All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S07E10 - Dream Girls WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:07,400 [ door opens ] 2 00:00:07,400 --> 00:00:07,933 Hey, baby-- 3 00:00:07,933 --> 00:00:08,767 Shh! Shh! 4 00:00:08,767 --> 00:00:09,433 [whispering] 5 00:00:09,433 --> 00:00:10,500 The baby, the baby. Hey... 6 00:00:10,500 --> 00:00:11,833 Hey. 7 00:00:11,833 --> 00:00:13,500 What are you looking at? 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,100 The best view in the world. 9 00:00:15,100 --> 00:00:16,267 Ooh--ooh--baby. 10 00:00:16,267 --> 00:00:18,167 Can we do the downward dog? 11 00:00:18,167 --> 00:00:21,033 How was your day? 12 00:00:21,033 --> 00:00:22,200 Oh, you got the job?! 13 00:00:22,200 --> 00:00:23,133 I got a job-- 14 00:00:23,133 --> 00:00:26,633 Shh! Congra--mwah! 15 00:00:26,633 --> 00:00:28,033 Congratulations, baby. 16 00:00:28,033 --> 00:00:28,800 Thank you. 17 00:00:28,800 --> 00:00:29,533 There were so many guys trying 18 00:00:29,533 --> 00:00:31,267 To get this job. 19 00:00:31,267 --> 00:00:32,633 The line was around the corner, 20 00:00:32,633 --> 00:00:33,600 But you know what I did? 21 00:00:33,600 --> 00:00:34,367 What did you do? 22 00:00:34,367 --> 00:00:35,333 I walked right to the front 23 00:00:35,333 --> 00:00:37,133 Of the line--"Excuse me. 24 00:00:37,133 --> 00:00:38,967 Excuse me. Excuse me. 25 00:00:38,967 --> 00:00:40,133 Excuse me." 26 00:00:40,133 --> 00:00:40,900 I looked the owner right in the 27 00:00:40,900 --> 00:00:42,267 Face. You know what I said? 28 00:00:42,267 --> 00:00:43,067 What did you say? 29 00:00:43,067 --> 00:00:45,200 I said, "Sir, what time 30 00:00:45,200 --> 00:00:45,900 Would you like me to come to 31 00:00:45,900 --> 00:00:46,800 Work next week?" 32 00:00:46,800 --> 00:00:47,967 No, you didn't. 33 00:00:47,967 --> 00:00:48,867 Yes, I did. 34 00:00:48,867 --> 00:00:49,733 And then he looked me directly 35 00:00:49,733 --> 00:00:50,667 In the eyes, and you know what 36 00:00:50,667 --> 00:00:51,700 He said? 37 00:00:51,700 --> 00:00:53,367 He said, "Get outta my face." 38 00:00:53,367 --> 00:00:54,033 No, I'm just joking. 39 00:00:54,033 --> 00:00:54,733 I'm just joking, baby. 40 00:00:54,733 --> 00:00:55,300 What did he say? 41 00:00:55,300 --> 00:00:56,100 What did he say? 42 00:00:56,100 --> 00:00:57,267 He said, "Sir, you don't 43 00:00:57,267 --> 00:00:58,300 Have to come in next week, 44 00:00:58,300 --> 00:00:59,133 Because you're starting 45 00:00:59,133 --> 00:00:59,900 Tomorrow." 46 00:00:59,900 --> 00:01:02,967 [squealing with delight] 47 00:01:02,967 --> 00:01:04,533 That's right, your daddy got 48 00:01:04,533 --> 00:01:06,067 A job. Yes, he did. 49 00:01:06,067 --> 00:01:07,067 Yes, he did. 50 00:01:07,067 --> 00:01:08,533 'cause yo dad's a bad mother-- 51 00:01:08,533 --> 00:01:09,433 Shut yo mouth. 52 00:01:09,433 --> 00:01:12,267 Come here, baby. 53 00:01:12,267 --> 00:01:15,900 I am so proud of you. 54 00:01:15,900 --> 00:01:17,067 You have been looking for a job 55 00:01:17,067 --> 00:01:18,667 In your field for forever now. 56 00:01:18,667 --> 00:01:20,167 Well, it's not exactly in 57 00:01:20,167 --> 00:01:20,967 My-- 58 00:01:20,967 --> 00:01:21,733 Oh, no, no. 59 00:01:21,733 --> 00:01:22,467 It doesn't matter. 60 00:01:22,467 --> 00:01:23,200 It's still a good job. 61 00:01:23,200 --> 00:01:24,067 You know, with you getting your 62 00:01:24,067 --> 00:01:24,867 Degree now, you're on the 63 00:01:24,867 --> 00:01:26,700 Executive track, baby. 64 00:01:26,700 --> 00:01:28,567 Well, um...Executive... 65 00:01:28,567 --> 00:01:29,467 Now, I don't have to be 66 00:01:29,467 --> 00:01:30,600 Embarrassed about the whole out 67 00:01:30,600 --> 00:01:31,800 Of work, child support paying 68 00:01:31,800 --> 00:01:32,433 Thing. 69 00:01:32,433 --> 00:01:33,500 [chuckles] 70 00:01:33,500 --> 00:01:35,200 So, you were embarrassed? 71 00:01:35,200 --> 00:01:36,600 No, no, baby. 72 00:01:36,600 --> 00:01:38,067 You're a good man, but you know 73 00:01:38,067 --> 00:01:39,633 With that whole crazy-tracy- 74 00:01:39,633 --> 00:01:41,533 Baby-mama-drama, and custody of 75 00:01:41,533 --> 00:01:43,967 Calvin, jr--you know, to some 76 00:01:43,967 --> 00:01:44,933 People we can all get a little 77 00:01:44,933 --> 00:01:46,067 Trifling on paper, that's all. 78 00:01:46,067 --> 00:01:46,900 I'm a good husband and 79 00:01:46,900 --> 00:01:47,567 Father. 80 00:01:47,567 --> 00:01:48,867 Yes, you are. 81 00:01:48,867 --> 00:01:50,467 And now, you are an 82 00:01:50,467 --> 00:01:52,700 Executive--my executive. 83 00:01:52,700 --> 00:01:53,500 So, baby, ok. 84 00:01:53,500 --> 00:01:54,300 What's your title? 85 00:01:54,300 --> 00:01:56,067 Is it, like, managing director? 86 00:01:56,067 --> 00:01:57,167 Assistant to the director? 87 00:01:57,167 --> 00:01:58,500 Liaison to the liaison? 88 00:01:58,500 --> 00:01:59,200 Ok, no, no, no. 89 00:01:59,200 --> 00:02:00,067 You know what? 90 00:02:00,067 --> 00:02:00,833 Don't even tell me. 91 00:02:00,833 --> 00:02:01,767 I am so proud of you, it does 92 00:02:01,767 --> 00:02:02,767 Not matter. 93 00:02:02,767 --> 00:02:04,067 I'm about to go take a shower 94 00:02:04,067 --> 00:02:05,700 And we are gonna celebrate. 95 00:02:05,700 --> 00:02:08,233 Watch the baby. 96 00:02:08,233 --> 00:02:10,100 Mwah! Yeah! 97 00:02:11,967 --> 00:02:13,900 [ door closes ] 98 00:02:20,100 --> 00:02:24,067 Some celebration, huh? 99 00:02:24,067 --> 00:02:26,367 Your daddy's got a job. 100 00:02:34,433 --> 00:02:35,233 [baby crying] 101 00:02:35,233 --> 00:02:36,167 You know, you've been so 102 00:02:36,167 --> 00:02:36,867 Helpful. 103 00:02:36,867 --> 00:02:38,167 I'm so glad you're here. 104 00:02:38,167 --> 00:02:39,433 She just has a cold and we're 105 00:02:39,433 --> 00:02:40,733 Gonna just put her to bed, give 106 00:02:40,733 --> 00:02:41,667 Her a little rest. 107 00:02:41,667 --> 00:02:42,467 She'll be all right. 108 00:02:42,467 --> 00:02:43,567 But you've been doing a great 109 00:02:43,567 --> 00:02:46,600 Job, really. 110 00:02:46,600 --> 00:02:47,267 How do I look?! 111 00:02:47,267 --> 00:02:50,100 How do I look?! 112 00:02:50,100 --> 00:02:52,200 Where are you? 113 00:02:52,200 --> 00:02:53,067 Oh! 114 00:02:53,067 --> 00:02:54,100 How do I look? 115 00:02:54,100 --> 00:02:55,733 You look good, baby. 116 00:02:55,733 --> 00:02:56,500 Well, dad, I have to look 117 00:02:56,500 --> 00:02:57,333 Better than good. 118 00:02:57,333 --> 00:02:59,167 It's not every day that a girl 119 00:02:59,167 --> 00:03:00,867 Meets a famous record producer. 120 00:03:00,867 --> 00:03:02,100 Dad, this is my big break! 121 00:03:02,100 --> 00:03:02,800 Ok, ok. 122 00:03:02,800 --> 00:03:03,967 Calm down, calm down. 123 00:03:03,967 --> 00:03:05,267 I need you to be rational and 124 00:03:05,267 --> 00:03:06,800 Mature, ok? 125 00:03:06,800 --> 00:03:07,700 [squealing with delight] 126 00:03:07,700 --> 00:03:08,467 How do I look?! 127 00:03:08,467 --> 00:03:09,167 How do I look?! 128 00:03:09,167 --> 00:03:10,733 I'm so nervous. 129 00:03:10,733 --> 00:03:11,833 Really, janine-- 130 00:03:11,833 --> 00:03:12,567 Yes! 131 00:03:12,567 --> 00:03:13,333 I'm gonna need you to be 132 00:03:13,333 --> 00:03:14,467 Rational and mature. 133 00:03:14,467 --> 00:03:15,400 I'm mature. 134 00:03:15,400 --> 00:03:16,567 [knocking on door] 135 00:03:16,567 --> 00:03:18,900 [screaming] 136 00:03:18,900 --> 00:03:21,233 Get the door! 137 00:03:21,233 --> 00:03:23,100 There goes rational and 138 00:03:23,100 --> 00:03:27,267 Mature. 139 00:03:27,467 --> 00:03:29,433 Uh, why is the door locked? 140 00:03:29,433 --> 00:03:30,633 Oh, malik. 141 00:03:30,633 --> 00:03:31,867 It's just you. 142 00:03:31,867 --> 00:03:33,133 Love you, too. 143 00:03:33,133 --> 00:03:34,267 We're waiting for p-rock to 144 00:03:34,267 --> 00:03:35,567 Show up. 145 00:03:35,567 --> 00:03:36,900 He might be signing jazi. 146 00:03:36,900 --> 00:03:38,067 P-rock? 147 00:03:38,067 --> 00:03:38,833 Mm-hmm. 148 00:03:38,833 --> 00:03:39,500 Yes. 149 00:03:39,500 --> 00:03:40,133 Here? 150 00:03:40,133 --> 00:03:40,800 Here. 151 00:03:40,800 --> 00:03:41,467 In this house?! 152 00:03:41,467 --> 00:03:42,167 In this house! 153 00:03:42,167 --> 00:03:42,833 How do I look?! 154 00:03:42,833 --> 00:03:43,500 How do I look?! 155 00:03:43,500 --> 00:03:44,333 Damn, son. 156 00:03:44,333 --> 00:03:45,800 [knocking on door] 157 00:03:45,800 --> 00:03:47,433 [screaming] 158 00:03:47,433 --> 00:03:51,567 Get the door. 159 00:03:51,567 --> 00:03:52,767 Hi, I'm jazmine's father, 160 00:03:52,767 --> 00:03:53,467 C.J. 161 00:03:53,467 --> 00:03:54,733 Hey, I'm p-rock, man. 162 00:03:54,733 --> 00:03:55,533 Good to meet you. 163 00:03:55,533 --> 00:03:56,300 It's a pleasure for you to 164 00:03:56,300 --> 00:03:58,433 Meet me. Yes, it is. 165 00:03:58,433 --> 00:04:00,133 Hello, I'm ja--janine. 166 00:04:00,133 --> 00:04:01,067 I'm janine. 167 00:04:01,067 --> 00:04:01,867 I'm jazmine's mother. 168 00:04:01,867 --> 00:04:03,067 I've been a fan for a long time. 169 00:04:03,067 --> 00:04:03,800 Nice to meet you. 170 00:04:03,800 --> 00:04:04,567 Oh, my gosh. 171 00:04:04,567 --> 00:04:05,300 I got your recent album. 172 00:04:05,300 --> 00:04:06,800 The whole auto-tune gospel 173 00:04:06,800 --> 00:04:07,767 Thing was really risky, but you 174 00:04:07,767 --> 00:04:08,833 Pulled it off great. 175 00:04:08,833 --> 00:04:09,933 Y-y-you did a great job. 176 00:04:09,933 --> 00:04:13,233 Wow...Oh, y-y-yeah. 177 00:04:13,233 --> 00:04:14,267 This is our son, malik. 178 00:04:14,267 --> 00:04:18,067 P-ro-m-n-o. Uh... 179 00:04:18,067 --> 00:04:18,767 I'm so sorry. 180 00:04:18,767 --> 00:04:19,900 He a little slow. He's just... 181 00:04:19,900 --> 00:04:20,800 Oh! 182 00:04:20,800 --> 00:04:23,333 And you remember jazi? 183 00:04:23,333 --> 00:04:24,533 Uh, hi. 184 00:04:24,533 --> 00:04:25,300 Hey, jazz. 185 00:04:25,300 --> 00:04:26,067 Nice to meet you again. 186 00:04:26,067 --> 00:04:28,833 Please, have a seat. 187 00:04:28,833 --> 00:04:29,667 So, let's get down to 188 00:04:29,667 --> 00:04:30,400 Business. 189 00:04:30,400 --> 00:04:31,100 Ok. 190 00:04:31,100 --> 00:04:31,967 I seen jazmine perform last 191 00:04:31,967 --> 00:04:32,867 Night at the talent show, and I 192 00:04:32,867 --> 00:04:33,700 Gotta tell you, she has a great 193 00:04:33,700 --> 00:04:34,367 Voice. 194 00:04:34,367 --> 00:04:35,067 Thank you. 195 00:04:35,067 --> 00:04:35,833 And I believe she could take 196 00:04:35,833 --> 00:04:36,933 It all the way to the top. 197 00:04:36,933 --> 00:04:38,067 Well, where do I sign up?! 198 00:04:38,067 --> 00:04:39,067 Hey, you sure you can handle 199 00:04:39,067 --> 00:04:39,800 All of that? 200 00:04:39,800 --> 00:04:40,667 Yes, sir. Yes, sir. 201 00:04:40,667 --> 00:04:41,433 Yes, sir. 202 00:04:41,433 --> 00:04:42,533 I promise I will not get behind 203 00:04:42,533 --> 00:04:44,167 On my schoolwork. I promise. 204 00:04:44,167 --> 00:04:44,967 Sweetheart, you're gonna 205 00:04:44,967 --> 00:04:45,767 Have so much money you can pay 206 00:04:45,767 --> 00:04:46,733 Somebody to do your schoolwork. 207 00:04:46,733 --> 00:04:47,500 [chuckling] 208 00:04:47,500 --> 00:04:48,300 Oh, and that's even better. 209 00:04:48,300 --> 00:04:49,733 Ha ha ha! 210 00:04:49,733 --> 00:04:52,400 P-ro-m-n-o-- 211 00:04:52,400 --> 00:04:54,467 Stop. 212 00:04:54,467 --> 00:04:56,333 So, when do we get started? 213 00:04:56,333 --> 00:04:57,067 I was thinking we'd book 214 00:04:57,067 --> 00:04:58,467 Some studio time today. 215 00:04:58,467 --> 00:04:59,167 Today? 216 00:04:59,167 --> 00:04:59,900 Yeah. 217 00:04:59,900 --> 00:05:01,567 Well, one of us would have 218 00:05:01,567 --> 00:05:02,867 To go with her, right? 219 00:05:02,867 --> 00:05:03,833 Well, go with her, then. 220 00:05:03,833 --> 00:05:06,067 C.J., I have to work. 221 00:05:06,067 --> 00:05:07,167 You know what? 222 00:05:07,167 --> 00:05:09,133 Let me talk to you for a minute. 223 00:05:09,133 --> 00:05:10,067 Be right back. 224 00:05:10,067 --> 00:05:12,767 Not a problem, ok? 225 00:05:12,767 --> 00:05:15,067 In case you have forgotten, 226 00:05:15,067 --> 00:05:16,333 I have a job, too. 227 00:05:16,333 --> 00:05:18,300 You're right, I did forget. 228 00:05:18,300 --> 00:05:19,300 You've been sweating me so bad 229 00:05:19,300 --> 00:05:20,133 About mine I forgot you had 230 00:05:20,133 --> 00:05:21,100 One, c.J. 231 00:05:21,100 --> 00:05:22,133 Well, who is gonna travel 232 00:05:22,133 --> 00:05:23,067 With the girl when she has to 233 00:05:23,067 --> 00:05:24,600 Go to the studio and gotta go 234 00:05:24,600 --> 00:05:25,967 On a tour? 235 00:05:25,967 --> 00:05:27,700 [singing gospel-style] 236 00:05:33,600 --> 00:05:34,767 Excuse me. 237 00:05:34,767 --> 00:05:36,400 * aw, ooh 238 00:05:36,400 --> 00:05:37,833 * I can't feel myself 239 00:05:37,833 --> 00:05:40,333 * I can't feel myself, no more 240 00:05:40,333 --> 00:05:41,500 Wow! 241 00:05:41,500 --> 00:05:42,733 Ow! 242 00:05:42,733 --> 00:05:45,233 Uh, uh, ow! 243 00:05:45,233 --> 00:05:47,967 * whoo! 244 00:05:47,967 --> 00:05:49,100 And that's the first song. 245 00:05:49,100 --> 00:05:51,567 [laughing] 246 00:05:51,567 --> 00:05:54,300 Ah! Ooh. Tired. 247 00:05:54,300 --> 00:05:57,500 Curtis payne of the elements. 248 00:05:57,500 --> 00:05:59,200 What is he doing here? 249 00:05:59,200 --> 00:06:00,700 I tried to stop him. 250 00:06:00,700 --> 00:06:01,367 Sorry. 251 00:06:01,367 --> 00:06:02,067 Yeah. 252 00:06:02,067 --> 00:06:02,833 Jazmine told me that there was 253 00:06:02,833 --> 00:06:03,633 A big-time producer, wanted to 254 00:06:03,633 --> 00:06:05,133 Sign her for a record deal, and 255 00:06:05,133 --> 00:06:06,567 I wanted to make sure he wasn't 256 00:06:06,567 --> 00:06:08,600 Signing her to sugar knight. 257 00:06:08,600 --> 00:06:09,733 Sorry. 258 00:06:09,733 --> 00:06:11,367 I really did try to stop him. 259 00:06:11,367 --> 00:06:12,333 Wuz happenin', p? 260 00:06:12,333 --> 00:06:13,433 [laughs] 261 00:06:13,433 --> 00:06:14,633 'sup witcha? 262 00:06:14,633 --> 00:06:16,567 I'm curtis payne. 263 00:06:16,567 --> 00:06:18,167 I'm her great-uncle and her 264 00:06:18,167 --> 00:06:21,333 Artist/director, and all of the 265 00:06:21,333 --> 00:06:24,400 Above, plus personal trainer. 266 00:06:24,400 --> 00:06:26,067 I know you did not just say 267 00:06:26,067 --> 00:06:27,067 Personal trainer. 268 00:06:27,067 --> 00:06:27,900 Hush. 269 00:06:27,900 --> 00:06:30,700 P-ro-m-n-o... 270 00:06:30,700 --> 00:06:34,600 Is he back on the v-o-d-k-a? 271 00:06:34,600 --> 00:06:36,367 Rosella? 272 00:06:36,367 --> 00:06:37,700 Maybe rosella could do it. 273 00:06:37,700 --> 00:06:38,933 Do what? 274 00:06:38,933 --> 00:06:39,800 Rosella could do it. 275 00:06:39,800 --> 00:06:40,433 She could do it. 276 00:06:40,433 --> 00:06:41,800 Do what? Do what? Do what? 277 00:06:41,800 --> 00:06:43,200 We need somebody to help 278 00:06:43,200 --> 00:06:44,567 With jazmine's singing career. 279 00:06:44,567 --> 00:06:45,367 It would really be a great 280 00:06:45,367 --> 00:06:46,067 Help. 281 00:06:46,067 --> 00:06:46,900 [laughing] 282 00:06:46,900 --> 00:06:48,067 Oh! Aunt rosella! Please? 283 00:06:48,067 --> 00:06:49,067 Oh, really? 284 00:06:49,067 --> 00:06:49,800 Oh, I guess so, baby. 285 00:06:49,800 --> 00:06:50,767 If your parents don't mind. 286 00:06:50,767 --> 00:06:51,467 They do not mind. 287 00:06:51,467 --> 00:06:53,067 They do not mind. 288 00:06:56,200 --> 00:06:57,267 Curtis! 289 00:06:57,267 --> 00:06:58,200 Oh! 290 00:06:58,200 --> 00:06:59,667 Oh, yeah, we can help. 291 00:06:59,667 --> 00:07:00,533 Who's we? 292 00:07:00,533 --> 00:07:01,233 We'll help. 293 00:07:01,233 --> 00:07:01,867 What we? 294 00:07:01,867 --> 00:07:02,533 What you mean "We?" 295 00:07:02,533 --> 00:07:03,133 I asked miss ella. 296 00:07:03,133 --> 00:07:04,067 Well, then you asked both of 297 00:07:04,067 --> 00:07:05,633 Us. I'm the professional. 298 00:07:05,633 --> 00:07:06,767 Did you forget? 299 00:07:06,767 --> 00:07:08,267 You didn't tell my good friend, 300 00:07:08,267 --> 00:07:10,100 P-rock, that I was an original 301 00:07:10,100 --> 00:07:12,067 Member of earth, wind, and 302 00:07:12,067 --> 00:07:15,333 Fire, plus rain? 303 00:07:15,333 --> 00:07:16,300 That was me. 304 00:07:16,300 --> 00:07:17,067 I didn't know that earth, 305 00:07:17,067 --> 00:07:17,900 Wind, and fire had a fourth 306 00:07:17,900 --> 00:07:18,600 Member. 307 00:07:18,600 --> 00:07:19,700 Yeah, they did. 308 00:07:19,700 --> 00:07:20,933 Back in the day, you know. 309 00:07:20,933 --> 00:07:21,900 Of course, I had to let them 310 00:07:21,900 --> 00:07:23,133 Go, you know, because it 311 00:07:23,133 --> 00:07:24,767 Just--it got real messy, you 312 00:07:24,767 --> 00:07:25,867 Know. 313 00:07:25,867 --> 00:07:27,267 They kept saying the fire was 314 00:07:27,267 --> 00:07:28,667 Putting out the water, and the 315 00:07:28,667 --> 00:07:30,967 Rain was putting out the fire. 316 00:07:30,967 --> 00:07:32,633 It was more like gas, 317 00:07:32,633 --> 00:07:34,133 Bloating, and cramps. 318 00:07:34,133 --> 00:07:36,400 Look here, we got your back. 319 00:07:36,400 --> 00:07:37,333 Got your back, jazz. 320 00:07:37,333 --> 00:07:38,300 Well, mom, dad--if auntie 321 00:07:38,300 --> 00:07:39,367 Ella and uncle curtis can help 322 00:07:39,367 --> 00:07:40,333 Me, can I do this? 323 00:07:40,333 --> 00:07:43,900 Pretty please? 324 00:07:43,900 --> 00:07:45,300 I'm ok with it. 325 00:07:45,300 --> 00:07:46,867 [ gasps ] 326 00:07:46,867 --> 00:07:47,967 Dad? 327 00:07:47,967 --> 00:07:49,767 Ok, you can do it. 328 00:07:49,767 --> 00:07:50,900 Ah, yes! 329 00:07:50,900 --> 00:07:52,200 Thank you, thank you, thank you! 330 00:07:52,200 --> 00:07:52,967 Welcome to rocket star 331 00:07:52,967 --> 00:07:53,633 Records. 332 00:07:53,633 --> 00:07:54,633 Aw, thanks. 333 00:07:54,633 --> 00:07:55,433 Ok. 334 00:07:55,433 --> 00:07:56,267 I don't hug artists until they 335 00:07:56,267 --> 00:07:59,067 Go platinum. 336 00:07:59,067 --> 00:08:00,633 It's platinum. 337 00:08:00,633 --> 00:08:02,067 Come here, boy! 338 00:08:02,067 --> 00:08:05,800 [laughing hysterically] 339 00:08:05,800 --> 00:08:07,767 Come here before I get up! 340 00:08:07,767 --> 00:08:08,500 Come here! 341 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 You can't get away from me! 342 00:08:09,500 --> 00:08:10,600 Ha ha ha! 343 00:08:18,067 --> 00:08:21,467 Whew. 344 00:08:21,467 --> 00:08:22,733 Hey! 345 00:08:22,733 --> 00:08:23,567 Miranda, what are you doing 346 00:08:23,567 --> 00:08:24,333 Here? I thought you had 347 00:08:24,333 --> 00:08:25,667 The play date at janine's. 348 00:08:25,667 --> 00:08:26,600 Oh, no, no, no. 349 00:08:26,600 --> 00:08:27,400 I took the baby by janine's 350 00:08:27,400 --> 00:08:28,167 Because I had some errands to 351 00:08:28,167 --> 00:08:28,867 Run. 352 00:08:28,867 --> 00:08:31,067 But look what I have for you. 353 00:08:31,067 --> 00:08:35,133 What did you buy? 354 00:08:35,133 --> 00:08:36,533 I bought a suit for my 355 00:08:36,533 --> 00:08:37,800 Executive. 356 00:08:37,800 --> 00:08:39,067 [chuckles] 357 00:08:39,067 --> 00:08:40,133 Uh, baby, you know I haven't 358 00:08:40,133 --> 00:08:41,100 Gotten paid yet. 359 00:08:41,100 --> 00:08:41,900 Oh, no. It's ok. 360 00:08:41,900 --> 00:08:42,733 We have a little money left on 361 00:08:42,733 --> 00:08:44,333 A credit card, so I bought my 362 00:08:44,333 --> 00:08:45,733 Baby a fabulous suit. 363 00:08:45,733 --> 00:08:47,267 Oh, and let me show you what 364 00:08:47,267 --> 00:08:48,333 Else I got. 365 00:08:51,700 --> 00:08:53,300 Bam! 366 00:08:53,300 --> 00:08:54,933 A briefcase. 367 00:08:54,933 --> 00:08:56,200 And I have my eye on a laptop 368 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 For you. 369 00:08:57,200 --> 00:08:58,067 Look, baby. 370 00:08:58,067 --> 00:08:58,833 I've got something I need to 371 00:08:58,833 --> 00:08:59,600 Tell you. 372 00:08:59,600 --> 00:09:01,067 What? 373 00:09:07,933 --> 00:09:09,567 I'm not the liaison to the 374 00:09:09,567 --> 00:09:10,567 Liaison. 375 00:09:10,567 --> 00:09:11,433 Ok, what are you? 376 00:09:11,433 --> 00:09:12,700 Assistant liaison? 377 00:09:12,700 --> 00:09:15,067 No, I'm not that, either. 378 00:09:15,067 --> 00:09:16,833 You in the liaison training 379 00:09:16,833 --> 00:09:18,200 Program? 380 00:09:18,200 --> 00:09:19,067 No, miranda. 381 00:09:19,067 --> 00:09:20,600 I work for mayhew's market. 382 00:09:20,600 --> 00:09:23,767 It's a grocery store. 383 00:09:23,767 --> 00:09:25,133 You lied to me? 384 00:09:25,133 --> 00:09:26,533 Baby, I didn't lie to you. 385 00:09:26,533 --> 00:09:27,300 You didn't give me a chance to 386 00:09:27,300 --> 00:09:28,667 Tell you the truth, and I tried 387 00:09:28,667 --> 00:09:30,500 To tell you, but... 388 00:09:30,500 --> 00:09:31,733 But what? 389 00:09:31,733 --> 00:09:33,300 You basically said that you 390 00:09:33,300 --> 00:09:34,467 Were ashamed of me. 391 00:09:34,467 --> 00:09:35,600 Oh, no, baby. 392 00:09:35,600 --> 00:09:37,367 You heard my words wrong. 393 00:09:37,367 --> 00:09:39,367 Well, how am I supposed to 394 00:09:39,367 --> 00:09:40,733 Take it when my wife tells me 395 00:09:40,733 --> 00:09:44,567 That on paper, you're trifling. 396 00:09:44,567 --> 00:09:46,067 You think I'm a failure. 397 00:09:46,067 --> 00:09:47,633 Sweetheart, I do not think 398 00:09:47,633 --> 00:09:49,200 You're a failure, ok? 399 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 You're just gonna take a little 400 00:09:50,200 --> 00:09:51,600 Bit more time to find 401 00:09:51,600 --> 00:09:52,433 Something-- 402 00:09:52,433 --> 00:09:53,400 Miranda, there's 403 00:09:53,400 --> 00:09:54,433 Nothing there. 404 00:09:54,433 --> 00:09:56,133 Do you know how hard it is to 405 00:09:56,133 --> 00:09:58,267 Find a job in this economy? 406 00:09:58,267 --> 00:09:59,700 But, calvin... 407 00:09:59,700 --> 00:10:01,233 I've been on so many 408 00:10:01,233 --> 00:10:02,433 Interviews. 409 00:10:02,433 --> 00:10:03,700 Do you know how many people are 410 00:10:03,700 --> 00:10:04,667 Out there with degrees trying 411 00:10:04,667 --> 00:10:06,067 To find a job? 412 00:10:06,067 --> 00:10:08,000 I work with a phd who's 413 00:10:08,000 --> 00:10:10,233 Unpacking boxes. 414 00:10:10,233 --> 00:10:13,233 Ok, so maybe this isn't the 415 00:10:13,233 --> 00:10:14,133 Job you want. 416 00:10:14,133 --> 00:10:16,100 I want to provide for my 417 00:10:16,100 --> 00:10:17,167 Family. 418 00:10:17,167 --> 00:10:19,000 I want my wife to respect me. 419 00:10:19,000 --> 00:10:23,500 Baby, I do respect you. 420 00:10:23,500 --> 00:10:25,667 Then just because it took 421 00:10:25,667 --> 00:10:26,967 Me 7 years to graduate doesn't 422 00:10:26,967 --> 00:10:28,067 Mean that I don't deserve the 423 00:10:28,067 --> 00:10:30,500 Best job in the market. 424 00:10:30,500 --> 00:10:32,133 Ok, well, maybe it does, but 425 00:10:32,133 --> 00:10:33,767 That's not the point. 426 00:10:33,767 --> 00:10:36,400 Baby, I'm proud of myself, and 427 00:10:36,400 --> 00:10:37,933 I'm gonna work this job until I 428 00:10:37,933 --> 00:10:39,533 Find something better. 429 00:10:39,533 --> 00:10:41,867 We have a beautiful family 430 00:10:41,867 --> 00:10:43,867 And you are a good provider. 431 00:10:43,867 --> 00:10:45,867 We have everything that we need. 432 00:10:45,867 --> 00:10:47,100 Ok, it may take you a little 433 00:10:47,100 --> 00:10:48,833 Longer to find a job in your 434 00:10:48,833 --> 00:10:53,033 Field, but it's ok. 435 00:10:53,033 --> 00:10:55,000 I'm still proud of you. 436 00:10:55,000 --> 00:10:56,733 Thank you. 437 00:10:56,733 --> 00:10:58,200 So, does this mean you're still 438 00:10:58,200 --> 00:11:00,067 In it for better or for worse? 439 00:11:00,067 --> 00:11:01,467 For better, for worse, for 440 00:11:01,467 --> 00:11:03,667 Richer or for poorer--all 441 00:11:03,667 --> 00:11:04,500 Right, maybe not too much 442 00:11:04,500 --> 00:11:05,800 Poorer. 443 00:11:05,800 --> 00:11:06,433 Ok, I'm joking--joking. 444 00:11:06,433 --> 00:11:08,433 Just kidding. 445 00:11:09,167 --> 00:11:10,367 Bam! 446 00:11:10,367 --> 00:11:12,433 Hello! 447 00:11:12,433 --> 00:11:13,600 Ok, now, we gotta do something 448 00:11:13,600 --> 00:11:14,500 About this, though. 449 00:11:14,500 --> 00:11:15,867 This ain't working. 450 00:11:15,867 --> 00:11:17,667 Jazi, what are you wearing? 451 00:11:17,667 --> 00:11:19,133 Uncle curtis told me to find 452 00:11:19,133 --> 00:11:20,733 An original style. 453 00:11:20,733 --> 00:11:22,867 Don't worry about a style. 454 00:11:22,867 --> 00:11:25,400 You look like one of the ghetto 455 00:11:25,400 --> 00:11:26,567 Munchkins from "The wiz." 456 00:11:26,567 --> 00:11:27,667 Ew! Uncle curtis, 457 00:11:27,667 --> 00:11:28,567 What are you doing? 458 00:11:28,567 --> 00:11:29,400 You don't want this hanging 459 00:11:29,400 --> 00:11:30,067 Off the thing. 460 00:11:30,067 --> 00:11:30,833 You don't want the thing off it. 461 00:11:30,833 --> 00:11:31,567 Jazmine, listen to me. 462 00:11:31,567 --> 00:11:32,533 Listen, baby. 463 00:11:32,533 --> 00:11:34,100 Don't worry about style. 464 00:11:34,100 --> 00:11:35,400 Just focus and concentrate on 465 00:11:35,400 --> 00:11:38,067 Being a great singer. Ok? 466 00:11:38,067 --> 00:11:39,633 Now you're gonna get your 467 00:11:39,633 --> 00:11:41,300 First lesson in being a diva, 468 00:11:41,300 --> 00:11:42,167 Ok? 469 00:11:42,167 --> 00:11:43,400 Ok. 470 00:11:43,400 --> 00:11:44,900 Never let anyone look you 471 00:11:44,900 --> 00:11:48,533 Directly in the eyes. 472 00:11:48,533 --> 00:11:49,800 There we go. 473 00:11:49,800 --> 00:11:50,767 That's my girl. 474 00:11:50,767 --> 00:11:52,567 Wait, but auntie ellen just 475 00:11:52,567 --> 00:11:53,467 Said to focus on being a great 476 00:11:53,467 --> 00:11:55,333 Singer. 477 00:11:55,333 --> 00:11:56,567 Blah! 478 00:11:56,567 --> 00:11:57,900 That's nonsense. 479 00:11:57,900 --> 00:12:03,833 Lesson number 2 for diva-t-ism. 480 00:12:03,833 --> 00:12:06,067 Somebody brings you some food, 481 00:12:06,067 --> 00:12:09,367 You always reject it at least 482 00:12:09,367 --> 00:12:10,533 Twice. 483 00:12:10,533 --> 00:12:12,300 Do you hear what I'm saying? 484 00:12:12,300 --> 00:12:14,600 I don't care what it is! 485 00:12:14,600 --> 00:12:15,500 I don't care if it's red velvet 486 00:12:15,500 --> 00:12:17,800 Cake. Send it back! 487 00:12:17,800 --> 00:12:19,167 Ok? 488 00:12:19,167 --> 00:12:20,833 I don't care if it's fried 489 00:12:20,833 --> 00:12:22,767 Gizzards with gravy dripping 490 00:12:22,767 --> 00:12:24,367 All off the plate and hot sauce 491 00:12:24,367 --> 00:12:26,433 Sitting on the side. Huh? 492 00:12:26,433 --> 00:12:27,300 With some hot tea. 493 00:12:27,300 --> 00:12:29,467 Aah! 494 00:12:29,467 --> 00:12:31,267 Blah! Blah! Blah! 495 00:12:31,267 --> 00:12:36,233 Send it back! 496 00:12:36,233 --> 00:12:37,700 Singing... 497 00:12:37,700 --> 00:12:38,767 Ooh, ok. 498 00:12:38,767 --> 00:12:39,567 We're gonna do some warm-ups. 499 00:12:39,567 --> 00:12:40,700 Here we go. Here we go. 500 00:12:40,700 --> 00:12:42,067 The least important part. 501 00:12:42,067 --> 00:12:42,900 Singing. 502 00:12:42,900 --> 00:12:45,067 Ok, close your eyes. 503 00:12:45,067 --> 00:12:45,833 Close my eyes? 504 00:12:45,833 --> 00:12:47,067 Close your eyes. 505 00:12:47,067 --> 00:12:48,633 Straight ahead. 506 00:12:48,633 --> 00:12:50,567 From your diagram. 507 00:12:50,567 --> 00:12:53,267 [vocalizing] 508 00:12:53,267 --> 00:12:55,100 [vocalizing] 509 00:12:55,100 --> 00:12:56,400 And there it is right there. 510 00:12:56,400 --> 00:12:58,667 Uncle curtis, ew! 511 00:12:58,667 --> 00:13:00,800 Tastes like fish tank water. 512 00:13:00,800 --> 00:13:02,333 * do-re-mi-fa-so-la-ti-do 513 00:13:02,333 --> 00:13:05,233 * do-re-mi-fa-so-la-ti-do 514 00:13:05,233 --> 00:13:06,300 Try it again. 515 00:13:06,300 --> 00:13:08,833 * do-re-mi-fa-so-la-ti-do 516 00:13:08,833 --> 00:13:09,833 Mm. 517 00:13:09,833 --> 00:13:12,733 [runway music playing] 518 00:13:16,067 --> 00:13:17,300 Walk it back! 519 00:13:17,300 --> 00:13:20,667 And walk it! And walk it! 520 00:13:20,667 --> 00:13:21,367 Where you goin'? 521 00:13:21,367 --> 00:13:22,633 Come back. Come back! 522 00:13:22,633 --> 00:13:23,400 Run! 523 00:13:23,400 --> 00:13:24,200 And the people are watching 524 00:13:24,200 --> 00:13:25,067 You, and you're singing, you're 525 00:13:25,067 --> 00:13:26,933 Talking, and up and catch. 526 00:13:26,933 --> 00:13:28,867 Swing. Uh! Uh! 527 00:13:28,867 --> 00:13:30,067 And up and kick! 528 00:13:30,067 --> 00:13:31,833 Come on! Come on! 529 00:13:34,600 --> 00:13:35,333 Ooh! 530 00:13:35,333 --> 00:13:36,967 Oh! 531 00:13:36,967 --> 00:13:38,167 You all right? 532 00:13:38,167 --> 00:13:40,267 That's it. 533 00:13:40,267 --> 00:13:41,933 I'm exhausted. 534 00:13:41,933 --> 00:13:44,533 Good, because this is where 535 00:13:44,533 --> 00:13:46,367 The real work begins. 536 00:13:46,367 --> 00:13:47,600 Get 'em up! 537 00:13:47,600 --> 00:13:48,233 Get 'em up! 538 00:13:48,233 --> 00:13:49,267 No! No! Stop! 539 00:13:49,267 --> 00:13:51,133 Look, I have had enough. 540 00:13:51,133 --> 00:13:52,400 I love you, uncle curtis. 541 00:13:52,400 --> 00:13:53,900 But I cannot take it anymore! 542 00:13:53,900 --> 00:13:55,100 You are working her too 543 00:13:55,100 --> 00:13:55,900 Hard, baby. 544 00:13:55,900 --> 00:13:57,067 She's just a kid. 545 00:13:57,067 --> 00:13:57,933 Baby, working her too hard?! 546 00:13:57,933 --> 00:13:59,633 Beyonce was just a kid. 547 00:13:59,633 --> 00:14:01,067 Baby, I'm pushing you because I 548 00:14:01,067 --> 00:14:02,700 Don't want you to be a one-hit 549 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 Wonder. 550 00:14:03,700 --> 00:14:04,567 Well, I'm gonna be a no-hit 551 00:14:04,567 --> 00:14:05,833 Wonder because I'm quitting. 552 00:14:05,833 --> 00:14:07,100 And don't look me directly in 553 00:14:07,100 --> 00:14:10,233 The eyes! 554 00:14:10,233 --> 00:14:11,767 Well, baby, what about our 555 00:14:11,767 --> 00:14:12,867 Record deal? 556 00:14:12,867 --> 00:14:14,600 Send it back! 557 00:14:22,600 --> 00:14:23,633 So, how's she doing? 558 00:14:23,633 --> 00:14:24,333 She still refuses to come 559 00:14:24,333 --> 00:14:26,600 Out of her room. 560 00:14:26,600 --> 00:14:27,900 What happened? 561 00:14:27,900 --> 00:14:29,067 Nothing. 562 00:14:29,067 --> 00:14:29,867 I mean, everything was fine, 563 00:14:29,867 --> 00:14:30,933 Till you gave her that ol' 564 00:14:30,933 --> 00:14:32,067 Nasty tea. 565 00:14:32,067 --> 00:14:33,467 Listen, curtis tortured your 566 00:14:33,467 --> 00:14:34,300 Child. 567 00:14:34,300 --> 00:14:35,133 What? 568 00:14:35,133 --> 00:14:36,067 You are such a snitch. 569 00:14:36,067 --> 00:14:36,800 Tell 'em. 570 00:14:36,800 --> 00:14:37,667 Maybe this was just too much 571 00:14:37,667 --> 00:14:38,567 For jazi in the first place. 572 00:14:38,567 --> 00:14:40,833 Well, whatever it was... 573 00:14:40,833 --> 00:14:41,800 [doorbell rings] 574 00:14:41,800 --> 00:14:42,567 It caused her to lock 575 00:14:42,567 --> 00:14:43,933 Herself in the room and beg us 576 00:14:43,933 --> 00:14:45,333 To let her quit. 577 00:14:45,333 --> 00:14:46,067 This is your fault. 578 00:14:46,067 --> 00:14:46,867 My fault? 579 00:14:46,867 --> 00:14:47,667 Dude, what you got a lock on 580 00:14:47,667 --> 00:14:48,933 The door for? Huh? 581 00:14:48,933 --> 00:14:49,900 She's 12 years old. 582 00:14:49,900 --> 00:14:51,367 What's she doing with a lock? 583 00:14:51,367 --> 00:14:53,067 Curtis, you need a lock on 584 00:14:53,067 --> 00:14:54,067 Your mouth. 585 00:14:54,067 --> 00:14:54,833 Thank you. 586 00:14:54,833 --> 00:14:55,633 Thank you so much for coming. 587 00:14:55,633 --> 00:14:56,333 Yeah, got your message. 588 00:14:56,333 --> 00:14:57,267 What's going on? 589 00:14:57,267 --> 00:14:58,833 Well, we--we'd like talk to 590 00:14:58,833 --> 00:14:59,833 You about something. 591 00:14:59,833 --> 00:15:01,267 Is jazmine ok? 592 00:15:01,267 --> 00:15:02,400 Yeah, yeah, she's fine. 593 00:15:02,400 --> 00:15:03,833 She's fine. 594 00:15:03,833 --> 00:15:05,433 And we'd like to thank you for 595 00:15:05,433 --> 00:15:07,900 Giving her a chance, but, uh, 596 00:15:07,900 --> 00:15:08,933 She doesn't want to sing 597 00:15:08,933 --> 00:15:09,767 Anymore. 598 00:15:09,767 --> 00:15:10,533 We just wanted to 599 00:15:10,533 --> 00:15:11,367 Tell you face-to-face. 600 00:15:11,367 --> 00:15:12,300 We hope this isn't any 601 00:15:12,300 --> 00:15:13,600 Inconvenience. 602 00:15:13,600 --> 00:15:15,267 I can appreciate that, but 603 00:15:15,267 --> 00:15:17,700 Jazmine's under contract. 604 00:15:17,700 --> 00:15:20,067 How is she under contract? 605 00:15:20,067 --> 00:15:21,067 C.J. Payne, 606 00:15:21,067 --> 00:15:22,300 I never signed anything. 607 00:15:22,300 --> 00:15:23,533 Well, don't look at me. 608 00:15:23,533 --> 00:15:24,767 I didn't sign nothing. 609 00:15:24,767 --> 00:15:27,467 No, but her manager did. 610 00:15:27,467 --> 00:15:28,167 Manager? 611 00:15:28,167 --> 00:15:29,167 Manager! 612 00:15:29,167 --> 00:15:30,667 Manager? 613 00:15:30,667 --> 00:15:33,233 Curtis, come back in here. 614 00:15:33,233 --> 00:15:34,733 You mean come back in here? 615 00:15:34,733 --> 00:15:35,667 Curtis, did you sign a 616 00:15:35,667 --> 00:15:36,933 Contract? 617 00:15:36,933 --> 00:15:39,300 I didn't sign no contract. 618 00:15:39,300 --> 00:15:40,333 I look like I can sign a 619 00:15:40,333 --> 00:15:40,833 Contract? 620 00:15:40,833 --> 00:15:41,633 What--what--what did you 621 00:15:41,633 --> 00:15:42,833 Sign? 622 00:15:42,833 --> 00:15:43,733 It was paper. 623 00:15:43,733 --> 00:15:45,200 I know you did not commit 624 00:15:45,200 --> 00:15:46,733 Jazmine to a contract without 625 00:15:46,733 --> 00:15:48,500 Consulting me first. 626 00:15:48,500 --> 00:15:50,200 Don't you mean us? 627 00:15:50,200 --> 00:15:50,967 Oh, yeah. 628 00:15:50,967 --> 00:15:51,900 That's what I meant. 629 00:15:51,900 --> 00:15:54,133 Look, did chaka consult khan 630 00:15:54,133 --> 00:15:55,333 Every time she wanted to sing? 631 00:15:55,333 --> 00:15:56,200 No! 632 00:15:56,200 --> 00:15:58,067 I had a job and I did what I 633 00:15:58,067 --> 00:15:59,400 Had to do, so? 634 00:15:59,400 --> 00:16:00,267 All right, excuse me. 635 00:16:00,267 --> 00:16:01,567 I don't want appear callous, 636 00:16:01,567 --> 00:16:03,567 But it's just business and I 637 00:16:03,567 --> 00:16:05,667 Just bought a g5 and I've got 638 00:16:05,667 --> 00:16:07,967 To get some fuel. 639 00:16:07,967 --> 00:16:08,967 Wait, wait, wait. 640 00:16:08,967 --> 00:16:10,800 What exactly does this mean? 641 00:16:10,800 --> 00:16:12,467 Uh, it means jazmine better 642 00:16:12,467 --> 00:16:13,400 Be ready for her showcase next 643 00:16:13,400 --> 00:16:14,133 Week. 644 00:16:14,133 --> 00:16:15,067 Whoa, whoa--better? 645 00:16:15,067 --> 00:16:16,967 What if she's not ready? 646 00:16:16,967 --> 00:16:18,067 Then I've got to sue you for 647 00:16:18,067 --> 00:16:21,733 Every dime you got. 648 00:16:21,733 --> 00:16:22,700 There you go. 649 00:16:22,700 --> 00:16:23,467 You ain't got to worry about 650 00:16:23,467 --> 00:16:24,267 Nothin', 'cause I ain't got 651 00:16:24,600 --> 00:16:26,300 Nothin'. 652 00:16:28,067 --> 00:16:33,400 [all arguing at once] 653 00:16:33,400 --> 00:16:35,133 Old people! 654 00:16:35,133 --> 00:16:37,267 Old people! 655 00:16:37,267 --> 00:16:40,567 Did anybody read the contract? 656 00:16:40,567 --> 00:16:42,133 No. 657 00:16:42,133 --> 00:16:43,500 4 adults in the house and 658 00:16:43,500 --> 00:16:45,267 Didn't nobody read the contract? 659 00:16:45,267 --> 00:16:46,133 Well guess what? 660 00:16:46,133 --> 00:16:47,200 I read the contract and 661 00:16:47,200 --> 00:16:49,167 Jazmine's name isn't on here. 662 00:16:49,167 --> 00:16:50,567 It doesn't--it says, "Rock star 663 00:16:50,567 --> 00:16:52,700 Records does not own jazmine." 664 00:16:52,700 --> 00:16:54,133 He doesn't? 665 00:16:54,133 --> 00:16:55,133 No. 666 00:16:55,133 --> 00:16:56,367 He owns you, uncle curtis. 667 00:16:56,367 --> 00:16:57,100 What? 668 00:16:57,100 --> 00:16:57,967 Yeah. 669 00:16:57,967 --> 00:16:58,700 Right here. 670 00:16:58,700 --> 00:17:00,533 Everywhere it says artist name, 671 00:17:00,533 --> 00:17:03,700 It's signed curtis payne--aka 672 00:17:03,700 --> 00:17:05,067 Rain. 673 00:17:05,067 --> 00:17:05,967 Yeah, jazmine's name isn't on 674 00:17:05,967 --> 00:17:07,067 Here anywhere. 675 00:17:07,067 --> 00:17:07,833 It looks like you off the 676 00:17:07,833 --> 00:17:08,967 Hook, baby. 677 00:17:08,967 --> 00:17:11,900 [cheering] 678 00:17:11,900 --> 00:17:13,967 What are you so excited 679 00:17:13,967 --> 00:17:14,967 About? 680 00:17:14,967 --> 00:17:17,400 'cause I about to blow up! 681 00:17:17,400 --> 00:17:19,667 Ha ha ha! 682 00:17:19,667 --> 00:17:21,100 [grunting] 683 00:17:21,100 --> 00:17:23,067 Curtis, please, baby. 684 00:17:23,067 --> 00:17:24,233 Now, calm down. 685 00:17:24,233 --> 00:17:25,200 Don't you have something you 686 00:17:25,200 --> 00:17:26,367 Need to say to jazmine? 687 00:17:26,367 --> 00:17:29,167 Yes, I do. 688 00:17:29,167 --> 00:17:30,767 You never really could sing, 689 00:17:30,767 --> 00:17:31,600 Really. 690 00:17:31,600 --> 00:17:32,367 Don't do that. 691 00:17:32,367 --> 00:17:35,300 Just say... 692 00:17:35,300 --> 00:17:38,700 "Jazmine, I want to apologize 693 00:17:38,700 --> 00:17:41,767 For pushing you so hard. 694 00:17:41,767 --> 00:17:43,433 I know this was your damn"-- 695 00:17:43,433 --> 00:17:44,600 Oh! 696 00:17:44,600 --> 00:17:46,433 "Drea"--"Dream"--"I know 697 00:17:46,433 --> 00:17:47,500 This was your"--I can't read my 698 00:17:47,500 --> 00:17:50,067 Handwriting--"Your dream and 699 00:17:50,067 --> 00:17:51,500 Your opportunity. 700 00:17:51,500 --> 00:17:54,333 Please forlive me." 701 00:17:54,333 --> 00:17:55,267 "Forgive." 702 00:17:55,267 --> 00:17:58,100 "Forgive." 703 00:17:58,100 --> 00:17:59,167 Yeah, uncle curtis. 704 00:17:59,167 --> 00:18:00,067 I forgive you. 705 00:18:00,067 --> 00:18:01,233 Platinum. 706 00:18:01,233 --> 00:18:03,267 Only platinum. 707 00:18:03,267 --> 00:18:05,867 Everybody, I'm gonna blow up! 708 00:18:05,867 --> 00:18:07,300 You hear me? 709 00:18:07,300 --> 00:18:08,900 And I'm gonna buy a whole new 710 00:18:08,900 --> 00:18:10,500 Family! 711 00:18:10,500 --> 00:18:12,533 I'm gonna get a family that 712 00:18:12,533 --> 00:18:14,733 Loves me for me! 713 00:18:19,833 --> 00:18:22,800 Curtis! Curt-- 714 00:18:22,800 --> 00:18:25,700 Ow! Ow! 715 00:18:25,700 --> 00:18:28,133 * I said rain 716 00:18:28,133 --> 00:18:29,233 Here I come. 717 00:18:29,233 --> 00:18:30,833 We love you, tokyo. 718 00:18:30,833 --> 00:18:32,800 We love you, atlanta. 719 00:18:32,800 --> 00:18:34,067 We love all the peoples of the 720 00:18:34,067 --> 00:18:35,433 World. 721 00:18:35,433 --> 00:18:36,300 * let it rain 722 00:18:36,300 --> 00:18:37,233 Hey, I'm good. 723 00:18:37,233 --> 00:18:37,967 This is all right. 724 00:18:37,967 --> 00:18:38,833 * let it rain on you 725 00:18:38,833 --> 00:18:41,200 Ok. Thank you. Uh... 726 00:18:41,200 --> 00:18:42,500 * let it rain on you, 727 00:18:42,500 --> 00:18:45,633 Let it rain on you, yeah * 728 00:18:45,633 --> 00:18:47,067 * let it rain, 729 00:18:47,067 --> 00:18:49,267 Let it rain on you * 730 00:18:49,267 --> 00:18:52,600 * let it rain on you, p-rock 731 00:18:52,600 --> 00:18:53,367 * all the people 732 00:18:53,367 --> 00:18:54,200 What's that? 733 00:18:54,200 --> 00:18:55,367 This was the contract. 734 00:18:55,367 --> 00:18:56,367 This is the contract. 735 00:18:56,367 --> 00:18:57,333 He tore it up, baby. 736 00:18:57,333 --> 00:18:58,300 Tore it up. 737 00:18:58,300 --> 00:18:59,100 But you can't--why you 738 00:18:59,100 --> 00:19:00,067 Tearing up the contract? 739 00:19:00,067 --> 00:19:00,700 No, no, no. 740 00:19:00,700 --> 00:19:01,400 He tore it up, curtis. 741 00:19:01,400 --> 00:19:02,267 He didn't tear that contract 742 00:19:02,267 --> 00:19:02,933 Up? 743 00:19:02,933 --> 00:19:03,833 Yes, he did. Yes, he ripped 744 00:19:03,833 --> 00:19:04,833 It and he walked out. 745 00:19:04,833 --> 00:19:06,600 He walked out on the rain? 746 00:19:06,600 --> 00:19:08,233 Baby, you drizzle. 44468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.