Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,344 --> 00:00:03,551
[music playing]
Ow!
2
00:00:03,655 --> 00:00:04,551
What was that?
3
00:00:04,655 --> 00:00:07,068
[laughter]
4
00:00:07,172 --> 00:00:09,172
We watch out for that
baby, yeah, we do.
5
00:00:09,275 --> 00:00:10,068
[laughter]
6
00:00:10,172 --> 00:00:11,586
Better watch out for you, baby.
7
00:00:11,689 --> 00:00:12,551
That's my baby [inaudible].
8
00:00:12,655 --> 00:00:13,965
That's what it was.
9
00:00:14,068 --> 00:00:15,172
What's up [inaudible].
[laughter]
10
00:00:15,275 --> 00:00:16,586
- What's happening, Floyd?
- Hey, yo, is this--
11
00:00:16,689 --> 00:00:17,586
[shouts] Don't touch it!
12
00:00:17,689 --> 00:00:18,620
[laughter]
13
00:00:18,724 --> 00:00:19,896
Hey, that's my
special fishing rod.
14
00:00:20,000 --> 00:00:20,896
That thing cost me $100.
15
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Step off.
16
00:00:22,103 --> 00:00:23,172
$100?
17
00:00:23,275 --> 00:00:25,482
Bro, $100 for a stick
with a string on it?
18
00:00:25,586 --> 00:00:26,965
Oh, they saw you coming.
19
00:00:27,068 --> 00:00:27,896
[laughter]
20
00:00:28,000 --> 00:00:29,551
[shouts] Get your
hands off of it!
21
00:00:29,655 --> 00:00:30,689
RAY SIMMONS: That you, Floyd?
22
00:00:30,793 --> 00:00:31,931
Yeah, man.
23
00:00:32,034 --> 00:00:33,000
I'll be right there.
24
00:00:33,103 --> 00:00:34,206
Look here.
25
00:00:34,310 --> 00:00:37,275
I got somebody I want
you to meet, all right?
26
00:00:37,379 --> 00:00:38,586
Look here.
27
00:00:38,689 --> 00:00:41,344
An El Camino is an open-air
love machine, all right?
28
00:00:41,448 --> 00:00:43,620
[laughter]
29
00:00:43,724 --> 00:00:45,000
Look here.
30
00:00:45,103 --> 00:00:46,448
This is Ray Simmons, man.
31
00:00:46,551 --> 00:00:48,275
And whatever he's selling,
I'm not buying that either.
32
00:00:48,379 --> 00:00:49,620
[laughter]
33
00:00:49,724 --> 00:00:51,724
Look, he just moved in next
door at the Fisher house.
34
00:00:51,827 --> 00:00:52,517
What?
35
00:00:52,620 --> 00:00:53,862
FLOYD: Yeah.
36
00:00:53,965 --> 00:00:55,275
You mean, somebody finally
bought that old money pit.
37
00:00:55,379 --> 00:00:56,689
[laughter]
38
00:00:56,793 --> 00:00:57,724
It is nice to meet you.
39
00:00:57,827 --> 00:00:58,793
All right.
All right.
40
00:00:58,896 --> 00:00:59,586
Good to meet you, too.
41
00:00:59,689 --> 00:01:01,068
Yeah, OK.
42
00:01:01,172 --> 00:01:03,758
Hey, I see you got a
titanium baitcaster there.
43
00:01:03,862 --> 00:01:04,551
Hm?
44
00:01:04,655 --> 00:01:06,827
[laughter]
45
00:01:06,931 --> 00:01:09,344
Yeah, that's what it is.
46
00:01:09,448 --> 00:01:11,034
[chuckles] You fish?
47
00:01:11,137 --> 00:01:13,655
Yeah, fishing
is my middle name.
48
00:01:13,758 --> 00:01:15,448
What a coincidence.
49
00:01:15,551 --> 00:01:16,275
My middle name, too.
50
00:01:16,379 --> 00:01:17,517
[laughter]
51
00:01:17,620 --> 00:01:19,517
Curtis Big Bass Payne.
52
00:01:19,620 --> 00:01:20,827
[laughter]
53
00:01:20,931 --> 00:01:23,586
[laughs] What he really
means is, Curtis Big Ass--
54
00:01:23,689 --> 00:01:24,827
How about if I whip--
55
00:01:24,931 --> 00:01:25,965
[laughter]
56
00:01:26,068 --> 00:01:28,275
--you with my hat, how
about that, and drag
57
00:01:28,379 --> 00:01:29,620
you across the floor like that?
58
00:01:29,724 --> 00:01:30,724
[laughter]
59
00:01:30,827 --> 00:01:32,655
You know, I once
caught a 3-foot tuna.
60
00:01:32,758 --> 00:01:36,655
Then, I ate sushi every
day for six months.
61
00:01:36,758 --> 00:01:37,586
You lying.
62
00:01:37,689 --> 00:01:38,379
Yeah.
63
00:01:38,482 --> 00:01:40,482
[laughter]
64
00:01:40,586 --> 00:01:41,862
Boy, I like the way you lie.
65
00:01:41,965 --> 00:01:43,482
[laughter]
66
00:01:43,586 --> 00:01:47,068
Oh, you know, I once
caught a 6-foot marlin.
67
00:01:47,172 --> 00:01:48,517
[laughter]
68
00:01:48,620 --> 00:01:49,517
You lying.
69
00:01:49,620 --> 00:01:50,758
No, that's the truth.
70
00:01:50,862 --> 00:01:52,206
[laughter]
71
00:01:52,310 --> 00:01:53,137
He was there.
72
00:01:53,241 --> 00:01:54,517
[laughter]
- Right?
73
00:01:54,620 --> 00:01:55,517
That's just a little lie.
74
00:01:55,620 --> 00:01:56,724
[laughter]
75
00:01:56,827 --> 00:01:58,068
Listen, I was in the
Old Testament with him.
76
00:01:58,172 --> 00:01:59,103
[laughter]
77
00:01:59,206 --> 00:02:00,275
Look here, let me
tell you something.
78
00:02:00,379 --> 00:02:03,724
I once snagged a
5-pounds snapper.
79
00:02:03,827 --> 00:02:04,965
Last week, as a matter of fact.
80
00:02:05,068 --> 00:02:05,862
What'd you catch it with?
81
00:02:05,965 --> 00:02:06,655
A coupon.
82
00:02:06,758 --> 00:02:08,827
[laughter]
83
00:02:08,931 --> 00:02:11,034
$3.99 a pound, bro.
84
00:02:11,137 --> 00:02:14,482
[laughter]
85
00:02:15,620 --> 00:02:16,896
So what did you
catch it with, Ray?
86
00:02:17,000 --> 00:02:19,379
You know, I don't want to
brag, but I do have an 8-foot
87
00:02:19,482 --> 00:02:22,793
open-face Swango rod and reel.
88
00:02:22,896 --> 00:02:24,517
Man, don't you hurt
nobody with that.
89
00:02:24,620 --> 00:02:25,344
[laughter]
90
00:02:25,448 --> 00:02:26,689
Shut your face, man!
91
00:02:26,793 --> 00:02:27,620
What?
92
00:02:27,724 --> 00:02:29,103
I upgraded my cable.
93
00:02:29,206 --> 00:02:30,068
[laughter]
94
00:02:30,172 --> 00:02:31,068
Please.
95
00:02:31,172 --> 00:02:32,517
[laughter]
96
00:02:33,655 --> 00:02:35,000
You got it like that, man?
97
00:02:35,103 --> 00:02:36,793
Now, you know,
that's just how I roll.
98
00:02:36,896 --> 00:02:39,517
Listen, I got an extra
one if you want to use it.
99
00:02:39,620 --> 00:02:41,034
Don't play with me now.
100
00:02:41,137 --> 00:02:42,448
Hey, look here, it
just so happens I'm
101
00:02:42,551 --> 00:02:43,551
going fishing over the weekend.
102
00:02:43,655 --> 00:02:44,827
Why don't you come
over and come with me?
103
00:02:44,931 --> 00:02:46,517
I'm so glad you asked me, man.
104
00:02:46,620 --> 00:02:48,172
Look here, I'm going to
bring my boogie board,
105
00:02:48,275 --> 00:02:49,344
and I'm going to
bring my sunscreen.
106
00:02:49,448 --> 00:02:50,172
Please.
107
00:02:50,275 --> 00:02:52,310
[laughter]
108
00:02:52,413 --> 00:02:53,310
Oh, great.
109
00:02:53,413 --> 00:02:54,896
Oh, I'm so glad you are.
110
00:02:55,000 --> 00:02:56,896
[laughter]
111
00:02:57,000 --> 00:02:58,344
- I'd love to come.
- Done deal.
112
00:02:58,448 --> 00:02:59,241
- All right.
- Let's do it.
113
00:02:59,344 --> 00:03:00,241
- Let's do it.
- [laughs]
114
00:03:00,344 --> 00:03:01,620
It is on.
115
00:03:01,724 --> 00:03:03,206
Well, you see that I got
a little example of my stuff
116
00:03:03,310 --> 00:03:04,413
here.
I got plenty more.
117
00:03:04,517 --> 00:03:05,655
I got about six others.
118
00:03:05,758 --> 00:03:07,172
[laughter]
119
00:03:07,275 --> 00:03:10,620
[theme music]
120
00:03:15,206 --> 00:03:16,103
RAY SIMMONS: Well, wait.
121
00:03:16,206 --> 00:03:16,896
Well, wait. wait, wait.
122
00:03:17,000 --> 00:03:18,482
[inaudible]
123
00:03:18,586 --> 00:03:21,137
And then, she said, but
that's not how I lost my leg!
124
00:03:21,241 --> 00:03:23,931
[laughter]
125
00:03:26,482 --> 00:03:27,206
Hell--
126
00:03:27,310 --> 00:03:28,000
[laughter]
127
00:03:28,103 --> 00:03:29,827
--where have you been?
128
00:03:29,931 --> 00:03:31,000
You know what time it is?
129
00:03:31,103 --> 00:03:32,586
I have been worried sick.
130
00:03:32,689 --> 00:03:33,862
[laughter]
- OK.
131
00:03:33,965 --> 00:03:34,931
I thought you went home.
132
00:03:35,034 --> 00:03:36,172
Why are you still here, Floyd?
133
00:03:36,275 --> 00:03:37,586
ELLA PAYNE: That's
what I want to know.
134
00:03:37,689 --> 00:03:38,551
[laughter]
135
00:03:38,655 --> 00:03:39,655
That's my wife.
Hey, baby.
136
00:03:39,758 --> 00:03:40,724
ELLA PAYNE: Hey, babe.
[laughter]
137
00:03:40,827 --> 00:03:42,000
We were supposed
to go bowling.
138
00:03:42,103 --> 00:03:43,034
Excuse me.
139
00:03:43,137 --> 00:03:44,896
Oh, um, maybe I
should just go then.
140
00:03:45,000 --> 00:03:45,827
No, you're good.
141
00:03:45,931 --> 00:03:47,172
You sit down, man.
- All right.
142
00:03:47,275 --> 00:03:47,724
Sit down.
143
00:03:47,827 --> 00:03:48,827
Have a seat.
144
00:03:48,931 --> 00:03:50,000
If you go ahead and
get your ball now,
145
00:03:50,103 --> 00:03:51,482
maybe we can still
make it, Curtis.
146
00:03:51,586 --> 00:03:52,310
Come on, man.
[laughter]
147
00:03:52,413 --> 00:03:52,896
CURTIS PAYNE: Wait a minute.
148
00:03:53,000 --> 00:03:53,689
Wait a minute.
149
00:03:53,793 --> 00:03:54,586
What?
150
00:03:54,689 --> 00:03:57,172
Look, we can do it later, OK?
151
00:03:57,275 --> 00:03:57,965
Maybe next time.
152
00:03:58,068 --> 00:03:59,896
What is wrong with you?
153
00:04:00,000 --> 00:04:02,724
And why is he still
over here, anyway?
154
00:04:02,827 --> 00:04:03,517
Ray?
155
00:04:03,620 --> 00:04:04,931
Yes.
156
00:04:05,034 --> 00:04:06,034
Because we want to have a
beer over at the Dirty Mermaid.
157
00:04:06,137 --> 00:04:07,000
The Dirty Mermaid?
158
00:04:07,103 --> 00:04:07,965
[laughter]
159
00:04:08,068 --> 00:04:08,965
The Dirty Mermaid?
160
00:04:09,068 --> 00:04:09,827
Are you serious?
161
00:04:09,931 --> 00:04:10,620
Oh!
162
00:04:10,724 --> 00:04:11,448
Come on, man.
163
00:04:11,551 --> 00:04:12,482
That's our special place.
164
00:04:12,586 --> 00:04:14,275
[laughter]
165
00:04:14,379 --> 00:04:16,137
That's the first place where
you called me Flizizoid.
166
00:04:16,241 --> 00:04:18,103
[laughter]
167
00:04:18,206 --> 00:04:19,206
Come on.
168
00:04:19,310 --> 00:04:20,965
Are you sure you two
don't need a moment?
169
00:04:21,068 --> 00:04:22,172
[laughter]
170
00:04:22,275 --> 00:04:24,068
That's what I want to know.
171
00:04:24,172 --> 00:04:26,586
Baby, I am so glad
you have made it home.
172
00:04:26,689 --> 00:04:27,517
You missed me, baby?
173
00:04:27,620 --> 00:04:28,482
No.
174
00:04:28,586 --> 00:04:29,517
Floyd won't leave.
- I noticed.
175
00:04:29,620 --> 00:04:30,482
[laughter]
176
00:04:30,586 --> 00:04:31,586
You must be Ella.
177
00:04:31,689 --> 00:04:33,310
[chuckles] Curtis
told me all about you.
178
00:04:33,413 --> 00:04:35,275
Hi, you must be Ray.
179
00:04:35,379 --> 00:04:37,379
Floyd has told me all about you.
180
00:04:37,482 --> 00:04:38,448
That's Ray, baby.
181
00:04:38,551 --> 00:04:39,827
That's Ray, the main man, Ray.
182
00:04:39,931 --> 00:04:42,448
[laughter]
183
00:04:42,551 --> 00:04:44,068
And look here, when I tell
you he's good people--
184
00:04:44,172 --> 00:04:45,758
- Uh-huh, Ray's good people?
- Good people.
185
00:04:45,862 --> 00:04:46,965
Good people.
- You know what, Curtis?
186
00:04:47,068 --> 00:04:48,137
You are a lucky man.
187
00:04:48,241 --> 00:04:51,620
He that findeth a wife
findeth a good thing.
188
00:04:51,724 --> 00:04:53,448
Now, that is beautiful.
189
00:04:53,551 --> 00:04:54,241
Who said that, Obama?
190
00:04:54,344 --> 00:04:56,413
[laughter]
191
00:04:57,862 --> 00:05:00,793
And he that findeth
a good friendeth
192
00:05:00,896 --> 00:05:03,379
is a good friendeth
indeedeth, so I've heardeth.
193
00:05:03,482 --> 00:05:04,586
[laughter]
- OK.
194
00:05:04,689 --> 00:05:05,482
Now, moveth.
195
00:05:05,586 --> 00:05:07,275
[laughter]
196
00:05:07,379 --> 00:05:08,655
So, Ray, you know the Word.
197
00:05:08,758 --> 00:05:09,931
I read it all the time.
198
00:05:10,034 --> 00:05:12,482
Oh, you should come
to our Bible study.
199
00:05:12,586 --> 00:05:13,931
Well, maybe I'll have
Curtis come with me.
200
00:05:14,034 --> 00:05:15,517
And maybe not.
[laughter]
201
00:05:15,620 --> 00:05:17,172
No, I don't do that.
You're on your own, brother.
202
00:05:17,275 --> 00:05:18,517
All right.
Well, then, I'll come by myself.
203
00:05:18,620 --> 00:05:20,310
Ooh, Curtis, I like him.
204
00:05:20,413 --> 00:05:21,137
[laughter]
205
00:05:21,241 --> 00:05:22,068
[inaudible]
206
00:05:22,172 --> 00:05:23,206
Would you care for some cake?
207
00:05:23,310 --> 00:05:24,275
Ain't no more cake.
208
00:05:24,379 --> 00:05:25,724
[laughter]
209
00:05:25,827 --> 00:05:26,896
Well, what about some dinner?
210
00:05:27,000 --> 00:05:27,689
He's fasting.
211
00:05:27,793 --> 00:05:29,206
[laughter]
212
00:05:29,310 --> 00:05:30,482
You know what?
213
00:05:30,586 --> 00:05:31,586
I'll come up with something.
I'll think of something.
214
00:05:31,689 --> 00:05:32,655
Hey, baby.
[blows kisses]
215
00:05:32,758 --> 00:05:33,758
Hey.
[laughter]
216
00:05:33,862 --> 00:05:35,241
Where's your restroom?
217
00:05:35,344 --> 00:05:36,344
Oh, come on, let me show you.
218
00:05:36,448 --> 00:05:37,517
It's right in the back here.
- All right.
219
00:05:37,620 --> 00:05:38,310
Cool.
220
00:05:38,413 --> 00:05:40,344
Hey, thank you, baby.
221
00:05:40,448 --> 00:05:41,655
[laughter]
222
00:05:41,758 --> 00:05:43,793
There's a bathroom on the
corner at the gas station.
223
00:05:43,896 --> 00:05:44,827
[laughter]
224
00:05:44,931 --> 00:05:45,931
Can't let everybody
use the bathroom.
225
00:05:46,034 --> 00:05:47,379
[laughter]
226
00:05:49,000 --> 00:05:50,379
Come on in, Ray.
227
00:05:50,482 --> 00:05:51,896
[laughter]
228
00:05:52,000 --> 00:05:52,896
Right back there.
229
00:05:53,000 --> 00:05:56,862
[music playing]
230
00:05:56,965 --> 00:05:58,758
You better jump out,
or that boy's going
231
00:05:58,862 --> 00:05:59,793
to rip your arm out the socket.
232
00:05:59,896 --> 00:06:00,758
[laughter]
233
00:06:00,862 --> 00:06:01,620
Oh!
234
00:06:01,724 --> 00:06:03,103
Hey, listen.
235
00:06:03,206 --> 00:06:03,931
You're watching sports.
236
00:06:04,034 --> 00:06:05,103
I'm doing laundry.
237
00:06:05,206 --> 00:06:06,275
We're turning into Uncle
Curtis and Aunt Ella.
238
00:06:06,379 --> 00:06:07,172
No.
No, we're not.
239
00:06:07,275 --> 00:06:08,517
[laughter]
- Yes, we are.
240
00:06:08,620 --> 00:06:09,758
Yes, we are.
- Baby, baby.
241
00:06:09,862 --> 00:06:11,000
What?
242
00:06:11,103 --> 00:06:12,758
Can you, um, can you
hand me that remote please?
243
00:06:12,862 --> 00:06:13,586
[laughter]
244
00:06:13,689 --> 00:06:15,896
It's literally right there.
245
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Why can't you get it?
246
00:06:17,103 --> 00:06:18,551
[laughter]
- You're standing right there.
247
00:06:18,655 --> 00:06:19,344
Come on now.
248
00:06:19,448 --> 00:06:20,275
[laughter]
249
00:06:20,379 --> 00:06:21,310
You see me watching this thing.
250
00:06:21,413 --> 00:06:22,586
I see you becoming Uncle Curtis.
251
00:06:22,689 --> 00:06:24,172
I see me becoming Aunt Ella.
252
00:06:24,275 --> 00:06:24,965
Here you go.
253
00:06:25,068 --> 00:06:25,758
[laughter]
254
00:06:25,862 --> 00:06:27,310
What is that?
255
00:06:27,413 --> 00:06:28,206
This is--
JANINE PAYNE: Yes.
256
00:06:28,310 --> 00:06:29,758
--the Ultimate Championship.
257
00:06:29,862 --> 00:06:31,068
This cost $49.99.
258
00:06:31,172 --> 00:06:31,931
Oh, wait a minute.
259
00:06:32,034 --> 00:06:33,103
Wait, wait, wait, wait, wait.
260
00:06:33,206 --> 00:06:34,965
So you can pay $49.99
for some sports stuff,
261
00:06:35,068 --> 00:06:36,620
but when I want to buy a
purse, there's a problem.
262
00:06:36,724 --> 00:06:37,620
[laughter]
263
00:06:37,724 --> 00:06:38,931
This dude is
bananas right here.
264
00:06:39,034 --> 00:06:41,103
Can I get-- can I get
just two seconds right here?
265
00:06:41,206 --> 00:06:43,034
I was thinking maybe we could
try to do some stuff together
266
00:06:43,137 --> 00:06:44,896
as a couple.
267
00:06:45,000 --> 00:06:45,827
[laughter]
268
00:06:45,931 --> 00:06:49,448
You, me, do something together.
269
00:06:49,551 --> 00:06:52,965
Dr. Hughes said that we have
to take the time to really,
270
00:06:53,068 --> 00:06:54,344
really work on our marriage.
271
00:06:54,448 --> 00:06:56,413
And I am willing to do
anything to save it.
272
00:06:56,517 --> 00:06:59,241
So why don't we
give this a shot?
273
00:06:59,344 --> 00:07:00,620
Let's just do
something you and me.
274
00:07:00,724 --> 00:07:01,448
Huh?
What'd you say?
275
00:07:01,551 --> 00:07:02,310
[laughter]
276
00:07:02,413 --> 00:07:02,896
Let's do something together.
277
00:07:03,000 --> 00:07:04,206
Seriously, CJ.
278
00:07:04,310 --> 00:07:05,000
Thank you.
279
00:07:05,103 --> 00:07:06,103
OK.
280
00:07:06,206 --> 00:07:07,862
What you want to do?
281
00:07:07,965 --> 00:07:10,344
We could finish watching this
fight championship right here.
282
00:07:10,448 --> 00:07:11,931
[laughter]
That would be very nice.
283
00:07:12,034 --> 00:07:13,068
No, I really
don't want to see--
284
00:07:13,172 --> 00:07:13,896
I don't want to see that.
285
00:07:14,000 --> 00:07:14,896
You said, you'd do anything.
286
00:07:15,000 --> 00:07:16,310
[laughter]
- Point taken.
287
00:07:16,413 --> 00:07:17,586
- $49.99.
- $49.99.
288
00:07:17,689 --> 00:07:18,517
[laughter]
289
00:07:18,620 --> 00:07:19,482
Come on.
290
00:07:19,586 --> 00:07:21,310
Let's watch.
291
00:07:21,413 --> 00:07:22,275
But you got to sit right here.
292
00:07:25,448 --> 00:07:26,137
OK.
293
00:07:29,172 --> 00:07:31,000
Ooh.
294
00:07:31,103 --> 00:07:32,586
[laughter]
295
00:07:32,689 --> 00:07:33,379
Oh!
296
00:07:33,482 --> 00:07:34,413
[screams]
297
00:07:34,517 --> 00:07:35,482
That's what I'm talking about.
Oh!
298
00:07:35,586 --> 00:07:36,517
You see that?
- [inaudible]
299
00:07:36,620 --> 00:07:37,586
- Now, you know what?
- OK, no, no.
300
00:07:37,689 --> 00:07:38,655
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
301
00:07:38,758 --> 00:07:39,241
This dude-- this
dude is a black belt--
302
00:07:39,344 --> 00:07:40,068
OK.
Yeah.
303
00:07:40,172 --> 00:07:40,482
[laughter]
- --in kung fu--
304
00:07:40,586 --> 00:07:41,275
Uh.
305
00:07:41,379 --> 00:07:42,172
--Brazilian jiu jitsu--
306
00:07:42,275 --> 00:07:43,379
- Jiu jitsu.
- --and karate.
307
00:07:43,482 --> 00:07:44,413
[laughter]
- OK.
308
00:07:44,517 --> 00:07:45,206
This dude right
here is a bad dude.
309
00:07:45,310 --> 00:07:46,413
He from Brazil.
- Uh--
310
00:07:46,517 --> 00:07:47,000
- He look like a brother--
- Yeah, he's scary.
311
00:07:47,103 --> 00:07:48,172
[laughter]
312
00:07:48,275 --> 00:07:48,896
--but he really speak
that, uh, guala guala.
313
00:07:49,000 --> 00:07:49,655
Guala--
[laughter]
314
00:07:49,758 --> 00:07:50,689
- Oh!
- [screams]
315
00:07:50,793 --> 00:07:52,000
That's what I'm
talk-- that's when
316
00:07:52,103 --> 00:07:53,068
you just take him and flip him.
317
00:07:53,172 --> 00:07:54,206
And he flipped--
318
00:07:54,310 --> 00:07:55,206
Yo, I'm telling you,
I'd be trying to learn
319
00:07:55,310 --> 00:07:56,068
this stuff because
if I catch a dude
320
00:07:56,172 --> 00:07:57,000
and his [inaudible] me wrong--
321
00:07:57,103 --> 00:07:57,862
I don't think you
should learn it.
322
00:07:57,965 --> 00:07:58,620
--I'm going to hurt somebody.
323
00:07:58,724 --> 00:07:59,551
I don't think-- yeah, OK.
324
00:07:59,655 --> 00:08:00,586
I'm going to rip there-- uh!
325
00:08:00,689 --> 00:08:01,413
Yeah, see, this stops.
326
00:08:01,517 --> 00:08:02,482
We got to stop this.
327
00:08:02,586 --> 00:08:03,689
Yeah, we're going to
do something else.
328
00:08:03,793 --> 00:08:04,551
- I love this.
- No, stop.
329
00:08:04,655 --> 00:08:05,379
[laughter]
330
00:08:05,482 --> 00:08:05,931
I'm going to take a class.
331
00:08:06,034 --> 00:08:06,827
No.
332
00:08:06,931 --> 00:08:08,482
No classes needed.
333
00:08:08,586 --> 00:08:09,965
OK?
334
00:08:10,068 --> 00:08:13,103
What we're going to do is find
something else to do together
335
00:08:13,206 --> 00:08:14,793
that won't involve
a chiropractor or--
336
00:08:14,896 --> 00:08:15,862
[laughter]
337
00:08:15,965 --> 00:08:16,827
--you know, so what
do you want to do?
338
00:08:16,931 --> 00:08:18,241
Something else.
Something else.
339
00:08:18,344 --> 00:08:19,137
[laughter]
340
00:08:19,241 --> 00:08:20,896
Uh--
341
00:08:21,000 --> 00:08:23,137
Anything-- no, not that.
342
00:08:23,241 --> 00:08:24,241
[laughter]
- Yeah.
343
00:08:24,344 --> 00:08:25,034
Not that.
344
00:08:25,137 --> 00:08:25,862
Something other than that.
345
00:08:25,965 --> 00:08:26,793
Yeah, I like to do that.
346
00:08:26,896 --> 00:08:27,620
We got that down.
347
00:08:27,724 --> 00:08:28,931
[laughter]
- Yes.
348
00:08:29,034 --> 00:08:29,965
We're not going to do that.
349
00:08:30,068 --> 00:08:30,965
No.
350
00:08:31,068 --> 00:08:32,172
You know we both
like when we do--
351
00:08:32,275 --> 00:08:33,137
You know, eh, uh.
OK.
352
00:08:33,241 --> 00:08:34,103
[laughter]
353
00:08:34,206 --> 00:08:35,448
You sit here and
think of something
354
00:08:35,551 --> 00:08:36,655
else we can do besides that.
355
00:08:36,758 --> 00:08:37,896
I'm going to go put
this laundry away.
356
00:08:38,000 --> 00:08:39,758
[music playing]
357
00:08:39,862 --> 00:08:41,689
[laughter]
358
00:08:41,793 --> 00:08:43,275
CURTIS PAYNE: Better watch out.
- All right.
359
00:08:43,379 --> 00:08:44,517
OK.
I got everything mapped out.
360
00:08:44,620 --> 00:08:45,793
- OK.
- Here we go.
361
00:08:45,896 --> 00:08:47,206
Got the boat launch right here.
- Right.
362
00:08:47,310 --> 00:08:48,551
- This is the bait shop I go to.
- Uh-huh.
363
00:08:48,655 --> 00:08:49,827
And this-- I
can't show you this.
364
00:08:49,931 --> 00:08:50,931
Come on, show me.
[laughter]
365
00:08:51,034 --> 00:08:51,965
Come on.
- It's super secret.
366
00:08:52,068 --> 00:08:53,241
It's super secret, secret.
367
00:08:53,344 --> 00:08:54,413
There it is.
368
00:08:54,517 --> 00:08:56,275
[chuckles] That's my
secret fishing hole, man.
369
00:08:56,379 --> 00:08:57,344
[chuckles]
370
00:08:57,448 --> 00:08:58,344
That's Old Miller's Crossing.
371
00:08:58,448 --> 00:08:59,793
[laughter]
372
00:08:59,896 --> 00:09:02,448
Over by that big oak tree where
the beavers build the dam.
373
00:09:02,551 --> 00:09:03,551
[laughter]
374
00:09:03,655 --> 00:09:04,758
How the hell you
know about that spot?
375
00:09:04,862 --> 00:09:05,827
I go there all the time.
376
00:09:05,931 --> 00:09:07,241
Hell, everybody goes there.
[laughter]
377
00:09:07,344 --> 00:09:09,068
Well, that would explain why
I can't catch any fish there.
378
00:09:09,172 --> 00:09:10,517
[laughter]
- Don't worry, though.
379
00:09:10,620 --> 00:09:13,655
Don't worry about it, though,
because I've got a great spot
380
00:09:13,758 --> 00:09:15,206
for trout fishing right there.
381
00:09:15,310 --> 00:09:16,172
Oh, you know what?
382
00:09:16,275 --> 00:09:17,206
I always wanted to
go to that spot.
383
00:09:17,310 --> 00:09:18,103
- [chuckles]
- OK.
384
00:09:18,206 --> 00:09:19,379
All right.
All right.
385
00:09:19,482 --> 00:09:20,448
We do that.
- Yes.
386
00:09:20,551 --> 00:09:21,241
Hey, you know what?
387
00:09:21,344 --> 00:09:22,103
What?
388
00:09:22,206 --> 00:09:23,241
You all right with me, cat.
389
00:09:23,344 --> 00:09:24,206
You all right with me.
390
00:09:24,310 --> 00:09:25,724
I got a little
something for you.
391
00:09:25,827 --> 00:09:29,551
[chuckles] Oh.
392
00:09:29,655 --> 00:09:31,344
I got it for Floyd,
but I like you better.
393
00:09:31,448 --> 00:09:32,551
I like you.
[laughter]
394
00:09:32,655 --> 00:09:33,551
Go reach in and get it.
395
00:09:33,655 --> 00:09:34,448
Go and get it.
396
00:09:34,551 --> 00:09:35,482
You didn't have to do that.
397
00:09:35,586 --> 00:09:36,344
I know I didn't have to.
398
00:09:36,448 --> 00:09:37,172
I just did it.
399
00:09:37,275 --> 00:09:38,793
[laughs]
400
00:09:38,896 --> 00:09:40,206
Huh?
401
00:09:40,310 --> 00:09:41,586
Huh?
Look at it.
402
00:09:41,689 --> 00:09:42,793
That is nice.
[laughter]
403
00:09:42,896 --> 00:09:43,689
Isn't that nice?
404
00:09:43,793 --> 00:09:45,034
Phew.
405
00:09:45,137 --> 00:09:46,862
Yeah, but actually,
this is the one--
406
00:09:46,965 --> 00:09:47,931
[laughter]
407
00:09:48,034 --> 00:09:49,310
--that's the one I had for you.
- Oh.
408
00:09:49,413 --> 00:09:51,000
I put the wrong one-- they
put the wrong one in the bag.
409
00:09:51,103 --> 00:09:52,344
[laughter]
Yeah.
410
00:09:52,448 --> 00:09:53,275
Look at it!
411
00:09:53,379 --> 00:09:54,172
Look at it!
412
00:09:54,275 --> 00:09:55,551
Is that it?
That good?
413
00:09:55,655 --> 00:09:57,413
- [laughs] Yeah, that's it, boy.
- Come on.
414
00:09:57,517 --> 00:09:59,241
And there I am right there.
RAY SIMMONS: Oh, look at that.
415
00:09:59,344 --> 00:10:00,310
[laughter]
- Huh?
416
00:10:00,413 --> 00:10:01,034
RAY SIMMONS: Oh.
- Where you at with it?
417
00:10:01,137 --> 00:10:02,000
What?
Right here.
418
00:10:02,103 --> 00:10:02,724
Where you at with it?
[laughter]
419
00:10:02,827 --> 00:10:03,620
Where you at with it?
420
00:10:03,724 --> 00:10:04,517
Let them out.
421
00:10:04,620 --> 00:10:05,344
Ee.
422
00:10:05,448 --> 00:10:06,137
Reel them in.
423
00:10:06,241 --> 00:10:08,689
[laughter]
424
00:10:08,793 --> 00:10:09,965
You know what?
I'm going to go outside.
425
00:10:10,068 --> 00:10:11,241
I'm going to get the
rods and reel ready, OK?
426
00:10:11,344 --> 00:10:12,206
OK, OK.
427
00:10:12,310 --> 00:10:13,241
I'm got to go find
my fishing vest,
428
00:10:13,344 --> 00:10:14,241
and I'll meet you over there.
- OK.
429
00:10:14,344 --> 00:10:14,896
OK.
OK.
430
00:10:17,931 --> 00:10:19,793
[laughs] Uh!
431
00:10:19,896 --> 00:10:20,758
[laughter]
432
00:10:20,862 --> 00:10:21,758
Bring them in.
433
00:10:21,862 --> 00:10:22,724
[laughter]
434
00:10:22,827 --> 00:10:25,379
Where's that fishing--
435
00:10:25,482 --> 00:10:27,827
[knocking]
436
00:10:27,931 --> 00:10:30,586
Hm, Floyd, what
are you doing here?
437
00:10:30,689 --> 00:10:32,517
Curtis, we need to talk, man.
438
00:10:32,620 --> 00:10:33,965
Look, not right now, man.
439
00:10:34,068 --> 00:10:35,793
Hey, me and Ray, we about to
head out to the fishing trip.
440
00:10:35,896 --> 00:10:37,241
That's just it, man.
441
00:10:37,344 --> 00:10:38,793
There's something about Ray
that you don't know, all right?
442
00:10:38,896 --> 00:10:39,793
Hey, you know what?
443
00:10:39,896 --> 00:10:41,034
I've been meaning
to tell you, too,
444
00:10:41,137 --> 00:10:42,689
the jealousy thing don't
look good on you, man.
445
00:10:42,793 --> 00:10:43,862
[laughter]
446
00:10:43,965 --> 00:10:46,000
Curtis, I am not
jealous of ray, all right?
447
00:10:46,103 --> 00:10:46,793
Got it.
448
00:10:46,896 --> 00:10:48,000
Right in front of my face.
449
00:10:48,103 --> 00:10:50,379
[chuckles] Hey, look
here, man, we got
450
00:10:50,482 --> 00:10:51,896
to talk about this later, OK?
451
00:10:52,000 --> 00:10:52,896
No, I'm serious, man.
452
00:10:53,000 --> 00:10:56,793
Look, you need to see this.
453
00:10:56,896 --> 00:10:58,206
What is it?
454
00:10:58,310 --> 00:11:01,448
You are getting on
my nerves for real.
455
00:11:01,551 --> 00:11:02,931
[laughter]
456
00:11:05,448 --> 00:11:09,724
Sex-- you brought a sex
offender to my house?
457
00:11:09,827 --> 00:11:10,724
[oohing]
458
00:11:10,827 --> 00:11:12,724
[music playing]
459
00:11:17,172 --> 00:11:18,965
Oh, Rizay is ready.
460
00:11:19,068 --> 00:11:19,758
[laughter]
461
00:11:19,862 --> 00:11:20,551
Oh, look.
462
00:11:20,655 --> 00:11:22,655
You got your lucky vest.
463
00:11:22,758 --> 00:11:23,931
And your buddy's back, too.
464
00:11:24,034 --> 00:11:24,724
Yeah.
465
00:11:24,827 --> 00:11:26,413
You know what?
466
00:11:26,517 --> 00:11:27,793
I'm glad you're
coming now, Floyd.
467
00:11:27,896 --> 00:11:30,000
I cannot wait to get
out on that lake.
468
00:11:30,103 --> 00:11:31,689
Yeah, right.
469
00:11:31,793 --> 00:11:33,241
I brought my special
lure because when
470
00:11:33,344 --> 00:11:37,103
I want to catch a fish, I
want to use the right bait.
471
00:11:37,206 --> 00:11:38,482
[chuckles]
472
00:11:40,034 --> 00:11:40,862
Yeah, I'm sure you do.
473
00:11:40,965 --> 00:11:42,965
What?
474
00:11:43,068 --> 00:11:43,724
Easy, Curtis.
475
00:11:43,827 --> 00:11:44,724
You are a sick bastard.
476
00:11:44,827 --> 00:11:45,517
Come on.
477
00:11:45,620 --> 00:11:47,034
You're sick.
478
00:11:47,137 --> 00:11:48,000
Curtis, what's going on?
479
00:11:48,103 --> 00:11:50,137
You know damn well
what's going on!
480
00:11:50,241 --> 00:11:51,793
Is this you, huh?
481
00:11:51,896 --> 00:11:52,586
This how you do it?
482
00:11:52,689 --> 00:11:53,620
This is who you are?
483
00:11:53,724 --> 00:11:55,103
OK, Curtis, I
can explain this--
484
00:11:55,206 --> 00:11:56,034
Explain what?
485
00:11:56,137 --> 00:11:57,241
What you going to explain?
486
00:11:57,344 --> 00:11:58,551
Don't explain nothing.
- OK, but I--
487
00:11:58,655 --> 00:11:59,827
I don't want to
hear you say nothing!
488
00:11:59,931 --> 00:12:01,000
Yeah, but I really--
489
00:12:01,103 --> 00:12:02,517
Nothing!
490
00:12:02,620 --> 00:12:06,034
They should have locked
your ass under the jail.
491
00:12:06,137 --> 00:12:07,965
Now, you get the
hell off my property.
492
00:12:11,000 --> 00:12:12,344
And give my hat back.
493
00:12:12,448 --> 00:12:13,827
[laughter]
494
00:12:15,896 --> 00:12:18,206
[music playing]
495
00:12:19,724 --> 00:12:21,137
I want you to take this real
serious because, actually, I
496
00:12:21,241 --> 00:12:22,034
was thinking, this
is something that we
497
00:12:22,137 --> 00:12:23,310
need to do together more often.
498
00:12:23,413 --> 00:12:24,793
- I was thinking that, too.
- Yes, sir.
499
00:12:24,896 --> 00:12:25,758
OK.
Now, get yourself together.
500
00:12:25,862 --> 00:12:26,758
You got to stretch
up a little bit.
501
00:12:26,862 --> 00:12:27,724
Got to stretch up.
502
00:12:27,827 --> 00:12:29,034
[laughter]
503
00:12:29,137 --> 00:12:30,551
Now, first thing I'm
going to want you to do,
504
00:12:30,655 --> 00:12:32,827
we're going to get in there
some push-ups, all right?
505
00:12:32,931 --> 00:12:33,965
So I'm going to need you to--
JANINE PAYNE: [inaudible]
506
00:12:34,068 --> 00:12:35,448
--this is called
the fly push-up.
507
00:12:35,551 --> 00:12:37,241
We do-- oh!
508
00:12:37,344 --> 00:12:38,241
[laughter]
509
00:12:38,344 --> 00:12:39,724
You just did a belly flop on--
510
00:12:39,827 --> 00:12:40,655
Oh!
511
00:12:40,758 --> 00:12:41,448
All right.
512
00:12:41,551 --> 00:12:42,689
OK.
All right.
513
00:12:42,793 --> 00:12:44,172
We're not going to
do no more of those.
514
00:12:44,275 --> 00:12:45,172
[laughter]
515
00:12:45,275 --> 00:12:45,931
I thought we were
going to do yoga.
516
00:12:46,034 --> 00:12:47,137
How is this--
517
00:12:47,241 --> 00:12:48,793
We got to-- we start
with the physical fitness,
518
00:12:48,896 --> 00:12:50,241
and then, we get into the yoga.
519
00:12:50,344 --> 00:12:51,310
Yoga is stretching.
Go ahead.
520
00:12:51,413 --> 00:12:52,413
Go ahead.
Go ahead with the yoga.
521
00:12:52,517 --> 00:12:53,551
Yoga is harder
than I think you--
522
00:12:53,655 --> 00:12:54,344
Go ahead.
Go ahead.
523
00:12:54,448 --> 00:12:55,344
Man, I know how to do it.
524
00:12:55,448 --> 00:12:56,517
I seen them people at the gym.
525
00:12:56,620 --> 00:12:57,724
All the girls be in
the gym doing the yoga.
526
00:12:57,827 --> 00:12:58,724
I know how to do that.
[laughter]
527
00:12:58,827 --> 00:12:59,689
Here we go.
528
00:13:05,068 --> 00:13:06,448
You just made that up.
529
00:13:06,551 --> 00:13:08,068
That's the-- I did not.
[laughter]
530
00:13:08,172 --> 00:13:09,137
It's an actual yoga move.
- All right.
531
00:13:09,241 --> 00:13:10,482
Well, go ahead.
Go ahead, break it down.
532
00:13:10,586 --> 00:13:11,724
[laughter]
- OK.
533
00:13:11,827 --> 00:13:12,931
I'm going to need you to
focus on this exercise,
534
00:13:13,034 --> 00:13:14,517
not look at what I think
you're going to look at.
535
00:13:14,620 --> 00:13:15,620
[laughter]
- Come on, man.
536
00:13:15,724 --> 00:13:16,689
I'm following the exercise.
Focus.
537
00:13:16,793 --> 00:13:18,620
JANINE PAYNE: OK.
538
00:13:18,724 --> 00:13:19,586
That's an exercise?
539
00:13:19,689 --> 00:13:20,413
[laughter]
540
00:13:20,517 --> 00:13:22,034
This is an exercise.
541
00:13:22,137 --> 00:13:22,827
I like that one.
542
00:13:22,931 --> 00:13:23,758
[laughter]
543
00:13:23,862 --> 00:13:24,551
CJ!
544
00:13:24,655 --> 00:13:26,172
CJ PAYNE: Uh-huh.
545
00:13:26,275 --> 00:13:27,344
Downward Facing Dog.
546
00:13:27,448 --> 00:13:28,344
That's what that's called?
Downward Facing--
547
00:13:28,448 --> 00:13:29,275
JANINE PAYNE:
That's what that's--
548
00:13:29,379 --> 00:13:29,965
They ain't need
to call it that.
549
00:13:30,068 --> 00:13:31,206
Stop!
[laughter]
550
00:13:31,310 --> 00:13:32,620
Come on!
551
00:13:32,724 --> 00:13:33,724
OK.
552
00:13:33,827 --> 00:13:35,034
They should have
called it Nasty Dog.
553
00:13:35,137 --> 00:13:35,931
[laughter]
554
00:13:36,034 --> 00:13:38,517
[laughs] OK.
555
00:13:38,620 --> 00:13:39,655
You ready?
- Yes.
556
00:13:39,758 --> 00:13:40,448
CJ PAYNE: OK.
557
00:13:40,551 --> 00:13:43,206
1, 2, ease into it.
558
00:13:43,310 --> 00:13:45,551
[laughter]
559
00:13:49,896 --> 00:13:50,586
OK.
560
00:13:50,689 --> 00:13:51,793
All right.
561
00:13:51,896 --> 00:13:53,517
Yoga gives you inner peace.
562
00:13:53,620 --> 00:13:54,517
Oh!
Oh!
563
00:13:54,620 --> 00:13:55,482
[laughter]
Oh.
564
00:13:55,586 --> 00:13:56,620
What?
565
00:13:56,724 --> 00:13:58,000
I just pulled a muscle
in my inner thigh.
566
00:13:58,103 --> 00:13:58,827
OK, OK.
[laughter]
567
00:13:58,931 --> 00:13:59,620
Oh!
568
00:13:59,724 --> 00:14:00,448
Come sit down.
569
00:14:00,551 --> 00:14:01,310
Oh, it's swelled up.
570
00:14:01,413 --> 00:14:02,344
It's a golf ball.
571
00:14:02,448 --> 00:14:03,137
It's a golf-- oh,
it's the grapefruit.
572
00:14:03,241 --> 00:14:04,206
It's going.
[laughter]
573
00:14:04,310 --> 00:14:05,413
Would you let me
just look at it?
574
00:14:05,517 --> 00:14:06,586
- Oh, damn.
- OK.
575
00:14:06,689 --> 00:14:07,482
Oh, I knew I shouldn't
have did none of this.
576
00:14:07,586 --> 00:14:08,655
[laughter]
- OK.
577
00:14:08,758 --> 00:14:09,310
Wait, wait.
Sweetie, just let me look at it.
578
00:14:09,413 --> 00:14:10,448
Oh, damn.
579
00:14:10,551 --> 00:14:11,344
I ain't going to be
able to go to work.
580
00:14:11,448 --> 00:14:12,206
You--
[laughter]
581
00:14:12,310 --> 00:14:13,586
--you are so dramatic.
582
00:14:13,689 --> 00:14:15,103
[laughter]
OK.
583
00:14:15,206 --> 00:14:16,655
- Do you see it?
- I think we're done with that.
584
00:14:16,758 --> 00:14:18,000
Let's find something else to do.
Let's find something else.
585
00:14:18,103 --> 00:14:19,000
Let your leg rest.
586
00:14:19,103 --> 00:14:21,931
Think of something
else we can do.
587
00:14:22,034 --> 00:14:22,724
Not that.
588
00:14:22,827 --> 00:14:25,241
[latin music playing]
589
00:14:25,344 --> 00:14:27,689
[laughter]
590
00:14:31,758 --> 00:14:33,379
[laughter]
591
00:14:33,482 --> 00:14:34,344
Uh!
[bell rings]
592
00:14:34,448 --> 00:14:35,172
Uh-huh.
593
00:14:35,275 --> 00:14:36,137
Uh!
594
00:14:36,241 --> 00:14:37,137
Uh!
595
00:14:37,241 --> 00:14:38,310
Uh!
[bell ringing]
596
00:14:38,413 --> 00:14:39,137
[laughter]
597
00:14:39,241 --> 00:14:39,931
Oh!
598
00:14:40,034 --> 00:14:41,103
[screams] I did it!
599
00:14:41,206 --> 00:14:42,103
I did it!
600
00:14:42,206 --> 00:14:42,896
I did--
601
00:14:43,000 --> 00:14:43,689
Oh!
602
00:14:43,793 --> 00:14:44,827
[laughter]
603
00:14:44,931 --> 00:14:46,241
I'm so sorry.
604
00:14:46,344 --> 00:14:47,655
I thought you-- you
ain't playing fair.
605
00:14:47,758 --> 00:14:48,689
I'm sorry.
I didn't--
606
00:14:48,793 --> 00:14:49,586
You ain't playing fair.
[laughter]
607
00:14:49,689 --> 00:14:52,000
[music playing]
608
00:14:52,103 --> 00:14:53,413
I love you.
609
00:14:53,517 --> 00:14:54,379
[laughter]
610
00:14:54,482 --> 00:14:55,344
I love you.
611
00:14:59,310 --> 00:15:01,068
That's what I'm talking
about right there.
612
00:15:01,172 --> 00:15:02,827
[laughter]
613
00:15:02,931 --> 00:15:03,965
Oh, man!
614
00:15:04,068 --> 00:15:05,413
The fight is still on.
This is [inaudible].
615
00:15:05,517 --> 00:15:06,517
[laughter]
616
00:15:06,620 --> 00:15:07,793
Now, that's how you
supposed to-- when
617
00:15:07,896 --> 00:15:08,965
you get him in that-- oh, oh!
618
00:15:09,068 --> 00:15:10,000
This is the other dude.
619
00:15:10,103 --> 00:15:11,655
That dude is Puerto Rican.
[laughter]
620
00:15:11,758 --> 00:15:12,482
No, he was Brazilian.
621
00:15:12,586 --> 00:15:13,586
This dude is--
622
00:15:13,689 --> 00:15:14,827
- I thought your hand was hurt.
- Huh?
623
00:15:14,931 --> 00:15:16,310
I thought I did so
much damage to your hand
624
00:15:16,413 --> 00:15:17,310
that you couldn't do
anything else with it.
625
00:15:17,413 --> 00:15:18,689
[laughter]
[music playing]
626
00:15:18,793 --> 00:15:20,103
[applause]
627
00:15:20,206 --> 00:15:22,000
Hey, that's all I'm saying.
628
00:15:22,103 --> 00:15:24,655
As president of the
Woodburn Housing Committee,
629
00:15:24,758 --> 00:15:28,068
I say, we physically remove him
if he won't leave on his own.
630
00:15:28,172 --> 00:15:28,965
Yeah, he gone.
631
00:15:29,068 --> 00:15:29,931
We got to.
632
00:15:30,034 --> 00:15:31,103
Got to run him
on up out of here.
633
00:15:31,206 --> 00:15:32,344
OK, Curtis, don't
you think this is
634
00:15:32,448 --> 00:15:34,379
getting a little out of hand?
635
00:15:34,482 --> 00:15:36,931
No, baby, look, I don't
want him in the neighborhood.
636
00:15:37,034 --> 00:15:37,827
Now--
637
00:15:37,931 --> 00:15:39,620
We should just
call the police.
638
00:15:39,724 --> 00:15:41,137
Look, we can't call no police.
639
00:15:41,241 --> 00:15:42,620
We call them, they
can't do nothing.
640
00:15:42,724 --> 00:15:43,551
Yes, but we can.
641
00:15:43,655 --> 00:15:44,655
Yep.
642
00:15:44,758 --> 00:15:46,344
We should just handle
this ourselves.
643
00:15:46,448 --> 00:15:47,551
- That's right.
- Right.
644
00:15:47,655 --> 00:15:48,448
You know what?
645
00:15:48,551 --> 00:15:49,310
We got to send him a message?
646
00:15:49,413 --> 00:15:50,689
Mhm.
647
00:15:50,793 --> 00:15:52,241
Roy and his boys already
sent him a message last night.
648
00:15:52,344 --> 00:15:53,551
CURTIS PAYNE:
Well, what'd he do?
649
00:15:53,655 --> 00:15:55,172
This is not right.
650
00:15:55,275 --> 00:15:58,068
Yes, well, we about
to make it right.
651
00:15:58,172 --> 00:15:59,793
Look, Ella, the
man is a predator.
652
00:15:59,896 --> 00:16:01,206
OK.
653
00:16:01,310 --> 00:16:02,862
So what are you guys going
to do, go over to his house
654
00:16:02,965 --> 00:16:03,896
and kill him?
655
00:16:04,000 --> 00:16:05,379
I know Ella had it in her.
656
00:16:05,482 --> 00:16:06,448
See, she ain't
always been saved.
657
00:16:06,551 --> 00:16:07,586
[laughter]
658
00:16:07,689 --> 00:16:10,034
We don't even know
what the man has done.
659
00:16:10,137 --> 00:16:11,206
We know he did something!
660
00:16:11,310 --> 00:16:12,793
That's right.
We know he did something.
661
00:16:12,896 --> 00:16:13,965
OK.
Wait a minute.
662
00:16:14,068 --> 00:16:16,896
Whatever happened to,
he who is without sin
663
00:16:17,000 --> 00:16:18,896
cast the first stone?
664
00:16:19,000 --> 00:16:19,724
Good idea.
665
00:16:19,827 --> 00:16:20,620
Let's go stone his house.
666
00:16:20,724 --> 00:16:21,413
Yes!
667
00:16:21,517 --> 00:16:23,172
Now, wait, hey!
668
00:16:23,275 --> 00:16:26,586
No, that is not
what I meant, Ethel.
669
00:16:26,689 --> 00:16:28,931
OK, he has done something bad.
670
00:16:29,034 --> 00:16:31,758
But he may be trying
to get his life right.
671
00:16:31,862 --> 00:16:33,413
Well, see, I don't trust
nobody like that living
672
00:16:33,517 --> 00:16:35,310
in my neighborhood.
- Yeah, me either.
673
00:16:35,413 --> 00:16:36,689
Floyd, so what
do you want to do,
674
00:16:36,793 --> 00:16:39,482
just run him out of
our neighborhood?
675
00:16:39,586 --> 00:16:40,655
Why not?
676
00:16:40,758 --> 00:16:42,965
Let him be somebody
else's problem, right?
677
00:16:43,068 --> 00:16:44,965
How many of you
would be run out
678
00:16:45,068 --> 00:16:48,827
of town if your little
deep, dark secrets were out?
679
00:16:48,931 --> 00:16:51,413
This ain't got nothing to
do with my foot fetish, Ella.
680
00:16:51,517 --> 00:16:52,413
[laughter]
681
00:16:52,517 --> 00:16:53,862
Let me tell you, nothing.
682
00:16:53,965 --> 00:16:54,965
Curtis, this is not right.
683
00:16:55,068 --> 00:16:57,034
Speak of the devil.
684
00:16:57,137 --> 00:16:57,965
All right.
685
00:16:58,068 --> 00:16:59,689
Which one of you
slashed my tires?
686
00:17:02,931 --> 00:17:04,931
So you like to hurt kids?
687
00:17:05,034 --> 00:17:07,620
What if we hurt you
right here and right now?
688
00:17:07,724 --> 00:17:08,655
[shouts] get off me, old man.
689
00:17:08,758 --> 00:17:10,551
Burt, Burt, Burt.
690
00:17:10,655 --> 00:17:11,482
Calm down now, OK?
691
00:17:11,586 --> 00:17:13,551
Hold on.
692
00:17:13,655 --> 00:17:15,689
There's not going to be any
bloodshed on my property,
693
00:17:15,793 --> 00:17:18,103
not on my property.
694
00:17:18,206 --> 00:17:19,344
Take him over to your property.
695
00:17:19,448 --> 00:17:20,172
[laughter]
696
00:17:20,275 --> 00:17:21,172
Take it over to my place.
697
00:17:21,275 --> 00:17:23,172
I paid my debt to society.
698
00:17:23,275 --> 00:17:25,724
Yeah, right.
699
00:17:25,827 --> 00:17:26,931
You tell him, Ella.
- What?
700
00:17:27,034 --> 00:17:27,724
I--
701
00:17:27,827 --> 00:17:28,517
[laughter]
702
00:17:28,620 --> 00:17:30,172
[inaudible], Ethel.
703
00:17:30,275 --> 00:17:34,379
This is craziness, and I
will not be a part of this.
704
00:17:34,482 --> 00:17:36,689
I'm sorry.
705
00:17:36,793 --> 00:17:37,517
Ray, you need to leave.
706
00:17:45,068 --> 00:17:45,758
Burt, Burt.
707
00:17:45,862 --> 00:17:47,206
[laughter]
708
00:17:47,310 --> 00:17:48,172
Not now.
709
00:17:53,172 --> 00:17:55,482
[music playing]
710
00:17:57,068 --> 00:18:00,379
[crickets chirping]
711
00:18:00,482 --> 00:18:03,172
Boy, you just don't get
the message, do you?
712
00:18:03,275 --> 00:18:05,103
I know the drill.
713
00:18:05,206 --> 00:18:08,517
Whenever this happens, I
just drive around and wait
714
00:18:08,620 --> 00:18:09,896
for the crowd to go home.
715
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
What, you looking
for sympathy?
716
00:18:11,103 --> 00:18:12,344
Why?
717
00:18:12,448 --> 00:18:13,689
You've already condemned me.
718
00:18:13,793 --> 00:18:15,758
It doesn't matter what I did.
719
00:18:15,862 --> 00:18:18,586
Look, I have to assume
the worst, Ray, because I
720
00:18:18,689 --> 00:18:19,862
have a family to protect.
721
00:18:19,965 --> 00:18:21,793
I don't want to do
anything to your family.
722
00:18:21,896 --> 00:18:23,551
I just want to live my life.
723
00:18:23,655 --> 00:18:26,034
Well, then, live your
life somewhere else, man.
724
00:18:29,517 --> 00:18:33,413
Here's that rod and
reel I said you could use.
725
00:18:33,517 --> 00:18:34,517
Keep it.
726
00:18:34,620 --> 00:18:37,103
Look, I'm not a monster.
727
00:18:37,206 --> 00:18:39,655
I'm still that same guy you
wanted to go fishing with.
728
00:18:44,172 --> 00:18:48,137
Look, Ray, you have
the right to live
729
00:18:48,241 --> 00:18:51,413
anywhere you want to live.
730
00:18:51,517 --> 00:18:54,586
I'm just saying, if something
was to happen to one
731
00:18:54,689 --> 00:18:57,586
of the kids in
this neighborhood,
732
00:18:57,689 --> 00:19:01,068
I'm not responsible
for what I'd do.
733
00:19:01,172 --> 00:19:03,517
Don't worry.
734
00:19:03,620 --> 00:19:04,517
I already started packing.
47323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.