Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,172 --> 00:00:04,482
Come on, my battery's
running low, baby.
2
00:00:04,586 --> 00:00:05,172
Come on.
We want to get you.
3
00:00:05,275 --> 00:00:06,586
We want to get you.
4
00:00:06,689 --> 00:00:07,206
If you rush me, I won't have
time to put all this stuff on.
5
00:00:07,310 --> 00:00:08,034
There you go.
6
00:00:08,137 --> 00:00:09,689
There you go Look at her.
7
00:00:09,793 --> 00:00:10,896
Look at her.
Sookie.
8
00:00:11,000 --> 00:00:11,689
Sookie.
9
00:00:11,793 --> 00:00:12,758
I'm the graduate.
10
00:00:12,862 --> 00:00:13,551
Look at the graduate.
11
00:00:13,655 --> 00:00:14,413
I'm the graduate.
12
00:00:14,517 --> 00:00:17,241
[laughs] Oh, baby.
13
00:00:17,344 --> 00:00:18,931
You look good.
14
00:00:19,034 --> 00:00:20,068
Thank you.
15
00:00:20,172 --> 00:00:21,517
Miss Ella, may I have
this dance, please?
16
00:00:21,620 --> 00:00:22,620
Oh, no sir.
17
00:00:22,724 --> 00:00:24,655
My mother told me
about men like you.
18
00:00:24,758 --> 00:00:27,000
I'm sure glad you don't
listen to your mama.
19
00:00:27,103 --> 00:00:28,310
Boy.
20
00:00:28,413 --> 00:00:31,275
[makes spitting sound]
[laughs] I'm so proud of you,
21
00:00:31,379 --> 00:00:32,517
baby.
22
00:00:32,620 --> 00:00:34,862
Curtis, can you believe
that I am graduating.
23
00:00:34,965 --> 00:00:35,862
I know.
24
00:00:35,965 --> 00:00:38,793
After I failed
that test miserably.
25
00:00:38,896 --> 00:00:41,862
But my professor just let me
come back, retake the test.
26
00:00:41,965 --> 00:00:43,551
And I got an A. And I passed.
27
00:00:43,655 --> 00:00:47,551
And she knew-- she knew that
was not what I usually do.
28
00:00:47,655 --> 00:00:48,896
[sighs] I was so grateful.
29
00:00:49,000 --> 00:00:49,724
You did good.
30
00:00:49,827 --> 00:00:50,793
God is good.
31
00:00:50,896 --> 00:00:51,724
- And I'm proud of you.
- Thank you.
32
00:00:51,827 --> 00:00:53,517
Look at you.
Look at my graduate.
33
00:00:53,620 --> 00:00:55,034
Break Brains and booty.
34
00:00:55,137 --> 00:00:55,827
Mm.
35
00:00:55,931 --> 00:00:56,655
Oh, no, no.
36
00:00:56,758 --> 00:00:57,689
What was that?
37
00:00:57,793 --> 00:00:58,689
- Brains and beauty.
- Beauty?
38
00:00:58,793 --> 00:01:00,413
Right.
- What's wrong?
39
00:01:00,517 --> 00:01:02,068
- Beauty.
- Yeah, that's what I'm saying.
40
00:01:02,172 --> 00:01:02,793
What's the problem?
- OK, Curtis.
41
00:01:02,896 --> 00:01:03,965
Well, listen. baby.
42
00:01:04,068 --> 00:01:05,586
I Need to get out of
this so that I can just
43
00:01:05,689 --> 00:01:06,655
keep it fresh for tomorrow.
44
00:01:06,758 --> 00:01:08,517
Well, can I help
you get out of it?
45
00:01:08,620 --> 00:01:09,965
[inaudible]
46
00:01:10,068 --> 00:01:11,862
Oh, we could do a movie.
47
00:01:11,965 --> 00:01:13,931
[inaudible] part deux.
48
00:01:14,034 --> 00:01:14,827
[laughs] Hey!
49
00:01:14,931 --> 00:01:15,655
Hey!
50
00:01:15,758 --> 00:01:17,551
CJ: Go through this with me?
51
00:01:17,655 --> 00:01:19,000
CJ, I don't want to
do this right now, OK?
52
00:01:19,103 --> 00:01:20,344
Right now's the
time to go through it.
53
00:01:20,448 --> 00:01:21,758
When else we going
to go through it?
54
00:01:21,862 --> 00:01:23,448
Get back home, you're
going to go to work.
55
00:01:23,551 --> 00:01:25,241
Call somebody, can you
pencil me in for later?
56
00:01:25,344 --> 00:01:26,586
Pencil you in.
Really?
57
00:01:26,689 --> 00:01:28,586
Why don't you just take a
moment and breathe and listen
58
00:01:28,689 --> 00:01:29,793
to what I'm trying to say.
- Breathe and listen?
59
00:01:29,896 --> 00:01:30,724
That's all you want me
to do is listen to you.
60
00:01:30,827 --> 00:01:31,827
I want you to listen.
Listen.
61
00:01:31,931 --> 00:01:33,000
Hey.
Hey!
62
00:01:33,103 --> 00:01:34,310
We're trying to make a
movie back here, huh?
63
00:01:34,413 --> 00:01:35,620
Can we get something
done around here?
64
00:01:35,724 --> 00:01:37,103
You bringing all
that mess over here.
65
00:01:37,206 --> 00:01:38,827
You're mood changes.
66
00:01:38,931 --> 00:01:41,413
Please stop all
of that bickering.
67
00:01:41,517 --> 00:01:43,172
And don't bring all that
bickering to my graduation
68
00:01:43,275 --> 00:01:44,034
tomorrow.
69
00:01:44,137 --> 00:01:45,551
No, we are going to be great.
70
00:01:45,655 --> 00:01:46,862
Good.
Hi.
71
00:01:46,965 --> 00:01:48,172
Hello.
72
00:01:48,275 --> 00:01:49,344
We just stopped by so we
could pick up the graduation
73
00:01:49,448 --> 00:01:50,241
tickets for tomorrow.
74
00:01:50,344 --> 00:01:51,586
OK, good.
75
00:01:51,689 --> 00:01:52,379
Right here.
76
00:01:52,482 --> 00:01:53,344
My goodness.
77
00:01:53,448 --> 00:01:55,413
Nephew, what's happening.
78
00:01:55,517 --> 00:01:56,448
I thought you all doing better.
79
00:01:56,551 --> 00:01:57,896
This is better.
80
00:01:58,000 --> 00:01:59,551
You two need counseling.
81
00:01:59,655 --> 00:02:01,413
And you should
see Pastor Harmon.
82
00:02:01,517 --> 00:02:02,517
Oh, please.
83
00:02:02,620 --> 00:02:03,793
That man is on his third wife.
84
00:02:03,896 --> 00:02:05,310
And he's still married
to all three of them.
85
00:02:05,413 --> 00:02:07,586
Actually, he's on
his fourth marriage.
86
00:02:07,689 --> 00:02:08,862
That's my point.
87
00:02:08,965 --> 00:02:10,586
That man knows as
much about marriage
88
00:02:10,689 --> 00:02:12,448
as I know about
walking on water.
89
00:02:12,551 --> 00:02:13,551
We actually have
an appointment
90
00:02:13,655 --> 00:02:14,862
with a therapist this evening.
91
00:02:14,965 --> 00:02:15,965
I hope they do miracles.
92
00:02:16,068 --> 00:02:17,103
Me too.
93
00:02:17,206 --> 00:02:18,275
What exactly is that
supposed to mean, CJ?
94
00:02:18,379 --> 00:02:21,758
It means that, now,
maybe you guys can
95
00:02:21,862 --> 00:02:24,275
get the help you really need.
96
00:02:24,379 --> 00:02:25,931
Baby, I've got five on Janine.
97
00:02:26,034 --> 00:02:27,620
Curtis, please.
98
00:02:27,724 --> 00:02:30,103
So what's with this therapy.
99
00:02:30,206 --> 00:02:32,620
You see, what the therapist
does is her whole concept
100
00:02:32,724 --> 00:02:34,068
is love and kindness.
101
00:02:34,172 --> 00:02:36,862
She comes to the client's home
and has the session there.
102
00:02:36,965 --> 00:02:37,655
Good.
103
00:02:37,758 --> 00:02:38,965
That's a good idea.
104
00:02:39,068 --> 00:02:40,758
Hopefully, it will
give CJ an opportunity
105
00:02:40,862 --> 00:02:41,896
to get some perspective.
106
00:02:42,000 --> 00:02:43,827
CJ don't need perspective.
107
00:02:43,931 --> 00:02:44,620
Oh, really?
108
00:02:44,724 --> 00:02:45,586
No.
109
00:02:45,689 --> 00:02:46,724
Oh, you know
what Janine needs?
110
00:02:46,827 --> 00:02:47,896
Janine needs the support
of her [inaudible]..
111
00:02:48,000 --> 00:02:48,931
That's the problem.
112
00:02:49,034 --> 00:02:49,551
Everything is about
what Janine need.
113
00:02:49,655 --> 00:02:50,689
[fighting]
114
00:02:55,379 --> 00:02:56,551
CURTIS: Everybody chill out.
115
00:02:56,655 --> 00:02:57,482
Everybody chill out.
116
00:02:57,586 --> 00:02:59,620
Everybody shut it down!
117
00:02:59,724 --> 00:03:03,586
Can I speak in my house, please?
118
00:03:03,689 --> 00:03:06,344
Baby, I get $10 on Janine.
119
00:03:06,448 --> 00:03:07,137
Do you.
120
00:03:11,172 --> 00:03:12,517
[theme music]
121
00:03:18,931 --> 00:03:21,793
So what seems to be the--
122
00:03:21,896 --> 00:03:24,241
[interposing voices]
123
00:03:24,344 --> 00:03:26,068
JANINE: And he always hangs
the toilet paper backwards.
124
00:03:26,172 --> 00:03:28,103
CJ: And she always hangs
the toilet paper backwards.
125
00:03:28,206 --> 00:03:29,689
Ooh.
126
00:03:29,793 --> 00:03:31,758
Oh, no.
127
00:03:31,862 --> 00:03:34,551
First of all, talking
at the same time
128
00:03:34,655 --> 00:03:38,137
prevents the most important
part of communication.
129
00:03:38,241 --> 00:03:39,172
What?
130
00:03:39,275 --> 00:03:40,103
Listening.
131
00:03:40,206 --> 00:03:42,344
Aw, hell.
132
00:03:42,448 --> 00:03:47,482
Sometimes in life and in
marriage, we forget to listen.
133
00:03:47,586 --> 00:03:56,827
Now, I'd like you both to
sit back, take a deep breath,
134
00:03:56,931 --> 00:03:58,793
and just listen.
135
00:04:16,620 --> 00:04:17,310
Excuse me--
136
00:04:17,413 --> 00:04:18,758
[shushing]
137
00:04:21,586 --> 00:04:23,206
What are we supposed
to be listening to?
138
00:04:23,310 --> 00:04:25,758
The sound of my money
going down the drain.
139
00:04:25,862 --> 00:04:28,275
Ah, do you hear that?
140
00:04:28,379 --> 00:04:29,103
Mm.
141
00:04:29,206 --> 00:04:31,000
Hear what?
142
00:04:31,103 --> 00:04:33,275
Tranquility.
143
00:04:33,379 --> 00:04:38,103
It's necessary in order to
have good communication.
144
00:04:38,206 --> 00:04:42,137
Now, I've found that
most marital issues
145
00:04:42,241 --> 00:04:44,793
come down to the same thing--
146
00:04:44,896 --> 00:04:48,275
trust, sex, and communication.
147
00:04:48,379 --> 00:04:49,655
Where should we begin?
- Sex.
148
00:04:49,758 --> 00:04:50,448
Trust.
149
00:04:50,551 --> 00:04:51,896
Definitely, sex.
150
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Definitely, trust.
151
00:04:53,103 --> 00:04:55,034
You ain't getting no sex.
152
00:04:55,137 --> 00:04:56,275
Look.
Mr. Payne.
153
00:04:56,379 --> 00:04:57,103
Mr. Payne.
154
00:04:57,206 --> 00:04:58,344
Mr. Payne.
155
00:04:58,448 --> 00:05:00,034
Mr. Payne.
156
00:05:00,137 --> 00:05:03,241
Could you please move
the coffee table aside?
157
00:05:03,344 --> 00:05:04,551
[sighs]
158
00:05:04,655 --> 00:05:06,000
Thank you.
159
00:05:06,103 --> 00:05:07,655
Mrs. Payne, could you stand up?
160
00:05:11,551 --> 00:05:13,379
OK.
161
00:05:13,482 --> 00:05:16,793
I want you to turn around so
your back is to Mr. Payne.
162
00:05:16,896 --> 00:05:18,034
Oh.
163
00:05:18,137 --> 00:05:19,344
About-- perfect.
164
00:05:19,448 --> 00:05:20,793
JANINE: Yeah.
165
00:05:20,896 --> 00:05:23,689
Well, we've done this before,
so we know exactly what to do.
166
00:05:23,793 --> 00:05:25,344
Oh, good.
167
00:05:25,448 --> 00:05:26,551
So Mrs. Payne?
168
00:05:26,655 --> 00:05:27,344
Yes.
169
00:05:27,448 --> 00:05:29,413
Close your eyes.
170
00:05:29,517 --> 00:05:30,344
Take a deep breath.
171
00:05:30,448 --> 00:05:31,344
[sighs]
172
00:05:31,448 --> 00:05:33,034
Then just fall back.
173
00:05:33,137 --> 00:05:35,068
You know, doc, when she said
that I'm not going to have no--
174
00:05:35,172 --> 00:05:35,862
CJ!
175
00:05:35,965 --> 00:05:36,896
Oh, I'm sorry.
176
00:05:37,000 --> 00:05:38,137
I really didn't
know you was ready.
177
00:05:38,241 --> 00:05:39,034
Are you kidding me?
You didn't know I was ready?
178
00:05:39,137 --> 00:05:40,068
I was falling.
179
00:05:40,172 --> 00:05:41,137
How much more ready
am I going to be?
180
00:05:41,241 --> 00:05:42,275
It's OK.
181
00:05:42,379 --> 00:05:44,931
It's OK.
182
00:05:45,034 --> 00:05:46,448
Mr. Payne, you want
to give it a shot?
183
00:05:46,551 --> 00:05:47,241
Ha.
184
00:05:47,344 --> 00:05:48,310
Yeah.
185
00:05:48,413 --> 00:05:49,689
Come on, buddy.
186
00:05:49,793 --> 00:05:50,482
Oh, no.
187
00:05:50,586 --> 00:05:51,965
No.
188
00:05:52,068 --> 00:05:53,724
We can just go ahead and just
roll on to the next exercise.
189
00:05:53,827 --> 00:05:54,965
You don't trust me?
190
00:05:55,068 --> 00:05:55,758
Oh, I trust you.
191
00:05:55,862 --> 00:05:56,965
How?
192
00:05:57,068 --> 00:05:58,413
Trust that you would
let me fall on my behind.
193
00:05:58,517 --> 00:06:01,068
So I guess we do have a few
trust issues after all, huh?
194
00:06:01,172 --> 00:06:02,655
We've got issues
more than trust.
195
00:06:02,758 --> 00:06:05,586
[fighting]
196
00:06:05,689 --> 00:06:06,655
OK.
197
00:06:06,758 --> 00:06:10,448
Here is what I would
like you to do.
198
00:06:10,551 --> 00:06:14,413
When you feel the next
argument coming on,
199
00:06:14,517 --> 00:06:16,793
[WHISPERING] whisper.
200
00:06:16,896 --> 00:06:18,413
Do what?
201
00:06:18,517 --> 00:06:19,827
[WHISPERING] Whisper.
202
00:06:19,931 --> 00:06:23,206
It takes the momentum
out of the argument.
203
00:06:23,310 --> 00:06:24,000
What?
204
00:06:24,103 --> 00:06:25,310
Huh?
205
00:06:25,413 --> 00:06:29,241
[LOUDLY] It takes the
momentum out of the argument.
206
00:06:29,344 --> 00:06:32,655
And once you both have
spoken, you stop, count three,
207
00:06:32,758 --> 00:06:33,827
take a deep breath--
208
00:06:33,931 --> 00:06:35,758
[breathes in deeply]
[WHISPERING]
209
00:06:35,862 --> 00:06:38,689
and let the other person
respond with a whisper.
210
00:06:38,793 --> 00:06:40,517
[laughs]
211
00:06:40,620 --> 00:06:43,103
[laughs] Now, doc.
212
00:06:43,206 --> 00:06:44,758
I don't really think
that the whole [WHISPERS]
213
00:06:44,862 --> 00:06:46,965
whisper situation going
to work out, all right?
214
00:06:47,068 --> 00:06:48,206
[WHISPERING] Wait,
wait, wait, wait.
215
00:06:48,310 --> 00:06:49,724
CJ?
216
00:06:49,827 --> 00:06:52,448
How will you know
unless you try?
217
00:06:52,551 --> 00:06:53,862
We could always go
back to just dropping
218
00:06:53,965 --> 00:06:55,724
each other on the floor.
219
00:06:55,827 --> 00:06:58,551
[WHISPERING] I'm not the one
who got dropped on the floor.
220
00:06:58,655 --> 00:06:59,862
[WHISPERING] That's right.
221
00:06:59,965 --> 00:07:01,586
You're the one who's going
to get dropped right now.
222
00:07:01,689 --> 00:07:02,413
Yes.
Yes.
223
00:07:02,517 --> 00:07:03,241
Yes.
224
00:07:03,344 --> 00:07:07,448
[fighting in whispers]
225
00:07:07,551 --> 00:07:08,827
We're communicating.
226
00:07:08,931 --> 00:07:14,827
[fighting in whispers]
227
00:07:14,931 --> 00:07:16,793
[LOUDLY] We're communicating!
228
00:07:16,896 --> 00:07:18,310
The hell we are,
because I can't
229
00:07:18,413 --> 00:07:19,862
understand what he's saying.
230
00:07:19,965 --> 00:07:21,068
I can't hear him.
231
00:07:21,172 --> 00:07:21,862
See?
232
00:07:21,965 --> 00:07:22,827
It's better already.
233
00:07:26,206 --> 00:07:27,241
Where are you going?
234
00:07:27,344 --> 00:07:29,000
Baby, I got to take
this stuff to the car.
235
00:07:29,103 --> 00:07:33,724
Hey, Floyd's gonna meet us over
there with the barbecue grill.
236
00:07:33,827 --> 00:07:36,137
They do not tailgate
at graduations.
237
00:07:36,241 --> 00:07:38,068
Baby, I'm going to
have fun at this, OK?
238
00:07:38,172 --> 00:07:38,965
This is my first one.
239
00:07:39,068 --> 00:07:39,896
I done paid for two of them.
240
00:07:40,000 --> 00:07:40,793
Hell.
241
00:07:40,896 --> 00:07:42,068
[inaudible] we
can't leave yet.
242
00:07:42,172 --> 00:07:43,448
We have to wait on Claretha.
243
00:07:43,551 --> 00:07:46,482
Baby, I don't want her wig
sweat steaming up our windows.
244
00:07:46,586 --> 00:07:47,275
Curtis, don't do that.
245
00:07:47,379 --> 00:07:49,206
You know she has leukemia.
246
00:07:49,310 --> 00:07:50,551
So what?
247
00:07:50,655 --> 00:07:52,275
You the one that told me
don't treat her any different.
248
00:07:52,379 --> 00:07:54,137
That's not what I meant, baby.
249
00:07:54,241 --> 00:07:54,965
That's not what I meant.
250
00:07:55,068 --> 00:07:56,413
Look.
251
00:07:56,517 --> 00:07:58,034
I done paid all this money for
these doggone expensive words
252
00:07:58,137 --> 00:07:58,965
and say what you mean.
253
00:07:59,068 --> 00:07:59,827
How about that?
254
00:07:59,931 --> 00:08:01,827
Use them.
255
00:08:01,931 --> 00:08:04,379
Phew!
256
00:08:04,482 --> 00:08:06,758
Just appeared.
257
00:08:06,862 --> 00:08:07,551
How you feeling?
258
00:08:07,655 --> 00:08:08,689
You feeling OK?
259
00:08:08,793 --> 00:08:10,206
Yeah, I'm fine.
260
00:08:10,310 --> 00:08:12,275
Good, because
you're making me sick.
261
00:08:12,379 --> 00:08:13,517
Uh, go pack the car.
262
00:08:13,620 --> 00:08:14,344
I got it.
263
00:08:14,448 --> 00:08:15,137
What's that you got on?
264
00:08:15,241 --> 00:08:17,137
Vulture?
265
00:08:17,241 --> 00:08:18,689
[laughs] Hi.
266
00:08:18,793 --> 00:08:19,931
Ella!
267
00:08:20,034 --> 00:08:21,517
Hi, baby.
268
00:08:21,620 --> 00:08:23,793
Ooh, I'm so happy for you.
269
00:08:23,896 --> 00:08:25,103
Da, da, da, da, dah.
270
00:08:25,206 --> 00:08:26,655
I'm graduating today!
271
00:08:26,758 --> 00:08:29,586
My friend is
graduating college today.
272
00:08:29,689 --> 00:08:31,517
Yes, I am so glad about it.
273
00:08:31,620 --> 00:08:33,586
I can't believe it.
274
00:08:33,689 --> 00:08:34,655
Are you OK?
275
00:08:34,758 --> 00:08:36,034
Oh, yeah.
I'm fine.
276
00:08:36,137 --> 00:08:36,827
Good.
277
00:08:36,931 --> 00:08:38,068
Just a little tired.
278
00:08:38,172 --> 00:08:39,103
but I'm fine.
279
00:08:39,206 --> 00:08:40,344
Good.
280
00:08:40,448 --> 00:08:45,206
I can't wait to see you
walk across that stage.
281
00:08:45,310 --> 00:08:47,172
Claretha, I didn't really
think that the ceremony was
282
00:08:47,275 --> 00:08:48,551
going to mean that much to me.
283
00:08:48,655 --> 00:08:50,655
I just thought getting my
diploma was going to be enough.
284
00:08:50,758 --> 00:08:54,862
But baby, I'm actually
excited about the ceremony.
285
00:08:54,965 --> 00:08:56,310
Oh.
286
00:08:56,413 --> 00:08:58,793
Claretha?
287
00:08:58,896 --> 00:09:01,724
Are you all right?
288
00:09:01,827 --> 00:09:03,034
I'm fine.
289
00:09:03,137 --> 00:09:04,931
Can I have a glass
of water, though?
290
00:09:05,034 --> 00:09:06,137
Yes, you can.
291
00:09:06,241 --> 00:09:07,344
I'll get you a bottle of water.
292
00:09:07,448 --> 00:09:08,931
We'll take it with us.
293
00:09:09,034 --> 00:09:11,482
I always knew
you'd make it, Ella.
294
00:09:11,586 --> 00:09:13,413
From the first time I saw you--
295
00:09:13,517 --> 00:09:14,413
oh.
296
00:09:14,517 --> 00:09:16,068
Claretha, you
are not all right.
297
00:09:16,172 --> 00:09:17,586
We're taking you
to the hospital.
298
00:09:17,689 --> 00:09:18,620
Here.
Curtis?
299
00:09:18,724 --> 00:09:19,724
I'm fine.
I'm fine.
300
00:09:19,827 --> 00:09:22,137
Ella, I just need to
rest before we go.
301
00:09:22,241 --> 00:09:23,517
Curtis?
302
00:09:23,620 --> 00:09:24,586
Please, honey.
303
00:09:24,689 --> 00:09:25,896
Ella, don't make
a big fuss about it.
304
00:09:26,000 --> 00:09:27,137
Claretha, I'm not
making a big fuss.
305
00:09:27,241 --> 00:09:28,241
Sit, sit, sit, sit, sit!
306
00:09:28,344 --> 00:09:29,206
Oh, God.
307
00:09:29,310 --> 00:09:30,517
Curtis?
308
00:09:30,620 --> 00:09:31,793
OK, wait, wait.
- Where are you all?
309
00:09:31,896 --> 00:09:33,103
Come on.
Come on.
310
00:09:33,206 --> 00:09:33,965
Curtis, no, no, no.
311
00:09:34,068 --> 00:09:34,827
This Is serious, baby.
OK.
312
00:09:34,931 --> 00:09:36,482
Shh.
OK, wait, wait, wait.
313
00:09:36,586 --> 00:09:40,034
[music playing]
314
00:09:40,137 --> 00:09:42,000
I still can't believe Miss
Ella missed her own graduation.
315
00:09:42,103 --> 00:09:44,172
I can't believe cuz
yelled out, do your thing,
316
00:09:44,275 --> 00:09:45,862
mama, to a perfect stranger.
317
00:09:45,965 --> 00:09:46,724
Hey.
318
00:09:46,827 --> 00:09:48,310
Everybody was in caps and gowns.
319
00:09:48,413 --> 00:09:49,482
I had to cheer for somebody.
320
00:09:49,586 --> 00:09:51,586
And I practiced
that line all night.
321
00:09:51,689 --> 00:09:55,137
Yeah, but the air horn
was still a little much.
322
00:09:55,241 --> 00:09:58,275
It was a nice ceremony.
323
00:09:58,379 --> 00:09:59,034
Thank you, baby.
324
00:09:59,137 --> 00:09:59,896
Mm-hm.
325
00:10:00,000 --> 00:10:00,689
Hey, everybody.
326
00:10:00,793 --> 00:10:02,275
Hi, Miss Ella.
327
00:10:02,379 --> 00:10:04,413
Do your thing, mama.
328
00:10:04,517 --> 00:10:05,310
Hey, mama.
329
00:10:05,413 --> 00:10:06,344
You missed a great graduation.
330
00:10:06,448 --> 00:10:08,931
And they had some
good barbecue, too.
331
00:10:09,034 --> 00:10:09,862
How's Miss Claretha?
332
00:10:09,965 --> 00:10:10,655
She's looked real bad.
333
00:10:10,758 --> 00:10:12,137
She's fine.
334
00:10:12,241 --> 00:10:14,172
Yeah, but she looked bad.
335
00:10:14,275 --> 00:10:15,482
Curtis, please.
336
00:10:15,586 --> 00:10:18,827
Her medicine had her
really, really queasy.
337
00:10:18,931 --> 00:10:20,931
She's at home, and
she's resting very well.
338
00:10:21,034 --> 00:10:21,724
Thank you.
339
00:10:21,827 --> 00:10:23,137
And she still looked bad.
340
00:10:23,241 --> 00:10:23,931
Curtis?
341
00:10:24,034 --> 00:10:25,000
Congratulations, mama.
342
00:10:25,103 --> 00:10:26,862
[honks horn]
343
00:10:26,965 --> 00:10:30,137
Enough with the horn, Calvin.
344
00:10:30,241 --> 00:10:31,758
Aunt Ella?
345
00:10:31,862 --> 00:10:32,896
What's wrong?
Is it Miss Claretha?
346
00:10:33,000 --> 00:10:33,965
Yeah.
347
00:10:34,068 --> 00:10:35,379
I thought you said
she was doing fine.
348
00:10:35,482 --> 00:10:39,241
She is, and
that's not why I am,
349
00:10:39,344 --> 00:10:41,551
you know, upset, if that's--
350
00:10:41,655 --> 00:10:42,413
I don't know.
351
00:10:42,517 --> 00:10:43,758
Well, what is it, Miss Ella?
352
00:10:43,862 --> 00:10:48,724
[sighs] I missed
my graduation.
353
00:10:48,827 --> 00:10:51,758
And this was supposed
to be my special day.
354
00:10:51,862 --> 00:10:54,517
Well, if it makes
you feel any better,
355
00:10:54,620 --> 00:10:56,448
I missed my graduation too.
356
00:10:56,551 --> 00:10:58,517
Calvin, that
makes me feel worse.
357
00:10:58,620 --> 00:11:01,482
Especially since
you were in jail.
358
00:11:01,586 --> 00:11:03,827
Why do you always have
to point out the negative?
359
00:11:03,931 --> 00:11:06,931
Because there's
so much negative.
360
00:11:07,034 --> 00:11:07,896
Curtis, please.
361
00:11:08,000 --> 00:11:08,931
[honks horn]
362
00:11:09,034 --> 00:11:10,413
The main thing is
that you graduated.
363
00:11:10,517 --> 00:11:11,862
That's right.
364
00:11:11,965 --> 00:11:12,793
OK.
365
00:11:12,896 --> 00:11:14,655
Yeah, baby.
366
00:11:14,758 --> 00:11:15,931
Please.
367
00:11:16,034 --> 00:11:19,931
[scoffs] It's not the
ceremony that's important.
368
00:11:20,034 --> 00:11:21,758
It was to me, Curtis.
369
00:11:27,827 --> 00:11:29,206
I haven't seen ma
this upset since they
370
00:11:29,310 --> 00:11:30,206
took Arsenio off the air.
371
00:11:34,862 --> 00:11:36,034
Have you talked to Aunt Ella?
372
00:11:36,137 --> 00:11:37,034
Yep.
373
00:11:37,137 --> 00:11:38,724
What'd she say?
374
00:11:38,827 --> 00:11:39,965
I don't know.
375
00:11:40,068 --> 00:11:41,689
I couldn't understand her
through all them sobs.
376
00:11:41,793 --> 00:11:43,689
Aw.
377
00:11:43,793 --> 00:11:45,620
I wish we could give her
what she really wants.
378
00:11:45,724 --> 00:11:48,103
Well, what she really wants
is a graduation ceremony.
379
00:11:48,206 --> 00:11:50,758
So that's impossible.
380
00:11:50,862 --> 00:11:53,344
Well, why?
381
00:11:53,448 --> 00:11:54,724
All we need is a stage.
382
00:11:54,827 --> 00:11:56,172
And a speaker.
383
00:11:56,275 --> 00:11:56,965
Mm-hm.
384
00:11:57,068 --> 00:11:57,793
Yeah.
385
00:11:57,896 --> 00:11:58,793
That-- that's a great idea.
386
00:11:58,896 --> 00:11:59,793
Yeah.
387
00:11:59,896 --> 00:12:01,517
We'll tell her that
I thought of it.
388
00:12:01,620 --> 00:12:02,379
Fine.
389
00:12:02,482 --> 00:12:03,482
I think we should do it.
390
00:12:03,586 --> 00:12:04,793
We could have her a
little party after.
391
00:12:04,896 --> 00:12:06,586
But it's got to be a
surprise, so we've got to hurry
392
00:12:06,689 --> 00:12:07,379
up before she gets back.
393
00:12:07,482 --> 00:12:08,206
OK.
394
00:12:08,310 --> 00:12:09,862
Um, Miranda?
395
00:12:09,965 --> 00:12:10,758
Mm-hm?
396
00:12:10,862 --> 00:12:11,793
- You start on the food.
- OK.
397
00:12:11,896 --> 00:12:12,758
- Mm-mm.
- And--
398
00:12:12,862 --> 00:12:13,551
Yeah.
399
00:12:13,655 --> 00:12:14,862
I wasn't thinking.
400
00:12:14,965 --> 00:12:15,896
Calvin, you do the food.
- Check.
401
00:12:16,000 --> 00:12:16,827
OK.
You know what?
402
00:12:16,931 --> 00:12:17,896
Y'all ain't right.
None of you.
403
00:12:18,000 --> 00:12:20,241
You could do the music.
404
00:12:20,344 --> 00:12:22,137
Hey, uncle, you
could get the chairs.
405
00:12:22,241 --> 00:12:23,689
I sure can.
406
00:12:23,793 --> 00:12:25,689
Hey, wait a minute.
407
00:12:25,793 --> 00:12:27,586
Who's going to say the
long, boring speech
408
00:12:27,689 --> 00:12:28,448
to put everybody to sleep?
409
00:12:28,551 --> 00:12:29,241
[ALL] You.
410
00:12:32,344 --> 00:12:33,344
- Hey.
- I know.
411
00:12:33,448 --> 00:12:34,344
I know.
I know.
412
00:12:34,448 --> 00:12:35,310
Oh, wait, wait, wait.
Wait.
413
00:12:35,413 --> 00:12:36,896
Wait.
So what are you two doing?
414
00:12:37,000 --> 00:12:38,344
We are going to
a therapy session,
415
00:12:38,448 --> 00:12:39,172
so we'll see you
at the graduation.
416
00:12:39,275 --> 00:12:40,586
Yeah.
Save us a seat.
417
00:12:40,689 --> 00:12:43,827
[music]
418
00:12:46,310 --> 00:12:50,034
We have been at
this for an hour,
419
00:12:50,137 --> 00:12:52,931
and we are not getting anywhere.
420
00:12:53,034 --> 00:12:55,931
Now, I need each of
you to decide if you
421
00:12:56,034 --> 00:12:58,689
want this marriage to work.
422
00:12:58,793 --> 00:13:01,931
[sighs]
423
00:13:02,034 --> 00:13:02,724
Yes.
424
00:13:05,827 --> 00:13:06,517
Me too.
425
00:13:06,620 --> 00:13:08,241
Good.
426
00:13:08,344 --> 00:13:09,827
Good.
427
00:13:09,931 --> 00:13:13,689
Now, let's try
one more exercise.
428
00:13:13,793 --> 00:13:16,827
I want each of you
to say one word
429
00:13:16,931 --> 00:13:20,482
that describes how you feel.
430
00:13:20,586 --> 00:13:22,896
Mr. Payne, would
you like to start?
431
00:13:23,000 --> 00:13:24,586
Yes, I would.
432
00:13:27,724 --> 00:13:28,413
Ignored.
433
00:13:31,275 --> 00:13:34,206
Misunderstood.
434
00:13:34,310 --> 00:13:36,482
Alone.
435
00:13:36,586 --> 00:13:38,241
Accused.
436
00:13:38,344 --> 00:13:39,137
Abandoned.
437
00:13:39,241 --> 00:13:40,310
Betrayed.
438
00:13:40,413 --> 00:13:41,379
Forgotten.
439
00:13:41,482 --> 00:13:42,310
Cheated on.
440
00:13:42,413 --> 00:13:43,103
That's two words.
441
00:13:43,206 --> 00:13:44,379
I needed the second one.
442
00:13:44,482 --> 00:13:46,655
How about stay at work
all night with a guy that's
443
00:13:46,758 --> 00:13:47,758
always trying to hit on you?
444
00:13:47,862 --> 00:13:49,000
When are you going
to get over it, CJ?
445
00:13:49,103 --> 00:13:49,517
Really?
You--
446
00:13:49,620 --> 00:13:50,344
Stop.
447
00:13:50,448 --> 00:13:52,965
This is not helping.
448
00:13:53,068 --> 00:13:54,827
Why does your job mean
more to you than your family?
449
00:13:54,931 --> 00:13:55,689
It doesn't!
450
00:13:55,793 --> 00:13:56,551
It doesn't.
451
00:13:56,655 --> 00:13:58,206
I like what I'm--
452
00:13:58,310 --> 00:14:00,965
I like my job because it's
the one place I can go where
453
00:14:01,068 --> 00:14:03,724
my past does not define me.
454
00:14:03,827 --> 00:14:06,275
I get to be Janine,
the PR rep, not
455
00:14:06,379 --> 00:14:09,551
Janine the former crack addict.
456
00:14:09,655 --> 00:14:11,689
Janine, we love you.
457
00:14:11,793 --> 00:14:13,689
[scoffs]
458
00:14:13,793 --> 00:14:16,827
But you are a
former crack addict.
459
00:14:16,931 --> 00:14:19,758
And I know you want
to forget that,
460
00:14:19,862 --> 00:14:22,517
but we can't just forget it.
461
00:14:22,620 --> 00:14:23,344
We're your family.
462
00:14:23,448 --> 00:14:25,965
We're behind you, baby.
463
00:14:26,068 --> 00:14:28,931
But we went through a lot
to get you where you at.
464
00:14:29,034 --> 00:14:30,896
Now, you got to understand
this ain't time for you
465
00:14:31,000 --> 00:14:32,482
to become a career woman.
466
00:14:32,586 --> 00:14:34,413
This is time for you to
come rebuild the family
467
00:14:34,517 --> 00:14:36,000
that fell apart when
you went through what
468
00:14:36,103 --> 00:14:38,931
you had to go through.
469
00:14:39,034 --> 00:14:39,724
OK.
470
00:14:39,827 --> 00:14:41,068
Honesty is good.
- See?
471
00:14:41,172 --> 00:14:42,241
It's that.
472
00:14:42,344 --> 00:14:43,517
It's that whole attitude
that makes it impossible
473
00:14:43,620 --> 00:14:44,551
for me get past the kiss.
474
00:14:44,655 --> 00:14:46,482
And that kiss meant
something, CJ OK?
475
00:14:46,586 --> 00:14:48,344
You can't sit there and
act like you're justified.
476
00:14:48,448 --> 00:14:51,413
I don't need to justify it.
477
00:14:51,517 --> 00:14:52,379
All right?
478
00:14:52,482 --> 00:14:53,620
Let's have a
little quiet time.
479
00:14:53,724 --> 00:14:56,793
[both] Shut up.
480
00:14:56,896 --> 00:14:57,586
CJ: Look, man.
481
00:14:57,689 --> 00:14:59,413
I'm just tired, all right?
482
00:14:59,517 --> 00:15:02,379
I'm tired of all of this.
483
00:15:02,482 --> 00:15:04,827
I do love you.
484
00:15:04,931 --> 00:15:08,413
You've got a funny
way of showing it.
485
00:15:08,517 --> 00:15:12,310
Can we try just
one more exercise?
486
00:15:12,413 --> 00:15:16,344
Uh, doc, I need a little
quiet time alone with my wife,
487
00:15:16,448 --> 00:15:20,586
just so we can talk for a
little bit, if you don't mind?
488
00:15:20,689 --> 00:15:21,379
Talking is good.
489
00:15:25,379 --> 00:15:26,827
I'll send you my bill.
490
00:15:26,931 --> 00:15:28,448
Bill?
491
00:15:28,551 --> 00:15:30,206
For this?
492
00:15:30,310 --> 00:15:32,172
[music]
493
00:15:35,275 --> 00:15:36,620
Ella?
494
00:15:36,724 --> 00:15:38,137
Ella, Ella?
495
00:15:38,241 --> 00:15:39,310
Come on, baby.
Come here.
496
00:15:39,413 --> 00:15:40,137
Come here.
I need you.
497
00:15:40,241 --> 00:15:40,931
Real quick, I need you.
498
00:15:41,034 --> 00:15:42,068
Real quick.
499
00:15:42,172 --> 00:15:43,689
Curtis, why are you
yelling my name, baby?
500
00:15:43,793 --> 00:15:45,103
I don't want-- what?
501
00:15:45,206 --> 00:15:46,655
What did you do?
502
00:15:46,758 --> 00:15:48,275
Why do you still
have this suit on?
503
00:15:48,379 --> 00:15:50,517
Why are those pulled like that?
504
00:15:50,620 --> 00:15:52,103
What did you do?
505
00:15:52,206 --> 00:15:54,827
Curtis, please tell me that
you didn't use my church
506
00:15:54,931 --> 00:15:57,793
hat again for some snack trays.
507
00:15:57,896 --> 00:15:59,965
No, but that's a good idea.
508
00:16:00,068 --> 00:16:01,310
Come on, follow me.
509
00:16:01,413 --> 00:16:03,413
Curtis, I'm not in the
mood for this tonight, baby.
510
00:16:03,517 --> 00:16:04,206
Come on, Ella.
511
00:16:04,310 --> 00:16:05,034
Come on.
512
00:16:05,137 --> 00:16:09,172
[inaudible] Come on.
513
00:16:09,275 --> 00:16:10,344
Well, wait a minute.
514
00:16:10,448 --> 00:16:13,379
Show me where the door is, baby.
515
00:16:13,482 --> 00:16:14,172
Curtis, don't push me.
516
00:16:14,275 --> 00:16:15,275
- OK.
- Curtis--
517
00:16:15,379 --> 00:16:16,068
Watch the step.
518
00:16:16,172 --> 00:16:17,241
Watch the step.
519
00:16:17,344 --> 00:16:20,931
Curtis, I really don't
want to do it tonight.
520
00:16:21,034 --> 00:16:21,896
What?
521
00:16:22,000 --> 00:16:23,827
Hello.
522
00:16:23,931 --> 00:16:25,137
- Surprise.
- Eew.
523
00:16:25,241 --> 00:16:25,931
What is this?
524
00:16:26,034 --> 00:16:26,758
What is this?
525
00:16:26,862 --> 00:16:28,517
It's your graduation.
526
00:16:28,620 --> 00:16:30,206
[honks horn]
527
00:16:30,310 --> 00:16:31,000
[inaudible]?
528
00:16:31,103 --> 00:16:31,965
Yes.
529
00:16:32,068 --> 00:16:32,965
Yes.
530
00:16:33,068 --> 00:16:33,793
Ah!
531
00:16:33,896 --> 00:16:34,896
Congratulations, Miss Ella.
532
00:16:35,000 --> 00:16:37,379
We hope you will remember
this day forever.
533
00:16:37,482 --> 00:16:38,517
Oh.
[music playing]
534
00:16:38,620 --> 00:16:41,724
Thank you.
You guys are the best.
535
00:16:41,827 --> 00:16:43,793
CJ, you didn't tell me.
536
00:16:46,137 --> 00:16:47,517
Excuse me.
Excuse me.
537
00:16:47,620 --> 00:16:48,448
Say it, baby.
538
00:16:48,551 --> 00:16:50,241
Say a word for your mama, baby.
539
00:16:50,344 --> 00:16:52,310
You taught us to
value education.
540
00:16:55,068 --> 00:16:56,724
And one of us
took you seriously.
541
00:16:56,827 --> 00:16:58,206
Oh, don't go there.
542
00:16:58,310 --> 00:16:59,793
I do have a degree.
543
00:16:59,896 --> 00:17:01,000
Thank you.
544
00:17:01,103 --> 00:17:01,965
And now, so does Aunt Ella!
545
00:17:02,068 --> 00:17:04,275
Valedictorian of her class!
546
00:17:04,379 --> 00:17:05,482
[honks horn]
- Yeah!
547
00:17:05,586 --> 00:17:06,517
Well, listen.
548
00:17:06,620 --> 00:17:07,689
Who's going to do
the boring speech?
549
00:17:13,068 --> 00:17:14,655
Speak, baby.
550
00:17:14,758 --> 00:17:17,689
Going back to
college ain't easy.
551
00:17:17,793 --> 00:17:20,517
Why, for some
people, it's not easy
552
00:17:20,620 --> 00:17:23,586
just going to college, period.
553
00:17:23,689 --> 00:17:26,551
But not only, baby,
did you go to college,
554
00:17:26,655 --> 00:17:30,413
but you went while
taking care of a family,
555
00:17:30,517 --> 00:17:39,482
of a house, volunteering at that
wretched, wretched help center,
556
00:17:39,586 --> 00:17:42,586
and taking care of me.
557
00:17:42,689 --> 00:17:46,862
You are my wife, and
you are my inspiration.
558
00:17:46,965 --> 00:17:48,965
Oh.
559
00:17:49,068 --> 00:17:50,344
Thank you.
560
00:17:50,448 --> 00:17:54,482
My mind goes back to when
you first started this journey.
561
00:17:54,586 --> 00:17:56,413
And what a day it
was, wasn't it baby?
562
00:17:56,517 --> 00:17:57,413
Curtis?
563
00:17:57,517 --> 00:18:01,655
You had two
nickles and a dream.
564
00:18:01,758 --> 00:18:03,965
Bare feet on a dusty road.
565
00:18:04,068 --> 00:18:05,241
Curtis?
566
00:18:05,344 --> 00:18:07,103
Can we just get on with the
graduation part, please?
567
00:18:07,206 --> 00:18:08,896
That's what I'm saying.
568
00:18:09,000 --> 00:18:13,551
And now, Ella Naomi Payne.
569
00:18:13,655 --> 00:18:15,965
[applause]
570
00:18:16,068 --> 00:18:17,586
Go ahead, mama.
571
00:18:17,689 --> 00:18:18,379
That's right.
572
00:18:18,482 --> 00:18:19,206
Play it.
573
00:18:19,310 --> 00:18:21,758
That's right.
574
00:18:21,862 --> 00:18:23,862
Here's your speech.
575
00:18:23,965 --> 00:18:25,241
You wrote me a speech?
576
00:18:25,344 --> 00:18:26,689
Yeah.
577
00:18:26,793 --> 00:18:29,827
Please take your seats.
578
00:18:29,931 --> 00:18:35,586
I can't thank you all enough
for doing this for me.
579
00:18:35,689 --> 00:18:38,586
I couldn't have done
it without all of you,
580
00:18:38,689 --> 00:18:43,482
especially my wonderful,
supporting husband.
581
00:18:43,586 --> 00:18:46,931
He is so-- fine?
582
00:18:47,034 --> 00:18:47,724
Wonderful?
583
00:18:47,827 --> 00:18:49,793
In And sexy?
584
00:18:49,896 --> 00:18:53,931
And with no further
ado, I send him back
585
00:18:54,034 --> 00:18:58,034
to you, my hero Curtis Payne.
586
00:18:58,137 --> 00:18:59,586
Let's hear it
for her, everybody.
587
00:18:59,689 --> 00:19:02,793
[claps] Ladies and
gentlemen, I present
588
00:19:02,896 --> 00:19:05,827
to you, Dr. Ella Naomi Payne.
589
00:19:05,931 --> 00:19:07,034
Hold up that
diploma, [inaudible]..
590
00:19:07,137 --> 00:19:08,206
[honking horn]
[applause]
38162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.