Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,413 --> 00:00:09,931
I fold, man.
2
00:00:10,034 --> 00:00:11,896
Damn, all right, unc.
3
00:00:12,000 --> 00:00:12,689
What you got?
4
00:00:12,793 --> 00:00:13,517
What I got?
5
00:00:13,620 --> 00:00:14,344
CJ: Yeah.
6
00:00:14,448 --> 00:00:15,379
How about ace of club?
7
00:00:15,482 --> 00:00:16,655
How about two of club?
8
00:00:16,758 --> 00:00:17,862
How about eight of club?
9
00:00:17,965 --> 00:00:19,000
How about a flush?
10
00:00:19,103 --> 00:00:20,068
How about that?
11
00:00:20,172 --> 00:00:21,172
You know what that spells?
12
00:00:21,275 --> 00:00:23,206
I'm putting all your
chips in my pocket.
13
00:00:23,310 --> 00:00:26,379
That's what it spells Flusharoo.
14
00:00:26,482 --> 00:00:27,896
You know what?
15
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Can I at least have enough cash
to feed my pet ferret Joffrey?
16
00:00:32,103 --> 00:00:33,241
It's not cash.
17
00:00:33,344 --> 00:00:35,137
It's chips.
18
00:00:35,241 --> 00:00:36,482
OK, Ella, don't allow gambling.
19
00:00:36,586 --> 00:00:37,310
You know that.
20
00:00:37,413 --> 00:00:38,724
That's true.
21
00:00:38,827 --> 00:00:40,344
Man, you done
folded four times
22
00:00:40,448 --> 00:00:41,758
and we just started playing.
23
00:00:41,862 --> 00:00:43,413
Man I ain't got
that much cash.
24
00:00:43,517 --> 00:00:45,137
I really just came
for the hot wings.
25
00:00:45,241 --> 00:00:46,103
Speaking of hot wings.
26
00:00:46,206 --> 00:00:47,517
Ella?
27
00:00:47,620 --> 00:00:48,931
Ella, Ella?
28
00:00:49,034 --> 00:00:49,896
Yes, Curtis?
29
00:00:50,000 --> 00:00:51,310
Ella, Ella!
30
00:00:51,413 --> 00:00:52,724
Baby, what?
31
00:00:52,827 --> 00:00:55,275
Curtis, what are you yelling
about and what do you want?
32
00:00:55,379 --> 00:00:57,551
Baby, I'm yelling because you
didn't hear me the first two
33
00:00:57,655 --> 00:00:58,827
times I called you.
34
00:00:58,931 --> 00:01:00,448
Can you make some more of
them hot wings, please?
35
00:01:00,551 --> 00:01:01,689
Oh, yeah.
36
00:01:01,793 --> 00:01:04,275
And can you make half of
them like lemon pepper,
37
00:01:04,379 --> 00:01:06,862
and then the other half
make 'em with thyme,
38
00:01:06,965 --> 00:01:09,103
and then the other half,
you can make 'em teriyaki.
39
00:01:09,206 --> 00:01:10,965
Oh, and can you
get some blue cheese?
40
00:01:11,068 --> 00:01:11,862
Oh, what are y'all doing?
41
00:01:11,965 --> 00:01:12,655
What are you doing?
42
00:01:12,758 --> 00:01:13,793
What are you doing?
43
00:01:13,896 --> 00:01:16,034
[mumbling]
44
00:01:16,137 --> 00:01:17,310
What you doing, baby?
45
00:01:17,413 --> 00:01:19,275
Curtis, I am doing the
same thing that I have
46
00:01:19,379 --> 00:01:22,275
been doing all day-- studying.
47
00:01:22,379 --> 00:01:23,172
Still studying?
48
00:01:23,275 --> 00:01:24,655
ELLA: Yes.
49
00:01:24,758 --> 00:01:28,620
Baby, Ella, you know,
study long, study wrong.
50
00:01:28,724 --> 00:01:29,793
OK?
51
00:01:29,896 --> 00:01:30,931
You should be ready
for that test by now.
52
00:01:31,034 --> 00:01:31,793
You ain't ready for it?
53
00:01:31,896 --> 00:01:33,310
Curtis, I would be.
54
00:01:33,413 --> 00:01:36,000
I really would be if
I did not have to make
55
00:01:36,103 --> 00:01:39,137
sandwiches and chips in dip.
56
00:01:39,241 --> 00:01:44,103
Curtis, is there anything else
I can do for you, Your Highness?
57
00:01:44,206 --> 00:01:46,034
I really would like
some-- some cocoa butter.
58
00:01:46,137 --> 00:01:46,827
please.
59
00:01:46,931 --> 00:01:48,551
Please, come on!
60
00:01:48,655 --> 00:01:50,000
Leave me alone!
61
00:01:50,103 --> 00:01:51,206
Snap, snap.
62
00:01:51,310 --> 00:01:52,793
So does mean y'all don't
have any cocoa butter?
63
00:01:56,137 --> 00:01:57,413
All right, guys, ante up.
64
00:01:57,517 --> 00:02:00,172
You know you're about to
go home broke, right, CJ?
65
00:02:00,275 --> 00:02:01,620
Janine already beat you to it.
66
00:02:01,724 --> 00:02:02,758
Too late.
67
00:02:02,862 --> 00:02:04,000
We celebrated our
anniversary last night
68
00:02:04,103 --> 00:02:05,275
before she left town.
69
00:02:05,379 --> 00:02:06,344
Oh.
70
00:02:06,448 --> 00:02:08,275
Man, that means
Calvin's broke too.
71
00:02:08,379 --> 00:02:09,482
I tell you what.
72
00:02:09,586 --> 00:02:12,448
I bet you all the chips
on the table that Calvin
73
00:02:12,551 --> 00:02:13,965
forgot his anniversary.
74
00:02:14,068 --> 00:02:15,103
I'll bet he did forget.
75
00:02:15,206 --> 00:02:17,413
He ain't only been
married a couple years.
76
00:02:17,517 --> 00:02:19,275
Fellas, fellas, fellas.
77
00:02:19,379 --> 00:02:20,517
What's up, fellas?
78
00:02:20,620 --> 00:02:21,827
I'm about to run
a table on y'all.
79
00:02:21,931 --> 00:02:24,000
Y'all ready to lose y'all money?
80
00:02:24,103 --> 00:02:25,034
Shh!
81
00:02:25,137 --> 00:02:26,206
I mean-- I mean, chips.
82
00:02:26,310 --> 00:02:27,758
Chips.
83
00:02:27,862 --> 00:02:29,000
You've still got
money after buying
84
00:02:29,103 --> 00:02:30,448
Miranda's anniversary present?
85
00:02:30,551 --> 00:02:31,310
Oh, no.
86
00:02:31,413 --> 00:02:33,034
Our anniversary's next week.
87
00:02:33,137 --> 00:02:34,068
Make it rain.
88
00:02:34,172 --> 00:02:35,482
Make it rain.
89
00:02:35,586 --> 00:02:36,827
Thank you, Calvin Payne.
- Hey, man.
90
00:02:36,931 --> 00:02:38,655
You forgot that you got
married on the same day as me
91
00:02:38,758 --> 00:02:39,896
and Janine?
92
00:02:40,000 --> 00:02:42,241
No, we got married on the
day the twins were born.
93
00:02:42,344 --> 00:02:43,034
Which is the same day.
94
00:02:43,137 --> 00:02:43,827
Same day.
95
00:02:48,517 --> 00:02:50,103
Boy just dumb.
96
00:02:50,206 --> 00:02:53,206
No, no, that's that new dumb.
97
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
Three, two, one.
98
00:02:57,344 --> 00:03:00,034
I'ma need this, and
y'all gonna lose this here.
99
00:03:00,137 --> 00:03:01,931
No, com on, man!
100
00:03:02,034 --> 00:03:02,758
What about, Joffrey?
101
00:03:10,758 --> 00:03:16,724
In Western culture, human
males often leave the offspring
102
00:03:16,827 --> 00:03:18,482
to be cared for by the females.
103
00:03:21,103 --> 00:03:24,344
So he leaves the home
and pursues sustenance.
104
00:03:24,448 --> 00:03:26,241
[singing]
105
00:03:26,344 --> 00:03:27,034
Curtis!
106
00:03:29,724 --> 00:03:30,413
Curtis!
107
00:03:34,896 --> 00:03:36,275
[laughter]
108
00:03:36,379 --> 00:03:37,896
[cj mumbling and laughing]
109
00:03:38,000 --> 00:03:38,965
Curtis!
110
00:03:39,068 --> 00:03:41,586
Just like I thought,
we're out of beer.
111
00:03:41,689 --> 00:03:42,482
We gotta go to the store.
112
00:03:42,586 --> 00:03:43,379
OK.
113
00:03:43,482 --> 00:03:45,034
Gotta go to the store right now.
114
00:03:45,137 --> 00:03:46,068
For what?
For what?
115
00:03:46,172 --> 00:03:46,862
For what?
116
00:03:46,965 --> 00:03:47,862
We need some beer, baby.
117
00:03:47,965 --> 00:03:48,655
Uh-uh, uh-uh, uh-uh!
118
00:03:48,758 --> 00:03:50,103
Wait a minute, baby.
119
00:03:50,206 --> 00:03:52,034
Now, I know you guys are not
gonna be drinking and driving.
120
00:03:52,137 --> 00:03:52,827
No, baby.
121
00:03:52,931 --> 00:03:53,724
We gonna walk.
122
00:03:53,827 --> 00:03:55,068
Wait, wait, wait, wait, wait!
123
00:03:55,172 --> 00:03:56,724
Curtis, you need
to watch the twins.
124
00:03:56,827 --> 00:03:57,620
What about the twins?
125
00:03:57,724 --> 00:04:00,137
They'll slow us down.
126
00:04:00,241 --> 00:04:01,655
- No, no, no, no, no, no.
- He got a point.
127
00:04:01,758 --> 00:04:02,448
Curtis, no.
128
00:04:02,551 --> 00:04:04,482
I mean, bye, Floyd.
129
00:04:04,586 --> 00:04:07,689
Friends wouldn't let
friends watch twins buzzed.
130
00:04:07,793 --> 00:04:08,482
I don't like him.
131
00:04:08,586 --> 00:04:10,448
Curtis, listen to me.
132
00:04:10,551 --> 00:04:13,689
Baby, I'm talking about
watching the twins.
133
00:04:13,793 --> 00:04:15,172
I have to study, Curtis.
134
00:04:15,275 --> 00:04:16,586
I really do.
135
00:04:16,689 --> 00:04:19,172
And everybody's just asking
me to help them do something.
136
00:04:19,275 --> 00:04:22,206
Help me do this, help me do
that, help me do this and that!
137
00:04:22,310 --> 00:04:23,137
Curtis!
138
00:04:23,241 --> 00:04:24,724
Hey, baby, hey,
baby, look here.
139
00:04:24,827 --> 00:04:25,689
Calm down, OK?
140
00:04:25,793 --> 00:04:26,827
- Baby.
- I know.
141
00:04:26,931 --> 00:04:28,103
I know.
Do you know what you need?
142
00:04:28,206 --> 00:04:30,965
Yes, some peace and quiet!
143
00:04:31,068 --> 00:04:33,551
Why are you yelling, then?
144
00:04:33,655 --> 00:04:36,206
Then, some peace and quiet.
145
00:04:36,310 --> 00:04:37,000
You're right.
146
00:04:37,103 --> 00:04:37,793
Thank you.
147
00:04:41,965 --> 00:04:44,310
Thank you.
148
00:04:44,413 --> 00:04:45,793
OK.
149
00:04:45,896 --> 00:04:47,137
Leaves the home--
150
00:04:47,241 --> 00:04:48,103
All right, Floyd.
151
00:04:48,206 --> 00:04:50,551
Come on, let's go.
152
00:04:50,655 --> 00:04:51,517
[door slams]
153
00:04:51,620 --> 00:04:54,379
Ah, hell!
154
00:04:54,482 --> 00:04:55,344
[babies crying]
155
00:04:55,448 --> 00:04:56,310
Oh no!
156
00:05:02,793 --> 00:05:05,689
Happy anniversary, baby.
157
00:05:05,793 --> 00:05:06,586
Mwah.
158
00:05:06,689 --> 00:05:08,758
Oh, girl.
159
00:05:08,862 --> 00:05:10,862
Baby, you-- whoa, whoa.
160
00:05:10,965 --> 00:05:13,655
You look amazing.
161
00:05:13,758 --> 00:05:14,965
Thank you.
162
00:05:15,068 --> 00:05:17,172
I knew that you would have
very special plans for us
163
00:05:17,275 --> 00:05:19,551
this evening, and I figured
you'd like to see me in this.
164
00:05:19,655 --> 00:05:21,586
You are right, but it
would look much better
165
00:05:21,689 --> 00:05:23,793
on the floor in our bedroom.
166
00:05:23,896 --> 00:05:26,034
OK, wait, wait, wait, wait,
first, first, first, first,
167
00:05:26,137 --> 00:05:27,689
come, come, come, come, come.
168
00:05:27,793 --> 00:05:30,517
Come on, I know you have
special plans, so first
169
00:05:30,620 --> 00:05:31,896
let's open our presents.
170
00:05:32,000 --> 00:05:33,310
Oh, you know what?
I'll go first.
171
00:05:33,413 --> 00:05:33,965
I'll go first.
- OK.
172
00:05:36,034 --> 00:05:36,724
Don't look.
173
00:05:36,827 --> 00:05:38,482
OK.
174
00:05:38,586 --> 00:05:39,275
You're peeking.
175
00:05:47,000 --> 00:05:49,965
That's for you.
176
00:05:50,068 --> 00:05:51,275
A watch?
177
00:05:51,379 --> 00:05:54,655
Yes, , it symbolizes the
wonderful time that we have
178
00:05:54,758 --> 00:05:57,379
spent together in the
past and the great times
179
00:05:57,482 --> 00:05:59,413
we have together in the future.
180
00:05:59,517 --> 00:06:00,482
I love you, baby.
181
00:06:00,586 --> 00:06:01,310
I love you too, baby.
182
00:06:03,275 --> 00:06:04,413
Cool.
183
00:06:04,517 --> 00:06:06,103
Oh, wait, wait, wait,
wait, where are you going?
184
00:06:06,206 --> 00:06:07,517
Where's my gift?
185
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
It's my turn.
186
00:06:08,724 --> 00:06:10,137
You bought me diamonds?
You bought them.
187
00:06:10,241 --> 00:06:11,172
You bought me diamonds?
188
00:06:11,275 --> 00:06:12,241
OK, wait, wait, wait.
Don't tell me.
189
00:06:12,344 --> 00:06:13,344
Don't tell me.
OK, I wanna be surprised.
190
00:06:13,448 --> 00:06:14,413
OK, go ahead.
191
00:06:14,517 --> 00:06:17,379
You're gonna be
surprised, all right.
192
00:06:17,482 --> 00:06:18,379
OK, here.
193
00:06:18,482 --> 00:06:19,344
There you go.
194
00:06:23,896 --> 00:06:24,793
Slippers?
195
00:06:24,896 --> 00:06:27,724
Yes, those symbolize
the steps that
196
00:06:27,827 --> 00:06:29,965
will take to get from
here to the bedroom
197
00:06:30,068 --> 00:06:31,793
after you open your next gift.
198
00:06:34,551 --> 00:06:35,241
OK.
199
00:06:38,068 --> 00:06:40,206
What is this?
200
00:06:40,310 --> 00:06:41,206
Baby oil.
201
00:06:41,310 --> 00:06:43,448
See, this represents--
well, you--
202
00:06:43,551 --> 00:06:46,413
you know what it represents.
203
00:06:46,517 --> 00:06:47,586
But there-- there's
something else.
204
00:06:47,689 --> 00:06:48,517
I got one more thing for you.
205
00:06:52,379 --> 00:06:53,068
Wait, wait, wait.
206
00:06:53,172 --> 00:06:53,862
Let's make it official.
207
00:06:57,689 --> 00:06:58,620
Open that up.
208
00:06:58,724 --> 00:07:01,172
You gonna like that.
209
00:07:01,275 --> 00:07:04,551
A gift certificate to get
my teeth whitened, Calvin?
210
00:07:04,655 --> 00:07:06,758
Yeah, well, it's to
maintain your beautiful smile
211
00:07:06,862 --> 00:07:08,620
from a lot of chocolate.
212
00:07:08,724 --> 00:07:11,586
Calvin, you forgot our
anniversary, didn't you?
213
00:07:11,689 --> 00:07:14,620
Baby, I did, but it
was an honest mistake.
214
00:07:14,724 --> 00:07:15,448
And you know what?
215
00:07:15,551 --> 00:07:18,551
I honestly don't care.
216
00:07:18,655 --> 00:07:20,068
Excuse me.
217
00:07:20,172 --> 00:07:25,172
Well you don't-- you don't
wanna use the baby oil?
218
00:07:27,379 --> 00:07:30,241
You done tore yo
drawers this time.
219
00:07:30,344 --> 00:07:35,448
You have committed one of
the worst sins of marriage.
220
00:07:35,551 --> 00:07:37,206
Pops, you ain't never
missed a wedding anniversary.
221
00:07:37,310 --> 00:07:39,655
Not nary a one.
222
00:07:39,758 --> 00:07:40,482
He must not know.
223
00:07:40,586 --> 00:07:41,448
Unc, you gonna tell him?
224
00:07:41,551 --> 00:07:42,448
I ain't telling him nothing.
225
00:07:42,551 --> 00:07:43,724
Go ahead and tell him, unc.
226
00:07:43,827 --> 00:07:45,000
Nah, I ain't gonna tell him.
227
00:07:45,103 --> 00:07:45,827
You don't wanna leave
him in the dark, 'cause he
228
00:07:45,931 --> 00:07:46,724
gonna be out there by himself.
229
00:07:46,827 --> 00:07:47,793
I think I'd better tell him.
230
00:07:50,517 --> 00:07:55,103
Always-- and I mean always--
231
00:07:55,206 --> 00:07:56,620
keep a secret stash.
232
00:07:56,724 --> 00:07:58,137
Secret stash!
233
00:07:58,241 --> 00:07:59,758
Where do you keep it, nephew?
234
00:07:59,862 --> 00:08:00,620
In the closet!
235
00:08:03,551 --> 00:08:07,241
I think the year
was 19, 8, and 7.
236
00:08:07,344 --> 00:08:08,655
1987!
237
00:08:08,758 --> 00:08:10,517
The game was on.
238
00:08:10,620 --> 00:08:11,413
Double overtime.
239
00:08:11,517 --> 00:08:12,896
Overtime!
240
00:08:13,000 --> 00:08:14,172
Do you think I'm
going to the store?
241
00:08:14,275 --> 00:08:15,448
Is he going to the store?
242
00:08:15,551 --> 00:08:18,448
Do I like I'm
going to the store?
243
00:08:18,551 --> 00:08:19,551
Hell no!
244
00:08:19,655 --> 00:08:20,896
Hell no!
245
00:08:21,000 --> 00:08:24,137
I went to my emergency
secret stash!
246
00:08:24,241 --> 00:08:26,000
Emergency stash!
247
00:08:26,103 --> 00:08:28,310
And let me tell you, when
she opened up that gift,
248
00:08:28,413 --> 00:08:29,689
I was more surprised
than she was.
249
00:08:29,793 --> 00:08:32,965
More surprised than she was.
250
00:08:33,068 --> 00:08:34,103
Thank you.
251
00:08:34,206 --> 00:08:35,758
So-- so what are the gifts?
252
00:08:35,862 --> 00:08:37,172
What are the gifts?
253
00:08:37,275 --> 00:08:37,965
That's too much.
254
00:08:38,068 --> 00:08:38,793
That's too much?
255
00:08:38,896 --> 00:08:39,827
My bad.
256
00:08:39,931 --> 00:08:42,896
I'm gonna tone it
down a little bit.
257
00:08:43,000 --> 00:08:43,862
Bracelets.
258
00:08:43,965 --> 00:08:44,655
Look at you.
259
00:08:44,758 --> 00:08:47,482
Bracelets, earrings.
260
00:08:47,586 --> 00:08:48,275
Lingerie.
261
00:08:48,379 --> 00:08:50,793
You heard.
262
00:08:50,896 --> 00:08:51,586
Lingerie.
263
00:08:51,689 --> 00:08:52,586
Lingerie.
264
00:08:52,689 --> 00:08:53,793
That's a little--
265
00:08:53,896 --> 00:08:55,172
Hello?
266
00:08:55,275 --> 00:08:56,896
And more lingerie.
267
00:08:57,000 --> 00:08:59,586
And always make sure you
have enough lingerie.
268
00:08:59,689 --> 00:09:00,620
Got to get the lingerie!
269
00:09:06,620 --> 00:09:07,931
Hey, baby.
270
00:09:08,034 --> 00:09:08,758
Hello, Curtis.
271
00:09:08,862 --> 00:09:09,551
Hey Hey.
272
00:09:09,655 --> 00:09:11,862
Mama, you all right?
273
00:09:11,965 --> 00:09:15,206
Aunt Ella, my shirt
and pants was great!
274
00:09:15,310 --> 00:09:19,827
Good, I'm glad you got
everything you needed.
275
00:09:19,931 --> 00:09:21,620
Oh, oh, Mom.
276
00:09:21,724 --> 00:09:24,206
I was wondering if-- if
you can babysit Christian.
277
00:09:24,310 --> 00:09:27,655
Because I missed my anniversary,
so I gotta do a do-over today.
278
00:09:27,758 --> 00:09:29,172
Where's my do-over?
279
00:09:29,275 --> 00:09:29,965
Huh?
280
00:09:30,068 --> 00:09:30,931
What?
281
00:09:31,034 --> 00:09:33,000
Did I miss out
anniversary, baby?
282
00:09:33,103 --> 00:09:34,724
Curtis, don't go
to that secret stash.
283
00:09:40,517 --> 00:09:42,482
I had my test today.
284
00:09:42,586 --> 00:09:43,689
Oh how did you do?
285
00:09:43,793 --> 00:09:44,655
How did you do, baby?
286
00:09:44,758 --> 00:09:46,620
How do you think I did?
287
00:09:46,724 --> 00:09:48,413
How do you think I did?
288
00:09:48,517 --> 00:09:50,758
With having to fix your
clothes, and take care
289
00:09:50,862 --> 00:09:53,965
of your screaming
babies, and making snacks
290
00:09:54,068 --> 00:09:55,068
for your Christian spades?
291
00:09:55,172 --> 00:09:56,896
How do you think I did?
292
00:09:57,000 --> 00:09:59,034
Huh?
293
00:09:59,137 --> 00:10:01,689
Got a B minus?
294
00:10:01,793 --> 00:10:03,379
Got a C?
295
00:10:03,482 --> 00:10:06,551
Dang, you got a D, baby?
296
00:10:06,655 --> 00:10:09,103
I failed, Curtis.
297
00:10:09,206 --> 00:10:12,586
All these years of hard work,
and with one test, none of it
298
00:10:12,689 --> 00:10:14,000
matters.
299
00:10:14,103 --> 00:10:16,758
I may not graduate.
300
00:10:16,862 --> 00:10:22,034
And for the first time in my
life, I feel like a failure.
301
00:10:31,275 --> 00:10:33,689
It's not the first time you
felt like a failure, though.
302
00:10:33,793 --> 00:10:35,137
Baby, that's not--
that's not the first time
303
00:10:35,241 --> 00:10:37,724
you felt like a failure.
304
00:10:37,827 --> 00:10:40,241
I got a gift for you, baby.
305
00:10:40,344 --> 00:10:41,034
Run!
306
00:10:43,724 --> 00:10:47,000
Babe, you'll always be
my little college flunky.
307
00:10:50,379 --> 00:10:51,448
I'm just playing.
308
00:10:51,551 --> 00:10:52,689
Curtis.
309
00:10:52,793 --> 00:10:53,862
You gonna always be my
college graduate, baby.
310
00:10:53,965 --> 00:10:54,724
Baby, please.
311
00:10:54,827 --> 00:10:56,931
This was really important to me.
312
00:10:57,034 --> 00:10:58,172
I know.
313
00:10:58,275 --> 00:11:01,137
You know, you could always
just take the test over.
314
00:11:01,241 --> 00:11:04,172
Yeah, you'll be ahead of
the class, just like I was.
315
00:11:04,275 --> 00:11:06,344
You're the reason I failed.
316
00:11:06,448 --> 00:11:07,965
Every one of you.
317
00:11:08,068 --> 00:11:09,827
But I-- I wasn't even here.
318
00:11:09,931 --> 00:11:11,965
Come on, baby, you can't blame
us 'cause you failed the test.
319
00:11:12,068 --> 00:11:13,172
Why not, Curtis?
320
00:11:13,275 --> 00:11:15,137
It's because of you all
that I did not study.
321
00:11:15,241 --> 00:11:17,862
If I did not do all of the
stuff that I did for you guys,
322
00:11:17,965 --> 00:11:21,206
I would have had time to study.
323
00:11:21,310 --> 00:11:23,862
Oh, woman, you
sound crazy right now.
324
00:11:23,965 --> 00:11:25,103
What is that?
325
00:11:25,206 --> 00:11:26,448
How you gonna blame us?
What we supposed to do?
326
00:11:26,551 --> 00:11:27,517
All you gotta do is tell us.
327
00:11:27,620 --> 00:11:28,862
We supposed to read your mind?
- Curtis.
328
00:11:28,965 --> 00:11:29,793
Tell us what you're doing.
329
00:11:29,896 --> 00:11:30,758
Tell us what you want.
330
00:11:30,862 --> 00:11:32,206
I did tell you!
331
00:11:32,310 --> 00:11:37,275
Curtis, how many different ways
can I say "I need to study?"
332
00:11:37,379 --> 00:11:38,517
I have to study.
333
00:11:38,620 --> 00:11:39,655
I gotta study, Curtis.
334
00:11:39,758 --> 00:11:41,034
Get away from me right now, the.
335
00:11:41,137 --> 00:11:41,827
I need to study.
336
00:11:41,931 --> 00:11:43,241
Curtis, leave me alone.
337
00:11:43,344 --> 00:11:44,655
You see this books?
338
00:11:44,758 --> 00:11:46,482
I'm studying/ Books,
Curtis, studying!
339
00:11:46,586 --> 00:11:47,310
What?
340
00:11:47,413 --> 00:11:48,586
I wasn't here.
341
00:11:54,068 --> 00:11:56,000
No, no.
342
00:11:56,103 --> 00:11:56,827
We-- we sorry.
343
00:11:56,931 --> 00:11:57,620
In
344
00:11:57,724 --> 00:11:58,413
No, no.
345
00:12:01,241 --> 00:12:03,655
I'm the one who's sorry.
346
00:12:03,758 --> 00:12:07,931
The one time I needed
to put myself first,
347
00:12:08,034 --> 00:12:10,103
you wouldn't let me.
348
00:12:10,206 --> 00:12:13,793
You knew how much
this test meant to me.
349
00:12:13,896 --> 00:12:18,620
And I thought maybe for
once they will consider me,
350
00:12:18,724 --> 00:12:21,068
and they'll think about helping
me because of all the things
351
00:12:21,172 --> 00:12:23,137
I help you do.
352
00:12:23,241 --> 00:12:24,413
But you didn't even do that.
353
00:12:24,517 --> 00:12:27,000
You couldn't--
couldn't even do it.
354
00:12:27,103 --> 00:12:27,965
OK, all right.
355
00:12:28,068 --> 00:12:28,793
OK.
356
00:12:28,896 --> 00:12:29,827
Wait, I wasn't even here.
357
00:12:29,931 --> 00:12:32,206
Shut up, please.
358
00:12:32,310 --> 00:12:33,793
OK, we get it.
OK?
359
00:12:33,896 --> 00:12:34,620
Ella, we get it.
360
00:12:34,724 --> 00:12:37,034
Curtis, no you don't.
361
00:12:37,137 --> 00:12:39,206
For you to have to throw
your arms around like this,
362
00:12:39,310 --> 00:12:40,000
no, you don't.
363
00:12:40,103 --> 00:12:40,896
You don't get it.
364
00:12:45,068 --> 00:12:47,551
What would you do
if, for some reason,
365
00:12:47,655 --> 00:12:51,137
I did not do all the helping
that I usually do for you?
366
00:12:51,241 --> 00:12:52,896
What would you do?
367
00:12:53,000 --> 00:12:54,241
What would you do if
I did not help you?
368
00:12:54,344 --> 00:12:55,344
Eat bacon everyday.
369
00:12:55,448 --> 00:12:56,206
That's what I thought.
370
00:12:56,310 --> 00:12:58,482
That's what I thought.
371
00:12:58,586 --> 00:13:00,827
So why don't we just try that?
372
00:13:00,931 --> 00:13:01,620
Hm?
373
00:13:01,724 --> 00:13:03,206
Yeah, I think so.
374
00:13:03,310 --> 00:13:04,034
I'd like to do that.
375
00:13:04,137 --> 00:13:05,000
Would you like to do that?
376
00:13:05,103 --> 00:13:05,896
Yes, I would.
377
00:13:06,000 --> 00:13:07,620
I'm not gonna help you anymore.
378
00:13:07,724 --> 00:13:08,517
You help yourselves.
379
00:13:08,620 --> 00:13:09,379
I'll help me.
380
00:13:09,482 --> 00:13:10,827
You help you.
381
00:13:10,931 --> 00:13:12,068
Everybody ready?
382
00:13:12,172 --> 00:13:13,000
Ready?
383
00:13:13,103 --> 00:13:13,793
Go.
384
00:13:35,310 --> 00:13:36,862
Whatever you're
doing won't work.
385
00:13:36,965 --> 00:13:38,482
Our anniversary was yesterday.
386
00:13:42,413 --> 00:13:45,724
Well, baby, do you-- do
you know what today is?
387
00:13:45,827 --> 00:13:48,000
Um, let's see.
388
00:13:48,103 --> 00:13:50,862
Today is my husband
anniversary and is
389
00:13:50,965 --> 00:13:52,655
trying to make it up to me day?
390
00:13:52,758 --> 00:13:54,931
Yeah.
391
00:13:55,034 --> 00:13:57,965
Listen, I celebrate my
anniversary on the day.
392
00:13:58,068 --> 00:13:59,689
I don't do sloppy sequels.
393
00:13:59,793 --> 00:14:03,068
Look, look, look, baby,
baby, I know I messed up.
394
00:14:03,172 --> 00:14:06,034
I forgot the most
important day of my life.
395
00:14:06,137 --> 00:14:06,827
But--
396
00:14:09,827 --> 00:14:11,724
You can't make it
up to me, Calvin.
397
00:14:11,827 --> 00:14:13,241
But wouldn't you
like to see me try?
398
00:14:16,758 --> 00:14:18,000
Maybe some wine
will help, I guess.
399
00:14:21,275 --> 00:14:21,965
Wine.
400
00:14:26,965 --> 00:14:27,862
There you are.
401
00:14:30,482 --> 00:14:31,517
Oh.
Oh, wait.
402
00:14:31,620 --> 00:14:32,310
I got something for you.
403
00:14:36,448 --> 00:14:37,758
Happy anniversary.
404
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
How did you know
I wanted these?
405
00:14:45,724 --> 00:14:46,517
Be
406
00:14:46,620 --> 00:14:48,482
Because I know you.
407
00:14:48,586 --> 00:14:51,620
And they symbolize
my appreciation
408
00:14:51,724 --> 00:14:55,034
for you standing by
my side and loving
409
00:14:55,137 --> 00:14:58,275
me every step of the way.
410
00:14:58,379 --> 00:15:01,517
I hope they're the right size.
411
00:15:01,620 --> 00:15:03,482
Can I have this one, too?
412
00:15:03,586 --> 00:15:05,310
You're so sweet.
413
00:15:05,413 --> 00:15:06,103
Glad you like 'em.
414
00:15:06,206 --> 00:15:08,551
Calvin.
415
00:15:08,655 --> 00:15:09,379
I can put that one on.
416
00:15:09,482 --> 00:15:10,793
I got it.
- Yeah.
417
00:15:10,896 --> 00:15:11,931
- Thank you.
- Oh, wait.
418
00:15:12,034 --> 00:15:12,724
What?
419
00:15:12,827 --> 00:15:13,517
Wait right here.
420
00:15:13,620 --> 00:15:15,000
I got something else.
421
00:15:15,103 --> 00:15:17,379
I got something else for you.
422
00:15:17,482 --> 00:15:18,344
You wanna see?
423
00:15:18,448 --> 00:15:19,517
Can you come over here?
424
00:15:19,620 --> 00:15:21,241
Come by daddy, huh?
425
00:15:21,344 --> 00:15:24,137
I'm gonna give it to you.
426
00:15:24,241 --> 00:15:25,068
It's for you.
427
00:15:30,517 --> 00:15:31,896
Baby!
428
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
They are beautiful.
429
00:15:33,103 --> 00:15:33,896
Diamond earrings?
430
00:15:34,000 --> 00:15:35,206
We can afford these?
431
00:15:35,310 --> 00:15:40,172
Yeah, after 44 easy
payments, they're all yours.
432
00:15:40,275 --> 00:15:44,206
So you forgive me?
433
00:15:44,310 --> 00:15:45,931
Maybe.
434
00:15:46,034 --> 00:15:46,724
OK.
435
00:15:50,551 --> 00:15:52,034
Say you forgive me.
436
00:15:52,137 --> 00:15:52,827
You forgive me?
437
00:15:52,931 --> 00:15:53,689
Maybe a little bit.
438
00:15:53,793 --> 00:15:54,862
Come on.
439
00:15:54,965 --> 00:15:55,655
Oh yeah.
440
00:16:06,758 --> 00:16:09,517
OK, Curtis, what
are you cooking,
441
00:16:09,620 --> 00:16:11,827
and why are you cleaning?
442
00:16:11,931 --> 00:16:14,172
Missed a spot.
443
00:16:14,275 --> 00:16:15,931
Baby, you got us thinking.
444
00:16:16,034 --> 00:16:16,827
And you're right.
445
00:16:16,931 --> 00:16:18,862
We ask you to do
a lot of things.
446
00:16:18,965 --> 00:16:22,862
So now we don't want
you to do nothing.
447
00:16:22,965 --> 00:16:23,758
Move, baby.
448
00:16:23,862 --> 00:16:24,862
Let me See what you doing.
449
00:16:24,965 --> 00:16:25,655
Get back.
450
00:16:25,758 --> 00:16:26,689
Get gone.
451
00:16:26,793 --> 00:16:28,344
Let me--
452
00:16:28,448 --> 00:16:30,896
Mom, you don't have to
cook, clean, or do anything
453
00:16:31,000 --> 00:16:32,551
that you don't wanna do.
454
00:16:32,655 --> 00:16:34,965
Unless you wanna make my
favorite pineapple upside down
455
00:16:35,068 --> 00:16:35,758
cake.
456
00:16:39,620 --> 00:16:42,448
So I am not supposed
to do anything?
457
00:16:42,551 --> 00:16:43,241
Nope.
458
00:16:43,344 --> 00:16:44,068
Nothing.
459
00:16:44,172 --> 00:16:45,896
Right, good.
460
00:16:46,000 --> 00:16:47,827
Matter of fact, baby, you
go in the room, you sit down,
461
00:16:47,931 --> 00:16:48,965
and you relax.
462
00:16:49,068 --> 00:16:52,827
Sit in my chair, put
your feet up, and relax.
463
00:16:52,931 --> 00:16:53,965
I don't wanna
sit in your chair.
464
00:17:02,310 --> 00:17:03,137
Don't get up.
465
00:17:03,241 --> 00:17:04,931
Do not move a muscle.
466
00:17:05,034 --> 00:17:08,448
Just wanted you to see
I folded the clothes.
467
00:17:08,551 --> 00:17:09,689
Thank you.
468
00:17:09,793 --> 00:17:10,482
I'll be right back.
469
00:17:10,586 --> 00:17:11,275
Thank you.
470
00:17:15,206 --> 00:17:16,275
You folded the clothes?
471
00:17:16,379 --> 00:17:17,103
What?
472
00:17:17,206 --> 00:17:18,931
What clothes did you fold?
473
00:17:19,034 --> 00:17:21,724
These are not folded.
474
00:17:21,827 --> 00:17:22,896
This is ridiculous.
475
00:17:23,000 --> 00:17:23,689
What are you doing?
476
00:17:23,793 --> 00:17:25,275
No, nothing, nothing.
477
00:17:25,379 --> 00:17:26,827
I was-- see, I was
gonna try these--
478
00:17:26,931 --> 00:17:28,724
try these on.
479
00:17:28,827 --> 00:17:30,379
You were about to fold
them clothes, wasn't you?
480
00:17:30,482 --> 00:17:32,482
CJ, well, they
need to be folded.
481
00:17:32,586 --> 00:17:34,344
OK, fine, fine, CJ.
482
00:17:34,448 --> 00:17:37,413
Do the laundry, turn
all the whites pink.
483
00:17:37,517 --> 00:17:38,724
See if I care.
484
00:17:38,827 --> 00:17:40,068
I don't care.
485
00:17:40,172 --> 00:17:41,724
You're just
gonna have to stop.
486
00:17:41,827 --> 00:17:43,965
You got too much
on your plate now.
487
00:17:44,068 --> 00:17:46,344
You're gonna have to start
telling us "no" more often.
488
00:17:46,448 --> 00:17:47,172
OK?
489
00:17:47,275 --> 00:17:48,275
You're in college.
490
00:17:48,379 --> 00:17:49,103
Right?
491
00:17:49,206 --> 00:17:49,931
You got the church.
492
00:17:50,034 --> 00:17:51,206
I don't know.
493
00:17:51,310 --> 00:17:53,931
We just gonna have to
respect your boundaries, OK?
494
00:17:54,034 --> 00:17:55,620
Now, say it with me.
495
00:17:55,724 --> 00:17:57,482
"No!"
496
00:17:57,586 --> 00:17:59,068
CJ, I don't feel like this.
497
00:17:59,172 --> 00:18:00,068
Now, Aunt Ella, come on now.
498
00:18:00,172 --> 00:18:01,137
"No!"
499
00:18:01,241 --> 00:18:02,517
No.
500
00:18:02,620 --> 00:18:03,310
Louder.
501
00:18:03,413 --> 00:18:04,724
No!
502
00:18:04,827 --> 00:18:07,551
Right, you getting it, but
you gotta go a little louder.
503
00:18:07,655 --> 00:18:09,034
No!
504
00:18:09,137 --> 00:18:11,482
Yes, now give it some feeling!
505
00:18:11,586 --> 00:18:13,965
[screaming]
506
00:18:17,517 --> 00:18:19,034
I did it!
Ha.
507
00:18:19,137 --> 00:18:19,896
Hey, baby.
508
00:18:20,000 --> 00:18:20,689
No!
509
00:18:24,965 --> 00:18:26,827
I liked that.
510
00:18:26,931 --> 00:18:27,620
CJ!
511
00:18:30,655 --> 00:18:32,241
Baby, can you get me a--
512
00:18:32,344 --> 00:18:33,310
Huh.
513
00:18:33,413 --> 00:18:34,103
And where's my--
514
00:18:34,206 --> 00:18:34,896
Huh.
515
00:18:35,000 --> 00:18:36,241
[phone ringing]
516
00:18:36,344 --> 00:18:37,448
What would I do without you?
517
00:18:37,551 --> 00:18:39,000
What would I do without you?
518
00:18:41,689 --> 00:18:43,862
Hello?
519
00:18:43,965 --> 00:18:45,793
Got it.
520
00:18:45,896 --> 00:18:47,517
Who was that?
521
00:18:47,620 --> 00:18:48,793
Calvin and the
baby are locked out,
522
00:18:48,896 --> 00:18:50,689
and he does not know
where Miranda is.
523
00:18:50,793 --> 00:18:51,793
So I need to go by.
524
00:18:51,896 --> 00:18:53,068
I got the spare key.
525
00:18:53,172 --> 00:18:55,275
Need to go by the store
and get them some diapers.
526
00:18:55,379 --> 00:18:56,206
Well, wait a minute.
527
00:18:56,310 --> 00:18:57,793
He said all that
in three seconds?
528
00:18:57,896 --> 00:18:58,620
I know my family, baby.
529
00:19:01,965 --> 00:19:02,931
She is good.
530
00:19:03,034 --> 00:19:05,172
ELLA: Dinner's in the oven!
531
00:19:05,275 --> 00:19:06,310
She is good.
532
00:19:08,655 --> 00:19:11,310
[music playing]
34090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.