All language subtitles for Tremors 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,725 --> 00:01:02,227 Good morning, Mr. Basset. This is your wake-up call. 2 00:01:02,312 --> 00:01:04,021 Please move your ass. 3 00:01:18,953 --> 00:01:20,579 Stampede! 4 00:01:21,122 --> 00:01:24,291 Stampede, Earl! Get out of the way! Get out of the way! 5 00:01:28,546 --> 00:01:30,297 You dumb shit. 6 00:01:32,634 --> 00:01:34,635 I was in a stampede once. 7 00:01:35,762 --> 00:01:39,306 Three hundred head going hell-bent for the horizon. 8 00:01:39,390 --> 00:01:43,602 Now, exactly how many cows are required for a stampede, Earl? 9 00:01:43,686 --> 00:01:47,106 I mean, is it like three or more? Is there a minimum speed? 10 00:01:47,190 --> 00:01:49,191 I wish a stampede up your ass. 11 00:02:21,891 --> 00:02:23,600 No breakfast? 12 00:02:23,685 --> 00:02:26,562 I did it yesterday. It was bologna and beans. 13 00:02:27,814 --> 00:02:29,773 No. It was eggs. 14 00:02:29,858 --> 00:02:32,568 I did eggs, over easy. 15 00:02:32,652 --> 00:02:36,572 The hell you did. Bologna and beans. It's your turn. 16 00:02:44,205 --> 00:02:49,168 Well, I guess when I'm your age, I'll forget what I eat, too. 17 00:02:55,466 --> 00:02:57,384 Oh, God damn it! 18 00:02:58,761 --> 00:03:01,471 I ask you, is this a job for intelligent men? 19 00:03:01,556 --> 00:03:03,307 Show me one. I'll ask him. 20 00:03:04,517 --> 00:03:07,644 I mean, if we were real serious about money, we'd quit being hired hands... 21 00:03:07,729 --> 00:03:10,731 Handymen, Earl. We are handymen. 22 00:03:10,815 --> 00:03:15,694 Yeah, yeah. We should quit this job and find ourselves some real employment. 23 00:03:15,778 --> 00:03:18,363 Are you gonna give up all this personal freedom? 24 00:03:18,448 --> 00:03:19,740 I don't know. 25 00:03:33,922 --> 00:03:35,214 Freeway! 26 00:03:35,840 --> 00:03:37,799 So, what's on the agenda for today? 27 00:03:37,884 --> 00:03:41,678 - It's garbage day. - Oh, man! Already? 28 00:03:41,763 --> 00:03:43,972 Hey, what's Nestor paying us? 29 00:03:44,557 --> 00:03:47,809 50 bucks. And that's 47 bucks more than we got. 30 00:03:48,186 --> 00:03:49,728 Burt and Heather's place is closer. 31 00:03:49,812 --> 00:03:53,232 Let's do their linoleum today and do the garbage tomorrow. 32 00:03:53,316 --> 00:03:54,566 Nestor's not home tomorrow. 33 00:03:54,651 --> 00:03:56,693 Now, look, we don't dig today, we don't get paid today. 34 00:03:56,778 --> 00:03:59,279 Now, damn it, Valentine, you never plan ahead. 35 00:03:59,364 --> 00:04:00,405 You never take the long view. 36 00:04:00,490 --> 00:04:04,034 I mean, here it is Monday, and I'm already thinking of Wednesday. 37 00:04:05,370 --> 00:04:06,995 It is Monday, right? 38 00:04:09,499 --> 00:04:11,500 Hey, who the hell's that? 39 00:04:11,584 --> 00:04:13,418 That's not what's-his-name, the grad student? 40 00:04:13,503 --> 00:04:16,922 - No. He graduated. Must be the new one. - The new one? 41 00:04:18,383 --> 00:04:20,384 That's supposed to be a girl. 42 00:04:28,059 --> 00:04:30,936 You will have long, blonde hair, 43 00:04:31,020 --> 00:04:34,106 big, green eyes, world-class breasts, 44 00:04:34,190 --> 00:04:38,485 ass that won't quit and legs that go all the way up! 45 00:04:47,704 --> 00:04:52,457 Hi! I'm Rhonda. Rhonda LeBeck. I'm up here for the semester. 46 00:04:52,542 --> 00:04:54,626 - Yeah, geography. - Geology. 47 00:04:55,420 --> 00:04:58,547 Yeah, well, actually seismology. Earthquakes. 48 00:04:59,007 --> 00:05:00,882 And you two must be Val and Earl. 49 00:05:00,967 --> 00:05:03,635 - I've heard all about you. - We deny everything. 50 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 Hey, listen, I've got a question for you. 51 00:05:07,682 --> 00:05:10,642 Do you know if anybody's doing any drilling or blasting 52 00:05:10,727 --> 00:05:12,311 or anything like that? 53 00:05:13,563 --> 00:05:16,148 Around here? No, ma'am. 54 00:05:17,317 --> 00:05:20,068 Well, I'm supposed to monitor the seismographs. 55 00:05:21,070 --> 00:05:23,655 You know, they measure vibrations. 56 00:05:23,740 --> 00:05:25,824 Vibrations in the ground. 57 00:05:25,908 --> 00:05:27,034 Yeah. 58 00:05:28,244 --> 00:05:30,829 Well, I've been getting some really strange readings. 59 00:05:30,913 --> 00:05:33,081 I mean, the school's had these machines up here for three years, 60 00:05:33,166 --> 00:05:35,167 and we've never recorded anything like this. 61 00:05:35,251 --> 00:05:38,837 Well, we'll ask around. You know, see if anyone's heard anything. 62 00:05:39,714 --> 00:05:40,839 Thanks. 63 00:05:41,257 --> 00:05:45,093 God, I hope they're not broken. I might have to bag the whole semester. 64 00:05:45,803 --> 00:05:48,221 Anyway, sorry to bother you. 65 00:05:48,306 --> 00:05:49,931 No problem. 66 00:05:50,016 --> 00:05:52,601 Nice meeting you. Hope you get it all sorted out. 67 00:06:08,284 --> 00:06:11,453 You know, if you wanted, we could take a look at those 68 00:06:12,789 --> 00:06:14,790 seismographs for her if you want. 69 00:06:14,874 --> 00:06:17,376 What the hell do we know about seismographs? 70 00:06:17,460 --> 00:06:18,919 Nothing. 71 00:06:19,003 --> 00:06:20,921 It sure might be a slick way to get to know her. 72 00:06:21,005 --> 00:06:22,130 Why? 73 00:06:22,799 --> 00:06:24,383 Damn it, Valentine. 74 00:06:24,467 --> 00:06:28,178 You don't go for any gal unless she fits that stupid list of yours from top to bottom. 75 00:06:28,262 --> 00:06:30,806 - Well, sure! - Yeah, and it's dumber than my hind end. 76 00:06:30,890 --> 00:06:34,142 I mean, like that Bobby Lynn Dexter. 77 00:06:34,852 --> 00:06:36,728 Tammy Lynn Baxter. 78 00:06:36,813 --> 00:06:40,065 It don't matter. They're all the same, dead weight. 79 00:06:40,149 --> 00:06:41,900 "Ooh! I broke a nail!" 80 00:06:43,319 --> 00:06:45,028 Makes my skin crawl. 81 00:06:45,113 --> 00:06:47,697 Well, I'm a victim of circumstance. 82 00:06:49,450 --> 00:06:51,535 I thought you call it your pecker. 83 00:07:23,776 --> 00:07:25,277 Hey, pizza face! 84 00:07:25,945 --> 00:07:27,154 Melvin? 85 00:07:27,238 --> 00:07:30,031 Melvin! You touch that truck and die. 86 00:07:31,534 --> 00:07:33,660 Oh, man, I'm really shaking. 87 00:07:36,539 --> 00:07:37,622 Thanks, Walter. 88 00:07:37,707 --> 00:07:40,542 Look, these are hollow points, but they're not Hydrashok hollow points. 89 00:07:40,626 --> 00:07:42,043 Excuse me, I thought bullets were bullets. 90 00:07:42,128 --> 00:07:43,462 Hi, guys. What you been doing? 91 00:07:43,546 --> 00:07:46,840 We ran into that new college student, that Rona. 92 00:07:46,924 --> 00:07:50,260 Rhonda. Yeah, she's having trouble with her, uh, 93 00:07:51,721 --> 00:07:53,138 uh, things. 94 00:07:53,473 --> 00:07:58,143 You know, those college kids turn up oil or uranium or something out there. 95 00:07:58,227 --> 00:08:04,024 Next thing the feds will be at our door. "Sorry. Time to move. Eminent domain. " 96 00:08:04,108 --> 00:08:05,525 Down, honey. Down. 97 00:08:05,610 --> 00:08:08,278 Yeah, Burt. The way you worry, 98 00:08:08,362 --> 00:08:11,948 you'll have a heart attack before you get a chance to survive World War lll. 99 00:08:12,033 --> 00:08:13,492 We'll see. We'll see. 100 00:08:16,704 --> 00:08:19,164 Hey, guys, listen. Bearing going out. 101 00:08:19,248 --> 00:08:20,916 - What do you think? - Could be. 102 00:08:21,000 --> 00:08:23,668 Catch you later, Chang. We got a schedule to keep. 103 00:08:23,753 --> 00:08:26,296 Oh, yeah. See, we plan ahead. 104 00:08:26,380 --> 00:08:29,257 That way we don't do anything right now. Earl explained it to me. 105 00:10:17,992 --> 00:10:19,534 Cocktail? 106 00:10:19,619 --> 00:10:20,910 You bet. 107 00:10:26,917 --> 00:10:28,752 Well, I'll tell you. 108 00:10:28,836 --> 00:10:32,047 Nobody handles garbage better than we do. 109 00:10:32,131 --> 00:10:33,214 Yep. 110 00:10:35,217 --> 00:10:38,553 Oh, come on, Earl. Now this is low. 111 00:10:38,971 --> 00:10:42,057 We have got to set our sights a little bit higher. 112 00:10:47,063 --> 00:10:51,816 Hey, Melvin, why don't you give us a hand? Most of this shit is yours anyway. 113 00:10:51,901 --> 00:10:55,654 Listen, run down to the store and pick me up a six-pack. I'll pay for it. 114 00:10:55,738 --> 00:10:58,114 Son, beer is for adults. 115 00:11:00,701 --> 00:11:03,620 You know, not having a plan is what keeps us doing jobs like this. 116 00:11:03,704 --> 00:11:07,165 Just doing jobs like this is you dragging your feet. 117 00:11:07,249 --> 00:11:09,668 Are you gonna stand there and tell me, in broad daylight, 118 00:11:09,752 --> 00:11:11,670 that I'm the reason we're still in Perfection? 119 00:11:11,754 --> 00:11:14,381 You know how close I am to leaving this place right now? 120 00:11:14,465 --> 00:11:17,008 I'll call that little bluff. How close? 121 00:11:18,594 --> 00:11:20,512 - Shit! - God damn! 122 00:11:22,223 --> 00:11:25,934 Jesus Christ! God damn! 123 00:11:28,604 --> 00:11:30,355 Don't forget the TV. 124 00:11:30,439 --> 00:11:31,940 Hey, what's that vacuum cleaner for, man? 125 00:11:32,024 --> 00:11:33,358 I like this vacuum cleaner. 126 00:11:33,442 --> 00:11:36,403 - Hell, you never use it. - Well, it's good for parts. 127 00:11:38,614 --> 00:11:41,700 And, besides, maybe we'll hire a maid. Now had you thought about that, Earl? 128 00:11:41,784 --> 00:11:43,201 Get in the truck. 129 00:11:52,378 --> 00:11:53,503 Guys! 130 00:11:56,006 --> 00:11:57,799 Hey, guys, wait! 131 00:12:01,137 --> 00:12:02,345 Hi. 132 00:12:02,430 --> 00:12:05,515 Sorry, Nancy. We're not delivering firewood anymore. 133 00:12:05,599 --> 00:12:08,184 - We're heading for Bixby permanent. - Oh, sure. 134 00:12:09,478 --> 00:12:11,479 Oh, my God. You really are! 135 00:12:12,982 --> 00:12:15,567 Hey, Mindy, what's the count? 136 00:12:15,651 --> 00:12:17,902 Six hundred and forty. 137 00:12:17,987 --> 00:12:19,654 Guys, look, I don't need firewood. 138 00:12:19,739 --> 00:12:23,408 I have this big order to fill, and I have to build my new pottery kiln. 139 00:12:23,492 --> 00:12:26,745 Come on, it'll be at least a month's work. 140 00:12:26,829 --> 00:12:28,621 I'll throw in lunches. 141 00:12:29,790 --> 00:12:31,082 And beer. 142 00:12:37,298 --> 00:12:39,841 I can't believe we said no to free beer. 143 00:12:40,885 --> 00:12:44,387 We did it! We did it! We faced temptation and did not bend! 144 00:12:44,472 --> 00:12:46,264 God damn! Praise the Lord! 145 00:12:47,183 --> 00:12:51,102 Now there's nothing, and I mean nothing, between us and Bixby but nothing! 146 00:12:52,188 --> 00:12:53,688 - Yeah! - Yeah! 147 00:12:57,067 --> 00:12:58,526 Hey, look at that guy! 148 00:12:58,611 --> 00:13:01,780 Oh, that's one job I'd never do. Working around electricity. 149 00:13:01,864 --> 00:13:04,032 Hey, hold up. 150 00:13:04,116 --> 00:13:05,658 That's Edgar Deems. 151 00:13:06,410 --> 00:13:07,702 Come on. 152 00:13:07,787 --> 00:13:10,371 No. He only wears that one damn jacket. 153 00:13:10,456 --> 00:13:12,373 That's him, I'm telling you. 154 00:13:26,180 --> 00:13:28,765 Man, oh, man, he sure must've been drunk this time. 155 00:13:28,849 --> 00:13:31,184 Edgar, get your butt down from there! 156 00:13:37,900 --> 00:13:39,984 Well, shit. 157 00:13:40,069 --> 00:13:41,736 We can't leave him up there. 158 00:13:51,705 --> 00:13:53,122 Thank you, Edgar. 159 00:13:56,418 --> 00:13:59,587 You owe me on this one, you damned old boozehound. 160 00:14:06,554 --> 00:14:10,014 One of these days, you're gonna have to get your ass on a wagon and stay there. 161 00:14:10,099 --> 00:14:12,725 Jesus! It's not like I don't have better things to do 162 00:14:12,810 --> 00:14:16,729 than to climb towers and drag your hairy ass down. 163 00:14:18,732 --> 00:14:20,275 Jesus Christ! 164 00:14:27,783 --> 00:14:29,993 Was it a heart attack, Doctor? 165 00:14:31,662 --> 00:14:33,037 No. 166 00:14:33,622 --> 00:14:36,666 He died of dehydration. Thirst. 167 00:14:36,750 --> 00:14:40,336 Well, that doesn't make any sense. That takes a couple of days, doesn't it? 168 00:14:40,421 --> 00:14:42,213 Maybe even three or four. 169 00:14:43,757 --> 00:14:46,092 You mean he sat up there three or four days? 170 00:14:46,176 --> 00:14:48,553 He sat up there and just died of thirst? 171 00:15:06,989 --> 00:15:08,197 Hmm. 172 00:15:59,708 --> 00:16:02,543 You reckon he hated Perfection more than us? 173 00:16:03,671 --> 00:16:05,129 Do you suppose he wanted to kill himself? 174 00:16:05,214 --> 00:16:08,091 Come on. Somebody must've chased him up there. 175 00:16:08,175 --> 00:16:11,552 What, you mean someone who ain't scared of a Winchester rifle? 176 00:16:12,388 --> 00:16:13,721 Then what'd they do? 177 00:16:13,806 --> 00:16:16,891 Camp out down below and just wait for him to die? 178 00:16:18,560 --> 00:16:20,061 What the hell? 179 00:16:35,369 --> 00:16:37,745 What the shit? 180 00:16:39,748 --> 00:16:41,165 Hey, Fred! 181 00:16:42,626 --> 00:16:44,293 Hey, there, old Fred! 182 00:16:45,921 --> 00:16:47,130 Hey, Fred! 183 00:16:51,093 --> 00:16:52,218 Fred! 184 00:17:03,605 --> 00:17:06,232 This is weird. This is real weird. 185 00:17:10,446 --> 00:17:11,738 Jesus! 186 00:17:11,822 --> 00:17:13,531 What the hell's going on? 187 00:17:13,615 --> 00:17:15,950 I mean, what the hell is going on? 188 00:17:25,502 --> 00:17:28,796 Everybody get the hell out of here! There's a killer on the loose! 189 00:17:28,881 --> 00:17:30,882 - What? - A murderer, man! A real psycho! 190 00:17:30,966 --> 00:17:32,884 He's cutting people's heads off. 191 00:17:32,968 --> 00:17:34,802 I'm not kidding! 192 00:17:35,512 --> 00:17:37,472 They're pulling our chain. 193 00:17:39,600 --> 00:17:40,725 Yeah. 194 00:17:58,994 --> 00:18:00,161 What? 195 00:18:02,414 --> 00:18:03,664 Shit. 196 00:18:07,628 --> 00:18:10,004 Howard! Howard! 197 00:18:12,341 --> 00:18:13,633 Carmine? 198 00:18:22,810 --> 00:18:24,185 Who could be doing it? 199 00:18:24,269 --> 00:18:25,978 I'm not accusing anybody. 200 00:18:26,063 --> 00:18:28,439 I'm just saying, some of my cattle are missing. 201 00:18:28,524 --> 00:18:30,316 Are you serious? Old Fred's dead? 202 00:18:30,400 --> 00:18:31,609 Dude, something like that. 203 00:18:31,693 --> 00:18:33,277 Come on, you're bullshitting me, right, pal? 204 00:18:33,362 --> 00:18:35,738 - What happened to Fred? - No worse than Edgar. 205 00:18:35,823 --> 00:18:37,782 - What happened to Edgar? - You won't believe it. 206 00:18:37,866 --> 00:18:39,534 Here, I need one of those candy bars. 207 00:18:39,618 --> 00:18:41,327 I don't believe this. The phone is dead. 208 00:18:41,411 --> 00:18:44,122 - Walter, your phone is dead! - I didn't do it. 209 00:18:44,206 --> 00:18:46,457 Nestor, what's happening? 210 00:18:46,542 --> 00:18:47,959 Somebody killed old Fred. 211 00:18:48,043 --> 00:18:49,627 What should we do? - What's going on? 212 00:18:49,711 --> 00:18:53,297 Now, look, Val, you gotta get to Bixby, and you gotta get the police up here. 213 00:18:53,382 --> 00:18:55,299 And you gotta step on it. 214 00:18:56,552 --> 00:18:58,469 Consider it stepped on. 215 00:19:03,642 --> 00:19:09,272 Man, we decided to leave this place just one damn day too late, you know? 216 00:19:10,357 --> 00:19:13,192 Well, there's sure as hell nothing to stop us now. 217 00:19:13,986 --> 00:19:16,821 Everybody we know between here and Bixby is already dead. 218 00:19:16,905 --> 00:19:18,197 Look out! 219 00:19:23,745 --> 00:19:26,122 Is there some higher force at work here? 220 00:19:28,167 --> 00:19:30,501 I mean, are we asking too much of life? 221 00:19:30,586 --> 00:19:33,296 Where the hell are these guys? 222 00:19:33,380 --> 00:19:35,756 What are they doing? Blasting? 223 00:19:35,841 --> 00:19:37,008 Hey! 224 00:19:37,843 --> 00:19:41,429 Where are you guys? It's not like there's another road, asshole! 225 00:19:44,391 --> 00:19:46,100 Val! Val! 226 00:20:11,126 --> 00:20:14,045 - Jesus! I don't believe this! - You're hung up. 227 00:20:15,464 --> 00:20:16,672 I am not! 228 00:20:20,010 --> 00:20:22,470 You're hung up, I tell you! 229 00:20:22,554 --> 00:20:24,555 You're gonna burn the clutch! 230 00:20:34,483 --> 00:20:36,067 You know, you could break an axle like that. 231 00:20:36,151 --> 00:20:38,027 Could you shut up? 232 00:20:38,111 --> 00:20:40,780 Hey, I don't need to spend the night out here. 233 00:20:45,577 --> 00:20:46,827 Crybaby. 234 00:20:47,496 --> 00:20:49,247 Could it have been coyotes? No way. 235 00:20:49,331 --> 00:20:51,290 No. Coyotes didn't kill Fred. 236 00:20:51,375 --> 00:20:53,584 Hey, it's Val and Earl. 237 00:20:55,003 --> 00:20:57,171 They shouldn't be here already. 238 00:20:59,174 --> 00:21:01,926 - Thought you two were in Bixby by now. - You are never gonna believe this. 239 00:21:02,010 --> 00:21:04,679 - Mom! - Oh, my God! 240 00:21:09,351 --> 00:21:11,978 Oh, Burt, be careful. Unreal. 241 00:21:12,688 --> 00:21:15,523 - Where'd you get it? - I didn't know we had it. 242 00:21:15,607 --> 00:21:17,817 - It's disgusting. - Some kind of snake? 243 00:21:17,901 --> 00:21:20,444 Looks more like an eel to me. 244 00:21:20,529 --> 00:21:23,114 Eels live in the water, don't they? 245 00:21:23,198 --> 00:21:25,866 - Big mother slug, maybe. - Don't touch! 246 00:21:25,951 --> 00:21:28,703 Relax. It's dead. 247 00:21:45,345 --> 00:21:47,888 Hey, it must've grabbed us! That's why the truck stalled out. 248 00:21:47,973 --> 00:21:49,348 Next time I tell you I'm not hung up... 249 00:21:49,433 --> 00:21:51,934 Hey, wait. This stalled out your truck? 250 00:21:53,228 --> 00:21:55,771 It'd have to be one strong son of a bitch. 251 00:21:56,857 --> 00:21:58,065 Stinks, too. 252 00:21:58,734 --> 00:22:00,901 I'll give you boys $5 for this. 253 00:22:03,113 --> 00:22:04,488 $20. 254 00:22:04,573 --> 00:22:06,657 - Okay, $10! - $15. 255 00:22:08,452 --> 00:22:11,537 - Okay, $15. - Damn right, $15. 256 00:22:11,621 --> 00:22:13,664 I don't believe you guys. 257 00:22:14,916 --> 00:22:16,542 Could be a snake! 258 00:22:17,961 --> 00:22:19,628 Some kind of mutation. 259 00:22:20,589 --> 00:22:21,756 Yeah. 260 00:22:24,885 --> 00:22:26,302 Whatever it is, 261 00:22:28,096 --> 00:22:31,807 just one of these couldn't eat up Fred and his whole flock of sheep. 262 00:22:31,892 --> 00:22:34,602 So you think there are more of them out there? 263 00:22:48,367 --> 00:22:51,786 I'm dead. Let's put this stuff up in the morning. 264 00:22:52,662 --> 00:22:53,788 No. 265 00:22:54,790 --> 00:22:57,166 We have to go to Bixby in the morning. 266 00:22:57,834 --> 00:23:00,378 - The cinder blocks are in. - Oh, the cinder blocks. 267 00:23:00,462 --> 00:23:02,588 Oh, my God! 268 00:23:02,672 --> 00:23:05,674 Just keep looking at that beautiful sky. 269 00:23:05,759 --> 00:23:09,387 That's the sky that's gonna be over our roof every night when we're done. 270 00:23:09,471 --> 00:23:12,515 What if we don't finish the roof? 271 00:23:12,599 --> 00:23:15,434 Then we can look at the sky all the time. Huh? 272 00:23:18,188 --> 00:23:19,980 Oh, that damn thing. 273 00:23:28,865 --> 00:23:31,659 Maybe it's time we buy a new generator, huh? 274 00:23:38,834 --> 00:23:40,000 It's gone! 275 00:23:40,085 --> 00:23:42,044 What do you mean, it's gone? 276 00:23:46,800 --> 00:23:48,717 You sure this is where it was? 277 00:23:48,802 --> 00:23:51,595 It was right here! There's the cord. 278 00:23:51,680 --> 00:23:52,930 Hold this. 279 00:24:00,730 --> 00:24:04,400 Yeah, maybe the ground caved in. There's a lot of mines and stuff around here. 280 00:24:04,484 --> 00:24:07,695 Well, don't then. You don't wanna fall in. 281 00:24:15,579 --> 00:24:16,704 Let's go. 282 00:24:17,330 --> 00:24:19,373 God, what is that stink? 283 00:24:22,335 --> 00:24:23,544 You hear that? 284 00:24:26,214 --> 00:24:28,716 Come on. Come on, let's just go. 285 00:24:28,800 --> 00:24:32,636 Let's go back to town or something. Please, Jim! 286 00:24:32,721 --> 00:24:37,057 Maybe it's a geological thing or something like natural gas or a geyser. 287 00:24:37,142 --> 00:24:38,559 They stink like that. 288 00:24:38,643 --> 00:24:40,227 Remember in Yellowstone? 289 00:24:41,229 --> 00:24:43,022 - Jim! - Something's got me! 290 00:24:44,232 --> 00:24:46,275 No, Jim, no! 291 00:24:46,902 --> 00:24:48,986 Something's got me down here! 292 00:24:50,614 --> 00:24:52,323 Oh, Jim! 293 00:24:52,407 --> 00:24:55,034 Oh, God! Oh, God! 294 00:24:55,118 --> 00:24:58,245 Get something! Get something! Get me out of here! 295 00:25:04,002 --> 00:25:05,503 Jim! 296 00:25:05,587 --> 00:25:09,215 Something's got me. Oh, God! Please get me out! 297 00:25:11,927 --> 00:25:13,219 Help me! 298 00:25:15,680 --> 00:25:16,847 Jim! 299 00:25:37,744 --> 00:25:39,119 Oh, my God. 300 00:26:39,055 --> 00:26:40,139 Mindy, smile. 301 00:26:40,223 --> 00:26:43,350 Come on, honey. Don't look so afraid. It's not gonna hurt you. I promise. 302 00:26:43,435 --> 00:26:45,394 Mindy, look up. Smile. - Come on. 303 00:26:45,478 --> 00:26:46,645 Hold it. 304 00:26:47,564 --> 00:26:49,815 Melvin, get out of there! 305 00:26:51,735 --> 00:26:56,488 - Old Chang, slick as snot, and I ain't lying. -15 lousy bucks. 306 00:26:57,490 --> 00:26:59,199 A man who plans ahead... 307 00:26:59,868 --> 00:27:04,913 Look, we arm ourselves, we set perimeters, we stand guard. 308 00:27:05,999 --> 00:27:09,460 Any of those snake things show up here, we make them extinct. 309 00:27:09,544 --> 00:27:12,129 - All right! - Come on, Burt, get serious. 310 00:27:12,213 --> 00:27:14,632 Yeah! You make it sound like a war. 311 00:27:14,716 --> 00:27:16,634 What have you people got against being prepared? 312 00:27:16,718 --> 00:27:17,968 - Where's the sugar? - Rambo. 313 00:27:18,053 --> 00:27:19,970 Wait a minute. Walter's got a CB radio. 314 00:27:20,055 --> 00:27:22,348 Why aren't you calling somebody in Bixby? The police... 315 00:27:22,432 --> 00:27:25,934 No. We can't reach outside the valley because of the mountains. 316 00:27:26,019 --> 00:27:28,562 Melvin, you're next. Come on. Sit down, look scared. 317 00:27:28,647 --> 00:27:30,064 - Okay. Yeah. 318 00:27:30,148 --> 00:27:33,942 The phone's out. The road's out. We're on our own. 319 00:27:34,027 --> 00:27:36,153 You two are just loving it, aren't you? 320 00:27:36,237 --> 00:27:38,405 Come on, Nancy. Let's don't get personal about this thing! 321 00:27:38,490 --> 00:27:40,949 - We gotta do something. - Hell, yes! 322 00:27:41,660 --> 00:27:43,661 We are completely cut off. 323 00:27:44,829 --> 00:27:48,499 We got the cliffs to the north. Mountains to the east and the west. 324 00:27:49,793 --> 00:27:51,877 That's why Heather and me settled here in the first place. 325 00:27:51,961 --> 00:27:53,879 Geographic isolation. 326 00:27:53,963 --> 00:27:56,173 Well, there's gotta be some way we can get help. 327 00:27:56,257 --> 00:27:58,425 For God's sake, this isn't the moon! 328 00:27:58,510 --> 00:28:01,095 What are you gonna do, walk the 38 miles to Bixby? 329 00:28:03,723 --> 00:28:06,517 Hey, there's Walter's saddle horses. 330 00:28:06,601 --> 00:28:09,103 That's it. You're welcome to them. 331 00:28:10,021 --> 00:28:11,980 Somebody could ride to Bixby. 332 00:28:12,941 --> 00:28:15,651 That's not bad. That's not bad. 333 00:28:15,735 --> 00:28:17,403 Who's best on a horse? 334 00:28:28,164 --> 00:28:30,124 Walter, they better be fast. 335 00:28:30,208 --> 00:28:33,210 We don't wanna be stuck on a couple of canners. 336 00:28:33,294 --> 00:28:35,254 Those snake things couldn't travel that fast. 337 00:28:35,338 --> 00:28:37,589 Shit, for all you know, they could fly. 338 00:28:37,674 --> 00:28:41,176 Here, what do you want? This colt or Edgar's old rifle? 339 00:28:41,261 --> 00:28:42,469 Rifle. 340 00:28:47,767 --> 00:28:50,394 Hey, Earl. Here's some Swiss cheese and some bullets. 341 00:28:50,478 --> 00:28:51,812 Thanks, Walter. 342 00:28:57,610 --> 00:29:00,738 - You guys all set? - Well, ready as we'll ever be. 343 00:29:00,822 --> 00:29:02,072 Heather and I are gonna drive around. 344 00:29:02,157 --> 00:29:05,325 We'll see if we can find that college girl, tell her to get her ass back into town. 345 00:29:05,410 --> 00:29:09,455 Good idea. We'll swing by the doctor's place and see if they went into Bixby or not. 346 00:29:09,539 --> 00:29:10,873 Hey, wait a minute, guys. 347 00:29:10,957 --> 00:29:14,042 Y'all gonna have to take something that packs more of a punch than that 30-30. 348 00:29:14,127 --> 00:29:17,087 Why don't you take one of our Browning Autos? 349 00:29:17,172 --> 00:29:19,798 Or better than that, why don't you just take my Model 70? 350 00:29:19,883 --> 00:29:22,384 It's. 375 H&H mag. 351 00:29:22,469 --> 00:29:23,927 Thanks, Heather. 352 00:29:24,554 --> 00:29:25,846 Well, I hope we don't need to use it. 353 00:29:27,682 --> 00:29:31,018 It's got me! 354 00:29:33,313 --> 00:29:35,105 - Melvin! Grow up! 355 00:29:35,190 --> 00:29:36,857 Damn it, Melvin! 356 00:29:38,318 --> 00:29:40,861 - He's only kidding. - You came that close. 357 00:29:42,030 --> 00:29:43,280 Too close. 358 00:29:43,364 --> 00:29:44,740 No more games. 359 00:29:46,910 --> 00:29:50,537 Melvin, one of these days somebody's gonna kick your ass. 360 00:30:30,203 --> 00:30:31,286 Doctor? 361 00:30:50,265 --> 00:30:52,182 Man, I hate this shit. 362 00:30:53,852 --> 00:30:55,227 Wait a minute. 363 00:30:56,729 --> 00:30:59,523 The car's gone. We just missed them, that's all. 364 00:31:01,985 --> 00:31:05,195 Where the hell's the goddamn golden oldie coming from? 365 00:31:20,211 --> 00:31:22,629 - What the hell's this? - You got me. 366 00:31:33,057 --> 00:31:37,060 Okay, here's the plan. We don't even stop. We ride like hell. 367 00:31:37,145 --> 00:31:40,063 Tonight we'll keep right on going. We'll walk the horses. 368 00:31:40,148 --> 00:31:41,481 That is the plan. 369 00:31:41,566 --> 00:31:44,902 I mean, God damn, what the hell are those things? 370 00:31:44,986 --> 00:31:46,904 And how could they bury a whole station wagon? 371 00:31:46,988 --> 00:31:48,697 Why would they do it? 372 00:31:52,243 --> 00:31:54,828 Come on, boy! Come on, git, git! 373 00:31:54,913 --> 00:31:58,457 Walter wouldn't know a decent horse if it came up and bit him in the ass. 374 00:31:58,541 --> 00:32:01,835 Wait a minute. Wait a minute. They got wind of something they don't like. 375 00:32:01,920 --> 00:32:03,045 Git. 376 00:32:06,883 --> 00:32:08,300 Something's going on here. 377 00:32:08,384 --> 00:32:10,636 I don't see anything anywhere! 378 00:32:20,480 --> 00:32:24,566 - Hey! Hey, you okay? - Yeah, yeah. What about my horse? 379 00:32:26,778 --> 00:32:28,570 What in the name of... 380 00:32:33,493 --> 00:32:37,120 That's how they get you. They're under the goddamn ground. 381 00:32:38,498 --> 00:32:41,917 - Well, what the hell are they? - Sons of bitches! 382 00:32:54,722 --> 00:32:56,181 Must be a million of them! 383 00:32:58,142 --> 00:32:59,601 Nope. Just one. 384 00:33:04,774 --> 00:33:06,066 Come on. 385 00:33:28,589 --> 00:33:30,298 He's gaining on us! 386 00:33:32,135 --> 00:33:33,260 Look! 387 00:33:36,597 --> 00:33:38,932 We can make it! We can make it! 388 00:33:50,945 --> 00:33:52,529 Stupid son of a bitch. 389 00:33:53,614 --> 00:33:55,449 It knocked itself cold. 390 00:33:57,535 --> 00:33:58,952 Cold, my ass! 391 00:34:00,121 --> 00:34:01,455 He's dead. 392 00:34:03,708 --> 00:34:05,167 We killed it. 393 00:34:07,086 --> 00:34:08,670 We killed it! 394 00:34:08,755 --> 00:34:10,630 Fuck you! 395 00:34:14,427 --> 00:34:16,428 Hey, guys. What's going on? 396 00:34:17,513 --> 00:34:19,848 Did you notice anything weird a minute ago? 397 00:34:19,932 --> 00:34:21,641 I mean, it just... 398 00:34:26,147 --> 00:34:27,397 What's that? 399 00:34:27,857 --> 00:34:31,151 All right, together. One, two, three. 400 00:34:36,199 --> 00:34:37,741 Jesus Christ! 401 00:34:38,659 --> 00:34:41,244 Does it smell like that 'cause it's dead? 402 00:34:55,176 --> 00:34:56,843 I don't see any eyes. 403 00:34:57,553 --> 00:34:59,763 Must be totally subterranean. 404 00:35:02,809 --> 00:35:05,352 - And those tentacles. - Yeah. 405 00:35:06,521 --> 00:35:09,981 You know, I think they shoot right out of its mouth, 406 00:35:10,858 --> 00:35:13,902 and they hook you and pull you right in. 407 00:35:14,487 --> 00:35:17,072 Good thing we stopped it before it killed anybody else. 408 00:35:17,156 --> 00:35:20,117 Look, this is important, you know. 409 00:35:20,201 --> 00:35:21,660 This is like... 410 00:35:21,744 --> 00:35:23,578 Well, let's just say it. 411 00:35:23,663 --> 00:35:27,457 This is probably the biggest zoological discovery of the century. 412 00:35:27,542 --> 00:35:29,918 Hey! Hey, check this out. 413 00:35:33,214 --> 00:35:34,965 I found the ass end. 414 00:35:36,384 --> 00:35:38,885 Jesus, we really caught something here. 415 00:35:45,143 --> 00:35:46,560 Wow! Man! 416 00:35:47,436 --> 00:35:49,312 That's one big mother. 417 00:35:50,314 --> 00:35:53,441 This must be the old boy had your seismos working overtime. 418 00:35:53,526 --> 00:35:54,609 Yeah. 419 00:35:57,196 --> 00:35:59,823 Yeah, it must push itself along with these. 420 00:35:59,907 --> 00:36:01,867 All of them pushing at once. 421 00:36:03,452 --> 00:36:05,412 That's why it moved so fast. 422 00:36:05,913 --> 00:36:10,041 I mean, this thing had sensors tripping all over the place. No... 423 00:36:10,126 --> 00:36:12,627 Hey, Rhonda, you ever heard of anything like this before? 424 00:36:12,712 --> 00:36:14,588 Oh, sure, Earl. Everybody knows about them. 425 00:36:14,672 --> 00:36:16,173 We just didn't tell you. 426 00:36:16,257 --> 00:36:19,050 Oh, hell, man, no one ever saw anything like this! 427 00:36:19,135 --> 00:36:21,136 We're really onto something here. 428 00:36:21,220 --> 00:36:22,554 I'll tell you one damn thing, 429 00:36:22,638 --> 00:36:26,391 old Chang don't get his slick mitts on this for no measly 15 bucks. 430 00:36:26,475 --> 00:36:28,101 You got that right. 431 00:36:28,186 --> 00:36:30,770 All right, here's the plan. We need a flatbed. 432 00:36:30,855 --> 00:36:33,315 - Yeah, right, with a winch. - Yeah, five-ton maybe. 433 00:36:33,941 --> 00:36:36,818 No, no, no, don't wanna winch it. Don't wanna winch it. It'd tear it all up. 434 00:36:36,903 --> 00:36:39,529 - All right, a crane? - Yeah, a crane with lifting straps. 435 00:36:39,614 --> 00:36:41,156 Hey. Hey, shut up. 436 00:36:41,949 --> 00:36:44,117 The way I figure it, there are three more of these things. 437 00:36:44,202 --> 00:36:45,327 What? 438 00:36:46,579 --> 00:36:47,621 Three more? 439 00:36:47,705 --> 00:36:50,916 I've got seismographs all over this valley. Now if you compare the different readings. 440 00:36:51,000 --> 00:36:52,959 Here's one at 2:00 yesterday. 441 00:36:53,044 --> 00:36:56,129 But here's one three miles away at the exact same time. Now that's two. 442 00:36:56,214 --> 00:36:58,173 - But here... - Yeah, yeah. We'll take your word for it. 443 00:36:58,257 --> 00:37:01,092 - Yeah, where's your truck? - Just beyond that hill. 444 00:37:08,184 --> 00:37:09,559 What? What? 445 00:37:13,648 --> 00:37:17,817 - Damn prairie dog burrow. - Little sons of bitches. 446 00:37:25,618 --> 00:37:27,077 Psst! Psst! 447 00:37:30,748 --> 00:37:31,998 This way! 448 00:37:35,044 --> 00:37:36,670 Up on that rock! 449 00:37:50,977 --> 00:37:52,894 Looks like the one that grabbed our truck. 450 00:37:52,979 --> 00:37:56,273 - Where the hell's your truck? - It's right over there. 451 00:37:56,357 --> 00:37:58,858 Oh, man, I don't think we can make that. 452 00:38:01,070 --> 00:38:02,946 At least he can't climb. 453 00:38:07,868 --> 00:38:09,119 Oh, man! 454 00:38:10,162 --> 00:38:12,789 Live ones smell worse than the dead ones. 455 00:38:17,086 --> 00:38:18,545 Phew! 456 00:38:31,934 --> 00:38:33,643 I got it. I got it. 457 00:38:33,728 --> 00:38:36,187 They're mutations caused by radiation. 458 00:38:36,731 --> 00:38:38,106 Or no, no, no. 459 00:38:38,190 --> 00:38:41,985 The government built them. Big surprise for the Russians. 460 00:38:42,069 --> 00:38:45,822 Well, there's nothing like them in the fossil record. I'm sure. 461 00:38:46,615 --> 00:38:50,327 Okay, so they predate the fossil record. 462 00:38:51,871 --> 00:38:54,789 That would make them a couple billion years old. 463 00:38:54,874 --> 00:38:57,834 And we've just never seen one till now. 464 00:38:57,918 --> 00:38:59,127 Right. 465 00:38:59,211 --> 00:39:02,756 I vote for outer space. No way these are local boys. 466 00:39:07,261 --> 00:39:10,263 Well, haven't seen a sign for hours. 467 00:39:12,641 --> 00:39:15,435 - Must be long gone. - Yeah, must be. 468 00:39:17,104 --> 00:39:20,273 Hey, why don't you take a little stroll and find out? 469 00:39:23,736 --> 00:39:25,612 We gotta do something. 470 00:39:36,165 --> 00:39:38,083 "We gotta do something. " 471 00:39:38,167 --> 00:39:42,003 I don't know why "we" always has to be "me" every damn time. 472 00:39:42,088 --> 00:39:46,341 We, we, we. What do I look like? An expert on worms? 473 00:39:46,425 --> 00:39:48,718 Watch it, Valentine, it's got a good six-foot reach. 474 00:39:48,803 --> 00:39:50,178 Thank you, Earl. 475 00:39:54,183 --> 00:39:56,059 Son of a bitch! 476 00:39:56,143 --> 00:39:58,061 Son of a goddamn bitch! 477 00:39:58,813 --> 00:40:00,855 Pardon my French. 478 00:40:00,940 --> 00:40:03,775 Shit! It's been waiting here all this time? 479 00:40:03,859 --> 00:40:06,194 I mean, how's it know we're still here? 480 00:40:07,655 --> 00:40:11,241 Well, it's got no eyes, right? Sure as hell can't smell us underground. 481 00:40:11,325 --> 00:40:13,118 I say it's been listening. 482 00:40:13,619 --> 00:40:15,078 Of course! 483 00:40:15,162 --> 00:40:17,747 It senses seismic vibration. 484 00:40:17,832 --> 00:40:19,332 It can hear every move we make, 485 00:40:19,417 --> 00:40:22,252 especially on this rock, it's a perfect conductor. 486 00:40:22,336 --> 00:40:25,004 That means we're stuck. That pisses me off! 487 00:40:34,849 --> 00:40:39,102 Well, I hate to be crude, but I gotta take care of some business. 488 00:40:39,186 --> 00:40:41,187 Me, too. Same here. 489 00:41:10,509 --> 00:41:11,718 Thanks. 490 00:41:13,304 --> 00:41:15,430 No problem. Anytime. 491 00:41:27,526 --> 00:41:29,819 Well, what's the plan? 492 00:41:29,904 --> 00:41:34,282 I think the first thing we gotta do is see if old stumpy's still out there. 493 00:41:36,744 --> 00:41:38,995 - Can I borrow that shovel? - Yeah. 494 00:41:48,214 --> 00:41:50,381 Doesn't he have a home to go to? 495 00:41:50,466 --> 00:41:53,176 That's why Edgar never got down off that damn tower. 496 00:41:53,260 --> 00:41:55,595 - I think I have an idea. - You know, 497 00:41:56,013 --> 00:41:57,847 we're gonna have to come up with some sort of plan, 498 00:41:57,932 --> 00:41:59,015 he's just gonna wait us to death. 499 00:41:59,099 --> 00:42:00,892 - Yeah, well, I was... - Why don't we just make a run for it? 500 00:42:00,976 --> 00:42:02,519 We outran him yesterday. 501 00:42:02,603 --> 00:42:04,521 Run for it? Running's not a plan. 502 00:42:04,605 --> 00:42:06,648 Now running's what you do when a plan fails. 503 00:42:06,732 --> 00:42:08,858 Valentine, you're not even trying to think of a plan. 504 00:42:08,943 --> 00:42:11,069 Well, it ain't like we got a hell of a lot of options. 505 00:42:11,153 --> 00:42:14,364 There's always options. We just gotta think of them, that's all. 506 00:42:14,448 --> 00:42:16,449 All right, well, why don't you start thinking? 507 00:42:16,534 --> 00:42:18,952 Why in the hell do I always have to do all the thinking? 508 00:42:19,036 --> 00:42:22,622 - Who died and made you Einstein? - You guys know how to pole vault? 509 00:42:28,254 --> 00:42:30,797 We just stay where he can't get us, 510 00:42:31,632 --> 00:42:33,383 on these residual boulders. 511 00:42:33,467 --> 00:42:35,885 My truck's parked right next to one. 512 00:42:48,023 --> 00:42:50,316 Stay on those residual boulders! 513 00:42:52,278 --> 00:42:56,322 That Tammy Lynn Baxter, she do much pole vaulting? 514 00:43:02,413 --> 00:43:03,997 Shit! 515 00:43:19,179 --> 00:43:20,722 That's pretty good. 516 00:43:41,243 --> 00:43:44,287 That slimebag ain't gonna give us much time once we hit that truck. 517 00:43:44,371 --> 00:43:47,123 - I say we all jump together. - Right. 518 00:43:47,207 --> 00:43:48,416 Wait. 519 00:43:50,961 --> 00:43:52,629 Okay, ready. 520 00:43:53,047 --> 00:43:55,882 One, two, three! 521 00:44:03,682 --> 00:44:05,391 Go! Go! Go! Go! 522 00:44:08,729 --> 00:44:10,104 Watch it, Val! 523 00:44:13,567 --> 00:44:15,068 Move! Move! 524 00:44:26,580 --> 00:44:29,248 Could somebody, perhaps, help me? 525 00:44:30,292 --> 00:44:32,335 Burt! Heather! - No! No! No! 526 00:44:32,419 --> 00:44:35,004 The snake things are just their tongues or something. 527 00:44:35,089 --> 00:44:36,714 These animals are huge! 528 00:44:36,799 --> 00:44:40,718 I'm sorry. I'm having a real difficult time with this. 529 00:44:40,803 --> 00:44:42,679 Come on, you guys, answer. 530 00:44:42,763 --> 00:44:44,055 - Come back. - Hey, Walter. 531 00:44:44,139 --> 00:44:46,933 - Where's Burt and Heather? - I can't reach them. 532 00:44:48,060 --> 00:44:50,103 I guess they're still driving around somewhere. 533 00:44:50,187 --> 00:44:52,980 Hey, Rhonda, what's the name you call those things? 534 00:44:53,065 --> 00:44:54,941 - Where do they come from? - Huh? 535 00:44:55,776 --> 00:44:58,319 - I don't know. - You're a scientist, aren't you? 536 00:44:58,404 --> 00:45:01,531 Yeah, aren't you supposed to have a theory or something? 537 00:45:01,615 --> 00:45:04,200 Look, these creatures are absolutely unprecedented. 538 00:45:04,284 --> 00:45:06,411 Yeah. But where do they come from? 539 00:45:06,495 --> 00:45:07,620 Yeah! 540 00:45:09,498 --> 00:45:12,291 It doesn't matter where they come from. 541 00:45:12,376 --> 00:45:14,585 No name? Ha! 542 00:45:14,962 --> 00:45:17,630 We discovered them, we should name them! 543 00:45:17,715 --> 00:45:20,258 Walter, forget the damn name! 544 00:45:21,427 --> 00:45:23,845 Now me and Earl think we better get the hell out of this valley. 545 00:45:23,929 --> 00:45:26,139 Hang on, Val. Let's not go off half-cocked. 546 00:45:26,223 --> 00:45:28,474 Yeah. Well, somebody's bound to come check on us, 547 00:45:28,559 --> 00:45:32,019 once they see the road is out and the lines are down. 548 00:45:32,104 --> 00:45:33,521 Yeah, that's how it works. 549 00:45:54,585 --> 00:45:59,714 - Or "suckoids. " "Oids. " - Oids. I like snakeoids. 550 00:45:59,798 --> 00:46:03,593 One of them comes near me, and I'll just hit him with a five-pound pickax. 551 00:46:03,677 --> 00:46:05,094 No. You don't understand, Nestor. 552 00:46:05,179 --> 00:46:07,263 They come up from underneath the ground and they grab you. 553 00:46:07,347 --> 00:46:09,766 They sense the slightest vibration through the ground. 554 00:46:09,850 --> 00:46:12,727 Even footsteps. That's how they hunt. 555 00:46:12,811 --> 00:46:15,772 Hey, so like we don't vibrate, right? 556 00:46:17,024 --> 00:46:19,442 Maybe they won't even come through here. 557 00:46:19,526 --> 00:46:21,611 Maybe they'll leave us alone! 558 00:46:21,695 --> 00:46:23,863 Chain saw. That's what I'll use. 559 00:46:23,947 --> 00:46:25,865 Hey, hey, hey, hey! Wake up! 560 00:46:26,533 --> 00:46:27,867 Now, look! 561 00:46:33,040 --> 00:46:35,208 You see, they're headed right for us. 562 00:46:35,292 --> 00:46:38,294 Look, they trapped Edgar here. Grabbed old Fred right here. 563 00:46:38,378 --> 00:46:42,548 Nailed those two poor suckers on the road, and the doctor's place is right here! 564 00:46:42,633 --> 00:46:46,010 Now this valley is just one long smorgasbord. 565 00:46:46,094 --> 00:46:48,638 We have got to get out. 566 00:46:52,184 --> 00:46:53,684 I'm gonna go get Mindy. 567 00:46:53,769 --> 00:46:56,854 Oh, she's okay. I saw her playing down the street. 568 00:46:56,939 --> 00:47:01,150 That's what I like, "Graboids"! That's it, graboids! 569 00:47:01,235 --> 00:47:02,902 Jesus, Walter. 570 00:47:02,986 --> 00:47:05,780 We're gonna be sorry if we don't give it a name. 571 00:47:05,864 --> 00:47:07,990 Okay, Val, you say let's get out of here. 572 00:47:08,075 --> 00:47:10,368 So where are we supposed to go? 573 00:47:10,452 --> 00:47:13,371 Well, Rhonda's got an idea about that. 574 00:47:14,081 --> 00:47:17,875 Yeah, see, they move very easily through the Pleistocene alluvials. 575 00:47:20,671 --> 00:47:21,838 The dirt. 576 00:47:21,922 --> 00:47:24,131 The loose soil that covers the valley floor. 577 00:47:24,216 --> 00:47:26,175 But they can't move through rock. 578 00:47:26,260 --> 00:47:28,177 So I think we should head west to the mountains. 579 00:47:28,262 --> 00:47:29,846 She means up the old jeep trail. 580 00:47:29,930 --> 00:47:32,348 If those mountains are solid granite, we'd be safe there. 581 00:47:32,432 --> 00:47:34,141 And we could hike along them all the way to Bixby if we... 582 00:47:37,813 --> 00:47:39,605 I scared you, didn't I? 583 00:47:41,108 --> 00:47:42,859 You little ass wipe. 584 00:47:42,943 --> 00:47:46,279 You don't knock it off, you're gonna be shitting this basketball. 585 00:47:49,157 --> 00:47:50,324 Pardon my French. 586 00:47:53,787 --> 00:47:58,499 Mindy! 587 00:48:01,044 --> 00:48:03,838 It's gonna take us days to get back with help with Nestor. 588 00:48:03,922 --> 00:48:06,215 We're not gonna leave you alone. 589 00:48:10,178 --> 00:48:13,681 - Damn it! I'm gonna kick his ass! - I'm gonna help you. 590 00:48:15,934 --> 00:48:17,143 Melvin! 591 00:48:17,853 --> 00:48:20,146 Where is that little shit stain? 592 00:48:25,152 --> 00:48:26,903 Melvin, get your... 593 00:48:30,240 --> 00:48:32,158 Get inside! Get inside! 594 00:48:45,839 --> 00:48:49,175 - Run! Come on! - Come on, get in! 44956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.