Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,910 --> 00:03:59,423
Your breakfast, sir.
2
00:04:17,516 --> 00:04:23,193
Pork bellies! l have a hunch
something exciting is going to happen
3
00:04:23,564 --> 00:04:25,953
in the pork belly market this morning.
4
00:04:39,750 --> 00:04:42,742
Will Miss Penelope
be dining with you this evening, sir?
5
00:04:43,546 --> 00:04:45,776
Yes. Yes, she will.
6
00:05:28,055 --> 00:05:30,444
- Good morning, Mr Winthorpe.
- Morning, Folsey.
7
00:05:40,444 --> 00:05:42,435
- Morning, Mr Winthorpe.
- Good morning.
8
00:05:42,989 --> 00:05:44,945
- Morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
9
00:05:46,576 --> 00:05:48,726
- Morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
10
00:05:48,954 --> 00:05:51,593
Good morning, Mr Winthorpe.
11
00:05:52,833 --> 00:05:55,905
- Morning, Mr Winthorpe.
- Morning, Mr Winthorpe.
12
00:05:58,006 --> 00:06:00,395
- Good morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
13
00:06:03,262 --> 00:06:05,651
- Good morning, Mr Winthorpe.
- Morning.
14
00:06:24,494 --> 00:06:27,088
Pork bellies. l knew it. l knew it!
15
00:06:44,476 --> 00:06:47,468
- Good morning, Mr Duke.
- Good morning, Mr Duke.
16
00:06:49,231 --> 00:06:51,825
- Good morning, Mr Duke.
- Morning, Mr Duke.
17
00:06:52,068 --> 00:06:54,901
- Morning, Mr Duke.
- Morning, Mr Duke.
18
00:06:55,155 --> 00:06:58,113
- Mr Duke.
- Good morning, Mr Duke.
19
00:06:58,367 --> 00:07:00,358
Good morning, Mr Duke.
20
00:07:31,905 --> 00:07:34,021
When do we sell?
21
00:07:34,241 --> 00:07:37,631
How stupid these scientists are!
22
00:07:37,912 --> 00:07:41,905
The eternal question! There is no question.
The answer's obvious.
23
00:07:42,208 --> 00:07:45,484
l don't care about
heredity versus environment.
24
00:07:45,754 --> 00:07:49,747
l'm sick and tired of hearing it. l care
how much we get for our pork bellies.
25
00:07:50,051 --> 00:07:52,042
Winthorpe will sell
at 76 and a quarter.
26
00:07:52,262 --> 00:07:54,776
His charts say that's as high as it'll go.
27
00:07:55,932 --> 00:07:58,287
lt'll never get that high. Let's sell now.
28
00:07:58,519 --> 00:08:01,591
Patience, Mortimer.
Let's see if Winthorpe's right.
29
00:08:03,399 --> 00:08:06,550
Winthorpe's wrong. lt's topped out.
l say we sell now.
30
00:08:06,820 --> 00:08:09,459
- Just another few seconds.
- The market's closing.
31
00:08:09,698 --> 00:08:12,212
We won't get the order in.
32
00:08:30,180 --> 00:08:35,129
We just made an extra $34 7,000.
33
00:08:35,978 --> 00:08:37,775
Get me Winthorpe.
34
00:08:37,981 --> 00:08:41,530
Well, l never had an instant
of doubt in my mind, Mortimer.
35
00:08:41,818 --> 00:08:45,731
Yes, l'm sure a lot of people
went belly-up on that one.
36
00:08:46,031 --> 00:08:48,022
l'll see you at the club.
37
00:09:17,901 --> 00:09:19,892
Morning Mr Duke.
38
00:09:20,112 --> 00:09:23,343
Merry Christmas! Merry Christmas!
Thank you very much.
39
00:09:23,616 --> 00:09:26,653
Vietnam did this to me
but l'm not bitter, thank you.
40
00:09:26,912 --> 00:09:29,949
Merry Christmas! Happy Hanukkah?
41
00:09:30,207 --> 00:09:32,880
Spare a poor war veteran some change?
l'm on my knees for life.
42
00:09:33,127 --> 00:09:35,083
l have no money to give you.
43
00:09:35,296 --> 00:09:37,048
Please, anything.
44
00:09:37,257 --> 00:09:39,817
A quarter, just a couple of dollars.
45
00:09:40,052 --> 00:09:42,725
Anything, a quarter, a nickel, please.
46
00:09:42,972 --> 00:09:45,167
Hey, man, l really don't appreciate this.
47
00:09:45,391 --> 00:09:49,225
l don't care what it is,
smoked ham, anything, a jacket.
48
00:09:49,521 --> 00:09:52,513
Thanks! How'd you
like a stump up your ass?
49
00:09:52,775 --> 00:09:56,165
- Stay outta here!
- You've got a lot of soul. l appreciate it.
50
00:10:01,743 --> 00:10:03,734
Listen to this.
51
00:10:03,954 --> 00:10:05,945
''Expect this stagnation to continue,
52
00:10:06,165 --> 00:10:08,156
''until the Department Of Agriculture's
53
00:10:08,376 --> 00:10:10,492
January crop report.''
54
00:10:10,712 --> 00:10:13,909
Exactly as we thought, Randolph.
55
00:10:14,174 --> 00:10:17,484
Wrong! Quite wrong. Untrue.
56
00:10:17,761 --> 00:10:19,752
They've given this genetics fellow
57
00:10:19,972 --> 00:10:23,362
the Nobel Prize. He doesn't know
the first thing about human nature.
58
00:10:23,643 --> 00:10:27,841
We're about to make
millions of dollars in frozen orange juice
59
00:10:28,148 --> 00:10:30,139
and you're talking about human nature.
60
00:10:30,359 --> 00:10:32,111
Money isn't everything.
61
00:10:32,320 --> 00:10:33,435
Grow up.
62
00:10:33,613 --> 00:10:36,002
Mother always said you were greedy.
63
00:10:36,241 --> 00:10:38,038
She meant it as a compliment.
64
00:10:43,916 --> 00:10:46,953
Ezra, right on time.
65
00:10:48,505 --> 00:10:51,815
l bet you thought
l'd forgotten your Christmas bonus.
66
00:10:52,092 --> 00:10:54,083
There you are.
67
00:10:55,138 --> 00:10:58,892
Five dollars!
Maybe l'll go to the movies...
68
00:10:59,351 --> 00:11:02,229
by myself.
69
00:11:02,479 --> 00:11:06,631
- Half of it is from me.
- Thank you, Mr Mortimer.
70
00:11:18,581 --> 00:11:21,379
- Gentlemen.
- Looking good, Louis.
71
00:11:21,626 --> 00:11:23,264
Feeling good, Todd.
72
00:11:23,462 --> 00:11:26,977
We need a fourth for squash today, Louis.
Are you interested?
73
00:11:27,258 --> 00:11:30,455
No can do. l'll be having dinner
with Penelope, tonight.
74
00:11:31,513 --> 00:11:36,382
- Oh, lucky you.
- lt's not luck, Todd.
75
00:11:47,072 --> 00:11:49,063
Randolph, Mortimer.
76
00:11:49,283 --> 00:11:51,513
What have you got for us?
77
00:11:51,744 --> 00:11:53,814
lt's that time of the month again.
78
00:11:54,038 --> 00:11:57,872
Payroll cheques for our employees,
which require your signatures.
79
00:11:58,168 --> 00:12:00,523
And no forgetting to sign the big ones.
80
00:12:00,754 --> 00:12:04,190
We are paying some of our employees
an awful lot of money.
81
00:12:04,467 --> 00:12:06,856
You can't get around
the minimum wage.
82
00:12:13,644 --> 00:12:19,196
$50,000 to Clarence Beeks!
Who the hell...
83
00:12:21,236 --> 00:12:24,831
l meant to ask you about that.
l went through our records,
84
00:12:25,116 --> 00:12:28,313
and there doesn't seem to be
a Clarence Beeks employed with the firm.
85
00:12:30,330 --> 00:12:34,005
Oh, Clarence Beeks.
Yes, of course.
86
00:12:34,293 --> 00:12:38,650
- He's doing something top secret for us.
- Research.
87
00:12:40,341 --> 00:12:42,332
How is Penelope?
88
00:12:42,552 --> 00:12:46,431
Don't forget she's our grandniece - you'd
better make an honest woman of her.
89
00:12:46,724 --> 00:12:50,717
Well, l'll certainly try, sir.
The wedding invitations go out this week.
90
00:12:51,020 --> 00:12:52,931
Good. Good work, Winthorpe.
91
00:12:54,399 --> 00:12:57,038
Don't worry about this,
Winthorpe.
92
00:12:57,277 --> 00:13:00,110
l'll take care of this one personally.
93
00:13:02,450 --> 00:13:05,522
- Goodbye, Winthorpe.
- Goodbye, Winthorpe.
94
00:13:17,217 --> 00:13:19,526
Winthorpe is a very steady young man.
95
00:13:19,761 --> 00:13:22,480
We're lucky
to have him managing our firm.
96
00:13:22,723 --> 00:13:27,558
Oh, hogwash. Exeter, Harvard -
he's the product of good environment.
97
00:13:27,896 --> 00:13:30,490
lt's got nothing to do with environment.
98
00:13:30,732 --> 00:13:34,122
With his genes, you could put him
anywhere and he'd come out on top.
99
00:13:34,403 --> 00:13:37,918
Breeding, same as in race horses.
lt's in the blood.
100
00:13:47,710 --> 00:13:50,099
Hey, baby, what's happening?
How you doing?
101
00:13:50,338 --> 00:13:54,377
Once you've had a man with no legs,
you never go back.
102
00:13:54,676 --> 00:13:57,668
l know what you're thinking.
You seen ''Porgy And Bess''?
103
00:13:57,930 --> 00:14:00,239
We can make it, baby. Me and you.
104
00:14:01,810 --> 00:14:02,959
You bitch!
105
00:14:16,368 --> 00:14:18,836
- Who's that? Who's there?
- Police!
106
00:14:19,079 --> 00:14:23,311
We've had complaints about con men
pretending to be blind and crippled.
107
00:14:23,626 --> 00:14:27,221
l ain't seen nothing since
l stepped on that landmine in Vietnam.
108
00:14:27,506 --> 00:14:29,497
lt was very painful.
109
00:14:29,717 --> 00:14:32,106
You were in 'Nam? So were we. Where?
110
00:14:32,345 --> 00:14:35,178
l was in...Sang Bang...
111
00:14:35,431 --> 00:14:36,830
Dang Gong...
112
00:14:37,017 --> 00:14:39,485
l was all over the place, a lot of places.
113
00:14:39,728 --> 00:14:41,161
What unit?
114
00:14:41,355 --> 00:14:44,472
l was with the Green Berets,
Special Unit Battalions...
115
00:14:44,734 --> 00:14:49,205
Commando Airborne Tactics...
Specialist Tactics Unit Battalion.
116
00:14:49,531 --> 00:14:50,884
Yeah, it was real hush hush.
117
00:14:51,074 --> 00:14:54,430
l was Agent Orange,
Special Agent Orange, that was me.
118
00:14:54,703 --> 00:14:56,694
Airborne, huh?
119
00:15:07,260 --> 00:15:09,296
l can see! l can see!
120
00:15:09,512 --> 00:15:11,343
l have...l have legs.
121
00:15:11,556 --> 00:15:14,707
l have... Oh shit, look at this.
Legs! l can walk.
122
00:15:14,977 --> 00:15:17,696
Jesus, praise Jesus.
123
00:15:17,938 --> 00:15:22,329
l appreciate this. Oh, this is beautiful.
l can't believe... Thank you.
124
00:15:22,652 --> 00:15:24,529
l don't know what to do it's...
125
00:15:25,113 --> 00:15:28,901
Glory be to God. Praise Jesus.
Look at me.
126
00:15:29,201 --> 00:15:31,590
This is too much. l can't believe it.
127
00:15:31,829 --> 00:15:36,857
Ah, beautiful. Listen... l can't thank you.
First Moses, now this. God, Jesus...
128
00:15:37,210 --> 00:15:40,520
l'm so happy, oh God.
Look at me, this is too much.
129
00:15:40,798 --> 00:15:43,631
What a happy day!
130
00:15:44,010 --> 00:15:46,763
Really, l appreciate it.
Y'alls OK now. Look at this.
131
00:15:47,013 --> 00:15:50,801
l can walk. l don't know what to say...
l'll be all right. Take it easy.
132
00:15:51,101 --> 00:15:54,696
Y'all beautiful,
both of you are, the two of you.
133
00:16:02,615 --> 00:16:04,810
How are you doing?
134
00:16:12,251 --> 00:16:14,481
- Oh, l'm sorry.
- Stop thief.
135
00:16:14,712 --> 00:16:17,306
- Help, help!
- What are you talking about, man?
136
00:16:17,548 --> 00:16:20,824
Don't kill me, take it, please.
l'm getting married.
137
00:16:21,094 --> 00:16:23,654
- l don't want your bag.
- Help! Help!
138
00:16:25,641 --> 00:16:26,960
Help! Help!
139
00:16:28,102 --> 00:16:29,217
Help!
140
00:16:29,395 --> 00:16:31,955
He's in there. After him.
141
00:16:35,903 --> 00:16:39,418
- Excuse me.
- Watch out. He probably has a weapon.
142
00:16:42,702 --> 00:16:45,580
Stop him. He has my briefcase.
143
00:16:45,831 --> 00:16:47,947
He's inside. That guy's crazy.
144
00:16:52,338 --> 00:16:54,329
He's getting away.
145
00:16:54,549 --> 00:16:56,665
There he is. That's him. Get him.
146
00:16:56,885 --> 00:16:59,763
He's under the table.
Somebody go under there.
147
00:17:00,014 --> 00:17:02,005
Right there. There he is.
148
00:17:05,728 --> 00:17:08,526
ls there a problem, officers?
149
00:17:16,407 --> 00:17:18,967
What in heaven's name is going on here?
150
00:17:19,202 --> 00:17:23,798
- He tried to rob the payroll, Randolph.
- l didn't, he bumped into me.
151
00:17:24,125 --> 00:17:26,844
l did not.
You tried to grab my briefcase.
152
00:17:27,086 --> 00:17:29,884
- lt was an accident.
- An accident, really?
153
00:17:30,131 --> 00:17:32,691
- What will happen to him?
- We'll book him
154
00:17:32,926 --> 00:17:36,123
on assault, robbery, and resisting arrest.
155
00:17:36,389 --> 00:17:38,664
Well done, Winthorpe.
156
00:17:38,891 --> 00:17:42,486
l'm innocent.
l was trying to give his briefcase back.
157
00:17:42,771 --> 00:17:45,205
l can't go to jail cos of some ass-wipe.
158
00:17:45,441 --> 00:17:47,955
Officer, l would like to press full charges.
159
00:17:48,194 --> 00:17:50,662
People like this are a menace
to decent society.
160
00:17:50,905 --> 00:17:53,419
You're from a broken home of course?
161
00:17:53,658 --> 00:17:55,535
Yeah, it was broke. So what?
162
00:17:55,744 --> 00:17:58,577
You have a history of juvenile arrests,
l presume?
163
00:17:58,831 --> 00:18:01,982
Drug abuse, reform school,
state prisons and all that-
164
00:18:02,252 --> 00:18:05,210
l want a lawyer.
ls there a lawyer in the house?
165
00:18:12,472 --> 00:18:15,748
That man is a product
of a poor environment.
166
00:18:16,017 --> 00:18:18,406
There's nothing wrong with him,
l can prove it.
167
00:18:18,770 --> 00:18:21,887
Of course there's
something wrong with him...
168
00:18:22,149 --> 00:18:24,219
He's a Negro!
169
00:18:24,444 --> 00:18:27,675
He's probably been stealing
since he could crawl.
170
00:18:41,213 --> 00:18:44,330
Given the right
surroundings and encouragement,
171
00:18:45,301 --> 00:18:50,136
l'll bet that that man could run
our company as well as Winthorpe.
172
00:18:50,473 --> 00:18:53,385
Are we talking about a wager, Randolph?
173
00:18:55,855 --> 00:18:59,404
l suppose you think Winthorpe...
say if he were to lose his job,
174
00:18:59,692 --> 00:19:02,365
would resort
to holding up people on the streets.
175
00:19:02,612 --> 00:19:06,287
No, l don't think that
would be enough for Winthorpe.
176
00:19:06,575 --> 00:19:11,854
We'd have to heap a little more
misfortune on those narrow shoulders.
177
00:19:12,832 --> 00:19:15,221
lf he lost his job and his home
178
00:19:15,460 --> 00:19:17,974
and his fiancйe and his friends.
179
00:19:18,213 --> 00:19:21,967
lf he were somehow disgraced
and arrested by the police
180
00:19:22,260 --> 00:19:24,251
and thrown in jail, even.
181
00:19:25,680 --> 00:19:29,514
Yes, l'm sure he'd take to crime
like a fish to water.
182
00:19:29,810 --> 00:19:34,440
You'd have to put him in the wrong
surroundings, with the worst sort of people.
183
00:19:34,774 --> 00:19:38,164
l mean real scum, Randolph.
184
00:19:38,445 --> 00:19:40,436
We've done it before.
185
00:19:40,781 --> 00:19:43,170
This time it's in a good cause.
186
00:19:44,118 --> 00:19:46,109
How much do you want to bet?
187
00:19:46,329 --> 00:19:48,923
- The usual amount.
- Why not?
188
00:19:54,213 --> 00:19:57,205
You're so brave, Louis.
189
00:19:57,467 --> 00:19:59,617
Someone has to take a stand
against criminals.
190
00:19:59,844 --> 00:20:02,039
But he could have killed you.
191
00:20:02,264 --> 00:20:06,735
ln such a situation, you have
no time to think - instinct takes over.
192
00:20:07,061 --> 00:20:09,894
lt's either kill or be killed.
193
00:20:13,694 --> 00:20:15,810
Did Louis tell you what he did today?
194
00:20:17,323 --> 00:20:22,761
Mr Louis kindly shared this afternoon's
excitement with me, Miss Penelope.
195
00:20:25,415 --> 00:20:27,804
You're so hot tempered, darling.
196
00:20:31,047 --> 00:20:33,481
l would have grovelled
and begged for mercy.
197
00:20:41,267 --> 00:20:43,576
l want you Louis, now.
198
00:20:47,899 --> 00:20:50,015
- Coleman.
- Sir?
199
00:20:51,320 --> 00:20:54,357
We'll take our drinks in the living room,
by the fire.
200
00:20:55,825 --> 00:20:59,374
- No dessert, sir?
- You have it.
201
00:21:01,665 --> 00:21:03,496
Thank you, sir.
202
00:21:12,010 --> 00:21:14,478
Hello.
203
00:21:14,722 --> 00:21:17,919
Oh, hello Mr Duke, sir...
A what?
204
00:21:20,520 --> 00:21:22,988
A scientific experiment.
205
00:21:23,232 --> 00:21:25,302
Not at all, sir, no l...
206
00:21:25,526 --> 00:21:27,994
lt all sounds very...
207
00:21:28,946 --> 00:21:30,937
...original.
208
00:21:31,574 --> 00:21:34,964
Well, it's your house and l work for you.
209
00:21:35,245 --> 00:21:37,998
l shall make the necessary arrangements.
210
00:21:39,333 --> 00:21:41,528
And a very good night to you, sir.
211
00:21:45,674 --> 00:21:47,665
What a scumbag.
212
00:21:48,677 --> 00:21:52,386
Mumsie wants to have a party for us
right after New Year's.
213
00:21:52,682 --> 00:21:55,071
January 2nd, is that good for you?
214
00:21:55,310 --> 00:21:58,302
OK with me, hon. Darn nice of her too.
215
00:21:58,564 --> 00:22:01,203
Oh, heck. 2nd January. Can't do it.
216
00:22:01,442 --> 00:22:04,798
- Oh, Louis.
- lt's the day the crop reports come out.
217
00:22:05,697 --> 00:22:10,725
What do those stupid old crop reports
have to do with Mumsie's party?
218
00:22:11,078 --> 00:22:14,036
lt's the busiest time
of year in the office, sugarpuff.
219
00:22:14,290 --> 00:22:18,283
lt's just not fair. Why can't you
make them do it another day?
220
00:22:18,587 --> 00:22:22,466
The Department Of Agriculture gets those
estimates from all over the country.
221
00:22:22,758 --> 00:22:24,749
Pork bellies, soybeans,
222
00:22:24,969 --> 00:22:26,846
frozen orange juice.
223
00:22:27,055 --> 00:22:29,774
l'll just have to ask Todd to take me.
224
00:22:31,101 --> 00:22:34,810
Now, wait just a minute. lf you think
l'm going to let that playboy...
225
00:22:35,106 --> 00:22:37,256
Just teasing you.
226
00:22:37,483 --> 00:22:39,599
You know something, Witherspoon?
227
00:22:39,819 --> 00:22:43,653
- What?
- We are going to make a great couple.
228
00:22:43,949 --> 00:22:46,463
We're going to have a great life.
229
00:22:48,371 --> 00:22:51,010
- Excuse me, sir.
- What is it?
230
00:22:51,249 --> 00:22:54,525
Will you be needing me any more,
this evening, sir?
231
00:22:55,754 --> 00:22:59,542
No, l think l have everything l want.
232
00:23:00,343 --> 00:23:02,140
Good night, sir.
233
00:23:11,939 --> 00:23:14,328
l had to keep him
under surveillance.
234
00:23:14,567 --> 00:23:18,196
l had to make sure
he had his payroll before l made my move.
235
00:23:18,489 --> 00:23:21,561
- Tell us how you cut him.
- With no knife.
236
00:23:21,826 --> 00:23:25,978
- You told me you cut the dude.
- With these l cut him.
237
00:23:26,289 --> 00:23:29,679
l am a chain belt in Kung Fu.
Bruce Lee was my teacher.
238
00:23:54,363 --> 00:23:58,834
That's the ''quart of blood'' technique.
Do it, a quart of blood drops out of a body.
239
00:23:59,160 --> 00:24:03,199
- Tell him how you beat on the cop.
- Cops, plural.
240
00:24:03,498 --> 00:24:07,810
Beat the shit out of ten cops and had
to change my whole strategy around.
241
00:24:08,129 --> 00:24:12,520
When they brought you in and booked you,
you was crying like a pussy.
242
00:24:12,842 --> 00:24:17,632
- Yeah.
- The cops threw tear gas in my face.
243
00:24:17,973 --> 00:24:21,602
l still walked in like a man,
so get outta my face.
244
00:24:21,894 --> 00:24:25,045
You beating up a man,
putting him in hospital.
245
00:24:25,315 --> 00:24:27,704
- How come l don't see marks on you?
- Yeah.
246
00:24:27,943 --> 00:24:30,252
Cos l'm a karate man, all right.
247
00:24:30,488 --> 00:24:34,037
Karate men bruise on the inside
They don't show their weaknesses.
248
00:24:34,325 --> 00:24:38,238
You don't know that, motherfucker.
Now get off my back, all right.
249
00:24:39,414 --> 00:24:42,850
l wish my bitches would hurry up.
l ain't got time to be here.
250
00:24:43,127 --> 00:24:46,119
Where is your bitches,
Mr Big Time Pimp?
251
00:24:46,381 --> 00:24:47,655
Yeah.
252
00:24:50,844 --> 00:24:54,120
Didn't l tell you,
the phone in my limousine is busted
253
00:24:54,390 --> 00:24:56,381
and l can't get in contact
with my bitches.
254
00:24:57,227 --> 00:25:00,139
Yeah, the phone in the limo had busted.
Are you ignorant?
255
00:25:01,940 --> 00:25:05,819
- Look, sit down, all right.
- lt ain't cool being no jive turkey
256
00:25:06,112 --> 00:25:08,228
so close to Thanksgiving.
257
00:25:12,035 --> 00:25:13,434
Hey, now...
258
00:25:15,080 --> 00:25:18,072
You boys don't know what you're doing,
l can see that already.
259
00:25:18,334 --> 00:25:22,850
Do you know who you're fucking with?
Back the fuck up, back up.
260
00:25:23,173 --> 00:25:26,927
D'you know who you're fucking with
in cell number four on the ninth floor.
261
00:25:27,219 --> 00:25:29,687
- Billy Ray Valentine?
- Yes.
262
00:25:29,931 --> 00:25:31,330
Move it.
263
00:25:31,516 --> 00:25:35,270
- You made bail.
- l did?
264
00:25:47,826 --> 00:25:50,021
May l suggest using a night stick, officer?
265
00:25:50,246 --> 00:25:52,043
Get outta here.
266
00:26:19,028 --> 00:26:20,427
Mr Valentine.
267
00:26:22,366 --> 00:26:24,561
Could you spare us a moment?
268
00:26:26,037 --> 00:26:30,189
- Don't l know you two guys?
- Step inside, nice and warm in here.
269
00:26:30,500 --> 00:26:35,654
- Whisky, all you want.
- l ain't falling for the same trick twice.
270
00:26:36,006 --> 00:26:39,078
You'd get me in the car,
and have me arrested for stealing it.
271
00:26:39,343 --> 00:26:42,301
Why should we do that, Mr Valentine?
272
00:26:42,555 --> 00:26:45,194
We're the ones who bailed you out.
273
00:27:20,140 --> 00:27:22,608
Who are y'all? What y'all want?
274
00:27:22,852 --> 00:27:27,482
We want to help you. My brother and l
run a privately funded programme,
275
00:27:27,816 --> 00:27:30,489
to rehabilitate
culturally disadvantaged people.
276
00:27:30,736 --> 00:27:34,809
We'd like to supply you
with a home of your own, a car,
277
00:27:35,116 --> 00:27:38,745
a generous bank account,
and employment with our company.
278
00:27:39,037 --> 00:27:42,188
We're going to start you at $80,000 a year.
279
00:27:44,001 --> 00:27:45,992
- $80,000?
- Mmm.
280
00:27:46,212 --> 00:27:47,645
Excuse me.
281
00:27:50,091 --> 00:27:52,605
This is a practical joke, right, brother?
282
00:27:55,139 --> 00:27:58,848
Then these dudes
are a couple of faggots, huh?
283
00:27:59,143 --> 00:28:01,134
What's my next move, man?
284
00:28:02,939 --> 00:28:04,930
Thank you, you've been helpful.
285
00:28:09,071 --> 00:28:12,905
- What about the payroll?
- We've had the charges dropped.
286
00:28:13,201 --> 00:28:15,317
You're a free man, Valentine.
287
00:28:15,537 --> 00:28:18,529
We can stop right now
and you can walk out on us forever.
288
00:28:29,761 --> 00:28:33,595
No, l believe l can hang out
with you fellas for a while.
289
00:28:33,891 --> 00:28:36,121
- Excellent.
- l'm Randolph Duke.
290
00:28:36,352 --> 00:28:38,343
How you doing Randy, what's happening?
291
00:28:38,563 --> 00:28:41,714
- My younger brother, Mortimer.
- Hey Morty! What it is.
292
00:28:41,984 --> 00:28:44,134
Billy Ray Valentine, Capricorn.
293
00:28:44,362 --> 00:28:47,559
Randy, that's like Randy Jackson
from the Jackson Five, right?
294
00:28:47,824 --> 00:28:50,054
- Yes, l suppose so.
- Yeah.
295
00:29:04,051 --> 00:29:06,360
Here we are, William.
296
00:29:08,723 --> 00:29:10,714
How you doing?
297
00:29:10,934 --> 00:29:13,573
Hey, Randy, Morty. This is nice, l like this.
298
00:29:13,812 --> 00:29:16,406
- William...
- Billy Ray.
299
00:29:16,648 --> 00:29:19,958
William, this is Coleman.
He'll look after your day-to-day needs.
300
00:29:20,236 --> 00:29:24,229
- Can l relieve you of those?
- You get a glass, l'll give you a sip.
301
00:29:25,450 --> 00:29:29,204
- Perhaps, your coat, sir?
- Yes, this is my coat.
302
00:29:29,497 --> 00:29:32,489
Coleman is here to take care of you.
He is your servant.
303
00:29:32,750 --> 00:29:34,661
- May l?
- Get out of here.
304
00:29:34,878 --> 00:29:39,030
Valentine very badly wants to take a hot
bath and get into something comfortable.
305
00:29:39,341 --> 00:29:41,536
Don't you, Valentine?
306
00:29:45,515 --> 00:29:47,506
Jacuzzi, sir?
307
00:29:47,726 --> 00:29:50,365
l knew you was faggots.
You ain't Jacuzzying nobody.
308
00:29:50,604 --> 00:29:52,993
lt's a whirlpool bath sir.
309
00:29:53,232 --> 00:29:55,223
l think you'll enjoy it.
310
00:29:59,531 --> 00:30:03,490
Bubbles, man!
Say, when l was growing up,
311
00:30:03,786 --> 00:30:07,984
we want a Jacuzzi,
we had to fart in the tub. This is bad!
312
00:30:17,677 --> 00:30:20,908
- What's he doing in there?
- He's singing, sir.
313
00:30:21,181 --> 00:30:23,172
They're very musical people, aren't they?
314
00:30:24,560 --> 00:30:28,758
- What shall l do with his clothes?
- Send them to the laundry.
315
00:30:29,065 --> 00:30:33,456
He'll need them to wear back to the ghetto,
after l've won our bet.
316
00:30:33,778 --> 00:30:38,249
- Well, what do you think?
- l like it, Randy, very nice.
317
00:30:38,576 --> 00:30:41,648
l like the way you have the mirror and stuff.
318
00:30:41,913 --> 00:30:45,701
- l don't think he understands.
- Morty, l do understand.
319
00:30:46,001 --> 00:30:49,118
- William, this is your home.
- Right.
320
00:30:49,380 --> 00:30:53,009
- lt belongs to you.
- Yeah, l like my home. lt's very nice.
321
00:30:53,301 --> 00:30:56,771
- l have nice taste in houses.
- Everything here is yours.
322
00:30:57,055 --> 00:30:59,250
- This is my stuff?
- Your own property.
323
00:30:59,475 --> 00:31:01,466
- My own personal shit.
- You understand?
324
00:31:01,685 --> 00:31:04,677
Yeah, l like that.
You know what l like most?
325
00:31:04,939 --> 00:31:07,658
The curtains, it's beautiful the way
l've set this place up.
326
00:31:07,901 --> 00:31:10,654
This is something else.
l like it. The cabinets.
327
00:31:10,904 --> 00:31:14,214
Beautiful. l suppose
you'll give me this TV set for free?
328
00:31:14,492 --> 00:31:16,722
- That's right.
- Everything here is mine?
329
00:31:16,953 --> 00:31:19,626
- l guess the stereo's mine too?
- Absolutely.
330
00:31:19,873 --> 00:31:22,467
This is too much.
l could really dig this. You know why?
331
00:31:22,709 --> 00:31:24,700
This happens to me every week.
332
00:31:24,920 --> 00:31:27,673
This is your house.
333
00:31:27,924 --> 00:31:31,553
These are your personal possessions.
334
00:31:31,845 --> 00:31:34,439
You will only be stealing from yourself.
335
00:31:34,681 --> 00:31:37,479
Look, first you throw my ass in jail.
336
00:31:37,727 --> 00:31:42,164
Then you run me some garbage
about how this is my house, this is my rug
337
00:31:42,482 --> 00:31:44,712
and this is my personal slave too.
338
00:31:44,943 --> 00:31:49,061
l understand how you feel
but the fact remains, all this is yours.
339
00:31:49,365 --> 00:31:51,674
You may do with it whatever you wish.
340
00:31:51,910 --> 00:31:55,619
This is my stuff.
l can do what l want with it, right?
341
00:31:55,914 --> 00:31:58,712
This is my vase, Billy Ray's vase?
342
00:31:58,959 --> 00:32:02,952
l can play Harlem Globetrotters
shit with it, like Meadow Lark Lemon?
343
00:32:06,593 --> 00:32:10,666
- Hey man, l'm sorry about that.
- Perfectly all right, it was your vase.
344
00:32:12,808 --> 00:32:14,958
That was a fake, right?
345
00:32:15,186 --> 00:32:17,700
l think we paid $35,000 for it.
346
00:32:19,650 --> 00:32:24,087
But, l seem to remember we estimated
its value at $50,000 for the insurance.
347
00:32:26,115 --> 00:32:30,347
You see, Mortimer? William
has already made us a profit of $1 5,000.
348
00:32:39,589 --> 00:32:41,500
You want me to break something else?
349
00:32:41,717 --> 00:32:42,991
No.
350
00:33:01,030 --> 00:33:02,429
Excuse me.
351
00:33:06,370 --> 00:33:11,808
l hope we're not pushing it, using Mr
Beeks for this, as well as the crop report.
352
00:33:12,168 --> 00:33:16,161
We are involved in a very important
scientific experiment, Mortimer
353
00:33:16,465 --> 00:33:19,059
and Mr Beeks has always proven reliable.
354
00:33:58,012 --> 00:33:59,843
Excuse me... Sorry.
355
00:34:06,313 --> 00:34:08,543
Hello, Todd. Gents.
356
00:34:22,791 --> 00:34:27,387
Gentlemen. There is something rotten
in the Heritage Club.
357
00:34:28,881 --> 00:34:31,520
Something that has
never raised its vile head
358
00:34:31,759 --> 00:34:35,229
in the 208 years of the club's history.
359
00:34:36,890 --> 00:34:38,687
There is a thief,
360
00:34:38,892 --> 00:34:40,883
and he's sitting here among us.
361
00:34:41,103 --> 00:34:44,015
Not an ordinary thief like the man
362
00:34:44,274 --> 00:34:47,505
Winthorpe had the guts
to stand up to yesterday.
363
00:34:47,778 --> 00:34:52,374
No, this man is a hundred times lower.
364
00:34:54,994 --> 00:34:58,509
l'd like to introduce Mr Beeks
of Lyndhurst Security.
365
00:35:03,170 --> 00:35:07,800
Thank you. l'd like
to ask you gentlemen to all stand up.
366
00:35:15,601 --> 00:35:19,071
l'd like to ask you to place
your left hand on the shoulder
367
00:35:19,355 --> 00:35:22,153
of the man to your left.
368
00:35:27,031 --> 00:35:29,022
l would now ask you
369
00:35:29,242 --> 00:35:33,952
to place your right hand in the coat pocket
of the member to your right.
370
00:35:34,289 --> 00:35:37,599
And empty the contents
of those pockets onto the table.
371
00:35:42,048 --> 00:35:43,879
Thank you.
372
00:35:44,426 --> 00:35:46,223
You may sit.
373
00:35:57,107 --> 00:36:00,099
We marked three $50 bills with red X's.
374
00:36:02,363 --> 00:36:04,797
Less than ten minutes ago
375
00:36:05,033 --> 00:36:08,912
those bills were stolen
from a coat in the cloakroom.
376
00:36:10,330 --> 00:36:13,163
One of our operatives witnessed the theft.
377
00:36:42,993 --> 00:36:47,589
Now, wait a minute. l've never seen
this money before in my life.
378
00:36:47,915 --> 00:36:52,033
Randolph, Mortimer, this is outrageous.
l haven't done anything wrong.
379
00:36:53,046 --> 00:36:55,480
Oh, Winthorpe.
380
00:36:55,716 --> 00:36:58,628
l'm glad your parents
are not alive to see this.
381
00:37:00,012 --> 00:37:02,890
Wait, this is preposterous.
This is insane.
382
00:37:03,141 --> 00:37:05,894
l have no reason to steal. l'm not a thief.
383
00:37:06,144 --> 00:37:09,181
l demand a fair hearing.
At least grant me that.
384
00:37:29,087 --> 00:37:32,159
You realise you're making
a grave mistake.
385
00:37:32,424 --> 00:37:36,178
Boy, are you two going to be sorry.
You know who l am?
386
00:37:36,471 --> 00:37:39,986
Yeah, Winthorpe Louis lll.
387
00:37:40,267 --> 00:37:43,065
l'm permitted two calls,
point me to the phone.
388
00:37:43,312 --> 00:37:46,463
- Take off your clothes.
- Wait, l know my rights.
389
00:37:46,732 --> 00:37:48,085
Take off your clothes.
390
00:37:49,444 --> 00:37:53,119
You are making a career decision here.
Now, you'd better think about it.
391
00:37:53,407 --> 00:37:56,365
Because you'll have to live with it
for the rest of your life.
392
00:37:57,620 --> 00:38:00,578
Strip, before l tear you a new asshole.
393
00:38:03,668 --> 00:38:05,659
Did you hear what this man said?
394
00:38:05,879 --> 00:38:09,189
Now, l have witnesses.
This man is physically threatening me.
395
00:38:12,595 --> 00:38:14,426
Winthorpe...
396
00:38:14,639 --> 00:38:17,312
Louis the third.
397
00:38:17,559 --> 00:38:21,074
All right. One gold watch.
398
00:38:25,151 --> 00:38:27,949
One alligator skin wallet.
399
00:38:29,531 --> 00:38:32,648
Master Charge,
American Express...Gold Card.
400
00:38:34,078 --> 00:38:36,797
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
401
00:38:38,041 --> 00:38:40,032
Two tickets...
402
00:38:40,794 --> 00:38:44,230
- ''La Bo-heem''
- ''La Bohйme'' - it's an opera.
403
00:38:45,133 --> 00:38:47,124
lt's an opera.
404
00:38:54,769 --> 00:38:59,001
- One cellophane bag.
- l've never seen that before in my life.
405
00:39:02,736 --> 00:39:06,126
That's PCP - phencyclidine.
Angel dust.
406
00:39:06,407 --> 00:39:08,796
You ever seen
what this stuff does to kids?
407
00:39:09,035 --> 00:39:13,187
You're looking
at three to five, mandatory...Louis.
408
00:39:31,519 --> 00:39:35,432
What's happening, Terry?
Gimme a bottle of your best champagne.
409
00:39:37,818 --> 00:39:41,527
You've got a nerve,
showing your face here after all this time.
410
00:39:41,822 --> 00:39:44,052
Look, man, l got your money.
411
00:39:44,868 --> 00:39:48,656
l got your poor...measly...$27...
412
00:39:48,956 --> 00:39:50,992
with interest.
413
00:39:52,543 --> 00:39:55,376
Billy Ray, honey. ls that you?
414
00:39:55,630 --> 00:39:59,418
Who do you think it is?
Terence, get the lady some champagne.
415
00:39:59,718 --> 00:40:03,870
ln fact, champagne for everybody,
courtesy of Billy Ray Valentine.
416
00:40:12,149 --> 00:40:14,140
A toast to Billy Ray?
417
00:40:18,823 --> 00:40:20,222
l'm very sexy.
418
00:40:20,408 --> 00:40:24,321
People will say, ''Billy Ray, you're sexy,''
and not understand my sexuality.
419
00:40:24,621 --> 00:40:26,100
l know.
420
00:40:28,501 --> 00:40:32,574
You was in the tank last night,
braggin' on your limousine.
421
00:40:33,590 --> 00:40:36,309
You're the motherfucker
l was gonna carve.
422
00:40:36,552 --> 00:40:38,349
Yeah.
423
00:40:41,724 --> 00:40:43,521
Motherfucker?
424
00:40:43,727 --> 00:40:45,445
Moi?
425
00:40:45,646 --> 00:40:49,355
That's my limousine outside,
why don't you take a look at it?
426
00:40:49,650 --> 00:40:51,641
Right outside?
427
00:40:52,445 --> 00:40:55,118
Yeah.
428
00:40:55,365 --> 00:40:57,356
You took care of him, baby.
429
00:40:57,576 --> 00:41:00,932
l was gonna kick his ass,
but l'm a peaceful man.
430
00:41:09,339 --> 00:41:12,137
Ladies, it's time for me to get home.
431
00:41:12,384 --> 00:41:16,662
But if any of you ladies want
to drop by my house for cocktails,
432
00:41:16,973 --> 00:41:19,487
there's plenty of room in my limousine.
433
00:41:19,726 --> 00:41:21,717
Come on, everybody.
434
00:41:44,880 --> 00:41:48,316
- You're looking so fine, Billy Ray.
- Thank you very much.
435
00:41:54,141 --> 00:41:57,895
lf you're gonna vomit,
the bathroom's downstairs.
436
00:41:58,187 --> 00:42:00,178
No, downstairs, man.
437
00:42:02,025 --> 00:42:03,424
Shit!
438
00:42:06,113 --> 00:42:08,263
Hey! Hey!
439
00:42:08,490 --> 00:42:11,562
That's a Persian rug. lt's from Persia.
440
00:42:19,378 --> 00:42:21,608
What is this shit here?
441
00:42:21,839 --> 00:42:25,388
Hold up! Hey, who's been
putting out their Kools on my floor?
442
00:42:26,720 --> 00:42:30,508
Who has been putting out
their Kools on my floor?
443
00:42:36,189 --> 00:42:38,703
Have you people ever heard of coasters?
444
00:42:42,654 --> 00:42:47,205
Would you like me to prepare some
more hors d'oeuvres for the guests, sir?
445
00:42:47,535 --> 00:42:49,526
Fuck them.
446
00:42:49,746 --> 00:42:53,864
Coleman, there was more people
in this room before, where 'd they go?
447
00:42:54,168 --> 00:42:57,683
l believe some of them
have adjourned upstairs, sir.
448
00:42:58,047 --> 00:42:59,844
To my bedroom?
449
00:43:01,843 --> 00:43:04,038
l'm waiting for you, Billy Ray.
450
00:43:05,055 --> 00:43:07,125
Put your clothes on
and get out.
451
00:43:25,203 --> 00:43:27,273
Yeah, that's my girl, over there.
452
00:43:34,797 --> 00:43:37,027
Can l have everybody's attention please?
453
00:43:51,900 --> 00:43:54,095
Get the fuck out!
454
00:43:58,867 --> 00:44:00,983
Good night, sir.
455
00:44:01,203 --> 00:44:04,559
Good night, madam.
l hope you enjoyed it.
456
00:44:08,795 --> 00:44:10,194
Thank you.
457
00:44:14,343 --> 00:44:17,255
lt was a stone groove, my man.
458
00:44:17,513 --> 00:44:19,504
You are the most righteous...
459
00:44:19,724 --> 00:44:23,080
Get the fuck out, man.
Let's go, come on.
460
00:44:24,229 --> 00:44:26,060
Hurry up.
461
00:44:27,191 --> 00:44:30,979
And be quiet out there.
My neighbours are asleep, they work too.
462
00:44:35,158 --> 00:44:36,989
Well, your...
463
00:44:37,202 --> 00:44:40,672
Your friends seemed to enjoy it,
l thought it was a great success.
464
00:44:40,957 --> 00:44:45,792
They weren't friends. They're a bunch of
freeloaders, treating my house like a zoo.
465
00:44:47,464 --> 00:44:52,174
Why don't you retire, sir? l'll straighten up.
You've got a big day tomorrow.
466
00:44:54,806 --> 00:44:57,843
Yeah, yeah, l think l will...
467
00:44:59,853 --> 00:45:01,650
...retire.
468
00:45:02,606 --> 00:45:05,166
Good night, Coleman. Thanks, man.
469
00:45:11,241 --> 00:45:12,720
Good night, sir.
470
00:45:33,308 --> 00:45:35,378
Let's go, Winthorpe.
471
00:45:48,367 --> 00:45:51,996
- Excuse me.
- l'll see you later, we'll have lunch.
472
00:45:52,288 --> 00:45:55,200
How would you like
to make a fast hundred?
473
00:45:55,458 --> 00:45:57,449
l just got out.
474
00:45:57,669 --> 00:46:02,060
Are you trying to entrap me right here?
You guys must be getting desperate.
475
00:46:30,624 --> 00:46:32,615
ls that your purse?
476
00:46:34,670 --> 00:46:36,661
Yes.
477
00:46:36,881 --> 00:46:38,872
That's a nice purse.
478
00:46:41,303 --> 00:46:43,294
Thank you.
479
00:46:49,187 --> 00:46:51,655
Darling, l'm so glad to see you.
480
00:46:52,524 --> 00:46:55,322
Louis, you're making a scene.
481
00:46:56,320 --> 00:46:58,311
The good news is l'm innocent.
482
00:46:58,531 --> 00:47:01,568
l've never done anything resembling this.
483
00:47:01,826 --> 00:47:04,818
Louis, you look awful. l'm so ashamed.
484
00:47:05,080 --> 00:47:07,753
Those clothes and those shoes and...
485
00:47:09,043 --> 00:47:12,513
you've been fighting, and you smell.
486
00:47:13,715 --> 00:47:15,706
l smell?
487
00:47:15,926 --> 00:47:19,475
Penelope, do you realise
where l've been since yesterday?
488
00:47:19,763 --> 00:47:22,357
They beat me up and stole my clothes.
489
00:47:22,600 --> 00:47:24,795
Those men wanted to have sex with me.
490
00:47:25,019 --> 00:47:28,648
- Can we discuss this somewhere else?
- They tried to bend me over this...
491
00:47:28,940 --> 00:47:33,218
lf this place is indicative
of correctional institutions in this country,
492
00:47:33,529 --> 00:47:35,963
they might as well let all the convicts out.
493
00:47:36,199 --> 00:47:38,190
lt's far worse on the inside.
494
00:47:38,410 --> 00:47:43,040
Stealing from your friends, Louis?
Heroin, Louis? Have you lost your mind?
495
00:47:43,374 --> 00:47:46,571
Mother wants me to call off the wedding
and so does Todd.
496
00:47:46,836 --> 00:47:49,350
Todd, what does Todd have to do with it?
497
00:47:49,589 --> 00:47:54,185
You've been fired from Duke & Duke.
They're charging you with embezzlement.
498
00:47:55,554 --> 00:47:58,273
Embezzlement?
l've never stolen anything in my life.
499
00:47:58,516 --> 00:48:00,586
How could the man l loved,
500
00:48:00,810 --> 00:48:04,439
whose children l wanted to have
and breast-feed, be a heroin dealer?
501
00:48:04,731 --> 00:48:06,961
lt wasn't heroin, it was angel dust, PCP...
502
00:48:08,194 --> 00:48:11,345
Listen Penelope,
l swear to you, on my honour,
503
00:48:11,614 --> 00:48:13,605
with almighty God as my witness,
504
00:48:13,825 --> 00:48:16,259
l am not an angel dust dealer.
505
00:48:20,917 --> 00:48:22,987
Oh, Louis.
506
00:48:27,925 --> 00:48:29,961
l've been looking
everywhere for you, baby.
507
00:48:30,177 --> 00:48:34,216
- Louis, l'm hurting. l just need a shot.
- Would you please...
508
00:48:34,516 --> 00:48:38,509
- Who is this person?
- l've never seen this woman before.
509
00:48:40,230 --> 00:48:42,221
Don't say that, Louis.
510
00:48:44,402 --> 00:48:47,872
Come on baby, just a dime bag.
l'll do all those things you like.
511
00:48:51,869 --> 00:48:56,306
You lying...filthy...disgusting...creep.
512
00:48:56,624 --> 00:49:01,334
Todd was right about you. l never want
to see you again as long as l live.
513
00:49:13,644 --> 00:49:17,034
Grand! Great! Thanks a lot.
514
00:49:17,690 --> 00:49:21,603
lt was a joke.
Your friend said it would get you off.
515
00:49:21,903 --> 00:49:26,772
- Someone told you to do this to me?
- Yeah, and he paid me $1 00.
516
00:49:27,117 --> 00:49:28,516
He's over there.
517
00:49:32,457 --> 00:49:35,654
Let me get this straight,
l give you 20 for the cab,
518
00:49:35,919 --> 00:49:38,194
and you'll give me 50 at your house?
519
00:49:38,422 --> 00:49:41,653
That is correct.
My butler will give you $50,
520
00:49:41,926 --> 00:49:43,917
and drive you anywhere you wish.
521
00:49:44,137 --> 00:49:47,447
You don't exactly look like
the type that has a butler.
522
00:49:47,724 --> 00:49:52,115
- lf you're hustling me...
- Hustling you, hustling you?
523
00:49:55,442 --> 00:49:58,832
You don't think they give these
to just anyone, do you?
524
00:49:59,112 --> 00:50:03,185
l can charge goods and services
in over 86 countries around the world.
525
00:50:04,535 --> 00:50:07,527
Yeah? Well l don't take credit cards.
526
00:50:17,467 --> 00:50:20,300
You'll see what a mistake all this was.
527
00:50:30,023 --> 00:50:31,217
Yes?
528
00:50:31,399 --> 00:50:34,948
Coleman, could you let me in?
l'm having trouble with my key.
529
00:50:35,237 --> 00:50:40,436
- Who are you? What do you want?
- Just let me in, l'm in no mood for jokes.
530
00:50:40,785 --> 00:50:45,301
Coleman? There's no Coleman here.
You've made a mistake.
531
00:50:53,007 --> 00:50:54,998
Excuse me, for a moment.
532
00:50:55,969 --> 00:50:59,245
Coleman! Let me in.
533
00:51:01,601 --> 00:51:04,434
lf you don't go away,
l shall call the police.
534
00:51:18,328 --> 00:51:22,958
Hello. l'll be making a cash withdrawal
for the amount of $500.
535
00:51:24,544 --> 00:51:26,614
ln fact, make it $1 ,000.
536
00:51:33,888 --> 00:51:35,526
Excuse me.
537
00:51:44,191 --> 00:51:48,548
l'm sorry, Mr Winthorpe,
but the lRS has frozen your accounts.
538
00:51:48,863 --> 00:51:50,774
What? You know me.
539
00:51:50,990 --> 00:51:53,140
You're a heroin dealer, Mr Winthorpe.
540
00:51:53,368 --> 00:51:56,883
lt wasn't heroin, it was angel dust - PCP
and l never touched it.
541
00:51:57,164 --> 00:52:01,521
Regardless, it's not the kind of business
we want at First National.
542
00:52:03,254 --> 00:52:05,370
May l see your credit cards please?
543
00:52:10,680 --> 00:52:13,069
- l've been ordered to repossess them.
- What?
544
00:52:13,308 --> 00:52:17,779
Wait, what am l supposed to live on?
What's going to happen to me?
545
00:52:19,148 --> 00:52:20,547
Roger.
546
00:52:33,539 --> 00:52:36,656
Why is someone
deliberately trying to ruin my life?
547
00:52:36,918 --> 00:52:39,591
Tell you what. Forget about the $50, OK?
548
00:52:39,838 --> 00:52:41,829
l'm just real tired. l'm going home.
549
00:52:43,801 --> 00:52:47,111
You've got to believe me.
You must believe me.
550
00:52:47,388 --> 00:52:50,585
l have been framed.
You can't just leave me here.
551
00:52:50,851 --> 00:52:53,240
l've got enough problems, Louis.
552
00:52:57,316 --> 00:52:59,307
Come on, come on.
553
00:53:00,737 --> 00:53:02,534
Listen! Wait!
554
00:53:02,739 --> 00:53:03,808
Wait.
555
00:53:05,159 --> 00:53:09,789
l have over $1 50,000 in that bank.
556
00:53:10,915 --> 00:53:14,703
But you don't care because
you helped them do this to me.
557
00:53:22,178 --> 00:53:24,294
Get off your knees, Louis.
558
00:53:32,648 --> 00:53:34,639
Give me your hand.
559
00:53:37,696 --> 00:53:39,493
Soft hands.
560
00:53:40,658 --> 00:53:44,856
And a manicure. Never done a hard day's
work in your life, have you?
561
00:53:49,918 --> 00:53:52,512
l'm gonna regret this but...
562
00:53:52,755 --> 00:53:55,064
come on. Get in.
563
00:54:13,445 --> 00:54:17,438
l'm going to get to the bottom of this.
This has been a grave mistake.
564
00:54:18,075 --> 00:54:21,067
Hey, that looks just like
the dude that had me busted.
565
00:54:21,329 --> 00:54:23,240
Sir?
566
00:54:23,457 --> 00:54:26,369
Right there,
he looked just like the mother...
567
00:54:26,627 --> 00:54:29,903
l mean, he looks just like
the gentleman that had me busted.
568
00:54:30,673 --> 00:54:32,425
To whom are you referring, sir?
569
00:54:32,634 --> 00:54:34,431
The dude right there.
570
00:54:36,430 --> 00:54:38,898
- Right over there.
- That's my car.
571
00:54:39,141 --> 00:54:43,180
Coleman!
Coleman, that's my car!
572
00:54:43,480 --> 00:54:46,870
That's my car! That's my driver.
573
00:54:52,698 --> 00:54:54,893
There's some strange shit
going on here, Coleman.
574
00:54:55,952 --> 00:54:58,420
You don't want
to be late for your first day, sir.
575
00:55:06,214 --> 00:55:08,569
What do they want me to do here?
576
00:55:08,800 --> 00:55:12,349
- l'm sure they'll tell you.
- What if l can't do it?
577
00:55:13,389 --> 00:55:15,380
Just be yourself, sir.
578
00:55:15,600 --> 00:55:19,070
Whatever happens,
they can't take that away from you.
579
00:55:35,164 --> 00:55:37,758
- Excuse me, my name is...
- Mr Valentine.
580
00:55:38,000 --> 00:55:40,468
They're waiting in the last office
down the hall.
581
00:56:02,987 --> 00:56:07,777
- Ah, William, my boy. Right on time.
- Come in, come in.
582
00:56:10,496 --> 00:56:12,487
Sit down.
583
00:56:15,418 --> 00:56:18,216
No thanks, guys.
l already had breakfast.
584
00:56:18,463 --> 00:56:21,023
This is not a meal, Valentine.
585
00:56:21,258 --> 00:56:25,490
We are here to try to explain to you,
what it is we do here.
586
00:56:25,805 --> 00:56:28,603
We are commodities brokers, William.
587
00:56:28,850 --> 00:56:31,080
Now, what are commodities?
588
00:56:31,311 --> 00:56:34,109
Commodities are agricultural products.
589
00:56:34,356 --> 00:56:37,985
Like coffee, that you had for breakfast.
590
00:56:38,278 --> 00:56:40,917
Wheat, which is used to make bread.
591
00:56:41,156 --> 00:56:43,351
Pork bellies, which is used to make bacon,
592
00:56:43,575 --> 00:56:47,454
which you might find in a bacon,
lettuce and tomato sandwich.
593
00:56:49,165 --> 00:56:54,797
Then there are other commodities like...
frozen orange juice...and gold.
594
00:56:55,172 --> 00:56:59,643
Though, of course, gold
doesn't grow on trees like oranges.
595
00:57:01,221 --> 00:57:03,815
- Clear so far?
- Yeah.
596
00:57:04,057 --> 00:57:07,891
Good, William.
Now, some of our clients are speculating
597
00:57:08,187 --> 00:57:11,418
that the price of gold
will rise in the future.
598
00:57:11,691 --> 00:57:16,685
We have other clients who are speculating
that the price of gold is going to fall.
599
00:57:17,030 --> 00:57:19,703
They've placed their orders with us
600
00:57:19,950 --> 00:57:23,625
and we buy or sell their gold for them.
601
00:57:23,913 --> 00:57:26,586
Tell him the good part.
602
00:57:26,833 --> 00:57:32,032
The good part is that no matter whether
our clients make money,
603
00:57:32,381 --> 00:57:37,296
or lose money,
Duke & Duke get the commissions.
604
00:57:37,971 --> 00:57:40,485
Well, what do you think, Valentine?
605
00:57:42,726 --> 00:57:46,196
Sounds to me like you guys
are a couple of bookies.
606
00:57:46,481 --> 00:57:48,039
l told you he'd understand.
607
00:57:49,776 --> 00:57:53,451
lt doesn't take a genius
to figure out what happened.
608
00:57:53,739 --> 00:57:57,971
lt's the same guy who tried
to rob the payroll, no doubt, that's him.
609
00:57:58,286 --> 00:58:00,277
He planted the drugs on me.
610
00:58:00,497 --> 00:58:02,692
Rachim, Mohammed, Larry.
How are you guys doing?
611
00:58:02,916 --> 00:58:05,714
Hey, hey, how ya doing?
612
00:58:07,546 --> 00:58:09,537
You know those people?
613
00:58:21,855 --> 00:58:24,050
He was wearing my Harvard tie.
614
00:58:24,274 --> 00:58:28,552
Can you believe it? My Harvard tie.
Like, oh sure, he went to Harvard.
615
00:58:30,197 --> 00:58:35,430
lf he's being driven around in my car,
he could actually be living in my house.
616
00:58:36,621 --> 00:58:38,816
Maybe he's even taken my job.
617
00:58:39,041 --> 00:58:43,239
For all l know, right at this moment
he could be fondling my fiancйe.
618
00:58:44,005 --> 00:58:47,714
And Coleman -
after years of service, this betrayal.
619
00:58:48,009 --> 00:58:50,000
l don't understand it.
620
00:58:50,721 --> 00:58:53,713
There's going to be retribution.
Oh, he's going to pay.
621
00:58:53,975 --> 00:58:56,489
- The things that l...
- Shut up, Louis.
622
00:58:56,728 --> 00:59:00,118
Taxis cost money,
food costs money and rent costs money!
623
00:59:00,399 --> 00:59:04,233
Now, you want me to help you out,
l expect a lot in return.
624
00:59:04,528 --> 00:59:08,521
These were here when l moved in.
Put 'em on if you want.
625
00:59:14,832 --> 00:59:19,860
Look, l cannot begin to tell you
how much l appreciate this...
626
00:59:20,213 --> 00:59:24,365
- Ophelia.
- Ophelia, you realise that's the name...
627
00:59:24,676 --> 00:59:27,793
l know, Hamlet's girlfriend.
He went crazy, she killed herself.
628
00:59:28,055 --> 00:59:30,853
This is not Shakespeare, Louis.
629
00:59:31,100 --> 00:59:35,651
l'm 24. l'm from a small, miserable
mining town you probably never heard of.
630
00:59:37,232 --> 00:59:41,544
The only thing l've got going for me,
is this body, this face,
631
00:59:41,863 --> 00:59:43,854
and what l got up here.
632
00:59:53,626 --> 00:59:55,617
l don't do drugs.
633
00:59:55,837 --> 00:59:57,828
And l don't have a pimp.
634
00:59:59,550 --> 01:00:01,541
This place is a dump.
635
01:00:01,761 --> 01:00:04,992
But it's cheap,
it's clean and it's all mine.
636
01:00:05,265 --> 01:00:08,655
l've saved 42 grand
and it's in T-Bills earning interest.
637
01:00:08,935 --> 01:00:12,166
l've got three more years on my back.
l'll have enough to retire.
638
01:00:13,691 --> 01:00:15,886
You're a prostitute?
639
01:00:21,867 --> 01:00:24,586
l'm talking about
a business proposition, Louis.
640
01:00:24,829 --> 01:00:29,778
l help you get back on your feet
and you pay me, in cash, five figures.
641
01:00:30,126 --> 01:00:33,118
That's the deal
and it's not subject to negotiation.
642
01:00:33,380 --> 01:00:35,371
Understood?
643
01:00:51,609 --> 01:00:56,239
By the way, food and rent are not
the only things here that cost money.
644
01:00:56,573 --> 01:00:58,484
You sleep on the couch.
645
01:01:01,120 --> 01:01:03,190
lt's hit rock bottom. Come on, let's buy.
646
01:01:04,916 --> 01:01:07,111
Buy 200 May belly contracts at 66.8.
647
01:01:07,336 --> 01:01:11,534
- Put them on my personal account.
- That's a big mistake, man.
648
01:01:11,841 --> 01:01:17,757
- Valentine, this is very important, watch.
- You're going to get reamed on this one.
649
01:01:18,140 --> 01:01:20,973
Why shouldn't we buy now, William?
650
01:01:21,227 --> 01:01:22,979
Price is going to keep going down.
651
01:01:25,189 --> 01:01:27,623
Randolph, this isn't
Monopoly money we're playing with.
652
01:01:30,279 --> 01:01:33,351
This is Randolph Duke.
Hold that belly over a moment.
653
01:01:34,742 --> 01:01:39,338
Tell me why you think
the price of pork bellies is going down.
654
01:01:39,664 --> 01:01:44,374
- lt's Christmas time. Everybody's uptight.
- Could we please buy now?
655
01:01:44,712 --> 01:01:48,068
- lf you want to lose money go ahead.
- What are you trying to say?
656
01:01:48,341 --> 01:01:51,856
OK, pork belly prices
have been dropping all morning.
657
01:01:52,137 --> 01:01:56,688
So everybody's waiting for them
to hit rock bottom so they can buy cheap.
658
01:01:57,018 --> 01:01:59,816
The people with
pork belly contracts are thinking,
659
01:02:00,063 --> 01:02:03,214
''Hey, we're losing all our money
and Christmas is coming.
660
01:02:03,483 --> 01:02:06,475
''l won't be able to buy my
son the Gl Joe with the Kung Fu grip.
661
01:02:06,737 --> 01:02:10,730
''And my wife won't make love to me
cos l ain't got no money.''
662
01:02:11,034 --> 01:02:13,502
They're panicking, screaming, ''Sell, sell.''
663
01:02:13,745 --> 01:02:18,023
They don't want to lose all their money.
They are panicking right now. l can feel it.
664
01:02:18,334 --> 01:02:19,972
Look at them.
665
01:02:20,169 --> 01:02:22,967
He's right, Mortimer, my God, look at it.
666
01:02:23,923 --> 01:02:26,312
l'd wait till you get to 64, then buy.
667
01:02:26,551 --> 01:02:28,940
You'll have cleared out
all the suckers by then.
668
01:02:30,139 --> 01:02:32,733
Do you realise how much money
he just saved us?
669
01:02:32,975 --> 01:02:35,364
Money isn't everything, Randolph.
670
01:02:38,190 --> 01:02:42,468
Advise our clients
interested in bellies to buy at 64.
671
01:02:42,778 --> 01:02:45,008
Mr Valentine has set the price.
672
01:02:47,492 --> 01:02:51,371
Well done, William.
Very well done.
673
01:02:51,663 --> 01:02:54,416
Come on, Randolph, we're gonna be late.
674
01:03:24,659 --> 01:03:28,254
Yo...
Mortimer dropped his money clip.
675
01:03:29,457 --> 01:03:32,449
- You can count it, it's all there.
- Thank you.
676
01:03:32,710 --> 01:03:37,420
- lt's all there, count it.
- l'm sure it is. Keep up the good work.
677
01:03:37,758 --> 01:03:39,794
All right, Randy.
678
01:03:40,010 --> 01:03:42,001
Nice try, Mortimer.
679
01:04:36,075 --> 01:04:38,669
That was great, that was really great.
680
01:04:42,373 --> 01:04:45,171
...and she stepped on the ball.
681
01:04:47,921 --> 01:04:51,277
Oh my God, l don't believe it.
682
01:04:54,429 --> 01:04:58,468
- Ah, there you are.
- l think l'm going to be sick.
683
01:04:58,767 --> 01:05:00,758
Don't worry, l'll handle this, Pookums.
684
01:05:02,563 --> 01:05:04,554
Todd, Harry, Andrew, Philip.
685
01:05:04,774 --> 01:05:08,608
l realise this looks completely awful
but l just wanted to assure you,
686
01:05:08,904 --> 01:05:11,543
my friends, that l am completely innocent.
687
01:05:11,782 --> 01:05:15,980
l'm going to fight this.
Someone is out to get me and l know who.
688
01:05:16,287 --> 01:05:19,757
The important thing is
that l can rely on you,
689
01:05:20,042 --> 01:05:22,317
my friends, as character witnesses.
690
01:05:29,636 --> 01:05:31,672
l'm going to be defending myself
691
01:05:31,888 --> 01:05:35,244
and l wondered
if you could see your way clear
692
01:05:35,518 --> 01:05:40,114
to perhaps advance me
a small loan until the hearing.
693
01:05:42,150 --> 01:05:46,428
Frankly, Winthorpe,
and l think l speak for all of us,
694
01:05:46,739 --> 01:05:51,017
l think it shows incredibly bad taste
for you to embarrass us like this.
695
01:05:53,163 --> 01:05:55,313
l believe l'm still a member of this club.
696
01:05:57,376 --> 01:06:02,769
Nobody wants to buy your drugs, Louis.
Why don't you just go away?
697
01:06:16,314 --> 01:06:18,305
Burnt my fingers, man.
698
01:06:21,445 --> 01:06:23,436
l beg your pardon.
699
01:06:25,033 --> 01:06:27,831
Man, that watch is so hot, it's smokin'.
700
01:06:28,078 --> 01:06:31,753
Hot? Do you mean to imply, stolen?
701
01:06:32,041 --> 01:06:35,431
- l'll give you 50 bucks for it.
- 50 bucks!
702
01:06:36,129 --> 01:06:40,247
No, no, no. This is a Rochefoucauld, the
thinnest water-resistant watch in the world.
703
01:06:40,550 --> 01:06:43,110
Singularly unique, sculptured in design,
704
01:06:43,345 --> 01:06:47,941
hand-crafted in Switzerland
and water-resistant to three atmospheres.
705
01:06:48,268 --> 01:06:53,706
This is the sports watch of the '80s.
$6,955 retail.
706
01:06:54,066 --> 01:06:55,704
Got a receipt?
707
01:06:55,901 --> 01:06:58,096
Look, it tells time simultaneously
708
01:06:58,321 --> 01:07:01,518
in Monte Carlo, Beverly Hills, London,
Paris, Rome and Gstaad.
709
01:07:01,783 --> 01:07:05,901
ln Philadelphia it's worth 50 bucks.
710
01:07:06,997 --> 01:07:08,988
Just give me the money.
711
01:07:22,140 --> 01:07:24,700
How much for the gun?
712
01:07:29,398 --> 01:07:32,993
So, this snail is standing
in front of the Cadillac salesman, see,
713
01:07:33,277 --> 01:07:36,667
and says,
''How much is that Cadillac?''
714
01:07:44,081 --> 01:07:47,960
The snail says,
''l want a big 'S' put on each door
715
01:07:48,253 --> 01:07:53,373
''and on top of the car, l want a big 'S'
so everybody can see it.''
716
01:07:53,717 --> 01:07:57,869
Salesman says, ''Why do you want that?''
He says, ''When l drive down the avenue...
717
01:07:58,181 --> 01:08:02,652
''l want everybody to say
'Look at that S-car-go.'''
718
01:08:09,569 --> 01:08:12,129
''Look at the S-car-go.''
719
01:08:19,288 --> 01:08:23,440
l'm considering going long on April wheat.
What do you think, Valentine?
720
01:08:26,922 --> 01:08:30,517
l can think of three good reasons
why you shouldn't do that, judge.
721
01:08:30,802 --> 01:08:35,000
One, the Russian wheat harvest isn't going
to be as bad as people think...and two...
722
01:08:38,310 --> 01:08:41,302
...and three, judging by
the jewels around your girlfriend's neck,
723
01:08:41,564 --> 01:08:45,079
l think you're going to need every penny
just to keep her happy.
724
01:09:25,364 --> 01:09:28,879
1 03.
That's it, you're staying in bed.
725
01:09:29,160 --> 01:09:34,154
That man has moved into my house.
He's stolen my job. l have to do something.
726
01:09:36,502 --> 01:09:38,493
Stay here.
727
01:09:44,970 --> 01:09:47,200
lt's ten o'clock - here's Johnny.
728
01:09:47,431 --> 01:09:51,390
Listen, baby, l'm sorry.
My momma just came in from outta town.
729
01:09:51,686 --> 01:09:53,677
Can we do it next week?
730
01:09:57,568 --> 01:09:59,559
Flowers for me?
731
01:09:59,778 --> 01:10:01,370
Thanks.
732
01:10:06,119 --> 01:10:08,792
- What are you doing?
- You've got company.
733
01:10:09,039 --> 01:10:11,428
Business is business.
l'll go for a walk.
734
01:10:11,667 --> 01:10:14,659
- Fresh air will do me good.
- Lay down.
735
01:10:19,301 --> 01:10:22,293
l'm sorry you had to cancel
your appointment.
736
01:10:25,183 --> 01:10:27,174
What are you doing?
737
01:10:41,159 --> 01:10:44,390
Ophelia, l can't tell you
how good that feels.
738
01:10:45,414 --> 01:10:48,008
You've been so kind to me.
739
01:10:48,251 --> 01:10:51,561
l'm just protecting my investment.
That's all.
740
01:10:53,757 --> 01:10:55,748
Shut up and go to sleep.
741
01:11:11,027 --> 01:11:14,417
99 and a half. You're not
getting out of bed until it's normal.
742
01:11:14,698 --> 01:11:17,292
l feel fine and l've
inconvenienced you enough.
743
01:11:17,534 --> 01:11:20,094
You have work to do and so do l.
744
01:11:20,329 --> 01:11:22,320
Nobody works on Christmas Eve.
745
01:11:22,540 --> 01:11:26,453
l'm going shopping
and then l'll make you a nice quiet dinner.
746
01:11:26,753 --> 01:11:28,744
Now, read your paper.
747
01:11:44,482 --> 01:11:48,555
Christmas! l'll give him a Christmas
present he'll never forget.
748
01:13:16,003 --> 01:13:18,801
Ah William, where've you been?
The party's already begun.
749
01:13:19,048 --> 01:13:21,039
l have some work to finish.
750
01:13:21,259 --> 01:13:24,251
lt's Christmas Eve
and William wants to keep working.
751
01:13:25,639 --> 01:13:28,915
l'll think of you in Stockholm,
when l accept the Nobel Prize.
752
01:13:29,185 --> 01:13:33,497
The wager has two parts - something
about a second party turning to crime.
753
01:13:37,403 --> 01:13:39,837
Didn't you say you had work to do?
754
01:13:40,072 --> 01:13:44,384
Yes sir. l was wondering about this
$1 0,000 cheque to Mr Clarence Beeks.
755
01:13:44,703 --> 01:13:46,694
l'll take care of it, Valentine.
756
01:13:46,913 --> 01:13:49,711
l don't recall a Clarence Beeks, Mr Duke.
757
01:13:49,959 --> 01:13:52,348
lt was before you joined us, Valentine.
758
01:13:52,587 --> 01:13:57,058
We did manage to stay in business
for 4 7 years before your arrival.
759
01:13:57,759 --> 01:14:00,557
Have a drink, William.
Merry Christmas.
760
01:14:00,804 --> 01:14:03,796
- Merry Christmas, Mr Duke.
- What?
761
01:14:04,058 --> 01:14:06,970
- Merry Christmas.
- Oh, oh, Merry Christmas.
762
01:14:17,615 --> 01:14:21,085
Ho, ho, ho!
763
01:14:32,132 --> 01:14:34,123
Just what do you think you're doing?
764
01:14:34,760 --> 01:14:38,958
Randolph, Mortimer, come in here quickly,
l've finally caught him.
765
01:14:42,394 --> 01:14:44,908
- Who are you?
- l've caught him red-handed.
766
01:14:45,147 --> 01:14:47,138
Winthorpe, is that you?
767
01:14:47,358 --> 01:14:50,953
l'm making a citizen's arrest.
This man is a drug dealer.
768
01:14:51,237 --> 01:14:54,195
Look, his office drawer,
he's got all the bad drugs here.
769
01:14:54,449 --> 01:14:57,247
Marijuana joints, pills, Quaaludes,
770
01:14:57,494 --> 01:15:01,772
Valium, yellow ones, red ones,
cocaine grinder, drug needles.
771
01:15:02,083 --> 01:15:04,153
He's the pusher, not me.
772
01:15:04,377 --> 01:15:07,335
l just came in
and caught him planting this stuff.
773
01:15:07,589 --> 01:15:10,387
lt's obviously
some primitive attempt to frame me.
774
01:15:10,634 --> 01:15:15,025
Frame you? Boy, if that
isn't the pot calling the kettle black.
775
01:15:15,348 --> 01:15:18,101
This man's obviously a lunatic.
l'm calling security.
776
01:15:19,394 --> 01:15:21,385
Put that phone down.
777
01:15:23,149 --> 01:15:26,346
Hello, security...
Merry Christmas.
778
01:15:28,863 --> 01:15:31,172
You tried to rob me,
plant drugs on me.
779
01:15:31,408 --> 01:15:35,321
You steal my house, my car, my job.
l ought to kill him now.
780
01:15:35,621 --> 01:15:37,612
Look, this is a big misunderstanding.
781
01:15:37,832 --> 01:15:41,507
l don't know nothing about it.
Could you put the gun away?
782
01:15:41,795 --> 01:15:45,424
Put that gun away at once, Winthorpe.
Have you lost your mind?
783
01:15:46,842 --> 01:15:48,275
Freeze, slime ball.
784
01:15:50,472 --> 01:15:55,626
l realise this whole experience
must have been rather unsettling for you.
785
01:15:55,978 --> 01:15:58,014
Winthorpe, don't leave. We can explain.
786
01:15:58,773 --> 01:16:01,367
Yeah, you'll be sorry.
787
01:16:03,945 --> 01:16:07,221
You'll all be very, very sorry.
788
01:16:29,725 --> 01:16:33,638
Poor, deluded creature.
We caught him pilfering at our club,
789
01:16:33,938 --> 01:16:37,248
embezzling funds, selling drugs.
790
01:16:37,525 --> 01:16:39,834
Now he's dressing up like Santa Claus.
791
01:16:40,863 --> 01:16:42,854
Very sordid business.
792
01:16:43,073 --> 01:16:46,622
l can't believe Winthorpe
would fall to pieces like that.
793
01:16:47,036 --> 01:16:49,231
lt's not my business,
but he belongs behind bars.
794
01:16:49,456 --> 01:16:52,766
- He's unemployed, Valentine.
- lt's no excuse, Mortimer.
795
01:16:53,043 --> 01:16:55,511
He's flat broke, obviously hungry.
796
01:16:55,755 --> 01:16:57,905
But he has money to buy drugs, right?
797
01:16:58,132 --> 01:17:02,045
You can't be soft on people like that.
Take it from me, Randolph.
798
01:18:07,837 --> 01:18:10,067
Pay up, Mortimer, l've won the bet.
799
01:18:12,593 --> 01:18:15,153
Here, one dollar.
800
01:18:17,515 --> 01:18:22,464
We took a perfectly useless
psychopath, like Valentine,
801
01:18:22,813 --> 01:18:26,488
and turned him
into a successful executive.
802
01:18:27,777 --> 01:18:29,768
And during the same time,
803
01:18:29,987 --> 01:18:33,946
we turned an honest, hard-working man
804
01:18:34,242 --> 01:18:38,360
into a violently deranged, would-be killer.
805
01:18:40,792 --> 01:18:44,023
Now, what are we going to do
about taking Winthorpe back
806
01:18:44,296 --> 01:18:46,287
and returning Valentine to the ghetto?
807
01:18:46,506 --> 01:18:49,657
l don't want Winthorpe back
after what he's done.
808
01:18:50,886 --> 01:18:54,561
You mean keep Valentine on,
as Managing Director?
809
01:18:55,892 --> 01:19:00,647
Do you really believe l would have a nigger
run our family business, Randolph?
810
01:19:00,981 --> 01:19:04,053
Of course not. Neither would l.
811
01:19:04,861 --> 01:19:07,853
l do think we should hold off
on switching them back, though.
812
01:19:08,114 --> 01:19:11,106
Until we get that crop report,
New Year's Eve, don't you?
813
01:19:11,368 --> 01:19:13,928
Absolutely, no sense
rocking the boat until then.
814
01:19:14,163 --> 01:19:17,712
lf Mr Beeks does what we paid him to do,
815
01:19:18,001 --> 01:19:21,152
we should have a very happy New Year.
816
01:19:21,421 --> 01:19:23,412
lndeed.
817
01:19:42,070 --> 01:19:44,709
Hey, Winthorpe, Winthorpe.
818
01:19:52,665 --> 01:19:53,700
Hey.
819
01:20:16,151 --> 01:20:18,949
Hey, Winthorpe.
Yo, Winthorpe.
820
01:20:20,197 --> 01:20:22,506
Winthorpe. Yo.
821
01:20:26,079 --> 01:20:28,070
Sorry about that.
822
01:20:42,180 --> 01:20:44,171
Yo! Yo!
823
01:20:45,601 --> 01:20:47,592
Hey, Taxi!
824
01:22:45,071 --> 01:22:47,187
Hi, Louis. Merry Christmas.
825
01:22:51,787 --> 01:22:54,096
Louis, l have a big surprise for you.
826
01:22:55,625 --> 01:23:00,335
Excuse me. The door was open...
l'm looking for a Louis Winthorpe.
827
01:23:00,672 --> 01:23:04,347
- Does he live here?
- Wait here a minute, l'll be right back.
828
01:23:09,015 --> 01:23:11,893
Louis, Louis. lt's him. lt's Valentine.
829
01:23:13,228 --> 01:23:16,220
Louis... Louis?
830
01:23:21,655 --> 01:23:23,134
Louis.
831
01:23:24,867 --> 01:23:27,176
lt was close but he's going to be all right.
832
01:23:27,411 --> 01:23:30,084
Now, make sure he gets plenty of rest.
833
01:23:30,331 --> 01:23:32,447
And for God's sake, no excitement.
834
01:23:34,211 --> 01:23:36,202
Thanks, Doc. Merry Christmas.
835
01:23:36,422 --> 01:23:39,414
Merry Christmas to you.
l'll let myself out, Coleman. Thank you.
836
01:23:39,675 --> 01:23:41,666
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
837
01:23:49,603 --> 01:23:53,312
lt was a dream.
l dreamt the whole thing.
838
01:23:53,608 --> 01:23:55,599
lt was just a bad dream.
839
01:23:55,819 --> 01:23:57,775
Good morning, sir.
840
01:23:57,988 --> 01:23:59,501
Merry Christmas.
841
01:23:59,698 --> 01:24:03,327
Coleman, l've had
the most absurd nightmare.
842
01:24:03,619 --> 01:24:06,053
l was poor and no one liked me.
843
01:24:06,289 --> 01:24:10,043
l lost my job, l lost my house.
Penelope hated me.
844
01:24:11,003 --> 01:24:13,836
And it was all because
of this terrible, awful Negro.
845
01:24:17,844 --> 01:24:21,553
- Oh dear!
- lt...was...the...Dukes.
846
01:24:21,849 --> 01:24:24,238
You're a dead man, Valentine.
847
01:24:25,811 --> 01:24:29,690
lt was an experiment.
They used us as guinea pigs, man.
848
01:24:32,778 --> 01:24:34,973
The Dukes used us as guinea pigs.
849
01:24:35,197 --> 01:24:38,348
To see how our lives would turn out.
They made a bet.
850
01:24:38,618 --> 01:24:41,416
- l'm afraid it's true, sir.
- l believe him, Louis.
851
01:24:41,663 --> 01:24:46,453
The Dukes ruined my life over a bet?
852
01:24:46,794 --> 01:24:51,106
- For how much?
- A dollar.
853
01:24:52,634 --> 01:24:54,625
One dollar.
854
01:24:55,721 --> 01:24:58,713
Fine, that's the way they want it.
855
01:25:00,268 --> 01:25:01,542
No problem.
856
01:25:04,147 --> 01:25:07,617
You can't just shoot people
with a double-barrelled shotgun
857
01:25:07,901 --> 01:25:09,892
cos you're pissed at them.
858
01:25:10,112 --> 01:25:13,024
- Why not?
- lt's assault with a deadly weapon.
859
01:25:13,282 --> 01:25:15,512
You get 20 years for that shit.
860
01:25:15,744 --> 01:25:17,735
Do you have any better ideas?
861
01:25:17,954 --> 01:25:22,744
Yeah, it seems the best way to hurt rich
people is by turning 'em into poor people.
862
01:25:24,462 --> 01:25:27,898
You have to admit,
you didn't like it yourself a bit.
863
01:25:28,175 --> 01:25:31,167
Under heavy security,
864
01:25:31,428 --> 01:25:35,023
the crop estimates
for next year's orange crop
865
01:25:35,308 --> 01:25:39,096
are being delivered to the Department
Of Agriculture in Washington DC.
866
01:25:39,396 --> 01:25:43,355
Louis, Louis, that's him,
the guy who paid me to talk dirty to you.
867
01:25:43,651 --> 01:25:47,166
ln charge of security, Mr Clarence Beeks
of Lyndhurst Security.
868
01:25:47,488 --> 01:25:49,444
Clarence Beeks.
869
01:25:49,657 --> 01:25:54,173
- The Dukes gave him 1 0 grand.
- l saw 50,000 in the payroll.
870
01:25:54,496 --> 01:25:56,646
Mortimer said it was for research.
871
01:25:56,874 --> 01:26:01,664
Research, so he can get that top secret
report, two days before it goes public.
872
01:26:02,005 --> 01:26:06,920
Oh my God, the Dukes will corner
the entire frozen orange juice market.
873
01:26:07,261 --> 01:26:09,377
Unless somebody stops them.
874
01:26:09,597 --> 01:26:12,191
Or beats them to it.
875
01:26:12,434 --> 01:26:14,026
Eggnog?
876
01:26:14,227 --> 01:26:16,787
Duke & Duke, may l ask who's calling?
877
01:26:17,022 --> 01:26:20,014
Duke & Duke, he's busy.
Can you hold please?
878
01:26:20,276 --> 01:26:23,791
May l help you? One moment,
Mr Beeks, l'll put you right through.
879
01:26:31,956 --> 01:26:36,507
Operation ''strange fruit''
proceeding according to plan.
880
01:26:37,796 --> 01:26:42,153
l anticipate penetration and acquisition
at 21 :00 tomorrow. Hold on.
881
01:26:42,802 --> 01:26:44,793
Fuck off!
882
01:26:45,012 --> 01:26:49,767
- When can we expect delivery?
- l will be leaving DC by train.
883
01:26:50,102 --> 01:26:55,540
Will rendezvous at 24:00 at the
Hilton Hotel, parking level D, Section 4.
884
01:26:55,900 --> 01:26:58,539
That's the orange section.
885
01:26:58,778 --> 01:27:00,973
Orange, l like that, very good.
886
01:27:01,198 --> 01:27:04,031
The final payment is due on delivery,
in cash.
887
01:27:17,675 --> 01:27:19,427
Jesus, hey!
888
01:27:19,969 --> 01:27:21,960
Happy New Year!
889
01:27:55,176 --> 01:28:00,204
- Ever make it with an ape?
- Harvey, haven't you had enough drink?
890
01:28:00,557 --> 01:28:03,025
Are you kidding,
it's not even New Year's Eve.
891
01:28:03,269 --> 01:28:05,578
Come here, kiss this beautiful ape.
892
01:28:05,813 --> 01:28:08,088
Come on.
893
01:28:09,276 --> 01:28:11,267
Harrisburg Express...
894
01:28:19,204 --> 01:28:21,877
- What?
- lt's my turn to drive.
895
01:28:24,001 --> 01:28:26,231
- No it isn't.
- lt is.
896
01:28:26,462 --> 01:28:30,091
- l'm sure you think it is, but it isn't.
- Don't you remember?
897
01:28:30,383 --> 01:28:32,897
you drove the shipment of anchovies.
898
01:28:33,136 --> 01:28:37,448
Yeah, but you had the video tape
recorders this afternoon.
899
01:28:39,727 --> 01:28:41,718
l backed them up about five feet.
900
01:28:41,938 --> 01:28:45,931
We take turns. Sometimes it's longer,
sometimes shorter. lt's my turn now.
901
01:28:46,235 --> 01:28:48,669
- No it isn't.
- Yes it is.
902
01:28:56,079 --> 01:28:59,594
- Merry New Year.
- Happy New Year.
903
01:28:59,875 --> 01:29:01,911
ln this country, we say, ''Happy New Year''.
904
01:29:05,048 --> 01:29:07,323
Thank you for correcting my English,
which stinks.
905
01:29:07,551 --> 01:29:11,942
l am Naga Eboko,
exchange student from Cameroon.
906
01:29:41,423 --> 01:29:43,414
Beef jerky time.
907
01:29:44,092 --> 01:29:47,289
- You want some beef jerky?
- No, please.
908
01:29:48,097 --> 01:29:49,735
There's plenty, you know.
909
01:29:50,391 --> 01:29:52,666
This animal's being
routed through to New York.
910
01:29:52,894 --> 01:29:55,931
lts care and feeding instructions
are on this bill of lading.
911
01:29:56,190 --> 01:29:58,181
OK, gotcha.
912
01:29:58,401 --> 01:30:02,076
l doubt you'll have need it but, there's
a tranquilliser gun in the First Aid kit.
913
01:30:03,531 --> 01:30:07,888
- Oh, yeah?
- Say, have you guys been drinking?
914
01:30:08,203 --> 01:30:11,673
- No, sir. Not us.
- There's enough drunks here already.
915
01:30:16,379 --> 01:30:18,449
Happy New Year.
916
01:30:18,674 --> 01:30:22,587
That's kind of you, son.
A Happy New Year to you, too.
917
01:30:22,887 --> 01:30:27,642
Could l offer either of you two gentlemen
a wee jolt of lrish whisky,
918
01:30:27,976 --> 01:30:30,171
to usher in the New Year.
919
01:30:30,395 --> 01:30:32,386
Not for me, pal.
920
01:30:34,025 --> 01:30:37,017
l do not drink. lt is against my religion.
921
01:30:37,278 --> 01:30:41,590
l always say, religion's a fine thing,
taken in moderation.
922
01:30:41,909 --> 01:30:43,900
Beef jerky?
923
01:30:44,120 --> 01:30:46,953
No son, it gives me wind,
something terrible.
924
01:30:51,294 --> 01:30:53,285
We are moving! We are moving!
925
01:30:57,677 --> 01:31:00,669
New York, here we come!
926
01:31:13,361 --> 01:31:15,591
Come in, my child, join the party.
927
01:31:15,822 --> 01:31:19,781
Let me see, you would be from Austria.
Am l right?
928
01:31:20,077 --> 01:31:23,990
- No, l am lnga from Sweden.
- Sweden?
929
01:31:24,290 --> 01:31:27,327
But you're wearing Lederhosen.
930
01:31:28,504 --> 01:31:30,620
Ja, for sure, from Sweden.
931
01:31:35,470 --> 01:31:37,586
Please, help me with my rucksack.
932
01:31:39,516 --> 01:31:41,507
Oh yeah, sure, why not?
933
01:32:09,926 --> 01:32:13,396
l'm hungry, man.
l've got to get something more to eat.
934
01:32:13,680 --> 01:32:17,355
Well, maybe there's
some pretzels in the bar car.
935
01:32:34,830 --> 01:32:36,707
You're welcome!
936
01:32:48,595 --> 01:32:51,587
- Who is that?
- Open the door, man.
937
01:32:58,982 --> 01:33:02,372
l'm dressed as a baggage handler.
938
01:33:02,653 --> 01:33:07,329
lmagine how embarrassed l was that
someone had the same costume l had!
939
01:33:08,410 --> 01:33:12,562
Monkey, monkey?
l'm a fucking gorilla you clown!
940
01:33:13,249 --> 01:33:17,322
l certainly hope there's
enough space on the train for me.
941
01:33:18,421 --> 01:33:21,652
Naga, Naga Eboko, from Cameroon.
942
01:33:21,925 --> 01:33:24,439
Do you remember me? lt's Lionel Joseph.
943
01:33:25,805 --> 01:33:30,276
Lionel, from the African Education
Conference, right?
944
01:33:30,602 --> 01:33:35,153
l was Director of Cultural Events
at the Haile Selassie Pavilion.
945
01:33:35,482 --> 01:33:38,042
l remember
we have big fun there.
946
01:33:53,920 --> 01:33:56,832
Now we are all here,
we will have a picnic, ja?
947
01:33:57,090 --> 01:34:01,049
You will help me get my rucksack down
for the Swedish meatballs.
948
01:34:05,475 --> 01:34:07,864
- Remember the one we did?
- Yeah.
949
01:34:13,484 --> 01:34:16,715
- The memories.
- All day long l could tell those stories.
950
01:34:16,988 --> 01:34:19,980
- Those were good ones.
- The good old days.
951
01:34:20,242 --> 01:34:22,437
- There you are, sweet pea.
- Danke.
952
01:34:26,040 --> 01:34:29,077
So, the train will be
pulling into Philadelphia soon.
953
01:34:29,336 --> 01:34:32,248
Will you be getting off
at the city of brotherly love?
954
01:34:32,506 --> 01:34:34,701
l will but you won't...
955
01:34:36,093 --> 01:34:38,084
...Winthorpe.
956
01:34:38,304 --> 01:34:40,499
- See if this one's empty.
- Hey, back off.
957
01:34:40,724 --> 01:34:43,682
l'll rip out your eyes
and piss on your brain.
958
01:34:43,936 --> 01:34:46,166
- Excuse me.
- You got it.
959
01:34:47,773 --> 01:34:50,128
All right. On your feet. Up! Let's go.
960
01:34:50,360 --> 01:34:53,352
Bunch of fucking weirdos!
We're going to take a little walk.
961
01:34:53,613 --> 01:34:56,571
Don't try anything funny
or the whore loses a kidney.
962
01:35:24,691 --> 01:35:27,364
- No, l'm from Sweden.
- Beat it.
963
01:35:27,611 --> 01:35:32,048
Hey, l'm King Kong,
the biggest, baddest guy in the jungle.
964
01:35:32,366 --> 01:35:34,357
Get lost, you maggot.
965
01:35:35,578 --> 01:35:38,411
Hey, who is that guy,
your father or something?
966
01:35:43,420 --> 01:35:45,411
All right, hold it right here.
967
01:35:45,631 --> 01:35:48,099
- Honestly, Beeks.
- This is as far as we go.
968
01:35:49,386 --> 01:35:51,695
No more cockamamie cigar smoke.
969
01:35:51,930 --> 01:35:54,649
No more Swedish meatballs there, tootsie.
970
01:35:55,309 --> 01:35:58,460
And no more phoney lrish whisky.
971
01:35:58,730 --> 01:36:00,880
No more goddamn jerky beef.
972
01:36:01,691 --> 01:36:03,682
The party's over.
973
01:36:03,902 --> 01:36:07,372
The party's over. Hey, come on.
974
01:36:07,657 --> 01:36:09,648
What do you mean, ''The party's over''?
975
01:36:09,867 --> 01:36:12,620
lt's not even ten o'clock, you dummy.
976
01:36:12,871 --> 01:36:15,385
Hey, come on. Loosen up, man.
977
01:36:15,624 --> 01:36:17,615
lt's almost New Year's Eve.
978
01:36:49,997 --> 01:36:52,557
Hey, look what happened to me!
979
01:37:02,010 --> 01:37:04,604
Sometimes, they look so human,
it gives you the creeps.
980
01:37:07,225 --> 01:37:10,376
Boy, that other one's
getting kinda horny, ain't he?
981
01:37:10,645 --> 01:37:13,876
Think we ought to hit him up
with the tranquilliser gun?
982
01:37:14,149 --> 01:37:16,140
lt's New Year's. Let 'em have their fun.
983
01:37:19,280 --> 01:37:21,714
That black one must be the female.
984
01:37:39,929 --> 01:37:44,480
- Where is he?
- Beeks. Are you there, Beeks?
985
01:37:51,692 --> 01:37:53,728
l'm over here.
986
01:37:57,908 --> 01:38:00,217
That's far enough.
987
01:38:00,452 --> 01:38:02,443
Did you get the report?
988
01:38:03,664 --> 01:38:05,894
Let's see the money.
989
01:38:14,176 --> 01:38:16,167
OK, toss it over.
990
01:38:28,026 --> 01:38:30,017
Thank you, Beeks.
991
01:38:40,290 --> 01:38:44,124
Wonderful news. Wonderful.
992
01:38:44,419 --> 01:38:47,616
Beeks, Happy New Year.
993
01:38:59,311 --> 01:39:03,509
My life savings. Try not to lose it.
994
01:39:03,816 --> 01:39:07,968
Lose it? ln a couple of hours, you're going
to be the richest butler that ever lived.
995
01:39:12,785 --> 01:39:16,300
l worked real hard for this, Louis.
Hope you know what you're doing.
996
01:39:17,749 --> 01:39:20,547
- Thank you, Ophelia.
- What are you doing?
997
01:39:22,588 --> 01:39:24,579
1 0:31 ...
998
01:39:24,799 --> 01:39:26,790
That's us, Louis.
999
01:39:32,349 --> 01:39:34,499
Coleman, would you please.
1000
01:39:34,727 --> 01:39:36,718
Thank you.
1001
01:40:14,981 --> 01:40:19,452
l could use a stiff drink.
Would you care to join me?
1002
01:40:46,184 --> 01:40:48,778
- Morning, Mr Duke.
- Wilson.
1003
01:40:49,020 --> 01:40:51,011
- Good morning, Mr Duke.
- Wilson.
1004
01:41:03,662 --> 01:41:05,653
Keep the change.
1005
01:41:06,874 --> 01:41:10,025
Think big, think positive.
Never show any sign of weakness.
1006
01:41:10,295 --> 01:41:15,244
Always go for the throat. Buy low, sell high.
Fear, that's the other guy's problem.
1007
01:41:15,592 --> 01:41:19,870
Nothing can prepare you for the unbridled
carnage you are about to witness.
1008
01:41:20,181 --> 01:41:22,172
The Super Bowl, the World Series.
1009
01:41:22,392 --> 01:41:27,227
Pressure? Here it's kill or be killed.
Make no friends and take no prisoners.
1010
01:41:27,564 --> 01:41:30,556
One minute you're up half a million,
the next, boom.
1011
01:41:30,818 --> 01:41:33,252
Your kids don't go to college
and you've lost your Bentley.
1012
01:41:33,488 --> 01:41:36,798
We've got to kill the motherfucker...
We've got to kill them.
1013
01:41:37,075 --> 01:41:40,954
We want you to buy as much OJ
as you can, the instant trading starts.
1014
01:41:41,247 --> 01:41:44,876
Don't worry if the price starts going up,
just keep buying.
1015
01:41:45,168 --> 01:41:47,841
They'll broadcast the crop report
in an hour, what if...
1016
01:41:48,088 --> 01:41:50,238
Let us worry about that, Wilson.
1017
01:41:54,220 --> 01:41:55,414
Yes, sir.
1018
01:41:59,017 --> 01:42:04,410
- How's the ulcer, Harry?
- Pretty good. How's the hypertension?
1019
01:42:04,774 --> 01:42:06,765
Hasn't bothered me in months.
1020
01:42:34,850 --> 01:42:36,841
Let's kick some ass.
1021
01:42:58,085 --> 01:43:01,964
This is it. The last
bastion of pure capitalism left on earth.
1022
01:43:02,256 --> 01:43:06,488
Here in New York they trade everything,
gold, silver, platinum,
1023
01:43:06,803 --> 01:43:09,601
heating oil, propane, cocoa and sugar
1024
01:43:09,848 --> 01:43:12,203
and, of course,
frozen, concentrated orange juice.
1025
01:43:12,434 --> 01:43:16,313
The people on the phones are taking
orders from brokers all over the world.
1026
01:43:16,606 --> 01:43:20,918
The runners hand those
orders to the traders in the pits.
1027
01:43:25,116 --> 01:43:28,506
They're trading cotton over there.
And that's the silver pit.
1028
01:43:29,370 --> 01:43:32,567
The Dukes' trader is going to be
buying like crazy right from the opening.
1029
01:43:32,833 --> 01:43:34,824
We wait until he drives the price up?
1030
01:43:35,044 --> 01:43:39,435
Right. l can't wait to see his face, when
they broadcast that genuine crop report.
1031
01:43:39,757 --> 01:43:41,748
OJ trading opens at 9:00.
1032
01:43:41,968 --> 01:43:44,766
- Let's go kick some butt.
- Let's go.
1033
01:44:46,626 --> 01:44:49,936
Hey, hey. The Dukes
are trying to corner the market.
1034
01:44:50,213 --> 01:44:53,205
- They know something.
- Let's get in on it.
1035
01:44:54,384 --> 01:44:55,897
200, taken.
1036
01:44:56,095 --> 01:45:00,054
- 1 30.
- 200, 200.
1037
01:45:00,391 --> 01:45:02,382
Louis.
1038
01:45:02,602 --> 01:45:04,593
Not yet, almost.
1039
01:45:05,022 --> 01:45:07,092
- 220 taken.
- 209.
1040
01:45:07,316 --> 01:45:10,353
- Yeah, yeah, got 'em.
- 1 39.
1041
01:45:14,407 --> 01:45:18,116
Now!
Sell, 200 April at 1 42.
1042
01:45:32,470 --> 01:45:36,463
That's not right.
How can the price be going down?
1043
01:45:36,766 --> 01:45:39,360
Something's wrong. Where's Wilson?
1044
01:45:41,897 --> 01:45:43,888
What are they doing here?
1045
01:45:44,108 --> 01:45:47,896
- They're selling, Mortimer.
- Why, that's ridiculous.
1046
01:45:49,823 --> 01:45:55,102
- Unless that crop report...
- God help us.
1047
01:46:05,549 --> 01:46:08,825
l told you we shouldn't have
committed everything, you asshole.
1048
01:46:09,095 --> 01:46:13,088
We've got to get Wilson and tell him to sell.
1049
01:46:39,255 --> 01:46:40,654
Ladies and gentlemen,
1050
01:46:40,840 --> 01:46:42,671
the Secretary Of Agriculture.
1051
01:46:52,937 --> 01:46:57,169
Ladies and gentlemen, the
orange crop estimates for the next year.
1052
01:47:11,500 --> 01:47:15,857
After calculating the estimates from
various orange producing states,
1053
01:47:16,172 --> 01:47:18,128
We have concluded the following...
1054
01:47:18,633 --> 01:47:22,546
The cold winter has apparently
not effected the orange harvest.
1055
01:47:28,311 --> 01:47:32,782
...consumers can expect
orange juice prices to fall...
1056
01:47:40,158 --> 01:47:42,194
Wilson, for Christ's sake, sell.
1057
01:47:54,048 --> 01:47:55,845
Buy 'em.
1058
01:48:30,549 --> 01:48:32,540
Wilson, where are you going?
1059
01:48:32,759 --> 01:48:37,150
You idiot. Get back in there at once
and sell, sell.
1060
01:48:50,488 --> 01:48:52,479
- Five.
- Yeah, 200.
1061
01:48:52,699 --> 01:48:55,497
- 1 00.
- Yeah, that was 1 00.
1062
01:48:55,744 --> 01:48:58,622
Did you get that?
1063
01:49:15,475 --> 01:49:17,466
Happy New Year.
1064
01:49:19,438 --> 01:49:22,475
- Winthorpe.
- Valentine.
1065
01:49:22,733 --> 01:49:26,487
- How'd you make out today?
- How could you do this to us,
1066
01:49:26,780 --> 01:49:28,771
after everything we've done for you?
1067
01:49:28,990 --> 01:49:31,982
Oh, see l made Louis a bet here.
1068
01:49:32,244 --> 01:49:35,919
Louis bet me that we couldn't get rich
and put you in the poorhouse.
1069
01:49:36,207 --> 01:49:39,005
He didn't think we could do it. l won.
1070
01:49:39,252 --> 01:49:41,243
l lost.
1071
01:49:41,797 --> 01:49:44,595
- One dollar.
- Thank you, Louis.
1072
01:49:46,260 --> 01:49:48,251
- After you.
- Certainly.
1073
01:49:52,434 --> 01:49:54,425
Margin call, gentlemen.
1074
01:49:54,645 --> 01:49:57,079
- Why you can't expect...
- You know the rules.
1075
01:49:57,315 --> 01:50:02,230
All accounts to be settled at the
end of the day's trading, without exception.
1076
01:50:02,571 --> 01:50:06,689
You know perfectly well,
we don't have $394 million in cash.
1077
01:50:06,992 --> 01:50:11,907
l'm sorry, boys. Put the Duke brothers'
seats on the exchange up for sale at once.
1078
01:50:12,248 --> 01:50:15,479
Seize all assets of Duke & Duke
Commodity Brokers,
1079
01:50:15,752 --> 01:50:19,301
as well as all personal holdings
of Randolph and Mortimer Duke.
1080
01:50:19,590 --> 01:50:22,627
We're ruined!
1081
01:50:22,885 --> 01:50:25,604
This is an outrage,
l demand an investigation.
1082
01:50:25,847 --> 01:50:30,284
You can't sell our seats. A Duke has been
on this exchange since it was founded.
1083
01:50:30,603 --> 01:50:32,878
We founded this exchange. lt's ours.
1084
01:50:33,106 --> 01:50:35,097
lt belongs to us.
1085
01:50:36,234 --> 01:50:38,190
We'd better call your brother
an ambulance.
1086
01:50:38,403 --> 01:50:41,793
Fuck him!
l want trading reopened, right now.
1087
01:50:42,074 --> 01:50:45,908
Get those brokers back in here.
Turn those machines back on.
1088
01:50:46,204 --> 01:50:49,002
Turn those machines back on.
1089
01:50:53,379 --> 01:50:57,008
You and your Nobel Prize, you idiot.
1090
01:50:57,300 --> 01:51:00,019
Where's Beeks? Where in hell is Beeks?
1091
01:51:00,262 --> 01:51:02,822
- Beeks!
- Yeah, l forgot all about that guy.
1092
01:51:12,317 --> 01:51:14,751
OK, one male gorilla.
1093
01:51:14,987 --> 01:51:17,547
Wait a minute.
There's two of them in that cage.
1094
01:51:17,782 --> 01:51:21,491
One gorilla, two gorillas. Big deal.
Whole bunch is getting sent back to Africa.
1095
01:51:21,786 --> 01:51:26,098
lt's a big scientific experiment.
What do l know? Anyway, they're in love.
1096
01:51:47,274 --> 01:51:50,027
- Hey, Coleman.
- Yes.
1097
01:51:51,529 --> 01:51:54,202
What about lunch?
The lobster or the cracked crab?
1098
01:51:54,449 --> 01:51:57,725
- What do you think?
- Can't we have both?
1099
01:51:57,994 --> 01:51:59,950
Why not?
1100
01:52:00,164 --> 01:52:02,155
- Dimitri.
- Sir.
1101
01:52:02,374 --> 01:52:07,402
- Lobster and cracked crab for everyone.
- Extra prima good, Mr Coleman, sir.
1102
01:52:16,808 --> 01:52:19,276
Looking good, Billy Ray.
1103
01:52:19,519 --> 01:52:21,908
Feeling good, Louis.
90394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.