Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,462 --> 00:00:20,548
[ simultaneous
radio broadcasts ]
4
00:02:13,661 --> 00:02:16,538
- 59th Street.
This is 59th Street, people.
5
00:02:16,580 --> 00:02:17,665
Shop till you drop.
6
00:02:20,459 --> 00:02:22,503
Stay clear of
the closing doors, please.
7
00:02:26,882 --> 00:02:30,261
Okay, 51st Street, 51st Street,
watch your step.
8
00:02:30,261 --> 00:02:32,471
Okay, 51st Street, 51st Street,
watch your step.
9
00:02:37,017 --> 00:02:39,061
Stay clear of
the closing doors, please.
10
00:02:52,533 --> 00:02:54,285
42nd street,
Grand Central station.
11
00:02:54,285 --> 00:02:54,827
42nd street,
Grand Central station.
12
00:03:03,419 --> 00:03:04,920
Stay clear of
the closing doors, please.
13
00:04:46,188 --> 00:04:48,065
28th Street, people.
14
00:05:06,125 --> 00:05:06,417
- Hey, I got to
see back there.
15
00:05:06,417 --> 00:05:07,584
- Hey, I got to
see back there.
16
00:05:09,920 --> 00:05:11,213
Whoa, whoa, whoa,
what do you want?
17
00:05:11,255 --> 00:05:12,423
- I'm taking your train.
18
00:05:12,423 --> 00:05:12,714
- I'm taking your train.
19
00:05:18,095 --> 00:05:18,429
[ knocking on door ]
20
00:05:18,429 --> 00:05:19,513
[ knocking on door ]
21
00:05:21,557 --> 00:05:22,724
- Yeah?
22
00:05:22,766 --> 00:05:24,184
- Back up, lady!
- Whoa!
23
00:05:24,226 --> 00:05:24,435
What the hell are you doing?
24
00:05:24,435 --> 00:05:25,811
What the hell are you doing?
25
00:05:25,853 --> 00:05:28,480
- Open that cab door.
Do it now!
26
00:05:32,943 --> 00:05:36,155
- Move back.
Move back! Get back!
27
00:05:38,949 --> 00:05:41,034
Take your foot off the mic pedal
or I'll shoot it off.
28
00:05:41,076 --> 00:05:42,453
- You just back off
with that gun, all right?
29
00:05:42,453 --> 00:05:42,578
- You just back off
with that gun, all right?
30
00:05:42,619 --> 00:05:44,746
- Just answer the question.
What do you see?
31
00:05:49,209 --> 00:05:51,587
- I see a man leaning
against the front car.
32
00:05:51,628 --> 00:05:54,256
- And when he gets on,
you shut the doors.
33
00:05:56,633 --> 00:05:57,968
- All right.
34
00:06:11,773 --> 00:06:12,483
Happy?
35
00:06:12,483 --> 00:06:12,774
Happy?
36
00:06:16,278 --> 00:06:17,738
[ sneezes ]
37
00:06:17,779 --> 00:06:18,489
[ knocking ]
38
00:06:18,489 --> 00:06:18,947
[ knocking ]
39
00:06:20,991 --> 00:06:21,950
- All right, Mr. Green?
40
00:06:21,992 --> 00:06:23,535
- Yeah, 100%.
41
00:06:25,704 --> 00:06:28,165
- Okay.
Let's go for a ride.
42
00:06:46,683 --> 00:06:48,227
I thought you could
drive this thing.
43
00:06:48,268 --> 00:06:48,519
- It wasn't my fault.
- It's the train.
44
00:06:48,519 --> 00:06:49,811
- It wasn't my fault.
- It's the train.
45
00:06:49,853 --> 00:06:51,313
She bucks all the time,
especially in switching.
46
00:06:51,355 --> 00:06:53,690
She's a dog.
- Yeah, I know she's a dog.
47
00:06:56,318 --> 00:06:57,819
- There's the electric box.
48
00:07:00,781 --> 00:07:01,949
- Yeah.
49
00:07:03,367 --> 00:07:04,952
[ brakes squeal ]
50
00:07:11,875 --> 00:07:12,543
Taking a brake handle,
reverse key.
51
00:07:12,543 --> 00:07:14,336
Taking a brake handle,
reverse key.
52
00:07:14,378 --> 00:07:16,171
And I want your cutting key too.
53
00:07:19,758 --> 00:07:20,842
Thank you.
54
00:07:26,139 --> 00:07:28,684
- Command Center
will call in about a minute.
55
00:07:28,725 --> 00:07:30,561
You will not answer.
Is that clear?
56
00:07:30,561 --> 00:07:30,936
You will not answer.
Is that clear?
57
00:07:30,978 --> 00:07:32,854
- Yes, sir.
They can call all they want.
58
00:07:32,896 --> 00:07:34,648
I'm deaf. I'm out of it.
59
00:07:34,690 --> 00:07:35,691
- Keep still.
60
00:07:37,734 --> 00:07:38,735
Calm.
61
00:07:39,903 --> 00:07:41,154
Very good.
62
00:07:46,285 --> 00:07:47,286
[ coughing ]
63
00:07:53,709 --> 00:07:54,585
- Why is the train stopped?
64
00:07:54,585 --> 00:07:55,002
- Why is the train stopped?
65
00:07:59,715 --> 00:08:00,591
- Hey, mister, what's going on?
66
00:08:00,591 --> 00:08:01,758
- Hey, mister, what's going on?
67
00:08:05,929 --> 00:08:06,597
- Thank you, Mr. Grey.
68
00:08:06,597 --> 00:08:07,139
- Thank you, Mr. Grey.
69
00:08:07,180 --> 00:08:09,182
- Don't mention it, Mr. Green.
70
00:08:15,939 --> 00:08:16,982
- Excuse me.
71
00:08:17,024 --> 00:08:18,317
- Hey, who the hell are you?
72
00:08:18,358 --> 00:08:18,609
- Can I have
your cab key, please?
73
00:08:18,609 --> 00:08:20,068
- Can I have
your cab key, please?
74
00:08:20,110 --> 00:08:22,404
- Give him the key.
75
00:08:22,446 --> 00:08:24,072
- Please?
76
00:08:24,114 --> 00:08:24,615
- Give him the key.
77
00:08:24,615 --> 00:08:25,073
- Give him the key.
78
00:08:28,118 --> 00:08:29,161
- No.
79
00:08:29,202 --> 00:08:30,621
- Give it up!
80
00:08:30,621 --> 00:08:31,038
- Give it up!
81
00:08:35,375 --> 00:08:36,627
- Thank you.
82
00:08:36,627 --> 00:08:36,710
- Thank you.
83
00:08:45,761 --> 00:08:48,430
- Frank, what's going on
with Pelham?
84
00:08:48,472 --> 00:08:48,639
- What's going on here?
Look at this.
85
00:08:48,639 --> 00:08:49,848
- What's going on here?
Look at this.
86
00:08:51,975 --> 00:08:52,934
- What the heck
is going on here.
87
00:08:52,976 --> 00:08:54,269
Look at it, Caz.
- What?
88
00:08:54,311 --> 00:08:54,645
- Stonehouse,
what's your problem?
89
00:08:54,645 --> 00:08:55,771
- Stonehouse,
what's your problem?
90
00:08:55,812 --> 00:08:57,105
- I got a southbound local.
91
00:08:57,147 --> 00:08:58,857
He's laying down
between 23rd and 28th.
92
00:08:58,899 --> 00:09:00,233
- How long?
- Couple or three minutes.
93
00:09:00,275 --> 00:09:00,651
I tried to raise him
with the radio,
94
00:09:00,651 --> 00:09:02,277
I tried to raise him
with the radio,
95
00:09:02,319 --> 00:09:04,112
but he won't answer the radio.
Why won't he answer the radio?
96
00:09:04,154 --> 00:09:05,364
- Well, don't worry about it.
Could be a lot of things.
97
00:09:07,824 --> 00:09:10,160
- Command Center calling
Pelham One Two Three.
98
00:09:10,202 --> 00:09:12,287
Pelham One Two Three,
do you read me?
99
00:09:12,329 --> 00:09:12,663
Come in, please.
Where are you?
100
00:09:12,663 --> 00:09:15,374
Come in, please.
Where are you?
101
00:09:19,753 --> 00:09:21,963
Pelham One Two Three,
come in, please.
102
00:09:23,256 --> 00:09:24,675
What? Are you deaf?
103
00:09:34,142 --> 00:09:35,143
- Well, he's moving now.
104
00:09:38,021 --> 00:09:39,481
- The dumb idiot's
moving backwards!
105
00:09:39,523 --> 00:09:40,857
- Oh, for Christ's...
106
00:09:44,111 --> 00:09:45,278
- Stops again!
107
00:09:45,320 --> 00:09:46,822
- Stopped is better
than backwards.
108
00:09:46,863 --> 00:09:48,699
- Yeah. Pelham One Two Three,
please come in!
109
00:09:48,699 --> 00:09:49,491
- Yeah. Pelham One Two Three,
please come in!
110
00:09:56,498 --> 00:09:57,749
[ sneezes ]
111
00:10:23,233 --> 00:10:24,735
- Command Center
to Pelham One Two Three.
112
00:10:24,735 --> 00:10:25,485
- Command Center
to Pelham One Two Three.
113
00:10:25,527 --> 00:10:27,112
Do you read me?
114
00:10:27,154 --> 00:10:29,531
Come in, please.
115
00:10:29,573 --> 00:10:30,741
Command Center
to Pelham One Two Three.
116
00:10:30,741 --> 00:10:32,242
Command Center
to Pelham One Two Three.
117
00:10:32,284 --> 00:10:35,036
Come in, please!
118
00:10:35,078 --> 00:10:36,747
- Any trouble, Mr. Green?
119
00:10:36,747 --> 00:10:37,539
- Any trouble, Mr. Green?
120
00:10:37,581 --> 00:10:39,332
- Smooth as silk, Mr. Blue.
121
00:10:43,086 --> 00:10:47,048
- Well, let's get it moving.
122
00:10:47,090 --> 00:10:48,175
We're behind two minutes.
123
00:10:48,216 --> 00:10:48,759
- Yeah, okay.
124
00:10:48,759 --> 00:10:49,134
- Yeah, okay.
125
00:10:50,385 --> 00:10:51,887
- Here we go.
126
00:10:51,928 --> 00:10:54,222
- Command Center to
Pelham One Two Three!
127
00:10:54,264 --> 00:10:54,765
Come in!
128
00:10:54,765 --> 00:10:55,515
Come in!
129
00:11:03,023 --> 00:11:06,610
- Whoa! There you go!
- She's moving again!
130
00:11:06,651 --> 00:11:06,777
- Forward this time.
131
00:11:06,777 --> 00:11:08,111
- Forward this time.
132
00:11:10,989 --> 00:11:12,783
- Oh, my God.
She's split. Look at this.
133
00:11:12,783 --> 00:11:13,074
- Oh, my God.
She's split. Look at this.
134
00:11:13,116 --> 00:11:16,036
- Yeah. I can see that.
- I've never seen that done.
135
00:11:16,077 --> 00:11:18,371
- Phew! Holy mackerel!
136
00:11:29,633 --> 00:11:30,801
[ gasps ]
137
00:11:30,801 --> 00:11:30,967
[ gasps ]
138
00:11:31,009 --> 00:11:32,427
- Hey!
139
00:11:32,469 --> 00:11:33,637
[ screaming, clamoring ]
140
00:11:36,598 --> 00:11:36,807
- What's going on?
141
00:11:36,807 --> 00:11:38,475
- What's going on?
142
00:11:38,517 --> 00:11:40,519
- Attention, please!
143
00:11:40,560 --> 00:11:42,813
Everybody sit down.
144
00:11:42,813 --> 00:11:42,938
Everybody sit down.
145
00:11:42,979 --> 00:11:46,733
Sit down, remain seated.
146
00:11:46,775 --> 00:11:48,819
If you rise, you will be shot!
147
00:11:48,819 --> 00:11:49,236
If you rise, you will be shot!
148
00:11:49,277 --> 00:11:52,155
- What?
- Oh, my God...
149
00:11:52,197 --> 00:11:53,615
- Silence!
150
00:11:56,993 --> 00:11:58,286
Who's with you?
151
00:11:58,328 --> 00:12:00,247
- Uh, nobody.
152
00:12:00,288 --> 00:12:00,831
I mean, my mom's meeting us.
153
00:12:00,831 --> 00:12:02,165
I mean, my mom's meeting us.
154
00:12:04,668 --> 00:12:06,336
- She said she'll
call 911
155
00:12:06,378 --> 00:12:06,837
if we're not home in
exactly 38 hours.
156
00:12:06,837 --> 00:12:09,005
if we're not home in
exactly 38 hours.
157
00:12:09,047 --> 00:12:11,466
- Uh, minutes.
158
00:12:11,508 --> 00:12:12,843
- This is not gonna happen.
159
00:12:12,843 --> 00:12:13,343
- This is not gonna happen.
160
00:12:15,345 --> 00:12:17,514
- You see that red dot
on your chest?
161
00:12:17,556 --> 00:12:18,849
If I squeeze this trigger,
162
00:12:18,849 --> 00:12:19,099
If I squeeze this trigger,
163
00:12:19,140 --> 00:12:22,143
I'll fill it with
850 rounds a minute.
164
00:12:22,185 --> 00:12:24,062
Sit down.
165
00:12:24,104 --> 00:12:24,855
Sit down!
166
00:12:24,855 --> 00:12:25,605
Sit down!
167
00:12:34,614 --> 00:12:35,949
Very good.
168
00:12:46,418 --> 00:12:47,460
Want a pack of gum?
169
00:12:50,213 --> 00:12:51,506
Take it.
170
00:12:56,595 --> 00:12:58,179
- I guess.
171
00:13:06,479 --> 00:13:06,897
- He has stopped again.
172
00:13:06,897 --> 00:13:08,106
- He has stopped again.
173
00:13:08,148 --> 00:13:09,524
- Hey, people, I got cars
piling up here!
174
00:13:09,566 --> 00:13:10,859
- What's he doing now?
175
00:13:10,901 --> 00:13:12,903
Pelham One Two Three!
Come in, please!
176
00:13:12,903 --> 00:13:13,194
Pelham One Two Three!
Come in, please!
177
00:13:13,236 --> 00:13:14,362
- What are they doing now?
Look at this!
178
00:13:14,404 --> 00:13:15,363
- Must be a couple
of mental cases!
179
00:13:15,405 --> 00:13:16,615
I'm going down there!
180
00:13:16,656 --> 00:13:18,617
- Command Center
to Pelham One Two Three!
181
00:13:18,658 --> 00:13:18,909
Come in, please!
182
00:13:18,909 --> 00:13:20,076
Come in, please!
183
00:13:22,412 --> 00:13:23,663
Train operator?
184
00:13:26,082 --> 00:13:27,208
- Yes, sir?
185
00:13:27,250 --> 00:13:28,209
- Come to me.
186
00:13:29,294 --> 00:13:30,670
Come!
187
00:13:34,758 --> 00:13:36,927
Now this is what
I want you to do.
188
00:13:36,927 --> 00:13:37,093
Now this is what
I want you to do.
189
00:13:37,135 --> 00:13:40,138
I want you to go back to those
five cars that we cut loose.
190
00:13:40,180 --> 00:13:41,723
I want you to gather
those people together
191
00:13:41,765 --> 00:13:42,933
and walk them back
to the 28th Street Station.
192
00:13:42,933 --> 00:13:44,100
and walk them back
to the 28th Street Station.
193
00:13:44,142 --> 00:13:46,561
You got that?
194
00:13:46,603 --> 00:13:48,563
- People hate getting off
in the middle of a tunnel.
195
00:13:48,605 --> 00:13:48,939
- Please shut up and just do it.
196
00:13:48,939 --> 00:13:50,732
- Please shut up and just do it.
197
00:13:50,774 --> 00:13:51,691
- Yes, sir.
198
00:13:54,653 --> 00:13:54,945
- Please let me off!
I have a doctor's appointment.
199
00:13:54,945 --> 00:13:56,821
- Please let me off!
I have a doctor's appointment.
200
00:13:59,366 --> 00:14:00,951
- No.
201
00:14:00,951 --> 00:14:01,076
- No.
202
00:14:01,117 --> 00:14:03,411
- Come on, lady. Sit down.
203
00:14:03,453 --> 00:14:05,121
- Please, this same
thing happened to me
204
00:14:05,163 --> 00:14:06,623
on the Long Island Railroad,
I swear.
205
00:14:06,665 --> 00:14:06,957
I couldn't go through it
all over again.
206
00:14:06,957 --> 00:14:08,667
I couldn't go through it
all over again.
207
00:14:08,708 --> 00:14:11,336
- Nobody leaves.
208
00:14:12,504 --> 00:14:12,963
- Sit down, lady.
209
00:14:12,963 --> 00:14:13,588
- Sit down, lady.
210
00:14:15,382 --> 00:14:18,969
- Okay, except my brother.
- Nobody leaves.
211
00:14:18,969 --> 00:14:19,761
- Okay, except my brother.
- Nobody leaves.
212
00:14:19,803 --> 00:14:21,763
- Come on, he's just a kid.
- Quiet up, little man!
213
00:14:21,805 --> 00:14:23,056
- Sit down.
214
00:14:24,599 --> 00:14:24,975
- Excuse me, mister?
215
00:14:24,975 --> 00:14:26,476
- Excuse me, mister?
216
00:14:26,518 --> 00:14:29,354
Don't you think you should
let us in on what's going on?
217
00:14:29,396 --> 00:14:30,981
Maybe we could help.
218
00:14:30,981 --> 00:14:31,314
Maybe we could help.
219
00:14:35,276 --> 00:14:36,987
- You're being held
by four dangerous people
220
00:14:36,987 --> 00:14:37,779
- You're being held
by four dangerous people
221
00:14:37,821 --> 00:14:40,532
with automatic weapons.
That's what's going on.
222
00:14:42,242 --> 00:14:42,993
Is that clear?
223
00:14:42,993 --> 00:14:43,535
Is that clear?
224
00:15:19,738 --> 00:15:21,156
- Hey!
225
00:15:21,197 --> 00:15:22,449
[ clamoring ]
226
00:15:22,490 --> 00:15:24,242
- What's going on?
- Hey, hey!
227
00:15:24,284 --> 00:15:25,035
- All right, calm down!
228
00:15:25,035 --> 00:15:28,580
- All right, calm down!
229
00:15:28,621 --> 00:15:29,789
Sit down.
230
00:15:36,880 --> 00:15:37,047
Sit down.
231
00:15:37,047 --> 00:15:38,381
Sit down.
232
00:16:19,464 --> 00:16:21,549
[ coughing ]
233
00:16:24,928 --> 00:16:25,095
- Motion detectors in place.
234
00:16:25,095 --> 00:16:26,721
- Motion detectors in place.
235
00:16:26,763 --> 00:16:30,725
Power's out between 14th
and 33rd, all four tracks,
236
00:16:30,767 --> 00:16:31,101
local, express,
northbound and south.
237
00:16:31,101 --> 00:16:32,894
local, express,
northbound and south.
238
00:16:32,936 --> 00:16:34,729
- I still see lights
in the tunnel.
239
00:16:34,771 --> 00:16:36,272
- Emergency lighting.
240
00:16:36,314 --> 00:16:37,107
They're on AC just
like the signals.
241
00:16:37,107 --> 00:16:37,732
They're on AC just
like the signals.
242
00:16:42,654 --> 00:16:43,113
- Do you read me?
243
00:16:43,113 --> 00:16:44,322
- Do you read me?
244
00:16:44,364 --> 00:16:46,616
Pelham One Two Three,
come in, please!
245
00:16:47,742 --> 00:16:49,119
- She's still laying dead!
246
00:16:49,119 --> 00:16:49,244
- She's still laying dead!
247
00:16:50,328 --> 00:16:51,788
- Time you got, Mr. Green?
248
00:16:51,830 --> 00:16:52,997
- I got 3:10.
249
00:16:53,039 --> 00:16:55,125
- Command Center
to Pelham One Two Three!
250
00:16:55,125 --> 00:16:56,668
- Command Center
to Pelham One Two Three!
251
00:16:56,709 --> 00:16:58,503
Did you cut
the electricity down there?
252
00:17:00,088 --> 00:17:01,131
Answer me!
253
00:17:01,131 --> 00:17:01,422
Answer me!
254
00:17:01,464 --> 00:17:02,674
- It's time to talk to them.
255
00:17:04,843 --> 00:17:07,137
[ coughing ]
256
00:17:07,137 --> 00:17:07,470
[ coughing ]
257
00:17:07,512 --> 00:17:08,805
Are you all right?
258
00:17:08,847 --> 00:17:10,849
- This thing's gonna kill me.
259
00:17:10,890 --> 00:17:12,016
- Well, that's
entirely possible.
260
00:17:16,646 --> 00:17:18,773
- This is Pelham One Two Three
to Command Center.
261
00:17:18,815 --> 00:17:19,149
Do you read me?
262
00:17:19,149 --> 00:17:20,733
Do you read me?
263
00:17:20,775 --> 00:17:24,445
- Yeah, I read you, you maniac!
Where the hell have you been?
264
00:17:24,487 --> 00:17:25,155
Do you know that
Caz Hollowitz is personally
265
00:17:25,155 --> 00:17:26,447
Do you know that
Caz Hollowitz is personally
266
00:17:26,489 --> 00:17:27,949
coming down there
to fry your ass?
267
00:17:29,534 --> 00:17:30,910
- We have taken your train.
268
00:17:30,952 --> 00:17:31,161
I repeat.
We have taken your train.
269
00:17:31,161 --> 00:17:33,246
I repeat.
We have taken your train.
270
00:17:41,671 --> 00:17:43,173
- Everybody just shut up, okay?
Shut up in here now!
271
00:17:43,173 --> 00:17:43,965
- Everybody just shut up, okay?
Shut up in here now!
272
00:17:50,138 --> 00:17:53,683
Pelham One Two Three,
what exactly do you mean
273
00:17:53,725 --> 00:17:55,185
that the train
has been taken?
274
00:17:55,185 --> 00:17:55,810
that the train
has been taken?
275
00:17:55,852 --> 00:17:57,478
Are you the operator?
276
00:17:57,520 --> 00:17:59,397
- Negative.
277
00:17:59,439 --> 00:18:00,523
- Then who are you?
278
00:18:00,565 --> 00:18:01,191
- We have hijacked your train.
279
00:18:01,191 --> 00:18:02,066
- We have hijacked your train.
280
00:18:03,693 --> 00:18:04,652
- What?
281
00:18:04,694 --> 00:18:06,446
- We are heavily armed.
282
00:18:06,487 --> 00:18:07,197
We are holding hostages and
we will not hesitate to kill
283
00:18:07,197 --> 00:18:08,865
We are holding hostages and
we will not hesitate to kill
284
00:18:08,907 --> 00:18:11,910
any and all of them if you do
not do precisely as we say.
285
00:18:11,951 --> 00:18:13,203
Am I making myself clear?
286
00:18:13,203 --> 00:18:14,120
Am I making myself clear?
287
00:18:14,162 --> 00:18:15,872
- Absolutely, yes, sure.
288
00:18:19,042 --> 00:18:19,209
- Do not bother
using your 6-wire.
289
00:18:19,209 --> 00:18:21,419
- Do not bother
using your 6-wire.
290
00:18:21,461 --> 00:18:23,338
I will communicate only with
291
00:18:23,379 --> 00:18:25,215
the New York City Police Hostage
Negotiation Team, nobody else.
292
00:18:25,215 --> 00:18:26,925
the New York City Police Hostage
Negotiation Team, nobody else.
293
00:18:26,966 --> 00:18:28,509
That's all.
294
00:18:34,599 --> 00:18:36,351
[ phone rings ]
295
00:18:41,481 --> 00:18:42,857
- Yeah?
296
00:18:42,899 --> 00:18:43,233
- Yeah, detective specialist
Inez Ray, please.
297
00:18:43,233 --> 00:18:45,443
- Yeah, detective specialist
Inez Ray, please.
298
00:18:45,485 --> 00:18:47,028
- Piscotti?
299
00:18:47,070 --> 00:18:48,738
- Kay, I didn't
recognize your voice.
300
00:18:48,780 --> 00:18:49,239
- How's the Transit Authority?
301
00:18:49,239 --> 00:18:50,531
- How's the Transit Authority?
302
00:18:50,573 --> 00:18:51,866
- Hey, you must miss me, right?
303
00:18:51,908 --> 00:18:53,534
- Glad to be out of
the real world, huh?
304
00:18:53,576 --> 00:18:54,911
- I'm not out of it right now.
305
00:18:54,953 --> 00:18:55,245
We got some psycho that
just hijacked a train.
306
00:18:55,245 --> 00:18:57,121
We got some psycho that
just hijacked a train.
307
00:18:57,163 --> 00:18:59,707
How fast can you get over to
the 42nd Street Command Center?
308
00:18:59,749 --> 00:19:01,251
- I'll be right over.
- All right, hurry up!
309
00:19:01,251 --> 00:19:02,085
- I'll be right over.
- All right, hurry up!
310
00:19:13,763 --> 00:19:15,098
- Perimeter clear?
311
00:19:15,139 --> 00:19:16,349
- Clear as day.
312
00:19:30,113 --> 00:19:31,281
[ radio feedback ]
313
00:19:31,281 --> 00:19:31,364
[ radio feedback ]
314
00:19:38,121 --> 00:19:40,415
- Listen, you gonna wait for
your partner or you wanna...
315
00:19:45,044 --> 00:19:47,463
- We hear you, Pelham One Two
Three, we hear you.
316
00:19:47,505 --> 00:19:49,090
Hello. Can you hear us?
Can you hear us?
317
00:19:49,132 --> 00:19:49,299
Come in, please.
318
00:19:49,299 --> 00:19:51,050
Come in, please.
319
00:19:51,092 --> 00:19:52,927
- Identify yourself.
320
00:19:52,969 --> 00:19:55,305
- Yeah, I'm Detective Piscotti
with the negotiation team.
321
00:19:55,305 --> 00:19:56,973
- Yeah, I'm Detective Piscotti
with the negotiation team.
322
00:19:57,015 --> 00:20:00,184
Can you tell me your name or
what you'd like me to call you?
323
00:20:00,226 --> 00:20:01,311
Give me something so that
we can talk to each other.
324
00:20:01,311 --> 00:20:02,520
Give me something so that
we can talk to each other.
325
00:20:02,562 --> 00:20:03,938
How about that, huh?
326
00:20:05,940 --> 00:20:07,317
- Call me Blue.
327
00:20:07,317 --> 00:20:07,442
- Call me Blue.
328
00:20:07,483 --> 00:20:10,611
- All right, Blue.
329
00:20:10,653 --> 00:20:12,280
Call me Anthony, all right?
330
00:20:12,322 --> 00:20:13,323
Why don't you tell me
in your own words
331
00:20:13,323 --> 00:20:13,531
Why don't you tell me
in your own words
332
00:20:13,573 --> 00:20:14,615
what's going on down there?
333
00:20:14,657 --> 00:20:15,992
I'd like to hear it from you.
334
00:20:17,660 --> 00:20:19,329
- Anthony, we have 14 hostages,
including two children.
335
00:20:19,329 --> 00:20:21,080
- Anthony, we have 14 hostages,
including two children.
336
00:20:21,122 --> 00:20:24,917
And we will kill one every time
you do not follow our commands.
337
00:20:24,959 --> 00:20:25,335
I hope that's clear.
338
00:20:25,335 --> 00:20:27,045
I hope that's clear.
339
00:20:27,086 --> 00:20:29,756
- Listen, there's no reason
for anybody to get hurt.
340
00:20:29,797 --> 00:20:31,341
We're gonna work
through this, okay?
341
00:20:31,341 --> 00:20:32,008
We're gonna work
through this, okay?
342
00:20:32,050 --> 00:20:34,802
- We demand $5 million in cash
343
00:20:34,844 --> 00:20:37,347
for the release of the subway
car and all the hostages.
344
00:20:37,347 --> 00:20:37,847
for the release of the subway
car and all the hostages.
345
00:20:40,183 --> 00:20:42,310
It is now 3:13.
346
00:20:42,352 --> 00:20:43,353
The money must be in our hands
by 4:13, one hour from now.
347
00:20:43,353 --> 00:20:47,982
The money must be in our hands
by 4:13, one hour from now.
348
00:20:48,024 --> 00:20:49,359
I know your capabilities.
349
00:20:49,359 --> 00:20:50,318
I know your capabilities.
350
00:20:50,360 --> 00:20:54,822
At precisely 4:13,
we will execute one hostage
351
00:20:54,864 --> 00:20:55,365
for every minute you are late.
352
00:20:55,365 --> 00:20:57,700
for every minute you are late.
353
00:20:57,742 --> 00:20:59,994
When you've contacted
the mayor's office,
354
00:21:00,036 --> 00:21:01,371
report back to me
for further instructions.
355
00:21:01,371 --> 00:21:02,163
report back to me
for further instructions.
356
00:21:02,205 --> 00:21:04,832
- All right. Let me see if
I got this straight, okay?
357
00:21:04,874 --> 00:21:07,251
- These demands
are not negotiable.
358
00:21:07,293 --> 00:21:07,377
- We got 14 people.
Two are kids.
359
00:21:07,377 --> 00:21:10,171
- We got 14 people.
Two are kids.
360
00:21:10,213 --> 00:21:11,881
They want $5 million.
361
00:21:11,923 --> 00:21:13,341
Okay. Well, let's make sure
we understand
362
00:21:13,383 --> 00:21:15,343
that no one has to get hurt.
363
00:21:17,595 --> 00:21:19,389
Blue? Come in.
364
00:21:19,389 --> 00:21:19,597
Blue? Come in.
365
00:21:19,639 --> 00:21:22,016
Pelham One Two Three,
this is Command Center.
366
00:21:22,058 --> 00:21:24,352
I got to find out that I have
everything together on this.
367
00:21:24,394 --> 00:21:25,395
Please, Blue, come back to me.
Come back, Blue.
368
00:21:25,395 --> 00:21:26,854
Please, Blue, come back to me.
Come back, Blue.
369
00:21:26,896 --> 00:21:29,941
Blue, come in, come in.
Pelham One Two Three, come in!
370
00:21:33,903 --> 00:21:35,363
- This is ridiculous.
371
00:21:35,405 --> 00:21:37,407
- What's the holdup?
Someone on the track?
372
00:21:37,407 --> 00:21:38,116
- What's the holdup?
Someone on the track?
373
00:21:38,157 --> 00:21:40,159
Is it a jumper or a pusher?
374
00:21:40,201 --> 00:21:41,702
- I believe it's a
mechanical problem, ma'am.
375
00:21:41,744 --> 00:21:42,703
- But how long...
- Excuse me, ma'am.
376
00:21:42,745 --> 00:21:43,413
Post 17. Go ahead, Central.
377
00:21:43,413 --> 00:21:44,122
Post 17. Go ahead, Central.
378
00:21:44,163 --> 00:21:45,706
- Call by land line immediately!
- Uh-huh.
379
00:21:45,748 --> 00:21:47,667
- Do you copy?
- Yeah.
380
00:21:49,085 --> 00:21:49,419
- Hey, officer,
what's going on here?
381
00:21:49,419 --> 00:21:50,628
- Hey, officer,
what's going on here?
382
00:21:50,670 --> 00:21:51,921
- Yeah, what's going
on around here?
383
00:21:54,799 --> 00:21:55,425
- Hey, officer,
I'm talking to you!
384
00:21:55,425 --> 00:21:57,051
- Hey, officer,
I'm talking to you!
385
00:21:57,093 --> 00:22:00,805
What? Are you on a break?
Calling your bookie?
386
00:22:00,847 --> 00:22:01,431
- Take the bus, ma'am.
387
00:22:01,431 --> 00:22:01,889
- Take the bus, ma'am.
388
00:22:01,931 --> 00:22:03,766
Post 17, what we got?
389
00:22:03,808 --> 00:22:07,019
- A subway car's been hijacked.
There are hostages involved.
390
00:22:07,061 --> 00:22:07,437
We're not putting it out
on the radio.
391
00:22:07,437 --> 00:22:09,021
We're not putting it out
on the radio.
392
00:22:09,063 --> 00:22:10,898
We're trying to keep the media
out of it as long as possible.
393
00:22:10,940 --> 00:22:12,817
- I read you.
394
00:22:12,859 --> 00:22:13,443
- There's a Transit Authority
supervisor down there somewhere
395
00:22:13,443 --> 00:22:14,819
- There's a Transit Authority
supervisor down there somewhere
396
00:22:14,861 --> 00:22:16,320
between 28th and 14th.
397
00:22:16,362 --> 00:22:17,697
- Saw him a couple
of minutes ago.
398
00:22:17,738 --> 00:22:19,157
He was headed
down track on foot.
399
00:22:19,198 --> 00:22:19,449
- Well, find him
and get him out!
400
00:22:19,449 --> 00:22:21,200
- Well, find him
and get him out!
401
00:22:24,162 --> 00:22:25,455
- Officer, you listening?
402
00:22:25,455 --> 00:22:27,165
- Officer, you listening?
403
00:22:27,206 --> 00:22:29,750
- Post 17 to Central, I'm
looking down the tunnel now.
404
00:22:29,792 --> 00:22:31,043
I don't see him.
I'm going in after him.
405
00:22:44,015 --> 00:22:45,224
- Where you going?
406
00:22:45,266 --> 00:22:46,267
Your job is to
stay on that train.
407
00:22:46,309 --> 00:22:47,810
- They said they'd kill me.
408
00:22:47,852 --> 00:22:49,061
- You're like the captain
of a ship!
409
00:22:49,103 --> 00:22:49,479
You're supposed to
go down with it!
410
00:22:49,479 --> 00:22:50,438
You're supposed to
go down with it!
411
00:22:50,480 --> 00:22:51,689
- That young woman
conductor's going down.
412
00:22:51,731 --> 00:22:53,024
That do it for you?
413
00:22:53,065 --> 00:22:54,025
- Excuse me.
Do you work for the subway?
414
00:22:54,066 --> 00:22:55,485
- You butt out!
415
00:22:55,485 --> 00:22:55,776
- You butt out!
416
00:22:55,818 --> 00:22:57,361
Tell Command Central
I'm on my way to investigate!
417
00:22:57,403 --> 00:22:58,738
- I wouldn't do that if
I was you.
418
00:22:58,779 --> 00:23:00,281
- I know you wouldn't.
419
00:23:00,323 --> 00:23:01,491
- Excuse me. I'm sorry.
Which is the famous third rail?
420
00:23:01,491 --> 00:23:02,909
- Excuse me. I'm sorry.
Which is the famous third rail?
421
00:23:02,950 --> 00:23:05,244
- That's it. 625 volts.
422
00:23:05,286 --> 00:23:06,746
- Fry you to a crisp.
423
00:23:06,787 --> 00:23:07,497
- If the power was on,
which it ain't.
424
00:23:07,497 --> 00:23:09,332
- If the power was on,
which it ain't.
425
00:23:09,373 --> 00:23:10,791
- Let's get through
the fat real quick.
426
00:23:10,833 --> 00:23:12,084
He's not negotiating.
427
00:23:12,126 --> 00:23:13,503
He's determined
to complete the job.
428
00:23:13,503 --> 00:23:13,794
He's determined
to complete the job.
429
00:23:13,836 --> 00:23:15,338
He's a consummate pro.
430
00:23:15,379 --> 00:23:18,299
He'll only talk to us on
his terms when he wants to.
431
00:23:18,341 --> 00:23:19,509
- Yeah, I wouldn't
wait for him to call.
432
00:23:19,509 --> 00:23:20,301
- Yeah, I wouldn't
wait for him to call.
433
00:23:20,343 --> 00:23:21,969
- You should be sitting
in this seat.
434
00:23:22,011 --> 00:23:23,429
- You got here first.
435
00:23:23,471 --> 00:23:25,515
I'll coach and
you can be the hero.
436
00:23:25,515 --> 00:23:26,098
I'll coach and
you can be the hero.
437
00:23:26,140 --> 00:23:27,225
- Thanks a lot.
438
00:23:31,103 --> 00:23:31,521
- This is boring!
439
00:23:31,521 --> 00:23:32,813
- This is boring!
440
00:23:32,855 --> 00:23:34,774
- Be happy it's so boring.
441
00:23:36,484 --> 00:23:37,527
- Shut up.
- Yeah.
442
00:23:37,527 --> 00:23:38,319
- Shut up.
- Yeah.
443
00:23:38,361 --> 00:23:40,154
- Why don't you let the kids go?
444
00:23:40,196 --> 00:23:41,739
- Nobody asked you, bitch!
445
00:23:41,781 --> 00:23:43,241
- Watch your mouth!
446
00:23:43,282 --> 00:23:43,533
- Watch yours!
- Yo!
447
00:23:43,533 --> 00:23:44,325
- Watch yours!
- Yo!
448
00:23:44,367 --> 00:23:47,119
Nobody means any disrespect.
449
00:23:49,038 --> 00:23:49,539
- Sorry.
My bad, all right?
450
00:23:49,539 --> 00:23:51,207
- Sorry.
My bad, all right?
451
00:23:51,249 --> 00:23:54,001
You got kids here.
It's unpredictable.
452
00:23:54,043 --> 00:23:55,545
I'm just saying that you should
let 'em go, that's all.
453
00:23:55,545 --> 00:23:57,171
I'm just saying that you should
let 'em go, that's all.
454
00:23:57,213 --> 00:24:01,551
- Nobody's supposed to talk.
455
00:24:01,551 --> 00:24:02,176
- Nobody's supposed to talk.
456
00:24:02,218 --> 00:24:03,803
- Nobody's talking.
457
00:24:05,805 --> 00:24:07,557
Do you mind not
pointing that gun?
458
00:24:07,557 --> 00:24:07,848
Do you mind not
pointing that gun?
459
00:24:12,937 --> 00:24:13,563
- Shoot 'em.
460
00:24:13,563 --> 00:24:14,230
- Shoot 'em.
461
00:24:30,079 --> 00:24:30,997
Hey...
462
00:24:33,791 --> 00:24:35,334
You like pornography?
463
00:24:36,919 --> 00:24:37,587
Hmm?
464
00:24:37,587 --> 00:24:38,796
Hmm?
465
00:24:38,838 --> 00:24:40,006
I do.
466
00:24:41,173 --> 00:24:42,758
Huh?
467
00:24:45,094 --> 00:24:46,137
You like guns?
468
00:24:49,432 --> 00:24:49,599
This is a really cool gun.
469
00:24:49,599 --> 00:24:52,018
This is a really cool gun.
470
00:24:56,939 --> 00:24:58,107
What's your name, huh?
471
00:25:00,401 --> 00:25:01,611
Come on. Whisper it to me.
472
00:25:01,611 --> 00:25:03,112
Come on. Whisper it to me.
473
00:25:05,865 --> 00:25:07,491
Shaky.
474
00:25:07,533 --> 00:25:07,617
I'll call you Shaky.
475
00:25:07,617 --> 00:25:09,368
I'll call you Shaky.
476
00:25:09,410 --> 00:25:10,536
[ chuckles ]
477
00:25:20,171 --> 00:25:21,213
Hey!
478
00:25:23,132 --> 00:25:24,342
Shaky?
479
00:25:24,383 --> 00:25:25,635
- Mr. Grey?
480
00:25:25,635 --> 00:25:25,760
- Mr. Grey?
481
00:25:29,639 --> 00:25:31,265
Can I see you a moment, please?
482
00:25:34,268 --> 00:25:35,811
- Keep my seat warm.
483
00:25:49,659 --> 00:25:50,993
Yeah?
484
00:25:52,912 --> 00:25:55,665
- Leave the woman alone.
485
00:25:55,665 --> 00:25:56,374
- Leave the woman alone.
486
00:25:56,415 --> 00:25:58,250
Just stand here, Mr. Grey.
487
00:26:05,216 --> 00:26:06,592
- Stand there, Mr. Grey, what?
488
00:26:10,638 --> 00:26:13,140
Stand here, Mr. Grey, what?
489
00:26:20,523 --> 00:26:23,359
What's the magic word,
Mr. Blue?
490
00:26:30,324 --> 00:26:31,325
- Money.
491
00:26:52,972 --> 00:26:54,014
[ chuckles ]
492
00:26:55,099 --> 00:26:55,725
- Money.
493
00:26:55,725 --> 00:26:56,350
- Money.
494
00:26:58,060 --> 00:27:01,063
- Hello, Blue.
Pelham One Two Three. Come in.
495
00:27:01,105 --> 00:27:01,731
Come in, Pelham One Two Three.
Do you hear me?
496
00:27:01,731 --> 00:27:02,648
Come in, Pelham One Two Three.
Do you hear me?
497
00:27:02,690 --> 00:27:04,358
Pelham One Two Three, come in.
498
00:27:04,400 --> 00:27:06,152
- Do you have authorization
from the mayor's office
499
00:27:06,193 --> 00:27:07,611
to pay the $5 million?
500
00:27:07,653 --> 00:27:07,737
- No, not yet.
501
00:27:07,737 --> 00:27:09,947
- No, not yet.
502
00:27:09,989 --> 00:27:12,450
- You have 49 minutes...
- Listen up...
503
00:27:12,491 --> 00:27:13,743
- And we will
execute a hostage.
504
00:27:13,743 --> 00:27:15,661
- And we will
execute a hostage.
505
00:27:15,703 --> 00:27:18,164
- Listen, it's gonna take time
to get that kind of money.
506
00:27:18,205 --> 00:27:19,749
You know that, Blue,
and that's the truth.
507
00:27:19,749 --> 00:27:20,916
You know that, Blue,
and that's the truth.
508
00:27:20,958 --> 00:27:22,251
Now do you want me
to tell you the truth here
509
00:27:22,293 --> 00:27:24,503
or do you want me to lie to you?
510
00:27:24,545 --> 00:27:25,755
- Truth would be less costly
for the people on this train.
511
00:27:25,755 --> 00:27:27,590
- Truth would be less costly
for the people on this train.
512
00:27:27,631 --> 00:27:30,259
- Good. Then we understand
each other.
513
00:27:30,301 --> 00:27:31,761
Now, you got two kids
on the train.
514
00:27:31,761 --> 00:27:33,596
Now, you got two kids
on the train.
515
00:27:33,637 --> 00:27:36,348
- Yes? Your point being?
516
00:27:36,390 --> 00:27:37,767
- Well, I can tell you,
I got one.
517
00:27:37,767 --> 00:27:39,518
- Well, I can tell you,
I got one.
518
00:27:39,560 --> 00:27:41,228
They get hungry, they get antsy.
519
00:27:41,270 --> 00:27:43,105
They're a factor that
you can't control.
520
00:27:43,147 --> 00:27:43,773
Why don't we just
release the children?
521
00:27:43,773 --> 00:27:44,690
Why don't we just
release the children?
522
00:27:44,732 --> 00:27:46,400
- The children stay.
523
00:27:46,442 --> 00:27:47,651
[ sneezes ]
524
00:27:47,693 --> 00:27:49,153
- Bless you.
525
00:27:49,195 --> 00:27:49,779
Everything that you try
to do to cooperate
526
00:27:49,779 --> 00:27:51,530
Everything that you try
to do to cooperate
527
00:27:51,572 --> 00:27:54,241
is gonna work in your favor.
528
00:27:54,283 --> 00:27:55,785
Every person that you release
is another argument
529
00:27:55,785 --> 00:27:56,160
Every person that you release
is another argument
530
00:27:56,202 --> 00:27:58,078
your attorney can make
before the judge.
531
00:27:58,120 --> 00:28:01,665
- No, no, no.
I will not be judged.
532
00:28:01,707 --> 00:28:01,791
- What does that mean?
533
00:28:01,791 --> 00:28:03,709
- What does that mean?
534
00:28:06,504 --> 00:28:07,797
- You have 48 minutes.
Thank you.
535
00:28:07,797 --> 00:28:10,049
- You have 48 minutes.
Thank you.
536
00:28:10,090 --> 00:28:12,718
- Blue? Come on, just
stay with me, Blue.
537
00:28:13,844 --> 00:28:15,387
This guy won't budge.
538
00:28:16,472 --> 00:28:18,140
- I gotta pee.
539
00:28:18,182 --> 00:28:19,809
- You gotta go to the bathroom?
540
00:28:19,809 --> 00:28:20,434
- You gotta go to the bathroom?
541
00:28:20,476 --> 00:28:22,394
- Quiet!
542
00:28:22,436 --> 00:28:24,522
- He's gotta go to the bathroom.
You have to let him go.
543
00:28:24,563 --> 00:28:25,815
- Well, he can hold it.
544
00:28:25,815 --> 00:28:26,023
- Well, he can hold it.
545
00:28:26,065 --> 00:28:27,149
- Come on, it could get nasty.
546
00:28:30,319 --> 00:28:31,821
[ sighs ]
547
00:28:31,821 --> 00:28:32,154
[ sighs ]
548
00:28:32,196 --> 00:28:33,447
- Brown!
549
00:28:33,489 --> 00:28:35,241
- What?
- Kid's gotta pee.
550
00:28:35,282 --> 00:28:37,827
- So?
- So take him!
551
00:28:37,827 --> 00:28:38,244
- So?
- So take him!
552
00:28:38,285 --> 00:28:39,578
- Why me?
553
00:28:39,620 --> 00:28:41,121
- Just do it.
554
00:28:41,163 --> 00:28:43,833
- I'll take him.
Come on, babe.
555
00:28:43,833 --> 00:28:44,124
- I'll take him.
Come on, babe.
556
00:28:44,166 --> 00:28:46,252
- Not you! Sit down.
557
00:29:02,685 --> 00:29:04,478
- Where's the bathroom?
558
00:29:04,520 --> 00:29:06,605
- You're gonna have to off
the edge, all right, babe?
559
00:29:07,857 --> 00:29:08,816
- Don't look.
560
00:29:08,858 --> 00:29:10,276
- I promise.
561
00:29:20,661 --> 00:29:22,121
So what's that supposed to be?
562
00:29:23,831 --> 00:29:25,875
- It's a solid gold M-16.
563
00:29:25,875 --> 00:29:26,458
- It's a solid gold M-16.
564
00:29:26,500 --> 00:29:30,212
- Nice thing you wear
around your neck.
565
00:29:30,254 --> 00:29:31,881
That supposed to make you bad?
566
00:29:31,881 --> 00:29:32,089
That supposed to make you bad?
567
00:29:32,131 --> 00:29:34,258
- We're not supposed
to talk to you.
568
00:29:34,300 --> 00:29:35,676
- Come on.
569
00:29:35,718 --> 00:29:37,636
It's just us.
570
00:29:37,678 --> 00:29:37,887
Bad guy's over there.
571
00:29:37,887 --> 00:29:39,138
Bad guy's over there.
572
00:29:41,348 --> 00:29:43,851
I was bad, too.
573
00:29:43,893 --> 00:29:45,352
I was so bad...
574
00:29:45,394 --> 00:29:48,439
I was so bad, they took
my baby away.
575
00:29:48,480 --> 00:29:49,899
- So?
576
00:29:49,899 --> 00:29:50,232
- So?
577
00:29:50,274 --> 00:29:52,318
- So now I don't hang out
with my old friends
578
00:29:52,359 --> 00:29:53,527
who ain't got no damn life.
579
00:29:55,654 --> 00:29:55,905
I got me a job and
I got my son back.
580
00:29:55,905 --> 00:29:58,866
I got me a job and
I got my son back.
581
00:29:58,908 --> 00:30:00,534
He's four years old now
582
00:30:00,576 --> 00:30:01,535
and he's got his whole
life ahead of him.
583
00:30:01,577 --> 00:30:01,911
You know that?
584
00:30:01,911 --> 00:30:02,745
You know that?
585
00:30:02,786 --> 00:30:03,746
Just like this little
kid right here.
586
00:30:05,831 --> 00:30:07,917
Come on, Brown.
587
00:30:07,917 --> 00:30:08,208
Come on, Brown.
588
00:30:08,250 --> 00:30:10,586
Just say he escaped.
Say it was my fault.
589
00:30:14,256 --> 00:30:15,674
- They'd kill you.
590
00:30:23,223 --> 00:30:24,224
Come on.
591
00:30:35,361 --> 00:30:37,947
- Detectives Ray? Piscotti?
Deputy Mayor.
592
00:30:37,947 --> 00:30:38,864
- Detectives Ray? Piscotti?
Deputy Mayor.
593
00:30:38,906 --> 00:30:39,865
- Hello.
- Hi, how are you?
594
00:30:39,907 --> 00:30:40,866
- Hello.
595
00:30:40,908 --> 00:30:42,534
- What about the ransom?
596
00:30:42,576 --> 00:30:43,953
- The mayor will not
allow himself to be boxed
597
00:30:43,953 --> 00:30:44,578
- The mayor will not
allow himself to be boxed
598
00:30:44,620 --> 00:30:46,455
into a corner by
a bunch of crazies.
599
00:30:46,497 --> 00:30:49,249
- With all due respect,
but these people are not crazy.
600
00:30:49,291 --> 00:30:49,959
- It's reasonable and prudent to
suppose you can hijack a train,
601
00:30:49,959 --> 00:30:51,961
- It's reasonable and prudent to
suppose you can hijack a train,
602
00:30:52,002 --> 00:30:54,838
get $5 million in cash,
walk out through a subway tunnel
603
00:30:54,880 --> 00:30:55,965
in the middle of Manhattan
at four in the afternoon
604
00:30:55,965 --> 00:30:56,924
in the middle of Manhattan
at four in the afternoon
605
00:30:56,966 --> 00:30:58,759
while the whole world
watches it on TV?
606
00:30:58,801 --> 00:31:00,761
- Yes!
- Yes.
607
00:31:00,803 --> 00:31:01,971
- They have a plan!
608
00:31:01,971 --> 00:31:02,346
- They have a plan!
609
00:31:02,388 --> 00:31:03,681
- What is it?
610
00:31:03,722 --> 00:31:06,350
- Respectfully, sir,
we don't know.
611
00:31:06,392 --> 00:31:07,977
- Well, what do they want?
612
00:31:07,977 --> 00:31:08,018
- Well, what do they want?
613
00:31:08,060 --> 00:31:10,938
- Could be a mercenary who
doesn't care about the cause.
614
00:31:10,980 --> 00:31:12,690
- The cause is money.
615
00:31:12,731 --> 00:31:13,983
- Yeah, but not a lot.
Come on down here, Johnny.
616
00:31:13,983 --> 00:31:15,442
- Yeah, but not a lot.
Come on down here, Johnny.
617
00:31:16,986 --> 00:31:19,279
You have a guy that's
got 14 hostages in there
618
00:31:19,321 --> 00:31:19,989
with two kids being part
of that 14 hostages.
619
00:31:19,989 --> 00:31:21,782
with two kids being part
of that 14 hostages.
620
00:31:21,824 --> 00:31:24,743
He's a consummate pro and
he's planned down to the second.
621
00:31:24,785 --> 00:31:25,995
And he's given us
a deadline of 4:13.
622
00:31:25,995 --> 00:31:27,621
And he's given us
a deadline of 4:13.
623
00:31:27,663 --> 00:31:29,623
- This guy could ask you
for $30 million
624
00:31:29,665 --> 00:31:30,958
and you'd have to
give it to him.
625
00:31:31,000 --> 00:31:32,001
- Timing and control are
everything to this man.
626
00:31:32,001 --> 00:31:33,919
- Timing and control are
everything to this man.
627
00:31:33,961 --> 00:31:35,295
- So he's not gonna give it up.
628
00:31:35,337 --> 00:31:36,505
- No.
- No.
629
00:31:36,547 --> 00:31:38,007
- Yes. Well, the city
of New York
630
00:31:38,007 --> 00:31:39,258
- Yes. Well, the city
of New York
631
00:31:39,299 --> 00:31:40,801
does not give in to terrorists.
632
00:31:40,843 --> 00:31:43,470
- How about just getting
the money just as an option?
633
00:31:43,512 --> 00:31:44,013
- Do your job.
We don't want options.
634
00:31:44,013 --> 00:31:46,932
- Do your job.
We don't want options.
635
00:31:53,689 --> 00:31:55,607
- I got a
Transit Authority supervisor
636
00:31:55,649 --> 00:31:56,025
headed down the tunnel,
one of the guys
637
00:31:56,025 --> 00:31:57,568
headed down the tunnel,
one of the guys
638
00:31:57,609 --> 00:31:59,820
who thinks it's his train.
- Get him out!
639
00:31:59,862 --> 00:32:01,780
- Yeah. I dispatched
a patrol officer.
640
00:32:01,822 --> 00:32:02,031
- You mean to tell me an
officer has a radio down there?
641
00:32:02,031 --> 00:32:03,907
- You mean to tell me an
officer has a radio down there?
642
00:32:03,949 --> 00:32:05,451
- Yeah.
643
00:32:05,492 --> 00:32:07,786
- That's good.
He can be our eyes.
644
00:32:21,967 --> 00:32:23,552
[ beeping ]
645
00:32:34,563 --> 00:32:35,773
- Action.
646
00:32:40,819 --> 00:32:42,738
Move it, move it,
move it, move it!
647
00:32:42,780 --> 00:32:44,073
- Whoa! Whoa!
648
00:32:58,879 --> 00:33:00,589
- Let's back it up, cowboy!
649
00:33:00,631 --> 00:33:02,091
- What the hell
do you think you're doing?
650
00:33:02,091 --> 00:33:03,425
- What the hell
do you think you're doing?
651
00:33:03,467 --> 00:33:06,637
This is city property
you're fooling around with!
652
00:33:06,678 --> 00:33:08,097
- Yeah?
653
00:33:08,097 --> 00:33:08,388
- Yeah?
654
00:33:08,430 --> 00:33:10,557
So's the pigeon poop
on Grant's Tomb.
655
00:33:10,599 --> 00:33:13,060
- I'm the line superintendent.
I'm coming onboard!
656
00:33:13,102 --> 00:33:14,103
- I warned you, stupid.
657
00:33:14,103 --> 00:33:14,728
- I warned you, stupid.
658
00:33:14,770 --> 00:33:15,979
[ gunfire ]
659
00:33:17,481 --> 00:33:18,649
- Oh...
660
00:33:27,825 --> 00:33:29,743
- Hey! Everybody forward!
661
00:33:29,785 --> 00:33:31,078
- Let's go! Let's go!
662
00:33:33,747 --> 00:33:36,416
Everybody forward! Let's go!
663
00:33:36,458 --> 00:33:37,918
What happened?
664
00:33:37,960 --> 00:33:38,127
- I warned the stupid bastard.
He just kept coming.
665
00:33:38,127 --> 00:33:39,753
- I warned the stupid bastard.
He just kept coming.
666
00:33:43,465 --> 00:33:44,133
- Was he alone?
- I didn't see any.
667
00:33:44,133 --> 00:33:45,092
- Was he alone?
- I didn't see any.
668
00:33:45,134 --> 00:33:47,094
- There's another blip
on the screen.
669
00:33:47,136 --> 00:33:48,178
- Just one?
670
00:33:48,220 --> 00:33:49,555
- As far as I know, yeah.
671
00:33:51,974 --> 00:33:55,018
- Okay. Not unexpected.
672
00:33:57,980 --> 00:33:59,565
You stay calm.
673
00:34:01,608 --> 00:34:02,151
Watch the door.
- I got it.
674
00:34:02,151 --> 00:34:03,902
Watch the door.
- I got it.
675
00:34:03,944 --> 00:34:05,154
- I thought no one's
supposed to get hurt.
676
00:34:05,195 --> 00:34:06,697
That's what you said, right?
677
00:34:06,738 --> 00:34:08,157
No one was supposed
to get hurt, right?
678
00:34:08,157 --> 00:34:09,616
No one was supposed
to get hurt, right?
679
00:34:12,995 --> 00:34:14,163
- Guess I got us on
the scoreboard, huh?
680
00:34:14,163 --> 00:34:14,872
- Guess I got us on
the scoreboard, huh?
681
00:34:29,094 --> 00:34:31,972
- I can't believe it.
They just shot the supervisor.
682
00:34:32,014 --> 00:34:32,181
- Is he alive?
Can we help him?
683
00:34:32,181 --> 00:34:33,640
- Is he alive?
Can we help him?
684
00:34:41,023 --> 00:34:42,065
- No.
685
00:34:43,650 --> 00:34:44,193
- They just drew first blood.
686
00:34:44,193 --> 00:34:45,986
- They just drew first blood.
687
00:34:46,028 --> 00:34:47,696
Your line supervisor?
688
00:34:47,738 --> 00:34:48,906
- Caz Hollowitz?
689
00:34:50,908 --> 00:34:52,993
- They shot Caz Hollowitz?
690
00:34:53,035 --> 00:34:55,746
- I don't have positive
identification.
691
00:34:55,787 --> 00:34:56,205
- They shot Caz Hollowitz!
They shot Caz!
692
00:34:56,205 --> 00:34:59,458
- They shot Caz Hollowitz!
They shot Caz!
693
00:35:05,881 --> 00:35:07,507
- Brown?
694
00:35:07,549 --> 00:35:08,217
Listen, you know you can
get out of this any time, right?
695
00:35:08,217 --> 00:35:10,677
Listen, you know you can
get out of this any time, right?
696
00:35:10,719 --> 00:35:13,138
You just walk out that
door any time.
697
00:35:13,180 --> 00:35:14,223
- You don't get it.
698
00:35:14,223 --> 00:35:15,098
- You don't get it.
699
00:35:15,140 --> 00:35:16,183
- I do get it.
700
00:35:16,225 --> 00:35:18,852
Okay?
It's about fear.
701
00:35:18,894 --> 00:35:20,229
You think this makes
you bad, huh?
702
00:35:20,229 --> 00:35:21,688
You think this makes
you bad, huh?
703
00:35:21,730 --> 00:35:22,981
You know this is wrong.
704
00:35:30,530 --> 00:35:31,990
Come on.
705
00:35:32,032 --> 00:35:32,241
- Mr. Brown?
706
00:35:32,241 --> 00:35:32,991
- Mr. Brown?
707
00:35:36,078 --> 00:35:38,247
I want you to walk over to the
other end and cover that door.
708
00:35:38,247 --> 00:35:40,207
I want you to walk over to the
other end and cover that door.
709
00:35:40,249 --> 00:35:43,460
I want Mr. Grey over here with
me so I can keep an eye on him.
710
00:35:44,962 --> 00:35:46,672
- He loves his guns.
711
00:35:46,713 --> 00:35:49,216
- Maybe it was necessary.
I didn't see.
712
00:35:51,635 --> 00:35:53,011
- He got off on it.
713
00:35:56,139 --> 00:35:56,265
- Come in, Pelham One Two Three!
714
00:35:56,265 --> 00:35:57,933
- Come in, Pelham One Two Three!
715
00:35:57,975 --> 00:35:59,559
Come in, Pelham One Two Three!
716
00:35:59,601 --> 00:36:01,645
You just shot our
line supervisor.
717
00:36:01,687 --> 00:36:02,271
I thought we had an agreement
going here, Blue.
718
00:36:02,271 --> 00:36:03,730
I thought we had an agreement
going here, Blue.
719
00:36:03,772 --> 00:36:05,190
Come in, Pelham One Two Three!
720
00:36:05,232 --> 00:36:06,525
Blue, come in!
721
00:36:08,151 --> 00:36:08,277
- We told you that's
what you get, didn't we?
722
00:36:08,277 --> 00:36:10,237
- We told you that's
what you get, didn't we?
723
00:36:10,279 --> 00:36:11,697
[ sneezes ]
724
00:36:11,738 --> 00:36:14,032
But you're too arrogant
and almighty
725
00:36:14,074 --> 00:36:14,283
to think that anyone could
ever crack the system!
726
00:36:14,283 --> 00:36:15,993
to think that anyone could
ever crack the system!
727
00:36:16,034 --> 00:36:17,619
Well, somebody did,
all right?
728
00:36:17,661 --> 00:36:18,870
Well, that's what you get!
729
00:36:18,912 --> 00:36:20,289
- Who is this? Hello?
Who is this?
730
00:36:20,289 --> 00:36:21,206
- Who is this? Hello?
Who is this?
731
00:36:21,248 --> 00:36:22,749
Hello, Pelham One Two Three.
732
00:36:22,791 --> 00:36:24,251
Who is this,
Pelham One Two Three?
733
00:36:24,293 --> 00:36:25,252
- Hell with them.
734
00:36:25,294 --> 00:36:26,295
- We told you to stay away.
735
00:36:26,295 --> 00:36:27,004
- We told you to stay away.
736
00:36:27,045 --> 00:36:31,550
- Who is this?
Who was that guy?
737
00:36:31,591 --> 00:36:32,301
- I told you that
this wasn't a game.
738
00:36:32,301 --> 00:36:33,635
- I told you that
this wasn't a game.
739
00:36:36,763 --> 00:36:38,307
- Hello, Blue?
Come in, Blue. Come in...
740
00:36:38,307 --> 00:36:39,141
- Hello, Blue?
Come in, Blue. Come in...
741
00:36:45,981 --> 00:36:47,816
- I do the talking, yes?
742
00:36:49,151 --> 00:36:50,319
- Yeah.
743
00:36:50,319 --> 00:36:50,694
- Yeah.
744
00:36:50,736 --> 00:36:52,237
Yeah, sure. Sorry.
745
00:36:55,157 --> 00:36:56,325
Just I knew the line super.
746
00:36:56,325 --> 00:36:57,242
Just I knew the line super.
747
00:36:57,284 --> 00:37:00,871
- Did you?
- Yeah.
748
00:37:00,912 --> 00:37:02,247
Caz Hollowitz.
749
00:37:03,999 --> 00:37:07,294
Flamboyant jerk.
750
00:37:07,336 --> 00:37:08,337
Ran his own little kingdom.
You know what I mean?
751
00:37:08,337 --> 00:37:08,920
Ran his own little kingdom.
You know what I mean?
752
00:37:08,962 --> 00:37:10,339
I mean, that's what
I'm talking about.
753
00:37:10,380 --> 00:37:11,715
That's what I was always
running up against.
754
00:37:14,092 --> 00:37:14,343
- You must stay relaxed.
755
00:37:14,343 --> 00:37:17,346
- You must stay relaxed.
756
00:37:18,805 --> 00:37:20,349
- I'm relaxed.
757
00:37:20,349 --> 00:37:20,891
- I'm relaxed.
758
00:37:20,932 --> 00:37:23,185
I mean, you know, I'm...
I'm relaxed.
759
00:37:25,270 --> 00:37:26,355
- You...
You are a curious man.
760
00:37:26,355 --> 00:37:29,608
- You...
You are a curious man.
761
00:37:34,696 --> 00:37:36,615
- Hold it!
People, listen up!
762
00:37:36,656 --> 00:37:38,033
There's an undercover
cop on the train.
763
00:37:38,075 --> 00:37:38,367
There were two...
Street Crime Unit.
764
00:37:38,367 --> 00:37:40,327
There were two...
Street Crime Unit.
765
00:37:40,369 --> 00:37:41,787
One got off at 33rd Street,
766
00:37:41,828 --> 00:37:43,789
called in later
when the news got out.
767
00:37:43,830 --> 00:37:44,373
Partner's still on
the train with the hostages.
768
00:37:44,373 --> 00:37:45,665
Partner's still on
the train with the hostages.
769
00:37:45,707 --> 00:37:47,334
- Male or female?
- Don't know that.
770
00:37:47,376 --> 00:37:50,045
- What time?
- 3:31.
771
00:37:50,087 --> 00:37:50,379
Somebody's gotta fix
the digital on here now too.
772
00:37:50,379 --> 00:37:51,129
Somebody's gotta fix
the digital on here now too.
773
00:37:51,171 --> 00:37:52,756
Hey?
- Yes, sir.
774
00:37:52,798 --> 00:37:54,800
- Fix the digital on
this side over here next.
775
00:37:54,841 --> 00:37:55,842
- Right away.
776
00:38:12,401 --> 00:38:14,111
- What are you people
doing here, huh?
777
00:38:14,152 --> 00:38:14,403
- I'm sorry. I...
- I have got operators calling
778
00:38:14,403 --> 00:38:16,238
- I'm sorry. I...
- I have got operators calling
779
00:38:16,279 --> 00:38:18,407
and there's a row of
computers that just went out!
780
00:38:18,448 --> 00:38:19,908
- I'm sorry, all right?
781
00:38:19,950 --> 00:38:20,409
We all have problems
right now, right?
782
00:38:20,409 --> 00:38:21,201
We all have problems
right now, right?
783
00:38:21,243 --> 00:38:22,202
- Oh, yeah, we all
got problems, huh?
784
00:38:22,244 --> 00:38:23,912
You wanna hear about problems?
785
00:38:23,954 --> 00:38:25,831
How about half a million
passengers trying to get home?
786
00:38:25,872 --> 00:38:26,415
- Stonehouse, I'm sorry.
- I'm gonna tell you something.
787
00:38:26,415 --> 00:38:27,958
- Stonehouse, I'm sorry.
- I'm gonna tell you something.
788
00:38:27,999 --> 00:38:29,209
I never thought I'd see
the day that talking
789
00:38:29,251 --> 00:38:31,002
to a murderer
would take priority
790
00:38:31,044 --> 00:38:32,337
over running a railroad!
791
00:38:34,256 --> 00:38:36,299
- Pelham One Two Three
to Command Center?
792
00:38:41,721 --> 00:38:43,682
Pelham One Two Three
to Command Center.
793
00:38:47,769 --> 00:38:49,229
- Hello? Come in.
794
00:38:49,271 --> 00:38:50,439
Yeah, we're here.
795
00:38:50,439 --> 00:38:51,857
Yeah, we're here.
796
00:38:51,898 --> 00:38:53,108
You know what we're trying
to do out here, right?
797
00:38:55,444 --> 00:38:56,445
- You have 40 minutes left.
798
00:38:56,445 --> 00:38:57,112
- You have 40 minutes left.
799
00:38:57,154 --> 00:39:00,740
- I don't like this guy.
800
00:39:00,782 --> 00:39:02,325
Look, you can either
deal with me
801
00:39:02,367 --> 00:39:02,451
or you can deal
with the tactical team.
802
00:39:02,451 --> 00:39:05,912
or you can deal
with the tactical team.
803
00:39:05,954 --> 00:39:08,081
My high command is
already getting antsy.
804
00:39:08,123 --> 00:39:08,457
So, please, I think we can
talk this thing through.
805
00:39:08,457 --> 00:39:11,751
So, please, I think we can
talk this thing through.
806
00:39:11,793 --> 00:39:13,753
It's just me and you.
807
00:39:13,795 --> 00:39:14,463
You asked for us, here we are.
808
00:39:14,463 --> 00:39:16,089
You asked for us, here we are.
809
00:39:16,131 --> 00:39:17,841
- Bravo, bravo, Antonio.
810
00:39:19,134 --> 00:39:20,469
You play your part very well.
811
00:39:20,469 --> 00:39:21,928
You play your part very well.
812
00:39:21,970 --> 00:39:24,055
- I'm not playing
and neither are you.
813
00:39:24,097 --> 00:39:25,932
Now there's
one man down already.
814
00:39:25,974 --> 00:39:26,475
But I think we can
work this out.
815
00:39:26,475 --> 00:39:27,225
But I think we can
work this out.
816
00:39:27,267 --> 00:39:29,019
- We?
817
00:39:31,980 --> 00:39:32,481
It will work out.
818
00:39:32,481 --> 00:39:33,273
It will work out.
819
00:39:33,315 --> 00:39:35,400
- Blue?
820
00:39:35,442 --> 00:39:36,902
Blue?
821
00:39:40,030 --> 00:39:41,281
Now explain to me this.
822
00:39:41,323 --> 00:39:44,451
- These lights are
the power boxes.
823
00:39:44,493 --> 00:39:47,412
And these are the ladders
to the exit.
824
00:39:47,454 --> 00:39:49,915
It's the emergency ones.
825
00:39:49,956 --> 00:39:50,499
- How many blocks
are we looking at?
826
00:39:50,499 --> 00:39:51,291
- How many blocks
are we looking at?
827
00:39:51,333 --> 00:39:52,417
- 10 blocks.
828
00:39:55,086 --> 00:39:56,505
- 30.
- Oh, yeah.
829
00:39:56,505 --> 00:39:57,047
- 30.
- Oh, yeah.
830
00:39:57,088 --> 00:39:58,965
- 30 exits in a 10-block area.
- Oh, yeah.
831
00:39:59,007 --> 00:40:00,467
- Well, that makes sense.
832
00:40:00,509 --> 00:40:02,135
- You better get
your Plan B ready.
833
00:40:02,177 --> 00:40:02,511
- Why the sudden change?
834
00:40:02,511 --> 00:40:03,887
- Why the sudden change?
835
00:40:03,929 --> 00:40:06,097
- There's no sudden change.
Just playing the odds.
836
00:40:06,139 --> 00:40:07,933
[ gasping ]
837
00:40:10,352 --> 00:40:12,020
- Hey, do you have
a medical condition?
838
00:40:12,062 --> 00:40:13,813
- I can't breathe!
- Heart problems?
839
00:40:13,855 --> 00:40:14,523
Asthma?
840
00:40:14,523 --> 00:40:15,482
Asthma?
841
00:40:15,524 --> 00:40:17,025
Listen, your okay.
842
00:40:17,067 --> 00:40:18,985
Just breathe.
Three deep breaths.
843
00:40:19,027 --> 00:40:20,529
Here we go.
844
00:40:20,529 --> 00:40:20,904
Here we go.
845
00:40:20,946 --> 00:40:22,113
- Are your people in place?
846
00:40:22,155 --> 00:40:23,865
- I can have
three five-man teams
847
00:40:23,907 --> 00:40:26,076
in the subway in two minutes,
but it's a gamble.
848
00:40:26,117 --> 00:40:26,535
The hijackers are protected.
849
00:40:26,535 --> 00:40:27,911
The hijackers are protected.
850
00:40:27,953 --> 00:40:29,996
We don't know how many or
where they are on the train.
851
00:40:30,038 --> 00:40:32,040
- Go in.
Take 'em out.
852
00:40:32,082 --> 00:40:32,541
- Sir.
853
00:40:32,541 --> 00:40:34,125
- Sir.
854
00:40:34,167 --> 00:40:35,293
- Shut!
855
00:40:35,335 --> 00:40:38,380
Shut up, Shaky.
856
00:40:38,421 --> 00:40:38,547
You!
Sit down...now!
857
00:40:38,547 --> 00:40:41,299
You!
Sit down...now!
858
00:40:41,341 --> 00:40:42,509
Shut your face!
859
00:40:44,553 --> 00:40:46,388
- Everything quiet
out here, Mr. Grey?
860
00:40:49,558 --> 00:40:50,559
- Everything's fine.
861
00:40:50,559 --> 00:40:50,642
- Everything's fine.
862
00:40:56,481 --> 00:40:56,565
- Right side, right side.
863
00:40:56,565 --> 00:40:59,192
- Right side, right side.
864
00:40:59,234 --> 00:41:01,319
- Stay out of sight!
865
00:41:01,361 --> 00:41:02,571
Repeat, stay out of sight.
866
00:41:02,571 --> 00:41:03,321
Repeat, stay out of sight.
867
00:41:03,363 --> 00:41:04,447
- Cover me, cover.
868
00:41:08,243 --> 00:41:08,577
Get in position.
869
00:41:08,577 --> 00:41:09,953
Get in position.
870
00:41:13,248 --> 00:41:14,583
- Stay against the wall.
871
00:41:14,583 --> 00:41:14,624
- Stay against the wall.
872
00:41:14,666 --> 00:41:16,209
- Get down!
873
00:41:16,251 --> 00:41:17,919
- Tacom?
874
00:41:17,961 --> 00:41:19,379
- You next. Go, go.
875
00:41:24,342 --> 00:41:25,552
[ beeping ]
876
00:41:30,515 --> 00:41:32,601
- Look at this.
Look at this!
877
00:41:32,601 --> 00:41:33,018
- Look at this.
Look at this!
878
00:41:34,477 --> 00:41:36,229
- It's just like clockwork.
879
00:41:36,271 --> 00:41:38,607
- Like clockwork?
You better be right.
880
00:41:38,607 --> 00:41:39,691
- Like clockwork?
You better be right.
881
00:41:39,733 --> 00:41:40,650
- Of course, I'm right.
882
00:41:46,323 --> 00:41:47,449
[ sighs ]
883
00:41:47,490 --> 00:41:50,285
- They sure are
taking their time.
884
00:41:50,327 --> 00:41:50,619
- Don't worry.
885
00:41:50,619 --> 00:41:53,246
- Don't worry.
886
00:41:53,288 --> 00:41:55,373
They'll pay us.
They have no choice.
887
00:41:57,626 --> 00:41:59,961
- They might not just
go along with it, you know.
888
00:42:01,129 --> 00:42:02,505
You know?
889
00:42:02,547 --> 00:42:02,631
They might say okay
and then try to...
890
00:42:02,631 --> 00:42:05,258
They might say okay
and then try to...
891
00:42:05,300 --> 00:42:08,637
- Yeah, and then
a lot of people will die.
892
00:42:08,637 --> 00:42:08,762
- Yeah, and then
a lot of people will die.
893
00:42:08,803 --> 00:42:10,347
- Including us.
894
00:42:11,723 --> 00:42:14,559
- Well, either you live
or you die.
895
00:42:14,601 --> 00:42:14,643
- Not that I care,
I don't care.
896
00:42:14,643 --> 00:42:16,353
- Not that I care,
I don't care.
897
00:42:16,394 --> 00:42:18,438
Who wants to drive a subway
train the rest of his life?
898
00:42:18,480 --> 00:42:20,607
- What'd they finally
nail you for?
899
00:42:20,649 --> 00:42:23,276
- They didn't nail me.
I was framed.
900
00:42:25,153 --> 00:42:26,404
I was.
901
00:42:28,114 --> 00:42:31,242
A gang was running dope
on the subways,
902
00:42:31,284 --> 00:42:32,494
giving it to a train operator,
903
00:42:32,535 --> 00:42:32,661
him giving it
to a contact downtown,
904
00:42:32,661 --> 00:42:34,954
him giving it
to a contact downtown,
905
00:42:34,996 --> 00:42:38,166
they tried to pin it on me.
They didn't have any evidence.
906
00:42:38,208 --> 00:42:38,667
- Hmm, you were innocent.
- Yeah.
907
00:42:38,667 --> 00:42:40,960
- Hmm, you were innocent.
- Yeah.
908
00:42:41,002 --> 00:42:42,379
[ chuckles ]
909
00:42:42,420 --> 00:42:44,673
Yeah, I was innocent.
910
00:42:44,673 --> 00:42:45,256
Yeah, I was innocent.
911
00:42:45,298 --> 00:42:46,591
I wouldn't do something
like that.
912
00:42:46,633 --> 00:42:48,301
You think I'd do something
like that?
913
00:42:48,343 --> 00:42:50,679
- Sniper reports that there
are two other suspects
914
00:42:50,679 --> 00:42:51,680
- Sniper reports that there
are two other suspects
915
00:42:51,721 --> 00:42:54,140
down there with machine guns
916
00:42:54,182 --> 00:42:56,685
plus whoever else is
in the cab with Blue.
917
00:42:56,685 --> 00:42:56,768
plus whoever else is
in the cab with Blue.
918
00:42:59,270 --> 00:43:00,689
- Excuse me.
919
00:43:00,730 --> 00:43:02,190
There's another voice
on this tape.
920
00:43:02,232 --> 00:43:02,691
Can you queue it up?
921
00:43:02,691 --> 00:43:03,775
Can you queue it up?
922
00:43:03,817 --> 00:43:05,235
- Yeah.
923
00:43:08,613 --> 00:43:08,697
- Go ahead. Play.
- Okay.
924
00:43:08,697 --> 00:43:13,034
- Go ahead. Play.
- Okay.
925
00:43:13,076 --> 00:43:14,703
- But you're too arrogant
and almighty
926
00:43:14,703 --> 00:43:15,203
- But you're too arrogant
and almighty
927
00:43:15,245 --> 00:43:17,330
to think that anyone
could ever crack the system.
928
00:43:17,372 --> 00:43:19,374
Well, somebody did, all right?
929
00:43:19,416 --> 00:43:20,625
[ sneezes ]
930
00:43:20,667 --> 00:43:20,709
- Told you, it's going around.
931
00:43:20,709 --> 00:43:22,168
- Told you, it's going around.
932
00:43:22,210 --> 00:43:25,296
- This guy sounds
like a train operator.
933
00:43:25,338 --> 00:43:26,464
Astoria Boulevard.
934
00:43:26,506 --> 00:43:26,715
- Myrtle Avenue.
- Flatbush.
935
00:43:26,715 --> 00:43:28,633
- Myrtle Avenue.
- Flatbush.
936
00:43:36,850 --> 00:43:38,727
- Pelham One Two Three
to Command Center.
937
00:43:38,727 --> 00:43:38,768
- Pelham One Two Three
to Command Center.
938
00:43:41,521 --> 00:43:43,648
- Anthony here.
Go ahead.
939
00:43:43,690 --> 00:43:44,733
- You have 33 minutes
left, Anthony.
940
00:43:44,733 --> 00:43:46,192
- You have 33 minutes
left, Anthony.
941
00:43:47,861 --> 00:43:49,821
- I'm listening, Blue.
942
00:43:52,615 --> 00:43:55,827
- You are to have an armored car
waiting at the northwest corner
943
00:43:55,869 --> 00:43:56,745
of the
South Ferry Subway entrance.
944
00:43:56,745 --> 00:43:58,872
of the
South Ferry Subway entrance.
945
00:43:58,913 --> 00:44:00,540
- Got it.
946
00:44:00,582 --> 00:44:02,208
- You will have
1st Avenue cleared
947
00:44:02,250 --> 00:44:02,751
to the Queensboro Bridge.
948
00:44:02,751 --> 00:44:03,668
to the Queensboro Bridge.
949
00:44:05,837 --> 00:44:06,755
- Where are you going?
950
00:44:08,673 --> 00:44:08,757
- Further instructions
to follow.
951
00:44:08,757 --> 00:44:10,175
- Further instructions
to follow.
952
00:44:10,216 --> 00:44:11,384
Blue out.
953
00:44:13,762 --> 00:44:14,763
- How about the ransom?
954
00:44:14,763 --> 00:44:15,388
- How about the ransom?
955
00:44:15,430 --> 00:44:17,223
- Under discussion
at the mayor's office.
956
00:44:17,265 --> 00:44:19,225
- What's taking so long?
- Well, it's not that simple.
957
00:44:19,267 --> 00:44:20,226
Try getting a bank
to do business
958
00:44:20,268 --> 00:44:20,769
with the City of New York.
959
00:44:20,769 --> 00:44:21,561
with the City of New York.
960
00:44:21,603 --> 00:44:23,730
- Get the money cleared
as fast as you can.
961
00:44:23,772 --> 00:44:26,065
We might get
another shot at them.
962
00:44:26,107 --> 00:44:26,775
- You would pay and go
along with this loony scheme
963
00:44:26,775 --> 00:44:28,401
- You would pay and go
along with this loony scheme
964
00:44:28,443 --> 00:44:30,528
of driving armored cars through
the streets of Manhattan?
965
00:44:30,570 --> 00:44:32,405
- Yes, I would, sir.
966
00:44:32,447 --> 00:44:32,781
Listen, I would pay, I'd get
more time with the hostages.
967
00:44:32,781 --> 00:44:35,241
Listen, I would pay, I'd get
more time with the hostages.
968
00:44:35,283 --> 00:44:37,327
And, look, I'd get another
shot at these guys.
969
00:44:37,368 --> 00:44:38,328
And I might even
be able to bring a couple
970
00:44:38,369 --> 00:44:38,787
of the bad guys down.
971
00:44:38,787 --> 00:44:39,579
of the bad guys down.
972
00:44:39,621 --> 00:44:42,499
- You mean you'd
kill the bad guys?
973
00:44:42,540 --> 00:44:43,500
- That would be the plan, sir.
974
00:44:43,541 --> 00:44:44,584
- Good footage.
975
00:44:44,626 --> 00:44:44,793
- Excellent footage, sir.
976
00:44:44,793 --> 00:44:45,835
- Excellent footage, sir.
977
00:44:45,877 --> 00:44:47,420
- What about the hostages?
978
00:44:47,462 --> 00:44:49,380
Any chance of them being
caught in the middle?
979
00:44:49,422 --> 00:44:50,673
- There's no guarantee.
980
00:44:50,715 --> 00:44:50,799
- The snipers don't miss.
981
00:44:50,799 --> 00:44:52,759
- The snipers don't miss.
982
00:44:52,801 --> 00:44:54,803
- So maybe we lose one or two.
983
00:44:54,844 --> 00:44:56,805
That's not bad out of eight,
as long as it's not a child.
984
00:44:56,805 --> 00:44:57,764
That's not bad out of eight,
as long as it's not a child.
985
00:44:57,806 --> 00:44:59,599
- No, no.
There's 14 hostages, sir.
986
00:44:59,641 --> 00:45:02,352
Yeah, I mean, the mayor
would have won by a landslide,
987
00:45:02,393 --> 00:45:02,811
but killing a kid,
that would be hard
988
00:45:02,811 --> 00:45:03,478
but killing a kid,
that would be hard
989
00:45:03,520 --> 00:45:04,854
to put a spin on it, yes.
990
00:45:04,896 --> 00:45:07,524
- We're talking
about peoples' lives.
991
00:45:07,565 --> 00:45:08,817
- We're talking about
the 6:00 news.
992
00:45:08,817 --> 00:45:09,526
- We're talking about
the 6:00 news.
993
00:45:09,567 --> 00:45:11,277
- What time did you say this
would be going down?
994
00:45:11,319 --> 00:45:12,612
- Anytime you'd like, sir.
995
00:45:12,654 --> 00:45:14,322
- We can't move without
the ransom money.
996
00:45:14,364 --> 00:45:14,823
Are we agreed on that?
- Yes.
997
00:45:14,823 --> 00:45:16,825
Are we agreed on that?
- Yes.
998
00:45:16,866 --> 00:45:18,159
- You make me ashamed
to say that
999
00:45:18,201 --> 00:45:20,119
I work for
the City of New York.
1000
00:45:22,330 --> 00:45:24,374
- Just put it down and do
what you're supposed to do.
1001
00:45:24,415 --> 00:45:26,835
- Excuse me, but I need
a list of all the MTA workers
1002
00:45:26,835 --> 00:45:26,876
- Excuse me, but I need
a list of all the MTA workers
1003
00:45:26,918 --> 00:45:28,878
who were fired or
who quit
1004
00:45:28,920 --> 00:45:31,673
under bad circumstances
in the last 10 years.
1005
00:45:31,714 --> 00:45:32,841
- Yeah. Well, you do
it yourself, okay?
1006
00:45:32,841 --> 00:45:33,424
- Yeah. Well, you do
it yourself, okay?
1007
00:45:33,466 --> 00:45:34,634
Because I've got a few other
things to do over here.
1008
00:45:34,676 --> 00:45:36,427
Maybe you didn't notice.
1009
00:45:36,469 --> 00:45:38,847
Send all locals around the loop
of South Ferry, will you?
1010
00:45:38,847 --> 00:45:39,806
Send all locals around the loop
of South Ferry, will you?
1011
00:45:39,848 --> 00:45:41,516
Reroute that thing over there,
will you please?
1012
00:45:43,726 --> 00:45:44,853
- Mr. Stonehouse, I'm sorry
that you lost your friend today.
1013
00:45:44,853 --> 00:45:46,646
- Mr. Stonehouse, I'm sorry
that you lost your friend today.
1014
00:45:48,356 --> 00:45:50,859
But someone down there,
one of those suspects,
1015
00:45:50,859 --> 00:45:51,317
But someone down there,
one of those suspects,
1016
00:45:51,359 --> 00:45:53,361
they know how
the subway system works.
1017
00:45:53,403 --> 00:45:55,321
They know how to run a train.
1018
00:45:55,363 --> 00:45:56,322
It's one of yours.
1019
00:45:57,407 --> 00:45:58,324
- One of mine?
1020
00:46:02,453 --> 00:46:02,871
I'll get you a list
of the employees.
1021
00:46:02,871 --> 00:46:04,664
I'll get you a list
of the employees.
1022
00:46:04,706 --> 00:46:05,665
- Thank you.
1023
00:46:05,707 --> 00:46:07,166
[ police siren chirps ]
1024
00:46:08,376 --> 00:46:08,877
- Hey, guys, can I get inside?
1025
00:46:08,877 --> 00:46:09,669
- Hey, guys, can I get inside?
1026
00:46:09,711 --> 00:46:10,670
- No, no, no.
You can't go in there.
1027
00:46:10,712 --> 00:46:12,463
- No. No access.
1028
00:46:15,675 --> 00:46:17,468
- Let's go to the other side.
- Okay.
1029
00:46:17,510 --> 00:46:19,679
- Yeah, you, back
behind the barricades.
1030
00:46:19,721 --> 00:46:20,680
- Back it up!
1031
00:46:24,559 --> 00:46:26,895
[ woman singing softly ]
1032
00:46:26,895 --> 00:46:27,854
[ woman singing softly ]
1033
00:46:47,624 --> 00:46:50,752
- Nobody's supposed to talk!
1034
00:46:50,793 --> 00:46:50,919
You!
1035
00:46:50,919 --> 00:46:51,961
You!
1036
00:46:52,003 --> 00:46:53,546
- Leave him alone!
1037
00:46:53,588 --> 00:46:56,257
- Stop it! What are you doing?
Leave him alone!
1038
00:46:56,299 --> 00:46:56,925
- Sit.
1039
00:46:56,925 --> 00:46:57,425
- Sit.
1040
00:46:57,467 --> 00:46:59,552
[ shouting ]
1041
00:46:59,594 --> 00:47:02,931
- I'm never gonna do without.
I'm never gonna do without...
1042
00:47:02,931 --> 00:47:03,723
- I'm never gonna do without.
I'm never gonna do without...
1043
00:47:03,765 --> 00:47:04,974
- Come on, just calm down.
1044
00:47:05,016 --> 00:47:07,477
- I'm never gonna do without.
1045
00:47:07,518 --> 00:47:08,811
- Please stop, please.
1046
00:47:08,853 --> 00:47:08,937
- I'm never gonna do without.
1047
00:47:08,937 --> 00:47:10,688
- I'm never gonna do without.
1048
00:47:14,067 --> 00:47:14,943
- What is your problem?
1049
00:47:14,943 --> 00:47:16,819
- What is your problem?
1050
00:47:16,861 --> 00:47:17,946
Huh?
1051
00:47:21,491 --> 00:47:22,408
What, are you gonna shoot her?
1052
00:47:30,291 --> 00:47:32,043
Aren't we the hero?
1053
00:47:32,085 --> 00:47:32,961
- You've got the money.
1054
00:47:32,961 --> 00:47:33,419
- You've got the money.
1055
00:47:33,461 --> 00:47:34,754
I'm going down there now.
1056
00:47:34,796 --> 00:47:36,297
Meet me at the
South Ferry entrance.
1057
00:47:36,339 --> 00:47:38,424
- Command Center to
Pelham One Two Three!
1058
00:47:38,466 --> 00:47:38,967
They've agreed
to pay the ransom.
1059
00:47:38,967 --> 00:47:39,926
They've agreed
to pay the ransom.
1060
00:47:39,968 --> 00:47:42,720
I repeat, they have
agreed to pay the ransom.
1061
00:47:44,472 --> 00:47:44,973
- Please take down the next
set of instructions.
1062
00:47:44,973 --> 00:47:46,474
- Please take down the next
set of instructions.
1063
00:47:46,516 --> 00:47:47,475
- All right, everybody
take it down.
1064
00:47:47,517 --> 00:47:48,768
Suzanne, you on?
1065
00:47:48,810 --> 00:47:50,687
- The money is to be paid
in 50s and 100s,
1066
00:47:50,728 --> 00:47:50,979
old bills,
random serial numbers.
1067
00:47:50,979 --> 00:47:54,482
old bills,
random serial numbers.
1068
00:47:54,524 --> 00:47:56,985
It is to be bound
in packs of $5,000
1069
00:47:56,985 --> 00:47:57,402
It is to be bound
in packs of $5,000
1070
00:47:57,443 --> 00:47:59,612
crosswise with rubber bands.
1071
00:47:59,654 --> 00:48:01,072
- Got it.
1072
00:48:01,114 --> 00:48:02,991
- You have a
large private aircraft
1073
00:48:02,991 --> 00:48:03,032
- You have a
large private aircraft
1074
00:48:03,074 --> 00:48:04,993
waiting at
the Marine Air Terminal.
1075
00:48:05,034 --> 00:48:08,371
Make sure there's food.
These people are hungry.
1076
00:48:08,413 --> 00:48:08,997
- I don't understand.
What food?
1077
00:48:08,997 --> 00:48:10,999
- I don't understand.
What food?
1078
00:48:13,835 --> 00:48:15,003
- The hostages.
They're coming with me.
1079
00:48:15,003 --> 00:48:16,379
- The hostages.
They're coming with me.
1080
00:48:16,421 --> 00:48:17,797
- Right.
1081
00:48:17,839 --> 00:48:19,966
- He's taking the hostages
with him?
1082
00:48:20,008 --> 00:48:21,009
The mayor's gonna flip.
1083
00:48:21,009 --> 00:48:22,593
The mayor's gonna flip.
1084
00:48:22,635 --> 00:48:24,012
- Get someone.
1085
00:48:24,053 --> 00:48:25,471
- Okay, Blue, you
have your ransom.
1086
00:48:25,513 --> 00:48:26,848
Now about the children...
1087
00:48:26,889 --> 00:48:27,015
- Blue out.
1088
00:48:27,015 --> 00:48:28,016
- Blue out.
1089
00:48:28,057 --> 00:48:29,392
- Come in, Blue. Come in.
1090
00:48:31,352 --> 00:48:32,979
Blue. Come in, Blue.
1091
00:48:34,480 --> 00:48:35,440
Blue, come in.
1092
00:48:39,402 --> 00:48:41,529
Come on, Blue. Come in!
1093
00:48:42,697 --> 00:48:44,991
- What's happening here?
1094
00:48:45,033 --> 00:48:47,827
- What's happening?
- Yeah.
1095
00:48:47,869 --> 00:48:50,121
- You brought the girl.
Go ask her.
1096
00:49:05,720 --> 00:49:07,346
- Attention, please!
1097
00:49:09,557 --> 00:49:12,101
The city has agreed
to pay for your release.
1098
00:49:12,143 --> 00:49:14,187
- Yes!
1099
00:49:14,228 --> 00:49:15,063
- As soon as you get the money,
will you let us go?
1100
00:49:15,063 --> 00:49:16,647
- As soon as you get the money,
will you let us go?
1101
00:49:18,524 --> 00:49:21,069
- No, but shortly after.
1102
00:49:21,069 --> 00:49:21,152
- No, but shortly after.
1103
00:49:21,194 --> 00:49:25,948
- Mister, would you mind telling
us how much you're getting?
1104
00:49:25,990 --> 00:49:27,075
- And why does
that interest you?
1105
00:49:27,075 --> 00:49:28,576
- And why does
that interest you?
1106
00:49:28,618 --> 00:49:30,995
- A person likes
to know his worth.
1107
00:49:38,753 --> 00:49:39,087
- $5 million.
1108
00:49:39,087 --> 00:49:40,505
- $5 million.
1109
00:49:40,546 --> 00:49:41,923
- Each?
1110
00:49:41,964 --> 00:49:44,550
- All together.
1111
00:49:44,592 --> 00:49:45,093
- That's not so terrific.
1112
00:49:45,093 --> 00:49:46,385
- That's not so terrific.
1113
00:49:59,899 --> 00:50:03,111
- I need you
to stay away from the women.
1114
00:50:03,111 --> 00:50:03,736
- I need you
to stay away from the women.
1115
00:50:09,075 --> 00:50:09,117
- And I need you
to stay outta my face.
1116
00:50:09,117 --> 00:50:11,911
- And I need you
to stay outta my face.
1117
00:50:11,953 --> 00:50:14,580
- I have shot people
for not obeying me.
1118
00:50:16,791 --> 00:50:20,962
- Well, I guess that's the
difference between me and you.
1119
00:50:21,003 --> 00:50:21,129
See, if I want somebody shot,
I'll do it myself.
1120
00:50:21,129 --> 00:50:25,133
See, if I want somebody shot,
I'll do it myself.
1121
00:50:27,885 --> 00:50:29,554
- Well, $5 million on the way,
1122
00:50:29,595 --> 00:50:30,888
it's a good time
to shoot each other.
1123
00:50:52,076 --> 00:50:53,578
- The women...
1124
00:51:09,886 --> 00:51:11,637
- Yeah, right over here.
Okay, there it is.
1125
00:51:11,679 --> 00:51:13,264
Stack it up.
1126
00:51:18,853 --> 00:51:20,605
- They're telling me
they're sorting the money.
1127
00:51:20,646 --> 00:51:21,189
But they're gonna
need more time, Blue.
1128
00:51:21,189 --> 00:51:21,814
But they're gonna
need more time, Blue.
1129
00:51:21,856 --> 00:51:23,107
Come in, come in!
1130
00:51:27,695 --> 00:51:28,905
- No more time.
1131
00:51:28,946 --> 00:51:30,740
- We're asking for
15 minutes more.
1132
00:51:30,781 --> 00:51:32,617
- Negative.
- 10 minutes then!
1133
00:51:32,658 --> 00:51:33,201
Just give us 10 more minutes!
1134
00:51:33,201 --> 00:51:33,826
Just give us 10 more minutes!
1135
00:51:33,868 --> 00:51:35,036
Listen, you're in charge.
1136
00:51:35,077 --> 00:51:36,621
You can make this thing
turn out right.
1137
00:51:38,915 --> 00:51:39,207
- It will.
1138
00:51:39,207 --> 00:51:40,082
- It will.
1139
00:51:42,919 --> 00:51:44,795
- 15 minutes.
1140
00:51:44,837 --> 00:51:45,213
- We do it by the numbers
just like the plan.
1141
00:51:45,213 --> 00:51:47,131
- We do it by the numbers
just like the plan.
1142
00:51:48,799 --> 00:51:50,843
- Maybe an hour
is not enough time.
1143
00:51:50,885 --> 00:51:51,219
- An hour is plenty.
1144
00:51:51,219 --> 00:51:53,137
- An hour is plenty.
1145
00:51:53,179 --> 00:51:54,722
You know how the system works.
1146
00:51:54,764 --> 00:51:56,224
You give 'em an hour,
they take an hour.
1147
00:51:56,265 --> 00:51:57,225
You give 'em two, they take two.
An hour is plenty.
1148
00:51:57,225 --> 00:51:58,601
You give 'em two, they take two.
An hour is plenty.
1149
00:51:59,852 --> 00:52:01,229
- What if they can't make it?
1150
00:52:03,064 --> 00:52:03,231
- Then we do
what we said we'd do.
1151
00:52:03,231 --> 00:52:04,899
- Then we do
what we said we'd do.
1152
00:52:10,863 --> 00:52:13,699
- How long ago did I tell them
to get that money ready?
1153
00:52:13,741 --> 00:52:15,243
I asked them to do this
at least 25 minutes ago.
1154
00:52:15,243 --> 00:52:16,035
I asked them to do this
at least 25 minutes ago.
1155
00:52:29,173 --> 00:52:30,091
- That's the rest of it?
1156
00:52:33,803 --> 00:52:34,887
- There we go.
1157
00:52:34,929 --> 00:52:36,639
- You get it?
Got it all?
1158
00:52:43,437 --> 00:52:45,273
- Come on, there's no time.
Come on!
1159
00:52:45,273 --> 00:52:45,856
- Come on, there's no time.
Come on!
1160
00:52:48,776 --> 00:52:50,903
- They're coming out!
1161
00:52:50,945 --> 00:52:51,279
- Come on!
Let's get over there!
1162
00:52:51,279 --> 00:52:52,029
- Come on!
Let's get over there!
1163
00:52:52,071 --> 00:52:53,030
Come on, guys!
1164
00:52:56,242 --> 00:52:57,285
- All right, here we go.
1165
00:52:57,285 --> 00:52:57,785
- All right, here we go.
1166
00:52:57,827 --> 00:53:00,746
- The money's here.
The money is here!
1167
00:53:00,788 --> 00:53:02,540
- Move it! Move it!
1168
00:53:06,419 --> 00:53:09,297
Here we go.
1169
00:53:09,297 --> 00:53:09,338
Here we go.
1170
00:53:09,380 --> 00:53:11,841
- Go! Go!
1171
00:53:11,882 --> 00:53:14,719
[ police sirens blare ]
1172
00:53:20,224 --> 00:53:21,309
- Proceeding west
on Canal Street.
1173
00:53:21,309 --> 00:53:22,351
- Proceeding west
on Canal Street.
1174
00:53:22,393 --> 00:53:23,394
We're on our way to Lafayette.
1175
00:53:23,436 --> 00:53:24,812
Traffic heavy.
1176
00:53:26,314 --> 00:53:27,315
- We'll clear you all
the way to 28th Street.
1177
00:53:27,315 --> 00:53:28,399
- We'll clear you all
the way to 28th Street.
1178
00:53:28,441 --> 00:53:30,651
- It's gonna be tight.
- Roger that.
1179
00:53:36,324 --> 00:53:38,701
[ car horn honks ]
1180
00:53:47,335 --> 00:53:49,170
- There's a delay.
The patrol car has crashed.
1181
00:53:49,211 --> 00:53:51,297
Repeat, the patrol
car has crashed.
1182
00:53:54,467 --> 00:53:56,344
- There's been an accident.
1183
00:54:00,056 --> 00:54:02,058
- Yeah. What?
1184
00:54:02,099 --> 00:54:03,309
I don't believe it!
1185
00:54:03,351 --> 00:54:05,061
There's been an accident.
1186
00:54:05,102 --> 00:54:07,313
The cruiser crashed.
They're out of commission.
1187
00:54:07,355 --> 00:54:08,814
- Tell them to get
the money and keep on going.
1188
00:54:08,856 --> 00:54:09,357
- Get the money out,
keep on going.
1189
00:54:09,357 --> 00:54:10,441
- Get the money out,
keep on going.
1190
00:54:10,483 --> 00:54:13,319
Move!
- Yeah.
1191
00:54:13,361 --> 00:54:15,363
- You all right?
Get the money!
1192
00:54:15,363 --> 00:54:15,946
- You all right?
Get the money!
1193
00:54:15,988 --> 00:54:18,074
- All right, let's go! Go!
1194
00:54:23,245 --> 00:54:24,997
- Command Center
to Pelham One Two Three.
1195
00:54:25,039 --> 00:54:26,457
Come in, Blue.
We got a problem.
1196
00:54:28,125 --> 00:54:30,002
- Which is what?
1197
00:54:30,044 --> 00:54:32,838
- The motorcade that was
bringing the money just crashed.
1198
00:54:36,842 --> 00:54:39,387
- I told you no more
concessions.
1199
00:54:39,387 --> 00:54:40,846
- I told you no more
concessions.
1200
00:54:40,888 --> 00:54:43,474
If you thought I wasn't serious,
1201
00:54:43,516 --> 00:54:44,975
then you're
even more incompetent
1202
00:54:45,017 --> 00:54:45,393
than I gave you credit for.
1203
00:54:45,393 --> 00:54:46,727
than I gave you credit for.
1204
00:54:52,316 --> 00:54:53,484
Mr. Green?
1205
00:54:55,152 --> 00:54:57,238
- Yeah?
1206
00:54:57,279 --> 00:54:57,405
- We are coming up
on one minute.
1207
00:54:57,405 --> 00:54:59,490
- We are coming up
on one minute.
1208
00:55:03,160 --> 00:55:03,411
- Which one is it gonna be?
1209
00:55:03,411 --> 00:55:04,495
- Which one is it gonna be?
1210
00:55:10,418 --> 00:55:12,169
- What difference does it make?
1211
00:55:12,211 --> 00:55:14,213
- There it is!
There it is!
1212
00:55:17,383 --> 00:55:19,093
Can we zoom in?
1213
00:55:19,135 --> 00:55:20,219
- No.
1214
00:55:20,261 --> 00:55:21,429
No, we got to move up.
1215
00:55:21,429 --> 00:55:21,512
No, we got to move up.
1216
00:55:21,554 --> 00:55:23,389
- Take it easy.
Take it easy, okay?
1217
00:55:23,431 --> 00:55:25,474
I don't wanna get any closer to
those crazies than we have to.
1218
00:55:26,600 --> 00:55:27,435
- Not gonna make it.
1219
00:55:27,435 --> 00:55:28,227
- Not gonna make it.
1220
00:55:28,269 --> 00:55:30,396
- He'll execute, no question.
1221
00:55:30,438 --> 00:55:32,398
- Are you prepared
to hit the train?
1222
00:55:32,440 --> 00:55:33,441
- We'll do what we have to do.
1223
00:55:33,441 --> 00:55:34,066
- We'll do what we have to do.
1224
00:55:34,108 --> 00:55:35,568
But it's not gonna be
a walk in the park.
1225
00:55:35,609 --> 00:55:37,820
You give us the word
and we'll go in.
1226
00:55:50,958 --> 00:55:51,459
- 55 seconds.
1227
00:55:51,459 --> 00:55:52,626
- 55 seconds.
1228
00:55:52,668 --> 00:55:55,463
- I don't believe this.
1229
00:55:55,504 --> 00:55:57,465
- Well, if you don't have
the stomach for it, stay here.
1230
00:55:57,465 --> 00:55:57,631
- Well, if you don't have
the stomach for it, stay here.
1231
00:55:57,673 --> 00:55:59,508
- What do they expect us to do?
1232
00:55:59,550 --> 00:56:01,260
If they know that we're wrecked,
how can they ask us if...
1233
00:56:03,637 --> 00:56:05,222
- They don't know anything.
1234
00:56:07,475 --> 00:56:08,559
That's it.
1235
00:56:11,145 --> 00:56:12,646
Command Center to
Pelham One Two Three.
1236
00:56:12,688 --> 00:56:14,607
Command Center
to Pelham One Two Three.
1237
00:56:14,648 --> 00:56:15,483
The money has arrived.
1238
00:56:15,483 --> 00:56:16,066
The money has arrived.
1239
00:56:16,108 --> 00:56:18,903
I repeat, the money has arrived.
1240
00:56:18,944 --> 00:56:20,237
- Excuse me.
What are you doing?
1241
00:56:20,279 --> 00:56:21,489
- They only know
what we tell 'em.
1242
00:56:21,489 --> 00:56:21,572
- They only know
what we tell 'em.
1243
00:56:23,324 --> 00:56:24,366
Command Center to
Pelham One Two Three.
1244
00:56:24,408 --> 00:56:26,035
Come in, Blue.
This is Anthony.
1245
00:56:26,076 --> 00:56:27,495
They money has arrived.
I repeat, the money has arrived.
1246
00:56:27,495 --> 00:56:29,914
They money has arrived.
I repeat, the money has arrived.
1247
00:56:36,337 --> 00:56:38,047
- You just made it, didn't you?
1248
00:56:39,131 --> 00:56:39,507
- Yeah.
1249
00:56:39,507 --> 00:56:40,549
- Yeah.
1250
00:56:40,591 --> 00:56:43,385
- Listen closely.
1251
00:56:43,427 --> 00:56:45,513
You are to send two unarmed
police officers down the track.
1252
00:56:45,513 --> 00:56:49,183
You are to send two unarmed
police officers down the track.
1253
00:56:49,225 --> 00:56:51,519
- Carrying $5 million
in small bills, right?
1254
00:56:51,519 --> 00:56:52,478
- Carrying $5 million
in small bills, right?
1255
00:56:52,520 --> 00:56:54,897
- They can manage.
1256
00:56:56,690 --> 00:56:57,525
Now the children will open
the bags, so no dye packs.
1257
00:56:57,525 --> 00:57:00,444
Now the children will open
the bags, so no dye packs.
1258
00:57:02,571 --> 00:57:03,531
- Got it.
1259
00:57:03,531 --> 00:57:03,948
- Got it.
1260
00:57:12,206 --> 00:57:13,457
[ police sirens ]
1261
00:57:25,052 --> 00:57:27,555
- All right, make some room!
- Come on!
1262
00:57:27,596 --> 00:57:30,266
- All right, let's go! Go! Go!
Get it down there!
1263
00:57:33,185 --> 00:57:33,561
[ beeping ]
1264
00:57:33,561 --> 00:57:34,937
[ beeping ]
1265
00:57:37,439 --> 00:57:38,482
- They're they are.
1266
00:57:43,195 --> 00:57:44,488
- That's too soon.
1267
00:57:51,579 --> 00:57:53,372
- Got a report there's
someone in the tunnel.
1268
00:57:59,587 --> 00:58:01,380
- See if you can get
to them without being seen.
1269
00:58:04,091 --> 00:58:05,050
- Idiots!
1270
00:58:07,511 --> 00:58:09,597
- Okay, how's the light?
1271
00:58:09,597 --> 00:58:10,055
- Okay, how's the light?
1272
00:58:11,682 --> 00:58:13,100
- Come on.
1273
00:58:27,072 --> 00:58:27,615
[ imitates gunshot ]
1274
00:58:27,615 --> 00:58:28,115
[ imitates gunshot ]
1275
00:58:41,170 --> 00:58:43,714
- Hey! Wait! Stop! Police!
1276
00:58:46,467 --> 00:58:47,551
- Don't shoot!
1277
00:58:49,637 --> 00:58:50,596
- Don't shoot!
1278
00:58:50,638 --> 00:58:51,639
[ gunfire ]
1279
00:58:51,639 --> 00:58:52,139
[ gunfire ]
1280
00:58:52,181 --> 00:58:53,265
[ screaming ]
1281
00:58:53,307 --> 00:58:54,433
- Someone's shooting down there!
1282
00:59:04,276 --> 00:59:06,779
- We have gunfire.
1283
00:59:06,820 --> 00:59:08,405
[ grunts ]
1284
00:59:08,447 --> 00:59:09,657
[ screaming, clamoring ]
1285
00:59:09,657 --> 00:59:10,115
[ screaming, clamoring ]
1286
00:59:12,785 --> 00:59:14,787
- Shut up and be quiet!
1287
00:59:14,828 --> 00:59:15,663
- What the hell are you doing?
1288
00:59:15,663 --> 00:59:16,455
- What the hell are you doing?
1289
00:59:16,497 --> 00:59:18,374
- Shut up!
1290
00:59:18,415 --> 00:59:20,334
- What's going on there?
1291
00:59:20,376 --> 00:59:21,669
Hold your fire!
Hold your fire!
1292
00:59:21,669 --> 00:59:22,044
Hold your fire!
Hold your fire!
1293
00:59:24,505 --> 00:59:26,256
- I don't know who fired first,
1294
00:59:26,298 --> 00:59:27,675
but these two TV news guys
were right in the middle of it.
1295
00:59:27,675 --> 00:59:28,467
but these two TV news guys
were right in the middle of it.
1296
00:59:28,509 --> 00:59:31,220
They're okay.
They weren't hit.
1297
00:59:31,261 --> 00:59:33,681
- Excuse me?
Excuse me.
1298
00:59:33,681 --> 00:59:34,306
- Excuse me?
Excuse me.
1299
00:59:34,348 --> 00:59:36,308
I know first aid!
I can help her!
1300
00:59:36,350 --> 00:59:37,434
- Everybody shut up!
1301
00:59:37,476 --> 00:59:39,478
- I don't wanna go up there!
1302
00:59:39,520 --> 00:59:39,687
- Where you shot?
Huh?
1303
00:59:39,687 --> 00:59:41,355
- Where you shot?
Huh?
1304
00:59:41,397 --> 00:59:42,773
- Right here.
- Let me see.
1305
00:59:45,150 --> 00:59:45,693
You're gonna be all right, okay?
1306
00:59:45,693 --> 00:59:47,111
You're gonna be all right, okay?
1307
00:59:50,656 --> 00:59:51,699
Here's what I want you to do,
just press on it.
1308
00:59:51,699 --> 00:59:53,283
Here's what I want you to do,
just press on it.
1309
00:59:53,325 --> 00:59:55,744
I know it hurts.
I know it.
1310
00:59:55,786 --> 00:59:56,787
A lot of pressure, right?
1311
00:59:58,580 --> 01:00:01,166
- Where'd you learn that?
1312
01:00:01,208 --> 01:00:03,293
- On the job training, babe.
1313
01:00:03,335 --> 01:00:03,711
You're gonna be okay, all right?
1314
01:00:03,711 --> 01:00:05,129
You're gonna be okay, all right?
1315
01:00:06,714 --> 01:00:08,298
- Lucky for me.
1316
01:00:53,677 --> 01:00:54,636
- You.
1317
01:00:56,555 --> 01:00:57,473
- Me?
1318
01:00:59,850 --> 01:01:01,643
- Stand up, please.
1319
01:01:01,685 --> 01:01:03,771
- Hey, Mr. Blue, this one's
like my angel of mercy.
1320
01:01:03,771 --> 01:01:05,939
- Hey, Mr. Blue, this one's
like my angel of mercy.
1321
01:01:05,981 --> 01:01:07,941
She's saving my life over here.
1322
01:01:09,777 --> 01:01:11,653
- You'll be all right.
1323
01:01:12,988 --> 01:01:14,448
Come along.
1324
01:01:22,706 --> 01:01:23,916
- What for?
1325
01:01:25,292 --> 01:01:26,543
- I need your help.
Come on.
1326
01:01:27,878 --> 01:01:30,380
- Lucky bitch.
Getting outta here?
1327
01:01:49,817 --> 01:01:51,819
- All I need you to do is I need
you to go down about 100 feet.
1328
01:01:51,819 --> 01:01:54,363
- All I need you to do is I need
you to go down about 100 feet.
1329
01:01:56,865 --> 01:01:57,825
Just wait for the men
delivering the money.
1330
01:01:57,825 --> 01:01:59,409
Just wait for the men
delivering the money.
1331
01:02:05,958 --> 01:02:08,752
Be careful stepping
off the train.
1332
01:02:14,550 --> 01:02:15,843
- Hey.
1333
01:02:15,843 --> 01:02:15,884
- Hey.
1334
01:02:17,678 --> 01:02:20,222
When you see that baby,
you give him a hug for me, okay?
1335
01:02:23,725 --> 01:02:24,768
- Come on.
- Yeah.
1336
01:02:30,566 --> 01:02:31,942
- Come on.
1337
01:02:42,953 --> 01:02:44,955
- Should I tell them
that we need a medic?
1338
01:02:47,082 --> 01:02:48,542
- Yeah, sure.
1339
01:02:51,461 --> 01:02:51,879
- Okay.
1340
01:02:51,879 --> 01:02:52,629
- Okay.
1341
01:03:16,695 --> 01:03:18,488
[ gasps ]
1342
01:03:38,592 --> 01:03:39,718
[ gunfire ]
1343
01:03:55,150 --> 01:03:56,526
- They just shot a hostage.
1344
01:04:39,486 --> 01:04:39,987
- Get the kids.
1345
01:04:39,987 --> 01:04:40,696
- Get the kids.
1346
01:04:52,958 --> 01:04:54,918
- Why?
We're meeting their demands.
1347
01:04:54,960 --> 01:04:56,003
They're getting their money.
1348
01:04:56,044 --> 01:04:57,504
- Somebody threw a shot at them.
1349
01:04:57,546 --> 01:04:58,005
- Who?
- Nobody knows.
1350
01:04:58,005 --> 01:04:59,089
- Who?
- Nobody knows.
1351
01:05:01,508 --> 01:05:04,011
- Command Center
to Pelham One Two Three.
1352
01:05:04,011 --> 01:05:04,052
- Command Center
to Pelham One Two Three.
1353
01:05:04,094 --> 01:05:05,929
The money's in the tunnel
and you shoot somebody?
1354
01:05:05,971 --> 01:05:07,514
Uh-uh.
That wasn't the deal, Blue.
1355
01:05:07,556 --> 01:05:10,017
- You shot one of my people.
1356
01:05:10,017 --> 01:05:10,267
- You shot one of my people.
1357
01:05:10,308 --> 01:05:12,144
I told you what
the penalty would be.
1358
01:05:16,898 --> 01:05:17,983
- What are you doing?
1359
01:05:18,025 --> 01:05:21,028
[ clamoring ]
1360
01:05:30,203 --> 01:05:31,538
- Shut up!
1361
01:05:42,674 --> 01:05:45,177
- Now they got two boys.
1362
01:05:46,845 --> 01:05:48,764
Can't tell what
they're doing with them.
1363
01:05:48,805 --> 01:05:50,640
- They're bringing out two kids.
1364
01:05:50,682 --> 01:05:52,059
- What are you doing
with the kids, Blue?
1365
01:05:52,059 --> 01:05:52,225
- What are you doing
with the kids, Blue?
1366
01:05:52,267 --> 01:05:54,061
- Two boys have been moved
to the back of the train.
1367
01:05:54,102 --> 01:05:55,187
I'm going in with tear gas.
1368
01:05:55,228 --> 01:05:56,813
- Wait.
- Why wait?
1369
01:05:56,855 --> 01:05:58,065
They just killed a hostage!
- He's on it!
1370
01:05:58,065 --> 01:05:58,565
They just killed a hostage!
- He's on it!
1371
01:05:58,607 --> 01:06:00,567
- What are you doing
with the kids, Blue?
1372
01:06:00,609 --> 01:06:04,071
- Whatever I do with the boys,
you can't stop me, can you?
1373
01:06:04,071 --> 01:06:04,780
- Whatever I do with the boys,
you can't stop me, can you?
1374
01:06:04,821 --> 01:06:06,740
- No, Blue. You're in charge.
1375
01:06:06,782 --> 01:06:09,201
- I'm here.
You're there.
1376
01:06:09,242 --> 01:06:10,077
- And everything's going
according to your plan.
1377
01:06:10,077 --> 01:06:11,036
- And everything's going
according to your plan.
1378
01:06:11,078 --> 01:06:12,788
So there's no problems, right?
1379
01:06:12,829 --> 01:06:15,916
The money's in the tunnel.
I guarantee you that.
1380
01:06:15,957 --> 01:06:16,083
My men are down there and if
you'll just give them a minute
1381
01:06:16,083 --> 01:06:17,751
My men are down there and if
you'll just give them a minute
1382
01:06:17,793 --> 01:06:19,169
to walk it to you...
1383
01:06:32,140 --> 01:06:34,101
- Lights in the tunnel.
- Lights.
1384
01:06:34,101 --> 01:06:35,268
- Lights in the tunnel.
- Lights.
1385
01:06:35,310 --> 01:06:37,270
- Just stay seated, people.
1386
01:06:53,745 --> 01:06:55,330
Okay, close enough!
1387
01:06:58,959 --> 01:07:00,877
Toss the bags up on the train!
1388
01:07:10,387 --> 01:07:13,306
Okay, gentlemen, turn around.
1389
01:07:13,348 --> 01:07:14,891
Go home.
1390
01:07:21,648 --> 01:07:22,149
Boys, look at me.
1391
01:07:22,149 --> 01:07:23,775
Boys, look at me.
1392
01:07:23,817 --> 01:07:25,110
Drag the money right here.
1393
01:07:35,203 --> 01:07:36,788
Dump it out on the floor.
1394
01:07:42,002 --> 01:07:43,003
- Wow!
1395
01:07:47,841 --> 01:07:49,926
- You boys ever see
$5 million before?
1396
01:08:03,982 --> 01:08:04,191
Mr. Green, time to take
care of business.
1397
01:08:04,191 --> 01:08:07,861
Mr. Green, time to take
care of business.
1398
01:08:12,073 --> 01:08:14,409
- Get us there, Mr. Green.
1399
01:08:14,451 --> 01:08:16,036
[ giggling ]
1400
01:08:16,077 --> 01:08:16,203
Woo!
1401
01:08:16,203 --> 01:08:17,287
Woo!
1402
01:08:35,889 --> 01:08:37,974
- No one makes a move.
Pull back.
1403
01:08:40,352 --> 01:08:42,729
- Here's a complete list
of all the MTA employees
1404
01:08:42,771 --> 01:08:44,356
who were let go under
bad circumstances
1405
01:08:44,397 --> 01:08:46,233
in the last 10 years.
1406
01:08:46,233 --> 01:08:46,316
in the last 10 years.
1407
01:08:46,358 --> 01:08:48,109
- How many?
1408
01:08:48,151 --> 01:08:52,239
- In total, 63, but half are
either dead or in the loony bin.
1409
01:08:52,280 --> 01:08:54,366
Now, I can help
narrow it down for you.
1410
01:08:54,407 --> 01:08:56,159
- Okay.
- Okay.
1411
01:08:56,201 --> 01:08:58,245
- Pelham One Two Three
to Command Center.
1412
01:08:58,245 --> 01:08:58,286
- Pelham One Two Three
to Command Center.
1413
01:08:58,328 --> 01:09:00,789
- Quiet, everyone!
Suzanne, get on this!
1414
01:09:00,830 --> 01:09:03,291
- This will be my final
instructions.
1415
01:09:03,333 --> 01:09:04,251
One: immediately after
this conversation,
1416
01:09:04,251 --> 01:09:05,710
One: immediately after
this conversation,
1417
01:09:05,752 --> 01:09:07,837
you are to restore power
to the entire sector.
1418
01:09:07,879 --> 01:09:09,881
- Restore power.
1419
01:09:09,923 --> 01:09:10,257
- Two: clear all
local tracks and, by clear,
1420
01:09:10,257 --> 01:09:11,883
- Two: clear all
local tracks and, by clear,
1421
01:09:11,925 --> 01:09:13,718
I mean all signals set to green.
1422
01:09:13,760 --> 01:09:16,263
If I see a red light,
let alone get tripped by one,
1423
01:09:16,263 --> 01:09:16,763
If I see a red light,
let alone get tripped by one,
1424
01:09:16,805 --> 01:09:18,223
I kill a hostage.
1425
01:09:18,265 --> 01:09:19,724
- Got it.
1426
01:09:19,766 --> 01:09:22,269
- Three: all southbound
and northbound trains
1427
01:09:22,310 --> 01:09:23,937
are to remain lying dead.
1428
01:09:23,979 --> 01:09:28,149
If I see or pass a moving train,
I kill a hostage.
1429
01:09:28,191 --> 01:09:28,275
- Got it.
1430
01:09:28,275 --> 01:09:29,401
- Got it.
1431
01:09:29,442 --> 01:09:31,403
- Four: at the
South Ferry Station,
1432
01:09:31,444 --> 01:09:33,863
I expect the armored car
and all roads cleared
1433
01:09:33,905 --> 01:09:34,281
to the Marine Air Terminal.
1434
01:09:34,281 --> 01:09:35,282
to the Marine Air Terminal.
1435
01:09:35,323 --> 01:09:36,366
The plane should be fueled
for an international...
1436
01:09:36,408 --> 01:09:38,159
- Tell me where you're going...
1437
01:09:38,201 --> 01:09:39,244
- The plane should be fueled
for an international flight!
1438
01:09:39,286 --> 01:09:40,287
That's all you need to know.
1439
01:09:40,287 --> 01:09:40,912
That's all you need to know.
1440
01:09:40,954 --> 01:09:44,207
Five: clear all police
personnel from the tunnel.
1441
01:09:44,249 --> 01:09:46,293
If you deviate in any way
from these instructions,
1442
01:09:46,293 --> 01:09:47,335
If you deviate in any way
from these instructions,
1443
01:09:47,377 --> 01:09:48,920
I kill a hostage.
1444
01:09:55,135 --> 01:09:56,469
Blue out.
1445
01:09:59,264 --> 01:10:00,932
- So we pull the ESU
out of the tunnel
1446
01:10:00,974 --> 01:10:02,225
and secure the area
around South Ferry.
1447
01:10:02,267 --> 01:10:03,810
Let's go, people.
On the double!
1448
01:10:23,413 --> 01:10:24,998
- Fall back!
1449
01:10:25,040 --> 01:10:25,957
Move it! Move it!
1450
01:10:30,503 --> 01:10:33,423
- In a moment, the train
will start moving.
1451
01:10:33,465 --> 01:10:34,341
[ power surges ]
1452
01:10:34,341 --> 01:10:35,925
[ power surges ]
1453
01:10:35,967 --> 01:10:40,305
We expect to release
you in a short while.
1454
01:10:40,347 --> 01:10:42,932
But you will continue
to do exactly as we say.
1455
01:10:42,974 --> 01:10:44,059
[ knocking on door ]
1456
01:10:51,066 --> 01:10:52,067
Very good.
1457
01:10:52,108 --> 01:10:52,359
[ sneezes ]
1458
01:10:52,359 --> 01:10:53,443
[ sneezes ]
1459
01:11:14,047 --> 01:11:16,341
- Wait, we got a problem here.
1460
01:11:16,383 --> 01:11:17,592
- He's moving!
1461
01:11:19,427 --> 01:11:22,055
We're not prepared
for this, man.
1462
01:11:22,097 --> 01:11:22,389
- Pelham One Two Three!
Blue, what are you doing?
1463
01:11:22,389 --> 01:11:24,057
- Pelham One Two Three!
Blue, what are you doing?
1464
01:11:28,353 --> 01:11:28,395
Blue? Blue? Come in!
The track isn't clear!
1465
01:11:28,395 --> 01:11:31,689
Blue? Blue? Come in!
The track isn't clear!
1466
01:11:31,731 --> 01:11:34,401
Blue, we're not set up yet!
Why are you moving?
1467
01:11:34,401 --> 01:11:36,194
Blue, we're not set up yet!
Why are you moving?
1468
01:11:36,236 --> 01:11:37,946
- Slight change of plans.
1469
01:11:37,987 --> 01:11:39,364
- Well, they're
telling me you're gonna start
1470
01:11:39,406 --> 01:11:40,407
running into red lights.
1471
01:11:43,076 --> 01:11:44,994
- Well, then you
better make them green.
1472
01:11:49,999 --> 01:11:52,419
- Continuing slow about
five miles per hour.
1473
01:11:52,419 --> 01:11:54,712
- Continuing slow about
five miles per hour.
1474
01:11:54,754 --> 01:11:56,965
- They haven't figured
anything out.
1475
01:11:57,006 --> 01:11:58,133
- Of course not.
1476
01:12:04,722 --> 01:12:06,099
- She's stopped again.
1477
01:12:44,471 --> 01:12:46,389
- Coming.
1478
01:12:46,431 --> 01:12:46,473
- Tighten that up.
1479
01:12:46,473 --> 01:12:47,390
- Tighten that up.
1480
01:12:51,603 --> 01:12:52,479
60 seconds, Mr. Green.
1481
01:12:52,479 --> 01:12:53,396
60 seconds, Mr. Green.
1482
01:12:58,359 --> 01:12:58,485
All right, Mr. Green?
1483
01:12:58,485 --> 01:12:59,694
All right, Mr. Green?
1484
01:12:59,736 --> 01:13:01,654
- Ready to roll, yeah.
1485
01:13:01,696 --> 01:13:04,199
- Command Center to Pelham
One Two Three, come in.
1486
01:13:12,123 --> 01:13:14,459
- Are all tracks clear
and signals set to green?
1487
01:13:14,501 --> 01:13:16,503
- What's going on, Blue?
1488
01:13:16,503 --> 01:13:17,086
- What's going on, Blue?
1489
01:13:17,128 --> 01:13:21,007
- Are all tracks clear
and signals set to green?
1490
01:13:26,179 --> 01:13:27,138
- All clear.
1491
01:13:27,180 --> 01:13:28,139
- Yes.
1492
01:13:33,102 --> 01:13:34,270
- You're a real gent.
1493
01:13:35,355 --> 01:13:36,731
Over and out.
1494
01:13:38,066 --> 01:13:40,026
- Hello? Hell--
1495
01:13:46,824 --> 01:13:48,785
He's broke the connection.
He's gone.
1496
01:13:48,826 --> 01:13:50,203
- He broke the connection here.
1497
01:14:19,148 --> 01:14:20,525
[ chuckles ]
1498
01:14:20,567 --> 01:14:21,651
- Ladies and gentlemen...
1499
01:14:24,821 --> 01:14:27,115
I am going out on the tracks.
1500
01:14:27,156 --> 01:14:28,575
I will have my eye on you.
1501
01:14:28,575 --> 01:14:29,117
I will have my eye on you.
1502
01:14:29,158 --> 01:14:30,368
You've been very helpful.
1503
01:14:32,370 --> 01:14:34,205
I want you to continue
to be that way.
1504
01:14:38,668 --> 01:14:39,669
Thank you.
1505
01:14:56,853 --> 01:14:58,187
- You ready?
1506
01:15:06,654 --> 01:15:07,780
- He's moving!
1507
01:15:15,288 --> 01:15:16,623
- Let's go, move out.
1508
01:15:16,623 --> 01:15:16,706
- Let's go, move out.
1509
01:15:24,255 --> 01:15:26,382
- Hey, lady!
You better sit down!
1510
01:15:28,301 --> 01:15:28,635
- Hey, hold it, hold it, guys!
1511
01:15:28,635 --> 01:15:30,219
- Hey, hold it, hold it, guys!
1512
01:15:30,261 --> 01:15:31,346
- I'm a police officer.
1513
01:15:33,473 --> 01:15:34,474
- She's a cop?
1514
01:15:39,479 --> 01:15:40,396
- Oh, my leg!
1515
01:15:41,481 --> 01:15:42,899
- I think I heard something.
1516
01:15:46,361 --> 01:15:46,653
- Mr. Green?
1517
01:15:46,653 --> 01:15:47,654
- Mr. Green?
1518
01:15:47,695 --> 01:15:48,905
- I think I heard something.
- Mr. Green!
1519
01:15:53,534 --> 01:15:54,577
- What if they're
not on the train?
1520
01:15:54,619 --> 01:15:56,329
- That could never happen.
1521
01:15:56,371 --> 01:15:57,955
- What if they set the throttle
and jumped off the train?
1522
01:15:57,997 --> 01:15:58,665
- Hey, move
the Pelham line, please!
1523
01:15:58,665 --> 01:16:01,292
- Hey, move
the Pelham line, please!
1524
01:16:01,334 --> 01:16:04,212
There's a little gizmo
called a dead man's feature.
1525
01:16:04,253 --> 01:16:04,671
It's built right into
the controller's handle
1526
01:16:04,671 --> 01:16:05,630
It's built right into
the controller's handle
1527
01:16:05,672 --> 01:16:07,382
in case the operator
drops dead.
1528
01:16:07,423 --> 01:16:09,467
Somebody's hand has always
gotta be on that thing
1529
01:16:09,509 --> 01:16:10,635
or the train stops cold.
1530
01:16:11,844 --> 01:16:13,513
It's low-tech, but it works.
1531
01:16:13,554 --> 01:16:15,640
- Where are they taking us now?
1532
01:16:15,682 --> 01:16:16,683
- Don't worry.
Don't worry.
1533
01:16:16,683 --> 01:16:16,808
- Don't worry.
Don't worry.
1534
01:16:16,849 --> 01:16:18,518
They'll let us go pretty soon.
1535
01:16:18,559 --> 01:16:20,603
- Can't anybody count?
All four of them got off!
1536
01:16:20,645 --> 01:16:22,230
There's nobody
driving the train!
1537
01:16:22,271 --> 01:16:22,689
[ clamoring ]
1538
01:16:22,689 --> 01:16:23,272
[ clamoring ]
1539
01:16:30,947 --> 01:16:33,157
- We do this by the numbers
just as we planned.
1540
01:16:34,575 --> 01:16:34,701
First, coats.
1541
01:16:34,701 --> 01:16:36,577
First, coats.
1542
01:16:43,459 --> 01:16:45,294
Check the load in your handgun.
1543
01:16:51,843 --> 01:16:52,719
[ squealing ]
1544
01:16:52,719 --> 01:16:54,554
[ squealing ]
1545
01:16:54,595 --> 01:16:56,389
- We're not stopping.
We're gonna be killed!
1546
01:16:58,349 --> 01:16:58,725
- Next, release the magazine
from your automatic weapon.
1547
01:16:58,725 --> 01:17:00,935
- Next, release the magazine
from your automatic weapon.
1548
01:17:03,938 --> 01:17:04,731
[ coughs ]
1549
01:17:04,731 --> 01:17:05,022
[ coughs ]
1550
01:17:05,064 --> 01:17:05,982
Switch coats!
1551
01:17:09,736 --> 01:17:10,737
Did you release
the magazine from
1552
01:17:10,737 --> 01:17:11,320
Did you release
the magazine from
1553
01:17:11,362 --> 01:17:12,864
your automatic weapon,
Mr. Grey?
1554
01:17:12,905 --> 01:17:14,949
- Are you serious, man?
Can you hurry up, please?
1555
01:17:14,991 --> 01:17:16,701
- Mr. Grey!
1556
01:17:16,743 --> 01:17:18,870
Release the magazine
from your automatic weapon.
1557
01:17:18,911 --> 01:17:20,663
- Watch me.
1558
01:17:20,705 --> 01:17:22,373
- Do what he says so we can get
the hell outta here, will you?
1559
01:17:22,415 --> 01:17:22,749
- Why don't you shut your face?
1560
01:17:22,749 --> 01:17:24,417
- Why don't you shut your face?
1561
01:17:24,459 --> 01:17:26,544
- Do it.
1562
01:17:26,586 --> 01:17:28,755
- So long, folks.
1563
01:17:28,755 --> 01:17:28,880
- So long, folks.
1564
01:17:28,921 --> 01:17:31,883
Bunch of losers.
1565
01:17:31,924 --> 01:17:33,551
[ gunshot, grunt ]
1566
01:17:38,598 --> 01:17:39,974
- Let's go.
1567
01:17:40,016 --> 01:17:40,767
Let's go!
1568
01:17:40,767 --> 01:17:41,893
Let's go!
1569
01:17:41,934 --> 01:17:43,436
Get his money, Mr. Green.
1570
01:17:48,357 --> 01:17:50,526
- I've been going over his plan
1571
01:17:50,568 --> 01:17:52,779
and how it's tied in
to that sudden move.
1572
01:17:52,779 --> 01:17:52,987
and how it's tied in
to that sudden move.
1573
01:17:53,029 --> 01:17:55,323
- The train moved, it stopped.
- Why?
1574
01:17:55,364 --> 01:17:56,991
- Because the police
in the tunnel...
1575
01:17:57,033 --> 01:17:58,493
- That's what he said.
1576
01:17:58,534 --> 01:17:58,785
- And you don't believe him?
1577
01:17:58,785 --> 01:17:59,702
- And you don't believe him?
1578
01:17:59,744 --> 01:18:01,078
- Suppose he was trying
to do something
1579
01:18:01,120 --> 01:18:02,747
that he didn't want
anybody else to see?
1580
01:18:02,789 --> 01:18:04,791
- Like what?
- Like getting off the train.
1581
01:18:04,791 --> 01:18:05,416
- Like what?
- Like getting off the train.
1582
01:18:05,458 --> 01:18:08,503
- The train is moving.
They can't do it!
1583
01:18:08,544 --> 01:18:10,463
The dead man's feature!
- He beat it! He beat it!
1584
01:18:10,505 --> 01:18:10,797
He beat it!
He beat the dead man's feature.
1585
01:18:10,797 --> 01:18:12,965
He beat it!
He beat the dead man's feature.
1586
01:18:17,428 --> 01:18:19,096
- We will stop.
- How do you know?
1587
01:18:19,138 --> 01:18:20,890
- Well, I do know!
1588
01:18:20,932 --> 01:18:22,809
I've been riding on these
subway cars for over 60 years!
1589
01:18:22,809 --> 01:18:24,602
I've been riding on these
subway cars for over 60 years!
1590
01:18:24,644 --> 01:18:26,395
I'm an expert!
1591
01:18:26,437 --> 01:18:28,606
They got these things
called stoppers
1592
01:18:28,648 --> 01:18:28,815
or stickers or
something like that!
1593
01:18:28,815 --> 01:18:30,650
or stickers or
something like that!
1594
01:18:30,691 --> 01:18:32,777
So whenever a train goes
through a red light,
1595
01:18:32,819 --> 01:18:34,821
it automatically stops it!
1596
01:18:34,821 --> 01:18:34,946
it automatically stops it!
1597
01:18:42,370 --> 01:18:43,788
- Except one thing.
- What's that?
1598
01:18:43,830 --> 01:18:45,540
- They're all green!
1599
01:18:45,581 --> 01:18:46,833
[ screams ]
1600
01:18:46,833 --> 01:18:46,999
[ screams ]
1601
01:19:01,848 --> 01:19:03,766
- Come on, let's just get
the hell outta here.
1602
01:19:08,521 --> 01:19:10,398
Let's just go,
just get the hell outta here.
1603
01:19:10,439 --> 01:19:10,857
- Keep the change, all right?
1604
01:19:10,857 --> 01:19:12,483
- Keep the change, all right?
1605
01:19:12,525 --> 01:19:13,985
- Hey, taxi!
1606
01:19:17,738 --> 01:19:18,906
- Come on, hurry it up.
1607
01:19:29,166 --> 01:19:30,918
[ gunshots ]
1608
01:19:30,960 --> 01:19:32,169
- Call for backup.
1609
01:19:32,211 --> 01:19:33,546
- Don't go down there.
1610
01:19:33,588 --> 01:19:34,881
- Stop the train.
1611
01:19:34,881 --> 01:19:35,089
- Stop the train.
1612
01:19:41,888 --> 01:19:42,847
[ panting ]
1613
01:19:53,858 --> 01:19:56,444
[ screaming, clamoring ]
1614
01:19:57,612 --> 01:19:58,905
[ chattering ]
1615
01:19:58,905 --> 01:19:59,071
[ chattering ]
1616
01:20:05,620 --> 01:20:08,164
- Leave her. Leave her.
Grab the extra bag.
1617
01:20:08,205 --> 01:20:09,957
We'll meet where we said.
1618
01:20:09,999 --> 01:20:10,917
Go, Mr. Green! Go!
- I'm going!
1619
01:20:10,917 --> 01:20:12,585
Go, Mr. Green! Go!
- I'm going!
1620
01:20:54,627 --> 01:20:56,087
[ gunshots, grunting ]
1621
01:21:18,067 --> 01:21:19,276
- You were on the train.
1622
01:21:21,153 --> 01:21:22,738
Are you a cop?
1623
01:21:26,951 --> 01:21:28,911
Well done.
1624
01:21:28,953 --> 01:21:28,995
The mayor will come
to your funeral.
1625
01:21:28,995 --> 01:21:31,205
The mayor will come
to your funeral.
1626
01:21:34,959 --> 01:21:35,001
[ gunshot ]
1627
01:21:35,001 --> 01:21:36,794
[ gunshot ]
1628
01:21:40,339 --> 01:21:41,007
- Put it down!
1629
01:21:41,007 --> 01:21:41,757
- Put it down!
1630
01:21:41,799 --> 01:21:42,925
- No way.
1631
01:21:44,176 --> 01:21:47,013
- Come on.
Do the honorable thing.
1632
01:21:47,013 --> 01:21:47,263
- Come on.
Do the honorable thing.
1633
01:21:48,681 --> 01:21:50,141
Put it down.
This is over.
1634
01:21:50,182 --> 01:21:52,643
- Honor amongst thieves.
1635
01:21:55,312 --> 01:21:57,690
Could you use half
a million dollars?
1636
01:22:00,943 --> 01:22:02,611
- My ex-wife would love it.
1637
01:22:04,071 --> 01:22:05,031
I just don't like the odds.
1638
01:22:05,031 --> 01:22:05,781
I just don't like the odds.
1639
01:22:07,199 --> 01:22:09,785
There's a whole platoon
coming down here.
1640
01:22:12,038 --> 01:22:13,622
Just put it down now.
1641
01:22:34,977 --> 01:22:35,061
- Tell me something, Anthony.
1642
01:22:35,061 --> 01:22:36,979
- Tell me something, Anthony.
1643
01:22:40,733 --> 01:22:41,067
They still execute
in this state?
1644
01:22:41,067 --> 01:22:42,651
They still execute
in this state?
1645
01:22:45,112 --> 01:22:46,655
- No, Mr. Blue, they don't.
1646
01:22:53,746 --> 01:22:55,331
[ sizzling ]
1647
01:23:09,011 --> 01:23:10,346
You did real good, ma'am.
1648
01:23:17,394 --> 01:23:20,481
- Reset the signals.
Everything in the line goes red!
1649
01:23:20,523 --> 01:23:21,690
- When he hits the
loop at Salisbury,
1650
01:23:21,732 --> 01:23:23,067
it'll be doing 70!
1651
01:23:23,109 --> 01:23:24,318
- We gotta stop 'em
before he hits the loop!
1652
01:23:27,488 --> 01:23:29,115
[ screaming, clamoring ]
1653
01:23:29,115 --> 01:23:29,281
[ screaming, clamoring ]
1654
01:23:33,452 --> 01:23:34,870
- We're going too
fast to make it!
1655
01:23:37,456 --> 01:23:39,750
- It's red!
1656
01:23:39,792 --> 01:23:41,127
It's red!
1657
01:23:41,127 --> 01:23:42,962
It's red!
1658
01:23:43,003 --> 01:23:44,380
[ brakes squealing, shouting ]
1659
01:23:53,806 --> 01:23:56,100
- Told you it would stop!
1660
01:23:56,142 --> 01:23:57,101
[ laughs ]
1661
01:23:59,854 --> 01:24:01,438
- How many guys left
on the MTA list?
1662
01:24:01,480 --> 01:24:03,274
- Eight or nine.
- Let's go.
1663
01:24:04,441 --> 01:24:05,151
[ knocking on door ]
1664
01:24:05,151 --> 01:24:05,776
[ knocking on door ]
1665
01:24:09,864 --> 01:24:11,157
- Who's there?
1666
01:24:11,157 --> 01:24:11,949
- Who's there?
1667
01:24:11,991 --> 01:24:13,284
- New York City Police.
1668
01:24:13,325 --> 01:24:15,035
Can we speak to you
for just a second?
1669
01:24:19,165 --> 01:24:20,791
- What can I do for you?
1670
01:24:24,420 --> 01:24:26,297
- Sorry to have bothered you.
1671
01:24:26,338 --> 01:24:27,464
- Good evening.
1672
01:24:49,195 --> 01:24:52,907
- Ah!
1673
01:24:52,948 --> 01:24:53,199
[ laughs ]
1674
01:24:53,199 --> 01:24:54,825
[ laughs ]
1675
01:25:09,548 --> 01:25:11,217
- Langman.
- Four.
1676
01:25:11,217 --> 01:25:12,092
- Langman.
- Four.
1677
01:25:16,180 --> 01:25:17,223
[ laughs ]
1678
01:25:17,223 --> 01:25:18,015
[ laughs ]
1679
01:25:20,976 --> 01:25:22,811
[ knocking on door ]
1680
01:25:22,853 --> 01:25:23,229
- Yeah?
1681
01:25:23,229 --> 01:25:24,188
- Yeah?
1682
01:25:24,230 --> 01:25:25,856
- New York City
Police Department.
1683
01:25:25,898 --> 01:25:27,191
Can we talk to you for a second?
1684
01:25:32,071 --> 01:25:33,280
- Just a minute!
1685
01:25:41,038 --> 01:25:41,247
- How many more of these we got?
1686
01:25:41,247 --> 01:25:41,997
- How many more of these we got?
1687
01:25:42,039 --> 01:25:43,499
- Five.
1688
01:25:43,540 --> 01:25:46,543
- I'm in the, uh...
I'm in the toilet!
1689
01:25:46,585 --> 01:25:47,253
Just a minute!
1690
01:25:47,253 --> 01:25:47,962
Just a minute!
1691
01:26:02,142 --> 01:26:03,894
I'll be right there.
1692
01:26:06,021 --> 01:26:07,356
Just a minute!
1693
01:26:13,112 --> 01:26:14,571
Um...
1694
01:26:17,574 --> 01:26:18,534
[ knocking ]
1695
01:26:18,575 --> 01:26:20,327
- Yeah.
1696
01:26:29,670 --> 01:26:32,298
- Hubert Langman?
- Yeah.
1697
01:26:32,339 --> 01:26:35,301
- Hi. I'm Detective Ray.
This is Detective Piscotti.
1698
01:26:35,301 --> 01:26:35,384
- Hi. I'm Detective Ray.
This is Detective Piscotti.
1699
01:26:35,426 --> 01:26:37,219
Could we ask you
a couple of questions?
1700
01:26:37,261 --> 01:26:38,595
- Concerning what?
1701
01:26:38,637 --> 01:26:40,889
- It'll just take
a couple of minutes.
1702
01:26:40,931 --> 01:26:41,307
Could we come in?
- Yeah.
1703
01:26:41,307 --> 01:26:42,933
Could we come in?
- Yeah.
1704
01:26:45,102 --> 01:26:46,270
- Thank you.
1705
01:26:57,281 --> 01:26:58,949
- Where were you this afternoon?
1706
01:26:58,991 --> 01:26:59,325
- Oh, um, here.
1707
01:26:59,325 --> 01:27:00,492
- Oh, um, here.
1708
01:27:02,995 --> 01:27:04,246
- Do you work?
1709
01:27:04,288 --> 01:27:05,331
- Yeah, I work.
1710
01:27:05,331 --> 01:27:06,123
- Yeah, I work.
1711
01:27:06,165 --> 01:27:07,624
- What do you do?
1712
01:27:07,666 --> 01:27:11,128
- In New Jersey, I work
for a private bus company.
1713
01:27:11,170 --> 01:27:11,337
- School buses?
1714
01:27:11,337 --> 01:27:12,963
- School buses?
1715
01:27:13,005 --> 01:27:15,632
- Minivans.
I take seniors to the mall.
1716
01:27:15,674 --> 01:27:17,343
- You take seniors to the mall?
1717
01:27:17,343 --> 01:27:17,634
- You take seniors to the mall?
1718
01:27:17,676 --> 01:27:20,387
- Yeah.
- That's nice.
1719
01:27:20,429 --> 01:27:22,222
- Is this a job
that you got after
1720
01:27:22,264 --> 01:27:23,349
you were fired
from the Transit Authority?
1721
01:27:23,349 --> 01:27:23,599
you were fired
from the Transit Authority?
1722
01:27:26,101 --> 01:27:27,644
- What does that have
to do with anything?
1723
01:27:27,686 --> 01:27:29,355
- Oh, there was a big hijacking
today at the subway.
1724
01:27:29,355 --> 01:27:31,106
- Oh, there was a big hijacking
today at the subway.
1725
01:27:33,275 --> 01:27:35,069
[ chuckles ]
1726
01:27:35,110 --> 01:27:35,361
- You're kidding.
1727
01:27:35,361 --> 01:27:36,028
- You're kidding.
1728
01:27:37,988 --> 01:27:39,198
- Hmm, no.
1729
01:27:41,325 --> 01:27:41,367
- You know anything about that?
1730
01:27:41,367 --> 01:27:44,161
- You know anything about that?
1731
01:27:44,203 --> 01:27:45,496
- No.
1732
01:27:47,664 --> 01:27:51,168
- Well, the record shows
that you were really angry.
1733
01:27:51,210 --> 01:27:53,379
Angry enough to, uh,
get back at someone?
1734
01:27:53,379 --> 01:27:55,714
Angry enough to, uh,
get back at someone?
1735
01:27:55,756 --> 01:27:58,217
- Oh, sure.
Yeah, I was angry.
1736
01:28:00,386 --> 01:28:03,347
Um...
But I left that behind.
1737
01:28:08,560 --> 01:28:10,479
- You got anybody that
can vouch for
1738
01:28:10,521 --> 01:28:11,397
you're being
here all afternoon?
1739
01:28:11,397 --> 01:28:12,231
you're being
here all afternoon?
1740
01:28:12,272 --> 01:28:13,982
- Yeah. My, uh...
my cat.
1741
01:28:15,526 --> 01:28:16,693
- Cat?
1742
01:28:16,735 --> 01:28:17,403
- Yeah. Well,
I was here sleeping.
1743
01:28:17,403 --> 01:28:18,570
- Yeah. Well,
I was here sleeping.
1744
01:28:25,411 --> 01:28:27,413
- Smells good.
What you cooking?
1745
01:28:27,454 --> 01:28:29,373
- Excuse me.
1746
01:28:29,415 --> 01:28:33,710
Don't you need a warrant to go
poking around in peoples' pots?
1747
01:28:33,752 --> 01:28:35,421
- You just need to
be incredibly hungry.
1748
01:28:35,421 --> 01:28:35,963
- You just need to
be incredibly hungry.
1749
01:28:37,673 --> 01:28:40,300
- Yeah, I know I have a gripe
with the Transit Authority,
1750
01:28:40,342 --> 01:28:41,427
but that's ancient history,
you know.
1751
01:28:41,427 --> 01:28:42,386
but that's ancient history,
you know.
1752
01:28:42,428 --> 01:28:44,388
You don't have
a right to be here.
1753
01:28:46,598 --> 01:28:47,433
- Listen, I'll get in touch with
you if I need more information.
1754
01:28:47,433 --> 01:28:50,561
- Listen, I'll get in touch with
you if I need more information.
1755
01:28:50,602 --> 01:28:52,688
Make sure you stay in the city.
1756
01:28:52,729 --> 01:28:53,439
- Thank you, Mr. Langman.
1757
01:28:53,439 --> 01:28:55,065
- Thank you, Mr. Langman.
1758
01:28:55,107 --> 01:28:56,442
- You know what?
This is my home.
1759
01:28:56,483 --> 01:28:59,069
And I think I have a right
to privacy here.
1760
01:28:59,111 --> 01:28:59,445
So, yeah, go.
Get the hell out!
1761
01:28:59,445 --> 01:29:03,073
So, yeah, go.
Get the hell out!
1762
01:29:03,115 --> 01:29:04,575
- Sorry if we bothered you.
1763
01:29:08,328 --> 01:29:09,580
[ sneezes ]
1764
01:29:09,621 --> 01:29:11,081
Bless you.
1765
01:29:11,123 --> 01:29:11,457
- I told you it's going around.
1766
01:29:11,457 --> 01:29:17,463
- I told you it's going around.
1767
01:29:17,463 --> 01:29:23,469
- I told you it's going around.
1768
01:29:23,469 --> 01:29:29,475
- I told you it's going around.
1769
01:29:29,475 --> 01:29:35,481
- I told you it's going around.
1770
01:29:35,481 --> 01:29:41,487
- I told you it's going around.
1771
01:29:41,487 --> 01:29:47,493
- I told you it's going around.
1772
01:29:47,493 --> 01:29:53,499
- I told you it's going around.
1773
01:29:53,499 --> 01:29:59,505
- I told you it's going around.
1774
01:29:59,505 --> 01:30:05,511
- I told you it's going around.
1775
01:30:05,511 --> 01:30:06,553
- I told you it's going around.
117256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.