All language subtitles for The.Taking.Of.Pelham.One.Two.Three.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,462 --> 00:00:20,548 [ simultaneous radio broadcasts ] 4 00:02:13,661 --> 00:02:16,538 - 59th Street. This is 59th Street, people. 5 00:02:16,580 --> 00:02:17,665 Shop till you drop. 6 00:02:20,459 --> 00:02:22,503 Stay clear of the closing doors, please. 7 00:02:26,882 --> 00:02:30,261 Okay, 51st Street, 51st Street, watch your step. 8 00:02:30,261 --> 00:02:32,471 Okay, 51st Street, 51st Street, watch your step. 9 00:02:37,017 --> 00:02:39,061 Stay clear of the closing doors, please. 10 00:02:52,533 --> 00:02:54,285 42nd street, Grand Central station. 11 00:02:54,285 --> 00:02:54,827 42nd street, Grand Central station. 12 00:03:03,419 --> 00:03:04,920 Stay clear of the closing doors, please. 13 00:04:46,188 --> 00:04:48,065 28th Street, people. 14 00:05:06,125 --> 00:05:06,417 - Hey, I got to see back there. 15 00:05:06,417 --> 00:05:07,584 - Hey, I got to see back there. 16 00:05:09,920 --> 00:05:11,213 Whoa, whoa, whoa, what do you want? 17 00:05:11,255 --> 00:05:12,423 - I'm taking your train. 18 00:05:12,423 --> 00:05:12,714 - I'm taking your train. 19 00:05:18,095 --> 00:05:18,429 [ knocking on door ] 20 00:05:18,429 --> 00:05:19,513 [ knocking on door ] 21 00:05:21,557 --> 00:05:22,724 - Yeah? 22 00:05:22,766 --> 00:05:24,184 - Back up, lady! - Whoa! 23 00:05:24,226 --> 00:05:24,435 What the hell are you doing? 24 00:05:24,435 --> 00:05:25,811 What the hell are you doing? 25 00:05:25,853 --> 00:05:28,480 - Open that cab door. Do it now! 26 00:05:32,943 --> 00:05:36,155 - Move back. Move back! Get back! 27 00:05:38,949 --> 00:05:41,034 Take your foot off the mic pedal or I'll shoot it off. 28 00:05:41,076 --> 00:05:42,453 - You just back off with that gun, all right? 29 00:05:42,453 --> 00:05:42,578 - You just back off with that gun, all right? 30 00:05:42,619 --> 00:05:44,746 - Just answer the question. What do you see? 31 00:05:49,209 --> 00:05:51,587 - I see a man leaning against the front car. 32 00:05:51,628 --> 00:05:54,256 - And when he gets on, you shut the doors. 33 00:05:56,633 --> 00:05:57,968 - All right. 34 00:06:11,773 --> 00:06:12,483 Happy? 35 00:06:12,483 --> 00:06:12,774 Happy? 36 00:06:16,278 --> 00:06:17,738 [ sneezes ] 37 00:06:17,779 --> 00:06:18,489 [ knocking ] 38 00:06:18,489 --> 00:06:18,947 [ knocking ] 39 00:06:20,991 --> 00:06:21,950 - All right, Mr. Green? 40 00:06:21,992 --> 00:06:23,535 - Yeah, 100%. 41 00:06:25,704 --> 00:06:28,165 - Okay. Let's go for a ride. 42 00:06:46,683 --> 00:06:48,227 I thought you could drive this thing. 43 00:06:48,268 --> 00:06:48,519 - It wasn't my fault. - It's the train. 44 00:06:48,519 --> 00:06:49,811 - It wasn't my fault. - It's the train. 45 00:06:49,853 --> 00:06:51,313 She bucks all the time, especially in switching. 46 00:06:51,355 --> 00:06:53,690 She's a dog. - Yeah, I know she's a dog. 47 00:06:56,318 --> 00:06:57,819 - There's the electric box. 48 00:07:00,781 --> 00:07:01,949 - Yeah. 49 00:07:03,367 --> 00:07:04,952 [ brakes squeal ] 50 00:07:11,875 --> 00:07:12,543 Taking a brake handle, reverse key. 51 00:07:12,543 --> 00:07:14,336 Taking a brake handle, reverse key. 52 00:07:14,378 --> 00:07:16,171 And I want your cutting key too. 53 00:07:19,758 --> 00:07:20,842 Thank you. 54 00:07:26,139 --> 00:07:28,684 - Command Center will call in about a minute. 55 00:07:28,725 --> 00:07:30,561 You will not answer. Is that clear? 56 00:07:30,561 --> 00:07:30,936 You will not answer. Is that clear? 57 00:07:30,978 --> 00:07:32,854 - Yes, sir. They can call all they want. 58 00:07:32,896 --> 00:07:34,648 I'm deaf. I'm out of it. 59 00:07:34,690 --> 00:07:35,691 - Keep still. 60 00:07:37,734 --> 00:07:38,735 Calm. 61 00:07:39,903 --> 00:07:41,154 Very good. 62 00:07:46,285 --> 00:07:47,286 [ coughing ] 63 00:07:53,709 --> 00:07:54,585 - Why is the train stopped? 64 00:07:54,585 --> 00:07:55,002 - Why is the train stopped? 65 00:07:59,715 --> 00:08:00,591 - Hey, mister, what's going on? 66 00:08:00,591 --> 00:08:01,758 - Hey, mister, what's going on? 67 00:08:05,929 --> 00:08:06,597 - Thank you, Mr. Grey. 68 00:08:06,597 --> 00:08:07,139 - Thank you, Mr. Grey. 69 00:08:07,180 --> 00:08:09,182 - Don't mention it, Mr. Green. 70 00:08:15,939 --> 00:08:16,982 - Excuse me. 71 00:08:17,024 --> 00:08:18,317 - Hey, who the hell are you? 72 00:08:18,358 --> 00:08:18,609 - Can I have your cab key, please? 73 00:08:18,609 --> 00:08:20,068 - Can I have your cab key, please? 74 00:08:20,110 --> 00:08:22,404 - Give him the key. 75 00:08:22,446 --> 00:08:24,072 - Please? 76 00:08:24,114 --> 00:08:24,615 - Give him the key. 77 00:08:24,615 --> 00:08:25,073 - Give him the key. 78 00:08:28,118 --> 00:08:29,161 - No. 79 00:08:29,202 --> 00:08:30,621 - Give it up! 80 00:08:30,621 --> 00:08:31,038 - Give it up! 81 00:08:35,375 --> 00:08:36,627 - Thank you. 82 00:08:36,627 --> 00:08:36,710 - Thank you. 83 00:08:45,761 --> 00:08:48,430 - Frank, what's going on with Pelham? 84 00:08:48,472 --> 00:08:48,639 - What's going on here? Look at this. 85 00:08:48,639 --> 00:08:49,848 - What's going on here? Look at this. 86 00:08:51,975 --> 00:08:52,934 - What the heck is going on here. 87 00:08:52,976 --> 00:08:54,269 Look at it, Caz. - What? 88 00:08:54,311 --> 00:08:54,645 - Stonehouse, what's your problem? 89 00:08:54,645 --> 00:08:55,771 - Stonehouse, what's your problem? 90 00:08:55,812 --> 00:08:57,105 - I got a southbound local. 91 00:08:57,147 --> 00:08:58,857 He's laying down between 23rd and 28th. 92 00:08:58,899 --> 00:09:00,233 - How long? - Couple or three minutes. 93 00:09:00,275 --> 00:09:00,651 I tried to raise him with the radio, 94 00:09:00,651 --> 00:09:02,277 I tried to raise him with the radio, 95 00:09:02,319 --> 00:09:04,112 but he won't answer the radio. Why won't he answer the radio? 96 00:09:04,154 --> 00:09:05,364 - Well, don't worry about it. Could be a lot of things. 97 00:09:07,824 --> 00:09:10,160 - Command Center calling Pelham One Two Three. 98 00:09:10,202 --> 00:09:12,287 Pelham One Two Three, do you read me? 99 00:09:12,329 --> 00:09:12,663 Come in, please. Where are you? 100 00:09:12,663 --> 00:09:15,374 Come in, please. Where are you? 101 00:09:19,753 --> 00:09:21,963 Pelham One Two Three, come in, please. 102 00:09:23,256 --> 00:09:24,675 What? Are you deaf? 103 00:09:34,142 --> 00:09:35,143 - Well, he's moving now. 104 00:09:38,021 --> 00:09:39,481 - The dumb idiot's moving backwards! 105 00:09:39,523 --> 00:09:40,857 - Oh, for Christ's... 106 00:09:44,111 --> 00:09:45,278 - Stops again! 107 00:09:45,320 --> 00:09:46,822 - Stopped is better than backwards. 108 00:09:46,863 --> 00:09:48,699 - Yeah. Pelham One Two Three, please come in! 109 00:09:48,699 --> 00:09:49,491 - Yeah. Pelham One Two Three, please come in! 110 00:09:56,498 --> 00:09:57,749 [ sneezes ] 111 00:10:23,233 --> 00:10:24,735 - Command Center to Pelham One Two Three. 112 00:10:24,735 --> 00:10:25,485 - Command Center to Pelham One Two Three. 113 00:10:25,527 --> 00:10:27,112 Do you read me? 114 00:10:27,154 --> 00:10:29,531 Come in, please. 115 00:10:29,573 --> 00:10:30,741 Command Center to Pelham One Two Three. 116 00:10:30,741 --> 00:10:32,242 Command Center to Pelham One Two Three. 117 00:10:32,284 --> 00:10:35,036 Come in, please! 118 00:10:35,078 --> 00:10:36,747 - Any trouble, Mr. Green? 119 00:10:36,747 --> 00:10:37,539 - Any trouble, Mr. Green? 120 00:10:37,581 --> 00:10:39,332 - Smooth as silk, Mr. Blue. 121 00:10:43,086 --> 00:10:47,048 - Well, let's get it moving. 122 00:10:47,090 --> 00:10:48,175 We're behind two minutes. 123 00:10:48,216 --> 00:10:48,759 - Yeah, okay. 124 00:10:48,759 --> 00:10:49,134 - Yeah, okay. 125 00:10:50,385 --> 00:10:51,887 - Here we go. 126 00:10:51,928 --> 00:10:54,222 - Command Center to Pelham One Two Three! 127 00:10:54,264 --> 00:10:54,765 Come in! 128 00:10:54,765 --> 00:10:55,515 Come in! 129 00:11:03,023 --> 00:11:06,610 - Whoa! There you go! - She's moving again! 130 00:11:06,651 --> 00:11:06,777 - Forward this time. 131 00:11:06,777 --> 00:11:08,111 - Forward this time. 132 00:11:10,989 --> 00:11:12,783 - Oh, my God. She's split. Look at this. 133 00:11:12,783 --> 00:11:13,074 - Oh, my God. She's split. Look at this. 134 00:11:13,116 --> 00:11:16,036 - Yeah. I can see that. - I've never seen that done. 135 00:11:16,077 --> 00:11:18,371 - Phew! Holy mackerel! 136 00:11:29,633 --> 00:11:30,801 [ gasps ] 137 00:11:30,801 --> 00:11:30,967 [ gasps ] 138 00:11:31,009 --> 00:11:32,427 - Hey! 139 00:11:32,469 --> 00:11:33,637 [ screaming, clamoring ] 140 00:11:36,598 --> 00:11:36,807 - What's going on? 141 00:11:36,807 --> 00:11:38,475 - What's going on? 142 00:11:38,517 --> 00:11:40,519 - Attention, please! 143 00:11:40,560 --> 00:11:42,813 Everybody sit down. 144 00:11:42,813 --> 00:11:42,938 Everybody sit down. 145 00:11:42,979 --> 00:11:46,733 Sit down, remain seated. 146 00:11:46,775 --> 00:11:48,819 If you rise, you will be shot! 147 00:11:48,819 --> 00:11:49,236 If you rise, you will be shot! 148 00:11:49,277 --> 00:11:52,155 - What? - Oh, my God... 149 00:11:52,197 --> 00:11:53,615 - Silence! 150 00:11:56,993 --> 00:11:58,286 Who's with you? 151 00:11:58,328 --> 00:12:00,247 - Uh, nobody. 152 00:12:00,288 --> 00:12:00,831 I mean, my mom's meeting us. 153 00:12:00,831 --> 00:12:02,165 I mean, my mom's meeting us. 154 00:12:04,668 --> 00:12:06,336 - She said she'll call 911 155 00:12:06,378 --> 00:12:06,837 if we're not home in exactly 38 hours. 156 00:12:06,837 --> 00:12:09,005 if we're not home in exactly 38 hours. 157 00:12:09,047 --> 00:12:11,466 - Uh, minutes. 158 00:12:11,508 --> 00:12:12,843 - This is not gonna happen. 159 00:12:12,843 --> 00:12:13,343 - This is not gonna happen. 160 00:12:15,345 --> 00:12:17,514 - You see that red dot on your chest? 161 00:12:17,556 --> 00:12:18,849 If I squeeze this trigger, 162 00:12:18,849 --> 00:12:19,099 If I squeeze this trigger, 163 00:12:19,140 --> 00:12:22,143 I'll fill it with 850 rounds a minute. 164 00:12:22,185 --> 00:12:24,062 Sit down. 165 00:12:24,104 --> 00:12:24,855 Sit down! 166 00:12:24,855 --> 00:12:25,605 Sit down! 167 00:12:34,614 --> 00:12:35,949 Very good. 168 00:12:46,418 --> 00:12:47,460 Want a pack of gum? 169 00:12:50,213 --> 00:12:51,506 Take it. 170 00:12:56,595 --> 00:12:58,179 - I guess. 171 00:13:06,479 --> 00:13:06,897 - He has stopped again. 172 00:13:06,897 --> 00:13:08,106 - He has stopped again. 173 00:13:08,148 --> 00:13:09,524 - Hey, people, I got cars piling up here! 174 00:13:09,566 --> 00:13:10,859 - What's he doing now? 175 00:13:10,901 --> 00:13:12,903 Pelham One Two Three! Come in, please! 176 00:13:12,903 --> 00:13:13,194 Pelham One Two Three! Come in, please! 177 00:13:13,236 --> 00:13:14,362 - What are they doing now? Look at this! 178 00:13:14,404 --> 00:13:15,363 - Must be a couple of mental cases! 179 00:13:15,405 --> 00:13:16,615 I'm going down there! 180 00:13:16,656 --> 00:13:18,617 - Command Center to Pelham One Two Three! 181 00:13:18,658 --> 00:13:18,909 Come in, please! 182 00:13:18,909 --> 00:13:20,076 Come in, please! 183 00:13:22,412 --> 00:13:23,663 Train operator? 184 00:13:26,082 --> 00:13:27,208 - Yes, sir? 185 00:13:27,250 --> 00:13:28,209 - Come to me. 186 00:13:29,294 --> 00:13:30,670 Come! 187 00:13:34,758 --> 00:13:36,927 Now this is what I want you to do. 188 00:13:36,927 --> 00:13:37,093 Now this is what I want you to do. 189 00:13:37,135 --> 00:13:40,138 I want you to go back to those five cars that we cut loose. 190 00:13:40,180 --> 00:13:41,723 I want you to gather those people together 191 00:13:41,765 --> 00:13:42,933 and walk them back to the 28th Street Station. 192 00:13:42,933 --> 00:13:44,100 and walk them back to the 28th Street Station. 193 00:13:44,142 --> 00:13:46,561 You got that? 194 00:13:46,603 --> 00:13:48,563 - People hate getting off in the middle of a tunnel. 195 00:13:48,605 --> 00:13:48,939 - Please shut up and just do it. 196 00:13:48,939 --> 00:13:50,732 - Please shut up and just do it. 197 00:13:50,774 --> 00:13:51,691 - Yes, sir. 198 00:13:54,653 --> 00:13:54,945 - Please let me off! I have a doctor's appointment. 199 00:13:54,945 --> 00:13:56,821 - Please let me off! I have a doctor's appointment. 200 00:13:59,366 --> 00:14:00,951 - No. 201 00:14:00,951 --> 00:14:01,076 - No. 202 00:14:01,117 --> 00:14:03,411 - Come on, lady. Sit down. 203 00:14:03,453 --> 00:14:05,121 - Please, this same thing happened to me 204 00:14:05,163 --> 00:14:06,623 on the Long Island Railroad, I swear. 205 00:14:06,665 --> 00:14:06,957 I couldn't go through it all over again. 206 00:14:06,957 --> 00:14:08,667 I couldn't go through it all over again. 207 00:14:08,708 --> 00:14:11,336 - Nobody leaves. 208 00:14:12,504 --> 00:14:12,963 - Sit down, lady. 209 00:14:12,963 --> 00:14:13,588 - Sit down, lady. 210 00:14:15,382 --> 00:14:18,969 - Okay, except my brother. - Nobody leaves. 211 00:14:18,969 --> 00:14:19,761 - Okay, except my brother. - Nobody leaves. 212 00:14:19,803 --> 00:14:21,763 - Come on, he's just a kid. - Quiet up, little man! 213 00:14:21,805 --> 00:14:23,056 - Sit down. 214 00:14:24,599 --> 00:14:24,975 - Excuse me, mister? 215 00:14:24,975 --> 00:14:26,476 - Excuse me, mister? 216 00:14:26,518 --> 00:14:29,354 Don't you think you should let us in on what's going on? 217 00:14:29,396 --> 00:14:30,981 Maybe we could help. 218 00:14:30,981 --> 00:14:31,314 Maybe we could help. 219 00:14:35,276 --> 00:14:36,987 - You're being held by four dangerous people 220 00:14:36,987 --> 00:14:37,779 - You're being held by four dangerous people 221 00:14:37,821 --> 00:14:40,532 with automatic weapons. That's what's going on. 222 00:14:42,242 --> 00:14:42,993 Is that clear? 223 00:14:42,993 --> 00:14:43,535 Is that clear? 224 00:15:19,738 --> 00:15:21,156 - Hey! 225 00:15:21,197 --> 00:15:22,449 [ clamoring ] 226 00:15:22,490 --> 00:15:24,242 - What's going on? - Hey, hey! 227 00:15:24,284 --> 00:15:25,035 - All right, calm down! 228 00:15:25,035 --> 00:15:28,580 - All right, calm down! 229 00:15:28,621 --> 00:15:29,789 Sit down. 230 00:15:36,880 --> 00:15:37,047 Sit down. 231 00:15:37,047 --> 00:15:38,381 Sit down. 232 00:16:19,464 --> 00:16:21,549 [ coughing ] 233 00:16:24,928 --> 00:16:25,095 - Motion detectors in place. 234 00:16:25,095 --> 00:16:26,721 - Motion detectors in place. 235 00:16:26,763 --> 00:16:30,725 Power's out between 14th and 33rd, all four tracks, 236 00:16:30,767 --> 00:16:31,101 local, express, northbound and south. 237 00:16:31,101 --> 00:16:32,894 local, express, northbound and south. 238 00:16:32,936 --> 00:16:34,729 - I still see lights in the tunnel. 239 00:16:34,771 --> 00:16:36,272 - Emergency lighting. 240 00:16:36,314 --> 00:16:37,107 They're on AC just like the signals. 241 00:16:37,107 --> 00:16:37,732 They're on AC just like the signals. 242 00:16:42,654 --> 00:16:43,113 - Do you read me? 243 00:16:43,113 --> 00:16:44,322 - Do you read me? 244 00:16:44,364 --> 00:16:46,616 Pelham One Two Three, come in, please! 245 00:16:47,742 --> 00:16:49,119 - She's still laying dead! 246 00:16:49,119 --> 00:16:49,244 - She's still laying dead! 247 00:16:50,328 --> 00:16:51,788 - Time you got, Mr. Green? 248 00:16:51,830 --> 00:16:52,997 - I got 3:10. 249 00:16:53,039 --> 00:16:55,125 - Command Center to Pelham One Two Three! 250 00:16:55,125 --> 00:16:56,668 - Command Center to Pelham One Two Three! 251 00:16:56,709 --> 00:16:58,503 Did you cut the electricity down there? 252 00:17:00,088 --> 00:17:01,131 Answer me! 253 00:17:01,131 --> 00:17:01,422 Answer me! 254 00:17:01,464 --> 00:17:02,674 - It's time to talk to them. 255 00:17:04,843 --> 00:17:07,137 [ coughing ] 256 00:17:07,137 --> 00:17:07,470 [ coughing ] 257 00:17:07,512 --> 00:17:08,805 Are you all right? 258 00:17:08,847 --> 00:17:10,849 - This thing's gonna kill me. 259 00:17:10,890 --> 00:17:12,016 - Well, that's entirely possible. 260 00:17:16,646 --> 00:17:18,773 - This is Pelham One Two Three to Command Center. 261 00:17:18,815 --> 00:17:19,149 Do you read me? 262 00:17:19,149 --> 00:17:20,733 Do you read me? 263 00:17:20,775 --> 00:17:24,445 - Yeah, I read you, you maniac! Where the hell have you been? 264 00:17:24,487 --> 00:17:25,155 Do you know that Caz Hollowitz is personally 265 00:17:25,155 --> 00:17:26,447 Do you know that Caz Hollowitz is personally 266 00:17:26,489 --> 00:17:27,949 coming down there to fry your ass? 267 00:17:29,534 --> 00:17:30,910 - We have taken your train. 268 00:17:30,952 --> 00:17:31,161 I repeat. We have taken your train. 269 00:17:31,161 --> 00:17:33,246 I repeat. We have taken your train. 270 00:17:41,671 --> 00:17:43,173 - Everybody just shut up, okay? Shut up in here now! 271 00:17:43,173 --> 00:17:43,965 - Everybody just shut up, okay? Shut up in here now! 272 00:17:50,138 --> 00:17:53,683 Pelham One Two Three, what exactly do you mean 273 00:17:53,725 --> 00:17:55,185 that the train has been taken? 274 00:17:55,185 --> 00:17:55,810 that the train has been taken? 275 00:17:55,852 --> 00:17:57,478 Are you the operator? 276 00:17:57,520 --> 00:17:59,397 - Negative. 277 00:17:59,439 --> 00:18:00,523 - Then who are you? 278 00:18:00,565 --> 00:18:01,191 - We have hijacked your train. 279 00:18:01,191 --> 00:18:02,066 - We have hijacked your train. 280 00:18:03,693 --> 00:18:04,652 - What? 281 00:18:04,694 --> 00:18:06,446 - We are heavily armed. 282 00:18:06,487 --> 00:18:07,197 We are holding hostages and we will not hesitate to kill 283 00:18:07,197 --> 00:18:08,865 We are holding hostages and we will not hesitate to kill 284 00:18:08,907 --> 00:18:11,910 any and all of them if you do not do precisely as we say. 285 00:18:11,951 --> 00:18:13,203 Am I making myself clear? 286 00:18:13,203 --> 00:18:14,120 Am I making myself clear? 287 00:18:14,162 --> 00:18:15,872 - Absolutely, yes, sure. 288 00:18:19,042 --> 00:18:19,209 - Do not bother using your 6-wire. 289 00:18:19,209 --> 00:18:21,419 - Do not bother using your 6-wire. 290 00:18:21,461 --> 00:18:23,338 I will communicate only with 291 00:18:23,379 --> 00:18:25,215 the New York City Police Hostage Negotiation Team, nobody else. 292 00:18:25,215 --> 00:18:26,925 the New York City Police Hostage Negotiation Team, nobody else. 293 00:18:26,966 --> 00:18:28,509 That's all. 294 00:18:34,599 --> 00:18:36,351 [ phone rings ] 295 00:18:41,481 --> 00:18:42,857 - Yeah? 296 00:18:42,899 --> 00:18:43,233 - Yeah, detective specialist Inez Ray, please. 297 00:18:43,233 --> 00:18:45,443 - Yeah, detective specialist Inez Ray, please. 298 00:18:45,485 --> 00:18:47,028 - Piscotti? 299 00:18:47,070 --> 00:18:48,738 - Kay, I didn't recognize your voice. 300 00:18:48,780 --> 00:18:49,239 - How's the Transit Authority? 301 00:18:49,239 --> 00:18:50,531 - How's the Transit Authority? 302 00:18:50,573 --> 00:18:51,866 - Hey, you must miss me, right? 303 00:18:51,908 --> 00:18:53,534 - Glad to be out of the real world, huh? 304 00:18:53,576 --> 00:18:54,911 - I'm not out of it right now. 305 00:18:54,953 --> 00:18:55,245 We got some psycho that just hijacked a train. 306 00:18:55,245 --> 00:18:57,121 We got some psycho that just hijacked a train. 307 00:18:57,163 --> 00:18:59,707 How fast can you get over to the 42nd Street Command Center? 308 00:18:59,749 --> 00:19:01,251 - I'll be right over. - All right, hurry up! 309 00:19:01,251 --> 00:19:02,085 - I'll be right over. - All right, hurry up! 310 00:19:13,763 --> 00:19:15,098 - Perimeter clear? 311 00:19:15,139 --> 00:19:16,349 - Clear as day. 312 00:19:30,113 --> 00:19:31,281 [ radio feedback ] 313 00:19:31,281 --> 00:19:31,364 [ radio feedback ] 314 00:19:38,121 --> 00:19:40,415 - Listen, you gonna wait for your partner or you wanna... 315 00:19:45,044 --> 00:19:47,463 - We hear you, Pelham One Two Three, we hear you. 316 00:19:47,505 --> 00:19:49,090 Hello. Can you hear us? Can you hear us? 317 00:19:49,132 --> 00:19:49,299 Come in, please. 318 00:19:49,299 --> 00:19:51,050 Come in, please. 319 00:19:51,092 --> 00:19:52,927 - Identify yourself. 320 00:19:52,969 --> 00:19:55,305 - Yeah, I'm Detective Piscotti with the negotiation team. 321 00:19:55,305 --> 00:19:56,973 - Yeah, I'm Detective Piscotti with the negotiation team. 322 00:19:57,015 --> 00:20:00,184 Can you tell me your name or what you'd like me to call you? 323 00:20:00,226 --> 00:20:01,311 Give me something so that we can talk to each other. 324 00:20:01,311 --> 00:20:02,520 Give me something so that we can talk to each other. 325 00:20:02,562 --> 00:20:03,938 How about that, huh? 326 00:20:05,940 --> 00:20:07,317 - Call me Blue. 327 00:20:07,317 --> 00:20:07,442 - Call me Blue. 328 00:20:07,483 --> 00:20:10,611 - All right, Blue. 329 00:20:10,653 --> 00:20:12,280 Call me Anthony, all right? 330 00:20:12,322 --> 00:20:13,323 Why don't you tell me in your own words 331 00:20:13,323 --> 00:20:13,531 Why don't you tell me in your own words 332 00:20:13,573 --> 00:20:14,615 what's going on down there? 333 00:20:14,657 --> 00:20:15,992 I'd like to hear it from you. 334 00:20:17,660 --> 00:20:19,329 - Anthony, we have 14 hostages, including two children. 335 00:20:19,329 --> 00:20:21,080 - Anthony, we have 14 hostages, including two children. 336 00:20:21,122 --> 00:20:24,917 And we will kill one every time you do not follow our commands. 337 00:20:24,959 --> 00:20:25,335 I hope that's clear. 338 00:20:25,335 --> 00:20:27,045 I hope that's clear. 339 00:20:27,086 --> 00:20:29,756 - Listen, there's no reason for anybody to get hurt. 340 00:20:29,797 --> 00:20:31,341 We're gonna work through this, okay? 341 00:20:31,341 --> 00:20:32,008 We're gonna work through this, okay? 342 00:20:32,050 --> 00:20:34,802 - We demand $5 million in cash 343 00:20:34,844 --> 00:20:37,347 for the release of the subway car and all the hostages. 344 00:20:37,347 --> 00:20:37,847 for the release of the subway car and all the hostages. 345 00:20:40,183 --> 00:20:42,310 It is now 3:13. 346 00:20:42,352 --> 00:20:43,353 The money must be in our hands by 4:13, one hour from now. 347 00:20:43,353 --> 00:20:47,982 The money must be in our hands by 4:13, one hour from now. 348 00:20:48,024 --> 00:20:49,359 I know your capabilities. 349 00:20:49,359 --> 00:20:50,318 I know your capabilities. 350 00:20:50,360 --> 00:20:54,822 At precisely 4:13, we will execute one hostage 351 00:20:54,864 --> 00:20:55,365 for every minute you are late. 352 00:20:55,365 --> 00:20:57,700 for every minute you are late. 353 00:20:57,742 --> 00:20:59,994 When you've contacted the mayor's office, 354 00:21:00,036 --> 00:21:01,371 report back to me for further instructions. 355 00:21:01,371 --> 00:21:02,163 report back to me for further instructions. 356 00:21:02,205 --> 00:21:04,832 - All right. Let me see if I got this straight, okay? 357 00:21:04,874 --> 00:21:07,251 - These demands are not negotiable. 358 00:21:07,293 --> 00:21:07,377 - We got 14 people. Two are kids. 359 00:21:07,377 --> 00:21:10,171 - We got 14 people. Two are kids. 360 00:21:10,213 --> 00:21:11,881 They want $5 million. 361 00:21:11,923 --> 00:21:13,341 Okay. Well, let's make sure we understand 362 00:21:13,383 --> 00:21:15,343 that no one has to get hurt. 363 00:21:17,595 --> 00:21:19,389 Blue? Come in. 364 00:21:19,389 --> 00:21:19,597 Blue? Come in. 365 00:21:19,639 --> 00:21:22,016 Pelham One Two Three, this is Command Center. 366 00:21:22,058 --> 00:21:24,352 I got to find out that I have everything together on this. 367 00:21:24,394 --> 00:21:25,395 Please, Blue, come back to me. Come back, Blue. 368 00:21:25,395 --> 00:21:26,854 Please, Blue, come back to me. Come back, Blue. 369 00:21:26,896 --> 00:21:29,941 Blue, come in, come in. Pelham One Two Three, come in! 370 00:21:33,903 --> 00:21:35,363 - This is ridiculous. 371 00:21:35,405 --> 00:21:37,407 - What's the holdup? Someone on the track? 372 00:21:37,407 --> 00:21:38,116 - What's the holdup? Someone on the track? 373 00:21:38,157 --> 00:21:40,159 Is it a jumper or a pusher? 374 00:21:40,201 --> 00:21:41,702 - I believe it's a mechanical problem, ma'am. 375 00:21:41,744 --> 00:21:42,703 - But how long... - Excuse me, ma'am. 376 00:21:42,745 --> 00:21:43,413 Post 17. Go ahead, Central. 377 00:21:43,413 --> 00:21:44,122 Post 17. Go ahead, Central. 378 00:21:44,163 --> 00:21:45,706 - Call by land line immediately! - Uh-huh. 379 00:21:45,748 --> 00:21:47,667 - Do you copy? - Yeah. 380 00:21:49,085 --> 00:21:49,419 - Hey, officer, what's going on here? 381 00:21:49,419 --> 00:21:50,628 - Hey, officer, what's going on here? 382 00:21:50,670 --> 00:21:51,921 - Yeah, what's going on around here? 383 00:21:54,799 --> 00:21:55,425 - Hey, officer, I'm talking to you! 384 00:21:55,425 --> 00:21:57,051 - Hey, officer, I'm talking to you! 385 00:21:57,093 --> 00:22:00,805 What? Are you on a break? Calling your bookie? 386 00:22:00,847 --> 00:22:01,431 - Take the bus, ma'am. 387 00:22:01,431 --> 00:22:01,889 - Take the bus, ma'am. 388 00:22:01,931 --> 00:22:03,766 Post 17, what we got? 389 00:22:03,808 --> 00:22:07,019 - A subway car's been hijacked. There are hostages involved. 390 00:22:07,061 --> 00:22:07,437 We're not putting it out on the radio. 391 00:22:07,437 --> 00:22:09,021 We're not putting it out on the radio. 392 00:22:09,063 --> 00:22:10,898 We're trying to keep the media out of it as long as possible. 393 00:22:10,940 --> 00:22:12,817 - I read you. 394 00:22:12,859 --> 00:22:13,443 - There's a Transit Authority supervisor down there somewhere 395 00:22:13,443 --> 00:22:14,819 - There's a Transit Authority supervisor down there somewhere 396 00:22:14,861 --> 00:22:16,320 between 28th and 14th. 397 00:22:16,362 --> 00:22:17,697 - Saw him a couple of minutes ago. 398 00:22:17,738 --> 00:22:19,157 He was headed down track on foot. 399 00:22:19,198 --> 00:22:19,449 - Well, find him and get him out! 400 00:22:19,449 --> 00:22:21,200 - Well, find him and get him out! 401 00:22:24,162 --> 00:22:25,455 - Officer, you listening? 402 00:22:25,455 --> 00:22:27,165 - Officer, you listening? 403 00:22:27,206 --> 00:22:29,750 - Post 17 to Central, I'm looking down the tunnel now. 404 00:22:29,792 --> 00:22:31,043 I don't see him. I'm going in after him. 405 00:22:44,015 --> 00:22:45,224 - Where you going? 406 00:22:45,266 --> 00:22:46,267 Your job is to stay on that train. 407 00:22:46,309 --> 00:22:47,810 - They said they'd kill me. 408 00:22:47,852 --> 00:22:49,061 - You're like the captain of a ship! 409 00:22:49,103 --> 00:22:49,479 You're supposed to go down with it! 410 00:22:49,479 --> 00:22:50,438 You're supposed to go down with it! 411 00:22:50,480 --> 00:22:51,689 - That young woman conductor's going down. 412 00:22:51,731 --> 00:22:53,024 That do it for you? 413 00:22:53,065 --> 00:22:54,025 - Excuse me. Do you work for the subway? 414 00:22:54,066 --> 00:22:55,485 - You butt out! 415 00:22:55,485 --> 00:22:55,776 - You butt out! 416 00:22:55,818 --> 00:22:57,361 Tell Command Central I'm on my way to investigate! 417 00:22:57,403 --> 00:22:58,738 - I wouldn't do that if I was you. 418 00:22:58,779 --> 00:23:00,281 - I know you wouldn't. 419 00:23:00,323 --> 00:23:01,491 - Excuse me. I'm sorry. Which is the famous third rail? 420 00:23:01,491 --> 00:23:02,909 - Excuse me. I'm sorry. Which is the famous third rail? 421 00:23:02,950 --> 00:23:05,244 - That's it. 625 volts. 422 00:23:05,286 --> 00:23:06,746 - Fry you to a crisp. 423 00:23:06,787 --> 00:23:07,497 - If the power was on, which it ain't. 424 00:23:07,497 --> 00:23:09,332 - If the power was on, which it ain't. 425 00:23:09,373 --> 00:23:10,791 - Let's get through the fat real quick. 426 00:23:10,833 --> 00:23:12,084 He's not negotiating. 427 00:23:12,126 --> 00:23:13,503 He's determined to complete the job. 428 00:23:13,503 --> 00:23:13,794 He's determined to complete the job. 429 00:23:13,836 --> 00:23:15,338 He's a consummate pro. 430 00:23:15,379 --> 00:23:18,299 He'll only talk to us on his terms when he wants to. 431 00:23:18,341 --> 00:23:19,509 - Yeah, I wouldn't wait for him to call. 432 00:23:19,509 --> 00:23:20,301 - Yeah, I wouldn't wait for him to call. 433 00:23:20,343 --> 00:23:21,969 - You should be sitting in this seat. 434 00:23:22,011 --> 00:23:23,429 - You got here first. 435 00:23:23,471 --> 00:23:25,515 I'll coach and you can be the hero. 436 00:23:25,515 --> 00:23:26,098 I'll coach and you can be the hero. 437 00:23:26,140 --> 00:23:27,225 - Thanks a lot. 438 00:23:31,103 --> 00:23:31,521 - This is boring! 439 00:23:31,521 --> 00:23:32,813 - This is boring! 440 00:23:32,855 --> 00:23:34,774 - Be happy it's so boring. 441 00:23:36,484 --> 00:23:37,527 - Shut up. - Yeah. 442 00:23:37,527 --> 00:23:38,319 - Shut up. - Yeah. 443 00:23:38,361 --> 00:23:40,154 - Why don't you let the kids go? 444 00:23:40,196 --> 00:23:41,739 - Nobody asked you, bitch! 445 00:23:41,781 --> 00:23:43,241 - Watch your mouth! 446 00:23:43,282 --> 00:23:43,533 - Watch yours! - Yo! 447 00:23:43,533 --> 00:23:44,325 - Watch yours! - Yo! 448 00:23:44,367 --> 00:23:47,119 Nobody means any disrespect. 449 00:23:49,038 --> 00:23:49,539 - Sorry. My bad, all right? 450 00:23:49,539 --> 00:23:51,207 - Sorry. My bad, all right? 451 00:23:51,249 --> 00:23:54,001 You got kids here. It's unpredictable. 452 00:23:54,043 --> 00:23:55,545 I'm just saying that you should let 'em go, that's all. 453 00:23:55,545 --> 00:23:57,171 I'm just saying that you should let 'em go, that's all. 454 00:23:57,213 --> 00:24:01,551 - Nobody's supposed to talk. 455 00:24:01,551 --> 00:24:02,176 - Nobody's supposed to talk. 456 00:24:02,218 --> 00:24:03,803 - Nobody's talking. 457 00:24:05,805 --> 00:24:07,557 Do you mind not pointing that gun? 458 00:24:07,557 --> 00:24:07,848 Do you mind not pointing that gun? 459 00:24:12,937 --> 00:24:13,563 - Shoot 'em. 460 00:24:13,563 --> 00:24:14,230 - Shoot 'em. 461 00:24:30,079 --> 00:24:30,997 Hey... 462 00:24:33,791 --> 00:24:35,334 You like pornography? 463 00:24:36,919 --> 00:24:37,587 Hmm? 464 00:24:37,587 --> 00:24:38,796 Hmm? 465 00:24:38,838 --> 00:24:40,006 I do. 466 00:24:41,173 --> 00:24:42,758 Huh? 467 00:24:45,094 --> 00:24:46,137 You like guns? 468 00:24:49,432 --> 00:24:49,599 This is a really cool gun. 469 00:24:49,599 --> 00:24:52,018 This is a really cool gun. 470 00:24:56,939 --> 00:24:58,107 What's your name, huh? 471 00:25:00,401 --> 00:25:01,611 Come on. Whisper it to me. 472 00:25:01,611 --> 00:25:03,112 Come on. Whisper it to me. 473 00:25:05,865 --> 00:25:07,491 Shaky. 474 00:25:07,533 --> 00:25:07,617 I'll call you Shaky. 475 00:25:07,617 --> 00:25:09,368 I'll call you Shaky. 476 00:25:09,410 --> 00:25:10,536 [ chuckles ] 477 00:25:20,171 --> 00:25:21,213 Hey! 478 00:25:23,132 --> 00:25:24,342 Shaky? 479 00:25:24,383 --> 00:25:25,635 - Mr. Grey? 480 00:25:25,635 --> 00:25:25,760 - Mr. Grey? 481 00:25:29,639 --> 00:25:31,265 Can I see you a moment, please? 482 00:25:34,268 --> 00:25:35,811 - Keep my seat warm. 483 00:25:49,659 --> 00:25:50,993 Yeah? 484 00:25:52,912 --> 00:25:55,665 - Leave the woman alone. 485 00:25:55,665 --> 00:25:56,374 - Leave the woman alone. 486 00:25:56,415 --> 00:25:58,250 Just stand here, Mr. Grey. 487 00:26:05,216 --> 00:26:06,592 - Stand there, Mr. Grey, what? 488 00:26:10,638 --> 00:26:13,140 Stand here, Mr. Grey, what? 489 00:26:20,523 --> 00:26:23,359 What's the magic word, Mr. Blue? 490 00:26:30,324 --> 00:26:31,325 - Money. 491 00:26:52,972 --> 00:26:54,014 [ chuckles ] 492 00:26:55,099 --> 00:26:55,725 - Money. 493 00:26:55,725 --> 00:26:56,350 - Money. 494 00:26:58,060 --> 00:27:01,063 - Hello, Blue. Pelham One Two Three. Come in. 495 00:27:01,105 --> 00:27:01,731 Come in, Pelham One Two Three. Do you hear me? 496 00:27:01,731 --> 00:27:02,648 Come in, Pelham One Two Three. Do you hear me? 497 00:27:02,690 --> 00:27:04,358 Pelham One Two Three, come in. 498 00:27:04,400 --> 00:27:06,152 - Do you have authorization from the mayor's office 499 00:27:06,193 --> 00:27:07,611 to pay the $5 million? 500 00:27:07,653 --> 00:27:07,737 - No, not yet. 501 00:27:07,737 --> 00:27:09,947 - No, not yet. 502 00:27:09,989 --> 00:27:12,450 - You have 49 minutes... - Listen up... 503 00:27:12,491 --> 00:27:13,743 - And we will execute a hostage. 504 00:27:13,743 --> 00:27:15,661 - And we will execute a hostage. 505 00:27:15,703 --> 00:27:18,164 - Listen, it's gonna take time to get that kind of money. 506 00:27:18,205 --> 00:27:19,749 You know that, Blue, and that's the truth. 507 00:27:19,749 --> 00:27:20,916 You know that, Blue, and that's the truth. 508 00:27:20,958 --> 00:27:22,251 Now do you want me to tell you the truth here 509 00:27:22,293 --> 00:27:24,503 or do you want me to lie to you? 510 00:27:24,545 --> 00:27:25,755 - Truth would be less costly for the people on this train. 511 00:27:25,755 --> 00:27:27,590 - Truth would be less costly for the people on this train. 512 00:27:27,631 --> 00:27:30,259 - Good. Then we understand each other. 513 00:27:30,301 --> 00:27:31,761 Now, you got two kids on the train. 514 00:27:31,761 --> 00:27:33,596 Now, you got two kids on the train. 515 00:27:33,637 --> 00:27:36,348 - Yes? Your point being? 516 00:27:36,390 --> 00:27:37,767 - Well, I can tell you, I got one. 517 00:27:37,767 --> 00:27:39,518 - Well, I can tell you, I got one. 518 00:27:39,560 --> 00:27:41,228 They get hungry, they get antsy. 519 00:27:41,270 --> 00:27:43,105 They're a factor that you can't control. 520 00:27:43,147 --> 00:27:43,773 Why don't we just release the children? 521 00:27:43,773 --> 00:27:44,690 Why don't we just release the children? 522 00:27:44,732 --> 00:27:46,400 - The children stay. 523 00:27:46,442 --> 00:27:47,651 [ sneezes ] 524 00:27:47,693 --> 00:27:49,153 - Bless you. 525 00:27:49,195 --> 00:27:49,779 Everything that you try to do to cooperate 526 00:27:49,779 --> 00:27:51,530 Everything that you try to do to cooperate 527 00:27:51,572 --> 00:27:54,241 is gonna work in your favor. 528 00:27:54,283 --> 00:27:55,785 Every person that you release is another argument 529 00:27:55,785 --> 00:27:56,160 Every person that you release is another argument 530 00:27:56,202 --> 00:27:58,078 your attorney can make before the judge. 531 00:27:58,120 --> 00:28:01,665 - No, no, no. I will not be judged. 532 00:28:01,707 --> 00:28:01,791 - What does that mean? 533 00:28:01,791 --> 00:28:03,709 - What does that mean? 534 00:28:06,504 --> 00:28:07,797 - You have 48 minutes. Thank you. 535 00:28:07,797 --> 00:28:10,049 - You have 48 minutes. Thank you. 536 00:28:10,090 --> 00:28:12,718 - Blue? Come on, just stay with me, Blue. 537 00:28:13,844 --> 00:28:15,387 This guy won't budge. 538 00:28:16,472 --> 00:28:18,140 - I gotta pee. 539 00:28:18,182 --> 00:28:19,809 - You gotta go to the bathroom? 540 00:28:19,809 --> 00:28:20,434 - You gotta go to the bathroom? 541 00:28:20,476 --> 00:28:22,394 - Quiet! 542 00:28:22,436 --> 00:28:24,522 - He's gotta go to the bathroom. You have to let him go. 543 00:28:24,563 --> 00:28:25,815 - Well, he can hold it. 544 00:28:25,815 --> 00:28:26,023 - Well, he can hold it. 545 00:28:26,065 --> 00:28:27,149 - Come on, it could get nasty. 546 00:28:30,319 --> 00:28:31,821 [ sighs ] 547 00:28:31,821 --> 00:28:32,154 [ sighs ] 548 00:28:32,196 --> 00:28:33,447 - Brown! 549 00:28:33,489 --> 00:28:35,241 - What? - Kid's gotta pee. 550 00:28:35,282 --> 00:28:37,827 - So? - So take him! 551 00:28:37,827 --> 00:28:38,244 - So? - So take him! 552 00:28:38,285 --> 00:28:39,578 - Why me? 553 00:28:39,620 --> 00:28:41,121 - Just do it. 554 00:28:41,163 --> 00:28:43,833 - I'll take him. Come on, babe. 555 00:28:43,833 --> 00:28:44,124 - I'll take him. Come on, babe. 556 00:28:44,166 --> 00:28:46,252 - Not you! Sit down. 557 00:29:02,685 --> 00:29:04,478 - Where's the bathroom? 558 00:29:04,520 --> 00:29:06,605 - You're gonna have to off the edge, all right, babe? 559 00:29:07,857 --> 00:29:08,816 - Don't look. 560 00:29:08,858 --> 00:29:10,276 - I promise. 561 00:29:20,661 --> 00:29:22,121 So what's that supposed to be? 562 00:29:23,831 --> 00:29:25,875 - It's a solid gold M-16. 563 00:29:25,875 --> 00:29:26,458 - It's a solid gold M-16. 564 00:29:26,500 --> 00:29:30,212 - Nice thing you wear around your neck. 565 00:29:30,254 --> 00:29:31,881 That supposed to make you bad? 566 00:29:31,881 --> 00:29:32,089 That supposed to make you bad? 567 00:29:32,131 --> 00:29:34,258 - We're not supposed to talk to you. 568 00:29:34,300 --> 00:29:35,676 - Come on. 569 00:29:35,718 --> 00:29:37,636 It's just us. 570 00:29:37,678 --> 00:29:37,887 Bad guy's over there. 571 00:29:37,887 --> 00:29:39,138 Bad guy's over there. 572 00:29:41,348 --> 00:29:43,851 I was bad, too. 573 00:29:43,893 --> 00:29:45,352 I was so bad... 574 00:29:45,394 --> 00:29:48,439 I was so bad, they took my baby away. 575 00:29:48,480 --> 00:29:49,899 - So? 576 00:29:49,899 --> 00:29:50,232 - So? 577 00:29:50,274 --> 00:29:52,318 - So now I don't hang out with my old friends 578 00:29:52,359 --> 00:29:53,527 who ain't got no damn life. 579 00:29:55,654 --> 00:29:55,905 I got me a job and I got my son back. 580 00:29:55,905 --> 00:29:58,866 I got me a job and I got my son back. 581 00:29:58,908 --> 00:30:00,534 He's four years old now 582 00:30:00,576 --> 00:30:01,535 and he's got his whole life ahead of him. 583 00:30:01,577 --> 00:30:01,911 You know that? 584 00:30:01,911 --> 00:30:02,745 You know that? 585 00:30:02,786 --> 00:30:03,746 Just like this little kid right here. 586 00:30:05,831 --> 00:30:07,917 Come on, Brown. 587 00:30:07,917 --> 00:30:08,208 Come on, Brown. 588 00:30:08,250 --> 00:30:10,586 Just say he escaped. Say it was my fault. 589 00:30:14,256 --> 00:30:15,674 - They'd kill you. 590 00:30:23,223 --> 00:30:24,224 Come on. 591 00:30:35,361 --> 00:30:37,947 - Detectives Ray? Piscotti? Deputy Mayor. 592 00:30:37,947 --> 00:30:38,864 - Detectives Ray? Piscotti? Deputy Mayor. 593 00:30:38,906 --> 00:30:39,865 - Hello. - Hi, how are you? 594 00:30:39,907 --> 00:30:40,866 - Hello. 595 00:30:40,908 --> 00:30:42,534 - What about the ransom? 596 00:30:42,576 --> 00:30:43,953 - The mayor will not allow himself to be boxed 597 00:30:43,953 --> 00:30:44,578 - The mayor will not allow himself to be boxed 598 00:30:44,620 --> 00:30:46,455 into a corner by a bunch of crazies. 599 00:30:46,497 --> 00:30:49,249 - With all due respect, but these people are not crazy. 600 00:30:49,291 --> 00:30:49,959 - It's reasonable and prudent to suppose you can hijack a train, 601 00:30:49,959 --> 00:30:51,961 - It's reasonable and prudent to suppose you can hijack a train, 602 00:30:52,002 --> 00:30:54,838 get $5 million in cash, walk out through a subway tunnel 603 00:30:54,880 --> 00:30:55,965 in the middle of Manhattan at four in the afternoon 604 00:30:55,965 --> 00:30:56,924 in the middle of Manhattan at four in the afternoon 605 00:30:56,966 --> 00:30:58,759 while the whole world watches it on TV? 606 00:30:58,801 --> 00:31:00,761 - Yes! - Yes. 607 00:31:00,803 --> 00:31:01,971 - They have a plan! 608 00:31:01,971 --> 00:31:02,346 - They have a plan! 609 00:31:02,388 --> 00:31:03,681 - What is it? 610 00:31:03,722 --> 00:31:06,350 - Respectfully, sir, we don't know. 611 00:31:06,392 --> 00:31:07,977 - Well, what do they want? 612 00:31:07,977 --> 00:31:08,018 - Well, what do they want? 613 00:31:08,060 --> 00:31:10,938 - Could be a mercenary who doesn't care about the cause. 614 00:31:10,980 --> 00:31:12,690 - The cause is money. 615 00:31:12,731 --> 00:31:13,983 - Yeah, but not a lot. Come on down here, Johnny. 616 00:31:13,983 --> 00:31:15,442 - Yeah, but not a lot. Come on down here, Johnny. 617 00:31:16,986 --> 00:31:19,279 You have a guy that's got 14 hostages in there 618 00:31:19,321 --> 00:31:19,989 with two kids being part of that 14 hostages. 619 00:31:19,989 --> 00:31:21,782 with two kids being part of that 14 hostages. 620 00:31:21,824 --> 00:31:24,743 He's a consummate pro and he's planned down to the second. 621 00:31:24,785 --> 00:31:25,995 And he's given us a deadline of 4:13. 622 00:31:25,995 --> 00:31:27,621 And he's given us a deadline of 4:13. 623 00:31:27,663 --> 00:31:29,623 - This guy could ask you for $30 million 624 00:31:29,665 --> 00:31:30,958 and you'd have to give it to him. 625 00:31:31,000 --> 00:31:32,001 - Timing and control are everything to this man. 626 00:31:32,001 --> 00:31:33,919 - Timing and control are everything to this man. 627 00:31:33,961 --> 00:31:35,295 - So he's not gonna give it up. 628 00:31:35,337 --> 00:31:36,505 - No. - No. 629 00:31:36,547 --> 00:31:38,007 - Yes. Well, the city of New York 630 00:31:38,007 --> 00:31:39,258 - Yes. Well, the city of New York 631 00:31:39,299 --> 00:31:40,801 does not give in to terrorists. 632 00:31:40,843 --> 00:31:43,470 - How about just getting the money just as an option? 633 00:31:43,512 --> 00:31:44,013 - Do your job. We don't want options. 634 00:31:44,013 --> 00:31:46,932 - Do your job. We don't want options. 635 00:31:53,689 --> 00:31:55,607 - I got a Transit Authority supervisor 636 00:31:55,649 --> 00:31:56,025 headed down the tunnel, one of the guys 637 00:31:56,025 --> 00:31:57,568 headed down the tunnel, one of the guys 638 00:31:57,609 --> 00:31:59,820 who thinks it's his train. - Get him out! 639 00:31:59,862 --> 00:32:01,780 - Yeah. I dispatched a patrol officer. 640 00:32:01,822 --> 00:32:02,031 - You mean to tell me an officer has a radio down there? 641 00:32:02,031 --> 00:32:03,907 - You mean to tell me an officer has a radio down there? 642 00:32:03,949 --> 00:32:05,451 - Yeah. 643 00:32:05,492 --> 00:32:07,786 - That's good. He can be our eyes. 644 00:32:21,967 --> 00:32:23,552 [ beeping ] 645 00:32:34,563 --> 00:32:35,773 - Action. 646 00:32:40,819 --> 00:32:42,738 Move it, move it, move it, move it! 647 00:32:42,780 --> 00:32:44,073 - Whoa! Whoa! 648 00:32:58,879 --> 00:33:00,589 - Let's back it up, cowboy! 649 00:33:00,631 --> 00:33:02,091 - What the hell do you think you're doing? 650 00:33:02,091 --> 00:33:03,425 - What the hell do you think you're doing? 651 00:33:03,467 --> 00:33:06,637 This is city property you're fooling around with! 652 00:33:06,678 --> 00:33:08,097 - Yeah? 653 00:33:08,097 --> 00:33:08,388 - Yeah? 654 00:33:08,430 --> 00:33:10,557 So's the pigeon poop on Grant's Tomb. 655 00:33:10,599 --> 00:33:13,060 - I'm the line superintendent. I'm coming onboard! 656 00:33:13,102 --> 00:33:14,103 - I warned you, stupid. 657 00:33:14,103 --> 00:33:14,728 - I warned you, stupid. 658 00:33:14,770 --> 00:33:15,979 [ gunfire ] 659 00:33:17,481 --> 00:33:18,649 - Oh... 660 00:33:27,825 --> 00:33:29,743 - Hey! Everybody forward! 661 00:33:29,785 --> 00:33:31,078 - Let's go! Let's go! 662 00:33:33,747 --> 00:33:36,416 Everybody forward! Let's go! 663 00:33:36,458 --> 00:33:37,918 What happened? 664 00:33:37,960 --> 00:33:38,127 - I warned the stupid bastard. He just kept coming. 665 00:33:38,127 --> 00:33:39,753 - I warned the stupid bastard. He just kept coming. 666 00:33:43,465 --> 00:33:44,133 - Was he alone? - I didn't see any. 667 00:33:44,133 --> 00:33:45,092 - Was he alone? - I didn't see any. 668 00:33:45,134 --> 00:33:47,094 - There's another blip on the screen. 669 00:33:47,136 --> 00:33:48,178 - Just one? 670 00:33:48,220 --> 00:33:49,555 - As far as I know, yeah. 671 00:33:51,974 --> 00:33:55,018 - Okay. Not unexpected. 672 00:33:57,980 --> 00:33:59,565 You stay calm. 673 00:34:01,608 --> 00:34:02,151 Watch the door. - I got it. 674 00:34:02,151 --> 00:34:03,902 Watch the door. - I got it. 675 00:34:03,944 --> 00:34:05,154 - I thought no one's supposed to get hurt. 676 00:34:05,195 --> 00:34:06,697 That's what you said, right? 677 00:34:06,738 --> 00:34:08,157 No one was supposed to get hurt, right? 678 00:34:08,157 --> 00:34:09,616 No one was supposed to get hurt, right? 679 00:34:12,995 --> 00:34:14,163 - Guess I got us on the scoreboard, huh? 680 00:34:14,163 --> 00:34:14,872 - Guess I got us on the scoreboard, huh? 681 00:34:29,094 --> 00:34:31,972 - I can't believe it. They just shot the supervisor. 682 00:34:32,014 --> 00:34:32,181 - Is he alive? Can we help him? 683 00:34:32,181 --> 00:34:33,640 - Is he alive? Can we help him? 684 00:34:41,023 --> 00:34:42,065 - No. 685 00:34:43,650 --> 00:34:44,193 - They just drew first blood. 686 00:34:44,193 --> 00:34:45,986 - They just drew first blood. 687 00:34:46,028 --> 00:34:47,696 Your line supervisor? 688 00:34:47,738 --> 00:34:48,906 - Caz Hollowitz? 689 00:34:50,908 --> 00:34:52,993 - They shot Caz Hollowitz? 690 00:34:53,035 --> 00:34:55,746 - I don't have positive identification. 691 00:34:55,787 --> 00:34:56,205 - They shot Caz Hollowitz! They shot Caz! 692 00:34:56,205 --> 00:34:59,458 - They shot Caz Hollowitz! They shot Caz! 693 00:35:05,881 --> 00:35:07,507 - Brown? 694 00:35:07,549 --> 00:35:08,217 Listen, you know you can get out of this any time, right? 695 00:35:08,217 --> 00:35:10,677 Listen, you know you can get out of this any time, right? 696 00:35:10,719 --> 00:35:13,138 You just walk out that door any time. 697 00:35:13,180 --> 00:35:14,223 - You don't get it. 698 00:35:14,223 --> 00:35:15,098 - You don't get it. 699 00:35:15,140 --> 00:35:16,183 - I do get it. 700 00:35:16,225 --> 00:35:18,852 Okay? It's about fear. 701 00:35:18,894 --> 00:35:20,229 You think this makes you bad, huh? 702 00:35:20,229 --> 00:35:21,688 You think this makes you bad, huh? 703 00:35:21,730 --> 00:35:22,981 You know this is wrong. 704 00:35:30,530 --> 00:35:31,990 Come on. 705 00:35:32,032 --> 00:35:32,241 - Mr. Brown? 706 00:35:32,241 --> 00:35:32,991 - Mr. Brown? 707 00:35:36,078 --> 00:35:38,247 I want you to walk over to the other end and cover that door. 708 00:35:38,247 --> 00:35:40,207 I want you to walk over to the other end and cover that door. 709 00:35:40,249 --> 00:35:43,460 I want Mr. Grey over here with me so I can keep an eye on him. 710 00:35:44,962 --> 00:35:46,672 - He loves his guns. 711 00:35:46,713 --> 00:35:49,216 - Maybe it was necessary. I didn't see. 712 00:35:51,635 --> 00:35:53,011 - He got off on it. 713 00:35:56,139 --> 00:35:56,265 - Come in, Pelham One Two Three! 714 00:35:56,265 --> 00:35:57,933 - Come in, Pelham One Two Three! 715 00:35:57,975 --> 00:35:59,559 Come in, Pelham One Two Three! 716 00:35:59,601 --> 00:36:01,645 You just shot our line supervisor. 717 00:36:01,687 --> 00:36:02,271 I thought we had an agreement going here, Blue. 718 00:36:02,271 --> 00:36:03,730 I thought we had an agreement going here, Blue. 719 00:36:03,772 --> 00:36:05,190 Come in, Pelham One Two Three! 720 00:36:05,232 --> 00:36:06,525 Blue, come in! 721 00:36:08,151 --> 00:36:08,277 - We told you that's what you get, didn't we? 722 00:36:08,277 --> 00:36:10,237 - We told you that's what you get, didn't we? 723 00:36:10,279 --> 00:36:11,697 [ sneezes ] 724 00:36:11,738 --> 00:36:14,032 But you're too arrogant and almighty 725 00:36:14,074 --> 00:36:14,283 to think that anyone could ever crack the system! 726 00:36:14,283 --> 00:36:15,993 to think that anyone could ever crack the system! 727 00:36:16,034 --> 00:36:17,619 Well, somebody did, all right? 728 00:36:17,661 --> 00:36:18,870 Well, that's what you get! 729 00:36:18,912 --> 00:36:20,289 - Who is this? Hello? Who is this? 730 00:36:20,289 --> 00:36:21,206 - Who is this? Hello? Who is this? 731 00:36:21,248 --> 00:36:22,749 Hello, Pelham One Two Three. 732 00:36:22,791 --> 00:36:24,251 Who is this, Pelham One Two Three? 733 00:36:24,293 --> 00:36:25,252 - Hell with them. 734 00:36:25,294 --> 00:36:26,295 - We told you to stay away. 735 00:36:26,295 --> 00:36:27,004 - We told you to stay away. 736 00:36:27,045 --> 00:36:31,550 - Who is this? Who was that guy? 737 00:36:31,591 --> 00:36:32,301 - I told you that this wasn't a game. 738 00:36:32,301 --> 00:36:33,635 - I told you that this wasn't a game. 739 00:36:36,763 --> 00:36:38,307 - Hello, Blue? Come in, Blue. Come in... 740 00:36:38,307 --> 00:36:39,141 - Hello, Blue? Come in, Blue. Come in... 741 00:36:45,981 --> 00:36:47,816 - I do the talking, yes? 742 00:36:49,151 --> 00:36:50,319 - Yeah. 743 00:36:50,319 --> 00:36:50,694 - Yeah. 744 00:36:50,736 --> 00:36:52,237 Yeah, sure. Sorry. 745 00:36:55,157 --> 00:36:56,325 Just I knew the line super. 746 00:36:56,325 --> 00:36:57,242 Just I knew the line super. 747 00:36:57,284 --> 00:37:00,871 - Did you? - Yeah. 748 00:37:00,912 --> 00:37:02,247 Caz Hollowitz. 749 00:37:03,999 --> 00:37:07,294 Flamboyant jerk. 750 00:37:07,336 --> 00:37:08,337 Ran his own little kingdom. You know what I mean? 751 00:37:08,337 --> 00:37:08,920 Ran his own little kingdom. You know what I mean? 752 00:37:08,962 --> 00:37:10,339 I mean, that's what I'm talking about. 753 00:37:10,380 --> 00:37:11,715 That's what I was always running up against. 754 00:37:14,092 --> 00:37:14,343 - You must stay relaxed. 755 00:37:14,343 --> 00:37:17,346 - You must stay relaxed. 756 00:37:18,805 --> 00:37:20,349 - I'm relaxed. 757 00:37:20,349 --> 00:37:20,891 - I'm relaxed. 758 00:37:20,932 --> 00:37:23,185 I mean, you know, I'm... I'm relaxed. 759 00:37:25,270 --> 00:37:26,355 - You... You are a curious man. 760 00:37:26,355 --> 00:37:29,608 - You... You are a curious man. 761 00:37:34,696 --> 00:37:36,615 - Hold it! People, listen up! 762 00:37:36,656 --> 00:37:38,033 There's an undercover cop on the train. 763 00:37:38,075 --> 00:37:38,367 There were two... Street Crime Unit. 764 00:37:38,367 --> 00:37:40,327 There were two... Street Crime Unit. 765 00:37:40,369 --> 00:37:41,787 One got off at 33rd Street, 766 00:37:41,828 --> 00:37:43,789 called in later when the news got out. 767 00:37:43,830 --> 00:37:44,373 Partner's still on the train with the hostages. 768 00:37:44,373 --> 00:37:45,665 Partner's still on the train with the hostages. 769 00:37:45,707 --> 00:37:47,334 - Male or female? - Don't know that. 770 00:37:47,376 --> 00:37:50,045 - What time? - 3:31. 771 00:37:50,087 --> 00:37:50,379 Somebody's gotta fix the digital on here now too. 772 00:37:50,379 --> 00:37:51,129 Somebody's gotta fix the digital on here now too. 773 00:37:51,171 --> 00:37:52,756 Hey? - Yes, sir. 774 00:37:52,798 --> 00:37:54,800 - Fix the digital on this side over here next. 775 00:37:54,841 --> 00:37:55,842 - Right away. 776 00:38:12,401 --> 00:38:14,111 - What are you people doing here, huh? 777 00:38:14,152 --> 00:38:14,403 - I'm sorry. I... - I have got operators calling 778 00:38:14,403 --> 00:38:16,238 - I'm sorry. I... - I have got operators calling 779 00:38:16,279 --> 00:38:18,407 and there's a row of computers that just went out! 780 00:38:18,448 --> 00:38:19,908 - I'm sorry, all right? 781 00:38:19,950 --> 00:38:20,409 We all have problems right now, right? 782 00:38:20,409 --> 00:38:21,201 We all have problems right now, right? 783 00:38:21,243 --> 00:38:22,202 - Oh, yeah, we all got problems, huh? 784 00:38:22,244 --> 00:38:23,912 You wanna hear about problems? 785 00:38:23,954 --> 00:38:25,831 How about half a million passengers trying to get home? 786 00:38:25,872 --> 00:38:26,415 - Stonehouse, I'm sorry. - I'm gonna tell you something. 787 00:38:26,415 --> 00:38:27,958 - Stonehouse, I'm sorry. - I'm gonna tell you something. 788 00:38:27,999 --> 00:38:29,209 I never thought I'd see the day that talking 789 00:38:29,251 --> 00:38:31,002 to a murderer would take priority 790 00:38:31,044 --> 00:38:32,337 over running a railroad! 791 00:38:34,256 --> 00:38:36,299 - Pelham One Two Three to Command Center? 792 00:38:41,721 --> 00:38:43,682 Pelham One Two Three to Command Center. 793 00:38:47,769 --> 00:38:49,229 - Hello? Come in. 794 00:38:49,271 --> 00:38:50,439 Yeah, we're here. 795 00:38:50,439 --> 00:38:51,857 Yeah, we're here. 796 00:38:51,898 --> 00:38:53,108 You know what we're trying to do out here, right? 797 00:38:55,444 --> 00:38:56,445 - You have 40 minutes left. 798 00:38:56,445 --> 00:38:57,112 - You have 40 minutes left. 799 00:38:57,154 --> 00:39:00,740 - I don't like this guy. 800 00:39:00,782 --> 00:39:02,325 Look, you can either deal with me 801 00:39:02,367 --> 00:39:02,451 or you can deal with the tactical team. 802 00:39:02,451 --> 00:39:05,912 or you can deal with the tactical team. 803 00:39:05,954 --> 00:39:08,081 My high command is already getting antsy. 804 00:39:08,123 --> 00:39:08,457 So, please, I think we can talk this thing through. 805 00:39:08,457 --> 00:39:11,751 So, please, I think we can talk this thing through. 806 00:39:11,793 --> 00:39:13,753 It's just me and you. 807 00:39:13,795 --> 00:39:14,463 You asked for us, here we are. 808 00:39:14,463 --> 00:39:16,089 You asked for us, here we are. 809 00:39:16,131 --> 00:39:17,841 - Bravo, bravo, Antonio. 810 00:39:19,134 --> 00:39:20,469 You play your part very well. 811 00:39:20,469 --> 00:39:21,928 You play your part very well. 812 00:39:21,970 --> 00:39:24,055 - I'm not playing and neither are you. 813 00:39:24,097 --> 00:39:25,932 Now there's one man down already. 814 00:39:25,974 --> 00:39:26,475 But I think we can work this out. 815 00:39:26,475 --> 00:39:27,225 But I think we can work this out. 816 00:39:27,267 --> 00:39:29,019 - We? 817 00:39:31,980 --> 00:39:32,481 It will work out. 818 00:39:32,481 --> 00:39:33,273 It will work out. 819 00:39:33,315 --> 00:39:35,400 - Blue? 820 00:39:35,442 --> 00:39:36,902 Blue? 821 00:39:40,030 --> 00:39:41,281 Now explain to me this. 822 00:39:41,323 --> 00:39:44,451 - These lights are the power boxes. 823 00:39:44,493 --> 00:39:47,412 And these are the ladders to the exit. 824 00:39:47,454 --> 00:39:49,915 It's the emergency ones. 825 00:39:49,956 --> 00:39:50,499 - How many blocks are we looking at? 826 00:39:50,499 --> 00:39:51,291 - How many blocks are we looking at? 827 00:39:51,333 --> 00:39:52,417 - 10 blocks. 828 00:39:55,086 --> 00:39:56,505 - 30. - Oh, yeah. 829 00:39:56,505 --> 00:39:57,047 - 30. - Oh, yeah. 830 00:39:57,088 --> 00:39:58,965 - 30 exits in a 10-block area. - Oh, yeah. 831 00:39:59,007 --> 00:40:00,467 - Well, that makes sense. 832 00:40:00,509 --> 00:40:02,135 - You better get your Plan B ready. 833 00:40:02,177 --> 00:40:02,511 - Why the sudden change? 834 00:40:02,511 --> 00:40:03,887 - Why the sudden change? 835 00:40:03,929 --> 00:40:06,097 - There's no sudden change. Just playing the odds. 836 00:40:06,139 --> 00:40:07,933 [ gasping ] 837 00:40:10,352 --> 00:40:12,020 - Hey, do you have a medical condition? 838 00:40:12,062 --> 00:40:13,813 - I can't breathe! - Heart problems? 839 00:40:13,855 --> 00:40:14,523 Asthma? 840 00:40:14,523 --> 00:40:15,482 Asthma? 841 00:40:15,524 --> 00:40:17,025 Listen, your okay. 842 00:40:17,067 --> 00:40:18,985 Just breathe. Three deep breaths. 843 00:40:19,027 --> 00:40:20,529 Here we go. 844 00:40:20,529 --> 00:40:20,904 Here we go. 845 00:40:20,946 --> 00:40:22,113 - Are your people in place? 846 00:40:22,155 --> 00:40:23,865 - I can have three five-man teams 847 00:40:23,907 --> 00:40:26,076 in the subway in two minutes, but it's a gamble. 848 00:40:26,117 --> 00:40:26,535 The hijackers are protected. 849 00:40:26,535 --> 00:40:27,911 The hijackers are protected. 850 00:40:27,953 --> 00:40:29,996 We don't know how many or where they are on the train. 851 00:40:30,038 --> 00:40:32,040 - Go in. Take 'em out. 852 00:40:32,082 --> 00:40:32,541 - Sir. 853 00:40:32,541 --> 00:40:34,125 - Sir. 854 00:40:34,167 --> 00:40:35,293 - Shut! 855 00:40:35,335 --> 00:40:38,380 Shut up, Shaky. 856 00:40:38,421 --> 00:40:38,547 You! Sit down...now! 857 00:40:38,547 --> 00:40:41,299 You! Sit down...now! 858 00:40:41,341 --> 00:40:42,509 Shut your face! 859 00:40:44,553 --> 00:40:46,388 - Everything quiet out here, Mr. Grey? 860 00:40:49,558 --> 00:40:50,559 - Everything's fine. 861 00:40:50,559 --> 00:40:50,642 - Everything's fine. 862 00:40:56,481 --> 00:40:56,565 - Right side, right side. 863 00:40:56,565 --> 00:40:59,192 - Right side, right side. 864 00:40:59,234 --> 00:41:01,319 - Stay out of sight! 865 00:41:01,361 --> 00:41:02,571 Repeat, stay out of sight. 866 00:41:02,571 --> 00:41:03,321 Repeat, stay out of sight. 867 00:41:03,363 --> 00:41:04,447 - Cover me, cover. 868 00:41:08,243 --> 00:41:08,577 Get in position. 869 00:41:08,577 --> 00:41:09,953 Get in position. 870 00:41:13,248 --> 00:41:14,583 - Stay against the wall. 871 00:41:14,583 --> 00:41:14,624 - Stay against the wall. 872 00:41:14,666 --> 00:41:16,209 - Get down! 873 00:41:16,251 --> 00:41:17,919 - Tacom? 874 00:41:17,961 --> 00:41:19,379 - You next. Go, go. 875 00:41:24,342 --> 00:41:25,552 [ beeping ] 876 00:41:30,515 --> 00:41:32,601 - Look at this. Look at this! 877 00:41:32,601 --> 00:41:33,018 - Look at this. Look at this! 878 00:41:34,477 --> 00:41:36,229 - It's just like clockwork. 879 00:41:36,271 --> 00:41:38,607 - Like clockwork? You better be right. 880 00:41:38,607 --> 00:41:39,691 - Like clockwork? You better be right. 881 00:41:39,733 --> 00:41:40,650 - Of course, I'm right. 882 00:41:46,323 --> 00:41:47,449 [ sighs ] 883 00:41:47,490 --> 00:41:50,285 - They sure are taking their time. 884 00:41:50,327 --> 00:41:50,619 - Don't worry. 885 00:41:50,619 --> 00:41:53,246 - Don't worry. 886 00:41:53,288 --> 00:41:55,373 They'll pay us. They have no choice. 887 00:41:57,626 --> 00:41:59,961 - They might not just go along with it, you know. 888 00:42:01,129 --> 00:42:02,505 You know? 889 00:42:02,547 --> 00:42:02,631 They might say okay and then try to... 890 00:42:02,631 --> 00:42:05,258 They might say okay and then try to... 891 00:42:05,300 --> 00:42:08,637 - Yeah, and then a lot of people will die. 892 00:42:08,637 --> 00:42:08,762 - Yeah, and then a lot of people will die. 893 00:42:08,803 --> 00:42:10,347 - Including us. 894 00:42:11,723 --> 00:42:14,559 - Well, either you live or you die. 895 00:42:14,601 --> 00:42:14,643 - Not that I care, I don't care. 896 00:42:14,643 --> 00:42:16,353 - Not that I care, I don't care. 897 00:42:16,394 --> 00:42:18,438 Who wants to drive a subway train the rest of his life? 898 00:42:18,480 --> 00:42:20,607 - What'd they finally nail you for? 899 00:42:20,649 --> 00:42:23,276 - They didn't nail me. I was framed. 900 00:42:25,153 --> 00:42:26,404 I was. 901 00:42:28,114 --> 00:42:31,242 A gang was running dope on the subways, 902 00:42:31,284 --> 00:42:32,494 giving it to a train operator, 903 00:42:32,535 --> 00:42:32,661 him giving it to a contact downtown, 904 00:42:32,661 --> 00:42:34,954 him giving it to a contact downtown, 905 00:42:34,996 --> 00:42:38,166 they tried to pin it on me. They didn't have any evidence. 906 00:42:38,208 --> 00:42:38,667 - Hmm, you were innocent. - Yeah. 907 00:42:38,667 --> 00:42:40,960 - Hmm, you were innocent. - Yeah. 908 00:42:41,002 --> 00:42:42,379 [ chuckles ] 909 00:42:42,420 --> 00:42:44,673 Yeah, I was innocent. 910 00:42:44,673 --> 00:42:45,256 Yeah, I was innocent. 911 00:42:45,298 --> 00:42:46,591 I wouldn't do something like that. 912 00:42:46,633 --> 00:42:48,301 You think I'd do something like that? 913 00:42:48,343 --> 00:42:50,679 - Sniper reports that there are two other suspects 914 00:42:50,679 --> 00:42:51,680 - Sniper reports that there are two other suspects 915 00:42:51,721 --> 00:42:54,140 down there with machine guns 916 00:42:54,182 --> 00:42:56,685 plus whoever else is in the cab with Blue. 917 00:42:56,685 --> 00:42:56,768 plus whoever else is in the cab with Blue. 918 00:42:59,270 --> 00:43:00,689 - Excuse me. 919 00:43:00,730 --> 00:43:02,190 There's another voice on this tape. 920 00:43:02,232 --> 00:43:02,691 Can you queue it up? 921 00:43:02,691 --> 00:43:03,775 Can you queue it up? 922 00:43:03,817 --> 00:43:05,235 - Yeah. 923 00:43:08,613 --> 00:43:08,697 - Go ahead. Play. - Okay. 924 00:43:08,697 --> 00:43:13,034 - Go ahead. Play. - Okay. 925 00:43:13,076 --> 00:43:14,703 - But you're too arrogant and almighty 926 00:43:14,703 --> 00:43:15,203 - But you're too arrogant and almighty 927 00:43:15,245 --> 00:43:17,330 to think that anyone could ever crack the system. 928 00:43:17,372 --> 00:43:19,374 Well, somebody did, all right? 929 00:43:19,416 --> 00:43:20,625 [ sneezes ] 930 00:43:20,667 --> 00:43:20,709 - Told you, it's going around. 931 00:43:20,709 --> 00:43:22,168 - Told you, it's going around. 932 00:43:22,210 --> 00:43:25,296 - This guy sounds like a train operator. 933 00:43:25,338 --> 00:43:26,464 Astoria Boulevard. 934 00:43:26,506 --> 00:43:26,715 - Myrtle Avenue. - Flatbush. 935 00:43:26,715 --> 00:43:28,633 - Myrtle Avenue. - Flatbush. 936 00:43:36,850 --> 00:43:38,727 - Pelham One Two Three to Command Center. 937 00:43:38,727 --> 00:43:38,768 - Pelham One Two Three to Command Center. 938 00:43:41,521 --> 00:43:43,648 - Anthony here. Go ahead. 939 00:43:43,690 --> 00:43:44,733 - You have 33 minutes left, Anthony. 940 00:43:44,733 --> 00:43:46,192 - You have 33 minutes left, Anthony. 941 00:43:47,861 --> 00:43:49,821 - I'm listening, Blue. 942 00:43:52,615 --> 00:43:55,827 - You are to have an armored car waiting at the northwest corner 943 00:43:55,869 --> 00:43:56,745 of the South Ferry Subway entrance. 944 00:43:56,745 --> 00:43:58,872 of the South Ferry Subway entrance. 945 00:43:58,913 --> 00:44:00,540 - Got it. 946 00:44:00,582 --> 00:44:02,208 - You will have 1st Avenue cleared 947 00:44:02,250 --> 00:44:02,751 to the Queensboro Bridge. 948 00:44:02,751 --> 00:44:03,668 to the Queensboro Bridge. 949 00:44:05,837 --> 00:44:06,755 - Where are you going? 950 00:44:08,673 --> 00:44:08,757 - Further instructions to follow. 951 00:44:08,757 --> 00:44:10,175 - Further instructions to follow. 952 00:44:10,216 --> 00:44:11,384 Blue out. 953 00:44:13,762 --> 00:44:14,763 - How about the ransom? 954 00:44:14,763 --> 00:44:15,388 - How about the ransom? 955 00:44:15,430 --> 00:44:17,223 - Under discussion at the mayor's office. 956 00:44:17,265 --> 00:44:19,225 - What's taking so long? - Well, it's not that simple. 957 00:44:19,267 --> 00:44:20,226 Try getting a bank to do business 958 00:44:20,268 --> 00:44:20,769 with the City of New York. 959 00:44:20,769 --> 00:44:21,561 with the City of New York. 960 00:44:21,603 --> 00:44:23,730 - Get the money cleared as fast as you can. 961 00:44:23,772 --> 00:44:26,065 We might get another shot at them. 962 00:44:26,107 --> 00:44:26,775 - You would pay and go along with this loony scheme 963 00:44:26,775 --> 00:44:28,401 - You would pay and go along with this loony scheme 964 00:44:28,443 --> 00:44:30,528 of driving armored cars through the streets of Manhattan? 965 00:44:30,570 --> 00:44:32,405 - Yes, I would, sir. 966 00:44:32,447 --> 00:44:32,781 Listen, I would pay, I'd get more time with the hostages. 967 00:44:32,781 --> 00:44:35,241 Listen, I would pay, I'd get more time with the hostages. 968 00:44:35,283 --> 00:44:37,327 And, look, I'd get another shot at these guys. 969 00:44:37,368 --> 00:44:38,328 And I might even be able to bring a couple 970 00:44:38,369 --> 00:44:38,787 of the bad guys down. 971 00:44:38,787 --> 00:44:39,579 of the bad guys down. 972 00:44:39,621 --> 00:44:42,499 - You mean you'd kill the bad guys? 973 00:44:42,540 --> 00:44:43,500 - That would be the plan, sir. 974 00:44:43,541 --> 00:44:44,584 - Good footage. 975 00:44:44,626 --> 00:44:44,793 - Excellent footage, sir. 976 00:44:44,793 --> 00:44:45,835 - Excellent footage, sir. 977 00:44:45,877 --> 00:44:47,420 - What about the hostages? 978 00:44:47,462 --> 00:44:49,380 Any chance of them being caught in the middle? 979 00:44:49,422 --> 00:44:50,673 - There's no guarantee. 980 00:44:50,715 --> 00:44:50,799 - The snipers don't miss. 981 00:44:50,799 --> 00:44:52,759 - The snipers don't miss. 982 00:44:52,801 --> 00:44:54,803 - So maybe we lose one or two. 983 00:44:54,844 --> 00:44:56,805 That's not bad out of eight, as long as it's not a child. 984 00:44:56,805 --> 00:44:57,764 That's not bad out of eight, as long as it's not a child. 985 00:44:57,806 --> 00:44:59,599 - No, no. There's 14 hostages, sir. 986 00:44:59,641 --> 00:45:02,352 Yeah, I mean, the mayor would have won by a landslide, 987 00:45:02,393 --> 00:45:02,811 but killing a kid, that would be hard 988 00:45:02,811 --> 00:45:03,478 but killing a kid, that would be hard 989 00:45:03,520 --> 00:45:04,854 to put a spin on it, yes. 990 00:45:04,896 --> 00:45:07,524 - We're talking about peoples' lives. 991 00:45:07,565 --> 00:45:08,817 - We're talking about the 6:00 news. 992 00:45:08,817 --> 00:45:09,526 - We're talking about the 6:00 news. 993 00:45:09,567 --> 00:45:11,277 - What time did you say this would be going down? 994 00:45:11,319 --> 00:45:12,612 - Anytime you'd like, sir. 995 00:45:12,654 --> 00:45:14,322 - We can't move without the ransom money. 996 00:45:14,364 --> 00:45:14,823 Are we agreed on that? - Yes. 997 00:45:14,823 --> 00:45:16,825 Are we agreed on that? - Yes. 998 00:45:16,866 --> 00:45:18,159 - You make me ashamed to say that 999 00:45:18,201 --> 00:45:20,119 I work for the City of New York. 1000 00:45:22,330 --> 00:45:24,374 - Just put it down and do what you're supposed to do. 1001 00:45:24,415 --> 00:45:26,835 - Excuse me, but I need a list of all the MTA workers 1002 00:45:26,835 --> 00:45:26,876 - Excuse me, but I need a list of all the MTA workers 1003 00:45:26,918 --> 00:45:28,878 who were fired or who quit 1004 00:45:28,920 --> 00:45:31,673 under bad circumstances in the last 10 years. 1005 00:45:31,714 --> 00:45:32,841 - Yeah. Well, you do it yourself, okay? 1006 00:45:32,841 --> 00:45:33,424 - Yeah. Well, you do it yourself, okay? 1007 00:45:33,466 --> 00:45:34,634 Because I've got a few other things to do over here. 1008 00:45:34,676 --> 00:45:36,427 Maybe you didn't notice. 1009 00:45:36,469 --> 00:45:38,847 Send all locals around the loop of South Ferry, will you? 1010 00:45:38,847 --> 00:45:39,806 Send all locals around the loop of South Ferry, will you? 1011 00:45:39,848 --> 00:45:41,516 Reroute that thing over there, will you please? 1012 00:45:43,726 --> 00:45:44,853 - Mr. Stonehouse, I'm sorry that you lost your friend today. 1013 00:45:44,853 --> 00:45:46,646 - Mr. Stonehouse, I'm sorry that you lost your friend today. 1014 00:45:48,356 --> 00:45:50,859 But someone down there, one of those suspects, 1015 00:45:50,859 --> 00:45:51,317 But someone down there, one of those suspects, 1016 00:45:51,359 --> 00:45:53,361 they know how the subway system works. 1017 00:45:53,403 --> 00:45:55,321 They know how to run a train. 1018 00:45:55,363 --> 00:45:56,322 It's one of yours. 1019 00:45:57,407 --> 00:45:58,324 - One of mine? 1020 00:46:02,453 --> 00:46:02,871 I'll get you a list of the employees. 1021 00:46:02,871 --> 00:46:04,664 I'll get you a list of the employees. 1022 00:46:04,706 --> 00:46:05,665 - Thank you. 1023 00:46:05,707 --> 00:46:07,166 [ police siren chirps ] 1024 00:46:08,376 --> 00:46:08,877 - Hey, guys, can I get inside? 1025 00:46:08,877 --> 00:46:09,669 - Hey, guys, can I get inside? 1026 00:46:09,711 --> 00:46:10,670 - No, no, no. You can't go in there. 1027 00:46:10,712 --> 00:46:12,463 - No. No access. 1028 00:46:15,675 --> 00:46:17,468 - Let's go to the other side. - Okay. 1029 00:46:17,510 --> 00:46:19,679 - Yeah, you, back behind the barricades. 1030 00:46:19,721 --> 00:46:20,680 - Back it up! 1031 00:46:24,559 --> 00:46:26,895 [ woman singing softly ] 1032 00:46:26,895 --> 00:46:27,854 [ woman singing softly ] 1033 00:46:47,624 --> 00:46:50,752 - Nobody's supposed to talk! 1034 00:46:50,793 --> 00:46:50,919 You! 1035 00:46:50,919 --> 00:46:51,961 You! 1036 00:46:52,003 --> 00:46:53,546 - Leave him alone! 1037 00:46:53,588 --> 00:46:56,257 - Stop it! What are you doing? Leave him alone! 1038 00:46:56,299 --> 00:46:56,925 - Sit. 1039 00:46:56,925 --> 00:46:57,425 - Sit. 1040 00:46:57,467 --> 00:46:59,552 [ shouting ] 1041 00:46:59,594 --> 00:47:02,931 - I'm never gonna do without. I'm never gonna do without... 1042 00:47:02,931 --> 00:47:03,723 - I'm never gonna do without. I'm never gonna do without... 1043 00:47:03,765 --> 00:47:04,974 - Come on, just calm down. 1044 00:47:05,016 --> 00:47:07,477 - I'm never gonna do without. 1045 00:47:07,518 --> 00:47:08,811 - Please stop, please. 1046 00:47:08,853 --> 00:47:08,937 - I'm never gonna do without. 1047 00:47:08,937 --> 00:47:10,688 - I'm never gonna do without. 1048 00:47:14,067 --> 00:47:14,943 - What is your problem? 1049 00:47:14,943 --> 00:47:16,819 - What is your problem? 1050 00:47:16,861 --> 00:47:17,946 Huh? 1051 00:47:21,491 --> 00:47:22,408 What, are you gonna shoot her? 1052 00:47:30,291 --> 00:47:32,043 Aren't we the hero? 1053 00:47:32,085 --> 00:47:32,961 - You've got the money. 1054 00:47:32,961 --> 00:47:33,419 - You've got the money. 1055 00:47:33,461 --> 00:47:34,754 I'm going down there now. 1056 00:47:34,796 --> 00:47:36,297 Meet me at the South Ferry entrance. 1057 00:47:36,339 --> 00:47:38,424 - Command Center to Pelham One Two Three! 1058 00:47:38,466 --> 00:47:38,967 They've agreed to pay the ransom. 1059 00:47:38,967 --> 00:47:39,926 They've agreed to pay the ransom. 1060 00:47:39,968 --> 00:47:42,720 I repeat, they have agreed to pay the ransom. 1061 00:47:44,472 --> 00:47:44,973 - Please take down the next set of instructions. 1062 00:47:44,973 --> 00:47:46,474 - Please take down the next set of instructions. 1063 00:47:46,516 --> 00:47:47,475 - All right, everybody take it down. 1064 00:47:47,517 --> 00:47:48,768 Suzanne, you on? 1065 00:47:48,810 --> 00:47:50,687 - The money is to be paid in 50s and 100s, 1066 00:47:50,728 --> 00:47:50,979 old bills, random serial numbers. 1067 00:47:50,979 --> 00:47:54,482 old bills, random serial numbers. 1068 00:47:54,524 --> 00:47:56,985 It is to be bound in packs of $5,000 1069 00:47:56,985 --> 00:47:57,402 It is to be bound in packs of $5,000 1070 00:47:57,443 --> 00:47:59,612 crosswise with rubber bands. 1071 00:47:59,654 --> 00:48:01,072 - Got it. 1072 00:48:01,114 --> 00:48:02,991 - You have a large private aircraft 1073 00:48:02,991 --> 00:48:03,032 - You have a large private aircraft 1074 00:48:03,074 --> 00:48:04,993 waiting at the Marine Air Terminal. 1075 00:48:05,034 --> 00:48:08,371 Make sure there's food. These people are hungry. 1076 00:48:08,413 --> 00:48:08,997 - I don't understand. What food? 1077 00:48:08,997 --> 00:48:10,999 - I don't understand. What food? 1078 00:48:13,835 --> 00:48:15,003 - The hostages. They're coming with me. 1079 00:48:15,003 --> 00:48:16,379 - The hostages. They're coming with me. 1080 00:48:16,421 --> 00:48:17,797 - Right. 1081 00:48:17,839 --> 00:48:19,966 - He's taking the hostages with him? 1082 00:48:20,008 --> 00:48:21,009 The mayor's gonna flip. 1083 00:48:21,009 --> 00:48:22,593 The mayor's gonna flip. 1084 00:48:22,635 --> 00:48:24,012 - Get someone. 1085 00:48:24,053 --> 00:48:25,471 - Okay, Blue, you have your ransom. 1086 00:48:25,513 --> 00:48:26,848 Now about the children... 1087 00:48:26,889 --> 00:48:27,015 - Blue out. 1088 00:48:27,015 --> 00:48:28,016 - Blue out. 1089 00:48:28,057 --> 00:48:29,392 - Come in, Blue. Come in. 1090 00:48:31,352 --> 00:48:32,979 Blue. Come in, Blue. 1091 00:48:34,480 --> 00:48:35,440 Blue, come in. 1092 00:48:39,402 --> 00:48:41,529 Come on, Blue. Come in! 1093 00:48:42,697 --> 00:48:44,991 - What's happening here? 1094 00:48:45,033 --> 00:48:47,827 - What's happening? - Yeah. 1095 00:48:47,869 --> 00:48:50,121 - You brought the girl. Go ask her. 1096 00:49:05,720 --> 00:49:07,346 - Attention, please! 1097 00:49:09,557 --> 00:49:12,101 The city has agreed to pay for your release. 1098 00:49:12,143 --> 00:49:14,187 - Yes! 1099 00:49:14,228 --> 00:49:15,063 - As soon as you get the money, will you let us go? 1100 00:49:15,063 --> 00:49:16,647 - As soon as you get the money, will you let us go? 1101 00:49:18,524 --> 00:49:21,069 - No, but shortly after. 1102 00:49:21,069 --> 00:49:21,152 - No, but shortly after. 1103 00:49:21,194 --> 00:49:25,948 - Mister, would you mind telling us how much you're getting? 1104 00:49:25,990 --> 00:49:27,075 - And why does that interest you? 1105 00:49:27,075 --> 00:49:28,576 - And why does that interest you? 1106 00:49:28,618 --> 00:49:30,995 - A person likes to know his worth. 1107 00:49:38,753 --> 00:49:39,087 - $5 million. 1108 00:49:39,087 --> 00:49:40,505 - $5 million. 1109 00:49:40,546 --> 00:49:41,923 - Each? 1110 00:49:41,964 --> 00:49:44,550 - All together. 1111 00:49:44,592 --> 00:49:45,093 - That's not so terrific. 1112 00:49:45,093 --> 00:49:46,385 - That's not so terrific. 1113 00:49:59,899 --> 00:50:03,111 - I need you to stay away from the women. 1114 00:50:03,111 --> 00:50:03,736 - I need you to stay away from the women. 1115 00:50:09,075 --> 00:50:09,117 - And I need you to stay outta my face. 1116 00:50:09,117 --> 00:50:11,911 - And I need you to stay outta my face. 1117 00:50:11,953 --> 00:50:14,580 - I have shot people for not obeying me. 1118 00:50:16,791 --> 00:50:20,962 - Well, I guess that's the difference between me and you. 1119 00:50:21,003 --> 00:50:21,129 See, if I want somebody shot, I'll do it myself. 1120 00:50:21,129 --> 00:50:25,133 See, if I want somebody shot, I'll do it myself. 1121 00:50:27,885 --> 00:50:29,554 - Well, $5 million on the way, 1122 00:50:29,595 --> 00:50:30,888 it's a good time to shoot each other. 1123 00:50:52,076 --> 00:50:53,578 - The women... 1124 00:51:09,886 --> 00:51:11,637 - Yeah, right over here. Okay, there it is. 1125 00:51:11,679 --> 00:51:13,264 Stack it up. 1126 00:51:18,853 --> 00:51:20,605 - They're telling me they're sorting the money. 1127 00:51:20,646 --> 00:51:21,189 But they're gonna need more time, Blue. 1128 00:51:21,189 --> 00:51:21,814 But they're gonna need more time, Blue. 1129 00:51:21,856 --> 00:51:23,107 Come in, come in! 1130 00:51:27,695 --> 00:51:28,905 - No more time. 1131 00:51:28,946 --> 00:51:30,740 - We're asking for 15 minutes more. 1132 00:51:30,781 --> 00:51:32,617 - Negative. - 10 minutes then! 1133 00:51:32,658 --> 00:51:33,201 Just give us 10 more minutes! 1134 00:51:33,201 --> 00:51:33,826 Just give us 10 more minutes! 1135 00:51:33,868 --> 00:51:35,036 Listen, you're in charge. 1136 00:51:35,077 --> 00:51:36,621 You can make this thing turn out right. 1137 00:51:38,915 --> 00:51:39,207 - It will. 1138 00:51:39,207 --> 00:51:40,082 - It will. 1139 00:51:42,919 --> 00:51:44,795 - 15 minutes. 1140 00:51:44,837 --> 00:51:45,213 - We do it by the numbers just like the plan. 1141 00:51:45,213 --> 00:51:47,131 - We do it by the numbers just like the plan. 1142 00:51:48,799 --> 00:51:50,843 - Maybe an hour is not enough time. 1143 00:51:50,885 --> 00:51:51,219 - An hour is plenty. 1144 00:51:51,219 --> 00:51:53,137 - An hour is plenty. 1145 00:51:53,179 --> 00:51:54,722 You know how the system works. 1146 00:51:54,764 --> 00:51:56,224 You give 'em an hour, they take an hour. 1147 00:51:56,265 --> 00:51:57,225 You give 'em two, they take two. An hour is plenty. 1148 00:51:57,225 --> 00:51:58,601 You give 'em two, they take two. An hour is plenty. 1149 00:51:59,852 --> 00:52:01,229 - What if they can't make it? 1150 00:52:03,064 --> 00:52:03,231 - Then we do what we said we'd do. 1151 00:52:03,231 --> 00:52:04,899 - Then we do what we said we'd do. 1152 00:52:10,863 --> 00:52:13,699 - How long ago did I tell them to get that money ready? 1153 00:52:13,741 --> 00:52:15,243 I asked them to do this at least 25 minutes ago. 1154 00:52:15,243 --> 00:52:16,035 I asked them to do this at least 25 minutes ago. 1155 00:52:29,173 --> 00:52:30,091 - That's the rest of it? 1156 00:52:33,803 --> 00:52:34,887 - There we go. 1157 00:52:34,929 --> 00:52:36,639 - You get it? Got it all? 1158 00:52:43,437 --> 00:52:45,273 - Come on, there's no time. Come on! 1159 00:52:45,273 --> 00:52:45,856 - Come on, there's no time. Come on! 1160 00:52:48,776 --> 00:52:50,903 - They're coming out! 1161 00:52:50,945 --> 00:52:51,279 - Come on! Let's get over there! 1162 00:52:51,279 --> 00:52:52,029 - Come on! Let's get over there! 1163 00:52:52,071 --> 00:52:53,030 Come on, guys! 1164 00:52:56,242 --> 00:52:57,285 - All right, here we go. 1165 00:52:57,285 --> 00:52:57,785 - All right, here we go. 1166 00:52:57,827 --> 00:53:00,746 - The money's here. The money is here! 1167 00:53:00,788 --> 00:53:02,540 - Move it! Move it! 1168 00:53:06,419 --> 00:53:09,297 Here we go. 1169 00:53:09,297 --> 00:53:09,338 Here we go. 1170 00:53:09,380 --> 00:53:11,841 - Go! Go! 1171 00:53:11,882 --> 00:53:14,719 [ police sirens blare ] 1172 00:53:20,224 --> 00:53:21,309 - Proceeding west on Canal Street. 1173 00:53:21,309 --> 00:53:22,351 - Proceeding west on Canal Street. 1174 00:53:22,393 --> 00:53:23,394 We're on our way to Lafayette. 1175 00:53:23,436 --> 00:53:24,812 Traffic heavy. 1176 00:53:26,314 --> 00:53:27,315 - We'll clear you all the way to 28th Street. 1177 00:53:27,315 --> 00:53:28,399 - We'll clear you all the way to 28th Street. 1178 00:53:28,441 --> 00:53:30,651 - It's gonna be tight. - Roger that. 1179 00:53:36,324 --> 00:53:38,701 [ car horn honks ] 1180 00:53:47,335 --> 00:53:49,170 - There's a delay. The patrol car has crashed. 1181 00:53:49,211 --> 00:53:51,297 Repeat, the patrol car has crashed. 1182 00:53:54,467 --> 00:53:56,344 - There's been an accident. 1183 00:54:00,056 --> 00:54:02,058 - Yeah. What? 1184 00:54:02,099 --> 00:54:03,309 I don't believe it! 1185 00:54:03,351 --> 00:54:05,061 There's been an accident. 1186 00:54:05,102 --> 00:54:07,313 The cruiser crashed. They're out of commission. 1187 00:54:07,355 --> 00:54:08,814 - Tell them to get the money and keep on going. 1188 00:54:08,856 --> 00:54:09,357 - Get the money out, keep on going. 1189 00:54:09,357 --> 00:54:10,441 - Get the money out, keep on going. 1190 00:54:10,483 --> 00:54:13,319 Move! - Yeah. 1191 00:54:13,361 --> 00:54:15,363 - You all right? Get the money! 1192 00:54:15,363 --> 00:54:15,946 - You all right? Get the money! 1193 00:54:15,988 --> 00:54:18,074 - All right, let's go! Go! 1194 00:54:23,245 --> 00:54:24,997 - Command Center to Pelham One Two Three. 1195 00:54:25,039 --> 00:54:26,457 Come in, Blue. We got a problem. 1196 00:54:28,125 --> 00:54:30,002 - Which is what? 1197 00:54:30,044 --> 00:54:32,838 - The motorcade that was bringing the money just crashed. 1198 00:54:36,842 --> 00:54:39,387 - I told you no more concessions. 1199 00:54:39,387 --> 00:54:40,846 - I told you no more concessions. 1200 00:54:40,888 --> 00:54:43,474 If you thought I wasn't serious, 1201 00:54:43,516 --> 00:54:44,975 then you're even more incompetent 1202 00:54:45,017 --> 00:54:45,393 than I gave you credit for. 1203 00:54:45,393 --> 00:54:46,727 than I gave you credit for. 1204 00:54:52,316 --> 00:54:53,484 Mr. Green? 1205 00:54:55,152 --> 00:54:57,238 - Yeah? 1206 00:54:57,279 --> 00:54:57,405 - We are coming up on one minute. 1207 00:54:57,405 --> 00:54:59,490 - We are coming up on one minute. 1208 00:55:03,160 --> 00:55:03,411 - Which one is it gonna be? 1209 00:55:03,411 --> 00:55:04,495 - Which one is it gonna be? 1210 00:55:10,418 --> 00:55:12,169 - What difference does it make? 1211 00:55:12,211 --> 00:55:14,213 - There it is! There it is! 1212 00:55:17,383 --> 00:55:19,093 Can we zoom in? 1213 00:55:19,135 --> 00:55:20,219 - No. 1214 00:55:20,261 --> 00:55:21,429 No, we got to move up. 1215 00:55:21,429 --> 00:55:21,512 No, we got to move up. 1216 00:55:21,554 --> 00:55:23,389 - Take it easy. Take it easy, okay? 1217 00:55:23,431 --> 00:55:25,474 I don't wanna get any closer to those crazies than we have to. 1218 00:55:26,600 --> 00:55:27,435 - Not gonna make it. 1219 00:55:27,435 --> 00:55:28,227 - Not gonna make it. 1220 00:55:28,269 --> 00:55:30,396 - He'll execute, no question. 1221 00:55:30,438 --> 00:55:32,398 - Are you prepared to hit the train? 1222 00:55:32,440 --> 00:55:33,441 - We'll do what we have to do. 1223 00:55:33,441 --> 00:55:34,066 - We'll do what we have to do. 1224 00:55:34,108 --> 00:55:35,568 But it's not gonna be a walk in the park. 1225 00:55:35,609 --> 00:55:37,820 You give us the word and we'll go in. 1226 00:55:50,958 --> 00:55:51,459 - 55 seconds. 1227 00:55:51,459 --> 00:55:52,626 - 55 seconds. 1228 00:55:52,668 --> 00:55:55,463 - I don't believe this. 1229 00:55:55,504 --> 00:55:57,465 - Well, if you don't have the stomach for it, stay here. 1230 00:55:57,465 --> 00:55:57,631 - Well, if you don't have the stomach for it, stay here. 1231 00:55:57,673 --> 00:55:59,508 - What do they expect us to do? 1232 00:55:59,550 --> 00:56:01,260 If they know that we're wrecked, how can they ask us if... 1233 00:56:03,637 --> 00:56:05,222 - They don't know anything. 1234 00:56:07,475 --> 00:56:08,559 That's it. 1235 00:56:11,145 --> 00:56:12,646 Command Center to Pelham One Two Three. 1236 00:56:12,688 --> 00:56:14,607 Command Center to Pelham One Two Three. 1237 00:56:14,648 --> 00:56:15,483 The money has arrived. 1238 00:56:15,483 --> 00:56:16,066 The money has arrived. 1239 00:56:16,108 --> 00:56:18,903 I repeat, the money has arrived. 1240 00:56:18,944 --> 00:56:20,237 - Excuse me. What are you doing? 1241 00:56:20,279 --> 00:56:21,489 - They only know what we tell 'em. 1242 00:56:21,489 --> 00:56:21,572 - They only know what we tell 'em. 1243 00:56:23,324 --> 00:56:24,366 Command Center to Pelham One Two Three. 1244 00:56:24,408 --> 00:56:26,035 Come in, Blue. This is Anthony. 1245 00:56:26,076 --> 00:56:27,495 They money has arrived. I repeat, the money has arrived. 1246 00:56:27,495 --> 00:56:29,914 They money has arrived. I repeat, the money has arrived. 1247 00:56:36,337 --> 00:56:38,047 - You just made it, didn't you? 1248 00:56:39,131 --> 00:56:39,507 - Yeah. 1249 00:56:39,507 --> 00:56:40,549 - Yeah. 1250 00:56:40,591 --> 00:56:43,385 - Listen closely. 1251 00:56:43,427 --> 00:56:45,513 You are to send two unarmed police officers down the track. 1252 00:56:45,513 --> 00:56:49,183 You are to send two unarmed police officers down the track. 1253 00:56:49,225 --> 00:56:51,519 - Carrying $5 million in small bills, right? 1254 00:56:51,519 --> 00:56:52,478 - Carrying $5 million in small bills, right? 1255 00:56:52,520 --> 00:56:54,897 - They can manage. 1256 00:56:56,690 --> 00:56:57,525 Now the children will open the bags, so no dye packs. 1257 00:56:57,525 --> 00:57:00,444 Now the children will open the bags, so no dye packs. 1258 00:57:02,571 --> 00:57:03,531 - Got it. 1259 00:57:03,531 --> 00:57:03,948 - Got it. 1260 00:57:12,206 --> 00:57:13,457 [ police sirens ] 1261 00:57:25,052 --> 00:57:27,555 - All right, make some room! - Come on! 1262 00:57:27,596 --> 00:57:30,266 - All right, let's go! Go! Go! Get it down there! 1263 00:57:33,185 --> 00:57:33,561 [ beeping ] 1264 00:57:33,561 --> 00:57:34,937 [ beeping ] 1265 00:57:37,439 --> 00:57:38,482 - They're they are. 1266 00:57:43,195 --> 00:57:44,488 - That's too soon. 1267 00:57:51,579 --> 00:57:53,372 - Got a report there's someone in the tunnel. 1268 00:57:59,587 --> 00:58:01,380 - See if you can get to them without being seen. 1269 00:58:04,091 --> 00:58:05,050 - Idiots! 1270 00:58:07,511 --> 00:58:09,597 - Okay, how's the light? 1271 00:58:09,597 --> 00:58:10,055 - Okay, how's the light? 1272 00:58:11,682 --> 00:58:13,100 - Come on. 1273 00:58:27,072 --> 00:58:27,615 [ imitates gunshot ] 1274 00:58:27,615 --> 00:58:28,115 [ imitates gunshot ] 1275 00:58:41,170 --> 00:58:43,714 - Hey! Wait! Stop! Police! 1276 00:58:46,467 --> 00:58:47,551 - Don't shoot! 1277 00:58:49,637 --> 00:58:50,596 - Don't shoot! 1278 00:58:50,638 --> 00:58:51,639 [ gunfire ] 1279 00:58:51,639 --> 00:58:52,139 [ gunfire ] 1280 00:58:52,181 --> 00:58:53,265 [ screaming ] 1281 00:58:53,307 --> 00:58:54,433 - Someone's shooting down there! 1282 00:59:04,276 --> 00:59:06,779 - We have gunfire. 1283 00:59:06,820 --> 00:59:08,405 [ grunts ] 1284 00:59:08,447 --> 00:59:09,657 [ screaming, clamoring ] 1285 00:59:09,657 --> 00:59:10,115 [ screaming, clamoring ] 1286 00:59:12,785 --> 00:59:14,787 - Shut up and be quiet! 1287 00:59:14,828 --> 00:59:15,663 - What the hell are you doing? 1288 00:59:15,663 --> 00:59:16,455 - What the hell are you doing? 1289 00:59:16,497 --> 00:59:18,374 - Shut up! 1290 00:59:18,415 --> 00:59:20,334 - What's going on there? 1291 00:59:20,376 --> 00:59:21,669 Hold your fire! Hold your fire! 1292 00:59:21,669 --> 00:59:22,044 Hold your fire! Hold your fire! 1293 00:59:24,505 --> 00:59:26,256 - I don't know who fired first, 1294 00:59:26,298 --> 00:59:27,675 but these two TV news guys were right in the middle of it. 1295 00:59:27,675 --> 00:59:28,467 but these two TV news guys were right in the middle of it. 1296 00:59:28,509 --> 00:59:31,220 They're okay. They weren't hit. 1297 00:59:31,261 --> 00:59:33,681 - Excuse me? Excuse me. 1298 00:59:33,681 --> 00:59:34,306 - Excuse me? Excuse me. 1299 00:59:34,348 --> 00:59:36,308 I know first aid! I can help her! 1300 00:59:36,350 --> 00:59:37,434 - Everybody shut up! 1301 00:59:37,476 --> 00:59:39,478 - I don't wanna go up there! 1302 00:59:39,520 --> 00:59:39,687 - Where you shot? Huh? 1303 00:59:39,687 --> 00:59:41,355 - Where you shot? Huh? 1304 00:59:41,397 --> 00:59:42,773 - Right here. - Let me see. 1305 00:59:45,150 --> 00:59:45,693 You're gonna be all right, okay? 1306 00:59:45,693 --> 00:59:47,111 You're gonna be all right, okay? 1307 00:59:50,656 --> 00:59:51,699 Here's what I want you to do, just press on it. 1308 00:59:51,699 --> 00:59:53,283 Here's what I want you to do, just press on it. 1309 00:59:53,325 --> 00:59:55,744 I know it hurts. I know it. 1310 00:59:55,786 --> 00:59:56,787 A lot of pressure, right? 1311 00:59:58,580 --> 01:00:01,166 - Where'd you learn that? 1312 01:00:01,208 --> 01:00:03,293 - On the job training, babe. 1313 01:00:03,335 --> 01:00:03,711 You're gonna be okay, all right? 1314 01:00:03,711 --> 01:00:05,129 You're gonna be okay, all right? 1315 01:00:06,714 --> 01:00:08,298 - Lucky for me. 1316 01:00:53,677 --> 01:00:54,636 - You. 1317 01:00:56,555 --> 01:00:57,473 - Me? 1318 01:00:59,850 --> 01:01:01,643 - Stand up, please. 1319 01:01:01,685 --> 01:01:03,771 - Hey, Mr. Blue, this one's like my angel of mercy. 1320 01:01:03,771 --> 01:01:05,939 - Hey, Mr. Blue, this one's like my angel of mercy. 1321 01:01:05,981 --> 01:01:07,941 She's saving my life over here. 1322 01:01:09,777 --> 01:01:11,653 - You'll be all right. 1323 01:01:12,988 --> 01:01:14,448 Come along. 1324 01:01:22,706 --> 01:01:23,916 - What for? 1325 01:01:25,292 --> 01:01:26,543 - I need your help. Come on. 1326 01:01:27,878 --> 01:01:30,380 - Lucky bitch. Getting outta here? 1327 01:01:49,817 --> 01:01:51,819 - All I need you to do is I need you to go down about 100 feet. 1328 01:01:51,819 --> 01:01:54,363 - All I need you to do is I need you to go down about 100 feet. 1329 01:01:56,865 --> 01:01:57,825 Just wait for the men delivering the money. 1330 01:01:57,825 --> 01:01:59,409 Just wait for the men delivering the money. 1331 01:02:05,958 --> 01:02:08,752 Be careful stepping off the train. 1332 01:02:14,550 --> 01:02:15,843 - Hey. 1333 01:02:15,843 --> 01:02:15,884 - Hey. 1334 01:02:17,678 --> 01:02:20,222 When you see that baby, you give him a hug for me, okay? 1335 01:02:23,725 --> 01:02:24,768 - Come on. - Yeah. 1336 01:02:30,566 --> 01:02:31,942 - Come on. 1337 01:02:42,953 --> 01:02:44,955 - Should I tell them that we need a medic? 1338 01:02:47,082 --> 01:02:48,542 - Yeah, sure. 1339 01:02:51,461 --> 01:02:51,879 - Okay. 1340 01:02:51,879 --> 01:02:52,629 - Okay. 1341 01:03:16,695 --> 01:03:18,488 [ gasps ] 1342 01:03:38,592 --> 01:03:39,718 [ gunfire ] 1343 01:03:55,150 --> 01:03:56,526 - They just shot a hostage. 1344 01:04:39,486 --> 01:04:39,987 - Get the kids. 1345 01:04:39,987 --> 01:04:40,696 - Get the kids. 1346 01:04:52,958 --> 01:04:54,918 - Why? We're meeting their demands. 1347 01:04:54,960 --> 01:04:56,003 They're getting their money. 1348 01:04:56,044 --> 01:04:57,504 - Somebody threw a shot at them. 1349 01:04:57,546 --> 01:04:58,005 - Who? - Nobody knows. 1350 01:04:58,005 --> 01:04:59,089 - Who? - Nobody knows. 1351 01:05:01,508 --> 01:05:04,011 - Command Center to Pelham One Two Three. 1352 01:05:04,011 --> 01:05:04,052 - Command Center to Pelham One Two Three. 1353 01:05:04,094 --> 01:05:05,929 The money's in the tunnel and you shoot somebody? 1354 01:05:05,971 --> 01:05:07,514 Uh-uh. That wasn't the deal, Blue. 1355 01:05:07,556 --> 01:05:10,017 - You shot one of my people. 1356 01:05:10,017 --> 01:05:10,267 - You shot one of my people. 1357 01:05:10,308 --> 01:05:12,144 I told you what the penalty would be. 1358 01:05:16,898 --> 01:05:17,983 - What are you doing? 1359 01:05:18,025 --> 01:05:21,028 [ clamoring ] 1360 01:05:30,203 --> 01:05:31,538 - Shut up! 1361 01:05:42,674 --> 01:05:45,177 - Now they got two boys. 1362 01:05:46,845 --> 01:05:48,764 Can't tell what they're doing with them. 1363 01:05:48,805 --> 01:05:50,640 - They're bringing out two kids. 1364 01:05:50,682 --> 01:05:52,059 - What are you doing with the kids, Blue? 1365 01:05:52,059 --> 01:05:52,225 - What are you doing with the kids, Blue? 1366 01:05:52,267 --> 01:05:54,061 - Two boys have been moved to the back of the train. 1367 01:05:54,102 --> 01:05:55,187 I'm going in with tear gas. 1368 01:05:55,228 --> 01:05:56,813 - Wait. - Why wait? 1369 01:05:56,855 --> 01:05:58,065 They just killed a hostage! - He's on it! 1370 01:05:58,065 --> 01:05:58,565 They just killed a hostage! - He's on it! 1371 01:05:58,607 --> 01:06:00,567 - What are you doing with the kids, Blue? 1372 01:06:00,609 --> 01:06:04,071 - Whatever I do with the boys, you can't stop me, can you? 1373 01:06:04,071 --> 01:06:04,780 - Whatever I do with the boys, you can't stop me, can you? 1374 01:06:04,821 --> 01:06:06,740 - No, Blue. You're in charge. 1375 01:06:06,782 --> 01:06:09,201 - I'm here. You're there. 1376 01:06:09,242 --> 01:06:10,077 - And everything's going according to your plan. 1377 01:06:10,077 --> 01:06:11,036 - And everything's going according to your plan. 1378 01:06:11,078 --> 01:06:12,788 So there's no problems, right? 1379 01:06:12,829 --> 01:06:15,916 The money's in the tunnel. I guarantee you that. 1380 01:06:15,957 --> 01:06:16,083 My men are down there and if you'll just give them a minute 1381 01:06:16,083 --> 01:06:17,751 My men are down there and if you'll just give them a minute 1382 01:06:17,793 --> 01:06:19,169 to walk it to you... 1383 01:06:32,140 --> 01:06:34,101 - Lights in the tunnel. - Lights. 1384 01:06:34,101 --> 01:06:35,268 - Lights in the tunnel. - Lights. 1385 01:06:35,310 --> 01:06:37,270 - Just stay seated, people. 1386 01:06:53,745 --> 01:06:55,330 Okay, close enough! 1387 01:06:58,959 --> 01:07:00,877 Toss the bags up on the train! 1388 01:07:10,387 --> 01:07:13,306 Okay, gentlemen, turn around. 1389 01:07:13,348 --> 01:07:14,891 Go home. 1390 01:07:21,648 --> 01:07:22,149 Boys, look at me. 1391 01:07:22,149 --> 01:07:23,775 Boys, look at me. 1392 01:07:23,817 --> 01:07:25,110 Drag the money right here. 1393 01:07:35,203 --> 01:07:36,788 Dump it out on the floor. 1394 01:07:42,002 --> 01:07:43,003 - Wow! 1395 01:07:47,841 --> 01:07:49,926 - You boys ever see $5 million before? 1396 01:08:03,982 --> 01:08:04,191 Mr. Green, time to take care of business. 1397 01:08:04,191 --> 01:08:07,861 Mr. Green, time to take care of business. 1398 01:08:12,073 --> 01:08:14,409 - Get us there, Mr. Green. 1399 01:08:14,451 --> 01:08:16,036 [ giggling ] 1400 01:08:16,077 --> 01:08:16,203 Woo! 1401 01:08:16,203 --> 01:08:17,287 Woo! 1402 01:08:35,889 --> 01:08:37,974 - No one makes a move. Pull back. 1403 01:08:40,352 --> 01:08:42,729 - Here's a complete list of all the MTA employees 1404 01:08:42,771 --> 01:08:44,356 who were let go under bad circumstances 1405 01:08:44,397 --> 01:08:46,233 in the last 10 years. 1406 01:08:46,233 --> 01:08:46,316 in the last 10 years. 1407 01:08:46,358 --> 01:08:48,109 - How many? 1408 01:08:48,151 --> 01:08:52,239 - In total, 63, but half are either dead or in the loony bin. 1409 01:08:52,280 --> 01:08:54,366 Now, I can help narrow it down for you. 1410 01:08:54,407 --> 01:08:56,159 - Okay. - Okay. 1411 01:08:56,201 --> 01:08:58,245 - Pelham One Two Three to Command Center. 1412 01:08:58,245 --> 01:08:58,286 - Pelham One Two Three to Command Center. 1413 01:08:58,328 --> 01:09:00,789 - Quiet, everyone! Suzanne, get on this! 1414 01:09:00,830 --> 01:09:03,291 - This will be my final instructions. 1415 01:09:03,333 --> 01:09:04,251 One: immediately after this conversation, 1416 01:09:04,251 --> 01:09:05,710 One: immediately after this conversation, 1417 01:09:05,752 --> 01:09:07,837 you are to restore power to the entire sector. 1418 01:09:07,879 --> 01:09:09,881 - Restore power. 1419 01:09:09,923 --> 01:09:10,257 - Two: clear all local tracks and, by clear, 1420 01:09:10,257 --> 01:09:11,883 - Two: clear all local tracks and, by clear, 1421 01:09:11,925 --> 01:09:13,718 I mean all signals set to green. 1422 01:09:13,760 --> 01:09:16,263 If I see a red light, let alone get tripped by one, 1423 01:09:16,263 --> 01:09:16,763 If I see a red light, let alone get tripped by one, 1424 01:09:16,805 --> 01:09:18,223 I kill a hostage. 1425 01:09:18,265 --> 01:09:19,724 - Got it. 1426 01:09:19,766 --> 01:09:22,269 - Three: all southbound and northbound trains 1427 01:09:22,310 --> 01:09:23,937 are to remain lying dead. 1428 01:09:23,979 --> 01:09:28,149 If I see or pass a moving train, I kill a hostage. 1429 01:09:28,191 --> 01:09:28,275 - Got it. 1430 01:09:28,275 --> 01:09:29,401 - Got it. 1431 01:09:29,442 --> 01:09:31,403 - Four: at the South Ferry Station, 1432 01:09:31,444 --> 01:09:33,863 I expect the armored car and all roads cleared 1433 01:09:33,905 --> 01:09:34,281 to the Marine Air Terminal. 1434 01:09:34,281 --> 01:09:35,282 to the Marine Air Terminal. 1435 01:09:35,323 --> 01:09:36,366 The plane should be fueled for an international... 1436 01:09:36,408 --> 01:09:38,159 - Tell me where you're going... 1437 01:09:38,201 --> 01:09:39,244 - The plane should be fueled for an international flight! 1438 01:09:39,286 --> 01:09:40,287 That's all you need to know. 1439 01:09:40,287 --> 01:09:40,912 That's all you need to know. 1440 01:09:40,954 --> 01:09:44,207 Five: clear all police personnel from the tunnel. 1441 01:09:44,249 --> 01:09:46,293 If you deviate in any way from these instructions, 1442 01:09:46,293 --> 01:09:47,335 If you deviate in any way from these instructions, 1443 01:09:47,377 --> 01:09:48,920 I kill a hostage. 1444 01:09:55,135 --> 01:09:56,469 Blue out. 1445 01:09:59,264 --> 01:10:00,932 - So we pull the ESU out of the tunnel 1446 01:10:00,974 --> 01:10:02,225 and secure the area around South Ferry. 1447 01:10:02,267 --> 01:10:03,810 Let's go, people. On the double! 1448 01:10:23,413 --> 01:10:24,998 - Fall back! 1449 01:10:25,040 --> 01:10:25,957 Move it! Move it! 1450 01:10:30,503 --> 01:10:33,423 - In a moment, the train will start moving. 1451 01:10:33,465 --> 01:10:34,341 [ power surges ] 1452 01:10:34,341 --> 01:10:35,925 [ power surges ] 1453 01:10:35,967 --> 01:10:40,305 We expect to release you in a short while. 1454 01:10:40,347 --> 01:10:42,932 But you will continue to do exactly as we say. 1455 01:10:42,974 --> 01:10:44,059 [ knocking on door ] 1456 01:10:51,066 --> 01:10:52,067 Very good. 1457 01:10:52,108 --> 01:10:52,359 [ sneezes ] 1458 01:10:52,359 --> 01:10:53,443 [ sneezes ] 1459 01:11:14,047 --> 01:11:16,341 - Wait, we got a problem here. 1460 01:11:16,383 --> 01:11:17,592 - He's moving! 1461 01:11:19,427 --> 01:11:22,055 We're not prepared for this, man. 1462 01:11:22,097 --> 01:11:22,389 - Pelham One Two Three! Blue, what are you doing? 1463 01:11:22,389 --> 01:11:24,057 - Pelham One Two Three! Blue, what are you doing? 1464 01:11:28,353 --> 01:11:28,395 Blue? Blue? Come in! The track isn't clear! 1465 01:11:28,395 --> 01:11:31,689 Blue? Blue? Come in! The track isn't clear! 1466 01:11:31,731 --> 01:11:34,401 Blue, we're not set up yet! Why are you moving? 1467 01:11:34,401 --> 01:11:36,194 Blue, we're not set up yet! Why are you moving? 1468 01:11:36,236 --> 01:11:37,946 - Slight change of plans. 1469 01:11:37,987 --> 01:11:39,364 - Well, they're telling me you're gonna start 1470 01:11:39,406 --> 01:11:40,407 running into red lights. 1471 01:11:43,076 --> 01:11:44,994 - Well, then you better make them green. 1472 01:11:49,999 --> 01:11:52,419 - Continuing slow about five miles per hour. 1473 01:11:52,419 --> 01:11:54,712 - Continuing slow about five miles per hour. 1474 01:11:54,754 --> 01:11:56,965 - They haven't figured anything out. 1475 01:11:57,006 --> 01:11:58,133 - Of course not. 1476 01:12:04,722 --> 01:12:06,099 - She's stopped again. 1477 01:12:44,471 --> 01:12:46,389 - Coming. 1478 01:12:46,431 --> 01:12:46,473 - Tighten that up. 1479 01:12:46,473 --> 01:12:47,390 - Tighten that up. 1480 01:12:51,603 --> 01:12:52,479 60 seconds, Mr. Green. 1481 01:12:52,479 --> 01:12:53,396 60 seconds, Mr. Green. 1482 01:12:58,359 --> 01:12:58,485 All right, Mr. Green? 1483 01:12:58,485 --> 01:12:59,694 All right, Mr. Green? 1484 01:12:59,736 --> 01:13:01,654 - Ready to roll, yeah. 1485 01:13:01,696 --> 01:13:04,199 - Command Center to Pelham One Two Three, come in. 1486 01:13:12,123 --> 01:13:14,459 - Are all tracks clear and signals set to green? 1487 01:13:14,501 --> 01:13:16,503 - What's going on, Blue? 1488 01:13:16,503 --> 01:13:17,086 - What's going on, Blue? 1489 01:13:17,128 --> 01:13:21,007 - Are all tracks clear and signals set to green? 1490 01:13:26,179 --> 01:13:27,138 - All clear. 1491 01:13:27,180 --> 01:13:28,139 - Yes. 1492 01:13:33,102 --> 01:13:34,270 - You're a real gent. 1493 01:13:35,355 --> 01:13:36,731 Over and out. 1494 01:13:38,066 --> 01:13:40,026 - Hello? Hell-- 1495 01:13:46,824 --> 01:13:48,785 He's broke the connection. He's gone. 1496 01:13:48,826 --> 01:13:50,203 - He broke the connection here. 1497 01:14:19,148 --> 01:14:20,525 [ chuckles ] 1498 01:14:20,567 --> 01:14:21,651 - Ladies and gentlemen... 1499 01:14:24,821 --> 01:14:27,115 I am going out on the tracks. 1500 01:14:27,156 --> 01:14:28,575 I will have my eye on you. 1501 01:14:28,575 --> 01:14:29,117 I will have my eye on you. 1502 01:14:29,158 --> 01:14:30,368 You've been very helpful. 1503 01:14:32,370 --> 01:14:34,205 I want you to continue to be that way. 1504 01:14:38,668 --> 01:14:39,669 Thank you. 1505 01:14:56,853 --> 01:14:58,187 - You ready? 1506 01:15:06,654 --> 01:15:07,780 - He's moving! 1507 01:15:15,288 --> 01:15:16,623 - Let's go, move out. 1508 01:15:16,623 --> 01:15:16,706 - Let's go, move out. 1509 01:15:24,255 --> 01:15:26,382 - Hey, lady! You better sit down! 1510 01:15:28,301 --> 01:15:28,635 - Hey, hold it, hold it, guys! 1511 01:15:28,635 --> 01:15:30,219 - Hey, hold it, hold it, guys! 1512 01:15:30,261 --> 01:15:31,346 - I'm a police officer. 1513 01:15:33,473 --> 01:15:34,474 - She's a cop? 1514 01:15:39,479 --> 01:15:40,396 - Oh, my leg! 1515 01:15:41,481 --> 01:15:42,899 - I think I heard something. 1516 01:15:46,361 --> 01:15:46,653 - Mr. Green? 1517 01:15:46,653 --> 01:15:47,654 - Mr. Green? 1518 01:15:47,695 --> 01:15:48,905 - I think I heard something. - Mr. Green! 1519 01:15:53,534 --> 01:15:54,577 - What if they're not on the train? 1520 01:15:54,619 --> 01:15:56,329 - That could never happen. 1521 01:15:56,371 --> 01:15:57,955 - What if they set the throttle and jumped off the train? 1522 01:15:57,997 --> 01:15:58,665 - Hey, move the Pelham line, please! 1523 01:15:58,665 --> 01:16:01,292 - Hey, move the Pelham line, please! 1524 01:16:01,334 --> 01:16:04,212 There's a little gizmo called a dead man's feature. 1525 01:16:04,253 --> 01:16:04,671 It's built right into the controller's handle 1526 01:16:04,671 --> 01:16:05,630 It's built right into the controller's handle 1527 01:16:05,672 --> 01:16:07,382 in case the operator drops dead. 1528 01:16:07,423 --> 01:16:09,467 Somebody's hand has always gotta be on that thing 1529 01:16:09,509 --> 01:16:10,635 or the train stops cold. 1530 01:16:11,844 --> 01:16:13,513 It's low-tech, but it works. 1531 01:16:13,554 --> 01:16:15,640 - Where are they taking us now? 1532 01:16:15,682 --> 01:16:16,683 - Don't worry. Don't worry. 1533 01:16:16,683 --> 01:16:16,808 - Don't worry. Don't worry. 1534 01:16:16,849 --> 01:16:18,518 They'll let us go pretty soon. 1535 01:16:18,559 --> 01:16:20,603 - Can't anybody count? All four of them got off! 1536 01:16:20,645 --> 01:16:22,230 There's nobody driving the train! 1537 01:16:22,271 --> 01:16:22,689 [ clamoring ] 1538 01:16:22,689 --> 01:16:23,272 [ clamoring ] 1539 01:16:30,947 --> 01:16:33,157 - We do this by the numbers just as we planned. 1540 01:16:34,575 --> 01:16:34,701 First, coats. 1541 01:16:34,701 --> 01:16:36,577 First, coats. 1542 01:16:43,459 --> 01:16:45,294 Check the load in your handgun. 1543 01:16:51,843 --> 01:16:52,719 [ squealing ] 1544 01:16:52,719 --> 01:16:54,554 [ squealing ] 1545 01:16:54,595 --> 01:16:56,389 - We're not stopping. We're gonna be killed! 1546 01:16:58,349 --> 01:16:58,725 - Next, release the magazine from your automatic weapon. 1547 01:16:58,725 --> 01:17:00,935 - Next, release the magazine from your automatic weapon. 1548 01:17:03,938 --> 01:17:04,731 [ coughs ] 1549 01:17:04,731 --> 01:17:05,022 [ coughs ] 1550 01:17:05,064 --> 01:17:05,982 Switch coats! 1551 01:17:09,736 --> 01:17:10,737 Did you release the magazine from 1552 01:17:10,737 --> 01:17:11,320 Did you release the magazine from 1553 01:17:11,362 --> 01:17:12,864 your automatic weapon, Mr. Grey? 1554 01:17:12,905 --> 01:17:14,949 - Are you serious, man? Can you hurry up, please? 1555 01:17:14,991 --> 01:17:16,701 - Mr. Grey! 1556 01:17:16,743 --> 01:17:18,870 Release the magazine from your automatic weapon. 1557 01:17:18,911 --> 01:17:20,663 - Watch me. 1558 01:17:20,705 --> 01:17:22,373 - Do what he says so we can get the hell outta here, will you? 1559 01:17:22,415 --> 01:17:22,749 - Why don't you shut your face? 1560 01:17:22,749 --> 01:17:24,417 - Why don't you shut your face? 1561 01:17:24,459 --> 01:17:26,544 - Do it. 1562 01:17:26,586 --> 01:17:28,755 - So long, folks. 1563 01:17:28,755 --> 01:17:28,880 - So long, folks. 1564 01:17:28,921 --> 01:17:31,883 Bunch of losers. 1565 01:17:31,924 --> 01:17:33,551 [ gunshot, grunt ] 1566 01:17:38,598 --> 01:17:39,974 - Let's go. 1567 01:17:40,016 --> 01:17:40,767 Let's go! 1568 01:17:40,767 --> 01:17:41,893 Let's go! 1569 01:17:41,934 --> 01:17:43,436 Get his money, Mr. Green. 1570 01:17:48,357 --> 01:17:50,526 - I've been going over his plan 1571 01:17:50,568 --> 01:17:52,779 and how it's tied in to that sudden move. 1572 01:17:52,779 --> 01:17:52,987 and how it's tied in to that sudden move. 1573 01:17:53,029 --> 01:17:55,323 - The train moved, it stopped. - Why? 1574 01:17:55,364 --> 01:17:56,991 - Because the police in the tunnel... 1575 01:17:57,033 --> 01:17:58,493 - That's what he said. 1576 01:17:58,534 --> 01:17:58,785 - And you don't believe him? 1577 01:17:58,785 --> 01:17:59,702 - And you don't believe him? 1578 01:17:59,744 --> 01:18:01,078 - Suppose he was trying to do something 1579 01:18:01,120 --> 01:18:02,747 that he didn't want anybody else to see? 1580 01:18:02,789 --> 01:18:04,791 - Like what? - Like getting off the train. 1581 01:18:04,791 --> 01:18:05,416 - Like what? - Like getting off the train. 1582 01:18:05,458 --> 01:18:08,503 - The train is moving. They can't do it! 1583 01:18:08,544 --> 01:18:10,463 The dead man's feature! - He beat it! He beat it! 1584 01:18:10,505 --> 01:18:10,797 He beat it! He beat the dead man's feature. 1585 01:18:10,797 --> 01:18:12,965 He beat it! He beat the dead man's feature. 1586 01:18:17,428 --> 01:18:19,096 - We will stop. - How do you know? 1587 01:18:19,138 --> 01:18:20,890 - Well, I do know! 1588 01:18:20,932 --> 01:18:22,809 I've been riding on these subway cars for over 60 years! 1589 01:18:22,809 --> 01:18:24,602 I've been riding on these subway cars for over 60 years! 1590 01:18:24,644 --> 01:18:26,395 I'm an expert! 1591 01:18:26,437 --> 01:18:28,606 They got these things called stoppers 1592 01:18:28,648 --> 01:18:28,815 or stickers or something like that! 1593 01:18:28,815 --> 01:18:30,650 or stickers or something like that! 1594 01:18:30,691 --> 01:18:32,777 So whenever a train goes through a red light, 1595 01:18:32,819 --> 01:18:34,821 it automatically stops it! 1596 01:18:34,821 --> 01:18:34,946 it automatically stops it! 1597 01:18:42,370 --> 01:18:43,788 - Except one thing. - What's that? 1598 01:18:43,830 --> 01:18:45,540 - They're all green! 1599 01:18:45,581 --> 01:18:46,833 [ screams ] 1600 01:18:46,833 --> 01:18:46,999 [ screams ] 1601 01:19:01,848 --> 01:19:03,766 - Come on, let's just get the hell outta here. 1602 01:19:08,521 --> 01:19:10,398 Let's just go, just get the hell outta here. 1603 01:19:10,439 --> 01:19:10,857 - Keep the change, all right? 1604 01:19:10,857 --> 01:19:12,483 - Keep the change, all right? 1605 01:19:12,525 --> 01:19:13,985 - Hey, taxi! 1606 01:19:17,738 --> 01:19:18,906 - Come on, hurry it up. 1607 01:19:29,166 --> 01:19:30,918 [ gunshots ] 1608 01:19:30,960 --> 01:19:32,169 - Call for backup. 1609 01:19:32,211 --> 01:19:33,546 - Don't go down there. 1610 01:19:33,588 --> 01:19:34,881 - Stop the train. 1611 01:19:34,881 --> 01:19:35,089 - Stop the train. 1612 01:19:41,888 --> 01:19:42,847 [ panting ] 1613 01:19:53,858 --> 01:19:56,444 [ screaming, clamoring ] 1614 01:19:57,612 --> 01:19:58,905 [ chattering ] 1615 01:19:58,905 --> 01:19:59,071 [ chattering ] 1616 01:20:05,620 --> 01:20:08,164 - Leave her. Leave her. Grab the extra bag. 1617 01:20:08,205 --> 01:20:09,957 We'll meet where we said. 1618 01:20:09,999 --> 01:20:10,917 Go, Mr. Green! Go! - I'm going! 1619 01:20:10,917 --> 01:20:12,585 Go, Mr. Green! Go! - I'm going! 1620 01:20:54,627 --> 01:20:56,087 [ gunshots, grunting ] 1621 01:21:18,067 --> 01:21:19,276 - You were on the train. 1622 01:21:21,153 --> 01:21:22,738 Are you a cop? 1623 01:21:26,951 --> 01:21:28,911 Well done. 1624 01:21:28,953 --> 01:21:28,995 The mayor will come to your funeral. 1625 01:21:28,995 --> 01:21:31,205 The mayor will come to your funeral. 1626 01:21:34,959 --> 01:21:35,001 [ gunshot ] 1627 01:21:35,001 --> 01:21:36,794 [ gunshot ] 1628 01:21:40,339 --> 01:21:41,007 - Put it down! 1629 01:21:41,007 --> 01:21:41,757 - Put it down! 1630 01:21:41,799 --> 01:21:42,925 - No way. 1631 01:21:44,176 --> 01:21:47,013 - Come on. Do the honorable thing. 1632 01:21:47,013 --> 01:21:47,263 - Come on. Do the honorable thing. 1633 01:21:48,681 --> 01:21:50,141 Put it down. This is over. 1634 01:21:50,182 --> 01:21:52,643 - Honor amongst thieves. 1635 01:21:55,312 --> 01:21:57,690 Could you use half a million dollars? 1636 01:22:00,943 --> 01:22:02,611 - My ex-wife would love it. 1637 01:22:04,071 --> 01:22:05,031 I just don't like the odds. 1638 01:22:05,031 --> 01:22:05,781 I just don't like the odds. 1639 01:22:07,199 --> 01:22:09,785 There's a whole platoon coming down here. 1640 01:22:12,038 --> 01:22:13,622 Just put it down now. 1641 01:22:34,977 --> 01:22:35,061 - Tell me something, Anthony. 1642 01:22:35,061 --> 01:22:36,979 - Tell me something, Anthony. 1643 01:22:40,733 --> 01:22:41,067 They still execute in this state? 1644 01:22:41,067 --> 01:22:42,651 They still execute in this state? 1645 01:22:45,112 --> 01:22:46,655 - No, Mr. Blue, they don't. 1646 01:22:53,746 --> 01:22:55,331 [ sizzling ] 1647 01:23:09,011 --> 01:23:10,346 You did real good, ma'am. 1648 01:23:17,394 --> 01:23:20,481 - Reset the signals. Everything in the line goes red! 1649 01:23:20,523 --> 01:23:21,690 - When he hits the loop at Salisbury, 1650 01:23:21,732 --> 01:23:23,067 it'll be doing 70! 1651 01:23:23,109 --> 01:23:24,318 - We gotta stop 'em before he hits the loop! 1652 01:23:27,488 --> 01:23:29,115 [ screaming, clamoring ] 1653 01:23:29,115 --> 01:23:29,281 [ screaming, clamoring ] 1654 01:23:33,452 --> 01:23:34,870 - We're going too fast to make it! 1655 01:23:37,456 --> 01:23:39,750 - It's red! 1656 01:23:39,792 --> 01:23:41,127 It's red! 1657 01:23:41,127 --> 01:23:42,962 It's red! 1658 01:23:43,003 --> 01:23:44,380 [ brakes squealing, shouting ] 1659 01:23:53,806 --> 01:23:56,100 - Told you it would stop! 1660 01:23:56,142 --> 01:23:57,101 [ laughs ] 1661 01:23:59,854 --> 01:24:01,438 - How many guys left on the MTA list? 1662 01:24:01,480 --> 01:24:03,274 - Eight or nine. - Let's go. 1663 01:24:04,441 --> 01:24:05,151 [ knocking on door ] 1664 01:24:05,151 --> 01:24:05,776 [ knocking on door ] 1665 01:24:09,864 --> 01:24:11,157 - Who's there? 1666 01:24:11,157 --> 01:24:11,949 - Who's there? 1667 01:24:11,991 --> 01:24:13,284 - New York City Police. 1668 01:24:13,325 --> 01:24:15,035 Can we speak to you for just a second? 1669 01:24:19,165 --> 01:24:20,791 - What can I do for you? 1670 01:24:24,420 --> 01:24:26,297 - Sorry to have bothered you. 1671 01:24:26,338 --> 01:24:27,464 - Good evening. 1672 01:24:49,195 --> 01:24:52,907 - Ah! 1673 01:24:52,948 --> 01:24:53,199 [ laughs ] 1674 01:24:53,199 --> 01:24:54,825 [ laughs ] 1675 01:25:09,548 --> 01:25:11,217 - Langman. - Four. 1676 01:25:11,217 --> 01:25:12,092 - Langman. - Four. 1677 01:25:16,180 --> 01:25:17,223 [ laughs ] 1678 01:25:17,223 --> 01:25:18,015 [ laughs ] 1679 01:25:20,976 --> 01:25:22,811 [ knocking on door ] 1680 01:25:22,853 --> 01:25:23,229 - Yeah? 1681 01:25:23,229 --> 01:25:24,188 - Yeah? 1682 01:25:24,230 --> 01:25:25,856 - New York City Police Department. 1683 01:25:25,898 --> 01:25:27,191 Can we talk to you for a second? 1684 01:25:32,071 --> 01:25:33,280 - Just a minute! 1685 01:25:41,038 --> 01:25:41,247 - How many more of these we got? 1686 01:25:41,247 --> 01:25:41,997 - How many more of these we got? 1687 01:25:42,039 --> 01:25:43,499 - Five. 1688 01:25:43,540 --> 01:25:46,543 - I'm in the, uh... I'm in the toilet! 1689 01:25:46,585 --> 01:25:47,253 Just a minute! 1690 01:25:47,253 --> 01:25:47,962 Just a minute! 1691 01:26:02,142 --> 01:26:03,894 I'll be right there. 1692 01:26:06,021 --> 01:26:07,356 Just a minute! 1693 01:26:13,112 --> 01:26:14,571 Um... 1694 01:26:17,574 --> 01:26:18,534 [ knocking ] 1695 01:26:18,575 --> 01:26:20,327 - Yeah. 1696 01:26:29,670 --> 01:26:32,298 - Hubert Langman? - Yeah. 1697 01:26:32,339 --> 01:26:35,301 - Hi. I'm Detective Ray. This is Detective Piscotti. 1698 01:26:35,301 --> 01:26:35,384 - Hi. I'm Detective Ray. This is Detective Piscotti. 1699 01:26:35,426 --> 01:26:37,219 Could we ask you a couple of questions? 1700 01:26:37,261 --> 01:26:38,595 - Concerning what? 1701 01:26:38,637 --> 01:26:40,889 - It'll just take a couple of minutes. 1702 01:26:40,931 --> 01:26:41,307 Could we come in? - Yeah. 1703 01:26:41,307 --> 01:26:42,933 Could we come in? - Yeah. 1704 01:26:45,102 --> 01:26:46,270 - Thank you. 1705 01:26:57,281 --> 01:26:58,949 - Where were you this afternoon? 1706 01:26:58,991 --> 01:26:59,325 - Oh, um, here. 1707 01:26:59,325 --> 01:27:00,492 - Oh, um, here. 1708 01:27:02,995 --> 01:27:04,246 - Do you work? 1709 01:27:04,288 --> 01:27:05,331 - Yeah, I work. 1710 01:27:05,331 --> 01:27:06,123 - Yeah, I work. 1711 01:27:06,165 --> 01:27:07,624 - What do you do? 1712 01:27:07,666 --> 01:27:11,128 - In New Jersey, I work for a private bus company. 1713 01:27:11,170 --> 01:27:11,337 - School buses? 1714 01:27:11,337 --> 01:27:12,963 - School buses? 1715 01:27:13,005 --> 01:27:15,632 - Minivans. I take seniors to the mall. 1716 01:27:15,674 --> 01:27:17,343 - You take seniors to the mall? 1717 01:27:17,343 --> 01:27:17,634 - You take seniors to the mall? 1718 01:27:17,676 --> 01:27:20,387 - Yeah. - That's nice. 1719 01:27:20,429 --> 01:27:22,222 - Is this a job that you got after 1720 01:27:22,264 --> 01:27:23,349 you were fired from the Transit Authority? 1721 01:27:23,349 --> 01:27:23,599 you were fired from the Transit Authority? 1722 01:27:26,101 --> 01:27:27,644 - What does that have to do with anything? 1723 01:27:27,686 --> 01:27:29,355 - Oh, there was a big hijacking today at the subway. 1724 01:27:29,355 --> 01:27:31,106 - Oh, there was a big hijacking today at the subway. 1725 01:27:33,275 --> 01:27:35,069 [ chuckles ] 1726 01:27:35,110 --> 01:27:35,361 - You're kidding. 1727 01:27:35,361 --> 01:27:36,028 - You're kidding. 1728 01:27:37,988 --> 01:27:39,198 - Hmm, no. 1729 01:27:41,325 --> 01:27:41,367 - You know anything about that? 1730 01:27:41,367 --> 01:27:44,161 - You know anything about that? 1731 01:27:44,203 --> 01:27:45,496 - No. 1732 01:27:47,664 --> 01:27:51,168 - Well, the record shows that you were really angry. 1733 01:27:51,210 --> 01:27:53,379 Angry enough to, uh, get back at someone? 1734 01:27:53,379 --> 01:27:55,714 Angry enough to, uh, get back at someone? 1735 01:27:55,756 --> 01:27:58,217 - Oh, sure. Yeah, I was angry. 1736 01:28:00,386 --> 01:28:03,347 Um... But I left that behind. 1737 01:28:08,560 --> 01:28:10,479 - You got anybody that can vouch for 1738 01:28:10,521 --> 01:28:11,397 you're being here all afternoon? 1739 01:28:11,397 --> 01:28:12,231 you're being here all afternoon? 1740 01:28:12,272 --> 01:28:13,982 - Yeah. My, uh... my cat. 1741 01:28:15,526 --> 01:28:16,693 - Cat? 1742 01:28:16,735 --> 01:28:17,403 - Yeah. Well, I was here sleeping. 1743 01:28:17,403 --> 01:28:18,570 - Yeah. Well, I was here sleeping. 1744 01:28:25,411 --> 01:28:27,413 - Smells good. What you cooking? 1745 01:28:27,454 --> 01:28:29,373 - Excuse me. 1746 01:28:29,415 --> 01:28:33,710 Don't you need a warrant to go poking around in peoples' pots? 1747 01:28:33,752 --> 01:28:35,421 - You just need to be incredibly hungry. 1748 01:28:35,421 --> 01:28:35,963 - You just need to be incredibly hungry. 1749 01:28:37,673 --> 01:28:40,300 - Yeah, I know I have a gripe with the Transit Authority, 1750 01:28:40,342 --> 01:28:41,427 but that's ancient history, you know. 1751 01:28:41,427 --> 01:28:42,386 but that's ancient history, you know. 1752 01:28:42,428 --> 01:28:44,388 You don't have a right to be here. 1753 01:28:46,598 --> 01:28:47,433 - Listen, I'll get in touch with you if I need more information. 1754 01:28:47,433 --> 01:28:50,561 - Listen, I'll get in touch with you if I need more information. 1755 01:28:50,602 --> 01:28:52,688 Make sure you stay in the city. 1756 01:28:52,729 --> 01:28:53,439 - Thank you, Mr. Langman. 1757 01:28:53,439 --> 01:28:55,065 - Thank you, Mr. Langman. 1758 01:28:55,107 --> 01:28:56,442 - You know what? This is my home. 1759 01:28:56,483 --> 01:28:59,069 And I think I have a right to privacy here. 1760 01:28:59,111 --> 01:28:59,445 So, yeah, go. Get the hell out! 1761 01:28:59,445 --> 01:29:03,073 So, yeah, go. Get the hell out! 1762 01:29:03,115 --> 01:29:04,575 - Sorry if we bothered you. 1763 01:29:08,328 --> 01:29:09,580 [ sneezes ] 1764 01:29:09,621 --> 01:29:11,081 Bless you. 1765 01:29:11,123 --> 01:29:11,457 - I told you it's going around. 1766 01:29:11,457 --> 01:29:17,463 - I told you it's going around. 1767 01:29:17,463 --> 01:29:23,469 - I told you it's going around. 1768 01:29:23,469 --> 01:29:29,475 - I told you it's going around. 1769 01:29:29,475 --> 01:29:35,481 - I told you it's going around. 1770 01:29:35,481 --> 01:29:41,487 - I told you it's going around. 1771 01:29:41,487 --> 01:29:47,493 - I told you it's going around. 1772 01:29:47,493 --> 01:29:53,499 - I told you it's going around. 1773 01:29:53,499 --> 01:29:59,505 - I told you it's going around. 1774 01:29:59,505 --> 01:30:05,511 - I told you it's going around. 1775 01:30:05,511 --> 01:30:06,553 - I told you it's going around. 117256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.