Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:02:33,849 --> 00:02:35,889
They’ll be here in a moment.
4
00:03:37,514 --> 00:03:41,973
THE SPARROW IN THE CHIMNEY
5
00:04:39,514 --> 00:04:40,973
Mum?
6
00:04:43,014 --> 00:04:44,473
Mum.
7
00:04:46,266 --> 00:04:48,473
Shall I set the table outside?
8
00:05:05,973 --> 00:05:07,514
Stop that!
9
00:05:34,389 --> 00:05:35,889
They’re here.
10
00:05:41,766 --> 00:05:45,057
- Hello.
- Hey! Nice to see you!
11
00:06:01,098 --> 00:06:02,266
What was that?
12
00:06:02,473 --> 00:06:04,514
- It was in the chimney.
- Leon!
13
00:06:06,141 --> 00:06:09,725
It’s probably nesting on your roof.
What happened to you?
14
00:06:10,682 --> 00:06:12,389
- I fell.
- At school.
15
00:06:12,598 --> 00:06:14,182
Poor guy.
16
00:06:19,434 --> 00:06:20,682
Hello.
17
00:06:24,725 --> 00:06:25,973
Hello.
18
00:06:27,389 --> 00:06:29,934
Are you too good to hug me?
19
00:06:30,141 --> 00:06:31,850
If you don’t crush me.
20
00:06:36,473 --> 00:06:39,766
- Can you manage your backpack?
- Easily. Can you?
21
00:06:40,057 --> 00:06:41,805
Oh, Mum’s necklace.
22
00:06:45,266 --> 00:06:47,889
- Let’s take the stuff up.
- Hiya!
23
00:06:49,305 --> 00:06:50,473
Everything OK?
24
00:06:50,805 --> 00:06:52,850
- Can you take this?
- Yes.
25
00:06:55,725 --> 00:06:58,389
- How was your journey?
- Pretty good.
26
00:07:08,141 --> 00:07:10,557
He’ll come later to kill the chickens.
27
00:07:13,725 --> 00:07:15,014
Really?
28
00:07:15,598 --> 00:07:17,350
For Dad’s party.
29
00:07:18,973 --> 00:07:20,557
Your shoes are dirty.
30
00:07:21,434 --> 00:07:22,725
Take them off!
31
00:07:23,098 --> 00:07:25,473
Your T-shirt’s dirty too.
32
00:07:30,725 --> 00:07:32,973
- Is this Christina’s room?
- Yes.
33
00:07:36,557 --> 00:07:37,889
Am I sleeping here?
34
00:07:38,098 --> 00:07:40,389
You’re sleeping next door. Come!
35
00:07:47,514 --> 00:07:48,934
Isn’t Christina coming?
36
00:07:49,305 --> 00:07:51,141
Yes, she is. Later.
37
00:07:53,225 --> 00:07:55,225
What a busy bee you are!
38
00:07:56,098 --> 00:07:59,805
- My bed used to be there.
- Little Jule used to snore here?
39
00:08:00,014 --> 00:08:01,350
What’s this?
40
00:08:02,682 --> 00:08:05,225
- My dove costume!
- I see.
41
00:08:11,973 --> 00:08:14,434
- Do you still like drawing?
- Yes.
42
00:08:15,557 --> 00:08:18,973
Mum said you used to like drawing too.
43
00:08:19,805 --> 00:08:21,266
Do you have any towels?
44
00:08:22,305 --> 00:08:24,098
I’ll bring them in a minute.
45
00:08:24,514 --> 00:08:26,934
Don’t you draw anymore now?
46
00:08:27,266 --> 00:08:30,057
No, I don’t draw anymore now.
47
00:08:37,350 --> 00:08:38,974
What are you doing?
48
00:08:43,350 --> 00:08:45,265
Why don’t you take care?
49
00:08:47,225 --> 00:08:48,306
Ow!
50
00:08:48,514 --> 00:08:49,889
It’s your own fault!
51
00:08:54,725 --> 00:08:56,265
But I want this one!
52
00:09:00,642 --> 00:09:02,557
Are these all cookbooks?
53
00:09:08,057 --> 00:09:09,933
Stop it! I’ve sorted them.
54
00:09:11,182 --> 00:09:12,389
Stop it!
55
00:09:17,225 --> 00:09:18,889
Is everything all right?
56
00:09:19,097 --> 00:09:20,265
Yes, why?
57
00:09:37,889 --> 00:09:40,225
May I draw at the table there?
58
00:09:40,433 --> 00:09:41,514
Yes.
59
00:09:43,806 --> 00:09:45,557
Where’s Johanna?
60
00:09:45,765 --> 00:09:48,725
At school. I’m sure she’ll be here soon.
61
00:09:50,389 --> 00:09:51,642
How is she?
62
00:09:51,933 --> 00:09:54,142
Her wrists need to get stiffened.
63
00:09:54,350 --> 00:09:55,514
What?
64
00:09:56,097 --> 00:09:58,433
Will she still be able to dance?
65
00:09:58,682 --> 00:10:01,225
She has to stop. But she doesn’t want to.
66
00:10:01,850 --> 00:10:03,350
That’s terrible!
67
00:10:05,014 --> 00:10:06,974
This smells delicious!
68
00:10:07,265 --> 00:10:09,933
- Leon’s addicted to cooking.
- That’s handy!
69
00:10:10,350 --> 00:10:13,350
I’m lots of things,
but not addicted to cooking.
70
00:10:13,557 --> 00:10:16,306
No. More likely addicted to eating.
71
00:10:20,806 --> 00:10:23,057
That stinks! Stop it!
72
00:10:23,725 --> 00:10:25,474
I brought this for you.
73
00:10:28,974 --> 00:10:30,306
I hate perfume.
74
00:10:31,225 --> 00:10:33,806
A nice neck smells best without any.
75
00:10:36,389 --> 00:10:37,974
- Is she asleep?
- Yes.
76
00:10:38,265 --> 00:10:39,433
Good.
77
00:10:40,806 --> 00:10:42,265
What’s this?
78
00:10:42,725 --> 00:10:46,265
That’s from the kids.
To see how much they’ve grown.
79
00:10:46,725 --> 00:10:48,182
But you’re not allowed!
80
00:10:48,389 --> 00:10:50,057
You’re not one of us!
81
00:10:51,182 --> 00:10:53,974
We made marks too. Upstairs.
82
00:10:54,182 --> 00:10:56,057
Yes, by the wardrobe.
83
00:10:56,642 --> 00:10:58,642
Where Mum couldn’t see them.
84
00:11:03,597 --> 00:11:05,557
Are we eating outside?
85
00:11:06,974 --> 00:11:08,097
Yes.
86
00:11:10,889 --> 00:11:13,350
Will Markus and Johanna eat with us?
87
00:11:14,014 --> 00:11:15,806
Take the other plates!
88
00:11:27,725 --> 00:11:29,682
I got this from the cellar.
89
00:11:30,474 --> 00:11:32,225
It was all dusty.
90
00:11:40,933 --> 00:11:42,725
She loved this.
91
00:11:53,765 --> 00:11:57,182
It used to be cosier here
without Mum’s stuff.
92
00:12:03,597 --> 00:12:05,057
Take the other ones!
93
00:12:05,557 --> 00:12:07,389
Why? They’re beautiful.
94
00:12:54,974 --> 00:12:57,142
Ah, our Little Miss Cheep-Cheep!
95
00:12:58,974 --> 00:13:00,057
Come here!
96
00:13:06,933 --> 00:13:08,182
Hello.
97
00:13:09,097 --> 00:13:10,350
Markus!
98
00:13:12,265 --> 00:13:15,097
- Good to see you!
- Hi, handsome.
99
00:13:16,933 --> 00:13:18,182
Hello.
100
00:13:20,514 --> 00:13:24,765
- Shall I get lettuce from the garden?
- Yes. Hello, Leon.
101
00:13:26,725 --> 00:13:29,350
- Did you have a good journey?
- Yes, fine.
102
00:13:30,182 --> 00:13:34,014
- Shall we party into tomorrow
at the Greek’s? - Good idea!
103
00:13:34,225 --> 00:13:36,933
Let’s have something to drink now too!
104
00:14:05,514 --> 00:14:08,389
Don’t pretend you didn’t know!
105
00:14:08,597 --> 00:14:09,682
Oh, sure.
106
00:14:10,433 --> 00:14:14,142
- Edda was there too.
- Would you like to see the garden?
107
00:14:14,642 --> 00:14:15,889
Yes, please.
108
00:14:23,057 --> 00:14:25,225
Do you still have green fingers?
109
00:14:27,642 --> 00:14:29,306
Take off your shoes!
110
00:14:29,514 --> 00:14:30,933
And wipe this up!
111
00:14:32,889 --> 00:14:35,474
But this is for the table, not the floor.
112
00:14:35,933 --> 00:14:37,350
No, it isn’t.
113
00:14:38,225 --> 00:14:39,474
Yes, it is.
114
00:14:41,765 --> 00:14:43,182
No, it isn’t!
115
00:14:43,597 --> 00:14:47,974
It is! It’s yucky to use
the same cloth for table and floor.
116
00:14:52,933 --> 00:14:53,933
Stop it!
117
00:14:54,057 --> 00:14:55,514
- Leave him!
- Ow!
118
00:14:58,433 --> 00:14:59,850
You’re late!
119
00:15:02,014 --> 00:15:03,682
And you’re insane.
120
00:15:08,850 --> 00:15:10,014
Hi.
121
00:15:11,225 --> 00:15:13,557
- Hey, here too!
- Hello!
122
00:15:14,306 --> 00:15:15,974
- You good?
- Yes.
123
00:15:17,765 --> 00:15:20,306
- I’m looking forward to the party.
- Me too!
124
00:15:20,514 --> 00:15:22,014
You smoked!
125
00:15:30,389 --> 00:15:32,974
I’m rehearsing with the girls
in the cellar tonight.
126
00:15:33,182 --> 00:15:34,806
No, not today!
127
00:15:36,474 --> 00:15:37,725
Yes, I am!
128
00:15:39,806 --> 00:15:41,142
Stupid cow!
129
00:15:41,933 --> 00:15:43,014
Here.
130
00:15:44,225 --> 00:15:45,725
Wow, thanks!
131
00:15:46,850 --> 00:15:48,306
It’s really beautiful.
132
00:15:48,889 --> 00:15:49,933
Hello.
133
00:15:50,142 --> 00:15:51,225
Hi!
134
00:15:51,933 --> 00:15:53,682
Well, handsome gatherer.
135
00:15:54,933 --> 00:15:57,265
- All well with you?
- Yeah.
136
00:15:57,933 --> 00:15:59,014
Johanna...
137
00:15:59,514 --> 00:16:01,557
My God, you’ve...
138
00:16:02,057 --> 00:16:03,642
Ripened, right?
139
00:16:04,057 --> 00:16:05,725
Soon ready for picking.
140
00:16:06,265 --> 00:16:09,389
I’m sure you’ve already
been picked, sweetie.
141
00:16:10,682 --> 00:16:12,265
Here, your things!
142
00:16:19,850 --> 00:16:22,350
- You’ve torn it!
- Are you crazy?
143
00:16:24,350 --> 00:16:26,765
You looked like a slut in it anyway.
144
00:16:27,933 --> 00:16:30,474
Do this again and I’ll burn your wardrobe.
145
00:16:30,682 --> 00:16:33,514
Tight things tear easily, that’s normal.
146
00:16:33,974 --> 00:16:36,265
And old wood catches fire very fast.
147
00:16:36,474 --> 00:16:38,889
Just one cigarette’ll do it.
148
00:16:40,306 --> 00:16:42,474
Would you pass me the glasses?
149
00:16:45,765 --> 00:16:47,557
- Here you go.
- Thanks.
150
00:16:53,225 --> 00:16:55,350
Her wrists need to get stiffened.
151
00:16:55,557 --> 00:16:56,974
Yes, I know.
152
00:16:57,514 --> 00:16:59,433
Sad about the dancing.
153
00:17:05,766 --> 00:17:08,433
Recently she watched an old video.
154
00:17:09,597 --> 00:17:12,057
A school performance with her dancing.
155
00:17:13,013 --> 00:17:15,933
As a little butterfly
with colourful wings.
156
00:17:18,349 --> 00:17:20,473
She kept watching it over and over.
157
00:17:22,057 --> 00:17:24,390
I just sat there and watched.
158
00:17:28,890 --> 00:17:30,097
Hello.
159
00:17:31,766 --> 00:17:33,306
The door was open.
160
00:17:34,642 --> 00:17:37,226
- Hello!
- Don’t keep leaving the door open!
161
00:17:37,433 --> 00:17:41,349
A house needs to breathe too.
And the door’s the mouth. Right?
162
00:17:41,682 --> 00:17:42,933
Right.
163
00:17:48,933 --> 00:17:50,433
Hello!
164
00:17:51,890 --> 00:17:53,513
I’m Jule, Karen’s sister.
165
00:17:53,849 --> 00:17:56,097
- Liv.
- Our dog whisperer.
166
00:17:56,682 --> 00:17:59,057
I didn’t know you had a sister.
167
00:17:59,349 --> 00:18:02,013
Uncomfortable things are kept quiet.
168
00:18:06,642 --> 00:18:10,266
- We’re dining out later. Care to join us?
- We’re staying in!
169
00:18:10,473 --> 00:18:14,182
With the kids and the baby.
Still lots to do for tomorrow.
170
00:18:17,849 --> 00:18:19,306
Something to drink?
171
00:18:21,473 --> 00:18:22,642
OK.
172
00:18:30,057 --> 00:18:32,642
I could look after the kids tonight.
173
00:18:33,226 --> 00:18:34,266
Really?
174
00:18:35,726 --> 00:18:37,266
That would be great!
175
00:18:38,433 --> 00:18:39,557
Thanks.
176
00:18:41,849 --> 00:18:44,142
So you could eat with us tonight.
177
00:18:44,513 --> 00:18:46,226
I’d be honoured!
178
00:18:49,726 --> 00:18:51,806
Look, this is what I’m cooking.
179
00:18:53,806 --> 00:18:55,557
It looks delicious!
180
00:18:55,766 --> 00:18:57,142
Do you live nearby?
181
00:18:57,726 --> 00:19:00,597
- Across the field in the cabin.
- Mum’s cabin?
182
00:19:01,726 --> 00:19:03,726
Why Grandma’s cabin?
183
00:19:04,806 --> 00:19:07,057
She often went there.
184
00:19:08,557 --> 00:19:10,097
Especially at night.
185
00:19:10,473 --> 00:19:12,933
- Did she have a lover?
- Sort of.
186
00:19:13,226 --> 00:19:15,726
Be quiet! Leave Mum in peace.
187
00:19:17,097 --> 00:19:20,057
- I’m leaving now.
- Let’s collect caterpillars.
188
00:19:20,266 --> 00:19:21,433
All right.
189
00:19:27,057 --> 00:19:30,473
- How long’s she been living there?
- A few months.
190
00:19:31,557 --> 00:19:34,682
- She was in jail before that.
- Jail?
191
00:19:35,013 --> 00:19:38,142
- I thought it was a psychiatric ward.
- Why?
192
00:19:39,226 --> 00:19:41,890
She mixed sleeping pills
and Viagra in men’s drinks
193
00:19:42,097 --> 00:19:44,597
and jerked them off when they fell asleep.
194
00:19:44,806 --> 00:19:48,013
When they found out,
they put her in a loony bin.
195
00:19:48,642 --> 00:19:49,682
What?
196
00:19:49,890 --> 00:19:52,226
Jule, don’t believe all she says!
197
00:19:52,513 --> 00:19:54,890
Why was she in the loony bin?
198
00:19:55,849 --> 00:19:59,390
- She burned down her ex’s house.
- What?
199
00:19:59,766 --> 00:20:01,933
I’m off, then.
200
00:20:03,806 --> 00:20:04,890
Bye.
201
00:20:06,726 --> 00:20:07,726
Bye.
202
00:20:08,057 --> 00:20:09,433
- Bye.
- Bye.
203
00:20:09,890 --> 00:20:10,933
Come on!
204
00:20:11,142 --> 00:20:12,557
See you later!
205
00:20:17,557 --> 00:20:20,390
And why did she burn down the house?
206
00:20:20,597 --> 00:20:22,057
No idea.
207
00:20:22,973 --> 00:20:25,349
Maybe he tore her clothes.
208
00:20:42,306 --> 00:20:44,182
He’s killing the chickens.
209
00:21:14,513 --> 00:21:15,642
What happened?
210
00:21:15,849 --> 00:21:18,597
A beheaded chicken fell from the sky.
211
00:21:20,682 --> 00:21:23,226
That’s how angels look here.
212
00:21:30,349 --> 00:21:32,182
It got away from me!
213
00:21:36,097 --> 00:21:37,182
Hello, Konrad.
214
00:21:37,390 --> 00:21:38,473
Pardon me!
215
00:21:38,806 --> 00:21:40,682
- Hello, Konrad.
- Hello, Jule.
216
00:21:41,182 --> 00:21:43,390
Good to see you. You look great!
217
00:21:43,806 --> 00:21:45,890
Blood rain makes you beautiful.
218
00:21:47,266 --> 00:21:50,390
Better get the tables
for the party only tomorrow.
219
00:21:50,597 --> 00:21:54,306
- Then I’ve time to clean them.
- Great! Just tell us.
220
00:21:54,726 --> 00:21:57,142
- See you tomorrow.
- Thanks a lot!
221
00:21:59,433 --> 00:22:03,306
- He’s still the same.
- Yes. He still fancies you.
222
00:22:04,266 --> 00:22:05,726
Don’t be daft!
223
00:22:10,182 --> 00:22:12,266
Goodness me, who’s this?
224
00:22:16,349 --> 00:22:18,473
The thing’s almost ready?
225
00:22:19,142 --> 00:22:21,933
- Only the roof to go.
- I’ll get it done today.
226
00:22:22,142 --> 00:22:23,390
Really?
227
00:22:24,142 --> 00:22:26,142
So tell me about Grandma.
228
00:22:28,226 --> 00:22:30,013
Did she have a lover?
229
00:22:30,973 --> 00:22:33,306
A female lover. In town.
230
00:22:33,682 --> 00:22:35,513
- Yeah, sure!
- I mean it.
231
00:22:35,849 --> 00:22:37,682
Did Grandpa know about it?
232
00:22:38,013 --> 00:22:41,182
- Yes, he even caught them.
- Oh.
233
00:22:42,597 --> 00:22:46,142
- What are you giving your Dad tomorrow?
- A balloon ride.
234
00:22:46,349 --> 00:22:48,433
And I’m dancing and Leon’s baking a cake.
235
00:22:48,642 --> 00:22:52,182
- Is Christina doing something too?
- No idea.
236
00:22:53,306 --> 00:22:54,933
When’s she coming?
237
00:22:57,306 --> 00:23:00,097
I don’t know. She postponed her flight.
238
00:23:00,973 --> 00:23:02,182
Why?
239
00:23:02,933 --> 00:23:05,142
Because she doesn’t want to see us.
240
00:23:05,349 --> 00:23:08,766
Are you nuts? She can’t wait to see you.
241
00:23:11,057 --> 00:23:13,142
It’s because of the operation.
242
00:23:13,766 --> 00:23:15,182
What operation?
243
00:23:15,513 --> 00:23:18,557
She’s always had such bad stomach pains.
244
00:23:19,097 --> 00:23:22,642
- Stomach pains?
- Yes, even as a child.
245
00:23:23,182 --> 00:23:27,642
Then the doctor discovered
something weird in her belly.
246
00:23:28,182 --> 00:23:29,806
What?
247
00:23:30,433 --> 00:23:32,473
Her dead twin sister.
248
00:23:33,057 --> 00:23:35,513
Yeah right, her dead twin sister.
249
00:23:35,726 --> 00:23:37,973
Yes, really! In her belly!
250
00:23:38,726 --> 00:23:43,057
She grew like an ulcer,
and then slowly suffocated.
251
00:23:44,306 --> 00:23:47,266
She was in there for years, dead.
252
00:23:47,849 --> 00:23:50,473
Fused with the intestines.
253
00:23:51,682 --> 00:23:54,433
Well. They removed her last week.
254
00:23:55,013 --> 00:23:57,182
She was tiny, like a fist.
255
00:23:58,057 --> 00:24:00,182
An angry little fist.
256
00:24:00,726 --> 00:24:02,513
Did they bury her?
257
00:24:03,142 --> 00:24:05,142
No, chucked her in the bin.
258
00:24:05,473 --> 00:24:07,057
Lucky girl!
259
00:24:08,390 --> 00:24:09,642
Why lucky?
260
00:24:14,057 --> 00:24:16,557
Well, she was spared this house.
261
00:24:17,806 --> 00:24:19,306
And this mother.
262
00:24:34,013 --> 00:24:35,642
The roast’s ready!
263
00:24:44,097 --> 00:24:45,473
One spoon’s enough.
264
00:24:45,973 --> 00:24:48,306
- Would you like some?
- Yes, please.
265
00:24:49,097 --> 00:24:50,349
Thank you.
266
00:24:55,766 --> 00:24:57,142
Would you like some?
267
00:24:57,642 --> 00:24:58,766
Yes, please.
268
00:25:00,349 --> 00:25:02,013
How was the holiday?
269
00:25:02,766 --> 00:25:06,513
Nice. Except the flight home.
We got turbulence.
270
00:25:06,849 --> 00:25:09,513
I thought we were all going to die.
271
00:25:09,806 --> 00:25:12,097
You were afraid of flying as a kid too.
272
00:25:12,306 --> 00:25:13,597
True.
273
00:25:14,513 --> 00:25:16,013
Want some too?
274
00:25:17,057 --> 00:25:18,226
Thanks.
275
00:25:19,597 --> 00:25:24,349
I told myself if I thought
’fucking pilot’, the plane would crash.
276
00:25:25,766 --> 00:25:27,097
Aren’t you eating?
277
00:25:27,849 --> 00:25:29,097
Leon doesn’t eat.
278
00:25:29,642 --> 00:25:31,057
He pukes.
279
00:25:37,142 --> 00:25:38,513
I’ve already eaten.
280
00:25:45,182 --> 00:25:46,849
Pass me the pepper, please?
281
00:25:52,433 --> 00:25:55,473
Strange. How loud the birds are here.
282
00:25:57,097 --> 00:26:00,266
They don’t sing here. They scream!
283
00:26:02,726 --> 00:26:04,513
Can you pass me the gravy?
284
00:26:06,766 --> 00:26:09,142
You’ve become a flower too, Edda.
285
00:26:11,306 --> 00:26:12,806
So I have!
286
00:26:17,849 --> 00:26:20,849
I still sometimes think
’fucking pilot’ now,
287
00:26:21,057 --> 00:26:24,013
but I’m convinced the plane won’t crash.
288
00:26:24,597 --> 00:26:28,057
I can think whatever I like,
it won’t crash.
289
00:26:30,057 --> 00:26:31,933
You’re eating nothing at all.
290
00:26:32,142 --> 00:26:34,142
Pass me the water, please?
291
00:26:48,726 --> 00:26:49,973
Oh, God! I’m sorry.
292
00:26:51,349 --> 00:26:52,557
Leni!
293
00:26:55,806 --> 00:26:57,390
We’ll rinse it off.
294
00:26:58,013 --> 00:27:01,349
I’ve got blood
on my blouse already, and now this.
295
00:27:01,642 --> 00:27:04,142
What a sight I am! It’s ratatouille.
296
00:27:07,806 --> 00:27:09,433
Wait, I’ll do it myself.
297
00:27:34,349 --> 00:27:35,473
Excuse me?
298
00:27:41,349 --> 00:27:42,513
Excuse me?
299
00:27:46,306 --> 00:27:47,557
We’ve arrived.
300
00:27:48,390 --> 00:27:49,390
Thanks.
301
00:28:15,597 --> 00:28:17,473
Hello?
302
00:28:19,142 --> 00:28:20,390
Karen?
303
00:28:22,642 --> 00:28:24,057
Are you all right?
304
00:28:24,473 --> 00:28:25,890
Yes, why?
305
00:28:26,766 --> 00:28:28,182
No reason.
306
00:28:29,597 --> 00:28:31,013
It was delicious.
307
00:28:32,890 --> 00:28:35,349
- I’ll go finish the extension.
- Fine.
308
00:29:47,057 --> 00:29:48,306
Everything OK?
309
00:29:54,890 --> 00:29:56,306
- Markus?
- I...
310
00:29:58,642 --> 00:30:01,057
Can you show me where the tools are?
311
00:30:29,057 --> 00:30:30,806
Do you like him?
312
00:30:42,766 --> 00:30:44,726
Christina’s favourite biscuits.
313
00:30:54,849 --> 00:30:56,933
I hope she chokes on them.
314
00:31:03,682 --> 00:31:06,266
- Where are you going?
- To meet the girls.
315
00:31:08,013 --> 00:31:09,973
- And you?
- Shopping.
316
00:31:10,682 --> 00:31:12,142
- Got money left?
- Yes.
317
00:31:12,473 --> 00:31:13,806
Good.
318
00:31:15,390 --> 00:31:17,849
- I’m going back to the office.
- Fine.
319
00:31:23,390 --> 00:31:24,473
Here!
320
00:31:25,266 --> 00:31:26,513
The plates.
321
00:31:51,849 --> 00:31:53,682
FOR UNCLE MARKUS
322
00:33:07,933 --> 00:33:09,513
- Hi there.
- Hello!
323
00:33:10,306 --> 00:33:12,349
- Hello.
- You’re Christina.
324
00:33:13,766 --> 00:33:15,390
And you’re Liv?
325
00:33:16,142 --> 00:33:18,306
Johanna talked a lot about you.
326
00:33:18,513 --> 00:33:19,557
I see.
327
00:33:19,933 --> 00:33:21,806
Nothing good, I’m sure.
328
00:33:26,349 --> 00:33:29,933
I’d have liked to see the island
before all the cormorants came.
329
00:33:30,142 --> 00:33:32,433
Must’ve been beautiful!
330
00:33:33,933 --> 00:33:36,933
Johanna and I often
used to swim out there.
331
00:33:37,142 --> 00:33:39,182
We lay down in the grass,
332
00:33:39,513 --> 00:33:42,349
imagined we’d stay there forever.
333
00:33:45,013 --> 00:33:47,642
Now it belongs to the cormorants.
334
00:33:49,642 --> 00:33:52,557
Till it disappears
completely in some years.
335
00:33:52,766 --> 00:33:54,933
And nothing remains.
336
00:34:01,390 --> 00:34:02,726
I’ll go, then.
337
00:34:04,682 --> 00:34:06,766
- See you later.
- See you later.
338
00:34:15,641 --> 00:34:16,681
Come!
339
00:35:17,849 --> 00:35:19,889
Hey! Fuck off!
340
00:35:27,557 --> 00:35:30,014
Do that again and I’ll gouge out your eyes
341
00:35:30,226 --> 00:35:33,306
and stuff them into your fucking mouth!
342
00:35:33,641 --> 00:35:35,641
Trust me, I can do this.
343
00:35:35,974 --> 00:35:37,306
Let go of me!
344
00:35:48,641 --> 00:35:50,057
Leon!
345
00:35:51,306 --> 00:35:52,726
Are you all right?
346
00:36:18,766 --> 00:36:20,097
Quiet!
347
00:36:37,014 --> 00:36:38,934
Probably a squirrel.
348
00:36:45,889 --> 00:36:48,434
I wish I was a squirrel too.
349
00:36:50,434 --> 00:36:53,226
I could just climb trees all day,
350
00:36:54,806 --> 00:36:57,057
bury nuts and sleep.
351
00:37:00,849 --> 00:37:01,889
And at night,
352
00:37:02,641 --> 00:37:06,226
you could snuggle up
under your bushy tail.
353
00:37:08,934 --> 00:37:10,226
Are you crazy?
354
00:37:15,974 --> 00:37:17,597
You’d be a dog...
355
00:37:18,974 --> 00:37:20,389
chasing me,
356
00:37:21,806 --> 00:37:23,389
mauling me.
357
00:37:29,849 --> 00:37:33,181
Did you know that to dogs,
people don’t exist?
358
00:37:33,389 --> 00:37:34,557
What?
359
00:37:37,306 --> 00:37:39,974
Dogs think people are dogs too.
360
00:37:40,806 --> 00:37:41,974
Do they?
361
00:37:44,181 --> 00:37:46,141
A world without people...
362
00:37:48,641 --> 00:37:50,597
That would be my paradise.
363
00:37:54,306 --> 00:37:55,597
Is that so?
364
00:38:38,226 --> 00:38:39,349
Look!
365
00:38:39,557 --> 00:38:41,181
Wow, great!
366
00:38:41,934 --> 00:38:43,766
Really nice!
367
00:38:49,597 --> 00:38:50,849
Where did you go?
368
00:38:51,057 --> 00:38:53,889
- For a walk. Why?
- No reason.
369
00:39:02,849 --> 00:39:04,181
Stop it!
370
00:39:04,557 --> 00:39:05,726
What?
371
00:39:06,141 --> 00:39:09,641
Pulling out your hair.
Mum used to do that too.
372
00:39:12,141 --> 00:39:14,349
Maybe in your sick dreams.
373
00:39:18,474 --> 00:39:20,641
When did you become like this?
374
00:39:21,266 --> 00:39:23,597
- How?
- So vicious!
375
00:40:08,349 --> 00:40:09,974
Hey, there you are!
376
00:40:11,306 --> 00:40:13,766
- Everything OK?
- Hello.
377
00:40:15,806 --> 00:40:17,514
What are you doing here?
378
00:40:17,974 --> 00:40:19,141
I...
379
00:40:19,806 --> 00:40:21,726
May I borrow this?
380
00:40:29,557 --> 00:40:31,306
Are you coming swimming too?
381
00:40:32,597 --> 00:40:34,014
I have to cook.
382
00:40:41,806 --> 00:40:43,681
Did someone hit you?
383
00:40:48,641 --> 00:40:51,597
- Oh, sorry!
- Can you fasten this for me?
384
00:41:00,514 --> 00:41:01,681
There.
385
00:41:03,266 --> 00:41:05,097
- Thanks!
- You’re welcome.
386
00:41:08,266 --> 00:41:10,097
I’d like to take a shower.
387
00:41:15,266 --> 00:41:16,597
Here, this is mine.
388
00:41:17,226 --> 00:41:19,141
It has a really nice scent.
389
00:41:31,726 --> 00:41:33,306
Do you want this one?
390
00:41:52,014 --> 00:41:53,349
Thanks.
391
00:41:56,349 --> 00:41:57,681
You’re welcome.
392
00:42:00,014 --> 00:42:01,934
- Are you coming swimming too?
- Yes.
393
00:42:02,474 --> 00:42:05,014
- Your swimsuit’s in the suitcase.
- I know.
394
00:42:05,226 --> 00:42:08,057
- Do you need bath towels?
- No, we’ve got some.
395
00:42:09,226 --> 00:42:11,726
- Are you coming swimming too?
- Sure.
396
00:42:20,306 --> 00:42:21,641
- Edda?
- Yes?
397
00:42:21,849 --> 00:42:24,266
Put some sun cream on.
398
00:42:24,474 --> 00:42:25,726
OK.
399
00:43:18,806 --> 00:43:20,141
Our marks.
400
00:43:21,306 --> 00:43:24,181
- How small we once were.
- Right.
401
00:43:28,557 --> 00:43:32,806
I never understood how you could
move here with Markus and the kids.
402
00:43:36,806 --> 00:43:38,641
What else could I have done?
403
00:43:38,849 --> 00:43:41,097
Sell the house? Just like that?
404
00:43:41,306 --> 00:43:42,889
For example.
405
00:43:47,306 --> 00:43:49,641
Mother loved this house.
406
00:43:51,389 --> 00:43:52,974
And we hated it.
407
00:43:56,306 --> 00:43:58,434
Sometimes I can feel her.
408
00:43:59,474 --> 00:44:01,349
As if she was watching me.
409
00:44:01,557 --> 00:44:04,141
Secretly, through a crack in the door.
410
00:44:06,389 --> 00:44:09,014
Then I feel, that I’m no longer here.
411
00:44:11,306 --> 00:44:13,014
That she’s here.
412
00:44:14,306 --> 00:44:16,934
Having crept into me, very slowly,
413
00:44:17,766 --> 00:44:19,806
without me noticing.
414
00:44:26,766 --> 00:44:28,934
Then I wonder where I’ve gone.
415
00:44:35,889 --> 00:44:37,266
Where am I?
416
00:44:39,934 --> 00:44:40,934
Gone.
417
00:44:41,434 --> 00:44:42,849
You’re gone.
418
00:44:47,014 --> 00:44:50,306
She couldn’t control me.
That’s why she hated me.
419
00:44:51,266 --> 00:44:55,514
Whenever she smiled at me,
I felt her hatred, quite distinctly.
420
00:44:56,934 --> 00:44:59,974
When she stroked me, her hands trembled.
421
00:45:01,557 --> 00:45:04,014
Almost imperceptibly, but I felt it.
422
00:45:05,641 --> 00:45:10,014
As if she had to stop herself
from crushing me with her hands.
423
00:45:12,849 --> 00:45:16,097
It was the happiest day
when she was finally gone.
424
00:45:16,681 --> 00:45:19,141
When at last she was no longer here.
425
00:45:27,181 --> 00:45:28,889
You’re a monster.
426
00:45:29,806 --> 00:45:32,266
No, the monster is you.
427
00:45:41,514 --> 00:45:43,097
What are you doing here?
428
00:45:43,434 --> 00:45:44,766
I’m going swimming.
429
00:46:01,474 --> 00:46:02,641
What’s the matter?
430
00:46:05,181 --> 00:46:08,641
Why aren’t there any keys on the doors?
431
00:46:09,974 --> 00:46:11,806
Because Mum took them away.
432
00:46:13,181 --> 00:46:16,097
- Why?
- So nobody could escape her.
433
00:46:20,349 --> 00:46:22,681
- Coming swimming too?
- In a minute.
434
00:46:34,726 --> 00:46:36,889
- Well Edda, is it nice?
- Yes!
435
00:46:42,806 --> 00:46:45,226
Why doesn’t Mum talk about Grandma?
436
00:46:46,641 --> 00:46:47,889
No idea.
437
00:46:57,141 --> 00:46:58,806
So Grandpa knew about it?
438
00:46:59,557 --> 00:47:02,057
- About Grandma and the woman?
- Yes.
439
00:47:02,681 --> 00:47:05,766
When it came out, he smashed up the cabin
440
00:47:05,974 --> 00:47:08,266
and threatened to shoot the woman.
441
00:47:08,597 --> 00:47:09,597
Wild!
442
00:47:10,014 --> 00:47:11,681
How old were you then?
443
00:47:12,306 --> 00:47:13,434
No idea.
444
00:47:13,806 --> 00:47:14,974
About four?
445
00:47:17,514 --> 00:47:19,349
Konrad told me about it.
446
00:47:19,557 --> 00:47:20,806
Right.
447
00:47:22,597 --> 00:47:25,014
She barely went outside afterwards.
448
00:47:25,514 --> 00:47:27,806
She didn’t speak to Dad anymore.
449
00:47:29,849 --> 00:47:34,057
He repaired the cabin,
but she never went there again.
450
00:47:36,514 --> 00:47:39,889
Whenever I couldn’t sleep at night
I heard sounds.
451
00:47:40,557 --> 00:47:42,226
A soft creaking.
452
00:47:44,266 --> 00:47:48,806
Then I imagined her coming into
my room with a cushion in her hand,
453
00:47:50,681 --> 00:47:53,181
gently smothering me to sleep.
454
00:48:01,014 --> 00:48:03,057
Leon used to be like that too.
455
00:48:04,974 --> 00:48:06,726
Now he’s just broken.
456
00:48:09,597 --> 00:48:10,726
Hey!
457
00:48:12,557 --> 00:48:13,641
Shit!
458
00:48:16,349 --> 00:48:17,681
Leon!
459
00:48:21,097 --> 00:48:23,641
Leon, I didn’t mean it.
460
00:48:24,389 --> 00:48:26,849
I’m just a silly cow, you know that.
461
00:48:27,057 --> 00:48:28,349
Come.
462
00:48:31,641 --> 00:48:33,806
Leon, you’re not broken. OK?
463
00:48:36,514 --> 00:48:38,057
What’s this here?
464
00:48:39,681 --> 00:48:40,889
What do you think?
465
00:48:41,097 --> 00:48:45,097
Love bites, sprouting just like that.
Here. And here.
466
00:48:46,474 --> 00:48:48,597
You’re getting everything wet!
467
00:49:00,057 --> 00:49:01,306
Are you crazy?
468
00:49:01,514 --> 00:49:03,057
Don’t touch me!
469
00:49:03,889 --> 00:49:07,806
Don’t think I’ll spare you
just because you’re crippled.
470
00:49:09,057 --> 00:49:12,726
Don’t think I love you
just because you’re my mother.
471
00:49:33,514 --> 00:49:34,889
Who did this?
472
00:49:39,934 --> 00:49:41,266
The same ones?
473
00:49:46,141 --> 00:49:47,181
Who was it?
474
00:50:10,057 --> 00:50:11,641
What are you doing there?
475
00:50:18,306 --> 00:50:20,226
Johanna peed on the floor.
476
00:50:20,434 --> 00:50:21,514
I see.
477
00:50:23,766 --> 00:50:26,097
You haven’t written to me for a week.
478
00:50:26,434 --> 00:50:27,934
Well, I’m here now.
479
00:50:29,974 --> 00:50:31,766
What happened to your face?
480
00:50:31,974 --> 00:50:33,226
He got beaten up.
481
00:50:36,641 --> 00:50:37,806
Hello.
482
00:50:38,097 --> 00:50:39,266
Hello!
483
00:50:41,349 --> 00:50:44,389
Did you really have
a twin sister in your belly?
484
00:50:44,726 --> 00:50:45,849
What?
485
00:50:46,057 --> 00:50:47,306
Johanna said so.
486
00:50:47,641 --> 00:50:50,974
Just trying to make you
more interesting than you are.
487
00:50:51,726 --> 00:50:54,266
Better boring than a liar.
488
00:50:55,389 --> 00:50:58,681
Better a liar than
a coward who just runs away.
489
00:51:01,141 --> 00:51:02,306
There!
490
00:51:03,389 --> 00:51:06,097
Now your pain is invisible
and your beauty visible.
491
00:51:06,306 --> 00:51:07,641
Thanks.
492
00:51:08,434 --> 00:51:10,349
Are you coming swimming too?
493
00:51:10,597 --> 00:51:14,349
- I’ll quickly take my things up.
- You’re sleeping in my room.
494
00:51:14,557 --> 00:51:15,597
Fine!
495
00:51:18,849 --> 00:51:20,057
Did you miss me?
496
00:51:20,597 --> 00:51:21,766
Nope.
497
00:51:41,557 --> 00:51:42,806
Hello, Christina.
498
00:51:45,266 --> 00:51:46,514
Hello, Mum.
499
00:51:57,306 --> 00:51:58,974
Your hair’s lighter.
500
00:51:59,849 --> 00:52:01,181
From the sun.
501
00:52:06,014 --> 00:52:07,766
What happened to your hand?
502
00:52:09,349 --> 00:52:11,434
Nothing. Just a little burn.
503
00:52:14,014 --> 00:52:15,641
Would you like some tea?
504
00:52:16,226 --> 00:52:17,389
Yes, please.
505
00:52:35,557 --> 00:52:37,806
- Did you have a good flight?
- Yes.
506
00:52:42,349 --> 00:52:44,014
The carpet’s nice!
507
00:52:44,681 --> 00:52:47,514
To stop the parquet getting scratched?
508
00:52:50,141 --> 00:52:51,434
You’re late.
509
00:52:51,934 --> 00:52:54,057
I went to the lake for a bit.
510
00:52:59,389 --> 00:53:00,389
Thanks.
511
00:53:02,306 --> 00:53:05,097
- Is our party in the garden tomorrow?
- Yes.
512
00:53:08,726 --> 00:53:11,141
I made up the couch
in Leon’s room for you,
513
00:53:11,349 --> 00:53:14,641
but you can get
your own room back on Monday.
514
00:53:19,889 --> 00:53:21,514
I’m not staying after all.
515
00:53:25,057 --> 00:53:26,349
What? I thought...
516
00:53:27,181 --> 00:53:29,181
I’m flying back on Monday.
517
00:53:37,597 --> 00:53:38,766
I’m sorry.
518
00:54:50,889 --> 00:54:52,349
Hello, I’m back!
519
00:54:55,557 --> 00:54:57,014
- Hello.
- Hello.
520
00:55:57,014 --> 00:55:58,349
Hello!
521
00:55:58,557 --> 00:55:59,889
Hello!
522
00:56:01,266 --> 00:56:03,389
- You look great!
- Thanks.
523
00:56:04,349 --> 00:56:06,349
- Hello!
- Hello, Dad.
524
00:56:10,181 --> 00:56:12,474
- Did you have a good flight?
- Yes.
525
00:56:12,849 --> 00:56:13,974
Good.
526
00:56:15,141 --> 00:56:17,434
You’ll soon meet your new cousin.
527
00:56:17,726 --> 00:56:20,014
- I’m excited.
- Napping right now.
528
00:56:20,306 --> 00:56:21,557
Charming!
529
00:56:25,266 --> 00:56:26,849
I’ll take my things up.
530
00:56:27,266 --> 00:56:29,181
- Are you in Leon’s room?
- Yes.
531
00:56:29,597 --> 00:56:31,889
Dad’s been sleeping in the cellar lately.
532
00:56:32,097 --> 00:56:34,434
- How so?
- He snores.
533
00:56:39,434 --> 00:56:42,097
- Have the chickens been fed yet?
- No.
534
00:56:42,597 --> 00:56:44,806
They’ll all get killed anyway.
535
00:56:56,014 --> 00:56:57,514
Want an ice cream too?
536
00:56:59,226 --> 00:57:00,557
Yes, please!
537
00:57:01,181 --> 00:57:04,181
- On a stick or in a cup?
- In a cup, please.
538
00:57:05,641 --> 00:57:07,474
Don’t you like to lick?
539
00:57:14,974 --> 00:57:16,974
What’s your problem, Johanna?
540
00:57:18,641 --> 00:57:22,266
We don’t have any ice cream in cups.
That’s my problem.
541
00:57:28,474 --> 00:57:29,806
Everything all right?
542
00:57:30,389 --> 00:57:32,641
Yes, we’re licking ice cream.
543
00:57:38,806 --> 00:57:42,641
- Leon, what’s that?
- He got beaten up again.
544
00:57:43,889 --> 00:57:45,226
Is that true?
545
00:57:51,474 --> 00:57:53,226
They’ve beaten him up again.
546
00:57:53,557 --> 00:57:55,934
You finally noticed? Great Dad!
547
00:57:56,141 --> 00:57:58,306
Why don’t you get a divorce?
548
00:57:58,597 --> 00:58:00,681
To make your life hell!
549
00:58:04,766 --> 00:58:06,349
Will you take the rubbish out?
550
00:58:06,557 --> 00:58:08,349
You can booze later.
551
00:58:18,849 --> 00:58:19,974
Busy, busy!
552
00:58:21,514 --> 00:58:23,097
Dealing with the rubbish.
553
00:58:23,306 --> 00:58:24,974
Deserves a medal.
554
00:58:30,514 --> 00:58:32,266
Dad does a lot with us.
555
00:58:38,097 --> 00:58:39,141
Leave it there!
556
00:58:41,849 --> 00:58:42,849
Leave it!
557
00:58:43,434 --> 00:58:44,514
No.
558
00:58:46,597 --> 00:58:47,934
I hate you.
559
00:58:50,474 --> 00:58:51,806
What did you say?
560
00:58:56,641 --> 00:58:57,974
I hate you.
561
00:58:59,557 --> 00:59:02,557
I wish you were dead.
562
00:59:04,806 --> 00:59:06,557
I used to wish that too.
563
00:59:07,681 --> 00:59:09,306
That Mum was dead.
564
00:59:11,681 --> 00:59:13,934
Liv... Coming to babysit the kids.
565
00:59:14,726 --> 00:59:15,934
We’re staying here!
566
00:59:16,141 --> 00:59:18,057
No, we’re going out.
567
00:59:19,057 --> 00:59:20,974
Everything’s been organised.
568
00:59:25,141 --> 00:59:26,557
- Hello.
- Hello.
569
00:59:27,266 --> 00:59:28,889
Get your dirty clothes!
570
00:59:52,806 --> 00:59:53,974
Stop it!
571
00:59:54,434 --> 00:59:55,434
What?
572
00:59:55,766 --> 00:59:57,349
Always meddl...
573
01:00:02,766 --> 01:00:04,349
Did the bin bag rip?
574
01:00:04,557 --> 01:00:05,597
Yes.
575
01:00:06,141 --> 01:00:07,726
- Some milk?
- Yes, please.
576
01:00:14,514 --> 01:00:16,266
Leni makes milk too.
577
01:00:16,766 --> 01:00:17,806
Yes.
578
01:00:18,014 --> 01:00:19,557
A few drops, at first.
579
01:00:20,057 --> 01:00:22,726
Because of the hormones
in the breast milk.
580
01:00:23,057 --> 01:00:24,641
- From her nipples?
- Yes.
581
01:00:25,226 --> 01:00:27,474
They used to burn babies like that.
582
01:00:27,681 --> 01:00:30,141
They thought they were born of witches.
583
01:00:33,474 --> 01:00:35,726
Ah, Edda’s found the piano.
584
01:00:45,974 --> 01:00:47,226
- Hey.
- Hey!
585
01:00:58,514 --> 01:00:59,641
You OK?
586
01:00:59,974 --> 01:01:01,266
Let me help you.
587
01:01:13,849 --> 01:01:15,266
Are you crazy?
588
01:01:37,597 --> 01:01:40,389
- Shall I play a children’s song too?
- Yes!
589
01:01:42,597 --> 01:01:44,389
And... 1, 2, 3, 4!
590
01:01:45,181 --> 01:01:48,266
- Dad played a lot when I was little.
- Did he?
591
01:01:48,806 --> 01:01:52,681
I used to dance next to him
so that he wasn’t so alone.
592
01:01:53,766 --> 01:01:56,057
- Concentration!
- 1, 2, 3, 4!
593
01:01:58,181 --> 01:02:01,141
Somehow I was often
with men who were like him.
594
01:02:01,934 --> 01:02:04,766
Similar arms and similar eyes.
595
01:02:05,597 --> 01:02:09,434
When I slept with them
it was like sleeping with him.
596
01:02:10,014 --> 01:02:12,514
Feeling all his loneliness in me.
597
01:02:14,226 --> 01:02:15,474
Nothing else.
598
01:02:16,681 --> 01:02:18,849
You always were Dad’s favourite.
599
01:02:19,766 --> 01:02:21,014
Fuck you!
600
01:02:27,557 --> 01:02:29,141
He should’ve left her.
601
01:02:31,806 --> 01:02:33,474
Do you know how he died?
602
01:02:34,057 --> 01:02:35,681
Yes. Heart attack.
603
01:02:39,389 --> 01:02:42,097
He shot himself, down in the cellar.
604
01:02:46,597 --> 01:02:48,141
Bring your dirty clothes!
605
01:03:14,474 --> 01:03:15,806
Quiet!
606
01:03:22,097 --> 01:03:23,434
Fireflies.
607
01:03:31,849 --> 01:03:33,097
Shit!
608
01:03:34,266 --> 01:03:38,349
Don’t put the gold-rimmed ones
in the microwave, they’re mother’s!
609
01:03:41,434 --> 01:03:43,597
I put the plate in the microwave.
610
01:03:44,434 --> 01:03:45,597
Why?
611
01:03:47,306 --> 01:03:48,389
Why?
612
01:03:48,597 --> 01:03:49,806
I just did.
613
01:05:18,014 --> 01:05:19,849
We’re leaving!
614
01:05:25,681 --> 01:05:26,806
They’re leaving.
615
01:05:27,014 --> 01:05:28,014
Bye.
616
01:05:28,181 --> 01:05:29,849
- Have fun!
- Thanks.
617
01:05:40,306 --> 01:05:41,349
She’s asleep.
618
01:05:41,681 --> 01:05:44,097
- Just call if there’s anything.
- OK!
619
01:05:45,557 --> 01:05:46,726
Bye.
620
01:05:47,389 --> 01:05:48,557
Bye.
621
01:05:55,266 --> 01:05:56,434
Bye.
622
01:06:10,726 --> 01:06:11,974
Hi, Leni.
623
01:06:14,766 --> 01:06:16,597
What a jolly baby you are.
624
01:06:17,641 --> 01:06:18,974
Really?
625
01:06:19,726 --> 01:06:20,726
Yes?
626
01:06:21,806 --> 01:06:22,974
You want out?
627
01:06:23,681 --> 01:06:25,389
OK, come here.
628
01:06:26,766 --> 01:06:27,849
Out with you.
629
01:06:30,097 --> 01:06:31,849
Want to see what’s up here?
630
01:06:33,726 --> 01:06:35,474
Do you want to put it on?
631
01:06:37,434 --> 01:06:38,434
No.
632
01:06:40,681 --> 01:06:42,557
Don’t you want to be a bird?
633
01:06:43,389 --> 01:06:44,934
The rat’s back.
634
01:06:47,181 --> 01:06:49,306
Cool! Does it come often?
635
01:06:49,514 --> 01:06:50,597
Yes.
636
01:06:50,806 --> 01:06:52,766
I always give it some nuts.
637
01:06:54,806 --> 01:06:57,514
- Where’s its mother?
- She’s gone.
638
01:06:58,226 --> 01:07:02,266
Most animals forget their mums
once they’ve finished nursing.
639
01:07:02,514 --> 01:07:04,097
Said the biologist.
640
01:07:04,849 --> 01:07:07,097
- Are you a biologist?
- I was.
641
01:07:07,597 --> 01:07:08,681
And now?
642
01:07:09,226 --> 01:07:10,974
Now I’m nothing.
643
01:07:12,434 --> 01:07:13,597
What’s this?
644
01:07:15,474 --> 01:07:18,181
A sea squirt...
Liv gave it to me.
645
01:07:18,389 --> 01:07:21,889
They usually die in an aquarium
but this one looks good.
646
01:07:22,226 --> 01:07:24,226
- Do they live in the sea?
- Yes.
647
01:07:24,434 --> 01:07:27,181
They wander around
looking for a place they like,
648
01:07:27,389 --> 01:07:30,557
where they’re protected.
Then they settle there...
649
01:07:30,889 --> 01:07:33,849
- and eat their own brains.
- That’s gross!
650
01:07:35,934 --> 01:07:39,974
Their time for moving is over,
so they no longer need their brains.
651
01:07:40,181 --> 01:07:43,097
They’re like a tree then, deeply rooted.
652
01:07:43,557 --> 01:07:45,934
They never have to decide anything again.
653
01:07:46,141 --> 01:07:47,266
Never again.
654
01:07:48,349 --> 01:07:50,766
And if they want to move again?
655
01:07:50,974 --> 01:07:53,849
They can’t. They’ve no brain left.
656
01:07:56,681 --> 01:07:58,849
- Dinner’s ready!
- Great!
657
01:07:59,726 --> 01:08:02,726
- Should I take something out?
- Yes, the cutlery.
658
01:08:03,849 --> 01:08:04,849
OK!
659
01:08:16,850 --> 01:08:19,514
Did you know that Grandpa shot himself?
660
01:08:21,057 --> 01:08:22,225
Yes.
661
01:08:22,514 --> 01:08:24,350
Konrad mentioned it once.
662
01:08:24,850 --> 01:08:27,097
Why did you never tell me?
663
01:08:29,181 --> 01:08:30,225
I don’t know.
664
01:08:36,725 --> 01:08:38,141
Why did you leave?
665
01:08:40,597 --> 01:08:43,350
Because I was fed up with your lies.
666
01:08:44,850 --> 01:08:46,265
Tell me!
667
01:08:50,514 --> 01:08:52,350
I didn’t really leave.
668
01:08:54,305 --> 01:08:56,225
I was here all the time.
669
01:08:58,805 --> 01:09:01,097
I think of you all every night.
670
01:09:01,474 --> 01:09:03,141
Of you, of Leon.
671
01:09:05,350 --> 01:09:06,350
Of her,
672
01:09:06,974 --> 01:09:09,181
sitting alone in the kitchen.
673
01:09:12,765 --> 01:09:14,725
I left to forget that.
674
01:09:16,514 --> 01:09:19,681
But somehow everything’s more present now.
675
01:09:28,265 --> 01:09:30,390
Do you know what hurts most?
676
01:09:33,141 --> 01:09:35,225
Much more than my joints.
677
01:09:38,474 --> 01:09:40,557
That I just can’t love her.
678
01:11:46,181 --> 01:11:48,265
I’m going outside for a moment.
679
01:11:59,890 --> 01:12:02,057
I had no idea you smoked.
680
01:12:13,974 --> 01:12:16,681
This is where you two first kissed.
681
01:12:22,681 --> 01:12:24,350
Oh, a shooting star!
682
01:12:29,597 --> 01:12:31,434
Another little star gone.
683
01:12:35,850 --> 01:12:38,097
A little star good and kind.
684
01:12:41,350 --> 01:12:45,265
It used to shine so sweetly,
So sweetly and refined.
685
01:12:46,390 --> 01:12:50,725
I knew so well the very nook
Where it dwelt, up in the sky;
686
01:12:52,181 --> 01:12:56,557
In the garden at eventide, I’d look
Until my star I’d spy.
687
01:12:56,974 --> 01:12:59,225
It’s vanished now, my little star,
688
01:12:59,557 --> 01:13:01,934
I seek it hither and yon,
689
01:13:02,765 --> 01:13:05,181
Where once I beheld it from afar,
690
01:13:06,225 --> 01:13:08,557
But star now see I none.
691
01:13:11,350 --> 01:13:12,850
I’ve missed you.
692
01:13:15,434 --> 01:13:17,014
I’ve missed you too.
693
01:13:19,434 --> 01:13:21,765
- OK, you two?
- Back home?
694
01:13:34,514 --> 01:13:35,681
Thanks.
695
01:13:52,390 --> 01:13:53,557
Finally!
696
01:13:56,305 --> 01:13:58,725
Yes, I’m coming!
697
01:14:01,890 --> 01:14:03,557
You’re very punctual!
698
01:14:07,725 --> 01:14:09,557
- We’re rehearsing.
- Right.
699
01:14:09,805 --> 01:14:12,557
- Turn off the light when they come!
- Got it.
700
01:14:12,890 --> 01:14:14,305
Be quiet!
701
01:14:23,181 --> 01:14:26,390
- What are you looking for?
- More strings of lights.
702
01:14:37,265 --> 01:14:39,681
Why aren’t you coming back to us?
703
01:14:42,141 --> 01:14:43,557
No reason.
704
01:14:49,805 --> 01:14:52,225
Because everything always gets broken.
705
01:14:55,514 --> 01:14:56,597
Like what?
706
01:14:58,225 --> 01:14:59,434
Everything.
707
01:14:59,641 --> 01:15:01,097
Everything gets broken.
708
01:15:11,305 --> 01:15:14,641
Once, I was sitting
in the garden with a girlfriend.
709
01:15:14,890 --> 01:15:17,725
We were alone and we kissed.
710
01:15:18,934 --> 01:15:20,434
It was beautiful.
711
01:15:21,225 --> 01:15:24,890
Then I suddenly saw her
at the kitchen window.
712
01:15:25,597 --> 01:15:27,141
She looked at me...
713
01:15:27,934 --> 01:15:29,225
and smiled.
714
01:15:30,597 --> 01:15:34,474
I was afraid she’d be angry,
but she just smiled.
715
01:15:35,850 --> 01:15:38,350
Showed me that it wasn’t me who was wrong,
716
01:15:38,557 --> 01:15:40,805
but that the world was wrong.
717
01:15:41,765 --> 01:15:43,725
I often think of that moment.
718
01:15:43,934 --> 01:15:46,265
I feel very close to her then.
719
01:15:46,474 --> 01:15:49,014
But when I’m here in this house,
720
01:15:49,934 --> 01:15:52,390
then she’s very far away.
721
01:15:57,890 --> 01:15:59,305
I’m afraid too.
722
01:16:04,681 --> 01:16:06,057
I know.
723
01:16:08,434 --> 01:16:10,014
But you’re not alone.
724
01:16:12,390 --> 01:16:14,725
You’ll find lots of people out there.
725
01:16:16,474 --> 01:16:17,805
Lots of them!
726
01:16:22,474 --> 01:16:23,974
They’re coming!
727
01:16:24,681 --> 01:16:26,305
Leon, where are you?
728
01:16:26,514 --> 01:16:28,014
I’m going downstairs.
729
01:16:29,350 --> 01:16:30,934
- Good.
- I’m coming!
730
01:16:33,597 --> 01:16:35,474
Where were you?
731
01:16:37,514 --> 01:16:39,765
You must hide! Quiet when they come!
732
01:16:40,097 --> 01:16:41,265
Yes.
733
01:16:56,434 --> 01:16:57,557
Hello?
734
01:16:58,014 --> 01:16:59,141
Hello!
735
01:17:08,141 --> 01:17:09,597
What are you doing here?
736
01:17:09,805 --> 01:17:11,057
Waiting for you.
737
01:17:11,641 --> 01:17:12,890
In the dark?
738
01:17:14,474 --> 01:17:15,597
Leni?
739
01:17:16,597 --> 01:17:17,725
Hello?
740
01:17:24,014 --> 01:17:25,434
Are they outside?
741
01:17:27,014 --> 01:17:28,597
Oh, that’s nice!
742
01:17:39,514 --> 01:17:41,725
How was the Greek restaurant?
743
01:17:41,934 --> 01:17:43,057
Nice!
744
01:17:47,097 --> 01:17:49,181
Do you like your birthday garden?
745
01:17:49,850 --> 01:17:51,350
Yes.
746
01:17:53,141 --> 01:17:54,890
Wow! Look at Edda!
747
01:18:00,765 --> 01:18:02,181
Here you are!
748
01:18:03,974 --> 01:18:05,014
All well?
749
01:18:05,225 --> 01:18:07,097
She just fell asleep.
750
01:18:17,934 --> 01:18:19,097
Hey, sweetie!
751
01:18:24,350 --> 01:18:28,934
4, 3, 2, 1!
752
01:18:38,474 --> 01:18:41,305
Fireflies glow to attract sexual partners.
753
01:18:44,265 --> 01:18:47,225
When they’ve found one,
their light goes out.
754
01:18:48,765 --> 01:18:52,641
The females lay eggs and die
and the males fly away.
755
01:19:00,434 --> 01:19:03,390
When they’re hungry they kill a snail.
756
01:19:05,765 --> 01:19:10,014
They sit on the snail’s shell,
and whenever the snail pokes its head out,
757
01:19:10,225 --> 01:19:12,765
they inject poison into its neck.
758
01:19:13,641 --> 01:19:15,097
Till it dies.
759
01:19:16,434 --> 01:19:18,265
Then they eat it.
760
01:19:21,141 --> 01:19:23,225
They fear no other animal.
761
01:19:24,097 --> 01:19:25,474
They all know,
762
01:19:26,514 --> 01:19:28,350
fireflies aren’t food.
763
01:19:29,557 --> 01:19:31,725
Fireflies are pure poison.
764
01:19:45,974 --> 01:19:47,390
Turn it back on!
765
01:19:48,765 --> 01:19:50,557
You need to go home now!
766
01:19:59,557 --> 01:20:00,805
Fuck off!
767
01:20:01,597 --> 01:20:02,725
Let’s go swimming.
768
01:20:02,934 --> 01:20:04,265
Yes, let’s go!
769
01:20:18,681 --> 01:20:19,681
Shit!
770
01:20:42,934 --> 01:20:45,057
I’ll clean everything up tomorrow.
771
01:21:15,350 --> 01:21:16,681
The cat’s dead.
772
01:28:19,141 --> 01:28:21,725
- Please pass the plate.
- With the spoon?
773
01:28:22,890 --> 01:28:23,890
Yes.
774
01:28:25,181 --> 01:28:26,350
With the spoon!
775
01:28:27,014 --> 01:28:28,181
And the knives.
776
01:28:30,434 --> 01:28:33,350
I’ll be right back.
Anything else I can do?
777
01:28:50,557 --> 01:28:52,890
- Anything else we need?
- Yes, milk.
778
01:29:10,225 --> 01:29:12,181
Oh, already up?
779
01:29:12,390 --> 01:29:14,141
You’ve slept half the day.
780
01:29:14,557 --> 01:29:15,805
Hello.
781
01:29:17,305 --> 01:29:18,557
Hello.
782
01:29:19,097 --> 01:29:21,014
Konrad’s bringing the tables.
783
01:29:21,350 --> 01:29:23,097
I’ll do the lanterns!
784
01:29:24,557 --> 01:29:25,805
Careful!
785
01:29:26,805 --> 01:29:28,225
There’s coffee.
786
01:29:28,805 --> 01:29:30,890
The tables are on the way!
787
01:29:39,934 --> 01:29:41,765
Aren’t you eating outside?
788
01:29:45,974 --> 01:29:48,725
Hello! Cat got your tongue?
789
01:29:53,514 --> 01:29:54,557
A wolf...
790
01:29:54,890 --> 01:29:57,725
is always quiet before it kills a lamb.
791
01:30:08,305 --> 01:30:09,557
Here...
792
01:30:10,225 --> 01:30:11,805
A kiss from me.
793
01:30:12,641 --> 01:30:13,890
Thank you.
794
01:30:19,514 --> 01:30:22,557
Why are they going to stiffen your joints?
795
01:30:27,765 --> 01:30:30,390
Because my body’s destroying itself.
796
01:30:32,681 --> 01:30:35,350
Till it’s completely immobile. Like...
797
01:30:36,181 --> 01:30:37,557
a rock.
798
01:30:37,890 --> 01:30:39,225
Like a rock?
799
01:30:42,014 --> 01:30:43,974
As long as I can still move,
800
01:30:44,725 --> 01:30:47,350
I’ll move twice as much, three times!
801
01:30:47,890 --> 01:30:51,265
So that I’ll always remember
how it was to be free.
802
01:30:53,850 --> 01:30:56,974
Till then, I submit to no restraints.
803
01:30:57,265 --> 01:30:58,597
Not any!
804
01:31:10,974 --> 01:31:12,181
Look!
805
01:31:12,390 --> 01:31:13,805
Now it’s ready.
806
01:31:14,014 --> 01:31:16,014
Oh, beautiful!
807
01:31:20,181 --> 01:31:22,057
Now the caterpillar can fly.
808
01:31:26,725 --> 01:31:28,014
Hi there!
809
01:31:30,934 --> 01:31:32,850
The door was open again.
810
01:31:35,225 --> 01:31:37,057
Well, it’s the mouth.
811
01:31:40,805 --> 01:31:42,597
And it wants to breathe.
812
01:31:51,014 --> 01:31:53,850
Have you already peed out his sperm?
813
01:31:57,181 --> 01:31:59,434
I’ve collected it in a condom.
814
01:32:01,681 --> 01:32:02,934
I see.
815
01:32:09,597 --> 01:32:11,014
What are you doing?
816
01:32:12,725 --> 01:32:14,557
We’re greeting each other.
817
01:32:18,597 --> 01:32:20,934
- Konrad’s brought the tables.
- Good.
818
01:32:23,890 --> 01:32:25,681
I’ll walk the dog today.
819
01:32:25,890 --> 01:32:28,265
- Do you want me to come with you?
- No.
820
01:32:28,474 --> 01:32:31,390
- Can you empty the dishwasher?
- Sure.
821
01:32:32,641 --> 01:32:34,597
- See you later.
- See you later.
822
01:32:35,765 --> 01:32:37,974
- People will soon be here.
- Good.
823
01:32:38,265 --> 01:32:39,514
What are you doing?
824
01:32:39,725 --> 01:32:42,557
- The birthday cake.
- No, I’m doing that.
825
01:32:42,934 --> 01:32:44,434
No, I’m doing it.
826
01:34:40,805 --> 01:34:42,181
That’s a man.
827
01:34:45,890 --> 01:34:47,974
We ran out of women.
828
01:35:06,305 --> 01:35:08,557
Should I put them on for you?
829
01:35:12,057 --> 01:35:13,305
The shoes?
830
01:35:16,265 --> 01:35:17,514
Yes, fine.
831
01:35:35,681 --> 01:35:37,350
You can stand up now.
832
01:38:49,805 --> 01:38:51,434
What are you doing there?
833
01:39:01,557 --> 01:39:03,057
That’s not your blouse!
834
01:39:03,850 --> 01:39:05,097
Yes, it is!
835
01:39:10,265 --> 01:39:12,390
The first guests are already here.
836
01:39:13,597 --> 01:39:15,390
- Is Karen back yet?
- No!
837
01:39:16,225 --> 01:39:17,474
Oh, man!
838
01:39:21,725 --> 01:39:23,765
- Hi!
- Gosh, Jule! Hello.
839
01:39:24,141 --> 01:39:26,390
- Katja!
- Nice to see you.
840
01:39:30,305 --> 01:39:31,890
Come into the garden.
841
01:39:54,305 --> 01:39:55,934
Are you dreaming?
842
01:40:11,141 --> 01:40:12,641
What are you doing?
843
01:40:14,974 --> 01:40:16,641
We’re decorating the cake.
844
01:40:22,557 --> 01:40:24,390
What are you doing here?
845
01:41:09,765 --> 01:41:11,014
Here you are!
846
01:41:13,765 --> 01:41:15,557
Look at you!
847
01:41:21,181 --> 01:41:22,597
Where have you been?
848
01:41:23,681 --> 01:41:24,850
Out.
849
01:41:27,141 --> 01:41:28,934
- You look...
- Good!
850
01:41:30,390 --> 01:41:31,557
Thanks.
851
01:41:50,265 --> 01:41:51,557
Everything OK?
852
01:41:52,305 --> 01:41:53,390
Yeah!
853
01:41:53,681 --> 01:41:56,390
Markus’ birthday is killing me.
854
01:42:01,434 --> 01:42:04,597
How old were you
when Grandpa shot himself?
855
01:42:05,597 --> 01:42:06,765
About eight.
856
01:42:17,514 --> 01:42:19,225
I heard the shot.
857
01:42:19,850 --> 01:42:21,097
Really?
858
01:42:22,474 --> 01:42:25,350
I was in the garden
and ran inside at once.
859
01:42:25,641 --> 01:42:28,305
I somehow knew something had happened.
860
01:42:29,805 --> 01:42:30,974
And?
861
01:42:32,390 --> 01:42:36,557
Mum was setting the table
as if everything was normal.
862
01:42:38,141 --> 01:42:41,057
I went down to the cellar to Karen.
863
01:42:42,974 --> 01:42:44,890
She was sitting beside Dad.
864
01:42:46,097 --> 01:42:48,097
Blood everywhere.
865
01:42:49,434 --> 01:42:51,434
I sat down next to her,
866
01:42:52,350 --> 01:42:53,850
took her hand,
867
01:42:55,181 --> 01:42:57,681
till Konrad came and picked us up.
868
01:43:00,181 --> 01:43:02,934
I held her hand all that time.
869
01:43:04,265 --> 01:43:05,934
Her cold hand.
870
01:43:07,014 --> 01:43:09,057
I didn’t let go of her.
871
01:43:25,141 --> 01:43:27,305
Why did you never say anything?
872
01:43:29,225 --> 01:43:30,641
I don’t know.
873
01:43:35,850 --> 01:43:37,514
Can I wash them?
874
01:44:05,057 --> 01:44:06,390
Is that enough?
875
01:44:07,681 --> 01:44:08,850
Yes.
876
01:44:27,390 --> 01:44:29,057
Where are the napkins?
877
01:44:33,181 --> 01:44:34,681
I’ll bring them.
878
01:44:39,097 --> 01:44:40,805
Shall I bring the cake?
879
01:44:41,014 --> 01:44:42,225
In a moment.
880
01:45:02,681 --> 01:45:04,097
What are you looking for?
881
01:45:04,305 --> 01:45:05,557
The napkins.
882
01:45:20,141 --> 01:45:21,434
Who are you?
883
01:45:23,725 --> 01:45:24,974
Your lover.
884
01:45:31,225 --> 01:45:33,265
What happened to us?
885
01:45:37,057 --> 01:45:38,305
I don’t know.
886
01:45:40,850 --> 01:45:41,890
The napkins?
887
01:46:42,181 --> 01:46:43,265
Everything OK?
888
01:47:03,681 --> 01:47:05,265
Why are you doing this?
889
01:48:53,225 --> 01:48:54,890
What are you doing here?
53958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.