All language subtitles for The.Santa.Squad.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ABM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,464 --> 00:00:21,415 TRUPA LUI MOŞ CRĂCIUN 2 00:00:40,622 --> 00:00:42,102 Drum bun tuturor! 3 00:00:43,353 --> 00:00:47,441 Crăciun fericit! Hanuka fericit! 4 00:00:55,303 --> 00:00:56,731 Pa! Numai bine! 5 00:01:04,823 --> 00:01:06,522 - Ce? - Bună! 6 00:01:06,595 --> 00:01:08,243 - Allie? - Bună! 7 00:01:08,597 --> 00:01:10,287 Ce se întâmplă? 8 00:01:13,029 --> 00:01:14,374 Ce faci aici? 9 00:01:14,468 --> 00:01:15,990 M-am gândit să vin să te salut 10 00:01:16,115 --> 00:01:20,025 şi să văd dacă ai nevoie de ajutor la centrul comunitar. 11 00:01:20,505 --> 00:01:22,632 Nu... Ce s-a întâmplat cu slujba de la şcoală? 12 00:01:22,976 --> 00:01:24,196 Reduceri de buget. 13 00:01:24,540 --> 00:01:26,063 Cursurile de artă sunt primele vizate. 14 00:01:26,240 --> 00:01:28,461 Au zis că poate reangajează după Anul Nou, 15 00:01:28,544 --> 00:01:30,630 dar am nevoie de o slujbă în perioada sărbătorilor. 16 00:01:30,755 --> 00:01:34,227 Aş vrea să te pot ajuta, dar am mulți voluntari. 17 00:01:34,321 --> 00:01:37,626 În plus, toți bătrânii au plecat în Bahamas, 18 00:01:37,793 --> 00:01:40,014 aşa că nu mai e nimeni de care să avem grijă. 19 00:01:40,139 --> 00:01:44,446 Tony, mă ajuți cu ornamentele pentru brad? 20 00:01:44,790 --> 00:01:48,179 Connie, credeam că ai plecat în Bahamas. Ce s-a întâmplat? 21 00:01:48,742 --> 00:01:52,005 Şi să te las singur de Crăciun? Ce vorbeşti? 22 00:01:54,091 --> 00:01:55,916 Şi eu, care credeam că o să am o săptămână liberă. 23 00:01:56,124 --> 00:01:58,428 Poți să ții centrul deschis pentru o singură persoană? 24 00:02:00,170 --> 00:02:03,173 Tony, televizorul din sala mare iar face figuri. 25 00:02:04,477 --> 00:02:08,247 - Mă ocup imediat, Bill. - Bine. 26 00:02:09,471 --> 00:02:11,775 - Două persoane. - Da. 27 00:02:13,725 --> 00:02:17,155 Bine. Eşti angajată. Poți să începi de azi? 28 00:02:18,803 --> 00:02:20,242 Ştii să repari televizoare? 29 00:02:29,585 --> 00:02:32,671 - Ce s-a întâmplat? Pari supărată. - Normal că sunt. 30 00:02:33,048 --> 00:02:37,261 Ar trebui să fie un înger, dar arată ca un porumbel explodat. 31 00:02:37,832 --> 00:02:39,438 Cam aşa e. 32 00:02:39,734 --> 00:02:42,122 - Eu sunt Connie, îmi pare bine. - Eu sunt Allie. 33 00:02:42,441 --> 00:02:45,611 - Eşti iubita lui Tony? - Nu. Suntem prieteni. 34 00:02:45,747 --> 00:02:47,269 Am fost colegi de liceu. 35 00:02:48,916 --> 00:02:51,346 - Deci nimic altceva? - Nu. 36 00:02:53,953 --> 00:02:56,299 Allie, stai jos şi relaxează-te! Vorbeşte cu mine! 37 00:02:58,138 --> 00:03:01,048 N-ai vrut să pleci în croazieră, Connie? 38 00:03:01,233 --> 00:03:03,881 Şi să-l las singur pe Bill? 39 00:03:04,137 --> 00:03:09,048 Mi-a spus că are rău de mare, deci croaziera e exclusă. 40 00:03:09,533 --> 00:03:12,744 M-am gândit să rămân aici şi să-l ajut, dragul de el! 41 00:03:13,182 --> 00:03:16,529 Tu şi Bill sunteți împreună? 42 00:03:17,791 --> 00:03:21,701 - Allie, e o întrebare personală. - Bine. 43 00:03:29,083 --> 00:03:31,648 - E un film bun? - Nu. Nimic interesant. 44 00:03:33,248 --> 00:03:35,156 Bill, n-ai vrea să fii acasă, 45 00:03:35,281 --> 00:03:37,930 unde să-ți pui picioarele sus şi să bei o bere? 46 00:03:38,409 --> 00:03:42,539 N-am vrut s-o las singură pe Connie. 47 00:03:44,415 --> 00:03:49,327 Nu are familie, iar când am aflat că nu pleacă în croazieră, 48 00:03:49,410 --> 00:03:53,320 n-am vrut s-o las singură de Crăciun 49 00:03:54,352 --> 00:03:57,522 şi i-am zis că am rău de mare. 50 00:03:58,614 --> 00:04:01,179 - Rău de mare? - Da. 51 00:04:02,864 --> 00:04:05,168 N-ai fost căpitan în marină? 52 00:04:05,433 --> 00:04:08,905 Ba da. Am pilotat un crucişător în Oceanul Pacific. 53 00:04:10,336 --> 00:04:12,860 Visam să mă fac arhitect când eram tinerel. 54 00:04:13,392 --> 00:04:17,344 Dar tata şi bunicul erau în marină, aşa că le-am urmat exemplul. 55 00:04:17,563 --> 00:04:19,565 Putem să ne ocupăm de asta. 56 00:04:19,690 --> 00:04:23,381 La anul, ai putea să faci cursuri de arhitectură. 57 00:04:23,465 --> 00:04:27,156 Nu, sunt prea bătrân ca să mă mai implic în aşa ceva. 58 00:04:34,455 --> 00:04:37,406 Nu ştiu. Sunt diverse moduri de a te menține tânăr. 59 00:04:39,669 --> 00:04:42,536 Poftim? Da, sigur. 60 00:04:45,059 --> 00:04:50,273 - Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva. - Sigur, Tony. Mulțumesc. 61 00:04:50,492 --> 00:04:53,797 Continuăm activitățile planificate pentru săptămâna asta? 62 00:04:54,527 --> 00:04:56,873 - Aşa se pare, Bill. - Da. 63 00:04:57,833 --> 00:04:59,355 Rău de mare? 64 00:05:00,700 --> 00:05:02,441 Să trecem la subiect. 65 00:05:02,566 --> 00:05:04,308 Cum merge căutarea domnului Perfect? 66 00:05:04,433 --> 00:05:09,302 - Căutare? Nu caut pe nimeni. - Nu mă păcăleşti, dragă. 67 00:05:09,480 --> 00:05:13,650 O fată frumoasă ca tine nu-şi caută iubit? 68 00:05:14,130 --> 00:05:17,999 Tocmai am ieşit dintr-o relație, aşa că fac o pauză. 69 00:05:18,645 --> 00:05:20,647 În plus, e greu să găseşti omul potrivit. 70 00:05:20,949 --> 00:05:24,734 Glumeşti? Cu toate aplicațiile şi platformele disponibile? 71 00:05:24,943 --> 00:05:27,028 Sigur ți-aş găsi o partidă bună în două minute. 72 00:05:27,112 --> 00:05:28,499 - Dă-mi telefonul! - Nu. 73 00:05:30,761 --> 00:05:32,930 Vrei să-l cunoşti pe nepotul meu, Nathaniel? 74 00:05:33,024 --> 00:05:36,152 E chipeş, are un zâmbet frumos şi e băiat bun. 75 00:05:37,372 --> 00:05:38,717 Nu, mulțumesc, Connie. 76 00:05:38,801 --> 00:05:42,408 Pot să-mi găsesc singură un iubit, dar nu sunt pregătită acum. 77 00:05:42,746 --> 00:05:44,487 - Serios? - Da. 78 00:05:47,017 --> 00:05:49,186 Bine, cred că dragostea poate să aştepte 79 00:05:49,269 --> 00:05:50,969 până terminăm cu decoratul. 80 00:05:51,449 --> 00:05:53,148 Dar nu uita, ține ochii deschişi! 81 00:05:53,232 --> 00:05:55,234 Nu se ştie niciodată când apare dl Perfect. 82 00:06:02,136 --> 00:06:05,911 - Lipsea capul îngerului. - E superb. Mulțumesc. 83 00:06:06,088 --> 00:06:07,267 Cu plăcere. 84 00:06:09,654 --> 00:06:11,615 Allie, aşteaptă! 85 00:06:13,648 --> 00:06:14,993 Mersi că m-ai ajutat azi. 86 00:06:15,076 --> 00:06:17,506 Cu plăcere. Bill şi Connie sunt foarte haioşi. 87 00:06:17,600 --> 00:06:20,332 Dacă prin asta vrei să spui dificili, sunt de acord. 88 00:06:20,467 --> 00:06:24,638 N-aş vrea să te pierd după o zi, dar poate te-ar interesa asta. 89 00:06:24,815 --> 00:06:25,941 Ce e? 90 00:06:26,025 --> 00:06:28,715 Pare un anunț de angajare. Era la avizierul comunitar. 91 00:06:28,851 --> 00:06:31,416 "Trupa lui Moş Crăciun te ajută cu visurile de Crăciun." 92 00:06:31,499 --> 00:06:33,459 "Ai nevoie de cineva să-ți facă cumpărăturile," 93 00:06:33,501 --> 00:06:35,201 "să-ți împodobească bradul şi să împacheteze cadouri?" 94 00:06:35,722 --> 00:06:38,245 "Trupa lui Moş Crăciun oferă o varietate de servicii," 95 00:06:38,329 --> 00:06:40,331 "ca să vă înveselească pe durata sărbătorilor." 96 00:06:41,582 --> 00:06:43,448 - Aş fi perfectă pentru asta. - Nu-i aşa? 97 00:06:43,542 --> 00:06:44,929 În primul rând, iubesc Crăciunul. 98 00:06:44,971 --> 00:06:47,400 Pot să confirm. Te-am auzit cântând colinde în iulie. 99 00:06:47,536 --> 00:06:48,579 Pot să fac cumpărături. 100 00:06:48,662 --> 00:06:49,840 Cumpărăturile de Crăciun sunt foarte distractive. 101 00:06:49,924 --> 00:06:51,144 Ştiu să decorez. 102 00:06:51,227 --> 00:06:54,011 Am decorat de multe ori, pot să mă autointitulez decorator. 103 00:06:54,314 --> 00:06:55,481 Cred că e prea mult. 104 00:06:55,700 --> 00:06:57,306 Îi sun să văd cât plătesc. 105 00:06:57,400 --> 00:07:00,486 Super. Probabil, o să te pună să porți costum de spiriduş. 106 00:07:00,611 --> 00:07:03,135 - Nu se poate, e prea mult. - Zici? 107 00:07:11,122 --> 00:07:13,426 Poți să-mi spui unde e biroul de angajări? 108 00:07:20,381 --> 00:07:21,549 Bună! 109 00:07:22,070 --> 00:07:24,938 Bună! Ai adus sendvişul cu pastramă? 110 00:07:25,678 --> 00:07:29,588 - Nu, am venit pentru slujbă. - Păcat! 111 00:07:34,322 --> 00:07:38,368 - Deci nu angajați? - Nu. Vorbeam de pastramă. 112 00:07:39,233 --> 00:07:41,402 Bine. Deci angajați? 113 00:07:41,538 --> 00:07:44,145 Da, avem mereu nevoie de spiriduşi. 114 00:07:44,280 --> 00:07:47,231 Spune-mi ce experiență ai pentru postul de spiriduş. 115 00:07:47,314 --> 00:07:50,182 Până de curând, am predat arte la şcoala generală. 116 00:07:50,317 --> 00:07:53,790 Făceam multe activități care necesită aptitudini artistice. 117 00:07:53,831 --> 00:07:57,262 Mă ocup cu decorarea centrului comunitar de sărbători. 118 00:07:57,439 --> 00:07:59,608 Sunt şase săli mari, fiecare cu bradul ei de Crăciun, 119 00:08:00,223 --> 00:08:03,310 plus ornamente lucrate manual şi reni în mărime naturală, 120 00:08:03,393 --> 00:08:05,614 făcuți din plasă de sârmă şi papier-mâché. 121 00:08:06,646 --> 00:08:10,171 Ce naiba? Nu merge. 122 00:08:13,163 --> 00:08:14,289 Poftim. 123 00:08:16,510 --> 00:08:22,985 Foarte frumos, instincte bune, abilități de rezolvare probleme. 124 00:08:23,163 --> 00:08:24,685 Da, am şi asta. 125 00:08:25,699 --> 00:08:28,306 Îți dau o problemă. 126 00:08:28,856 --> 00:08:31,463 E Ajunul Crăciunului şi primeşti un apel de la un tip 127 00:08:31,546 --> 00:08:34,236 care a uitat să-i ia soției cadou de Crăciun. 128 00:08:34,632 --> 00:08:36,499 Ce-l sfătuieşti să facă? 129 00:08:37,583 --> 00:08:39,241 Tic-tac. E Ajunul Crăciunului. 130 00:08:39,366 --> 00:08:43,016 - I-aş spune să curețe baia. - Poftim? 131 00:08:43,141 --> 00:08:45,706 Să facă baia să sclipească precum un diamant. 132 00:08:46,748 --> 00:08:49,835 Bine. Stai puțin să... 133 00:08:52,400 --> 00:08:55,090 Bună, dragă! Eu sunt. Vreau să te întreb ceva. 134 00:08:55,445 --> 00:08:59,657 Ce-ai zice dacă aş curăța baia singur? 135 00:09:01,347 --> 00:09:02,567 Serios? 136 00:09:04,131 --> 00:09:05,517 Chiar aşa? 137 00:09:05,736 --> 00:09:07,134 Mulțumesc, iubire. 138 00:09:07,645 --> 00:09:10,032 Da. Bine. Pa! 139 00:09:10,689 --> 00:09:12,650 Soția tocmai mi-a spus drăgălăşenii 140 00:09:12,733 --> 00:09:14,735 pe care nu le-am mai auzit de ani buni. 141 00:09:17,359 --> 00:09:21,051 Îți dau o şansă cu dosarul Church (biserică). 142 00:09:21,356 --> 00:09:22,617 Dosarul Church? 143 00:09:22,941 --> 00:09:25,465 Da. E o sarcină importantă, una dintre cele mai mari. 144 00:09:25,548 --> 00:09:29,719 Vorbeşte cu Holly, de la recepție. Te ajută ea cu tot. 145 00:09:30,720 --> 00:09:32,065 Mersi pentru gume. 146 00:09:35,892 --> 00:09:37,372 Dosarul Church? 147 00:09:47,320 --> 00:09:48,925 Asta nu e biserică. 148 00:09:51,657 --> 00:09:53,440 E mai mare decât o catedrală. 149 00:10:01,918 --> 00:10:06,870 - Îmi stai în drum. - Scuze. 150 00:10:17,642 --> 00:10:19,164 Acum stai pe locul meu. 151 00:10:32,584 --> 00:10:36,108 Îmi pare rău. E prima mea zi aici şi... 152 00:10:39,664 --> 00:10:41,103 Bine... 153 00:10:57,390 --> 00:10:58,432 Da? 154 00:10:58,568 --> 00:11:00,653 Bună! Sunt Allie, din Trupa lui Moş Crăciun, 155 00:11:00,778 --> 00:11:01,998 asistentul de sărbători... 156 00:11:02,082 --> 00:11:04,251 Sunt Daniel Hyde, asistentul dlui Church (Biserică). 157 00:11:04,345 --> 00:11:05,648 Intră! 158 00:11:06,951 --> 00:11:10,298 Scuze, eram pe alee şi... 159 00:11:12,770 --> 00:11:15,032 Era Kimmee, iubita dlui Church. 160 00:11:15,554 --> 00:11:19,724 Domnul... Church e numele de familie! 161 00:11:20,548 --> 00:11:23,030 Am crezut că merg la o biserică, dar apoi m-am întrebat 162 00:11:23,155 --> 00:11:24,980 de ce s-ar împacheta cadourile la biserică. 163 00:11:25,157 --> 00:11:28,462 Poate că sunt cadouri pe care vor să le ofere... 164 00:11:28,806 --> 00:11:32,414 Îi asişti pe dl Gordon Church şi pe fiicele lui, Iris şi Rose. 165 00:11:32,539 --> 00:11:34,708 - Ai adus un CV? - Da. 166 00:11:35,845 --> 00:11:39,890 Ți s-a spus ce responsabilități ai față de gospodăria Church? 167 00:11:40,401 --> 00:11:45,271 Mi s-a spus că trebuie să mă ocup de pregătirile de Crăciun, 168 00:11:45,750 --> 00:11:48,795 cadouri, decorațiuni etc. 169 00:11:48,962 --> 00:11:52,486 - Eşti căutată de poliție? - Nu. 170 00:11:52,612 --> 00:11:55,041 - Ai vreo ipotecă pe casă? - Nu. 171 00:11:55,218 --> 00:11:57,481 Amenzi de circulație neplătite sau plătite? 172 00:11:57,658 --> 00:11:58,826 Nu. 173 00:11:58,962 --> 00:12:01,005 Scuze, dar dl Karl, din Trupa lui Moş Crăciun, 174 00:12:01,089 --> 00:12:02,173 a verificat deja toate astea. 175 00:12:02,257 --> 00:12:04,780 O clipă, te rog. Da, domnule. E aici. 176 00:12:04,863 --> 00:12:07,866 M-ați rugat să vă reamintesc de apelul din Tokio. 177 00:12:07,950 --> 00:12:09,337 Aveți documentele pe birou. 178 00:12:10,379 --> 00:12:12,381 Nu te plictiseşti aici. O clipă! 179 00:12:15,947 --> 00:12:19,378 Ce fel de instructaj ai primit de la Trupa lui Moş Crăciun? 180 00:12:19,503 --> 00:12:21,369 Am primit o listă cu ce să fac şi cu ce să nu fac, 181 00:12:21,547 --> 00:12:22,589 informații generale. 182 00:12:22,725 --> 00:12:23,851 Slujba e slujbă. 183 00:12:24,289 --> 00:12:27,198 Casa Church nu se aseamănă cu alte slujbe. 184 00:12:28,241 --> 00:12:30,848 Există reguli specifice pe care trebuie să le urmăm, 185 00:12:31,025 --> 00:12:33,413 reguli stabilite din motive foarte specifice. 186 00:12:33,538 --> 00:12:36,624 - Cum ar fi? - Poftim? 187 00:12:37,365 --> 00:12:40,232 Care sunt motivele specifice pentru regulile specifice? 188 00:12:40,357 --> 00:12:41,577 Nu e treaba ta. 189 00:12:41,754 --> 00:12:44,580 Dacă aş şti de ce, m-ar ajuta să le respect. 190 00:12:46,228 --> 00:12:47,406 Fermecător! 191 00:12:47,708 --> 00:12:50,878 Astea sunt decorațiunile, ghirlandă pentru poliță, 192 00:12:50,961 --> 00:12:53,005 lumânări de sărbători şi tot aşa. 193 00:12:54,760 --> 00:12:56,269 O cutie pentru toată casa? 194 00:12:56,430 --> 00:13:00,423 - E o problemă? - Nu, deloc. Dar... 195 00:13:00,815 --> 00:13:05,549 Sunt sigură că există un motiv. Continuă, te rog! 196 00:13:07,561 --> 00:13:11,909 Astea sunt ornamentele pentru brad, sunt lucrate manual 197 00:13:12,160 --> 00:13:14,068 şi foarte scumpe. 198 00:13:14,944 --> 00:13:17,895 - Foarte impresionant. - Ai mare grijă cu ele! 199 00:13:19,156 --> 00:13:21,117 Bradul e în camera de zi. 200 00:13:22,284 --> 00:13:24,109 Da, domnule. Vin imediat. 201 00:13:25,934 --> 00:13:28,937 Familiarizează-te cu articolele, apoi vino în camera de zi! 202 00:13:34,369 --> 00:13:36,455 Mulțumesc, Sato-san. 203 00:13:44,442 --> 00:13:45,620 Cum arată? 204 00:13:46,621 --> 00:13:49,311 Le-am spus să fie îngustat. Nu, trebuie dus înapoi. 205 00:13:50,615 --> 00:13:53,096 Cum e noua angajată din Trupa lui Moş Crăciun? 206 00:13:53,263 --> 00:13:54,525 Pare capabilă pentru slujbă? 207 00:13:54,650 --> 00:13:56,433 - Asta rămâne de văzut. - Cum aşa? 208 00:13:57,257 --> 00:13:59,905 E cam vorbăreață, dar nu insuportabilă. 209 00:14:00,083 --> 00:14:01,782 Pare împrăştiată, 210 00:14:01,907 --> 00:14:04,076 dar poate că e adrenalina unei slujbe noi. 211 00:14:04,994 --> 00:14:06,433 Dacă îşi face treaba... 212 00:14:07,298 --> 00:14:09,863 Dacă îmi permiteți, cum a decurs apelul cu CEO-ul japonez? 213 00:14:10,687 --> 00:14:12,126 Nu e încă de acord. 214 00:14:12,293 --> 00:14:14,378 Simt că ne aşteaptă să facem ceva nou, 215 00:14:14,514 --> 00:14:18,299 ceva care să-i dea pe spate, dar nu ştiu încă ce. 216 00:14:22,636 --> 00:14:25,629 Beneficiile smoothie-urilor sunt pe măsura gustului oribil? 217 00:14:26,891 --> 00:14:29,059 Eugen va avea avionul pregătit de plecare la ora 18:00. 218 00:14:29,278 --> 00:14:32,281 Vă întâlniți cu proprietarul echipei de fotbal în loja lui. 219 00:14:32,448 --> 00:14:34,794 - Şi fetele? - Iris studiază la flaut. 220 00:14:35,410 --> 00:14:36,452 Foarte bine. 221 00:14:36,536 --> 00:14:38,923 Iar Rose învață pentru ultimul test înainte de vacanța de sărbători. 222 00:14:39,101 --> 00:14:40,279 Bine. 223 00:14:41,051 --> 00:14:44,961 Aş vrea să se şi distreze cât e tânără. 224 00:14:48,527 --> 00:14:50,216 Ce e amuzant? 225 00:14:51,353 --> 00:14:54,741 Imaginea cu Rose distrându-se. Ar fi ceva neobişnuit. 226 00:14:54,919 --> 00:14:58,704 E foarte studioasă tot timpul, fără supărare. 227 00:14:59,215 --> 00:15:01,477 Ştiu asta, Daniel. E vina mea. 228 00:15:03,166 --> 00:15:04,428 Le-am neglijat. 229 00:15:05,033 --> 00:15:06,858 O să aveți mai mult timp după sărbători. 230 00:15:07,692 --> 00:15:11,300 Da, sigur. Mulțumesc, Daniel. 231 00:15:24,955 --> 00:15:26,300 Bună! 232 00:15:27,645 --> 00:15:29,554 Bună! Eu sunt Iris, am opt ani. 233 00:15:29,647 --> 00:15:32,254 Eu sunt Allie. Îmi pare bine. 234 00:15:32,967 --> 00:15:35,877 - Lucrezi aici? - Aşa se pare. 235 00:15:36,158 --> 00:15:38,348 - Eşti grădinăreasă? - Nu. 236 00:15:39,043 --> 00:15:40,158 Maseuză? 237 00:15:40,252 --> 00:15:41,294 Bucătăreasă? 238 00:15:41,378 --> 00:15:43,119 Tehnician de recondiționare a operelor de artă? 239 00:15:43,793 --> 00:15:45,441 Am venit să ajut cu Crăciunul. 240 00:15:45,629 --> 00:15:47,589 - Trupa lui Moş Crăciun? - Exact. 241 00:15:48,300 --> 00:15:52,294 Putem să punem mai multe ornamente decât anul trecut? 242 00:15:52,973 --> 00:15:54,839 N-am fost aici anul trecut, 243 00:15:54,975 --> 00:15:57,196 dar, da, putem să fim creative cu ornamentele. 244 00:15:58,027 --> 00:16:00,415 Dar trebuie să vorbesc cu tatăl tău, să mă asigur că e de acord. 245 00:16:00,738 --> 00:16:02,385 Poți să vorbeşti cu el acum. 246 00:16:09,762 --> 00:16:12,576 - Bună, dle Church! Eu sunt Allie. - Gordon Church. 247 00:16:19,159 --> 00:16:22,371 - Dosarul, domnule. - Da, da. 248 00:16:23,472 --> 00:16:25,172 Tot ce ai nevoie e în dosarul de Crăciun. 249 00:16:26,495 --> 00:16:29,582 Perfect. Când pot să încep? 250 00:16:30,499 --> 00:16:35,755 - Ce-ai zice să începi acum? - Sigur. 251 00:16:37,079 --> 00:16:38,299 Spune-i lui Daniel ce ai nevoie. 252 00:16:38,383 --> 00:16:40,989 Între timp, trebuie să găsim ceva cu care să-i impresionăm pe japonezi. 253 00:16:41,073 --> 00:16:42,772 Avem nevoie de ceva îndrăzneț pentru prezentare. 254 00:16:43,269 --> 00:16:46,481 - Puteți s-o scrieți invers? - Poftim? 255 00:16:46,808 --> 00:16:49,196 Japonezii citesc de la dreapta la stânga. 256 00:16:49,415 --> 00:16:51,542 De-asta cărțile lor par pe dos pentru noi, 257 00:16:51,755 --> 00:16:53,058 pentru că noi citim de la stânga la dreapta. 258 00:16:53,934 --> 00:16:55,759 - Dacă nu te superi... - Nu, stai puțin! 259 00:16:56,933 --> 00:16:59,101 - Continuă! - Era un gând. 260 00:16:59,237 --> 00:17:00,718 Predau arte la şcoala gimnazială 261 00:17:00,843 --> 00:17:03,147 şi le arăt cum se face în alte culturi. 262 00:17:03,272 --> 00:17:05,097 Poate că japonezii ar aprecia 263 00:17:05,180 --> 00:17:07,574 dacă prezentarea e adaptată la cultura lor. 264 00:17:09,238 --> 00:17:12,064 - E o idee grozavă... - Allie. 265 00:17:12,890 --> 00:17:14,632 E o idee grozavă, Allie. Mulțumesc. 266 00:17:18,351 --> 00:17:20,958 - Pa, iubire! - Pleci undeva, tata? 267 00:17:21,464 --> 00:17:24,592 Da. La un meci în Florida. 268 00:17:24,867 --> 00:17:26,952 De ce nu stai aici să-l vezi la televizor? 269 00:17:27,160 --> 00:17:28,901 Pentru că nu merg pentru meci, scumpete. 270 00:17:29,652 --> 00:17:31,519 - Dar ai zis... - Ştiu, e derutant. 271 00:17:31,644 --> 00:17:34,848 - Mă întorc dimineață. - Bine. 272 00:17:37,884 --> 00:17:39,584 - Bine? - Bine. 273 00:17:42,318 --> 00:17:44,184 - Te descurci? - Sigur. 274 00:17:48,058 --> 00:17:50,759 - Bună, Kimmee! - Gordon! 275 00:17:55,366 --> 00:17:57,232 O ajutam pe Allie să se instaleze. 276 00:17:57,410 --> 00:18:00,058 E din Trupa lui Moş Crăciun, cei care vin să te ajute... 277 00:18:00,141 --> 00:18:03,228 - Ne-am cunoscut afară. Allie? - Da, eu sunt Allie. 278 00:18:03,723 --> 00:18:06,575 Allie, pe viitor, poți să parchezi în spate, la intrarea servitorilor. 279 00:18:06,700 --> 00:18:10,350 - E în regulă? - Da, scuze pentru mai devreme. 280 00:18:11,052 --> 00:18:14,180 Plecăm în Florida sau vrei s-o mai ajuți pe Allie cu ceva? 281 00:18:17,530 --> 00:18:18,750 Să mergem! 282 00:18:36,442 --> 00:18:37,662 Bună! 283 00:18:39,146 --> 00:18:40,364 Tu trebuie să fii Rose. 284 00:18:41,088 --> 00:18:44,161 Nu ştiu dacă trebuie să fiu. Tu cine eşti? 285 00:18:44,676 --> 00:18:48,146 Eu sunt Allie, din Trupa lui Moş Crăciun. 286 00:18:48,442 --> 00:18:52,790 O să vă ajut cu împachetatul cadourilor, cu decoratul... 287 00:18:58,616 --> 00:19:01,483 Ştiai că există rechini care pot trăi cinci secole? 288 00:19:02,688 --> 00:19:04,169 Nu, nu ştiam asta. 289 00:19:05,855 --> 00:19:08,806 Ştiai că inima unui crevete e situată în cap? 290 00:19:09,517 --> 00:19:10,998 Nici asta nu ştiam. 291 00:19:11,904 --> 00:19:13,360 Ştii la ce animale se face referire 292 00:19:13,486 --> 00:19:16,357 în colindul "Cele 12 zile de Crăciun"? 293 00:19:18,261 --> 00:19:19,387 Să mă gândesc. 294 00:19:19,481 --> 00:19:24,434 Păsări! Găini franțuzeşti, turturele, gâşte, lebede şi potârnichi. 295 00:19:25,458 --> 00:19:29,024 Aşa. Nu m-am gândit niciodată că e un cântec despre păsări. 296 00:19:30,541 --> 00:19:35,108 Unii spun că cele cinci inele de aur descriu fazanul, 297 00:19:36,791 --> 00:19:38,356 dar nu sunt sigură că e aşa. 298 00:19:39,022 --> 00:19:40,367 Am înțeles. 299 00:19:40,619 --> 00:19:44,446 - Trebuie să fii sigură. - E vital. 300 00:19:46,354 --> 00:19:53,090 Poate colindul e despre păsări care cântă ca un clopoțel. 301 00:19:55,178 --> 00:19:57,221 Păsările nu scot clinchete de clopoțel. 302 00:20:05,576 --> 00:20:07,005 Mi-a părut bine. 303 00:20:31,920 --> 00:20:33,359 Doamne! 304 00:20:34,305 --> 00:20:38,434 - Îți place? - Da, e uluitoare. 305 00:20:44,375 --> 00:20:46,502 Iris, vrei să mă ajuți să împodobim bradul? 306 00:20:46,652 --> 00:20:48,174 Putem s-o chemăm şi pe Rose. 307 00:20:48,262 --> 00:20:50,524 N-avem voie să atingem ornamentele. 308 00:20:51,118 --> 00:20:52,765 Foarte rău. 309 00:20:52,800 --> 00:20:55,668 Împodobirea bradului e un moment foarte frumos de Crăciun. 310 00:20:56,156 --> 00:20:57,501 Aici nu e. 311 00:20:59,841 --> 00:21:02,229 Aveți alte ornamente care nu sunt aşa de scumpe? 312 00:21:03,743 --> 00:21:05,224 Astea sunt incredibile, 313 00:21:05,537 --> 00:21:08,451 dar aveți unele mai personale, poate ceva făcut la şcoală? 314 00:21:08,692 --> 00:21:11,998 Nu se face aşa ceva la şcolile la care învățăm noi. 315 00:21:25,229 --> 00:21:28,576 Cadourile au fost comandate, ajung în câteva zile. 316 00:21:29,125 --> 00:21:31,951 Deci toate cadourile sunt comandate de pe internet? 317 00:21:32,212 --> 00:21:33,474 Da, normal. 318 00:21:34,529 --> 00:21:37,355 Se poate să fac cumpărături personalizate? 319 00:21:37,501 --> 00:21:39,023 Mă descurc grozav în mall. 320 00:21:39,830 --> 00:21:43,619 Poate, dar noi aşa aranjăm cadourile de Crăciun. 321 00:21:43,689 --> 00:21:45,081 Majoritatea vin direct împachetate, 322 00:21:45,106 --> 00:21:47,327 dar tu eşti responsabilă de cele care nu sunt împachetate. 323 00:21:47,410 --> 00:21:50,236 Vreau colțuri perfect pliate, nimic strident. 324 00:21:50,455 --> 00:21:52,415 Funde tradiționale, culori clasice. 325 00:21:52,582 --> 00:21:55,668 Apropo, am văzut cele mai frumoase cochilii din celofan. 326 00:21:55,752 --> 00:21:58,275 Le tragi peste cadou şi le legi funde deasupra... 327 00:21:58,359 --> 00:21:59,485 - Nu. - Dar... 328 00:21:59,579 --> 00:22:04,354 - Nu. Ai înțeles? - Da, am înțeles. 329 00:22:12,494 --> 00:22:14,004 Fetele sunt adorabile. 330 00:22:14,135 --> 00:22:18,525 Tatăl pare bun, dar casa e goală, lipsită de viață. 331 00:22:18,691 --> 00:22:20,693 La cum ai descris vila, 332 00:22:20,860 --> 00:22:23,467 ar fi nevoie de o sută de oameni ca s-o umpli. 333 00:22:23,686 --> 00:22:28,034 Tatăl, dl Church, are o relație cu cineva. 334 00:22:28,295 --> 00:22:30,422 Cred că vrea să-mi scoată ochii. 335 00:22:30,557 --> 00:22:33,863 - Sunt sigur că ți s-a părut. - Nu, mă priveşte aşa. 336 00:22:34,593 --> 00:22:36,981 Doamne... Sunt sigur că nu e nimic. 337 00:22:38,545 --> 00:22:39,984 Vreau să le ajut pe fete să se destindă 338 00:22:40,067 --> 00:22:41,808 şi să găsească bucuria sărbătorilor. 339 00:22:41,933 --> 00:22:45,666 - Au nevoie de puțină îndrumare. - Nu ştiu, Allie. Nu te implica. 340 00:22:45,760 --> 00:22:47,408 Mai bine aştepți să treacă săptămânile astea, 341 00:22:47,543 --> 00:22:50,025 pui ceva bani deoparte şi te pregăteşti pentru anul care vine. 342 00:22:51,756 --> 00:22:53,925 Poate aduc ceva creativitate la slujba asta, 343 00:22:54,488 --> 00:22:56,229 să schimb lucrurile în familia Church. 344 00:22:58,492 --> 00:23:02,006 Ai privirea lui Lucille Ball. Asta e, da! Nu-mi place. 345 00:23:02,099 --> 00:23:03,142 La ce te gândeşti? 346 00:23:03,225 --> 00:23:07,094 Pot să folosesc ornamentele rămase de la centru? 347 00:23:07,313 --> 00:23:10,139 Sigur. Avem destule cât pentru câțiva ani. 348 00:23:11,348 --> 00:23:12,568 La ce te-ai gândit? 349 00:23:14,560 --> 00:23:16,384 Am auzit de lista de cadouri. 350 00:23:17,166 --> 00:23:19,075 Am auzit de lista cu cei buni şi cu cei năzdrăvani. 351 00:23:19,168 --> 00:23:20,211 Sigur. 352 00:23:20,295 --> 00:23:22,119 Iar acum, doamnelor şi domnilor, 353 00:23:22,213 --> 00:23:28,167 vă prezentăm lista cu activități drăguțe de Crăciun. 354 00:23:33,068 --> 00:23:34,329 Nu pari impresionat. 355 00:23:34,507 --> 00:23:38,156 Asta, pentru că ai uitat să adaugi "ta-da" la final. 356 00:23:39,157 --> 00:23:40,721 Ta-da! 357 00:23:40,982 --> 00:23:43,808 - E o idee foarte bună. - Nu-i aşa? 358 00:23:44,798 --> 00:23:45,977 Cred că o să meargă. 359 00:23:48,927 --> 00:23:50,575 Iris, Rose? 360 00:23:52,577 --> 00:23:53,755 Ce e, Allie? 361 00:23:54,881 --> 00:23:56,101 Aveți treabă? 362 00:23:56,185 --> 00:23:58,312 Învăț pentru testul de biologie. 363 00:23:58,531 --> 00:24:03,567 Învață de o lună. O să ia nota zece plus, plus, plus, plus. 364 00:24:05,008 --> 00:24:07,394 - Nu există nota asta. - Ba da. 365 00:24:07,529 --> 00:24:10,313 - Ba nu. - Gata, fetelor. E Crăciunul! 366 00:24:10,480 --> 00:24:13,389 Am pregătit lista esențială cu activități. 367 00:24:17,700 --> 00:24:19,222 Ta-da! 368 00:24:21,293 --> 00:24:22,471 Nu? Bine. 369 00:24:22,596 --> 00:24:25,026 Vreți să mă ajutați să decorez casa? 370 00:24:25,658 --> 00:24:27,358 Nu e treaba ta asta? 371 00:24:27,945 --> 00:24:29,895 Ba da, dar e mai distractiv s-o facem împreună. 372 00:24:30,043 --> 00:24:31,868 N-am decorat niciodată. 373 00:24:32,504 --> 00:24:34,464 Asta e frumusețea activităților de Crăciun. 374 00:24:34,746 --> 00:24:37,176 N-ai nevoie de experiență, doar să depui puțin efort. 375 00:24:37,644 --> 00:24:39,031 Veniți să încercați! 376 00:24:42,162 --> 00:24:43,382 Hai! 377 00:24:52,189 --> 00:24:53,930 - Aici? - Da. 378 00:25:12,042 --> 00:25:14,565 Nu, nu, nu! 379 00:25:25,839 --> 00:25:29,311 - Daniel! - Da, Kimmee. Nu te-am văzut. 380 00:25:31,592 --> 00:25:32,812 Ce sunt toate astea? 381 00:25:32,896 --> 00:25:36,504 Lipsesc puțin, şi casa e năpădită de toane şi de veselie. 382 00:25:36,587 --> 00:25:38,933 Nu asta înseamnă Crăciunul. Nu, nu, nu! 383 00:25:39,027 --> 00:25:43,414 Crăciunul înseamnă lux şi eleganță, 384 00:25:43,635 --> 00:25:49,192 pricepere, gusturi rafinate şi şic. 385 00:25:50,643 --> 00:25:53,812 - O să văd ce pot să fac. - Da, fă asta! 386 00:25:55,203 --> 00:25:56,549 Du-te! 387 00:26:01,734 --> 00:26:02,912 Nu! 388 00:26:05,518 --> 00:26:08,563 Rose, am citit un articol interesant. 389 00:26:08,740 --> 00:26:11,524 Ştiai că melcii pot să doarmă trei ani? 390 00:26:11,649 --> 00:26:14,600 Da, iar limacşii au patru nasuri. 391 00:26:15,903 --> 00:26:18,320 Asta mi-a amintit 392 00:26:18,604 --> 00:26:22,472 că uneori ne blocăm în rutină şi facem mereu aceleaşi lucruri, 393 00:26:22,836 --> 00:26:24,943 când există metode distractive să spargem rutina. 394 00:26:25,206 --> 00:26:26,593 Cum aşa? 395 00:26:26,778 --> 00:26:29,781 Poate poți să iei o pauză de la învățat 396 00:26:29,947 --> 00:26:32,856 şi să ne ajuți pe mine şi pe Iris să facem ornamente pentru brad. 397 00:26:34,672 --> 00:26:37,101 E următoarea activitate pe lista esențială. 398 00:26:38,540 --> 00:26:42,795 - Nu e ceva real, nu? - Nu. 399 00:26:43,210 --> 00:26:45,828 - Dar sună distractiv. - Da? 400 00:26:45,938 --> 00:26:47,325 - Da. - Super! 401 00:26:47,723 --> 00:26:52,273 - E un pistol cu lipici? - Da. 402 00:26:52,440 --> 00:26:57,007 Şi sârme pluşate, sclipici, foarfeci, hârtie creativă. 403 00:26:57,827 --> 00:26:59,266 De ce? 404 00:26:59,530 --> 00:27:01,532 Ar fi distractiv pentru fete să-şi facă singure ornamentele, 405 00:27:01,616 --> 00:27:03,826 să intre în spiritul sărbătorilor. 406 00:27:03,868 --> 00:27:06,475 Dar nu pe masa asta. E o antichitate. 407 00:27:06,804 --> 00:27:11,563 - O să avem grijă, nu-i aşa, Allie? - Da, putem să punem ziare pe ea. 408 00:27:26,090 --> 00:27:27,956 E foarte drăguț. 409 00:27:29,894 --> 00:27:31,896 Poftim. E mult mai bine aşa. 410 00:27:32,063 --> 00:27:35,587 Puteți să lucrați la lumina zilei. 411 00:27:36,809 --> 00:27:41,405 - E cam frig aici, Daniel. - Da, bine că porți mănuşi. 412 00:27:44,517 --> 00:27:47,822 Sper să fie ultima activitate de decorat din perioada asta. 413 00:27:48,840 --> 00:27:50,227 Cam aşa ceva. 414 00:27:55,524 --> 00:27:58,047 Ce faceți de Crăciun de obicei? 415 00:27:58,652 --> 00:28:02,739 Îi luați un cadou tatălui vostru? Aş putea să vă ajut cu asta. 416 00:28:03,521 --> 00:28:06,389 Nu-mi vine în minte nimic ce nu are deja. 417 00:28:06,910 --> 00:28:09,214 Toate cadourile de Crăciun au fost deja alese. 418 00:28:09,524 --> 00:28:13,309 - Sunt în dosarul de la Daniel. - Da. Am văzut. 419 00:28:15,003 --> 00:28:19,696 Vreți să-i luați ceva mai personal, cum ar fi o felicitare 420 00:28:19,944 --> 00:28:24,897 sau o poezie, un album foto, ceva care să vină din suflet? 421 00:28:25,590 --> 00:28:27,811 Nu prea facem lucruri de genul ăsta. 422 00:28:28,219 --> 00:28:29,817 Tata călătoreşte foarte mult 423 00:28:29,985 --> 00:28:33,155 şi ne-am obişnuit să alegem cadourile din cataloage. 424 00:28:34,147 --> 00:28:36,067 Nu vreți să fiți surprinse? 425 00:28:36,559 --> 00:28:38,457 Şi să primim ceva ce n-am cerut? 426 00:28:38,618 --> 00:28:41,527 Da! Poate primiți ceva ce nu ştiați că aveți nevoie. 427 00:28:41,799 --> 00:28:43,144 Cum ar fi? 428 00:28:43,749 --> 00:28:45,834 - O bicicletă. - Avem. 429 00:28:46,598 --> 00:28:48,683 - Un cățel? - Sunt alergică. 430 00:28:54,958 --> 00:28:57,127 Asta a fost o surpriză. 431 00:28:59,400 --> 00:29:02,942 - Allie, arăți ca un brad de Crăciun. - Perfect! 432 00:29:15,811 --> 00:29:18,098 - Bună dimineața, Allie! - Bună! 433 00:29:18,645 --> 00:29:21,255 Scuze pentru asta. De obicei, n-am sclipici pe față. 434 00:29:21,860 --> 00:29:23,643 Ți-a scăpat unul. 435 00:29:30,793 --> 00:29:34,633 - Vrei o cafea? - Nu, mersi. 436 00:29:35,498 --> 00:29:37,719 Ornamentele sunt frumoase. 437 00:29:38,064 --> 00:29:40,326 Nu cred că am avut vreodată atât de mult Crăciun în casă. 438 00:29:40,973 --> 00:29:43,559 - Sper că e în regulă. - Sigur. 439 00:29:43,774 --> 00:29:45,557 Am auzit că le-ai convins pe fete să te ajute. 440 00:29:46,489 --> 00:29:47,792 N-a fost nevoie de prea multă convingere. 441 00:29:47,927 --> 00:29:49,121 S-au bucurat să participe. 442 00:29:49,212 --> 00:29:51,255 - Serios? Chiar şi Rose? - Da. 443 00:29:52,004 --> 00:29:53,965 Copiii nu-şi prea dau seama 444 00:29:54,048 --> 00:29:56,217 cât de distractive pot fi câteva simple activități. 445 00:29:56,329 --> 00:29:59,746 Sunt atât de concentrați pe dispozitive şi pe computere, 446 00:29:59,919 --> 00:30:02,525 încât uită că există o lume mare care trebuie explorată. 447 00:30:02,995 --> 00:30:04,694 Da, mă tem că şi eu intru în aceeaşi categorie. 448 00:30:04,800 --> 00:30:07,230 Oricâte telefoane dau, sunt mereu cu cinci apeluri în urmă. 449 00:30:08,948 --> 00:30:10,554 Ce aveți în program azi? 450 00:30:12,233 --> 00:30:16,581 Eu şi Iris o să facem ornamente pentru brad. 451 00:30:19,852 --> 00:30:23,283 Serios? Nu ți-a arătat Daniel ce ornamente avem? 452 00:30:26,153 --> 00:30:29,012 Ba da, şi sunt superbe. 453 00:30:29,101 --> 00:30:32,271 Dar m-am gândit să dăm bradului o notă personală. 454 00:30:33,755 --> 00:30:36,184 - Şi tu? - Eu? 455 00:30:36,413 --> 00:30:39,239 Sigur au trecut ceva ani de când ai decorat un globuleț. 456 00:30:40,063 --> 00:30:43,108 Nu cred că pot. Care e programul meu azi? 457 00:30:43,796 --> 00:30:46,538 Aştepți un telefon pentru echipa de arbitraj. 458 00:30:46,663 --> 00:30:47,967 Aşa e. 459 00:30:55,443 --> 00:30:58,008 Poate să aştepte până după sărbători, nu-i aşa? 460 00:31:00,865 --> 00:31:03,868 - Hai să facem ornamente! - Bine. 461 00:31:10,124 --> 00:31:11,428 E bine, Iris. 462 00:31:14,337 --> 00:31:15,776 Sclipiciul nu se lipeşte. 463 00:31:16,529 --> 00:31:21,044 - Cred că ai pus prea mult lipici. - O să şterg o parte. 464 00:31:29,852 --> 00:31:32,417 - Am nevoie de ajutor. - O să fie interesant. 465 00:31:37,714 --> 00:31:40,540 Mulțumesc. Să încercăm iar de la zero. 466 00:31:44,189 --> 00:31:45,357 Iar?! 467 00:31:46,223 --> 00:31:49,486 Cred că iar am greşit. Am nevoie de ajutor. Mersi. 468 00:31:52,917 --> 00:31:54,095 Şi eu m-am lipit de el. 469 00:32:01,040 --> 00:32:02,645 Cred că suntem lipiți aici. 470 00:32:05,346 --> 00:32:07,254 Ce imagine drăguță! 471 00:32:07,557 --> 00:32:11,081 Bună, Kimmee! Nu ştiam că vii azi. 472 00:32:11,206 --> 00:32:14,115 Evident. M-am gândit să te invit la prânz. 473 00:32:14,991 --> 00:32:16,253 E o idee grozavă. 474 00:32:16,378 --> 00:32:18,422 Stai să mă spăl pe mâini şi putem să mergem. 475 00:32:19,026 --> 00:32:22,332 Ne vedem mai târziu, bine? Mă scuzați. 476 00:32:28,546 --> 00:32:30,027 Ornamente lucrate manual? 477 00:32:30,889 --> 00:32:34,716 Da. M-am gândit că e distractiv pentru fete. 478 00:32:37,193 --> 00:32:40,759 Ți-au spus că eu am ales ornamentele pe care le avem? 479 00:32:42,010 --> 00:32:45,013 Nu, dar sunt foarte frumoase. 480 00:32:46,160 --> 00:32:47,766 Mulțumesc mult, Allie. 481 00:32:48,055 --> 00:32:50,318 Nu pot să-ți spun cât înseamnă acest compliment pentru mine. 482 00:32:50,396 --> 00:32:52,523 Chiar nu pot, sincer. 483 00:33:02,778 --> 00:33:04,687 Rose, ce-ți place cel mai mult la Crăciun? 484 00:33:04,864 --> 00:33:08,555 Cântecele de la radio? Să vezi filmul preferat? 485 00:33:11,078 --> 00:33:13,862 Îmi place când ziua de Crăciun pică într-o luni. 486 00:33:13,988 --> 00:33:15,374 De ce? 487 00:33:16,208 --> 00:33:17,689 Pentru că zilele de luni sunt grele, 488 00:33:17,898 --> 00:33:21,589 pentru că merg la şcoală şi aflu dacă tot ce am făcut 489 00:33:22,892 --> 00:33:24,456 a fost suficient de bine. 490 00:33:24,717 --> 00:33:28,022 Rose, pui foarte multă presiune pe tine. 491 00:33:29,023 --> 00:33:30,202 Tot ce poți să faci, 492 00:33:30,285 --> 00:33:32,756 tot ce putem toți să facem e să ne străduim. 493 00:33:33,361 --> 00:33:36,270 Nu poți să te stresezi dacă nu iei zece la fiecare test. 494 00:33:37,407 --> 00:33:38,585 Dar mă stresez. 495 00:33:43,183 --> 00:33:47,573 - Ce ai în buzunar, Rose? - Ornamentul meu. 496 00:33:48,397 --> 00:33:52,182 - E uluitor. - E ochiul unei libelule. 497 00:33:52,651 --> 00:33:55,393 Fiecare ochi e format din 30 000 de fațete, 498 00:33:55,544 --> 00:33:58,109 rezultând astfel o vedere la 360 de grade. 499 00:33:58,866 --> 00:34:02,692 E un ornament superb şi merită un loc în brad. 500 00:34:03,737 --> 00:34:04,780 Vino! 501 00:34:09,149 --> 00:34:11,537 O punem şi pe asta? Cea făcută de tatăl vostru? 502 00:34:11,735 --> 00:34:13,737 - Da! Agaț-o! - Da. 503 00:34:19,073 --> 00:34:20,293 Asta e. 504 00:34:25,455 --> 00:34:29,365 - Daniel, mă gândeam... - Scuze, Allie. N-am timp. 505 00:34:29,459 --> 00:34:31,888 Mă gândeam dacă pot să le iau pe fete într-o excursie. 506 00:34:32,493 --> 00:34:34,495 - Să le iei pe fete? - Da, în după-amiaza asta. 507 00:34:35,454 --> 00:34:37,978 Bine. Doamne, unde am pus itinerarul? 508 00:34:41,137 --> 00:34:42,576 Iris! Rose! 509 00:34:47,310 --> 00:34:50,699 Allie, nu trebuie să vii mereu să stai cu noi. 510 00:34:50,782 --> 00:34:52,523 Nu se întâmplă cine ştie ce aici. 511 00:34:52,659 --> 00:34:57,091 Nu avem nevoie de mulți oameni pentru următoarea activitate, 512 00:34:57,779 --> 00:34:59,082 să vizităm persoane dragi. 513 00:34:59,259 --> 00:35:01,345 Am înțeles. Cu cine ai venit? 514 00:35:01,470 --> 00:35:02,951 Eu sunt Iris, am opt ani. 515 00:35:03,388 --> 00:35:06,600 Eu sunt Tony, am 32 de ani. De patru ori vârsta ta. 516 00:35:07,465 --> 00:35:09,895 - Şi tu, drăguță domnişoară? - Mă cheamă Rose. 517 00:35:10,124 --> 00:35:11,428 Îmi pare bine, Rose. 518 00:35:11,991 --> 00:35:13,555 Rose, eşti foarte talentată la făcut decorațiuni 519 00:35:13,680 --> 00:35:14,858 şi m-am gândit că poți ajuta. 520 00:35:14,942 --> 00:35:17,507 Iar tu, Iris, cred că ştii bine să pictezi. 521 00:35:18,987 --> 00:35:23,283 N-am voie să desenez acasă. Dar poți să păstrezi secretul? 522 00:35:23,721 --> 00:35:24,764 Promit. 523 00:35:25,504 --> 00:35:29,029 Uneori, când ar trebui să studiez la flaut, 524 00:35:29,154 --> 00:35:33,022 desenez şi pictez, apoi ascund desenele sub pat. 525 00:35:35,796 --> 00:35:38,799 Azi poți să pictezi la vedere, în fața tuturor. 526 00:35:38,924 --> 00:35:40,790 - E bine? - Da. 527 00:35:42,188 --> 00:35:44,096 Vino, cred că o să-ți placă. 528 00:35:49,747 --> 00:35:54,002 După ce terminăm cercurile, le agățăm prin toată camera. 529 00:35:54,220 --> 00:35:57,432 O să arate foarte drăguț, ca luminițele de Crăciun. 530 00:35:59,806 --> 00:36:03,675 Micuțele vin la pachet cu un tată singur? 531 00:36:04,592 --> 00:36:08,064 Iris, poți să-mi aduci un pahar cu apă din bucătărie? 532 00:36:08,203 --> 00:36:10,070 - Sigur. - Mulțumesc. 533 00:36:10,946 --> 00:36:14,074 - E un copil bun. - Connie! 534 00:36:14,553 --> 00:36:17,077 E o slujbă, nu o şansă să-mi găsesc pe cineva. 535 00:36:17,160 --> 00:36:19,944 Allie, totul e o şansă să-ți găseşti pe cineva. 536 00:36:20,069 --> 00:36:21,508 Nu. Are... 537 00:36:22,937 --> 00:36:25,199 Cred că e iubita lui. 538 00:36:25,510 --> 00:36:28,737 Serios? Să înțeleg că nu-ți place? 539 00:36:29,151 --> 00:36:34,281 Nu pare genul lui şi nu relaționează cu fetele lui. 540 00:36:34,751 --> 00:36:37,232 Parcă ar crede că stau în calea ei. 541 00:36:37,683 --> 00:36:41,155 - În fine, nu e treaba mea. - Nu, nu e treaba ta. 542 00:36:43,833 --> 00:36:46,398 Păi, nu e, nu-i aşa? 543 00:36:50,746 --> 00:36:51,914 Fetele sunt minunate. 544 00:36:52,351 --> 00:36:55,563 Ar trebui să aducem copii aici mai des. Îi înveselesc pe bătrâni. 545 00:36:55,740 --> 00:36:57,221 Se distrează grozav. 546 00:36:57,388 --> 00:37:00,954 Nu cred că ies foarte des. Viața lor e cam strictă. 547 00:37:01,381 --> 00:37:02,643 Fii atentă! 548 00:37:03,602 --> 00:37:05,646 De săptămâni întregi încerc să-l fac pe Bill să se deschidă. 549 00:37:05,771 --> 00:37:07,033 După zece minute cu fetița asta, 550 00:37:07,210 --> 00:37:09,514 povesteşte ca şi cum ar fi vechi tovarăşi din marină. 551 00:37:10,203 --> 00:37:12,809 Băutura e pregătită. Masa numărul doi. 552 00:37:17,898 --> 00:37:22,288 - Ce e asta? O vacă de Crăciun? - E un ren. 553 00:37:25,061 --> 00:37:27,543 Ştiai că ochii renilor se fac albaştri iarna? 554 00:37:27,710 --> 00:37:29,315 Da, ştiam. 555 00:37:29,534 --> 00:37:33,361 Ştiai că vacile dorm în picioare, dar visează că stau întinse? 556 00:37:33,538 --> 00:37:36,448 Asta e bună. Eşti o figură. 557 00:37:39,013 --> 00:37:40,921 Femeia aia se uită fix la tine. 558 00:37:41,838 --> 00:37:43,799 - Care femeie? - De acolo. 559 00:37:48,209 --> 00:37:49,992 Da, probabil se uită la ceasul de pe perete. 560 00:37:50,949 --> 00:37:53,691 Nu cred. Are ceas la mână. 561 00:37:56,520 --> 00:37:57,604 Aşa e. 562 00:38:08,872 --> 00:38:10,572 - V-ați distrat, fetelor? - Eu, da. 563 00:38:10,655 --> 00:38:11,739 Şi eu. 564 00:38:11,875 --> 00:38:13,835 Stați puțin! Mai avem o activitate pentru seara asta. 565 00:38:14,002 --> 00:38:15,045 Ce? 566 00:38:15,087 --> 00:38:19,956 Următoarea activitate pe listă, luminițele de sărbători! 567 00:38:28,162 --> 00:38:29,246 Veniți aici! 568 00:38:39,537 --> 00:38:43,074 - E real? - Parcă am vedea un basm. 569 00:38:43,761 --> 00:38:44,939 Când eram copil, 570 00:38:45,386 --> 00:38:47,890 mă plimbam prin cartierele decorate cu luminițe de Crăciun. 571 00:38:48,067 --> 00:38:49,371 Era magic. 572 00:38:51,938 --> 00:38:54,023 Familia ta avea luminițe de Crăciun? 573 00:38:54,146 --> 00:38:55,189 Da, aveam. 574 00:38:55,272 --> 00:38:59,621 Scoteam o cutie plină din pod şi toată familia participa. 575 00:39:05,091 --> 00:39:06,311 Stai puțin... 576 00:39:17,325 --> 00:39:22,101 - Par aşa de fericiți! - Da, asta face Crăciunul. 577 00:39:23,235 --> 00:39:28,970 - Noi de ce nu facem asta? - Ce? Să mâncăm? Mâncăm. 578 00:39:30,478 --> 00:39:35,348 Nu. Să jucăm jocuri. Nici filme nu mai vedem împreună. 579 00:39:37,681 --> 00:39:39,725 Ştii cât de ocupat e tata. 580 00:39:40,990 --> 00:39:44,201 Ar trebui să facem mai multe împreună, ca familie. 581 00:39:47,483 --> 00:39:51,351 Da, ar fi frumos. 582 00:39:56,015 --> 00:39:59,362 Trebuie să mergem acasă la cină. Hai! 583 00:40:09,180 --> 00:40:11,348 Unde Dumnezeu ați fost? 584 00:40:17,200 --> 00:40:18,326 Iris? 585 00:40:18,884 --> 00:40:21,574 E obosită. Şi eu sunt. 586 00:40:25,078 --> 00:40:26,298 Ce le-ai făcut? 587 00:40:26,869 --> 00:40:29,653 Nimic. Le-am dus la centrul comunitar, cum am zis. 588 00:40:29,728 --> 00:40:31,115 Nu mi-ai zis că mergeți la... 589 00:40:32,510 --> 00:40:34,032 Da, poate că mi-ai zis. 590 00:40:34,954 --> 00:40:37,478 Acum ne-am plimbat prin cartier, să vedem luminițele de Crăciun. 591 00:40:37,938 --> 00:40:39,064 M-am gândit că o să le placă. 592 00:40:39,527 --> 00:40:41,024 Luminițele n-ar supăra-o pe Iris. 593 00:40:41,160 --> 00:40:44,027 A văzut o familie într-o casă. 594 00:40:44,770 --> 00:40:48,294 A făcut-o să se gândească la viața ei. 595 00:40:51,957 --> 00:40:52,999 Vino cu mine! 596 00:40:55,976 --> 00:40:57,623 Iris e foarte sensibilă. 597 00:40:57,749 --> 00:40:59,449 În ciuda eforturilor dlui Church, 598 00:40:59,574 --> 00:41:03,786 programul nu-i permite să creeze astfel de momente de familie, 599 00:41:03,964 --> 00:41:05,309 aşa cum a văzut în casa aceea. 600 00:41:05,924 --> 00:41:07,623 Dar copiii au nevoie de astfel de momente. 601 00:41:07,749 --> 00:41:10,011 Fetele au astfel de momente. 602 00:41:10,178 --> 00:41:11,878 Dl Church îşi iubeşte fetele, 603 00:41:12,086 --> 00:41:14,912 dar are de condus o organizație internațională. 604 00:41:17,028 --> 00:41:20,198 Dar fetele nu vor rămâne întotdeauna mici. 605 00:41:20,292 --> 00:41:26,809 Fiecare zi fără o relație apropiată cu tatăl lor e o şansă pierdută. 606 00:41:28,889 --> 00:41:30,756 Daniel, pot să urc să vorbesc cu ea? 607 00:41:31,581 --> 00:41:32,624 Te rog. 608 00:41:42,126 --> 00:41:44,556 Dle Church, eram... Noi... 609 00:41:45,067 --> 00:41:48,633 Nu-i nimic, Daniel. Allie are dreptate. 610 00:41:50,343 --> 00:41:52,209 Copiii au nevoie de astfel de momente. 611 00:41:54,618 --> 00:41:57,871 Am pus pe altcineva să facă ceva ce ar fi trebuit să fac eu. 612 00:42:05,838 --> 00:42:07,099 Intră! 613 00:42:12,951 --> 00:42:16,642 Iris, îmi pare rău dacă am făcut ceva ce te-a întristat. 614 00:42:17,331 --> 00:42:18,373 N-ai făcut. 615 00:42:19,671 --> 00:42:21,975 - Dar eşti... - Era o prostie. 616 00:42:22,575 --> 00:42:24,098 Ba nu, Iris. 617 00:42:25,065 --> 00:42:27,849 Ți-ai exprimat sentimentele, şi asta nu e prostie. 618 00:42:28,881 --> 00:42:29,923 Bine. 619 00:42:33,678 --> 00:42:36,587 Acum simt că e scandal în burtica mea. 620 00:42:36,765 --> 00:42:37,943 Ce înseamnă asta? 621 00:42:38,320 --> 00:42:42,272 Când sunt tristă, simt că mi se strânge stomacul. 622 00:42:44,709 --> 00:42:47,921 Iris, vrei să-mi arăți desenele pe care le-ai făcut? 623 00:42:48,635 --> 00:42:50,282 Nu. Sunt stupide. 624 00:43:03,437 --> 00:43:04,782 Sunt incredibile. 625 00:43:06,252 --> 00:43:08,379 Iris, să nu te opreşti niciodată din desenat. 626 00:43:09,281 --> 00:43:11,283 Ai un talent înnăscut. 627 00:43:15,222 --> 00:43:18,225 Plângi? Te întristează desenele mele? 628 00:43:19,763 --> 00:43:22,631 Nu. Mă fac foarte fericită. 629 00:43:24,726 --> 00:43:26,509 Eşti artistă, Iris. 630 00:43:54,624 --> 00:43:56,146 Nu pune mâna pe el! 631 00:43:57,376 --> 00:44:01,161 Iris, ornamentul ăsta costă o avere. 632 00:44:02,346 --> 00:44:06,476 - Îl admiram, e foarte drăguț. - Admiră, dar nu atinge. 633 00:44:09,735 --> 00:44:12,821 Stai puțin! Unde sunt ornamentele făcute de noi? 634 00:44:13,017 --> 00:44:15,707 Nu se potriveau cu estetica bradului, Iris. 635 00:44:16,204 --> 00:44:19,509 Doar nu vrei să strici integritatea organică a decorului. 636 00:44:20,847 --> 00:44:21,973 Unde sunt? 637 00:44:23,472 --> 00:44:24,911 Unde au dispărut? 638 00:44:25,479 --> 00:44:28,002 Da, nu-mi amintesc. 639 00:44:31,602 --> 00:44:32,645 Le-ai aruncat. 640 00:44:34,585 --> 00:44:37,369 Nu, dar... Iris! 641 00:44:50,794 --> 00:44:51,973 Totul s-a schimbat 642 00:44:52,056 --> 00:44:54,183 când a apărut femeia aia în viața noastră, Gordon. 643 00:44:54,571 --> 00:44:57,353 Ți-a umplut casa cu ornamente ieftine 644 00:44:57,530 --> 00:45:03,719 şi nu respectă munca mea la acest brad minunat. 645 00:45:04,148 --> 00:45:08,100 Şi, cel mai rău, a câştigat complet afecțiunea fetelor. 646 00:45:09,462 --> 00:45:11,742 Kimmee, Trupa lui Moş Crăciun a fost ideea ta. 647 00:45:11,867 --> 00:45:15,493 N-ai vrut să te ocupi de decorarea casei sau de cumpărături. 648 00:45:15,579 --> 00:45:16,622 Ai spus asta clar. 649 00:45:16,653 --> 00:45:18,394 Planificam vacanța noastră în insule. 650 00:45:19,364 --> 00:45:21,835 Iar fetele o plac pentru că face un efort. 651 00:45:22,935 --> 00:45:24,457 Eu le-am făcut unghiile o dată. 652 00:45:24,562 --> 00:45:25,823 Bine. 653 00:45:26,727 --> 00:45:29,186 Kimmee, am două fete, şi nimic nu va schimba asta. 654 00:45:29,302 --> 00:45:30,344 Să fim sinceri. 655 00:45:30,649 --> 00:45:34,077 N-a fost prioritatea ta să-ți petreci timpul cu ele. 656 00:45:34,791 --> 00:45:36,615 Dar a ta e, Gordon? 657 00:45:38,117 --> 00:45:41,902 - Nu. Până acum n-a fost. - Exact. 658 00:45:43,145 --> 00:45:47,191 De-asta m-am gândit să le trimitem pe fete la internat. 659 00:45:48,365 --> 00:45:49,449 Poftim? 660 00:45:49,800 --> 00:45:52,146 Nu mă înțelege greşit, ştiu că tranziția o să fie grea, 661 00:45:52,308 --> 00:45:58,784 dar aş putea să te ajut cu asta mutându-mă aici. 662 00:46:03,465 --> 00:46:05,811 Deci vrei să plece fetele mele şi să te muți tu aici? 663 00:46:06,121 --> 00:46:07,862 Da. Toată lumea câştigă, nu? 664 00:46:09,335 --> 00:46:11,504 De fapt, nu. 665 00:46:19,862 --> 00:46:21,301 Stai puțin! Ce? 666 00:46:21,385 --> 00:46:23,647 Gordon, aşteaptă! 667 00:46:26,337 --> 00:46:30,516 - Le-a aruncat. - E oribil. 668 00:46:30,985 --> 00:46:32,508 De ce nu pleacă? 669 00:46:33,629 --> 00:46:35,850 Avem nevoie de un miracol de Crăciun pentru asta. 670 00:46:38,473 --> 00:46:39,859 Bună, fetelor! 671 00:46:41,274 --> 00:46:47,673 Vreau să vă spun că relația mea cu Kimmee s-a terminat. 672 00:46:48,937 --> 00:46:50,939 N-o să se schimbe nimic. Eu sunt tot aici. 673 00:46:51,984 --> 00:46:55,438 Familia noastră va rămâne împreună, iar Crăciunul va continua la fel. 674 00:46:56,914 --> 00:46:58,758 Să-mi spuneți dacă aveți întrebări. 675 00:47:01,665 --> 00:47:07,098 Mâine mergem să alegem un brad nou, pe care o să-l împodobim noi. 676 00:47:07,572 --> 00:47:09,094 - Serios? - Da. 677 00:47:11,268 --> 00:47:12,697 Să-i spuneți şi lui Allie. 678 00:47:14,522 --> 00:47:17,254 - Noapte bună! - Noapte bună, tati! 679 00:47:19,091 --> 00:47:20,791 Da! 680 00:47:21,371 --> 00:47:22,893 Kimmee a plecat! 681 00:47:24,320 --> 00:47:26,923 - E cel mai tare Crăciun! - Ştiu! 682 00:47:28,775 --> 00:47:31,820 - Ar trebui să luăm un brad mare. - Avem unul mare. 683 00:47:32,244 --> 00:47:33,876 Atunci, luăm unul şi mai mare. 684 00:47:34,813 --> 00:47:36,074 Dacă e prea înalt, 685 00:47:36,158 --> 00:47:38,165 o să lucrăm luni întregi la ornamente ca să-l umplem. 686 00:47:38,308 --> 00:47:40,529 Avem nevoie de mult sclipici. 687 00:47:41,274 --> 00:47:44,979 Am încălca regulile dacă am cumpăra câteva ornamente? 688 00:47:45,104 --> 00:47:47,106 - Da! - Bine. 689 00:47:48,712 --> 00:47:51,360 Eu şi Rose mergem acolo să ne uităm la brazi. 690 00:47:51,766 --> 00:47:56,156 - Dar sunt mulți brazi aici. - Dar ceilalți îmi plac mai mult. 691 00:47:56,267 --> 00:47:57,528 Aşa e, da. 692 00:47:57,846 --> 00:48:00,370 Eu şi Iris mergem în celălalt capăt al lotului. 693 00:48:01,761 --> 00:48:04,764 - Tocmai acolo... - Dacă vreți să ştiți. 694 00:48:06,271 --> 00:48:07,616 Notat. 695 00:48:08,368 --> 00:48:11,745 - Cred că fetele au idei mărețe. - Aşa se pare. 696 00:48:12,173 --> 00:48:15,516 Când eram copil, tata scutura brazii. 697 00:48:15,649 --> 00:48:19,524 Dacă le cădeau acele însemna că sunt bătrâni şi se vor usca. 698 00:48:20,089 --> 00:48:21,392 E ceva ştiințific. 699 00:48:22,298 --> 00:48:25,207 Îl scuturăm bine. Aşa! 700 00:48:25,342 --> 00:48:27,125 Vrei să fii un consumator isteț. 701 00:48:28,992 --> 00:48:32,256 Domnule, vă rog să nu mai scuturați bradul. 702 00:48:35,415 --> 00:48:39,502 - Scuze. Voiam să văd... - Da, ştiu. 703 00:48:39,638 --> 00:48:43,725 E un mit despre acele care cad. Brazii vin tratați acum. 704 00:48:44,981 --> 00:48:48,626 Serios? Mulțumesc mult. 705 00:48:49,191 --> 00:48:51,016 Poți să te întorci la treabă. 706 00:48:55,628 --> 00:48:58,151 - Înveți ceva nou în fiecare zi. - Da. 707 00:49:01,313 --> 00:49:03,054 O să ne dea afară de-aici. 708 00:49:03,615 --> 00:49:05,575 Zâmbesc. E semn bun. 709 00:49:06,226 --> 00:49:10,397 Sigur nu sunt rânjete? Nu-mi dau seama de la distanța asta. 710 00:49:10,997 --> 00:49:16,429 - Cine rânjeşte la un lot cu brazi? - Ai dreptate. Probabil, zâmbesc. 711 00:49:18,138 --> 00:49:20,802 Allie, vreau să-ți mulțumesc că-ți petreci timpul cu fetele. 712 00:49:20,859 --> 00:49:22,465 Ştiu că nu scrie asta în fişa postului. 713 00:49:22,652 --> 00:49:25,738 Nu, îmi place să stau cu ele. Sunt foarte interesante şi drăguțe. 714 00:49:26,244 --> 00:49:27,724 Fac din slujba asta o adevărată plăcere. 715 00:49:28,072 --> 00:49:29,594 Nu ştiu dacă ai aflat, 716 00:49:29,688 --> 00:49:32,639 dar eu şi Kimmee nu mai suntem împreună. 717 00:49:33,180 --> 00:49:35,794 Da, am auzit. Îmi pare rău. 718 00:49:35,923 --> 00:49:39,009 Nu, e bine. Trebuia să se întâmple de mult. 719 00:49:39,332 --> 00:49:40,700 Nu ne înțelegeam prea bine de luni bune. 720 00:49:40,795 --> 00:49:43,798 Cred că era geloasă pe relația ta cu fetele. 721 00:49:44,452 --> 00:49:46,141 Sper că n-am provocat probleme. 722 00:49:46,413 --> 00:49:49,364 Nu. M-a ajutat să văd o problemă care exista de la început. 723 00:49:52,794 --> 00:49:54,056 Scuză-mă. 724 00:50:00,158 --> 00:50:01,419 Veşti bune? 725 00:50:01,576 --> 00:50:03,140 Am semnat contractul cu japonezii. 726 00:50:03,576 --> 00:50:06,881 Le-a plăcut prezentarea adaptată după sugestia ta. 727 00:50:07,403 --> 00:50:08,831 Mulțumesc, Allie. 728 00:50:11,817 --> 00:50:15,473 Îmi pare rău, m-am lăsat purtat de val. 729 00:50:15,609 --> 00:50:18,299 Nu-i nimic. Mă bucur că am putut ajuta. 730 00:50:20,397 --> 00:50:21,617 E interesant. 731 00:50:22,470 --> 00:50:25,775 Uneori, lucrul de care ai nevoie e chiar în fața ta, dar nu-l vezi. 732 00:50:27,433 --> 00:50:30,780 Iar când îl vezi, nu poți să crezi că n-ai realizat asta până atunci. 733 00:50:33,965 --> 00:50:35,571 Am găsit un brad! 734 00:50:36,369 --> 00:50:38,069 Are dimensiunile perfecte! 735 00:50:38,110 --> 00:50:40,457 Şi l-am scuturat, aşa cum ne-ai învățat. 736 00:50:42,003 --> 00:50:44,367 Sper că nu v-a văzut nimeni, s-ar putea să cheme poliția. 737 00:50:45,508 --> 00:50:46,947 Arătați-ne bradul! 738 00:50:50,028 --> 00:50:55,241 Următoarea activitate pe listă, împodobirea bradului. 739 00:50:55,870 --> 00:50:59,217 N-am ştiut că poți să decorezi bradul cu mâncare. 740 00:51:00,529 --> 00:51:08,349 Luați acul cu ață şi îl înfigeți în fiecare floricică. 741 00:51:13,348 --> 00:51:16,476 Nu pot să bag ața în ac. 742 00:51:17,733 --> 00:51:20,298 Cred că e imposibil. 743 00:51:20,559 --> 00:51:24,469 Îmi amintesc un truc pe care l-am învățat de la mama. 744 00:51:25,470 --> 00:51:32,946 Iei acul şi îl freci de fir, aşa. 745 00:51:34,292 --> 00:51:35,418 Bravo, tati! 746 00:51:35,459 --> 00:51:37,284 Mi-a fost de ajutor când eram la facultate. 747 00:51:37,368 --> 00:51:39,276 - Foarte frumos lucrat. - Mulțumesc. 748 00:51:39,711 --> 00:51:44,017 Să vedem cine înşiră cele mai multe floricele într-un minut. 749 00:51:44,708 --> 00:51:48,180 Pe locuri, fiți gata, start! 750 00:51:49,880 --> 00:51:51,319 E periculos. 751 00:51:51,496 --> 00:51:53,019 - Eu am una. - Şi eu. 752 00:51:53,446 --> 00:51:57,054 Nu aşa de repede! Nici nu mă gândesc! 753 00:51:58,682 --> 00:52:00,987 - Uită-te la tine! - De ce sunt aşa de mocăit? 754 00:52:03,135 --> 00:52:04,313 Gata! Stop! 755 00:52:09,003 --> 00:52:10,828 Doamne... 756 00:52:11,245 --> 00:52:12,726 Ai câştigat, Allie. 757 00:52:12,983 --> 00:52:16,894 Toți am câştigat, Iris, şi ne-am şi distrat. 758 00:52:20,183 --> 00:52:24,135 - Cine face onorurile? - Tu. 759 00:52:25,183 --> 00:52:26,362 Mulțumesc. 760 00:52:37,396 --> 00:52:42,526 - E foarte frumos. Nu-i aşa, tati? - Da, e frumos. 761 00:52:44,108 --> 00:52:46,454 O adăugire potrivită pentru ritualul Yule. 762 00:52:46,882 --> 00:52:49,269 Acum avem nevoie de cadouri pe care să le punem sub brad. 763 00:52:49,384 --> 00:52:52,377 Au fost comandate, ar trebui să le primim săptămâna asta. 764 00:52:53,081 --> 00:52:57,731 - Ştiu, dar m-am gândit la altceva. - Serios? La ce? 765 00:52:58,156 --> 00:53:02,463 Următoarea activitate pe listă, la cumpărat cadouri. 766 00:53:03,326 --> 00:53:05,453 Îmi pare rău, dar n-ai voie să participi. 767 00:53:06,175 --> 00:53:08,698 - Ce? - Doar fetele, tati. 768 00:53:08,865 --> 00:53:13,516 Bine. Atunci, o să stau singur aici şi o să mănânc popcorn. 769 00:53:14,777 --> 00:53:18,083 - Tata se prosteşte. - Ştiu. Îmi place mult. 770 00:53:25,121 --> 00:53:26,341 Bine. 771 00:53:28,214 --> 00:53:32,562 Misiunea voastră e să găsiți cadouri pentru tatăl vostru. 772 00:53:32,900 --> 00:53:35,249 Trebuie să găsiți ceva care să-l surprindă. 773 00:53:35,311 --> 00:53:37,261 - Putem să facem asta? - Da. 774 00:53:37,857 --> 00:53:39,421 Bine, s-o facem! 775 00:53:47,101 --> 00:53:48,488 Ce e, Iris? 776 00:53:50,336 --> 00:53:52,244 Doi dolari pentru patru fotografii. 777 00:53:52,920 --> 00:53:56,225 O ramă frumoasă costă 30 $ plus TVA. 778 00:53:57,049 --> 00:53:58,352 Super! 779 00:54:02,137 --> 00:54:03,837 Un zâmbet larg? 780 00:54:04,869 --> 00:54:06,954 Hai, Rose! Nu poți mai mult? 781 00:54:07,173 --> 00:54:10,781 Zâmbetul e o reacție zigomatică ce antrenează mai mulți muşchi. 782 00:54:11,331 --> 00:54:13,677 S-ar vedea dacă m-aş preface că zâmbesc. 783 00:54:14,028 --> 00:54:18,898 Şi dacă ți-aş spune că ai picat la algebră şi la biologie? 784 00:54:20,291 --> 00:54:22,460 Asta e aproape imposibil. 785 00:54:27,226 --> 00:54:29,811 Mai avem o fotografie, Allie. Vino lângă noi! 786 00:54:30,196 --> 00:54:32,030 Nu, e cadoul vostru. 787 00:54:32,149 --> 00:54:34,317 Aş vrea o fotografie cu noi trei. Te rog! 788 00:54:34,763 --> 00:54:35,806 Bine. 789 00:54:48,289 --> 00:54:51,157 - Doamne! Uită-te la asta! - Doamne... 790 00:54:51,751 --> 00:54:55,880 Uită-te la tine! O să-i placă surpriza. 791 00:54:59,202 --> 00:55:01,204 A început să ningă! 792 00:55:08,350 --> 00:55:10,696 - Hai să facem un om de zăpadă! - Şi o femeie de zăpadă! 793 00:55:16,733 --> 00:55:24,772 Facem un bulgăraş şi îl rostogolim prin zăpadă. 794 00:55:26,372 --> 00:55:28,895 Trebuie să pun genunchiul jos. 795 00:55:29,855 --> 00:55:32,076 Se face mare. 796 00:55:33,645 --> 00:55:36,430 Căldura produsă prin rostogolire leagă cristalele de gheață. 797 00:55:37,511 --> 00:55:38,950 E super. 798 00:55:42,075 --> 00:55:43,942 Aş vrea să mă vadă tata. 799 00:55:46,431 --> 00:55:47,912 Te văd, Iris. 800 00:55:52,049 --> 00:55:54,614 Doar nu credeați că vă las să faceți un om de zăpadă fără mine. 801 00:55:56,707 --> 00:55:59,012 - Poftim, rostogoleşte-l pe ăsta! - Mulțumesc mult. 802 00:55:59,509 --> 00:56:01,073 Faceți o treabă grozavă. 803 00:56:02,282 --> 00:56:06,235 - Putem să-l asamblăm? - Capul e la mine. 804 00:56:07,044 --> 00:56:09,704 - Iris, adu-mi bulgărele tău! - Corpul e la mine. 805 00:56:09,907 --> 00:56:13,720 - Bine. Rostogoleşte-l aici! - E foarte frig. 806 00:56:13,821 --> 00:56:15,907 - Asta e. - Perfect. 807 00:56:16,000 --> 00:56:18,524 - Gata? - Doamne! 808 00:56:19,087 --> 00:56:21,131 Trebuie să-l fixăm bine, altfel, o să cadă. 809 00:56:21,297 --> 00:56:22,517 Trebuie să punem zăpadă între bulgări. 810 00:56:22,601 --> 00:56:23,685 Lipiți bine! 811 00:56:23,779 --> 00:56:27,866 La trei îi dăm drumul şi vedem dacă stă în picioare. 812 00:56:28,075 --> 00:56:30,598 Sunteți pregătite? Unu, doi, trei! 813 00:56:33,987 --> 00:56:35,374 Trebuie să mai lucrăm la el. 814 00:56:35,510 --> 00:56:37,115 Da, trebuie să mai lucrăm la partea asta. 815 00:56:37,282 --> 00:56:39,587 - Trebuie să umplem bine aici. - Mai punem puțin aici. 816 00:56:55,036 --> 00:56:58,769 - E o familie de zăpadă! - Nu chiar. 817 00:56:59,668 --> 00:57:03,797 - Cine e? - E Allie. 818 00:57:08,180 --> 00:57:10,526 - Îmi dai voie? - Da. 819 00:57:17,218 --> 00:57:20,346 Vrei şi ăsta? Poftim! 820 00:57:21,556 --> 00:57:24,819 Ajutați-mă să-l fac să arate bine! 821 00:57:25,637 --> 00:57:27,420 Îl îndreptăm puțin. 822 00:57:30,039 --> 00:57:31,165 Aşa. 823 00:57:33,296 --> 00:57:35,558 Seamănă cu Allie? Măcar puțin? 824 00:57:37,485 --> 00:57:41,051 - Acum e o familie de zăpadă. - Stați aşa! 825 00:57:41,470 --> 00:57:44,379 Avem nevoie de îngeri de zăpadă care să protejeze familia de zăpadă. 826 00:57:54,415 --> 00:57:59,848 - Are o criză? - Nu, tolomaco. Vezi? 827 00:58:02,920 --> 00:58:04,359 Îngeri de zăpadă! 828 00:58:05,331 --> 00:58:06,676 Şi tu, Gordon? 829 00:58:07,789 --> 00:58:10,792 Nu, haina e din caşmir. Am luat-o de la Londra şi costă... 830 00:58:12,536 --> 00:58:13,839 Nu! 831 00:58:17,102 --> 00:58:18,844 Cui îi pasă cât costă? 832 00:58:22,815 --> 00:58:24,556 Îngeri de zăpadă! 833 00:58:28,040 --> 00:58:30,001 Ştiți ce merge cu ciocolata caldă? 834 00:58:31,283 --> 00:58:34,974 Nu, dar sigur e următoarea activitate de pe lista mare. 835 00:58:35,271 --> 00:58:37,795 Aşa e. Să facem fursecuri de Crăciun. 836 00:58:39,069 --> 00:58:43,544 - Aveți scorțişoară şi ornamente? - Nu cred. 837 00:58:43,669 --> 00:58:45,014 Nu-i nimic. 838 00:58:45,108 --> 00:58:48,371 Am tot ce trebuie la mine acasă. Mă întorc repede. 839 00:58:48,803 --> 00:58:49,981 Super! 840 00:58:52,295 --> 00:58:55,055 Tată, a fost foarte simpatic când ai făcut îngerul de zăpadă. 841 00:58:55,097 --> 00:58:56,536 Dar era foarte frig. 842 00:58:56,661 --> 00:58:59,889 - Am fundul înghețat încă. - Şi eu. 843 00:59:02,936 --> 00:59:04,481 - Avem o problemă. - Nu. 844 00:59:04,565 --> 00:59:05,951 Mi-a murit bateria de la maşină. 845 00:59:06,087 --> 00:59:08,829 - Deci nu mai facem fursecuri? - Din păcate, nu. 846 00:59:10,077 --> 00:59:14,783 - Tată, tu ai maşină. - Da, dar nu cred... 847 00:59:14,950 --> 00:59:18,214 Du-o pe Allie la ea acasă să ia ingredientele, 848 00:59:18,339 --> 00:59:20,122 ca să putem să coacem mâine-dimineață. 849 00:59:20,205 --> 00:59:21,644 Nu, fetelor. Nu e cazul. 850 00:59:21,728 --> 00:59:23,511 O să chem pe cineva să-mi pornească maşina. 851 00:59:23,594 --> 00:59:25,596 - Durează doar două ore. - Bine. 852 00:59:25,662 --> 00:59:28,818 Tată, un gest galant ar fi să te oferi s-o duci pe Allie. 853 00:59:29,027 --> 00:59:30,987 - Rose... - Insistăm. 854 00:59:31,873 --> 00:59:34,522 De fapt, Daniel voia să ne uităm împreună la film. 855 00:59:34,975 --> 00:59:36,194 Da? 856 00:59:37,243 --> 00:59:41,153 Da, sigur. Ceva cu Moş Crăciun. 857 00:59:42,986 --> 00:59:45,551 De ce nu mergeți la un restaurant împreună? 858 00:59:45,702 --> 00:59:47,161 - Fetelor... - Nu ne deranjează. 859 00:59:47,258 --> 00:59:49,166 Oricum trebuie să mergeți să luați ingredientele. 860 00:59:50,483 --> 00:59:53,749 Am auzit că nu e bine să iei ingrediente pentru fursecuri 861 00:59:53,833 --> 00:59:55,272 pe stomacul gol. 862 00:59:55,998 --> 00:59:57,645 Pe bune? Nu cred că am mai auzit asta. 863 00:59:57,821 --> 01:00:00,386 Cred că am citit asta într-o revistă medicală. 864 01:00:02,383 --> 01:00:03,863 Suntem în inferioritate numerică. 865 01:00:05,436 --> 01:00:07,993 Allie, pot să te conduc la apartamentul tău, 866 01:00:08,086 --> 01:00:10,912 unde putem găsi multe ingrediente delicioase? 867 01:00:11,628 --> 01:00:12,974 Şi cina? 868 01:00:14,337 --> 01:00:16,162 O să văd ce pot să încropesc. 869 01:00:18,061 --> 01:00:19,365 Da! 870 01:00:23,299 --> 01:00:25,906 Nu ştiam că fetele mele pot fi aşa de viclene. 871 01:00:26,576 --> 01:00:29,662 Copiii au abilități care i-ar face de ruşine pe escrocii de bâlci. 872 01:00:30,186 --> 01:00:32,230 - Pentru ele! - Pentru fete! 873 01:00:37,069 --> 01:00:40,416 Îmi pare rău. Nu ştiu cât de vechi e vinul. 874 01:00:40,605 --> 01:00:42,305 Nu-i nimic. Mulțumesc. 875 01:00:48,767 --> 01:00:50,550 - Poftim! - Mulțumesc. 876 01:00:51,015 --> 01:00:53,496 De fapt, acum am şansa să-ți mulțumesc din nou 877 01:00:53,580 --> 01:00:55,102 că m-ai lăsat să lucrez cu fetele. 878 01:00:55,475 --> 01:00:59,029 Ştiu că nu era inclus pe lista sarcinilor, dar sunt grozave. 879 01:00:59,131 --> 01:01:02,134 - Mi-a plăcut să stau cu ele. - Şi lor le place să stea cu tine. 880 01:01:06,584 --> 01:01:10,108 Allie, soția mea n-a fost în viața fetelor prea mult. 881 01:01:10,534 --> 01:01:12,880 - S-a stins cu mult timp în urmă. - Îmi pare tare rău. 882 01:01:15,162 --> 01:01:18,730 Dar săptămâna asta, am văzut la fete o sclipire 883 01:01:18,813 --> 01:01:21,201 pe care n-am mai văzut-o de foarte mult timp. 884 01:01:22,440 --> 01:01:24,307 Se bucură de Crăciun. 885 01:01:24,686 --> 01:01:28,815 E şi asta, dar în mare parte e meritul tău. 886 01:01:32,227 --> 01:01:35,439 Gordon, nu te supăra, 887 01:01:36,129 --> 01:01:39,956 dar te-ai gândit să petreci mai mult timp cu fetele 888 01:01:40,723 --> 01:01:42,287 după ce trece Crăciunul? 889 01:01:42,440 --> 01:01:44,005 Bineînțeles. Mă gândesc la asta tot timpul. 890 01:01:45,799 --> 01:01:47,144 Cred că şi ele. 891 01:01:47,586 --> 01:01:54,363 - Da? Ți-au zis ceva? - Nu în cuvinte, dar se vede. 892 01:01:56,429 --> 01:01:59,557 Cu programul meu, e imposibil. 893 01:02:00,242 --> 01:02:03,808 Ai puterea să zici "da" sau "nu" la întâlniri şi la delegații. 894 01:02:05,092 --> 01:02:11,168 Da. Când eram copil, familia mea era săracă. 895 01:02:11,584 --> 01:02:17,945 De Crăciun, îmi doream mult o bicicletă Spyder. 896 01:02:18,081 --> 01:02:20,604 Avea şaua foarte lungă şi ghidon înalt. 897 01:02:20,729 --> 01:02:23,420 Toți copiii din cartier aveau bicicleta asta, eu nu. 898 01:02:24,209 --> 01:02:26,252 Mi-am spus că, atunci când o să cresc, 899 01:02:27,963 --> 01:02:29,923 o să pot să-mi cumpăr o bicicletă ca asta. 900 01:02:31,239 --> 01:02:33,627 M-am hotărât să-mi fac propria afacere 901 01:02:34,099 --> 01:02:38,969 şi am muncit foarte mult, până am ajuns director executiv. 902 01:02:40,243 --> 01:02:43,412 - Ți-ai luat bicicleta? - Nu. 903 01:02:44,107 --> 01:02:47,840 Când am avut succes, eram prea mare şi nu-mi mai păsa. 904 01:02:47,965 --> 01:02:52,876 Dar ideea e că fetelor n-o să le lipsească nimic 905 01:02:54,025 --> 01:02:58,196 şi vor şti că mi-a păsat şi că le-am ajutat să fie independente. 906 01:03:00,092 --> 01:03:05,467 - Şi iubite. - Da, şi iubite. 907 01:03:13,689 --> 01:03:17,119 Cred că ingredientele sunt pe raftul de sus. 908 01:03:17,296 --> 01:03:19,684 Ar trebui să le luăm. Lasă-mă pe mine să le iau. 909 01:03:19,820 --> 01:03:21,123 Nu e nevoie, ajung. 910 01:03:27,936 --> 01:03:29,761 - Bună reacție! - Da. 911 01:03:32,918 --> 01:03:35,525 Cred că bateria de la maşină a fost înlocuită deja. 912 01:03:36,734 --> 01:03:38,298 Ar trebui să ne întoarcem acasă. 913 01:03:39,526 --> 01:03:41,007 Pun ingredientele într-o pungă. 914 01:03:43,797 --> 01:03:45,621 - Ne vedem jos. - Bine. 915 01:03:54,359 --> 01:03:55,401 Mulțumesc. 916 01:03:55,602 --> 01:03:58,126 Pun cumpărăturile în bucătărie, iar mâine facem fursecuri. 917 01:03:58,383 --> 01:03:59,989 Sună bine. 918 01:04:02,138 --> 01:04:04,744 - Noapte bună! - Noapte bună! 919 01:04:24,068 --> 01:04:26,592 Dacă nu mai aveți nevoie de mine, plec acasă. 920 01:04:26,855 --> 01:04:28,034 E în regulă, Daniel. 921 01:04:28,117 --> 01:04:30,859 Aveți o întâlnire mâine-dimineață. Trimit maşina? 922 01:04:30,932 --> 01:04:32,371 Nu. O să conduc eu. 923 01:04:34,359 --> 01:04:39,656 - Ați avut o cină productivă? - Da. Am luat ce aveam nevoie. 924 01:04:40,924 --> 01:04:45,045 - Am înțeles. - Ce înseamnă asta? 925 01:04:45,949 --> 01:04:47,691 Vă cunosc de multă vreme 926 01:04:48,699 --> 01:04:53,350 şi nu vreau să fiu impertinent, dar pare că v-a atras atenția. 927 01:04:56,093 --> 01:04:57,355 Aşa e. 928 01:04:59,627 --> 01:05:01,588 Mă bucur să vă văd fericit. 929 01:05:14,059 --> 01:05:17,364 Salutare, marinare! Îi oferi doamnei o cafea? 930 01:05:18,878 --> 01:05:21,881 - Cum îți place? - Fierbinte. 931 01:05:22,854 --> 01:05:24,720 O cafea fierbinte, imediat. 932 01:05:27,332 --> 01:05:28,499 Mersi. 933 01:05:30,666 --> 01:05:37,881 Ştiai că, în Taiwan, macacii iau cele mai bune boabe de cafea, 934 01:05:38,281 --> 01:05:40,366 le mestecă, apoi le scuipă? 935 01:05:41,190 --> 01:05:42,368 Vorbeşti serios? 936 01:05:42,452 --> 01:05:47,405 Iar oamenii le adună şi le prăjesc, pentru cea mai bună aromă. 937 01:05:48,723 --> 01:05:50,892 E fascinant. 938 01:05:52,777 --> 01:05:54,080 Mai spune-mi! 939 01:05:55,754 --> 01:05:57,620 Ce fel de maimuțe sunt? 940 01:06:07,775 --> 01:06:11,289 Pentru fursecuri reuşite, 941 01:06:11,424 --> 01:06:14,090 contează mult sincronizarea şi prepararea. 942 01:06:14,211 --> 01:06:15,556 Greşeli frecvente. 943 01:06:15,756 --> 01:06:18,019 Să faci aluatul, dar să uiți să ungi tava cu unt. 944 01:06:18,246 --> 01:06:20,769 Să pui glazura când fursecurile sunt prea calde. 945 01:06:38,274 --> 01:06:44,353 - Amestecați asta! - Cu asta? 946 01:06:44,791 --> 01:06:48,357 Nu. Cu mâinile. E important să facem un aluat bun. 947 01:06:51,301 --> 01:06:54,613 Allie, se simte ca o mâzgă. 948 01:06:54,832 --> 01:06:58,911 E bine. Continuăm să frământăm până devine un terci. 949 01:06:59,442 --> 01:07:00,662 Terci? 950 01:07:00,776 --> 01:07:04,248 Apoi putem să le acoperim cu zahăr şi cu scorțişoară. 951 01:07:07,731 --> 01:07:09,691 Rose, le faci prea mari. 952 01:07:09,858 --> 01:07:12,600 De unde ştii că nu fac o plăcintă din fursecuri? 953 01:07:13,121 --> 01:07:15,165 - Asta faci? - Nu. 954 01:07:25,378 --> 01:07:27,161 Rose, eşti foarte isteață. 955 01:07:28,800 --> 01:07:30,020 E o piramidă din fursecuri. 956 01:07:30,143 --> 01:07:32,051 Dacă ipoteza mea e bună, 957 01:07:32,276 --> 01:07:36,269 greutatea fundației va susține cel puțin şase niveluri. 958 01:07:36,707 --> 01:07:38,271 Ce tare! 959 01:07:47,572 --> 01:07:49,053 E foarte mare. 960 01:07:49,741 --> 01:07:52,129 Cred că e suficient. 961 01:07:52,911 --> 01:07:55,067 Să băgăm piramida la cuptor. 962 01:07:55,130 --> 01:07:57,217 Rose, e creația ta, aşa că poți s-o faci tu. 963 01:07:57,436 --> 01:08:00,084 Pune-ți mănuşile, cuptorul e încins. 964 01:08:11,149 --> 01:08:13,454 Ai grijă! Nu uita de partea de sus! 965 01:08:14,189 --> 01:08:15,315 Am grijă. 966 01:08:18,279 --> 01:08:21,324 În 15 minute o să avem o piramidă de fursecuri. 967 01:08:26,460 --> 01:08:29,504 Care a fost Crăciunul tău preferat când erai mică, Allie? 968 01:08:29,990 --> 01:08:31,116 Doamne... 969 01:08:31,408 --> 01:08:33,191 Mi-a plăcut mereu perioada asta a anului. 970 01:08:34,197 --> 01:08:38,848 Cred că cel mai mult mi-a plăcut când eram puțin mai mică decât voi. 971 01:08:39,663 --> 01:08:42,395 M-am trezit devreme, m-am furişat la parter 972 01:08:42,539 --> 01:08:46,188 şi l-am găsit pe tata dormind pe podea şi sforăind ca un tractor. 973 01:08:52,783 --> 01:08:56,996 Montase toată noaptea o căsuță de păpuşi pe care mi-o doream. 974 01:08:57,997 --> 01:08:59,040 Era foarte stângaci. 975 01:08:59,081 --> 01:09:01,208 Nu putea să schimbe un bec fără să se lovească. 976 01:09:02,345 --> 01:09:04,045 Dar n-a contat. 977 01:09:04,211 --> 01:09:08,466 Cumva, a construit căsuța, şi era foarte frumoasă, 978 01:09:08,862 --> 01:09:10,603 până la cel mai mic detaliu. 979 01:09:11,166 --> 01:09:12,386 Ce e asta? 980 01:09:13,596 --> 01:09:14,816 Foc! 981 01:09:15,984 --> 01:09:17,026 Foc! 982 01:09:25,712 --> 01:09:26,932 Iată vinovatul! 983 01:09:27,631 --> 01:09:29,935 Cineva a uitat mănuşa în cuptor. 984 01:09:32,281 --> 01:09:34,354 Sunt sigură că nu eu. 985 01:09:34,863 --> 01:09:36,386 Fetelor! 986 01:09:37,015 --> 01:09:39,278 Sunteți tefere. Veniți încoace! 987 01:09:41,791 --> 01:09:43,751 Tată, mă striveşti. 988 01:09:46,287 --> 01:09:47,548 Gordon... 989 01:09:47,963 --> 01:09:49,370 E mai mult fum decât altceva. 990 01:09:49,436 --> 01:09:51,308 Dar, dacă focul s-ar fi întețit, 991 01:09:51,430 --> 01:09:54,694 ar fi ajuns la țeava de gaz şi am fi avut probleme grave. 992 01:09:55,002 --> 01:09:57,567 - Nu ştiu cum s-a întâmplat. - Cum ai putut, Allie? 993 01:09:57,775 --> 01:09:58,995 Te-ai gândit vreo clipă 994 01:09:59,079 --> 01:10:00,643 cât de periculos ar fi un incendiu pentru fetele mele? 995 01:10:00,778 --> 01:10:02,082 Cum ai putut să fii aşa de neglijentă? 996 01:10:02,165 --> 01:10:05,033 - Puteai să dai foc casei! - Dar... 997 01:10:05,416 --> 01:10:08,929 Îmi pare rău, dar e inacceptabil. 998 01:10:12,425 --> 01:10:14,552 - Ai terminat treaba aici. - Ce? 999 01:10:14,974 --> 01:10:16,236 Nu, tată! 1000 01:10:17,571 --> 01:10:19,010 Sunt tot ce am, Allie. 1001 01:10:32,398 --> 01:10:34,660 Nu-i nimic. Veniți aici! 1002 01:10:44,577 --> 01:10:50,833 Bună! Cine crezi că s-ar putea să aibă întâlnire? 1003 01:10:53,620 --> 01:10:56,487 Nu te entuziasma prea tare, să nu leşini. 1004 01:10:56,712 --> 01:10:59,882 Scuze, Connie, n-am o stare bună. 1005 01:11:00,398 --> 01:11:03,143 - Ai primit veşti proaste? - Se poate spune şi aşa. 1006 01:11:03,442 --> 01:11:07,760 Îmi pare rău. Vorbesc despre mine, iar tu suferi. 1007 01:11:08,535 --> 01:11:10,444 Vrei să vorbim? 1008 01:11:17,378 --> 01:11:18,765 Aici erați. 1009 01:11:20,546 --> 01:11:22,245 Voiam să văd dacă vreți să vedem un film. 1010 01:11:22,370 --> 01:11:24,278 - Nu, mersi. - Am treabă. 1011 01:11:25,238 --> 01:11:28,230 Serios? Cred că rulează comedia aia drăguță de Crăciun, 1012 01:11:28,324 --> 01:11:31,066 cu omul de zăpadă care prinde viață. 1013 01:11:31,869 --> 01:11:33,433 Trebuie să-mi termin desenul. 1014 01:11:37,276 --> 01:11:39,664 Vreți să înşirăm popcorn pentru brad? 1015 01:11:40,200 --> 01:11:42,963 Sunt obosită. Mă culc devreme. 1016 01:11:43,662 --> 01:11:47,051 Şi eu sunt obosită şi vreau să mă culc devreme. 1017 01:11:48,646 --> 01:11:49,907 Bine. 1018 01:11:53,223 --> 01:11:57,217 - Perioada asta a anului e grea. - Cred şi eu. 1019 01:11:58,948 --> 01:12:01,899 Vrei să ieşim în oraş ca două fete singure? 1020 01:12:02,035 --> 01:12:04,037 Dansez cha-cha foarte bine. 1021 01:12:04,688 --> 01:12:08,463 N-am chef să dansez. Nu-mi vine nici să merg. 1022 01:12:09,247 --> 01:12:13,783 - Chiar eşti supărată. - Mă simt jalnic. 1023 01:12:14,572 --> 01:12:17,877 Pentru că ții la cineva şi crezi că el nu ține la tine? 1024 01:12:18,343 --> 01:12:22,572 Nu. Ține... Cred. 1025 01:12:22,724 --> 01:12:26,030 Şi de ce mai eşti aici, în loc să fii acolo? 1026 01:12:27,018 --> 01:12:28,346 E complicat. 1027 01:12:28,567 --> 01:12:30,569 Oamenii îşi pun în minte ceva 1028 01:12:30,673 --> 01:12:32,800 şi se agață de lucrul ăla cu două mâini, 1029 01:12:32,961 --> 01:12:35,447 chiar dacă ştiu că e posibil să nu se adeverească, 1030 01:12:35,513 --> 01:12:38,255 pentru că asta le dă o speranță. 1031 01:12:40,977 --> 01:12:43,625 Ar trebui să renunț la visurile mele? 1032 01:12:43,962 --> 01:12:46,610 Nu, nu, nu. Deloc. Nu renunța la visurile tale! 1033 01:12:47,127 --> 01:12:49,603 Speranțele, visurile şi dorințele 1034 01:12:49,781 --> 01:12:54,692 sunt ingrediente de care ai nevoie ca să crezi în ceva. 1035 01:12:58,258 --> 01:13:00,260 Dar dacă oamenii nu cred la fel de mult ca tine? 1036 01:13:01,821 --> 01:13:04,250 În perioada asta a anului, se întâmplă miracole. 1037 01:13:07,498 --> 01:13:11,361 Vrei să rămâi la colinde? Tony se îmbracă în Moş Crăciun. 1038 01:13:11,453 --> 01:13:12,537 Abia aştept să-l văd. 1039 01:13:13,283 --> 01:13:15,369 Mulțumesc, dar trebuie să mă întorc la slujbă, 1040 01:13:15,465 --> 01:13:16,810 ca să iau ultimul cec. 1041 01:13:19,023 --> 01:13:22,714 Fii tare, Allie! O să se rezolve. 1042 01:13:32,814 --> 01:13:34,072 Mi-e dor de Allie. 1043 01:13:34,235 --> 01:13:36,497 Nu e corect că nu putem s-o mai vedem. 1044 01:13:37,378 --> 01:13:41,372 Adulții fac câte reguli vor ei, iar noi trebuie să le respectăm. 1045 01:13:42,590 --> 01:13:43,716 Când o să mă fac mare, 1046 01:13:43,810 --> 01:13:46,980 n-o să le spun niciodată copiilor că nu pot vedea o persoană iubită. 1047 01:13:47,330 --> 01:13:50,855 Toți cred că, atunci când creşti, îți aminteşti cum era să fii copil, 1048 01:13:51,515 --> 01:13:53,037 dar asta nu se întâmplă niciodată. 1049 01:13:54,279 --> 01:13:56,020 Doar pentru că Allie a greşit o dată, 1050 01:13:56,145 --> 01:13:58,095 nu trebuie să fim noi pedepsite. 1051 01:14:01,111 --> 01:14:03,853 Cred că eu am lăsat mănuşa în cuptor. 1052 01:14:04,525 --> 01:14:06,405 - Serios? - Da. 1053 01:14:06,704 --> 01:14:12,220 M-am gândit întruna la asta şi sigur era mănuşa mea. 1054 01:14:14,048 --> 01:14:15,738 Ar trebui să-i spun tatei. 1055 01:14:16,863 --> 01:14:19,293 Hai să mergem să-i spunem! 1056 01:14:27,269 --> 01:14:29,792 - Tată? - Ce e, fetelor? 1057 01:14:32,251 --> 01:14:34,034 Vrem să-ți spunem ceva. 1058 01:14:47,136 --> 01:14:48,356 Allie! 1059 01:14:49,281 --> 01:14:52,492 Allie, faptul că ai venit aici n-o să schimbe... 1060 01:14:52,604 --> 01:14:55,993 Ştiu, ştiu. Am venit pentru cec. 1061 01:14:56,580 --> 01:15:00,135 Am înțeles. Aşteaptă aici, ți-l aduc eu. 1062 01:15:00,238 --> 01:15:03,283 Daniel, ce mai fac fetele? 1063 01:15:03,967 --> 01:15:07,525 Amândouă sunt triste din cauza întâmplării. 1064 01:15:08,475 --> 01:15:10,519 Şi Gordon? 1065 01:15:11,644 --> 01:15:14,032 De obicei, nu vorbesc despre angajatorul meu, 1066 01:15:14,587 --> 01:15:19,155 dar dl Church nu e încântat de cum au decurs lucrurile. 1067 01:15:19,459 --> 01:15:22,072 Ştiu. Îmi pare foarte rău pentru foc. 1068 01:15:22,438 --> 01:15:24,920 Înțeleg perfect reacția lui. 1069 01:15:25,908 --> 01:15:27,215 Vrei să-i spui 1070 01:15:27,460 --> 01:15:29,723 că n-aş face niciodată ceva care să le pună în pericol pe fete 1071 01:15:30,771 --> 01:15:33,982 şi că-mi pare rău că s-a întâmplat asta când erau în grija mea? 1072 01:15:34,076 --> 01:15:38,127 Sunt sigur că ştie toate astea, dar o să-i spun. 1073 01:15:50,801 --> 01:15:52,407 Mulțumesc că mi-ați spus, fetelor. 1074 01:15:52,848 --> 01:15:54,628 Ar trebui să vorbeşti cu ea. 1075 01:15:54,795 --> 01:15:57,443 Uneori, trebuie să vezi imaginea de ansamblu, 1076 01:15:57,579 --> 01:15:59,143 nu doar lucrurile pe care le vrei. 1077 01:15:59,588 --> 01:16:03,279 - Dar ne făcea pe toți fericiți. - Da. 1078 01:16:10,145 --> 01:16:11,324 Bună seara! 1079 01:16:12,064 --> 01:16:17,977 - Unde te duci, Daniel? - Să iau o gură de aer. 1080 01:16:19,816 --> 01:16:23,601 - Dar e ger afară. - Şi nu ai haina pe tine. 1081 01:16:23,766 --> 01:16:27,978 Mă ştiți, sunt ca un urs-polar. 1082 01:16:30,163 --> 01:16:33,594 - Te duci afară? - Da. 1083 01:16:36,685 --> 01:16:37,812 Da, ies. 1084 01:16:40,629 --> 01:16:44,063 - Allie? Allie! - Fetelor! 1085 01:16:51,664 --> 01:16:52,790 Bună! 1086 01:16:53,225 --> 01:16:55,227 Ştiam că o să te întorci. 1087 01:16:55,446 --> 01:16:58,053 Nu m-am întors, am venit să iau ultimul cec. 1088 01:16:59,421 --> 01:17:00,683 Dar ne e dor de tine. 1089 01:17:00,788 --> 01:17:03,217 Îmi pare tare rău. Am venit doar să-mi iau cecul. 1090 01:17:03,353 --> 01:17:05,261 Nu voiam să vă deranjez. 1091 01:17:05,458 --> 01:17:08,628 Nu ne deranjezi, Allie. Vrem să te întorci. 1092 01:17:08,816 --> 01:17:10,641 Îmi pare rău, scumpa mea. Nu pot să mă întorc. 1093 01:17:11,292 --> 01:17:13,982 Ştiu că e complicat, dar trebuie să plec acum. 1094 01:17:14,885 --> 01:17:18,492 - Nu e adevărat. - Ba da, Rose. Şi eu... 1095 01:17:20,734 --> 01:17:22,778 - Nu! - Ce s-a întâmplat? 1096 01:17:23,419 --> 01:17:25,546 Prietenul meu, Bill, e la spital. 1097 01:17:35,197 --> 01:17:38,586 E bătrânul cu care am vorbit. E şi prietenul meu! 1098 01:17:39,177 --> 01:17:43,129 Fetelor, nu putem să dăm buzna la spital, la un necunoscut. 1099 01:17:44,487 --> 01:17:46,531 Are 80 de ani! 1100 01:17:46,614 --> 01:17:48,480 A pilotat un crucişător în război, 1101 01:17:49,148 --> 01:17:51,452 apoi a fost şofer de autobuz 30 de ani. 1102 01:18:03,225 --> 01:18:04,925 Bine. Hai să ne îmbrăcăm! 1103 01:18:14,559 --> 01:18:16,728 Mă scuzați. Am venit la Bill McCall. 1104 01:18:16,864 --> 01:18:19,731 - Allie, mersi că ai venit. - Cum se simte? 1105 01:18:20,169 --> 01:18:22,474 L-am găsit zăcând pe jos. N-am putut să-l trezesc. 1106 01:18:22,599 --> 01:18:23,986 Doctorii cred că e de la inimă. 1107 01:18:24,121 --> 01:18:25,205 Allie! 1108 01:18:29,299 --> 01:18:30,477 Au insistat. 1109 01:18:30,549 --> 01:18:33,593 - O să se facă bine? - Nu ştim încă, scumpa mea. 1110 01:18:36,242 --> 01:18:37,504 E în regulă. 1111 01:18:42,240 --> 01:18:43,366 Sunt o idioată. 1112 01:18:43,714 --> 01:18:48,406 I-am tot făcut ochi dulci, dar trebuia să-i spun ce simt. 1113 01:18:49,863 --> 01:18:53,950 Uneori, cel mai greu lucru e să spui cuiva ce simți. 1114 01:18:59,440 --> 01:19:01,067 Iar acum ar putea fi prea târziu. 1115 01:19:01,179 --> 01:19:03,786 Nu spune asta, Bill e un bărbat puternic. 1116 01:19:03,921 --> 01:19:05,485 N-o să lase nimic să-l doboare. 1117 01:19:07,949 --> 01:19:11,429 Gordon, ar trebui să le duci acasă pe fete. E Ajunul Crăciunului. 1118 01:19:11,767 --> 01:19:13,634 Am încercat, dar n-am reuşit. 1119 01:19:14,171 --> 01:19:16,601 Nu plec nicăieri până nu ştiu că e bine. 1120 01:19:16,892 --> 01:19:18,498 Rose, s-ar putea să dureze zile întregi. 1121 01:19:19,136 --> 01:19:21,180 Sunt tânără. Am timp. 1122 01:19:27,668 --> 01:19:32,757 - Allie, despre ziua de ieri... - Mă scuzați, am înțeles. 1123 01:19:33,545 --> 01:19:34,848 Nu trebuie să spui nimic. 1124 01:19:35,381 --> 01:19:40,121 Ba da. Am exagerat şi mă simt foarte prost. 1125 01:19:40,979 --> 01:19:43,763 Dar ai dreptate, sunt fiicele tale, înseamnă totul pentru tine. 1126 01:19:43,930 --> 01:19:45,577 Şi tu însemni ceva pentru mine. 1127 01:19:50,584 --> 01:19:53,598 Ştiu că nu e momentul sau locul potrivit, 1128 01:19:57,262 --> 01:20:00,441 dar însemni mai mult decât cineva care-mi decorează casa 1129 01:20:00,989 --> 01:20:02,714 sau împachetează cadouri. 1130 01:20:05,138 --> 01:20:07,922 Allie, ai adus lumină în viața noastră. 1131 01:20:09,666 --> 01:20:11,272 Nu ştiu ce să spun. 1132 01:20:13,813 --> 01:20:16,159 Mi-ai arătat lucruri care erau chiar sub nasul meu, 1133 01:20:17,509 --> 01:20:20,419 lucruri la care n-am fost atent până acum. 1134 01:20:23,753 --> 01:20:25,056 Cum ar fi asta? 1135 01:20:40,702 --> 01:20:44,612 Iris, nu ştiam că poți să desenezi aşa. 1136 01:20:46,207 --> 01:20:49,434 Credeam că n-o să mă mai laşi să desenez dacă îți spun. 1137 01:20:50,991 --> 01:20:52,597 Nu. E uluitor. 1138 01:20:55,324 --> 01:20:58,066 Ce s-a întâmplat? 1139 01:20:59,057 --> 01:21:01,924 Am mințit, nu ştiu să cânt la flaut. 1140 01:21:03,965 --> 01:21:08,699 Nu-i nimic. 1141 01:21:14,851 --> 01:21:16,196 Nu-i nimic. 1142 01:21:25,679 --> 01:21:27,025 Bună! 1143 01:21:29,202 --> 01:21:30,244 Bună dimineața! 1144 01:21:30,390 --> 01:21:33,174 - E teafăr? - Sunteți rude? 1145 01:21:35,129 --> 01:21:36,954 Da, suntem rude. 1146 01:21:41,579 --> 01:21:44,488 - Uite-o pe micuța enciclopedie! - Eşti teafăr! 1147 01:21:44,965 --> 01:21:47,230 Da, am încurcat medicamentele. 1148 01:21:47,522 --> 01:21:50,911 Trebuie să-mi pun ochelarii când iau medicamentele. 1149 01:21:51,182 --> 01:21:54,394 Bill, am fost foarte îngrijorată pentru tine. 1150 01:21:54,529 --> 01:21:56,093 Să nu-mi mai faci aşa ceva! 1151 01:21:56,413 --> 01:21:58,155 Fetele au insistat să rămânem peste noapte. 1152 01:21:58,700 --> 01:22:02,610 E cel mai frumos cadou de Crăciun pe care l-am primit, 1153 01:22:03,084 --> 01:22:04,429 în afară de tine. 1154 01:22:05,655 --> 01:22:07,521 Bill, asistenta a zis că te externează azi. 1155 01:22:07,646 --> 01:22:12,422 Aş vrea să vă invit pe tine şi pe toată lumea la noi acasă, 1156 01:22:12,599 --> 01:22:13,903 la masa de Crăciun, mâine-seară. 1157 01:22:15,342 --> 01:22:17,427 Trebuie să mă gândesc puțin. Da! 1158 01:22:31,142 --> 01:22:32,185 Mulțumesc. 1159 01:22:32,268 --> 01:22:34,051 Mai spune-mi o dată! 1160 01:22:35,792 --> 01:22:38,962 Muştele bâzâie în cheia fa. Unii rechini strălucesc în întuneric. 1161 01:22:39,098 --> 01:22:40,923 Liliecii virează la stânga când ies dintr-o peşteră. 1162 01:22:41,048 --> 01:22:42,872 Fluturii gustă cu picioarele. 1163 01:22:43,571 --> 01:22:46,657 - E uluitoare, nu-i aşa? - Da, clar. 1164 01:22:47,109 --> 01:22:48,496 Eşti conectată la wi-fi? 1165 01:22:49,827 --> 01:22:51,172 Ar putea să fie un Google. 1166 01:22:51,557 --> 01:22:53,340 Trebuie să-mi fac abonament la bibliotecă. 1167 01:22:59,743 --> 01:23:01,484 Crăciun fericit! 1168 01:23:06,831 --> 01:23:09,000 - Mersi pentru costum. - Cu plăcere. 1169 01:23:09,945 --> 01:23:12,427 Am adus cadouri pentru toți. 1170 01:23:12,907 --> 01:23:14,732 Ăsta e pentru tine. 1171 01:23:17,661 --> 01:23:19,142 - Şi ăsta e pentru tine. - Mulțumesc. 1172 01:23:19,698 --> 01:23:20,876 Veniți aici! 1173 01:23:24,902 --> 01:23:29,023 Am auzit că toți cei prezenți în camera asta au fost cuminți, 1174 01:23:29,148 --> 01:23:31,494 aşa că toată lumea primeşte cadou. 1175 01:23:32,737 --> 01:23:37,387 Bill, cred că e crucişătorul pe care l-ai pilotat. 1176 01:23:38,397 --> 01:23:39,658 Doamne! 1177 01:23:43,172 --> 01:23:46,644 E USS Madagin, crucişătorul meu. 1178 01:23:47,958 --> 01:23:49,303 Ia te uită! 1179 01:23:52,277 --> 01:23:54,018 - Mulțumesc. - Cu mare plăcere. 1180 01:23:54,889 --> 01:23:57,016 Connie, din ce mi-a spus Allie, 1181 01:23:57,082 --> 01:23:59,991 îți place viața şi îți place să încerci lucruri noi, 1182 01:24:00,116 --> 01:24:01,461 aşadar, acest cadou e pentru tine. 1183 01:24:01,839 --> 01:24:04,842 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 1184 01:24:06,969 --> 01:24:08,533 Cursuri de cha-cha pentru doi! 1185 01:24:11,463 --> 01:24:13,767 O să fie distractiv. 1186 01:24:14,026 --> 01:24:15,809 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 1187 01:24:16,840 --> 01:24:21,616 Tony, am înțeles că centrul comunitar are mereu nevoie de donații. 1188 01:24:22,257 --> 01:24:26,441 Compania mea va sponsoriza programul de arte anul viitor. 1189 01:24:27,510 --> 01:24:29,857 Materiale, excursii la muzeu, tot ce trebuie. 1190 01:24:31,215 --> 01:24:34,864 Gordon, eşti foarte generos. Mulțumesc. 1191 01:24:35,872 --> 01:24:39,042 - Nu-mi vine să cred. Mersi. - Cu plăcere. 1192 01:24:40,122 --> 01:24:44,897 Daniel, eşti cel mai de încredere om. 1193 01:24:45,557 --> 01:24:49,384 M-ai ajutat de nenumărate ori şi nu ți-am mulțumit suficient. 1194 01:24:53,121 --> 01:24:57,292 Trei săptămâni într-o destinație de lux cu totul plătit în... 1195 01:24:57,470 --> 01:25:00,160 - Tahiti? - În Tahiti voiai să mergi? 1196 01:25:01,497 --> 01:25:03,144 Da, Tahiti! 1197 01:25:03,596 --> 01:25:07,725 Liniştea relaxantă, mângâierea brizei... 1198 01:25:08,389 --> 01:25:10,715 - Mulțumesc, domnule. - Cu plăcere. 1199 01:25:11,950 --> 01:25:16,465 Fetelor, o să lipsesc o perioadă de la serviciu, 1200 01:25:18,074 --> 01:25:21,684 iar în următoarele luni o să ne cunoaştem mult mai bine. 1201 01:25:21,885 --> 01:25:25,598 O să facem prăjituri, o să vedem filme, 1202 01:25:25,664 --> 01:25:26,968 o să construim oameni de zăpadă. 1203 01:25:27,286 --> 01:25:29,413 Dar, cel mai important, o să ne petrecem timpul împreună, 1204 01:25:31,779 --> 01:25:34,689 pentru că nu vreau să creşteți fără să ştiți cât vă iubesc. 1205 01:25:37,648 --> 01:25:39,035 Veniți aici! 1206 01:25:44,329 --> 01:25:46,331 - Crăciun fericit! - Crăciun fericit! 1207 01:25:51,210 --> 01:25:52,733 Mă bucur că eşti aici. 1208 01:25:53,434 --> 01:25:57,302 Trebuia să-ți dau asta. 1209 01:26:07,051 --> 01:26:08,463 O bicicletă Spyder. 1210 01:26:08,588 --> 01:26:11,372 Îmi pare rău că nu e la fel de mare ca cea reală. 1211 01:26:13,921 --> 01:26:15,266 Nu ştiu ce să spun. 1212 01:26:15,643 --> 01:26:19,209 Ritualul social acceptat e să spui "mulțumesc". 1213 01:26:19,591 --> 01:26:22,239 Aşa e, Rose. Mulțumesc. 1214 01:26:24,886 --> 01:26:26,450 Şi eu ți-am luat ceva. 1215 01:26:27,646 --> 01:26:30,555 E undeva, pe fundul sacului... 1216 01:26:41,286 --> 01:26:42,986 E superb. 1217 01:27:05,681 --> 01:27:07,162 Acum e superb. 1218 01:27:09,996 --> 01:27:14,208 Cred că mai avem o ultimă activitate pe lista mare. 1219 01:27:14,619 --> 01:27:16,705 Care? Credeam că le-am făcut pe toate. 1220 01:27:18,642 --> 01:27:22,552 - Sărut sub vâsc! - Doamne... 1221 01:27:29,138 --> 01:27:30,222 Asta înseamnă 1222 01:27:30,316 --> 01:27:32,057 că Trupa lui Moş Crăciun o să vină şi la anul? 1223 01:27:33,652 --> 01:27:39,084 Poate simplificăm lucrurile şi rămâi tot anul. 1224 01:27:56,454 --> 01:27:58,362 - Crăciun fericit! - Crăciun fericit! 1225 01:27:59,702 --> 01:28:01,652 Crăciun fericit! 1226 01:28:22,339 --> 01:28:28,862 Subrip by www.subs.ro 1227 01:28:31,658 --> 01:28:35,787 Ați urmărit filmul artistic TRUPA LUI MOŞ CRĂCIUN 95901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.