All language subtitles for The.Mark.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,220 --> 00:00:56,410 This chip is going to change everything. 2 00:00:59,550 --> 00:01:00,820 Come in, Two. 3 00:01:00,890 --> 00:01:02,150 What is it, Blue One? 4 00:01:02,220 --> 00:01:04,350 We got everything under control here 5 00:01:04,430 --> 00:01:06,550 but I do want to go on the record to say 6 00:01:06,630 --> 00:01:08,430 that I never liked it, not one bit. 7 00:01:08,500 --> 00:01:09,760 You've got your orders. 8 00:01:09,830 --> 00:01:12,460 Do your job and we'll be fine. 9 00:01:13,900 --> 00:01:15,930 Yeah, right. 10 00:01:24,210 --> 00:01:26,340 In 60 seconds his heart rate will be high enough, 11 00:01:26,410 --> 00:01:28,040 then we can begin. 12 00:01:43,630 --> 00:01:44,890 Blue One, what's going on? 13 00:01:44,970 --> 00:01:46,490 We got company, Blue Team, east side. 14 00:01:51,970 --> 00:01:53,670 I need more time to implant the chip. 15 00:01:55,640 --> 00:01:57,870 I don't care. Do something! 16 00:01:57,950 --> 00:01:59,310 Can't you see we're under attack here? 17 00:02:26,940 --> 00:02:29,200 Do it now. If they get the chip it's all over. 18 00:02:29,880 --> 00:02:31,140 Blue One. 19 00:02:37,920 --> 00:02:39,220 Protect the chip... 20 00:03:09,320 --> 00:03:10,610 You OK? 21 00:03:11,490 --> 00:03:12,780 You OK? 22 00:03:12,850 --> 00:03:15,350 You're our only hope. 23 00:03:39,610 --> 00:03:41,610 Share prices continue to tumble. 24 00:03:41,630 --> 00:03:44,030 Lehman Brothers was forced to declare itself bankrupt... 25 00:03:44,050 --> 00:03:47,550 I think what we see, in society, today, is a result 26 00:03:47,620 --> 00:03:50,650 of Christians being apathetic and complacent. 27 00:03:50,670 --> 00:03:54,470 - ...largest single point drop. - Many are selling everything, even at a loss, 28 00:03:54,500 --> 00:03:56,050 just to get out of the market. 29 00:03:56,070 --> 00:03:59,470 Many, put high on their list, but feels the Christian faith, now are 30 00:03:59,470 --> 00:04:01,870 losing ground in America. 31 00:04:01,890 --> 00:04:04,290 Looting is collapsing under the pressure, 32 00:04:04,310 --> 00:04:06,330 leading only to chaos and confusion. 33 00:04:06,350 --> 00:04:08,450 And the uncoordinated moves, by European leaders, 34 00:04:08,540 --> 00:04:10,140 has added uncertainty. 35 00:04:10,160 --> 00:04:12,760 Demonstrators are angry about the government's handling 36 00:04:12,850 --> 00:04:16,210 of the country's economic crisis and soaring unemployment. 37 00:04:16,230 --> 00:04:18,630 The percentage of people, who call themselves Christians, 38 00:04:18,650 --> 00:04:21,550 has dropped by 10%, in a generation. 39 00:04:21,570 --> 00:04:23,419 ... Exchange dropped more than a heart-stopping 40 00:04:23,420 --> 00:04:25,020 thousand points in early trading. 41 00:04:25,090 --> 00:04:26,360 Its biggest drop ever. 42 00:04:26,380 --> 00:04:28,780 The Prime Minister is now facing a motion of censure 43 00:04:28,830 --> 00:04:30,560 in the parliament from the opposition, 44 00:04:30,630 --> 00:04:33,600 which claims soldiers used excessive force. 45 00:04:33,620 --> 00:04:35,820 Many Christians believe it's the wake-up call. 46 00:04:35,900 --> 00:04:39,400 Hundreds gather to pray for America and the faith. 47 00:04:39,420 --> 00:04:42,520 Huge vicious battles were breaking out, across the city. 48 00:04:42,540 --> 00:04:45,140 Around the world, stock markets continue 49 00:04:45,150 --> 00:04:46,580 their terrifying plunge. 50 00:04:46,600 --> 00:04:49,600 More violence remains a distinct possibility. 51 00:04:49,620 --> 00:04:51,519 The economic woes, of America 52 00:04:51,520 --> 00:04:55,920 and the economic woes of many other economies in the world, 53 00:04:55,990 --> 00:05:00,320 the great push is going to be toward a global, one-world... 54 00:05:00,340 --> 00:05:02,340 Thanks to a microchip under your skin. 55 00:05:02,630 --> 00:05:03,890 It's all there. 56 00:05:03,970 --> 00:05:08,330 Science fiction 20 years ago, but a biometric reality, today. 57 00:05:08,350 --> 00:05:11,050 The Avanti Corporation announced today, it has begun 58 00:05:11,110 --> 00:05:13,770 testing its first human implant. 59 00:05:13,790 --> 00:05:17,590 Just announced, this week, that he wants to see a new financial 60 00:05:17,610 --> 00:05:20,450 condition in the world... and he also says, 61 00:05:20,520 --> 00:05:24,470 "I want to see a one-world government 62 00:05:24,550 --> 00:05:27,210 led by a one-world leader." 63 00:06:57,750 --> 00:06:59,680 It wasn't what you thought it was gonna be. 64 00:06:59,750 --> 00:07:01,010 OK, so you're dying. 65 00:07:01,080 --> 00:07:04,450 I mean, at least you're done with it, you know? 66 00:07:04,520 --> 00:07:06,350 Yeah, but that's not what it's about, though. 67 00:07:06,420 --> 00:07:07,680 Well, what is? 68 00:07:07,760 --> 00:07:10,780 I mean, you served your country, and honorably, I might add. 69 00:07:10,860 --> 00:07:15,690 I took a bullet and I got a little... purple heart. 70 00:07:15,760 --> 00:07:17,060 For God and country? 71 00:07:19,130 --> 00:07:22,460 Well, I'll tell you one thing, I didn't see a whole lot of God over there. 72 00:07:22,740 --> 00:07:26,170 And don't talk to me about the Lord works in mysterious ways. 73 00:07:26,240 --> 00:07:29,000 I don't wanna hear that. 74 00:07:29,080 --> 00:07:32,340 You know everybody has their own purpose in life, Chad, 75 00:07:32,410 --> 00:07:34,880 and everything happens for a reason. 76 00:07:34,950 --> 00:07:37,010 It's all part of the big picture, man. 77 00:07:37,080 --> 00:07:39,950 What big picture? 78 00:07:40,020 --> 00:07:44,120 When He reveals it, then we'll know. 79 00:07:44,190 --> 00:07:48,630 Little brother, you got your God and you got your religion 80 00:07:48,700 --> 00:07:52,890 and I respect that, I really do, but that's not the real world. 81 00:08:13,490 --> 00:08:17,080 Welcome back. 82 00:08:17,160 --> 00:08:18,850 Name's Cooper. 83 00:08:18,930 --> 00:08:20,480 I work for Avanti, 84 00:08:20,560 --> 00:08:23,930 the company that hired your team to run security for us. 85 00:08:24,000 --> 00:08:25,990 What happened? I'm still a little bit foggy. 86 00:08:26,070 --> 00:08:30,370 What happened is you just became a very valuable man. 87 00:08:30,440 --> 00:08:32,740 So, what am I, Superman now? 88 00:08:32,810 --> 00:08:34,070 Sort of. 89 00:08:34,140 --> 00:08:36,370 It wasn't supposed to happen this way, Mr. Turner, 90 00:08:36,440 --> 00:08:38,000 but it did. 91 00:08:38,080 --> 00:08:40,170 Because of that, you're able to earn in one job 92 00:08:40,250 --> 00:08:43,950 what might take your entire career. 93 00:08:44,920 --> 00:08:48,180 OK, I'm listening. 94 00:08:48,260 --> 00:08:51,250 The G20 Summit happens in Berlin next week. 95 00:08:51,330 --> 00:08:54,160 I need that chip to arrive there safely. 96 00:08:54,230 --> 00:08:56,130 So you need to get me there safely. 97 00:08:56,200 --> 00:09:01,030 You and that chip are connected, forever linked. 98 00:09:01,100 --> 00:09:02,870 So what's the plan? 99 00:09:02,940 --> 00:09:05,840 Commercial flight in 2 days. 100 00:09:05,910 --> 00:09:08,880 We hide in plain sight. 101 00:09:18,390 --> 00:09:20,910 This is the most authoritative accounting to date 102 00:09:20,990 --> 00:09:24,050 of Lehman's collapse, and pretty much of any firm 103 00:09:24,130 --> 00:09:25,620 that experienced the trauma... 104 00:09:25,690 --> 00:09:28,130 This way Mr. Pike. 105 00:09:28,200 --> 00:09:30,390 What were the biggest surprises to you? 106 00:09:43,540 --> 00:09:45,310 I am the way... 107 00:09:45,380 --> 00:09:49,150 And the truth and the life. 108 00:09:49,220 --> 00:09:52,950 Do you know how many languages are spoken today? 109 00:09:55,920 --> 00:10:00,330 No, but I'm sure you're about to enlighten me. 110 00:10:00,390 --> 00:10:06,090 There used to be one: grunting and hand signals. 111 00:10:06,170 --> 00:10:09,100 Primitive, but it worked. 112 00:10:09,170 --> 00:10:11,160 Now there's over a hundred, 113 00:10:11,240 --> 00:10:16,840 hundred different ways to say the same thing. 114 00:10:16,910 --> 00:10:19,180 Does it make any sense to you? 115 00:10:19,250 --> 00:10:21,270 Change is the nature of life. 116 00:10:21,350 --> 00:10:22,680 Mankind will always do what it needs 117 00:10:22,750 --> 00:10:25,120 to ensure its own survival. 118 00:10:25,190 --> 00:10:27,350 But that's just it. 119 00:10:27,420 --> 00:10:30,550 It's not working. 120 00:10:30,630 --> 00:10:33,030 It's falling apart. 121 00:10:33,090 --> 00:10:37,760 Too many nations, too many currencies, too much fighting 122 00:10:37,830 --> 00:10:40,390 and too much sickness. 123 00:10:40,470 --> 00:10:42,700 Masses are beginning to rally against hunger, 124 00:10:42,770 --> 00:10:46,430 unemployment, and poverty. 125 00:10:46,510 --> 00:10:51,670 Everything is out of balance. Something has to change. 126 00:10:51,750 --> 00:10:54,440 The world is in chaos, or religiously they'll see it as 127 00:10:54,520 --> 00:10:59,040 the end of the world and other gibberish, like the Rapture. 128 00:10:59,120 --> 00:11:04,650 Obviously, the world is in desperate need of a savior 129 00:11:04,730 --> 00:11:07,630 and I have the answer. 130 00:11:07,700 --> 00:11:12,390 I intend to be that savior. 131 00:11:12,470 --> 00:11:15,990 I have no interest in your politics, or your opinion. 132 00:11:16,070 --> 00:11:18,400 The only thing that concerns me is that I successfully complete 133 00:11:18,470 --> 00:11:21,440 the job you pay me to do. 134 00:11:21,510 --> 00:11:25,500 So what is it you need from me? 135 00:11:25,580 --> 00:11:30,070 A new technology has emerged, a microchip designed 136 00:11:30,150 --> 00:11:32,640 by the Avanti Corporation. 137 00:11:32,720 --> 00:11:34,450 I offered to buy it. 138 00:11:34,520 --> 00:11:36,350 They refused. 139 00:11:36,420 --> 00:11:41,020 It's being transported, by plane, from Bangkok, to Berlin. 140 00:11:41,100 --> 00:11:44,590 I want you to bring it to me. 141 00:11:44,670 --> 00:11:46,260 You know my price. 142 00:11:46,330 --> 00:11:48,600 I want 50% up front. 143 00:11:48,670 --> 00:11:54,200 And I'm gonna need 500,000 euros for operating costs. 144 00:11:54,280 --> 00:11:56,770 All taken care of. 145 00:11:59,980 --> 00:12:01,680 Here's your mark. 146 00:12:11,190 --> 00:12:13,320 I'll be in touch. 147 00:12:42,420 --> 00:12:44,220 Sir? Sir? 148 00:12:44,290 --> 00:12:46,760 We need to scan you. 149 00:12:54,900 --> 00:12:57,370 Flight 11 now boarding at gate 5. 150 00:13:03,710 --> 00:13:06,680 Thanks, Dao. See you on board. 151 00:13:06,750 --> 00:13:09,440 Good evening, nice to see you again, Mr. Turner. 152 00:13:09,520 --> 00:13:12,980 Oh, hey, Dao. How've you been? 153 00:13:13,050 --> 00:13:14,320 It's good to see you, too. 154 00:13:14,390 --> 00:13:16,550 Are you gonna see your father? 155 00:13:16,620 --> 00:13:20,290 No, actually I'm just here doing some business. 156 00:13:23,260 --> 00:13:25,460 OK, sir, you're clear. 157 00:13:31,270 --> 00:13:34,670 So you, uh, you gonna be first class, right? 158 00:13:34,740 --> 00:13:36,230 Dao. 159 00:13:37,240 --> 00:13:40,940 I think I have to go now, so I'm gonna see you on board. 160 00:13:43,050 --> 00:13:45,520 Flight 11 now boarding at gate 5. 161 00:13:46,490 --> 00:13:48,420 He's cute, Dao. Who's that? 162 00:14:09,440 --> 00:14:12,110 Welcome aboard Flight 417, ladies and gentlemen. 163 00:14:12,180 --> 00:14:13,700 We'll be flying at 30,000 feet 164 00:14:13,780 --> 00:14:16,910 and it will take roughly 12 hours to get to Berlin. 165 00:14:16,980 --> 00:14:18,420 We hope you'll enjoy the flight. 166 00:14:18,490 --> 00:14:21,110 Thank you for flying Transpacific Airways. 167 00:14:21,490 --> 00:14:22,750 What would you like to drink? 168 00:14:22,820 --> 00:14:24,290 Nothing for me, thanks. 169 00:14:30,460 --> 00:14:32,430 And for you, Mr. Turner? 170 00:14:33,970 --> 00:14:35,730 - Pineapple juice, thank you. - OK. 171 00:14:40,540 --> 00:14:42,270 What can I get you to drink, sir? 172 00:14:42,340 --> 00:14:43,610 Oh, yes, coffee please. 173 00:14:43,680 --> 00:14:44,940 Coffee. 174 00:15:08,240 --> 00:15:09,960 Hey, where's Jen? 175 00:15:10,040 --> 00:15:12,340 Oh wow, nice to see you too, Ted. 176 00:15:12,410 --> 00:15:14,530 You're gonna have to cut him some slack tonight, darling. 177 00:15:14,610 --> 00:15:16,800 Why? No! 178 00:15:16,880 --> 00:15:18,170 Show her, Ted. 179 00:15:18,580 --> 00:15:21,980 Here it is. 180 00:15:22,050 --> 00:15:24,520 Wow, that is beautiful. 181 00:15:24,590 --> 00:15:25,980 Where? When? 182 00:15:26,050 --> 00:15:27,580 Details, details. 183 00:15:27,660 --> 00:15:29,780 Well, you're not gonna do it during drink service, I hope. 184 00:15:29,860 --> 00:15:32,330 No. No, no. 185 00:15:32,390 --> 00:15:36,690 Well, I thought I would take her for a moonlight stroll, 186 00:15:36,760 --> 00:15:39,100 ending up at that bridge, you know the one that she loves 187 00:15:39,170 --> 00:15:40,500 in East Berlin? 188 00:15:40,570 --> 00:15:42,000 Sounds perfect. 189 00:15:42,070 --> 00:15:43,930 Yeah? I hope so. 190 00:15:44,000 --> 00:15:45,870 Why can't I meet someone decent here. 191 00:15:45,940 --> 00:15:48,000 Hey, I introduced you two first. 192 00:15:48,080 --> 00:15:51,440 - That is true. - True, lost your chance. 193 00:15:51,510 --> 00:15:52,770 - Congratulations. - Thank you. 194 00:15:52,850 --> 00:15:54,710 OK, I'm out of here, boys. 195 00:15:54,780 --> 00:15:56,880 Remember, mum's the word. 196 00:16:07,700 --> 00:16:09,530 Hey there, Dao, how are you? 197 00:16:09,600 --> 00:16:11,890 Hello again, Mr. Turner. 198 00:16:11,970 --> 00:16:13,230 Same thing as last time? 199 00:16:13,300 --> 00:16:14,600 Please. 200 00:16:15,040 --> 00:16:16,700 Long flight, huh? 201 00:16:16,770 --> 00:16:18,070 Thank you. 202 00:16:33,490 --> 00:16:37,580 So, how long ago did he die? 203 00:16:37,660 --> 00:16:41,490 It's been years now. 204 00:16:41,560 --> 00:16:44,260 Time really doesn't make a difference though, does it? 205 00:16:46,500 --> 00:16:48,300 Excuse me. 206 00:16:59,010 --> 00:17:00,280 You still serving? 207 00:17:00,350 --> 00:17:01,870 Yes, what can I get you? 208 00:17:01,950 --> 00:17:03,250 What do you got? 209 00:17:04,250 --> 00:17:05,620 Pineapple juice. 210 00:17:05,690 --> 00:17:06,950 Ooh, yummy. That sounds good. 211 00:17:07,020 --> 00:17:08,280 I'll have what he's having. 212 00:17:08,360 --> 00:17:09,650 Sure. 213 00:17:13,330 --> 00:17:18,390 So, you and your buddy over there take this route often? 214 00:17:18,470 --> 00:17:20,090 My buddy? 215 00:17:20,170 --> 00:17:21,460 - Yeah. - Excuse me. 216 00:17:21,700 --> 00:17:23,030 I don't know what you're talking about. 217 00:17:23,100 --> 00:17:24,370 Sure you do. 218 00:17:24,440 --> 00:17:26,500 Guy over there, sitting right behind you. 219 00:17:43,520 --> 00:17:45,320 You like her, don't you? 220 00:17:45,390 --> 00:17:46,650 Who? 221 00:17:46,730 --> 00:17:48,250 Her. Day-O. 222 00:17:48,330 --> 00:17:49,690 It's Dao. 223 00:17:49,760 --> 00:17:51,060 Oh. 224 00:18:00,140 --> 00:18:01,700 That way. 225 00:18:04,140 --> 00:18:05,480 I'm Jodi, by the way. 226 00:18:05,550 --> 00:18:07,640 Chad. 227 00:18:07,710 --> 00:18:11,080 So you guys are with Avanti, aren't you? 228 00:18:11,150 --> 00:18:13,140 You and your buddy over there that keeps looking over, 229 00:18:13,220 --> 00:18:15,190 the one you're not with? 230 00:18:16,990 --> 00:18:21,260 It's my job to know when people are hiding something. 231 00:18:21,330 --> 00:18:24,350 I'm guessing you're what, security? 232 00:18:24,430 --> 00:18:26,460 What are you, a detective? 233 00:18:26,530 --> 00:18:27,830 Journalist. 234 00:18:27,900 --> 00:18:30,370 Ha, I should have known. 235 00:18:33,670 --> 00:18:34,970 There. 236 00:18:47,790 --> 00:18:49,090 We're in. 237 00:18:49,290 --> 00:18:50,590 Good. 238 00:18:50,820 --> 00:18:52,120 You got 5 minutes. 239 00:18:53,360 --> 00:18:56,960 So you want to know how I know you're with Avanti, Chad? 240 00:18:57,030 --> 00:18:59,120 I'm just dying, Jodi. 241 00:18:59,200 --> 00:19:00,860 Your buddy's watch. 242 00:19:00,930 --> 00:19:03,660 Last year Avanti's top 20 executives were awarded 243 00:19:03,740 --> 00:19:08,000 an $80,000 Patek Philippe watch, and your buddy over there, 244 00:19:08,080 --> 00:19:10,270 he's wearing one. 245 00:19:11,580 --> 00:19:15,710 Hmm, all that really proves is that you need to get yourself 246 00:19:15,780 --> 00:19:18,950 a hobby or maybe... maybe a boyfriend? 247 00:19:19,020 --> 00:19:21,180 Both true facts, but far from the point. 248 00:19:21,260 --> 00:19:23,420 The point is I know that the G20 Summit 249 00:19:23,490 --> 00:19:26,120 is next week in Berlin, and I know that Avanti 250 00:19:26,190 --> 00:19:28,350 is supposed to make some kind of big announcement there. 251 00:19:28,430 --> 00:19:32,870 So I'm willing to bet that that is where you are going. 252 00:19:43,180 --> 00:19:44,580 Radios. 253 00:19:48,150 --> 00:19:49,450 Hurry, up, Jiri. 254 00:20:02,700 --> 00:20:05,720 So Cap, where did you get engaged? 255 00:20:05,800 --> 00:20:09,570 It was after a single's volleyball game 256 00:20:09,640 --> 00:20:14,100 and we were in the back of a Volkswagen Bug. 257 00:20:14,170 --> 00:20:15,510 - No way. - Yeah. 258 00:20:15,580 --> 00:20:17,010 That's not very romantic. 259 00:20:17,080 --> 00:20:19,740 No, I'm not very good at that. 260 00:20:21,480 --> 00:20:24,750 You know Jen's a Christian. 261 00:20:24,820 --> 00:20:26,080 Yeah, of course. 262 00:20:26,150 --> 00:20:28,180 How are you gonna handle that? 263 00:20:28,260 --> 00:20:29,520 Yeah, I know. 264 00:20:29,590 --> 00:20:33,690 I guess we just, you know, we don't really talk about it. 265 00:20:33,760 --> 00:20:35,190 You should talk about it. 266 00:20:35,260 --> 00:20:36,850 You think so? 267 00:20:36,930 --> 00:20:38,230 I do. 268 00:20:38,700 --> 00:20:40,000 Hmm. 269 00:20:40,600 --> 00:20:42,570 I'm gonna get a coffee. 270 00:20:44,440 --> 00:20:45,910 Give her a kiss for me. 271 00:20:45,970 --> 00:20:47,910 - I will. - And get me a ginger ale. 272 00:20:47,980 --> 00:20:49,270 OK. 273 00:20:59,590 --> 00:21:01,320 Don't you see what's happening? 274 00:21:01,390 --> 00:21:03,790 This Summit is just a smokescreen 275 00:21:03,860 --> 00:21:05,760 for what's really going on. 276 00:21:05,830 --> 00:21:10,350 Alright Jodi, why don't you tell me what's really going on. 277 00:21:10,430 --> 00:21:12,190 Our financial system is collapsing 278 00:21:12,270 --> 00:21:15,260 into a global power-grab by the wealthy bankers, 279 00:21:15,340 --> 00:21:17,860 the politicians, and big business. 280 00:21:17,940 --> 00:21:20,810 Think European Union, only much bigger. 281 00:21:20,870 --> 00:21:23,640 The entire world under a single currency, 282 00:21:23,710 --> 00:21:29,010 a single bank, and eventually, a single leader. 283 00:21:30,650 --> 00:21:33,380 Are we talking about Satan? 284 00:21:44,130 --> 00:21:45,430 Here, go back up. 285 00:21:47,270 --> 00:21:49,430 So you have read the Bible. 286 00:21:49,500 --> 00:21:50,770 Yeah. 287 00:21:50,840 --> 00:21:52,570 Then you know how this lays out. 288 00:21:52,640 --> 00:21:54,110 You gotta admit, this looks a lot 289 00:21:54,170 --> 00:21:56,510 like the beginning of the end; it looks a lot like 290 00:21:56,580 --> 00:21:58,540 the Tribulation. 291 00:21:58,610 --> 00:22:03,070 Look, to me, it's just another book. 292 00:22:03,150 --> 00:22:05,180 How can you say that? 293 00:22:05,250 --> 00:22:10,490 Because I live in reality. 294 00:22:10,560 --> 00:22:11,850 Excuse me. 295 00:22:18,170 --> 00:22:19,930 Hurry up! Hurry up! 296 00:22:38,050 --> 00:22:39,450 Oh, hi, Ted. 297 00:22:39,520 --> 00:22:41,280 Are you lost? Cockpit's that way. 298 00:22:41,360 --> 00:22:42,620 No, actually, I was just... 299 00:22:42,690 --> 00:22:44,820 Dao, do you know where I can get any more of the... 300 00:22:44,890 --> 00:22:46,150 Oh, hi! 301 00:22:46,230 --> 00:22:47,520 Hi. 302 00:22:47,730 --> 00:22:50,090 OK, I'm out of here. 303 00:22:57,240 --> 00:22:59,260 Well, hurry up. 304 00:22:59,340 --> 00:23:01,330 We're behind schedule. 305 00:23:05,850 --> 00:23:07,250 I've reached the avionics. 306 00:23:07,310 --> 00:23:08,580 I'm going in. 307 00:23:25,700 --> 00:23:27,670 - Your newspaper. - Well, thank you, sir. 308 00:23:45,350 --> 00:23:47,050 Excuse me, would you like something to drink? 309 00:23:47,120 --> 00:23:48,920 - Coffee, please. - OK. 310 00:23:58,570 --> 00:24:03,000 What happened is you just became a very valuable man. 311 00:24:05,440 --> 00:24:08,170 I know that the G20 Summit is next week in Berlin, 312 00:24:08,240 --> 00:24:09,770 and I know that Avanti's supposed to make 313 00:24:09,840 --> 00:24:12,180 some kind of big announcement there, so... 314 00:24:25,130 --> 00:24:27,390 Alright, you two, who's flying the plane 315 00:24:27,460 --> 00:24:30,120 and who's tending to the passengers? 316 00:24:33,000 --> 00:24:36,700 No, he didn't! 317 00:24:36,770 --> 00:24:38,760 Isn't it beautiful? 318 00:24:38,840 --> 00:24:40,140 Oh! 319 00:24:42,510 --> 00:24:44,940 What? I couldn't wait. What do you want from me? 320 00:24:45,010 --> 00:24:46,740 It was burning a hole in my pocket. 321 00:24:46,810 --> 00:24:48,250 It's absolutely gorgeous. 322 00:24:48,320 --> 00:24:50,040 - Thank you. - Congratulations, guys. 323 00:24:52,690 --> 00:24:54,920 Ladies and gentlemen, I have an announcement to make. 324 00:24:54,990 --> 00:24:56,290 No, no, don't! 325 00:24:58,060 --> 00:25:00,960 We are currently cruising at 34,000 feet 326 00:25:01,030 --> 00:25:03,930 and flight time is approximately... 327 00:26:03,160 --> 00:26:04,590 Altimeter set. 328 00:26:04,660 --> 00:26:06,420 Alright. 329 00:26:06,490 --> 00:26:08,320 Just wait for my signal. 330 00:26:10,230 --> 00:26:12,290 - Oh, excuse me. - No problem. 331 00:26:14,770 --> 00:26:17,500 I just got engaged. 332 00:26:17,570 --> 00:26:18,830 Yes, congratulations. 333 00:26:18,910 --> 00:26:22,310 Thanks, I'd give you a cigar but it's a non-smoking flight. 334 00:26:22,380 --> 00:26:24,100 - Isn't that for a baby? - What? 335 00:26:24,180 --> 00:26:25,580 A cigar. 336 00:26:25,650 --> 00:26:27,270 Oh, yeah, you're right. 337 00:26:27,350 --> 00:26:29,110 Yeah, no, we're not there yet. 338 00:26:29,180 --> 00:26:31,150 - Did I hear engagement? - Yeah, it just happened. 339 00:26:31,220 --> 00:26:32,580 That's great. 340 00:26:32,650 --> 00:26:35,210 Hey, I'm an ordained minister if y'all want to get it 341 00:26:35,290 --> 00:26:37,260 out of the way here on the plane. 342 00:26:37,320 --> 00:26:40,290 - Excuse me. - Oh, yes, of course. 343 00:26:40,360 --> 00:26:41,990 Yeah, you know what? 344 00:26:42,060 --> 00:26:45,330 I don't think that she would go for that, like, at all, 345 00:26:45,400 --> 00:26:46,700 but thank you. 346 00:27:02,780 --> 00:27:07,880 You know everybody has their own purpose in life, Chad. 347 00:27:07,950 --> 00:27:13,190 And everything happens for a reason. 348 00:27:13,260 --> 00:27:19,720 All life... has meaning and purpose. 349 00:27:19,800 --> 00:27:23,500 It all does. 350 00:27:23,570 --> 00:27:25,970 You know the Bible says, 351 00:27:26,040 --> 00:27:28,560 "Blessed are those who read and hear the prophecy 352 00:27:28,640 --> 00:27:34,740 and take it to heart because the time is near. " 353 00:27:34,810 --> 00:27:39,010 Little brother, I seen the horrors of war. 354 00:27:39,090 --> 00:27:42,710 I watched a 12-year-old girl take a bullet, 355 00:27:42,790 --> 00:27:45,350 died right there on my arms, OK? 356 00:27:45,430 --> 00:27:50,420 Why would God let an innocent child die like that? 357 00:27:50,500 --> 00:27:54,560 The death of a child is... it's always a tragic event, man, 358 00:27:54,630 --> 00:27:56,260 it always is. 359 00:27:56,340 --> 00:27:58,460 But let me guess, you got an answer for me, right? 360 00:27:58,540 --> 00:28:02,030 'Cause you always have an answer for everything. 361 00:28:02,110 --> 00:28:05,640 No, not everything. 362 00:28:05,710 --> 00:28:08,340 This one, I think I do. 363 00:28:08,420 --> 00:28:12,180 - Really? - Yeah. 364 00:28:12,250 --> 00:28:14,350 Enlighten me. 365 00:28:20,890 --> 00:28:25,830 You know, I believe the child's purpose 366 00:28:25,900 --> 00:28:29,160 was to ensure that you survived. 367 00:28:29,240 --> 00:28:34,140 She took that bullet that was meant for you 368 00:28:34,210 --> 00:28:37,340 in order for you to live out your purpose in life. 369 00:29:05,810 --> 00:29:08,330 Oh, I didn't see you there. 370 00:29:08,410 --> 00:29:11,740 Can I, help you with something? 371 00:29:16,980 --> 00:29:18,250 Ah, ginger ale. 372 00:29:35,470 --> 00:29:37,270 - Looking for something, Ted? - Oh, hey, Dao. 373 00:29:37,340 --> 00:29:39,330 Uh, yeah, ginger ale for the Cap. 374 00:29:39,410 --> 00:29:40,740 Oh, it's back there. 375 00:29:40,810 --> 00:29:42,100 Hang on. 376 00:29:44,180 --> 00:29:46,940 Jennifer? Jennifer, you back there? 377 00:29:51,280 --> 00:29:52,810 Let me just go get a few, OK? 378 00:29:52,890 --> 00:29:54,320 OK, thanks. 379 00:30:01,560 --> 00:30:02,860 Stop that flight attendant. 380 00:30:03,830 --> 00:30:05,390 Excuse me. 381 00:30:05,470 --> 00:30:07,930 The thing is my seat, it won't go back. 382 00:30:09,500 --> 00:30:11,230 Hey. 383 00:30:11,300 --> 00:30:12,930 Evening. 384 00:30:13,010 --> 00:30:15,630 Just got engaged. 385 00:30:15,710 --> 00:30:17,770 Hey, that's great. Who's the lucky lady? 386 00:30:17,840 --> 00:30:20,110 Stewardess, maybe you've seen her. 387 00:30:20,180 --> 00:30:24,310 She's brunette, big smile, beautiful. 388 00:30:24,380 --> 00:30:27,110 Can't say I have, but congrats anyway. 389 00:30:27,190 --> 00:30:28,920 Thank you. 390 00:30:31,520 --> 00:30:32,890 Change of plan. 391 00:30:47,970 --> 00:30:49,870 Activate jammer. 392 00:31:00,990 --> 00:31:03,010 Ted, you back there? 393 00:31:04,790 --> 00:31:08,120 Hey, Cap. Seem to be having trouble with the ginger ale. 394 00:31:08,190 --> 00:31:10,220 We seem to be having problems with the radio. 395 00:31:10,300 --> 00:31:11,630 You better get back up here. 396 00:31:11,700 --> 00:31:13,000 Aye-aye. 397 00:31:46,930 --> 00:31:48,760 You are the Air Marshal, right? 398 00:31:48,840 --> 00:31:51,030 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 399 00:31:51,100 --> 00:31:53,300 I know you're armed so you're either the Air Marshal 400 00:31:53,370 --> 00:31:55,240 or a real problem. 401 00:32:01,150 --> 00:32:04,980 When the cockpit door opens, we'll move. 402 00:32:05,050 --> 00:32:07,180 Steady. 403 00:32:07,790 --> 00:32:09,050 Steady. 404 00:32:09,320 --> 00:32:10,620 Cap? 405 00:32:11,590 --> 00:32:13,020 You got trouble. 406 00:32:15,430 --> 00:32:19,330 Sir, can I talk to you for a second? 407 00:32:24,340 --> 00:32:26,170 Stop him. 408 00:32:31,950 --> 00:32:33,240 Get down! 409 00:32:38,450 --> 00:32:39,710 Nobody move. 410 00:32:39,790 --> 00:32:41,080 Stay in your seat! 411 00:32:49,600 --> 00:32:53,190 Everybody, stay in your seats and shut up. 412 00:33:15,150 --> 00:33:16,880 Everybody report. 413 00:33:16,960 --> 00:33:18,750 Is the plane secure? 414 00:33:22,000 --> 00:33:23,260 Coach is secure. 415 00:33:23,330 --> 00:33:24,960 Co-pilot just had a little accident, 416 00:33:25,030 --> 00:33:28,020 but he's about to help me get into the cockpit. 417 00:33:31,170 --> 00:33:32,870 Get 'em out of here. 418 00:33:32,940 --> 00:33:34,200 Get up! Let's go! 419 00:33:34,270 --> 00:33:36,240 Now, up! 420 00:33:37,780 --> 00:33:39,770 Now! Now! 421 00:33:39,850 --> 00:33:41,140 Let's go! 422 00:33:45,950 --> 00:33:47,680 Captain won't open the door. 423 00:33:47,750 --> 00:33:50,350 - Oh, is that right? - Yeah, that's right. 424 00:33:50,420 --> 00:33:53,790 And I know him. 425 00:33:53,860 --> 00:33:55,830 But you don't know me, do you? 426 00:33:58,100 --> 00:33:59,930 Jiri? 427 00:34:00,000 --> 00:34:02,730 You still there? 428 00:34:02,800 --> 00:34:04,430 I'm here. What happened? 429 00:34:04,500 --> 00:34:07,940 Yeah, there's been a little setback up here. 430 00:34:08,010 --> 00:34:11,030 I need some explosive up here ASAP. 431 00:34:14,080 --> 00:34:18,140 Hang on, let's see if we can do this the easy way first. 432 00:34:25,120 --> 00:34:27,390 Quit your whining, you ain't gonna die. 433 00:34:31,160 --> 00:34:32,760 Move! Move! 434 00:34:50,920 --> 00:34:52,380 Don't move! 435 00:34:56,790 --> 00:34:58,760 Ted Scott. 436 00:35:02,230 --> 00:35:04,200 It is Ted, right? 437 00:35:06,430 --> 00:35:08,960 You do realize that with or without your assistance, 438 00:35:09,040 --> 00:35:11,500 I am gonna get into this cockpit. 439 00:35:20,110 --> 00:35:21,410 From Jiri. 440 00:35:25,850 --> 00:35:29,450 Captain, have I got your attention? 441 00:35:29,520 --> 00:35:31,890 You see this? 442 00:35:31,960 --> 00:35:34,450 This is a high-powered gelatin explosive, 443 00:35:34,530 --> 00:35:37,830 strong enough to blow this door off of its hinges. 444 00:35:37,900 --> 00:35:39,590 Now, that's the good news. 445 00:35:39,670 --> 00:35:43,860 The bad news is it might take out most of us at the same time. 446 00:35:43,940 --> 00:35:45,270 So I suggest you open this door 447 00:35:45,340 --> 00:35:48,170 if you wanna stop anybody else from getting hurt. 448 00:35:48,240 --> 00:35:50,040 Now unless you cooperate, 449 00:35:50,110 --> 00:35:52,340 people out here are gonna start dying. 450 00:36:06,230 --> 00:36:08,190 Anybody inside? 451 00:36:14,600 --> 00:36:16,590 Has anyone found the mark? 452 00:36:16,670 --> 00:36:17,930 No, sir. 453 00:36:18,000 --> 00:36:20,440 We're still looking, but there's no sign of him. 454 00:36:20,510 --> 00:36:22,300 That's impossible. 455 00:36:30,220 --> 00:36:33,850 Graham, go get one of the flight attendants, now. 456 00:36:41,990 --> 00:36:46,020 Is there anywhere else on this plane somebody could be hiding? 457 00:36:46,370 --> 00:36:48,630 I said, is there anywhere else on this plane 458 00:36:48,700 --> 00:36:50,690 someone could hide? 459 00:36:50,770 --> 00:36:53,500 No, no, there's nowhere else. 460 00:36:58,440 --> 00:37:01,280 - What is it? - Our package has gone missing. 461 00:37:01,350 --> 00:37:03,340 He may have joined you down there. 462 00:37:09,220 --> 00:37:10,520 Captain? 463 00:37:12,530 --> 00:37:15,430 This is the captain. Who is this? 464 00:37:15,490 --> 00:37:18,220 This is the man that's taken over your plane. 465 00:37:38,550 --> 00:37:42,080 Listen, I'm the captain and I'm still in control of this plane. 466 00:37:42,150 --> 00:37:44,020 For now. 467 00:37:44,090 --> 00:37:45,520 You follow a few simple of instructions, 468 00:37:45,590 --> 00:37:47,020 it'll stay that way. 469 00:37:54,693 --> 00:37:57,293 I don't want anyone getting hurt. 470 00:38:08,610 --> 00:38:11,310 No one's getting hurt. 471 00:38:11,380 --> 00:38:13,380 I just need you to change altitude. 472 00:38:22,160 --> 00:38:24,530 I'm not flying this plane into any building. 473 00:38:24,600 --> 00:38:28,290 I'm a businessman, Captain. Not a suicide bomber. 474 00:38:31,140 --> 00:38:32,870 Look, this is the easiest choice you're ever gonna 475 00:38:32,940 --> 00:38:34,300 have to make in your life. 476 00:38:39,880 --> 00:38:43,650 You do it and I won't be forced to kill anybody else. 477 00:38:43,720 --> 00:38:45,240 Anyone else? 478 00:38:56,900 --> 00:38:58,860 Oh, I'll kill you! 479 00:39:02,540 --> 00:39:03,830 It was unavoidable. 480 00:39:05,910 --> 00:39:07,870 Oh, no! 481 00:39:10,310 --> 00:39:13,610 Look, Captain, you're gonna do as I say. 482 00:39:27,190 --> 00:39:29,220 He wants to talk to you. 483 00:39:46,580 --> 00:39:47,880 Captain, I'm sorry. 484 00:39:51,750 --> 00:39:53,720 I found the package. 485 00:39:53,790 --> 00:39:55,280 You want me to send it up? 486 00:39:55,350 --> 00:39:57,150 Just make sure he's secure. 487 00:39:57,920 --> 00:40:02,720 Well, I got what I came for, now it's up to you. 488 00:40:20,450 --> 00:40:23,540 The only thing left to do is to shake it up a bit. 489 00:40:23,620 --> 00:40:25,170 What? 490 00:40:25,250 --> 00:40:28,710 And you know what I mean, shake it up. 491 00:40:28,790 --> 00:40:30,090 Now! 492 00:41:00,790 --> 00:41:02,080 Jennifer! 493 00:41:04,360 --> 00:41:06,550 And I want the lights on. 494 00:41:10,900 --> 00:41:14,350 Captain, can you please level out the plane? 495 00:41:14,430 --> 00:41:16,200 Did it work? 496 00:41:20,470 --> 00:41:21,740 Did it work? 497 00:41:21,810 --> 00:41:25,800 Yeah, it worked, Captain, but now I'm mad. 498 00:41:29,010 --> 00:41:31,350 Get down! Get down in your seats! 499 00:41:44,500 --> 00:41:46,470 Hook this up so I can talk to the passengers. 500 00:41:48,100 --> 00:41:50,930 Hook this thing up so I can talk to the passengers! 501 00:41:54,470 --> 00:41:59,500 Ladies and gentlemen, I'm sorry about the turbulence. 502 00:41:59,580 --> 00:42:04,480 I can assure you it won't happen again, 'cause if it does, 503 00:42:04,550 --> 00:42:08,180 I will kill each and every one without hesitation. 504 00:42:08,250 --> 00:42:10,920 Do I make myself clear? 505 00:42:16,230 --> 00:42:18,960 Graham, get these two out of here. 506 00:42:22,230 --> 00:42:25,430 Jenson, get to work on those explosives. 507 00:42:25,500 --> 00:42:27,130 I want this door open now. 508 00:42:34,650 --> 00:42:36,770 Jiri, are you there? 509 00:42:38,850 --> 00:42:40,440 What's going on? 510 00:42:41,490 --> 00:42:43,720 Jiri, talk to me. 511 00:42:43,790 --> 00:42:45,480 What's going on? 512 00:42:56,570 --> 00:42:58,660 Something's wrong. 513 00:42:58,740 --> 00:43:00,070 Get down to the cargo hold, yeah? 514 00:43:00,140 --> 00:43:01,800 Find out what's going on. 515 00:43:13,420 --> 00:43:14,720 Jiri? 516 00:43:17,190 --> 00:43:18,710 Jiri? 517 00:43:45,080 --> 00:43:46,550 Jiri is nowhere to be found. 518 00:43:48,050 --> 00:43:49,680 I'm sure he's dead. 519 00:43:57,030 --> 00:43:59,590 You, down there, in the cargo hold. 520 00:44:11,110 --> 00:44:15,380 You take one of mine, I'll take one of yours. 521 00:44:23,820 --> 00:44:25,150 No! No, no, no, no, no! 522 00:44:25,220 --> 00:44:26,520 Shoot me. 523 00:44:28,960 --> 00:44:31,190 How pathetically noble. 524 00:44:31,260 --> 00:44:33,230 All in good time, Mr. Scott. 525 00:44:39,140 --> 00:44:40,440 No, no! 526 00:44:42,340 --> 00:44:43,600 No! No! No! No! No! 527 00:44:51,480 --> 00:44:52,780 Get her out of here. 528 00:45:12,200 --> 00:45:15,330 I'm sending you down company, Chad. 529 00:45:23,880 --> 00:45:26,040 Your friend from the bar. 530 00:45:38,560 --> 00:45:40,030 Talk to him. 531 00:45:40,600 --> 00:45:41,900 I said talk to him. 532 00:45:43,600 --> 00:45:46,300 Chad, this is Dao. 533 00:45:46,370 --> 00:45:48,430 Can you hear me? Chad? 534 00:45:53,280 --> 00:45:56,080 You got something I want. 535 00:45:56,150 --> 00:45:58,080 If you don't bring it up here in 5 seconds, 536 00:45:58,150 --> 00:45:59,880 I'm gonna put a bullet in this pretty little 537 00:45:59,950 --> 00:46:02,650 flight attendant's head. 538 00:46:03,720 --> 00:46:05,020 Five... 539 00:46:07,530 --> 00:46:08,820 four... 540 00:46:11,360 --> 00:46:12,660 three... 541 00:46:13,800 --> 00:46:15,100 two... 542 00:46:16,600 --> 00:46:17,900 Hold it! 543 00:46:28,980 --> 00:46:32,350 So you're the one giving me all these headaches. 544 00:46:35,720 --> 00:46:37,280 I believe you have a knife. 545 00:46:37,360 --> 00:46:40,120 I'll take that. 546 00:46:40,190 --> 00:46:43,030 Give me the knife. 547 00:46:59,810 --> 00:47:01,780 Hey, Jeremy. 548 00:47:04,080 --> 00:47:06,570 We got company, Blue Team, east side! 549 00:47:11,660 --> 00:47:13,750 So what am I, Superman, now? 550 00:47:15,660 --> 00:47:19,430 She took a bullet that was meant for you 551 00:47:19,500 --> 00:47:21,330 so that you can live out your purpose. 552 00:47:21,400 --> 00:47:25,840 The entire world under a single currency, a single leader. 553 00:47:25,900 --> 00:47:30,100 I know you don't understand that, but one day you will. 554 00:47:30,180 --> 00:47:32,610 When the time comes, 555 00:47:32,680 --> 00:47:34,540 God will reveal His plan for you. 556 00:47:34,610 --> 00:47:37,980 You and that chip are connected, forever linked. 557 00:47:38,050 --> 00:47:40,540 All you have to do is just accept His love 558 00:47:40,620 --> 00:47:42,810 with an open heart. 559 00:47:43,620 --> 00:47:45,320 He will... 560 00:47:45,390 --> 00:47:47,480 reveal His plan to you. 561 00:47:58,040 --> 00:47:59,800 Mr. Turner? 562 00:48:02,340 --> 00:48:04,070 Mr. Turner? 563 00:48:06,210 --> 00:48:07,970 I can't find what I came here for. 564 00:48:08,050 --> 00:48:09,640 Yeah. 565 00:48:09,720 --> 00:48:10,980 Yeah, well, how's that my problem? 566 00:48:11,050 --> 00:48:12,580 Because I have it on good authority that you have, 567 00:48:12,650 --> 00:48:15,950 in your possession, that, which I am looking for. 568 00:48:16,820 --> 00:48:18,150 I don't know what you're talking about. 569 00:48:18,220 --> 00:48:20,160 Sure you do. 570 00:48:20,230 --> 00:48:21,950 And if I don't get what I came for, I'm gonna 571 00:48:22,030 --> 00:48:24,090 start shooting these passengers, 572 00:48:24,160 --> 00:48:25,930 starting with her. 573 00:48:26,000 --> 00:48:27,260 She's not a passenger. 574 00:48:27,330 --> 00:48:28,860 She is now. 575 00:48:30,440 --> 00:48:31,900 Alright, wait. 576 00:48:31,970 --> 00:48:33,870 Just... 577 00:48:35,370 --> 00:48:37,070 You're not gonna find what you're looking for. 578 00:48:37,140 --> 00:48:41,510 Why? It's in your checked luggage? 579 00:48:41,580 --> 00:48:45,480 It's not in my luggage. 580 00:48:45,550 --> 00:48:47,680 It's not on me. 581 00:48:51,990 --> 00:48:55,050 It's in me. 582 00:48:55,130 --> 00:48:57,100 Come again? 583 00:48:58,160 --> 00:49:00,290 It's an implant. 584 00:49:00,370 --> 00:49:02,060 It's functioning? 585 00:49:03,970 --> 00:49:05,270 Yeah. 586 00:49:08,570 --> 00:49:11,340 Well, that's even better. 587 00:49:11,410 --> 00:49:14,070 - What are you gonna do? - What am I gonna do? 588 00:49:14,150 --> 00:49:16,110 I'm gonna cut it out. 589 00:49:19,620 --> 00:49:21,350 Too bad you killed the only one of us 590 00:49:21,420 --> 00:49:23,390 with any kind of medical training. 591 00:49:24,360 --> 00:49:26,480 I wouldn't do that if I were you. 592 00:49:31,300 --> 00:49:33,260 And just who might you be? 593 00:49:33,930 --> 00:49:38,430 I work for-I work for the company that hired Mr. Turner. 594 00:49:38,500 --> 00:49:41,840 He's the first completely successful human implant. 595 00:49:41,910 --> 00:49:43,880 It won't do you any good to cut him up. 596 00:49:43,940 --> 00:49:46,000 Then I'll just cut off the whole hand. 597 00:49:46,080 --> 00:49:47,770 That certainly won't work. 598 00:49:47,850 --> 00:49:49,110 What will? 599 00:49:49,180 --> 00:49:50,880 - Nothing. - What do you mean nothing? 600 00:49:50,950 --> 00:49:53,080 The chip is biometric. 601 00:49:53,150 --> 00:49:55,240 It's fueled by his own blood supply. 602 00:49:55,320 --> 00:49:57,650 If you try to remove it in any way, it will release 603 00:49:57,720 --> 00:50:01,220 a deadly neurotoxin, killing him instantly. 604 00:50:02,790 --> 00:50:04,920 Bollocks. You expect me to believe that? 605 00:50:05,000 --> 00:50:07,120 I don't expect anything, but if you do kill him, 606 00:50:07,200 --> 00:50:10,930 the chip will shut down, effectively killing itself. 607 00:50:12,240 --> 00:50:15,430 Whoever hired you didn't tell you much, huh? 608 00:50:17,940 --> 00:50:19,930 It's back to plan B. 609 00:50:20,010 --> 00:50:21,270 You, watch him. 610 00:50:21,350 --> 00:50:23,180 You, get him out of here. 611 00:50:37,860 --> 00:50:39,490 Captain, are you there? 612 00:50:39,560 --> 00:50:42,000 You said you weren't gonna kill anyone else. 613 00:50:42,070 --> 00:50:44,800 That was a separate matter. 614 00:50:44,870 --> 00:50:46,600 You should be more concerned about the other passengers, 615 00:50:46,670 --> 00:50:48,900 right now. 616 00:50:48,970 --> 00:50:50,770 I've got what I came for. 617 00:50:50,840 --> 00:50:55,210 You play your cards right, I'll be out of here shortly. 618 00:50:57,780 --> 00:51:01,080 What is it you need me to do? 619 00:51:01,150 --> 00:51:04,490 I need you to descend to 5,000 feet. 620 00:51:04,560 --> 00:51:07,050 Alright, but I can't guarantee what the turbulence 621 00:51:07,130 --> 00:51:09,220 will be at that altitude. 622 00:51:09,290 --> 00:51:10,920 Well, then you better start praying. 623 00:51:12,960 --> 00:51:15,330 Get the blankets, put them over that passengers' head. 624 00:51:15,400 --> 00:51:17,560 Get that flight attendant to help you. 625 00:51:19,370 --> 00:51:21,900 It's not quite been your day, has it, mate? 626 00:51:26,510 --> 00:51:28,100 Cover yourself up. Cover yourself up. 627 00:51:28,180 --> 00:51:29,610 Come on. Come on. 628 00:51:30,280 --> 00:51:33,270 I think they're getting off. 629 00:51:43,160 --> 00:51:46,260 Getting off the plane? 630 00:51:46,330 --> 00:51:47,730 In midair? 631 00:51:49,130 --> 00:51:50,470 No talking! 632 00:51:55,240 --> 00:51:58,040 They're taking this detour and jumping off the plane. 633 00:51:58,110 --> 00:51:59,370 Why do you think we're descending? 634 00:51:59,440 --> 00:52:00,970 But the stewardess said that we... 635 00:52:01,050 --> 00:52:02,570 I don't care what the stewardess said. 636 00:52:02,650 --> 00:52:04,210 For all we know, she's one of them. 637 00:52:04,280 --> 00:52:06,220 What gives you the right to decide 638 00:52:06,280 --> 00:52:07,450 to put us all in jeopardy? 639 00:52:07,520 --> 00:52:08,550 I don't know where you been, buddy, 640 00:52:08,620 --> 00:52:10,450 but we're already in jeopardy. Be quiet. 641 00:52:12,960 --> 00:52:14,260 Hey. Hey. 642 00:52:16,030 --> 00:52:17,290 Do you have a plan? 643 00:52:17,360 --> 00:52:20,530 Yeah, kill the hijackers, take back the plane. 644 00:52:20,600 --> 00:52:22,400 Maybe we should ask other passengers. 645 00:52:22,470 --> 00:52:23,800 Oh, yeah, that's a good idea. 646 00:52:23,870 --> 00:52:26,460 Most of these people don't even speak English. 647 00:52:41,820 --> 00:52:46,150 You must feel like a pretty big man, killing innocent people. 648 00:53:02,510 --> 00:53:04,030 Hey! I said no talking! 649 00:53:21,760 --> 00:53:23,250 Captain. What's going on? 650 00:53:23,330 --> 00:53:26,530 We're down to 18,000 feet. 651 00:53:26,600 --> 00:53:29,430 It's getting bumpy. 652 00:53:36,710 --> 00:53:37,970 Explosives ready. 653 00:53:38,040 --> 00:53:39,570 The cabin door is now rigged with explosives, 654 00:53:39,640 --> 00:53:41,270 so don't try anything stupid. 655 00:53:42,810 --> 00:53:46,980 You take me down below 10 and keep it steady. 656 00:53:47,050 --> 00:53:50,280 I got a precious cargo back here. 657 00:53:51,620 --> 00:53:52,920 Arlo? 658 00:53:53,230 --> 00:53:54,520 Arlo? 659 00:53:55,230 --> 00:53:56,520 Arlo? 660 00:53:58,030 --> 00:53:59,930 Where's Arlo? 661 00:54:00,000 --> 00:54:01,400 I don't know. 662 00:54:01,470 --> 00:54:03,760 Well, he doesn't just disappear. Go find him. 663 00:54:05,340 --> 00:54:06,740 Arlo. 664 00:54:06,810 --> 00:54:08,640 Arlo, where are you? 665 00:54:08,710 --> 00:54:10,000 Arlo? 666 00:54:10,440 --> 00:54:14,380 You gotta distract this guy. I've got blood all over me. 667 00:54:20,590 --> 00:54:23,710 Hey, hey, where are you going? 668 00:54:23,790 --> 00:54:25,590 I gotta use the bathroom. 669 00:54:25,660 --> 00:54:26,920 Sit. 670 00:54:26,990 --> 00:54:28,760 Look, if I'm going to die, 671 00:54:28,830 --> 00:54:30,560 I don't want to die in a puddle of... 672 00:54:30,630 --> 00:54:32,390 I said get back in your seat. 673 00:54:32,460 --> 00:54:33,990 Come on, man, what's the harm? 674 00:54:34,070 --> 00:54:35,360 I said sit back down! 675 00:54:35,930 --> 00:54:37,900 What's going on? 676 00:54:38,800 --> 00:54:40,770 He want to go to... 677 00:54:42,370 --> 00:54:44,340 He has to go where? 678 00:54:45,380 --> 00:54:46,670 To the bathroom. 679 00:54:48,080 --> 00:54:49,840 He has to go to the bathroom. 680 00:54:49,910 --> 00:54:51,640 I'm sorry, nature calls. 681 00:54:51,720 --> 00:54:53,210 I'm sorry, too. 682 00:57:35,450 --> 00:57:37,420 Captain. 683 00:57:37,480 --> 00:57:38,740 Captain, it's Dao. 684 00:57:38,820 --> 00:57:40,650 You can open up now. 685 00:57:40,720 --> 00:57:42,780 It's all clear. You can open up. 686 00:57:42,850 --> 00:57:46,050 Why don't you try the intercom? 687 00:57:46,120 --> 00:57:48,520 I'm gonna go see what's going on with the passengers. 688 00:57:48,540 --> 00:57:50,540 Right. 689 00:58:08,650 --> 00:58:10,610 You had that coming. 690 00:58:12,420 --> 00:58:15,850 I'll take that for the company. 691 00:58:15,920 --> 00:58:19,860 Before that chip, Chad, you were nothin'. 692 00:58:19,920 --> 00:58:21,980 You don't know how lucky you are. 693 00:58:22,060 --> 00:58:24,220 Lucky. I didn't ask for any of it! 694 00:58:24,300 --> 00:58:26,020 Maybe you didn't, 695 00:58:26,100 --> 00:58:30,000 but that chip has the power to change the world. 696 00:58:30,070 --> 00:58:33,560 It's a symbol of freedom. 697 00:58:33,640 --> 00:58:36,940 You are the future of mankind, Mr. Turner. 698 00:58:37,010 --> 00:58:38,640 Yeah? 699 00:58:38,710 --> 00:58:40,680 It would have been nice if I had the choice. 700 00:58:56,730 --> 00:58:58,490 What's going on? 701 00:58:58,560 --> 00:59:01,260 OK, everybody, just try to calm down, OK? 702 00:59:01,330 --> 00:59:03,160 Calm down. 703 00:59:03,230 --> 00:59:05,200 What's going on? 704 00:59:05,270 --> 00:59:06,700 What-what did the captain say? 705 00:59:06,770 --> 00:59:11,270 I couldn't reach him on the intercom. 706 00:59:11,340 --> 00:59:13,470 Is the intercom broken? I mean what...? 707 00:59:13,550 --> 00:59:15,510 No, I checked. It's working. 708 00:59:18,180 --> 00:59:20,840 It's just the clothes left behind. 709 00:59:22,550 --> 00:59:25,920 It's nothing but piles of clothes where people used to be. 710 00:59:36,670 --> 00:59:43,230 All life has meaning and purpose. 711 00:59:44,440 --> 00:59:46,030 It all does. 712 00:59:51,680 --> 00:59:55,310 I know you don't understand, but one day, you will. 713 01:00:00,860 --> 01:00:02,990 Let me call you a cab. 714 01:00:05,030 --> 01:00:08,860 When the time comes, 715 01:00:08,930 --> 01:00:11,630 God will reveal your plan to you. 716 01:00:38,130 --> 01:00:40,320 You know the Bible says, 717 01:00:40,400 --> 01:00:42,890 "Blessed are those who read and hear the prophecy 718 01:00:42,970 --> 01:00:46,770 and take it to heart because the time is near. " 719 01:00:50,480 --> 01:00:52,740 They just vanished. 720 01:00:57,720 --> 01:00:59,840 There are dozens of passengers missing. 721 01:00:59,920 --> 01:01:01,250 How is that possible? 722 01:01:01,320 --> 01:01:03,750 I don't know. I don't know! 723 01:01:03,820 --> 01:01:06,980 Just try to-try to keep these people calmed down. 724 01:01:11,800 --> 01:01:17,390 It's the Rapture. 725 01:01:17,470 --> 01:01:21,460 I always thought that... I was a good enough person 726 01:01:21,540 --> 01:01:24,940 with all that I was doing for the Lord. 727 01:01:25,010 --> 01:01:30,210 Now, I realize that just doing good 728 01:01:30,280 --> 01:01:35,340 does not secure a place for us in heaven. 729 01:01:35,420 --> 01:01:40,760 I never fully accepted that 'til now, 730 01:01:40,830 --> 01:01:45,130 even though I preached it for years. 731 01:01:45,200 --> 01:01:48,390 God has taken those that believe in him. 732 01:01:50,070 --> 01:01:52,090 Where are the missing passengers? 733 01:01:52,110 --> 01:01:54,110 I wanna see the captain. 734 01:01:54,840 --> 01:01:57,100 What about my husband? 735 01:01:57,180 --> 01:02:00,630 Did he believe in the Bible and its teachings? 736 01:02:00,710 --> 01:02:02,410 Why are you asking me this? 737 01:02:02,480 --> 01:02:04,780 Did he? 738 01:02:04,850 --> 01:02:06,150 He did. 739 01:02:12,760 --> 01:02:14,730 Everybody listen... 740 01:02:18,930 --> 01:02:21,520 All we need to worry about... 741 01:02:21,600 --> 01:02:26,430 is getting this plane safely on the ground, nothing else. 742 01:02:35,210 --> 01:02:37,880 Look, a blast like that can just bring the plane down. 743 01:02:37,950 --> 01:02:40,010 We survived the last blast, didn't we? 744 01:02:40,080 --> 01:02:41,350 We were lucky. 745 01:02:41,420 --> 01:02:44,350 Not only that, there's something else you should know. 746 01:02:44,420 --> 01:02:45,680 We're headed back to Bangkok. 747 01:02:45,760 --> 01:02:47,020 Why is that? 748 01:02:47,090 --> 01:02:49,620 It's protocol in emergency situations. 749 01:02:49,690 --> 01:02:52,220 I could tell the captain turned the plane back to Bangkok 750 01:02:52,300 --> 01:02:54,290 when we tried to retake the plane. 751 01:02:54,370 --> 01:02:57,360 Alright, well, how long 'til we reach Bangkok? 752 01:02:57,440 --> 01:02:58,700 About 30 minutes. 753 01:02:58,770 --> 01:03:00,740 Then we're wasting time. One thing's for sure. 754 01:03:00,810 --> 01:03:02,830 We do nothing, this plane goes down. 755 01:03:02,910 --> 01:03:04,240 You don't know that. 756 01:03:04,310 --> 01:03:05,830 Come on, the captain could be passed out. 757 01:03:05,910 --> 01:03:07,170 He could still come to. 758 01:03:07,250 --> 01:03:08,510 We can't count on that. 759 01:03:08,580 --> 01:03:12,070 Our only option is to blow the door. 760 01:03:12,150 --> 01:03:14,080 I got a better suggestion. 761 01:03:14,150 --> 01:03:16,520 We have to act right now. Time is everything. 762 01:03:16,590 --> 01:03:17,850 What do you think? 763 01:03:17,920 --> 01:03:20,190 There may be another way. 764 01:03:35,210 --> 01:03:36,940 Alright, I'm in. 765 01:03:37,010 --> 01:03:40,880 OK, look for the door in the forward bulkhead. 766 01:03:43,680 --> 01:03:45,910 I don't see anything. 767 01:03:47,890 --> 01:03:49,720 OK, well, maybe it got damaged in the blast. 768 01:03:49,790 --> 01:03:51,410 Can you feel around? 769 01:03:51,490 --> 01:03:54,080 There should be some cold air coming through. 770 01:03:54,890 --> 01:03:57,450 Cold air's coming from over here somewhere. 771 01:04:02,500 --> 01:04:04,130 Alright, I got it. 772 01:04:05,340 --> 01:04:07,400 OK, good. Can you get in? 773 01:04:11,240 --> 01:04:14,410 It looks like the explosion jammed it shut. 774 01:04:14,480 --> 01:04:16,610 Looks like we're gonna have to blow the door after all, 775 01:04:16,680 --> 01:04:17,940 like I said. 776 01:04:18,020 --> 01:04:19,610 No, wait, wait. OK, Chad, listen. 777 01:04:19,680 --> 01:04:22,410 There are two seams in the bulkhead, 778 01:04:22,490 --> 01:04:24,350 one on either side of the plane. 779 01:04:24,420 --> 01:04:28,520 Can you just see if either one of them is torn or ruptured? 780 01:04:28,590 --> 01:04:32,460 Probably gonna need some kind of a crowbar, tool of some kind. 781 01:04:32,530 --> 01:04:34,260 I'll see if I can find something down here. 782 01:04:34,330 --> 01:04:36,820 No, nah, nah, nah, nah, passengers can't bring anything 783 01:04:36,900 --> 01:04:38,700 like that on a plane anymore. 784 01:04:42,110 --> 01:04:45,200 I don't see anything. Do you have any tools up there? 785 01:04:45,280 --> 01:04:47,010 Well, yeah, in the cockpit. 786 01:04:47,080 --> 01:04:48,570 Everything we have now is plastic. 787 01:04:48,650 --> 01:04:51,210 Yeah, even the plastic explosive. 788 01:04:51,280 --> 01:04:53,650 Wait, wait, wait, wait. 789 01:04:53,720 --> 01:04:55,880 I got all the tools you need right here. 790 01:04:55,950 --> 01:04:58,750 If I can get down there with a couple other strong guys, 791 01:04:58,820 --> 01:05:00,350 we'll pull that bulkhead right off the wall, 792 01:05:00,420 --> 01:05:02,590 if that's what it takes. 793 01:05:40,930 --> 01:05:42,590 The fire melted the seam of this thing. 794 01:05:42,670 --> 01:05:44,930 I just can't... 795 01:05:46,770 --> 01:05:48,640 You wanna give it a shot? 796 01:06:10,060 --> 01:06:11,530 Got a little light? 797 01:06:16,830 --> 01:06:18,100 Chad? 798 01:06:18,170 --> 01:06:19,640 What's going on down there? 799 01:06:19,660 --> 01:06:21,039 He's running out of time. 800 01:06:21,040 --> 01:06:22,670 Shh! Chad? 801 01:06:26,780 --> 01:06:28,040 Chad? 802 01:06:28,110 --> 01:06:30,640 Dao, pry-bar snapped. 803 01:06:30,720 --> 01:06:35,410 Maybe the only way to... to do this is to blow the door. 804 01:06:37,250 --> 01:06:39,450 What's he saying? 805 01:06:39,520 --> 01:06:40,750 Tell him he's running out of time. 806 01:06:40,830 --> 01:06:42,250 He's running out of time when the captain says 807 01:06:42,330 --> 01:06:43,920 he's running out of time! 808 01:06:44,400 --> 01:06:45,660 Chad? 809 01:06:45,730 --> 01:06:48,790 I don't know what else to do. 810 01:06:48,870 --> 01:06:51,300 I don't have any more options. 811 01:06:56,370 --> 01:06:59,310 You've had a rough day. 812 01:07:00,610 --> 01:07:03,580 Yeah, sure wasn't what I was expecting 813 01:07:03,650 --> 01:07:05,240 when I was shaving this morning. 814 01:07:07,750 --> 01:07:10,240 Yeah, me neither. 815 01:07:12,320 --> 01:07:14,350 Hey. 816 01:07:14,430 --> 01:07:16,450 I just want to say thanks for everything you've done. 817 01:07:16,530 --> 01:07:20,220 You've got us this far. 818 01:07:20,300 --> 01:07:24,290 You think that's really what happened, all those folks, 819 01:07:24,370 --> 01:07:26,960 that it was the Rapture... 820 01:07:27,040 --> 01:07:29,970 and those that believe in Jesus Christ were taken 821 01:07:30,040 --> 01:07:32,870 and the rest of us were, uh, left behind? 822 01:07:32,940 --> 01:07:35,470 There is no other explanation. 823 01:07:35,550 --> 01:07:37,450 It's impossible. 824 01:07:37,520 --> 01:07:42,710 And the only one that can do the impossible is God. 825 01:07:56,130 --> 01:08:00,700 Hey, I have faith we can do this together. 826 01:08:04,780 --> 01:08:07,800 I could use a little faith right now. 827 01:08:10,350 --> 01:08:14,940 Dao, we're going in. 828 01:08:15,020 --> 01:08:16,650 We're gonna do this. 829 01:08:16,720 --> 01:08:20,090 OK! They can do it! 830 01:08:21,090 --> 01:08:23,460 He's got 10 minutes. 831 01:08:24,430 --> 01:08:26,160 Alright, let's get these boxes out of the way. 832 01:08:26,230 --> 01:08:27,490 I've got an idea. 833 01:08:42,450 --> 01:08:45,380 Alright, let's ram this. 834 01:08:45,450 --> 01:08:46,880 One... 835 01:08:46,950 --> 01:08:48,480 two... 836 01:08:48,550 --> 01:08:49,810 three! 837 01:08:51,590 --> 01:08:53,020 I'm in. 838 01:09:10,140 --> 01:09:12,630 Man, it is freezing in here. 839 01:09:12,710 --> 01:09:14,410 They have to keep the avionics cold 840 01:09:14,480 --> 01:09:16,340 so it's gonna be a little tight, alright? 841 01:09:22,590 --> 01:09:24,180 OK, you're gonna have to crawl between 842 01:09:24,260 --> 01:09:26,450 the instrument racks towards the nose. 843 01:09:26,520 --> 01:09:29,580 Almost all the way to the front of the plane should be a hatch 844 01:09:29,660 --> 01:09:33,990 to the cockpit; on it should be a handle with a latch. 845 01:09:34,060 --> 01:09:36,970 Turn it and press upwards. 846 01:09:47,810 --> 01:09:49,970 Has he reached the cockpit yet? 847 01:09:50,050 --> 01:09:51,340 Chad? 848 01:10:03,790 --> 01:10:05,690 Chad, what's going on down there? 849 01:10:08,270 --> 01:10:10,430 Found the hatch, but it's not budging. 850 01:10:10,500 --> 01:10:15,060 You think this thing could be locked from the, uh, from the cockpit? 851 01:10:21,880 --> 01:10:24,710 Come in, people. Can you hear me? 852 01:10:24,780 --> 01:10:26,720 - I'm going back down there. - Wait, wait, wait! 853 01:10:26,780 --> 01:10:30,220 Chad? Chad, you're just gonna have to find another way. 854 01:10:30,290 --> 01:10:32,260 We have another way. 855 01:10:35,190 --> 01:10:37,490 Chad, you're running out of time. 856 01:10:37,560 --> 01:10:39,360 Give me 5 more minutes, OK? 857 01:10:39,430 --> 01:10:41,130 Five more minutes. 858 01:10:41,200 --> 01:10:42,720 What for? 859 01:10:42,800 --> 01:10:46,960 Five minutes, please? 860 01:10:47,040 --> 01:10:48,500 Not a second more. 861 01:10:48,570 --> 01:10:49,830 OK. 862 01:10:49,910 --> 01:10:51,880 Alright, Chad, what do you need? 863 01:10:51,940 --> 01:10:54,040 Does anybody up there know what kind of cooling system 864 01:10:54,110 --> 01:10:56,080 the avionics runs on? 865 01:10:57,850 --> 01:11:00,820 On the newer planes with more advanced electronics, 866 01:11:00,880 --> 01:11:04,150 they run liquid cooling systems now. 867 01:11:04,220 --> 01:11:06,190 It's possibly liquid nitrogen. 868 01:11:07,520 --> 01:11:10,080 Yeah, gotcha. 869 01:11:10,160 --> 01:11:12,220 Chad, what are you doing? 870 01:11:12,300 --> 01:11:17,100 I'm just gonna try a little college experiment. 871 01:11:29,880 --> 01:11:31,350 We've got a problem down here. 872 01:11:31,420 --> 01:11:34,250 Chad, what's going on? 873 01:11:34,320 --> 01:11:37,080 I think I found a radio jamming device. 874 01:11:37,150 --> 01:11:39,210 Hey, hey, hey, hey, whatever he does, 875 01:11:39,290 --> 01:11:42,890 do not disconnect the liquid nitrogen pumps, OK? 876 01:11:42,960 --> 01:11:45,090 Those high-powered CPUs will start to overheat 877 01:11:45,160 --> 01:11:47,150 and they're gonna overtake the plane's entire navigation 878 01:11:47,230 --> 01:11:48,930 and guidance systems. 879 01:11:54,310 --> 01:11:56,670 - Chad? - Three minutes. 880 01:12:02,980 --> 01:12:04,280 Three thousand feet. 881 01:12:05,420 --> 01:12:06,710 What? 882 01:12:09,520 --> 01:12:11,580 Wait, what did you say? 883 01:12:21,670 --> 01:12:23,000 Ted says whatever you do, 884 01:12:23,070 --> 01:12:27,030 don't disconnect the liquid nitrogen pumps. 885 01:12:30,010 --> 01:12:31,980 Chad? 886 01:12:32,040 --> 01:12:35,480 Lord, give me strength. 887 01:12:35,550 --> 01:12:37,480 Did you hear me? 888 01:12:46,160 --> 01:12:47,450 Chad? 889 01:13:01,340 --> 01:13:02,640 Chad? 890 01:13:56,590 --> 01:13:58,150 Is everybody OK? 891 01:13:58,230 --> 01:14:00,200 Are you OK? 892 01:14:00,930 --> 01:14:02,190 Everybody OK? 893 01:14:02,270 --> 01:14:04,500 We're gonna blow that door, now. 894 01:14:04,570 --> 01:14:05,830 Wait. 895 01:14:05,900 --> 01:14:08,200 Chad? Chad, this is Dao. 896 01:14:08,270 --> 01:14:11,210 I don't know if you can hear me, but if you can, 897 01:14:11,280 --> 01:14:13,800 I just want you to know that we all still believe in you 898 01:14:13,880 --> 01:14:16,040 and you're gonna walk through that door any minute now. 899 01:14:16,110 --> 01:14:17,380 Blow that door, now! 900 01:14:17,450 --> 01:14:18,710 But if you can't, 901 01:14:18,780 --> 01:14:21,050 I'm praying that we're gonna make it through this. 902 01:14:21,120 --> 01:14:22,850 OK, I don't know why you're not answering me 903 01:14:22,920 --> 01:14:25,120 but I assume there's a really good reason 904 01:14:25,190 --> 01:14:27,250 and you're gonna walk through that door any minute now 905 01:14:27,320 --> 01:14:28,850 and if you just... 906 01:14:28,930 --> 01:14:34,330 Chad, if you can hear me, I'm gonna blow that door. 907 01:14:34,400 --> 01:14:35,700 No! 908 01:14:46,810 --> 01:14:48,140 Everybody step back. 909 01:14:48,210 --> 01:14:49,470 Step back. 910 01:14:49,550 --> 01:14:51,170 Get back behind the partition. 911 01:15:03,990 --> 01:15:06,260 OK, I've got it set for 2 minutes. 912 01:15:14,370 --> 01:15:16,200 On the count of three. 913 01:15:16,270 --> 01:15:17,570 One... 914 01:15:20,210 --> 01:15:21,510 two... 915 01:15:23,380 --> 01:15:24,640 three! 916 01:15:24,720 --> 01:15:27,780 Wait, wait, wait, wait, wait, it's Chad. 917 01:15:31,690 --> 01:15:33,210 OK, it's Chad. 918 01:15:33,290 --> 01:15:35,450 Hey, Cooper. 919 01:15:35,530 --> 01:15:36,790 Have a little faith. 920 01:15:36,860 --> 01:15:38,590 Can you just go ahead and remove that bomb 921 01:15:38,660 --> 01:15:40,390 so he can get through? 922 01:15:52,180 --> 01:15:54,230 Good for you, pal. 923 01:15:54,310 --> 01:15:56,400 But I wouldn't be celebrating just yet. 924 01:16:00,820 --> 01:16:02,840 You're freezing. 925 01:16:02,920 --> 01:16:05,890 We still got a plane to land. 926 01:16:07,690 --> 01:16:09,590 Let's do it. 927 01:16:23,010 --> 01:16:24,300 The Rapture. 928 01:16:35,120 --> 01:16:36,480 Alright, how's it looking? 929 01:16:36,550 --> 01:16:38,210 OK, she's OK. 930 01:16:38,290 --> 01:16:40,650 Thirty-five people missing from my flight. 931 01:16:40,720 --> 01:16:42,120 It's not possible. 932 01:16:42,190 --> 01:16:45,290 Entire east end of Bangkok is on fire... 933 01:16:45,360 --> 01:16:47,300 Tokyo is burning out of control... 934 01:16:47,360 --> 01:16:50,330 Looters swarming through the streets of Singapore. 935 01:16:50,400 --> 01:16:52,100 So it's true. 936 01:16:52,170 --> 01:16:54,570 It's really happening. 937 01:16:54,640 --> 01:16:56,160 Well, at least we're safe. 938 01:16:56,240 --> 01:16:58,570 No, no, no, we're not. 939 01:16:58,640 --> 01:17:00,440 We still got a bomb to take care of. 940 01:17:00,510 --> 01:17:03,540 There's a bomb attached to an altimeter, 941 01:17:03,610 --> 01:17:06,140 and it looks to me as if we go below 3,000 feet 942 01:17:06,220 --> 01:17:08,810 that it's-it's gonna blow. 943 01:17:09,290 --> 01:17:10,810 They teach you how to disarm those things 944 01:17:10,890 --> 01:17:12,410 in flight attendant school? 945 01:17:12,490 --> 01:17:14,790 Well, they did, actually. I was sick that day. 946 01:17:14,860 --> 01:17:16,380 Why can't we just toss it out, 947 01:17:16,460 --> 01:17:18,190 I mean, toss it out of the plane? 948 01:17:18,260 --> 01:17:21,750 Is that... is that poss... I mean, what do you think? 949 01:17:21,830 --> 01:17:24,820 Well, in theory it could work. 950 01:17:24,900 --> 01:17:27,230 If I get the plane below 8,000 feet, 951 01:17:27,300 --> 01:17:28,570 depressurize the cabin, 952 01:17:28,640 --> 01:17:30,870 you go down below, open the rear cargo door, 953 01:17:30,940 --> 01:17:33,170 throw the... it out. 954 01:17:33,240 --> 01:17:35,580 By the time we hit 3,000 feet, the bomb will be triggered, 955 01:17:35,650 --> 01:17:36,910 we'll be miles away. 956 01:17:36,980 --> 01:17:38,710 Can we fly with the door open? 957 01:17:38,780 --> 01:17:41,310 Well, technically, you can land a plane with the door open so... 958 01:17:41,390 --> 01:17:44,150 Well, I don't think we should let the passengers know, though. 959 01:17:44,220 --> 01:17:45,750 They've been through a lot of trauma already. 960 01:17:45,820 --> 01:17:48,920 That's OK, I'll just, I'll tell them I have to depressurize the plane 961 01:17:48,990 --> 01:17:51,120 as a safety precaution before we land because of the explosion. 962 01:17:51,190 --> 01:17:54,320 How are we gonna get a bomb down through the passenger cabin 963 01:17:54,400 --> 01:17:56,990 without anybody knowing it? 964 01:17:57,070 --> 01:17:58,730 I can take care of that. 965 01:18:30,700 --> 01:18:33,000 Ladies and gentlemen, as a safety precaution, 966 01:18:33,070 --> 01:18:35,600 we'll be depressurizing the plane during our descent, 967 01:18:35,670 --> 01:18:38,300 so please, fasten your seatbelts. 968 01:18:43,280 --> 01:18:44,580 Be right back. 969 01:18:49,490 --> 01:18:51,040 Cheer up, Mr. Turner. 970 01:18:51,120 --> 01:18:52,850 You're a part of something that's on the verge 971 01:18:52,920 --> 01:18:57,220 of changing the world. 972 01:18:57,290 --> 01:18:59,390 Don't forget that. 973 01:19:15,710 --> 01:19:17,540 Hey, hey, hey. 974 01:19:17,610 --> 01:19:19,380 Listen, this chip. 975 01:19:19,450 --> 01:19:22,680 It's not a good thing for the world like he says. 976 01:19:22,750 --> 01:19:24,980 I can feel it. 977 01:19:25,060 --> 01:19:27,620 This doesn't feel like God's work. 978 01:19:27,690 --> 01:19:31,180 It feels like something else. 979 01:19:31,260 --> 01:19:34,390 What do you mean? 980 01:19:34,460 --> 01:19:39,270 I know this sounds crazy, but... the chip... 981 01:19:39,340 --> 01:19:41,830 it's in the Bible. 982 01:19:41,910 --> 01:19:44,600 It's the Mark of the Beast. 983 01:20:02,790 --> 01:20:04,950 Alright, Ted, we're in now. 984 01:20:07,460 --> 01:20:09,190 We gotta get this thing out of here 985 01:20:09,270 --> 01:20:10,560 before we hit 3,000 feet. 986 01:20:10,630 --> 01:20:12,660 OK. I'm gonna open the door. 987 01:20:12,740 --> 01:20:14,230 Go ahead and open it up. 988 01:20:14,300 --> 01:20:15,600 Hold on! 989 01:20:20,580 --> 01:20:22,010 Hold on! 990 01:20:27,880 --> 01:20:30,410 You two make a good team. 991 01:20:30,490 --> 01:20:32,980 OK, Ted, the bomb is gone. 992 01:20:33,060 --> 01:20:35,020 We're all clear. 993 01:20:38,700 --> 01:20:40,660 What are you doing? 994 01:20:41,870 --> 01:20:43,230 I'm done. 995 01:20:43,300 --> 01:20:45,630 I don't wanna be a part of any of this any more. 996 01:20:45,700 --> 01:20:47,170 Doesn't matter what you want. 997 01:20:47,240 --> 01:20:49,140 I've got a job to do 998 01:20:49,210 --> 01:20:53,540 and that's to deliver you, as planned, to the G20 Summit. 999 01:20:53,610 --> 01:20:55,580 I'm afraid I can't do that. 1000 01:20:58,050 --> 01:21:01,540 You don't have a choice, pal. 1001 01:21:01,620 --> 01:21:03,710 You're not gonna shoot me. 1002 01:21:03,790 --> 01:21:07,220 You need me and you need the chip. 1003 01:21:07,290 --> 01:21:08,760 You're right. 1004 01:21:08,830 --> 01:21:11,230 I do need ya. 1005 01:21:11,290 --> 01:21:13,960 But I don't need her. 1006 01:21:14,030 --> 01:21:16,400 You make one false move, I will shoot her. 1007 01:21:16,470 --> 01:21:18,160 Got it? 1008 01:21:18,240 --> 01:21:20,830 Throw the chutes out, both of them. 1009 01:21:20,900 --> 01:21:23,000 That one, too. 1010 01:21:26,040 --> 01:21:29,480 I don't want you to get any crazy ideas about jumping. 1011 01:21:33,120 --> 01:21:34,380 Oh! 1012 01:22:29,110 --> 01:22:30,400 Let him go! 1013 01:22:33,710 --> 01:22:36,510 Let him go, now! 1014 01:23:24,430 --> 01:23:25,950 It's OK. 1015 01:23:26,030 --> 01:23:27,960 We're OK. 1016 01:23:38,340 --> 01:23:40,740 Where do you think you're gonna go? 1017 01:23:40,810 --> 01:23:43,010 My guys are waiting on the ground, 1018 01:23:43,080 --> 01:23:44,840 at the airport, on the ramp. 1019 01:23:44,910 --> 01:23:47,350 You'll never make it off this plane. 1020 01:23:47,420 --> 01:23:49,610 I've already delivered you. 1021 01:23:49,690 --> 01:23:51,280 You're just too dumb to realize it. 1022 01:23:51,350 --> 01:23:55,120 Yeah? You're the one who's all trussed up 1023 01:23:55,190 --> 01:23:57,720 like a pig on a spit. 1024 01:23:57,790 --> 01:23:59,760 How you gonna explain to your boss how that happened 1025 01:23:59,830 --> 01:24:02,630 to a smart guy like you, huh? 1026 01:24:02,700 --> 01:24:04,100 Go ahead, jump. 1027 01:24:04,170 --> 01:24:05,630 You're chipped. 1028 01:24:05,700 --> 01:24:07,000 I'll find you. 1029 01:24:10,540 --> 01:24:15,030 But if you jump, know this: 1030 01:24:15,110 --> 01:24:18,480 She goes to prison for the rest of her life. 1031 01:24:18,550 --> 01:24:22,920 She'll be arrested as soon as we land. 1032 01:24:22,990 --> 01:24:24,980 Aiding and abetting a fugitive, 1033 01:24:25,060 --> 01:24:27,920 interfering with a federal officer, 1034 01:24:27,990 --> 01:24:31,590 theft of government property, conspiracy. 1035 01:24:31,660 --> 01:24:36,690 She'll spend the rest of her life in prison. 1036 01:24:36,770 --> 01:24:38,730 But if you stay... 1037 01:24:40,300 --> 01:24:42,270 we're all heros. 1038 01:24:44,370 --> 01:24:46,340 We'll be rich. 1039 01:24:48,040 --> 01:24:52,540 What happened up here, all those people disappearing, 1040 01:24:52,620 --> 01:24:55,210 if that was the Rapture, 1041 01:24:55,290 --> 01:24:57,750 then this chip has a whole new meaning 1042 01:24:57,820 --> 01:25:02,850 and I'm not gonna let it fall into the wrong hands. 1043 01:25:02,930 --> 01:25:04,550 I'm out of here. 1044 01:25:06,630 --> 01:25:09,830 I'm going with you! 1045 01:25:09,900 --> 01:25:12,160 How romantic. 1046 01:25:12,240 --> 01:25:16,370 You've got one parachute, there's two of ya. 1047 01:25:16,440 --> 01:25:18,930 You jump out there, you'll both die. 1048 01:25:19,010 --> 01:25:23,100 Tell the captain we're getting off early. 1049 01:25:23,180 --> 01:25:27,580 Ted, you're gonna have to land this thing with the door open. 1050 01:25:27,650 --> 01:25:29,710 We're getting off early. 1051 01:25:34,960 --> 01:25:38,120 I will find you, Mr. Turner. 1052 01:25:38,190 --> 01:25:39,820 No matter where you run, 1053 01:25:39,900 --> 01:25:44,330 I will find you and I will bring you back. 1054 01:25:45,570 --> 01:25:49,230 You know what? You were right. 1055 01:25:49,310 --> 01:25:54,240 We do make a good team. 1056 01:25:54,310 --> 01:25:56,110 Ready? 1057 01:26:32,980 --> 01:26:35,580 You lost him, didn't you? 1058 01:26:45,200 --> 01:26:47,320 Global confusion is unfolding at this hour 1059 01:26:47,400 --> 01:26:49,460 as reports are flooding in from around the world. 1060 01:26:49,530 --> 01:26:51,900 Tens of thousands of people are missing, 1061 01:26:51,970 --> 01:26:54,700 many of them are children and without explanation. 1062 01:26:54,770 --> 01:26:57,970 Adding to the chaos, a rash of extreme natural disasters 1063 01:26:58,040 --> 01:27:00,200 has blanketed areas around the world. 1064 01:27:00,280 --> 01:27:02,680 Reports of tsunamis, earthquakes, violent storms 1065 01:27:02,750 --> 01:27:04,270 struck every continent. 1066 01:27:04,350 --> 01:27:07,320 Government and scientists have offered no concrete answers, 1067 01:27:07,380 --> 01:27:09,650 and officials are racing to calm public fears 1068 01:27:09,720 --> 01:27:12,150 in an attempt to avoid widespread panic. 1069 01:27:14,120 --> 01:27:15,990 - Yes? - Tell me about this chip. 1070 01:27:16,060 --> 01:27:20,290 The Avanti chip is the solution along with finding the leader, 1071 01:27:20,360 --> 01:27:22,700 someone who understands technology, 1072 01:27:22,770 --> 01:27:24,030 world economics, 1073 01:27:24,100 --> 01:27:27,660 as well as social and spiritual ramifications. 1074 01:27:27,740 --> 01:27:29,260 I've spoken to my advisors. 1075 01:27:29,340 --> 01:27:31,400 They tell me you know a lot about it. 1076 01:27:31,470 --> 01:27:33,240 Well, yes, I do. 1077 01:27:33,310 --> 01:27:34,830 And if you think I can help, please... 1078 01:27:34,910 --> 01:27:36,440 We need you in Berlin. 1079 01:27:36,510 --> 01:27:39,310 - I understand. - Now. 1080 01:27:39,380 --> 01:27:42,480 I'll leave immediately. 1081 01:27:42,550 --> 01:27:44,210 See you soon. 1082 01:27:49,260 --> 01:27:52,920 "The dragon stood on the shore of the sea. " 1083 01:27:57,300 --> 01:27:59,930 It has begun. 1084 01:28:17,150 --> 01:28:21,890 Why didn't you kill him? 1085 01:28:21,960 --> 01:28:27,560 'Cause of what my brother said to me about having a purpose. 1086 01:28:27,630 --> 01:28:32,230 That moment when I held his life in my hands, 1087 01:28:32,300 --> 01:28:37,600 it all made sense to me. 1088 01:28:37,670 --> 01:28:40,340 Don't worry, it's gonna be OK. 1089 01:28:40,410 --> 01:28:43,380 Looks like we're right over the city. 1090 01:28:45,320 --> 01:28:49,270 Look! It's the end of the world! 1091 01:28:51,350 --> 01:28:54,020 My brother would have said... 1092 01:28:54,090 --> 01:28:57,920 it's a new beginning. 1093 01:28:57,990 --> 01:29:01,260 My brother would have said... 1094 01:29:01,330 --> 01:29:03,530 have faith. 78226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.