Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,220 --> 00:00:56,410
This chip is going to change everything.
2
00:00:59,550 --> 00:01:00,820
Come in, Two.
3
00:01:00,890 --> 00:01:02,150
What is it, Blue One?
4
00:01:02,220 --> 00:01:04,350
We got everything under control here
5
00:01:04,430 --> 00:01:06,550
but I do want to go on the record to say
6
00:01:06,630 --> 00:01:08,430
that I never liked it, not one bit.
7
00:01:08,500 --> 00:01:09,760
You've got your orders.
8
00:01:09,830 --> 00:01:12,460
Do your job and we'll be fine.
9
00:01:13,900 --> 00:01:15,930
Yeah, right.
10
00:01:24,210 --> 00:01:26,340
In 60 seconds his heart rate will be high enough,
11
00:01:26,410 --> 00:01:28,040
then we can begin.
12
00:01:43,630 --> 00:01:44,890
Blue One, what's going on?
13
00:01:44,970 --> 00:01:46,490
We got company, Blue Team, east side.
14
00:01:51,970 --> 00:01:53,670
I need more time to implant the chip.
15
00:01:55,640 --> 00:01:57,870
I don't care. Do something!
16
00:01:57,950 --> 00:01:59,310
Can't you see we're under attack here?
17
00:02:26,940 --> 00:02:29,200
Do it now. If they get the chip it's all over.
18
00:02:29,880 --> 00:02:31,140
Blue One.
19
00:02:37,920 --> 00:02:39,220
Protect the chip...
20
00:03:09,320 --> 00:03:10,610
You OK?
21
00:03:11,490 --> 00:03:12,780
You OK?
22
00:03:12,850 --> 00:03:15,350
You're our only hope.
23
00:03:39,610 --> 00:03:41,610
Share prices continue to tumble.
24
00:03:41,630 --> 00:03:44,030
Lehman Brothers was forced to
declare itself bankrupt...
25
00:03:44,050 --> 00:03:47,550
I think what we see, in
society, today, is a result
26
00:03:47,620 --> 00:03:50,650
of Christians being apathetic and complacent.
27
00:03:50,670 --> 00:03:54,470
- ...largest single point drop.
- Many are selling everything, even at a loss,
28
00:03:54,500 --> 00:03:56,050
just to get out of the market.
29
00:03:56,070 --> 00:03:59,470
Many, put high on their list, but
feels the Christian faith, now are
30
00:03:59,470 --> 00:04:01,870
losing ground in America.
31
00:04:01,890 --> 00:04:04,290
Looting is collapsing under the pressure,
32
00:04:04,310 --> 00:04:06,330
leading only to chaos and confusion.
33
00:04:06,350 --> 00:04:08,450
And the uncoordinated moves, by European leaders,
34
00:04:08,540 --> 00:04:10,140
has added uncertainty.
35
00:04:10,160 --> 00:04:12,760
Demonstrators are angry about
the government's handling
36
00:04:12,850 --> 00:04:16,210
of the country's economic crisis
and soaring unemployment.
37
00:04:16,230 --> 00:04:18,630
The percentage of people, who
call themselves Christians,
38
00:04:18,650 --> 00:04:21,550
has dropped by 10%, in a generation.
39
00:04:21,570 --> 00:04:23,419
... Exchange dropped more than a heart-stopping
40
00:04:23,420 --> 00:04:25,020
thousand points in early trading.
41
00:04:25,090 --> 00:04:26,360
Its biggest drop ever.
42
00:04:26,380 --> 00:04:28,780
The Prime Minister is now
facing a motion of censure
43
00:04:28,830 --> 00:04:30,560
in the parliament from the opposition,
44
00:04:30,630 --> 00:04:33,600
which claims soldiers used excessive force.
45
00:04:33,620 --> 00:04:35,820
Many Christians believe it's the wake-up call.
46
00:04:35,900 --> 00:04:39,400
Hundreds gather to pray for
America and the faith.
47
00:04:39,420 --> 00:04:42,520
Huge vicious battles were
breaking out, across the city.
48
00:04:42,540 --> 00:04:45,140
Around the world, stock markets continue
49
00:04:45,150 --> 00:04:46,580
their terrifying plunge.
50
00:04:46,600 --> 00:04:49,600
More violence remains a distinct possibility.
51
00:04:49,620 --> 00:04:51,519
The economic woes, of America
52
00:04:51,520 --> 00:04:55,920
and the economic woes of many
other economies in the world,
53
00:04:55,990 --> 00:05:00,320
the great push is going to be
toward a global, one-world...
54
00:05:00,340 --> 00:05:02,340
Thanks to a microchip under your skin.
55
00:05:02,630 --> 00:05:03,890
It's all there.
56
00:05:03,970 --> 00:05:08,330
Science fiction 20 years ago,
but a biometric reality, today.
57
00:05:08,350 --> 00:05:11,050
The Avanti Corporation
announced today, it has begun
58
00:05:11,110 --> 00:05:13,770
testing its first human implant.
59
00:05:13,790 --> 00:05:17,590
Just announced, this week, that
he wants to see a new financial
60
00:05:17,610 --> 00:05:20,450
condition in the world... and he also says,
61
00:05:20,520 --> 00:05:24,470
"I want to see a one-world government
62
00:05:24,550 --> 00:05:27,210
led by a one-world leader."
63
00:06:57,750 --> 00:06:59,680
It wasn't what you thought it was gonna be.
64
00:06:59,750 --> 00:07:01,010
OK, so you're dying.
65
00:07:01,080 --> 00:07:04,450
I mean, at least you're done with it, you know?
66
00:07:04,520 --> 00:07:06,350
Yeah, but that's not what it's about, though.
67
00:07:06,420 --> 00:07:07,680
Well, what is?
68
00:07:07,760 --> 00:07:10,780
I mean, you served your country,
and honorably, I might add.
69
00:07:10,860 --> 00:07:15,690
I took a bullet and I got a little...
purple heart.
70
00:07:15,760 --> 00:07:17,060
For God and country?
71
00:07:19,130 --> 00:07:22,460
Well, I'll tell you one thing, I didn't
see a whole lot of God over there.
72
00:07:22,740 --> 00:07:26,170
And don't talk to me about the
Lord works in mysterious ways.
73
00:07:26,240 --> 00:07:29,000
I don't wanna hear that.
74
00:07:29,080 --> 00:07:32,340
You know everybody has their
own purpose in life, Chad,
75
00:07:32,410 --> 00:07:34,880
and everything happens for a reason.
76
00:07:34,950 --> 00:07:37,010
It's all part of the big picture, man.
77
00:07:37,080 --> 00:07:39,950
What big picture?
78
00:07:40,020 --> 00:07:44,120
When He reveals it, then we'll know.
79
00:07:44,190 --> 00:07:48,630
Little brother, you got your
God and you got your religion
80
00:07:48,700 --> 00:07:52,890
and I respect that, I really do,
but that's not the real world.
81
00:08:13,490 --> 00:08:17,080
Welcome back.
82
00:08:17,160 --> 00:08:18,850
Name's Cooper.
83
00:08:18,930 --> 00:08:20,480
I work for Avanti,
84
00:08:20,560 --> 00:08:23,930
the company that hired your
team to run security for us.
85
00:08:24,000 --> 00:08:25,990
What happened? I'm still a little bit foggy.
86
00:08:26,070 --> 00:08:30,370
What happened is you just
became a very valuable man.
87
00:08:30,440 --> 00:08:32,740
So, what am I, Superman now?
88
00:08:32,810 --> 00:08:34,070
Sort of.
89
00:08:34,140 --> 00:08:36,370
It wasn't supposed to happen
this way, Mr. Turner,
90
00:08:36,440 --> 00:08:38,000
but it did.
91
00:08:38,080 --> 00:08:40,170
Because of that, you're able to earn in one job
92
00:08:40,250 --> 00:08:43,950
what might take your entire career.
93
00:08:44,920 --> 00:08:48,180
OK, I'm listening.
94
00:08:48,260 --> 00:08:51,250
The G20 Summit happens in Berlin next week.
95
00:08:51,330 --> 00:08:54,160
I need that chip to arrive there safely.
96
00:08:54,230 --> 00:08:56,130
So you need to get me there safely.
97
00:08:56,200 --> 00:09:01,030
You and that chip are connected, forever linked.
98
00:09:01,100 --> 00:09:02,870
So what's the plan?
99
00:09:02,940 --> 00:09:05,840
Commercial flight in 2 days.
100
00:09:05,910 --> 00:09:08,880
We hide in plain sight.
101
00:09:18,390 --> 00:09:20,910
This is the most authoritative accounting to date
102
00:09:20,990 --> 00:09:24,050
of Lehman's collapse, and pretty much of any firm
103
00:09:24,130 --> 00:09:25,620
that experienced the trauma...
104
00:09:25,690 --> 00:09:28,130
This way Mr. Pike.
105
00:09:28,200 --> 00:09:30,390
What were the biggest surprises to you?
106
00:09:43,540 --> 00:09:45,310
I am the way...
107
00:09:45,380 --> 00:09:49,150
And the truth and the life.
108
00:09:49,220 --> 00:09:52,950
Do you know how many languages are spoken today?
109
00:09:55,920 --> 00:10:00,330
No, but I'm sure you're about to enlighten me.
110
00:10:00,390 --> 00:10:06,090
There used to be one: grunting and hand signals.
111
00:10:06,170 --> 00:10:09,100
Primitive, but it worked.
112
00:10:09,170 --> 00:10:11,160
Now there's over a hundred,
113
00:10:11,240 --> 00:10:16,840
hundred different ways to say the same thing.
114
00:10:16,910 --> 00:10:19,180
Does it make any sense to you?
115
00:10:19,250 --> 00:10:21,270
Change is the nature of life.
116
00:10:21,350 --> 00:10:22,680
Mankind will always do what it needs
117
00:10:22,750 --> 00:10:25,120
to ensure its own survival.
118
00:10:25,190 --> 00:10:27,350
But that's just it.
119
00:10:27,420 --> 00:10:30,550
It's not working.
120
00:10:30,630 --> 00:10:33,030
It's falling apart.
121
00:10:33,090 --> 00:10:37,760
Too many nations, too many
currencies, too much fighting
122
00:10:37,830 --> 00:10:40,390
and too much sickness.
123
00:10:40,470 --> 00:10:42,700
Masses are beginning to rally against hunger,
124
00:10:42,770 --> 00:10:46,430
unemployment, and poverty.
125
00:10:46,510 --> 00:10:51,670
Everything is out of balance.
Something has to change.
126
00:10:51,750 --> 00:10:54,440
The world is in chaos, or
religiously they'll see it as
127
00:10:54,520 --> 00:10:59,040
the end of the world and other
gibberish, like the Rapture.
128
00:10:59,120 --> 00:11:04,650
Obviously, the world is in
desperate need of a savior
129
00:11:04,730 --> 00:11:07,630
and I have the answer.
130
00:11:07,700 --> 00:11:12,390
I intend to be that savior.
131
00:11:12,470 --> 00:11:15,990
I have no interest in your
politics, or your opinion.
132
00:11:16,070 --> 00:11:18,400
The only thing that concerns me
is that I successfully complete
133
00:11:18,470 --> 00:11:21,440
the job you pay me to do.
134
00:11:21,510 --> 00:11:25,500
So what is it you need from me?
135
00:11:25,580 --> 00:11:30,070
A new technology has emerged,
a microchip designed
136
00:11:30,150 --> 00:11:32,640
by the Avanti Corporation.
137
00:11:32,720 --> 00:11:34,450
I offered to buy it.
138
00:11:34,520 --> 00:11:36,350
They refused.
139
00:11:36,420 --> 00:11:41,020
It's being transported, by
plane, from Bangkok, to Berlin.
140
00:11:41,100 --> 00:11:44,590
I want you to bring it to me.
141
00:11:44,670 --> 00:11:46,260
You know my price.
142
00:11:46,330 --> 00:11:48,600
I want 50% up front.
143
00:11:48,670 --> 00:11:54,200
And I'm gonna need 500,000
euros for operating costs.
144
00:11:54,280 --> 00:11:56,770
All taken care of.
145
00:11:59,980 --> 00:12:01,680
Here's your mark.
146
00:12:11,190 --> 00:12:13,320
I'll be in touch.
147
00:12:42,420 --> 00:12:44,220
Sir? Sir?
148
00:12:44,290 --> 00:12:46,760
We need to scan you.
149
00:12:54,900 --> 00:12:57,370
Flight 11 now boarding at gate 5.
150
00:13:03,710 --> 00:13:06,680
Thanks, Dao. See you on board.
151
00:13:06,750 --> 00:13:09,440
Good evening, nice to see you again, Mr. Turner.
152
00:13:09,520 --> 00:13:12,980
Oh, hey, Dao. How've you been?
153
00:13:13,050 --> 00:13:14,320
It's good to see you, too.
154
00:13:14,390 --> 00:13:16,550
Are you gonna see your father?
155
00:13:16,620 --> 00:13:20,290
No, actually I'm just here doing some business.
156
00:13:23,260 --> 00:13:25,460
OK, sir, you're clear.
157
00:13:31,270 --> 00:13:34,670
So you, uh, you gonna be first class, right?
158
00:13:34,740 --> 00:13:36,230
Dao.
159
00:13:37,240 --> 00:13:40,940
I think I have to go now, so
I'm gonna see you on board.
160
00:13:43,050 --> 00:13:45,520
Flight 11 now boarding at gate 5.
161
00:13:46,490 --> 00:13:48,420
He's cute, Dao. Who's that?
162
00:14:09,440 --> 00:14:12,110
Welcome aboard Flight 417, ladies and gentlemen.
163
00:14:12,180 --> 00:14:13,700
We'll be flying at 30,000 feet
164
00:14:13,780 --> 00:14:16,910
and it will take roughly
12 hours to get to Berlin.
165
00:14:16,980 --> 00:14:18,420
We hope you'll enjoy the flight.
166
00:14:18,490 --> 00:14:21,110
Thank you for flying Transpacific Airways.
167
00:14:21,490 --> 00:14:22,750
What would you like to drink?
168
00:14:22,820 --> 00:14:24,290
Nothing for me, thanks.
169
00:14:30,460 --> 00:14:32,430
And for you, Mr. Turner?
170
00:14:33,970 --> 00:14:35,730
- Pineapple juice, thank you.
- OK.
171
00:14:40,540 --> 00:14:42,270
What can I get you to drink, sir?
172
00:14:42,340 --> 00:14:43,610
Oh, yes, coffee please.
173
00:14:43,680 --> 00:14:44,940
Coffee.
174
00:15:08,240 --> 00:15:09,960
Hey, where's Jen?
175
00:15:10,040 --> 00:15:12,340
Oh wow, nice to see you too, Ted.
176
00:15:12,410 --> 00:15:14,530
You're gonna have to cut him
some slack tonight, darling.
177
00:15:14,610 --> 00:15:16,800
Why? No!
178
00:15:16,880 --> 00:15:18,170
Show her, Ted.
179
00:15:18,580 --> 00:15:21,980
Here it is.
180
00:15:22,050 --> 00:15:24,520
Wow, that is beautiful.
181
00:15:24,590 --> 00:15:25,980
Where? When?
182
00:15:26,050 --> 00:15:27,580
Details, details.
183
00:15:27,660 --> 00:15:29,780
Well, you're not gonna do it
during drink service, I hope.
184
00:15:29,860 --> 00:15:32,330
No. No, no.
185
00:15:32,390 --> 00:15:36,690
Well, I thought I would take
her for a moonlight stroll,
186
00:15:36,760 --> 00:15:39,100
ending up at that bridge, you
know the one that she loves
187
00:15:39,170 --> 00:15:40,500
in East Berlin?
188
00:15:40,570 --> 00:15:42,000
Sounds perfect.
189
00:15:42,070 --> 00:15:43,930
Yeah? I hope so.
190
00:15:44,000 --> 00:15:45,870
Why can't I meet someone decent here.
191
00:15:45,940 --> 00:15:48,000
Hey, I introduced you two first.
192
00:15:48,080 --> 00:15:51,440
- That is true.
- True, lost your chance.
193
00:15:51,510 --> 00:15:52,770
- Congratulations.
- Thank you.
194
00:15:52,850 --> 00:15:54,710
OK, I'm out of here, boys.
195
00:15:54,780 --> 00:15:56,880
Remember, mum's the word.
196
00:16:07,700 --> 00:16:09,530
Hey there, Dao, how are you?
197
00:16:09,600 --> 00:16:11,890
Hello again, Mr. Turner.
198
00:16:11,970 --> 00:16:13,230
Same thing as last time?
199
00:16:13,300 --> 00:16:14,600
Please.
200
00:16:15,040 --> 00:16:16,700
Long flight, huh?
201
00:16:16,770 --> 00:16:18,070
Thank you.
202
00:16:33,490 --> 00:16:37,580
So, how long ago did he die?
203
00:16:37,660 --> 00:16:41,490
It's been years now.
204
00:16:41,560 --> 00:16:44,260
Time really doesn't make a
difference though, does it?
205
00:16:46,500 --> 00:16:48,300
Excuse me.
206
00:16:59,010 --> 00:17:00,280
You still serving?
207
00:17:00,350 --> 00:17:01,870
Yes, what can I get you?
208
00:17:01,950 --> 00:17:03,250
What do you got?
209
00:17:04,250 --> 00:17:05,620
Pineapple juice.
210
00:17:05,690 --> 00:17:06,950
Ooh, yummy. That sounds good.
211
00:17:07,020 --> 00:17:08,280
I'll have what he's having.
212
00:17:08,360 --> 00:17:09,650
Sure.
213
00:17:13,330 --> 00:17:18,390
So, you and your buddy over
there take this route often?
214
00:17:18,470 --> 00:17:20,090
My buddy?
215
00:17:20,170 --> 00:17:21,460
- Yeah.
- Excuse me.
216
00:17:21,700 --> 00:17:23,030
I don't know what you're talking about.
217
00:17:23,100 --> 00:17:24,370
Sure you do.
218
00:17:24,440 --> 00:17:26,500
Guy over there, sitting right behind you.
219
00:17:43,520 --> 00:17:45,320
You like her, don't you?
220
00:17:45,390 --> 00:17:46,650
Who?
221
00:17:46,730 --> 00:17:48,250
Her. Day-O.
222
00:17:48,330 --> 00:17:49,690
It's Dao.
223
00:17:49,760 --> 00:17:51,060
Oh.
224
00:18:00,140 --> 00:18:01,700
That way.
225
00:18:04,140 --> 00:18:05,480
I'm Jodi, by the way.
226
00:18:05,550 --> 00:18:07,640
Chad.
227
00:18:07,710 --> 00:18:11,080
So you guys are with Avanti, aren't you?
228
00:18:11,150 --> 00:18:13,140
You and your buddy over there
that keeps looking over,
229
00:18:13,220 --> 00:18:15,190
the one you're not with?
230
00:18:16,990 --> 00:18:21,260
It's my job to know when
people are hiding something.
231
00:18:21,330 --> 00:18:24,350
I'm guessing you're what, security?
232
00:18:24,430 --> 00:18:26,460
What are you, a detective?
233
00:18:26,530 --> 00:18:27,830
Journalist.
234
00:18:27,900 --> 00:18:30,370
Ha, I should have known.
235
00:18:33,670 --> 00:18:34,970
There.
236
00:18:47,790 --> 00:18:49,090
We're in.
237
00:18:49,290 --> 00:18:50,590
Good.
238
00:18:50,820 --> 00:18:52,120
You got 5 minutes.
239
00:18:53,360 --> 00:18:56,960
So you want to know how I know
you're with Avanti, Chad?
240
00:18:57,030 --> 00:18:59,120
I'm just dying, Jodi.
241
00:18:59,200 --> 00:19:00,860
Your buddy's watch.
242
00:19:00,930 --> 00:19:03,660
Last year Avanti's top 20 executives were awarded
243
00:19:03,740 --> 00:19:08,000
an $80,000 Patek Philippe watch,
and your buddy over there,
244
00:19:08,080 --> 00:19:10,270
he's wearing one.
245
00:19:11,580 --> 00:19:15,710
Hmm, all that really proves is
that you need to get yourself
246
00:19:15,780 --> 00:19:18,950
a hobby or maybe... maybe a boyfriend?
247
00:19:19,020 --> 00:19:21,180
Both true facts, but far from the point.
248
00:19:21,260 --> 00:19:23,420
The point is I know that the G20 Summit
249
00:19:23,490 --> 00:19:26,120
is next week in Berlin, and I know that Avanti
250
00:19:26,190 --> 00:19:28,350
is supposed to make some kind
of big announcement there.
251
00:19:28,430 --> 00:19:32,870
So I'm willing to bet that
that is where you are going.
252
00:19:43,180 --> 00:19:44,580
Radios.
253
00:19:48,150 --> 00:19:49,450
Hurry, up, Jiri.
254
00:20:02,700 --> 00:20:05,720
So Cap, where did you get engaged?
255
00:20:05,800 --> 00:20:09,570
It was after a single's volleyball game
256
00:20:09,640 --> 00:20:14,100
and we were in the back of a Volkswagen Bug.
257
00:20:14,170 --> 00:20:15,510
- No way.
- Yeah.
258
00:20:15,580 --> 00:20:17,010
That's not very romantic.
259
00:20:17,080 --> 00:20:19,740
No, I'm not very good at that.
260
00:20:21,480 --> 00:20:24,750
You know Jen's a Christian.
261
00:20:24,820 --> 00:20:26,080
Yeah, of course.
262
00:20:26,150 --> 00:20:28,180
How are you gonna handle that?
263
00:20:28,260 --> 00:20:29,520
Yeah, I know.
264
00:20:29,590 --> 00:20:33,690
I guess we just, you know, we
don't really talk about it.
265
00:20:33,760 --> 00:20:35,190
You should talk about it.
266
00:20:35,260 --> 00:20:36,850
You think so?
267
00:20:36,930 --> 00:20:38,230
I do.
268
00:20:38,700 --> 00:20:40,000
Hmm.
269
00:20:40,600 --> 00:20:42,570
I'm gonna get a coffee.
270
00:20:44,440 --> 00:20:45,910
Give her a kiss for me.
271
00:20:45,970 --> 00:20:47,910
- I will.
- And get me a ginger ale.
272
00:20:47,980 --> 00:20:49,270
OK.
273
00:20:59,590 --> 00:21:01,320
Don't you see what's happening?
274
00:21:01,390 --> 00:21:03,790
This Summit is just a smokescreen
275
00:21:03,860 --> 00:21:05,760
for what's really going on.
276
00:21:05,830 --> 00:21:10,350
Alright Jodi, why don't you
tell me what's really going on.
277
00:21:10,430 --> 00:21:12,190
Our financial system is collapsing
278
00:21:12,270 --> 00:21:15,260
into a global power-grab by the wealthy bankers,
279
00:21:15,340 --> 00:21:17,860
the politicians, and big business.
280
00:21:17,940 --> 00:21:20,810
Think European Union, only much bigger.
281
00:21:20,870 --> 00:21:23,640
The entire world under a single currency,
282
00:21:23,710 --> 00:21:29,010
a single bank, and eventually, a single leader.
283
00:21:30,650 --> 00:21:33,380
Are we talking about Satan?
284
00:21:44,130 --> 00:21:45,430
Here, go back up.
285
00:21:47,270 --> 00:21:49,430
So you have read the Bible.
286
00:21:49,500 --> 00:21:50,770
Yeah.
287
00:21:50,840 --> 00:21:52,570
Then you know how this lays out.
288
00:21:52,640 --> 00:21:54,110
You gotta admit, this looks a lot
289
00:21:54,170 --> 00:21:56,510
like the beginning of the
end; it looks a lot like
290
00:21:56,580 --> 00:21:58,540
the Tribulation.
291
00:21:58,610 --> 00:22:03,070
Look, to me, it's just another book.
292
00:22:03,150 --> 00:22:05,180
How can you say that?
293
00:22:05,250 --> 00:22:10,490
Because I live in reality.
294
00:22:10,560 --> 00:22:11,850
Excuse me.
295
00:22:18,170 --> 00:22:19,930
Hurry up! Hurry up!
296
00:22:38,050 --> 00:22:39,450
Oh, hi, Ted.
297
00:22:39,520 --> 00:22:41,280
Are you lost? Cockpit's that way.
298
00:22:41,360 --> 00:22:42,620
No, actually, I was just...
299
00:22:42,690 --> 00:22:44,820
Dao, do you know where I
can get any more of the...
300
00:22:44,890 --> 00:22:46,150
Oh, hi!
301
00:22:46,230 --> 00:22:47,520
Hi.
302
00:22:47,730 --> 00:22:50,090
OK, I'm out of here.
303
00:22:57,240 --> 00:22:59,260
Well, hurry up.
304
00:22:59,340 --> 00:23:01,330
We're behind schedule.
305
00:23:05,850 --> 00:23:07,250
I've reached the avionics.
306
00:23:07,310 --> 00:23:08,580
I'm going in.
307
00:23:25,700 --> 00:23:27,670
- Your newspaper.
- Well, thank you, sir.
308
00:23:45,350 --> 00:23:47,050
Excuse me, would you like something to drink?
309
00:23:47,120 --> 00:23:48,920
- Coffee, please.
- OK.
310
00:23:58,570 --> 00:24:03,000
What happened is you just
became a very valuable man.
311
00:24:05,440 --> 00:24:08,170
I know that the G20 Summit
is next week in Berlin,
312
00:24:08,240 --> 00:24:09,770
and I know that Avanti's supposed to make
313
00:24:09,840 --> 00:24:12,180
some kind of big announcement there, so...
314
00:24:25,130 --> 00:24:27,390
Alright, you two, who's flying the plane
315
00:24:27,460 --> 00:24:30,120
and who's tending to the passengers?
316
00:24:33,000 --> 00:24:36,700
No, he didn't!
317
00:24:36,770 --> 00:24:38,760
Isn't it beautiful?
318
00:24:38,840 --> 00:24:40,140
Oh!
319
00:24:42,510 --> 00:24:44,940
What? I couldn't wait. What do you want from me?
320
00:24:45,010 --> 00:24:46,740
It was burning a hole in my pocket.
321
00:24:46,810 --> 00:24:48,250
It's absolutely gorgeous.
322
00:24:48,320 --> 00:24:50,040
- Thank you.
- Congratulations, guys.
323
00:24:52,690 --> 00:24:54,920
Ladies and gentlemen, I have
an announcement to make.
324
00:24:54,990 --> 00:24:56,290
No, no, don't!
325
00:24:58,060 --> 00:25:00,960
We are currently cruising at 34,000 feet
326
00:25:01,030 --> 00:25:03,930
and flight time is approximately...
327
00:26:03,160 --> 00:26:04,590
Altimeter set.
328
00:26:04,660 --> 00:26:06,420
Alright.
329
00:26:06,490 --> 00:26:08,320
Just wait for my signal.
330
00:26:10,230 --> 00:26:12,290
- Oh, excuse me.
- No problem.
331
00:26:14,770 --> 00:26:17,500
I just got engaged.
332
00:26:17,570 --> 00:26:18,830
Yes, congratulations.
333
00:26:18,910 --> 00:26:22,310
Thanks, I'd give you a cigar
but it's a non-smoking flight.
334
00:26:22,380 --> 00:26:24,100
- Isn't that for a baby?
- What?
335
00:26:24,180 --> 00:26:25,580
A cigar.
336
00:26:25,650 --> 00:26:27,270
Oh, yeah, you're right.
337
00:26:27,350 --> 00:26:29,110
Yeah, no, we're not there yet.
338
00:26:29,180 --> 00:26:31,150
- Did I hear engagement?
- Yeah, it just happened.
339
00:26:31,220 --> 00:26:32,580
That's great.
340
00:26:32,650 --> 00:26:35,210
Hey, I'm an ordained minister
if y'all want to get it
341
00:26:35,290 --> 00:26:37,260
out of the way here on the plane.
342
00:26:37,320 --> 00:26:40,290
- Excuse me.
- Oh, yes, of course.
343
00:26:40,360 --> 00:26:41,990
Yeah, you know what?
344
00:26:42,060 --> 00:26:45,330
I don't think that she would
go for that, like, at all,
345
00:26:45,400 --> 00:26:46,700
but thank you.
346
00:27:02,780 --> 00:27:07,880
You know everybody has their
own purpose in life, Chad.
347
00:27:07,950 --> 00:27:13,190
And everything happens for a reason.
348
00:27:13,260 --> 00:27:19,720
All life... has meaning and purpose.
349
00:27:19,800 --> 00:27:23,500
It all does.
350
00:27:23,570 --> 00:27:25,970
You know the Bible says,
351
00:27:26,040 --> 00:27:28,560
"Blessed are those who read and hear the prophecy
352
00:27:28,640 --> 00:27:34,740
and take it to heart because the time is near. "
353
00:27:34,810 --> 00:27:39,010
Little brother, I seen the horrors of war.
354
00:27:39,090 --> 00:27:42,710
I watched a 12-year-old girl take a bullet,
355
00:27:42,790 --> 00:27:45,350
died right there on my arms, OK?
356
00:27:45,430 --> 00:27:50,420
Why would God let an innocent
child die like that?
357
00:27:50,500 --> 00:27:54,560
The death of a child is... it's
always a tragic event, man,
358
00:27:54,630 --> 00:27:56,260
it always is.
359
00:27:56,340 --> 00:27:58,460
But let me guess, you got
an answer for me, right?
360
00:27:58,540 --> 00:28:02,030
'Cause you always have an answer for everything.
361
00:28:02,110 --> 00:28:05,640
No, not everything.
362
00:28:05,710 --> 00:28:08,340
This one, I think I do.
363
00:28:08,420 --> 00:28:12,180
- Really?
- Yeah.
364
00:28:12,250 --> 00:28:14,350
Enlighten me.
365
00:28:20,890 --> 00:28:25,830
You know, I believe the child's purpose
366
00:28:25,900 --> 00:28:29,160
was to ensure that you survived.
367
00:28:29,240 --> 00:28:34,140
She took that bullet that was meant for you
368
00:28:34,210 --> 00:28:37,340
in order for you to live
out your purpose in life.
369
00:29:05,810 --> 00:29:08,330
Oh, I didn't see you there.
370
00:29:08,410 --> 00:29:11,740
Can I, help you with something?
371
00:29:16,980 --> 00:29:18,250
Ah, ginger ale.
372
00:29:35,470 --> 00:29:37,270
- Looking for something, Ted?
- Oh, hey, Dao.
373
00:29:37,340 --> 00:29:39,330
Uh, yeah, ginger ale for the Cap.
374
00:29:39,410 --> 00:29:40,740
Oh, it's back there.
375
00:29:40,810 --> 00:29:42,100
Hang on.
376
00:29:44,180 --> 00:29:46,940
Jennifer? Jennifer, you back there?
377
00:29:51,280 --> 00:29:52,810
Let me just go get a few, OK?
378
00:29:52,890 --> 00:29:54,320
OK, thanks.
379
00:30:01,560 --> 00:30:02,860
Stop that flight attendant.
380
00:30:03,830 --> 00:30:05,390
Excuse me.
381
00:30:05,470 --> 00:30:07,930
The thing is my seat, it won't go back.
382
00:30:09,500 --> 00:30:11,230
Hey.
383
00:30:11,300 --> 00:30:12,930
Evening.
384
00:30:13,010 --> 00:30:15,630
Just got engaged.
385
00:30:15,710 --> 00:30:17,770
Hey, that's great. Who's the lucky lady?
386
00:30:17,840 --> 00:30:20,110
Stewardess, maybe you've seen her.
387
00:30:20,180 --> 00:30:24,310
She's brunette, big smile, beautiful.
388
00:30:24,380 --> 00:30:27,110
Can't say I have, but congrats anyway.
389
00:30:27,190 --> 00:30:28,920
Thank you.
390
00:30:31,520 --> 00:30:32,890
Change of plan.
391
00:30:47,970 --> 00:30:49,870
Activate jammer.
392
00:31:00,990 --> 00:31:03,010
Ted, you back there?
393
00:31:04,790 --> 00:31:08,120
Hey, Cap. Seem to be having
trouble with the ginger ale.
394
00:31:08,190 --> 00:31:10,220
We seem to be having problems with the radio.
395
00:31:10,300 --> 00:31:11,630
You better get back up here.
396
00:31:11,700 --> 00:31:13,000
Aye-aye.
397
00:31:46,930 --> 00:31:48,760
You are the Air Marshal, right?
398
00:31:48,840 --> 00:31:51,030
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
399
00:31:51,100 --> 00:31:53,300
I know you're armed so you're
either the Air Marshal
400
00:31:53,370 --> 00:31:55,240
or a real problem.
401
00:32:01,150 --> 00:32:04,980
When the cockpit door opens, we'll move.
402
00:32:05,050 --> 00:32:07,180
Steady.
403
00:32:07,790 --> 00:32:09,050
Steady.
404
00:32:09,320 --> 00:32:10,620
Cap?
405
00:32:11,590 --> 00:32:13,020
You got trouble.
406
00:32:15,430 --> 00:32:19,330
Sir, can I talk to you for a second?
407
00:32:24,340 --> 00:32:26,170
Stop him.
408
00:32:31,950 --> 00:32:33,240
Get down!
409
00:32:38,450 --> 00:32:39,710
Nobody move.
410
00:32:39,790 --> 00:32:41,080
Stay in your seat!
411
00:32:49,600 --> 00:32:53,190
Everybody, stay in your seats and shut up.
412
00:33:15,150 --> 00:33:16,880
Everybody report.
413
00:33:16,960 --> 00:33:18,750
Is the plane secure?
414
00:33:22,000 --> 00:33:23,260
Coach is secure.
415
00:33:23,330 --> 00:33:24,960
Co-pilot just had a little accident,
416
00:33:25,030 --> 00:33:28,020
but he's about to help me get into the cockpit.
417
00:33:31,170 --> 00:33:32,870
Get 'em out of here.
418
00:33:32,940 --> 00:33:34,200
Get up! Let's go!
419
00:33:34,270 --> 00:33:36,240
Now, up!
420
00:33:37,780 --> 00:33:39,770
Now! Now!
421
00:33:39,850 --> 00:33:41,140
Let's go!
422
00:33:45,950 --> 00:33:47,680
Captain won't open the door.
423
00:33:47,750 --> 00:33:50,350
- Oh, is that right?
- Yeah, that's right.
424
00:33:50,420 --> 00:33:53,790
And I know him.
425
00:33:53,860 --> 00:33:55,830
But you don't know me, do you?
426
00:33:58,100 --> 00:33:59,930
Jiri?
427
00:34:00,000 --> 00:34:02,730
You still there?
428
00:34:02,800 --> 00:34:04,430
I'm here. What happened?
429
00:34:04,500 --> 00:34:07,940
Yeah, there's been a little setback up here.
430
00:34:08,010 --> 00:34:11,030
I need some explosive up here ASAP.
431
00:34:14,080 --> 00:34:18,140
Hang on, let's see if we can
do this the easy way first.
432
00:34:25,120 --> 00:34:27,390
Quit your whining, you ain't gonna die.
433
00:34:31,160 --> 00:34:32,760
Move! Move!
434
00:34:50,920 --> 00:34:52,380
Don't move!
435
00:34:56,790 --> 00:34:58,760
Ted Scott.
436
00:35:02,230 --> 00:35:04,200
It is Ted, right?
437
00:35:06,430 --> 00:35:08,960
You do realize that with or
without your assistance,
438
00:35:09,040 --> 00:35:11,500
I am gonna get into this cockpit.
439
00:35:20,110 --> 00:35:21,410
From Jiri.
440
00:35:25,850 --> 00:35:29,450
Captain, have I got your attention?
441
00:35:29,520 --> 00:35:31,890
You see this?
442
00:35:31,960 --> 00:35:34,450
This is a high-powered gelatin explosive,
443
00:35:34,530 --> 00:35:37,830
strong enough to blow this
door off of its hinges.
444
00:35:37,900 --> 00:35:39,590
Now, that's the good news.
445
00:35:39,670 --> 00:35:43,860
The bad news is it might take out
most of us at the same time.
446
00:35:43,940 --> 00:35:45,270
So I suggest you open this door
447
00:35:45,340 --> 00:35:48,170
if you wanna stop anybody else from getting hurt.
448
00:35:48,240 --> 00:35:50,040
Now unless you cooperate,
449
00:35:50,110 --> 00:35:52,340
people out here are gonna start dying.
450
00:36:06,230 --> 00:36:08,190
Anybody inside?
451
00:36:14,600 --> 00:36:16,590
Has anyone found the mark?
452
00:36:16,670 --> 00:36:17,930
No, sir.
453
00:36:18,000 --> 00:36:20,440
We're still looking, but there's no sign of him.
454
00:36:20,510 --> 00:36:22,300
That's impossible.
455
00:36:30,220 --> 00:36:33,850
Graham, go get one of the flight attendants, now.
456
00:36:41,990 --> 00:36:46,020
Is there anywhere else on this
plane somebody could be hiding?
457
00:36:46,370 --> 00:36:48,630
I said, is there anywhere else on this plane
458
00:36:48,700 --> 00:36:50,690
someone could hide?
459
00:36:50,770 --> 00:36:53,500
No, no, there's nowhere else.
460
00:36:58,440 --> 00:37:01,280
- What is it?
- Our package has gone missing.
461
00:37:01,350 --> 00:37:03,340
He may have joined you down there.
462
00:37:09,220 --> 00:37:10,520
Captain?
463
00:37:12,530 --> 00:37:15,430
This is the captain. Who is this?
464
00:37:15,490 --> 00:37:18,220
This is the man that's taken over your plane.
465
00:37:38,550 --> 00:37:42,080
Listen, I'm the captain and I'm
still in control of this plane.
466
00:37:42,150 --> 00:37:44,020
For now.
467
00:37:44,090 --> 00:37:45,520
You follow a few simple of instructions,
468
00:37:45,590 --> 00:37:47,020
it'll stay that way.
469
00:37:54,693 --> 00:37:57,293
I don't want anyone getting hurt.
470
00:38:08,610 --> 00:38:11,310
No one's getting hurt.
471
00:38:11,380 --> 00:38:13,380
I just need you to change altitude.
472
00:38:22,160 --> 00:38:24,530
I'm not flying this plane into any building.
473
00:38:24,600 --> 00:38:28,290
I'm a businessman, Captain. Not a suicide bomber.
474
00:38:31,140 --> 00:38:32,870
Look, this is the easiest
choice you're ever gonna
475
00:38:32,940 --> 00:38:34,300
have to make in your life.
476
00:38:39,880 --> 00:38:43,650
You do it and I won't be
forced to kill anybody else.
477
00:38:43,720 --> 00:38:45,240
Anyone else?
478
00:38:56,900 --> 00:38:58,860
Oh, I'll kill you!
479
00:39:02,540 --> 00:39:03,830
It was unavoidable.
480
00:39:05,910 --> 00:39:07,870
Oh, no!
481
00:39:10,310 --> 00:39:13,610
Look, Captain, you're gonna do as I say.
482
00:39:27,190 --> 00:39:29,220
He wants to talk to you.
483
00:39:46,580 --> 00:39:47,880
Captain, I'm sorry.
484
00:39:51,750 --> 00:39:53,720
I found the package.
485
00:39:53,790 --> 00:39:55,280
You want me to send it up?
486
00:39:55,350 --> 00:39:57,150
Just make sure he's secure.
487
00:39:57,920 --> 00:40:02,720
Well, I got what I came for, now it's up to you.
488
00:40:20,450 --> 00:40:23,540
The only thing left to do
is to shake it up a bit.
489
00:40:23,620 --> 00:40:25,170
What?
490
00:40:25,250 --> 00:40:28,710
And you know what I mean, shake it up.
491
00:40:28,790 --> 00:40:30,090
Now!
492
00:41:00,790 --> 00:41:02,080
Jennifer!
493
00:41:04,360 --> 00:41:06,550
And I want the lights on.
494
00:41:10,900 --> 00:41:14,350
Captain, can you please level out the plane?
495
00:41:14,430 --> 00:41:16,200
Did it work?
496
00:41:20,470 --> 00:41:21,740
Did it work?
497
00:41:21,810 --> 00:41:25,800
Yeah, it worked, Captain, but now I'm mad.
498
00:41:29,010 --> 00:41:31,350
Get down! Get down in your seats!
499
00:41:44,500 --> 00:41:46,470
Hook this up so I can talk to the passengers.
500
00:41:48,100 --> 00:41:50,930
Hook this thing up so I can
talk to the passengers!
501
00:41:54,470 --> 00:41:59,500
Ladies and gentlemen, I'm
sorry about the turbulence.
502
00:41:59,580 --> 00:42:04,480
I can assure you it won't happen
again, 'cause if it does,
503
00:42:04,550 --> 00:42:08,180
I will kill each and every
one without hesitation.
504
00:42:08,250 --> 00:42:10,920
Do I make myself clear?
505
00:42:16,230 --> 00:42:18,960
Graham, get these two out of here.
506
00:42:22,230 --> 00:42:25,430
Jenson, get to work on those explosives.
507
00:42:25,500 --> 00:42:27,130
I want this door open now.
508
00:42:34,650 --> 00:42:36,770
Jiri, are you there?
509
00:42:38,850 --> 00:42:40,440
What's going on?
510
00:42:41,490 --> 00:42:43,720
Jiri, talk to me.
511
00:42:43,790 --> 00:42:45,480
What's going on?
512
00:42:56,570 --> 00:42:58,660
Something's wrong.
513
00:42:58,740 --> 00:43:00,070
Get down to the cargo hold, yeah?
514
00:43:00,140 --> 00:43:01,800
Find out what's going on.
515
00:43:13,420 --> 00:43:14,720
Jiri?
516
00:43:17,190 --> 00:43:18,710
Jiri?
517
00:43:45,080 --> 00:43:46,550
Jiri is nowhere to be found.
518
00:43:48,050 --> 00:43:49,680
I'm sure he's dead.
519
00:43:57,030 --> 00:43:59,590
You, down there, in the cargo hold.
520
00:44:11,110 --> 00:44:15,380
You take one of mine, I'll take one of yours.
521
00:44:23,820 --> 00:44:25,150
No! No, no, no, no, no!
522
00:44:25,220 --> 00:44:26,520
Shoot me.
523
00:44:28,960 --> 00:44:31,190
How pathetically noble.
524
00:44:31,260 --> 00:44:33,230
All in good time, Mr. Scott.
525
00:44:39,140 --> 00:44:40,440
No, no!
526
00:44:42,340 --> 00:44:43,600
No! No! No! No! No!
527
00:44:51,480 --> 00:44:52,780
Get her out of here.
528
00:45:12,200 --> 00:45:15,330
I'm sending you down company, Chad.
529
00:45:23,880 --> 00:45:26,040
Your friend from the bar.
530
00:45:38,560 --> 00:45:40,030
Talk to him.
531
00:45:40,600 --> 00:45:41,900
I said talk to him.
532
00:45:43,600 --> 00:45:46,300
Chad, this is Dao.
533
00:45:46,370 --> 00:45:48,430
Can you hear me? Chad?
534
00:45:53,280 --> 00:45:56,080
You got something I want.
535
00:45:56,150 --> 00:45:58,080
If you don't bring it up here in 5 seconds,
536
00:45:58,150 --> 00:45:59,880
I'm gonna put a bullet in this pretty little
537
00:45:59,950 --> 00:46:02,650
flight attendant's head.
538
00:46:03,720 --> 00:46:05,020
Five...
539
00:46:07,530 --> 00:46:08,820
four...
540
00:46:11,360 --> 00:46:12,660
three...
541
00:46:13,800 --> 00:46:15,100
two...
542
00:46:16,600 --> 00:46:17,900
Hold it!
543
00:46:28,980 --> 00:46:32,350
So you're the one giving me all these headaches.
544
00:46:35,720 --> 00:46:37,280
I believe you have a knife.
545
00:46:37,360 --> 00:46:40,120
I'll take that.
546
00:46:40,190 --> 00:46:43,030
Give me the knife.
547
00:46:59,810 --> 00:47:01,780
Hey, Jeremy.
548
00:47:04,080 --> 00:47:06,570
We got company, Blue Team, east side!
549
00:47:11,660 --> 00:47:13,750
So what am I, Superman, now?
550
00:47:15,660 --> 00:47:19,430
She took a bullet that was meant for you
551
00:47:19,500 --> 00:47:21,330
so that you can live out your purpose.
552
00:47:21,400 --> 00:47:25,840
The entire world under a single
currency, a single leader.
553
00:47:25,900 --> 00:47:30,100
I know you don't understand
that, but one day you will.
554
00:47:30,180 --> 00:47:32,610
When the time comes,
555
00:47:32,680 --> 00:47:34,540
God will reveal His plan for you.
556
00:47:34,610 --> 00:47:37,980
You and that chip are connected, forever linked.
557
00:47:38,050 --> 00:47:40,540
All you have to do is just accept His love
558
00:47:40,620 --> 00:47:42,810
with an open heart.
559
00:47:43,620 --> 00:47:45,320
He will...
560
00:47:45,390 --> 00:47:47,480
reveal His plan to you.
561
00:47:58,040 --> 00:47:59,800
Mr. Turner?
562
00:48:02,340 --> 00:48:04,070
Mr. Turner?
563
00:48:06,210 --> 00:48:07,970
I can't find what I came here for.
564
00:48:08,050 --> 00:48:09,640
Yeah.
565
00:48:09,720 --> 00:48:10,980
Yeah, well, how's that my problem?
566
00:48:11,050 --> 00:48:12,580
Because I have it on good authority that you have,
567
00:48:12,650 --> 00:48:15,950
in your possession, that, which I am looking for.
568
00:48:16,820 --> 00:48:18,150
I don't know what you're talking about.
569
00:48:18,220 --> 00:48:20,160
Sure you do.
570
00:48:20,230 --> 00:48:21,950
And if I don't get what I came for, I'm gonna
571
00:48:22,030 --> 00:48:24,090
start shooting these passengers,
572
00:48:24,160 --> 00:48:25,930
starting with her.
573
00:48:26,000 --> 00:48:27,260
She's not a passenger.
574
00:48:27,330 --> 00:48:28,860
She is now.
575
00:48:30,440 --> 00:48:31,900
Alright, wait.
576
00:48:31,970 --> 00:48:33,870
Just...
577
00:48:35,370 --> 00:48:37,070
You're not gonna find what you're looking for.
578
00:48:37,140 --> 00:48:41,510
Why? It's in your checked luggage?
579
00:48:41,580 --> 00:48:45,480
It's not in my luggage.
580
00:48:45,550 --> 00:48:47,680
It's not on me.
581
00:48:51,990 --> 00:48:55,050
It's in me.
582
00:48:55,130 --> 00:48:57,100
Come again?
583
00:48:58,160 --> 00:49:00,290
It's an implant.
584
00:49:00,370 --> 00:49:02,060
It's functioning?
585
00:49:03,970 --> 00:49:05,270
Yeah.
586
00:49:08,570 --> 00:49:11,340
Well, that's even better.
587
00:49:11,410 --> 00:49:14,070
- What are you gonna do?
- What am I gonna do?
588
00:49:14,150 --> 00:49:16,110
I'm gonna cut it out.
589
00:49:19,620 --> 00:49:21,350
Too bad you killed the only one of us
590
00:49:21,420 --> 00:49:23,390
with any kind of medical training.
591
00:49:24,360 --> 00:49:26,480
I wouldn't do that if I were you.
592
00:49:31,300 --> 00:49:33,260
And just who might you be?
593
00:49:33,930 --> 00:49:38,430
I work for-I work for the
company that hired Mr. Turner.
594
00:49:38,500 --> 00:49:41,840
He's the first completely
successful human implant.
595
00:49:41,910 --> 00:49:43,880
It won't do you any good to cut him up.
596
00:49:43,940 --> 00:49:46,000
Then I'll just cut off the whole hand.
597
00:49:46,080 --> 00:49:47,770
That certainly won't work.
598
00:49:47,850 --> 00:49:49,110
What will?
599
00:49:49,180 --> 00:49:50,880
- Nothing.
- What do you mean nothing?
600
00:49:50,950 --> 00:49:53,080
The chip is biometric.
601
00:49:53,150 --> 00:49:55,240
It's fueled by his own blood supply.
602
00:49:55,320 --> 00:49:57,650
If you try to remove it in
any way, it will release
603
00:49:57,720 --> 00:50:01,220
a deadly neurotoxin, killing him instantly.
604
00:50:02,790 --> 00:50:04,920
Bollocks. You expect me to believe that?
605
00:50:05,000 --> 00:50:07,120
I don't expect anything, but if you do kill him,
606
00:50:07,200 --> 00:50:10,930
the chip will shut down,
effectively killing itself.
607
00:50:12,240 --> 00:50:15,430
Whoever hired you didn't tell you much, huh?
608
00:50:17,940 --> 00:50:19,930
It's back to plan B.
609
00:50:20,010 --> 00:50:21,270
You, watch him.
610
00:50:21,350 --> 00:50:23,180
You, get him out of here.
611
00:50:37,860 --> 00:50:39,490
Captain, are you there?
612
00:50:39,560 --> 00:50:42,000
You said you weren't gonna kill anyone else.
613
00:50:42,070 --> 00:50:44,800
That was a separate matter.
614
00:50:44,870 --> 00:50:46,600
You should be more concerned
about the other passengers,
615
00:50:46,670 --> 00:50:48,900
right now.
616
00:50:48,970 --> 00:50:50,770
I've got what I came for.
617
00:50:50,840 --> 00:50:55,210
You play your cards right,
I'll be out of here shortly.
618
00:50:57,780 --> 00:51:01,080
What is it you need me to do?
619
00:51:01,150 --> 00:51:04,490
I need you to descend to 5,000 feet.
620
00:51:04,560 --> 00:51:07,050
Alright, but I can't guarantee
what the turbulence
621
00:51:07,130 --> 00:51:09,220
will be at that altitude.
622
00:51:09,290 --> 00:51:10,920
Well, then you better start praying.
623
00:51:12,960 --> 00:51:15,330
Get the blankets, put them
over that passengers' head.
624
00:51:15,400 --> 00:51:17,560
Get that flight attendant to help you.
625
00:51:19,370 --> 00:51:21,900
It's not quite been your day, has it, mate?
626
00:51:26,510 --> 00:51:28,100
Cover yourself up. Cover yourself up.
627
00:51:28,180 --> 00:51:29,610
Come on. Come on.
628
00:51:30,280 --> 00:51:33,270
I think they're getting off.
629
00:51:43,160 --> 00:51:46,260
Getting off the plane?
630
00:51:46,330 --> 00:51:47,730
In midair?
631
00:51:49,130 --> 00:51:50,470
No talking!
632
00:51:55,240 --> 00:51:58,040
They're taking this detour
and jumping off the plane.
633
00:51:58,110 --> 00:51:59,370
Why do you think we're descending?
634
00:51:59,440 --> 00:52:00,970
But the stewardess said that we...
635
00:52:01,050 --> 00:52:02,570
I don't care what the stewardess said.
636
00:52:02,650 --> 00:52:04,210
For all we know, she's one of them.
637
00:52:04,280 --> 00:52:06,220
What gives you the right to decide
638
00:52:06,280 --> 00:52:07,450
to put us all in jeopardy?
639
00:52:07,520 --> 00:52:08,550
I don't know where you been, buddy,
640
00:52:08,620 --> 00:52:10,450
but we're already in jeopardy. Be quiet.
641
00:52:12,960 --> 00:52:14,260
Hey. Hey.
642
00:52:16,030 --> 00:52:17,290
Do you have a plan?
643
00:52:17,360 --> 00:52:20,530
Yeah, kill the hijackers, take back the plane.
644
00:52:20,600 --> 00:52:22,400
Maybe we should ask other passengers.
645
00:52:22,470 --> 00:52:23,800
Oh, yeah, that's a good idea.
646
00:52:23,870 --> 00:52:26,460
Most of these people don't even speak English.
647
00:52:41,820 --> 00:52:46,150
You must feel like a pretty big
man, killing innocent people.
648
00:53:02,510 --> 00:53:04,030
Hey! I said no talking!
649
00:53:21,760 --> 00:53:23,250
Captain. What's going on?
650
00:53:23,330 --> 00:53:26,530
We're down to 18,000 feet.
651
00:53:26,600 --> 00:53:29,430
It's getting bumpy.
652
00:53:36,710 --> 00:53:37,970
Explosives ready.
653
00:53:38,040 --> 00:53:39,570
The cabin door is now rigged with explosives,
654
00:53:39,640 --> 00:53:41,270
so don't try anything stupid.
655
00:53:42,810 --> 00:53:46,980
You take me down below 10 and keep it steady.
656
00:53:47,050 --> 00:53:50,280
I got a precious cargo back here.
657
00:53:51,620 --> 00:53:52,920
Arlo?
658
00:53:53,230 --> 00:53:54,520
Arlo?
659
00:53:55,230 --> 00:53:56,520
Arlo?
660
00:53:58,030 --> 00:53:59,930
Where's Arlo?
661
00:54:00,000 --> 00:54:01,400
I don't know.
662
00:54:01,470 --> 00:54:03,760
Well, he doesn't just disappear. Go find him.
663
00:54:05,340 --> 00:54:06,740
Arlo.
664
00:54:06,810 --> 00:54:08,640
Arlo, where are you?
665
00:54:08,710 --> 00:54:10,000
Arlo?
666
00:54:10,440 --> 00:54:14,380
You gotta distract this guy.
I've got blood all over me.
667
00:54:20,590 --> 00:54:23,710
Hey, hey, where are you going?
668
00:54:23,790 --> 00:54:25,590
I gotta use the bathroom.
669
00:54:25,660 --> 00:54:26,920
Sit.
670
00:54:26,990 --> 00:54:28,760
Look, if I'm going to die,
671
00:54:28,830 --> 00:54:30,560
I don't want to die in a puddle of...
672
00:54:30,630 --> 00:54:32,390
I said get back in your seat.
673
00:54:32,460 --> 00:54:33,990
Come on, man, what's the harm?
674
00:54:34,070 --> 00:54:35,360
I said sit back down!
675
00:54:35,930 --> 00:54:37,900
What's going on?
676
00:54:38,800 --> 00:54:40,770
He want to go to...
677
00:54:42,370 --> 00:54:44,340
He has to go where?
678
00:54:45,380 --> 00:54:46,670
To the bathroom.
679
00:54:48,080 --> 00:54:49,840
He has to go to the bathroom.
680
00:54:49,910 --> 00:54:51,640
I'm sorry, nature calls.
681
00:54:51,720 --> 00:54:53,210
I'm sorry, too.
682
00:57:35,450 --> 00:57:37,420
Captain.
683
00:57:37,480 --> 00:57:38,740
Captain, it's Dao.
684
00:57:38,820 --> 00:57:40,650
You can open up now.
685
00:57:40,720 --> 00:57:42,780
It's all clear. You can open up.
686
00:57:42,850 --> 00:57:46,050
Why don't you try the intercom?
687
00:57:46,120 --> 00:57:48,520
I'm gonna go see what's going
on with the passengers.
688
00:57:48,540 --> 00:57:50,540
Right.
689
00:58:08,650 --> 00:58:10,610
You had that coming.
690
00:58:12,420 --> 00:58:15,850
I'll take that for the company.
691
00:58:15,920 --> 00:58:19,860
Before that chip, Chad, you were nothin'.
692
00:58:19,920 --> 00:58:21,980
You don't know how lucky you are.
693
00:58:22,060 --> 00:58:24,220
Lucky. I didn't ask for any of it!
694
00:58:24,300 --> 00:58:26,020
Maybe you didn't,
695
00:58:26,100 --> 00:58:30,000
but that chip has the power to change the world.
696
00:58:30,070 --> 00:58:33,560
It's a symbol of freedom.
697
00:58:33,640 --> 00:58:36,940
You are the future of mankind, Mr. Turner.
698
00:58:37,010 --> 00:58:38,640
Yeah?
699
00:58:38,710 --> 00:58:40,680
It would have been nice if I had the choice.
700
00:58:56,730 --> 00:58:58,490
What's going on?
701
00:58:58,560 --> 00:59:01,260
OK, everybody, just try to calm down, OK?
702
00:59:01,330 --> 00:59:03,160
Calm down.
703
00:59:03,230 --> 00:59:05,200
What's going on?
704
00:59:05,270 --> 00:59:06,700
What-what did the captain say?
705
00:59:06,770 --> 00:59:11,270
I couldn't reach him on the intercom.
706
00:59:11,340 --> 00:59:13,470
Is the intercom broken? I mean what...?
707
00:59:13,550 --> 00:59:15,510
No, I checked. It's working.
708
00:59:18,180 --> 00:59:20,840
It's just the clothes left behind.
709
00:59:22,550 --> 00:59:25,920
It's nothing but piles of clothes
where people used to be.
710
00:59:36,670 --> 00:59:43,230
All life has meaning and purpose.
711
00:59:44,440 --> 00:59:46,030
It all does.
712
00:59:51,680 --> 00:59:55,310
I know you don't understand,
but one day, you will.
713
01:00:00,860 --> 01:00:02,990
Let me call you a cab.
714
01:00:05,030 --> 01:00:08,860
When the time comes,
715
01:00:08,930 --> 01:00:11,630
God will reveal your plan to you.
716
01:00:38,130 --> 01:00:40,320
You know the Bible says,
717
01:00:40,400 --> 01:00:42,890
"Blessed are those who read and hear the prophecy
718
01:00:42,970 --> 01:00:46,770
and take it to heart because the time is near. "
719
01:00:50,480 --> 01:00:52,740
They just vanished.
720
01:00:57,720 --> 01:00:59,840
There are dozens of passengers missing.
721
01:00:59,920 --> 01:01:01,250
How is that possible?
722
01:01:01,320 --> 01:01:03,750
I don't know. I don't know!
723
01:01:03,820 --> 01:01:06,980
Just try to-try to keep
these people calmed down.
724
01:01:11,800 --> 01:01:17,390
It's the Rapture.
725
01:01:17,470 --> 01:01:21,460
I always thought that... I
was a good enough person
726
01:01:21,540 --> 01:01:24,940
with all that I was doing for the Lord.
727
01:01:25,010 --> 01:01:30,210
Now, I realize that just doing good
728
01:01:30,280 --> 01:01:35,340
does not secure a place for us in heaven.
729
01:01:35,420 --> 01:01:40,760
I never fully accepted that 'til now,
730
01:01:40,830 --> 01:01:45,130
even though I preached it for years.
731
01:01:45,200 --> 01:01:48,390
God has taken those that believe in him.
732
01:01:50,070 --> 01:01:52,090
Where are the missing passengers?
733
01:01:52,110 --> 01:01:54,110
I wanna see the captain.
734
01:01:54,840 --> 01:01:57,100
What about my husband?
735
01:01:57,180 --> 01:02:00,630
Did he believe in the Bible and its teachings?
736
01:02:00,710 --> 01:02:02,410
Why are you asking me this?
737
01:02:02,480 --> 01:02:04,780
Did he?
738
01:02:04,850 --> 01:02:06,150
He did.
739
01:02:12,760 --> 01:02:14,730
Everybody listen...
740
01:02:18,930 --> 01:02:21,520
All we need to worry about...
741
01:02:21,600 --> 01:02:26,430
is getting this plane safely
on the ground, nothing else.
742
01:02:35,210 --> 01:02:37,880
Look, a blast like that can
just bring the plane down.
743
01:02:37,950 --> 01:02:40,010
We survived the last blast, didn't we?
744
01:02:40,080 --> 01:02:41,350
We were lucky.
745
01:02:41,420 --> 01:02:44,350
Not only that, there's something
else you should know.
746
01:02:44,420 --> 01:02:45,680
We're headed back to Bangkok.
747
01:02:45,760 --> 01:02:47,020
Why is that?
748
01:02:47,090 --> 01:02:49,620
It's protocol in emergency situations.
749
01:02:49,690 --> 01:02:52,220
I could tell the captain turned
the plane back to Bangkok
750
01:02:52,300 --> 01:02:54,290
when we tried to retake the plane.
751
01:02:54,370 --> 01:02:57,360
Alright, well, how long 'til we reach Bangkok?
752
01:02:57,440 --> 01:02:58,700
About 30 minutes.
753
01:02:58,770 --> 01:03:00,740
Then we're wasting time. One thing's for sure.
754
01:03:00,810 --> 01:03:02,830
We do nothing, this plane goes down.
755
01:03:02,910 --> 01:03:04,240
You don't know that.
756
01:03:04,310 --> 01:03:05,830
Come on, the captain could be passed out.
757
01:03:05,910 --> 01:03:07,170
He could still come to.
758
01:03:07,250 --> 01:03:08,510
We can't count on that.
759
01:03:08,580 --> 01:03:12,070
Our only option is to blow the door.
760
01:03:12,150 --> 01:03:14,080
I got a better suggestion.
761
01:03:14,150 --> 01:03:16,520
We have to act right now. Time is everything.
762
01:03:16,590 --> 01:03:17,850
What do you think?
763
01:03:17,920 --> 01:03:20,190
There may be another way.
764
01:03:35,210 --> 01:03:36,940
Alright, I'm in.
765
01:03:37,010 --> 01:03:40,880
OK, look for the door in the forward bulkhead.
766
01:03:43,680 --> 01:03:45,910
I don't see anything.
767
01:03:47,890 --> 01:03:49,720
OK, well, maybe it got damaged in the blast.
768
01:03:49,790 --> 01:03:51,410
Can you feel around?
769
01:03:51,490 --> 01:03:54,080
There should be some cold air coming through.
770
01:03:54,890 --> 01:03:57,450
Cold air's coming from over here somewhere.
771
01:04:02,500 --> 01:04:04,130
Alright, I got it.
772
01:04:05,340 --> 01:04:07,400
OK, good. Can you get in?
773
01:04:11,240 --> 01:04:14,410
It looks like the explosion jammed it shut.
774
01:04:14,480 --> 01:04:16,610
Looks like we're gonna have
to blow the door after all,
775
01:04:16,680 --> 01:04:17,940
like I said.
776
01:04:18,020 --> 01:04:19,610
No, wait, wait. OK, Chad, listen.
777
01:04:19,680 --> 01:04:22,410
There are two seams in the bulkhead,
778
01:04:22,490 --> 01:04:24,350
one on either side of the plane.
779
01:04:24,420 --> 01:04:28,520
Can you just see if either one
of them is torn or ruptured?
780
01:04:28,590 --> 01:04:32,460
Probably gonna need some kind of
a crowbar, tool of some kind.
781
01:04:32,530 --> 01:04:34,260
I'll see if I can find something down here.
782
01:04:34,330 --> 01:04:36,820
No, nah, nah, nah, nah,
passengers can't bring anything
783
01:04:36,900 --> 01:04:38,700
like that on a plane anymore.
784
01:04:42,110 --> 01:04:45,200
I don't see anything. Do you
have any tools up there?
785
01:04:45,280 --> 01:04:47,010
Well, yeah, in the cockpit.
786
01:04:47,080 --> 01:04:48,570
Everything we have now is plastic.
787
01:04:48,650 --> 01:04:51,210
Yeah, even the plastic explosive.
788
01:04:51,280 --> 01:04:53,650
Wait, wait, wait, wait.
789
01:04:53,720 --> 01:04:55,880
I got all the tools you need right here.
790
01:04:55,950 --> 01:04:58,750
If I can get down there with
a couple other strong guys,
791
01:04:58,820 --> 01:05:00,350
we'll pull that bulkhead right off the wall,
792
01:05:00,420 --> 01:05:02,590
if that's what it takes.
793
01:05:40,930 --> 01:05:42,590
The fire melted the seam of this thing.
794
01:05:42,670 --> 01:05:44,930
I just can't...
795
01:05:46,770 --> 01:05:48,640
You wanna give it a shot?
796
01:06:10,060 --> 01:06:11,530
Got a little light?
797
01:06:16,830 --> 01:06:18,100
Chad?
798
01:06:18,170 --> 01:06:19,640
What's going on down there?
799
01:06:19,660 --> 01:06:21,039
He's running out of time.
800
01:06:21,040 --> 01:06:22,670
Shh! Chad?
801
01:06:26,780 --> 01:06:28,040
Chad?
802
01:06:28,110 --> 01:06:30,640
Dao, pry-bar snapped.
803
01:06:30,720 --> 01:06:35,410
Maybe the only way to... to
do this is to blow the door.
804
01:06:37,250 --> 01:06:39,450
What's he saying?
805
01:06:39,520 --> 01:06:40,750
Tell him he's running out of time.
806
01:06:40,830 --> 01:06:42,250
He's running out of time when the captain says
807
01:06:42,330 --> 01:06:43,920
he's running out of time!
808
01:06:44,400 --> 01:06:45,660
Chad?
809
01:06:45,730 --> 01:06:48,790
I don't know what else to do.
810
01:06:48,870 --> 01:06:51,300
I don't have any more options.
811
01:06:56,370 --> 01:06:59,310
You've had a rough day.
812
01:07:00,610 --> 01:07:03,580
Yeah, sure wasn't what I was expecting
813
01:07:03,650 --> 01:07:05,240
when I was shaving this morning.
814
01:07:07,750 --> 01:07:10,240
Yeah, me neither.
815
01:07:12,320 --> 01:07:14,350
Hey.
816
01:07:14,430 --> 01:07:16,450
I just want to say thanks
for everything you've done.
817
01:07:16,530 --> 01:07:20,220
You've got us this far.
818
01:07:20,300 --> 01:07:24,290
You think that's really what
happened, all those folks,
819
01:07:24,370 --> 01:07:26,960
that it was the Rapture...
820
01:07:27,040 --> 01:07:29,970
and those that believe in Jesus Christ were taken
821
01:07:30,040 --> 01:07:32,870
and the rest of us were, uh, left behind?
822
01:07:32,940 --> 01:07:35,470
There is no other explanation.
823
01:07:35,550 --> 01:07:37,450
It's impossible.
824
01:07:37,520 --> 01:07:42,710
And the only one that can
do the impossible is God.
825
01:07:56,130 --> 01:08:00,700
Hey, I have faith we can do this together.
826
01:08:04,780 --> 01:08:07,800
I could use a little faith right now.
827
01:08:10,350 --> 01:08:14,940
Dao, we're going in.
828
01:08:15,020 --> 01:08:16,650
We're gonna do this.
829
01:08:16,720 --> 01:08:20,090
OK! They can do it!
830
01:08:21,090 --> 01:08:23,460
He's got 10 minutes.
831
01:08:24,430 --> 01:08:26,160
Alright, let's get these boxes out of the way.
832
01:08:26,230 --> 01:08:27,490
I've got an idea.
833
01:08:42,450 --> 01:08:45,380
Alright, let's ram this.
834
01:08:45,450 --> 01:08:46,880
One...
835
01:08:46,950 --> 01:08:48,480
two...
836
01:08:48,550 --> 01:08:49,810
three!
837
01:08:51,590 --> 01:08:53,020
I'm in.
838
01:09:10,140 --> 01:09:12,630
Man, it is freezing in here.
839
01:09:12,710 --> 01:09:14,410
They have to keep the avionics cold
840
01:09:14,480 --> 01:09:16,340
so it's gonna be a little tight, alright?
841
01:09:22,590 --> 01:09:24,180
OK, you're gonna have to crawl between
842
01:09:24,260 --> 01:09:26,450
the instrument racks towards the nose.
843
01:09:26,520 --> 01:09:29,580
Almost all the way to the front
of the plane should be a hatch
844
01:09:29,660 --> 01:09:33,990
to the cockpit; on it should
be a handle with a latch.
845
01:09:34,060 --> 01:09:36,970
Turn it and press upwards.
846
01:09:47,810 --> 01:09:49,970
Has he reached the cockpit yet?
847
01:09:50,050 --> 01:09:51,340
Chad?
848
01:10:03,790 --> 01:10:05,690
Chad, what's going on down there?
849
01:10:08,270 --> 01:10:10,430
Found the hatch, but it's not budging.
850
01:10:10,500 --> 01:10:15,060
You think this thing could be locked
from the, uh, from the cockpit?
851
01:10:21,880 --> 01:10:24,710
Come in, people. Can you hear me?
852
01:10:24,780 --> 01:10:26,720
- I'm going back down there.
- Wait, wait, wait!
853
01:10:26,780 --> 01:10:30,220
Chad? Chad, you're just gonna
have to find another way.
854
01:10:30,290 --> 01:10:32,260
We have another way.
855
01:10:35,190 --> 01:10:37,490
Chad, you're running out of time.
856
01:10:37,560 --> 01:10:39,360
Give me 5 more minutes, OK?
857
01:10:39,430 --> 01:10:41,130
Five more minutes.
858
01:10:41,200 --> 01:10:42,720
What for?
859
01:10:42,800 --> 01:10:46,960
Five minutes, please?
860
01:10:47,040 --> 01:10:48,500
Not a second more.
861
01:10:48,570 --> 01:10:49,830
OK.
862
01:10:49,910 --> 01:10:51,880
Alright, Chad, what do you need?
863
01:10:51,940 --> 01:10:54,040
Does anybody up there know
what kind of cooling system
864
01:10:54,110 --> 01:10:56,080
the avionics runs on?
865
01:10:57,850 --> 01:11:00,820
On the newer planes with
more advanced electronics,
866
01:11:00,880 --> 01:11:04,150
they run liquid cooling systems now.
867
01:11:04,220 --> 01:11:06,190
It's possibly liquid nitrogen.
868
01:11:07,520 --> 01:11:10,080
Yeah, gotcha.
869
01:11:10,160 --> 01:11:12,220
Chad, what are you doing?
870
01:11:12,300 --> 01:11:17,100
I'm just gonna try a little college experiment.
871
01:11:29,880 --> 01:11:31,350
We've got a problem down here.
872
01:11:31,420 --> 01:11:34,250
Chad, what's going on?
873
01:11:34,320 --> 01:11:37,080
I think I found a radio jamming device.
874
01:11:37,150 --> 01:11:39,210
Hey, hey, hey, hey, whatever he does,
875
01:11:39,290 --> 01:11:42,890
do not disconnect the liquid nitrogen pumps, OK?
876
01:11:42,960 --> 01:11:45,090
Those high-powered CPUs will start to overheat
877
01:11:45,160 --> 01:11:47,150
and they're gonna overtake the
plane's entire navigation
878
01:11:47,230 --> 01:11:48,930
and guidance systems.
879
01:11:54,310 --> 01:11:56,670
- Chad?
- Three minutes.
880
01:12:02,980 --> 01:12:04,280
Three thousand feet.
881
01:12:05,420 --> 01:12:06,710
What?
882
01:12:09,520 --> 01:12:11,580
Wait, what did you say?
883
01:12:21,670 --> 01:12:23,000
Ted says whatever you do,
884
01:12:23,070 --> 01:12:27,030
don't disconnect the liquid nitrogen pumps.
885
01:12:30,010 --> 01:12:31,980
Chad?
886
01:12:32,040 --> 01:12:35,480
Lord, give me strength.
887
01:12:35,550 --> 01:12:37,480
Did you hear me?
888
01:12:46,160 --> 01:12:47,450
Chad?
889
01:13:01,340 --> 01:13:02,640
Chad?
890
01:13:56,590 --> 01:13:58,150
Is everybody OK?
891
01:13:58,230 --> 01:14:00,200
Are you OK?
892
01:14:00,930 --> 01:14:02,190
Everybody OK?
893
01:14:02,270 --> 01:14:04,500
We're gonna blow that door, now.
894
01:14:04,570 --> 01:14:05,830
Wait.
895
01:14:05,900 --> 01:14:08,200
Chad? Chad, this is Dao.
896
01:14:08,270 --> 01:14:11,210
I don't know if you can hear me, but if you can,
897
01:14:11,280 --> 01:14:13,800
I just want you to know that
we all still believe in you
898
01:14:13,880 --> 01:14:16,040
and you're gonna walk through
that door any minute now.
899
01:14:16,110 --> 01:14:17,380
Blow that door, now!
900
01:14:17,450 --> 01:14:18,710
But if you can't,
901
01:14:18,780 --> 01:14:21,050
I'm praying that we're gonna
make it through this.
902
01:14:21,120 --> 01:14:22,850
OK, I don't know why you're not answering me
903
01:14:22,920 --> 01:14:25,120
but I assume there's a really good reason
904
01:14:25,190 --> 01:14:27,250
and you're gonna walk through
that door any minute now
905
01:14:27,320 --> 01:14:28,850
and if you just...
906
01:14:28,930 --> 01:14:34,330
Chad, if you can hear me,
I'm gonna blow that door.
907
01:14:34,400 --> 01:14:35,700
No!
908
01:14:46,810 --> 01:14:48,140
Everybody step back.
909
01:14:48,210 --> 01:14:49,470
Step back.
910
01:14:49,550 --> 01:14:51,170
Get back behind the partition.
911
01:15:03,990 --> 01:15:06,260
OK, I've got it set for 2 minutes.
912
01:15:14,370 --> 01:15:16,200
On the count of three.
913
01:15:16,270 --> 01:15:17,570
One...
914
01:15:20,210 --> 01:15:21,510
two...
915
01:15:23,380 --> 01:15:24,640
three!
916
01:15:24,720 --> 01:15:27,780
Wait, wait, wait, wait, wait, it's Chad.
917
01:15:31,690 --> 01:15:33,210
OK, it's Chad.
918
01:15:33,290 --> 01:15:35,450
Hey, Cooper.
919
01:15:35,530 --> 01:15:36,790
Have a little faith.
920
01:15:36,860 --> 01:15:38,590
Can you just go ahead and remove that bomb
921
01:15:38,660 --> 01:15:40,390
so he can get through?
922
01:15:52,180 --> 01:15:54,230
Good for you, pal.
923
01:15:54,310 --> 01:15:56,400
But I wouldn't be celebrating just yet.
924
01:16:00,820 --> 01:16:02,840
You're freezing.
925
01:16:02,920 --> 01:16:05,890
We still got a plane to land.
926
01:16:07,690 --> 01:16:09,590
Let's do it.
927
01:16:23,010 --> 01:16:24,300
The Rapture.
928
01:16:35,120 --> 01:16:36,480
Alright, how's it looking?
929
01:16:36,550 --> 01:16:38,210
OK, she's OK.
930
01:16:38,290 --> 01:16:40,650
Thirty-five people missing from my flight.
931
01:16:40,720 --> 01:16:42,120
It's not possible.
932
01:16:42,190 --> 01:16:45,290
Entire east end of Bangkok is on fire...
933
01:16:45,360 --> 01:16:47,300
Tokyo is burning out of control...
934
01:16:47,360 --> 01:16:50,330
Looters swarming through
the streets of Singapore.
935
01:16:50,400 --> 01:16:52,100
So it's true.
936
01:16:52,170 --> 01:16:54,570
It's really happening.
937
01:16:54,640 --> 01:16:56,160
Well, at least we're safe.
938
01:16:56,240 --> 01:16:58,570
No, no, no, we're not.
939
01:16:58,640 --> 01:17:00,440
We still got a bomb to take care of.
940
01:17:00,510 --> 01:17:03,540
There's a bomb attached to an altimeter,
941
01:17:03,610 --> 01:17:06,140
and it looks to me as if we go below 3,000 feet
942
01:17:06,220 --> 01:17:08,810
that it's-it's gonna blow.
943
01:17:09,290 --> 01:17:10,810
They teach you how to disarm those things
944
01:17:10,890 --> 01:17:12,410
in flight attendant school?
945
01:17:12,490 --> 01:17:14,790
Well, they did, actually. I was sick that day.
946
01:17:14,860 --> 01:17:16,380
Why can't we just toss it out,
947
01:17:16,460 --> 01:17:18,190
I mean, toss it out of the plane?
948
01:17:18,260 --> 01:17:21,750
Is that... is that poss...
I mean, what do you think?
949
01:17:21,830 --> 01:17:24,820
Well, in theory it could work.
950
01:17:24,900 --> 01:17:27,230
If I get the plane below 8,000 feet,
951
01:17:27,300 --> 01:17:28,570
depressurize the cabin,
952
01:17:28,640 --> 01:17:30,870
you go down below, open the rear cargo door,
953
01:17:30,940 --> 01:17:33,170
throw the... it out.
954
01:17:33,240 --> 01:17:35,580
By the time we hit 3,000 feet,
the bomb will be triggered,
955
01:17:35,650 --> 01:17:36,910
we'll be miles away.
956
01:17:36,980 --> 01:17:38,710
Can we fly with the door open?
957
01:17:38,780 --> 01:17:41,310
Well, technically, you can land a
plane with the door open so...
958
01:17:41,390 --> 01:17:44,150
Well, I don't think we should
let the passengers know, though.
959
01:17:44,220 --> 01:17:45,750
They've been through a lot of trauma already.
960
01:17:45,820 --> 01:17:48,920
That's OK, I'll just, I'll tell them I
have to depressurize the plane
961
01:17:48,990 --> 01:17:51,120
as a safety precaution before we
land because of the explosion.
962
01:17:51,190 --> 01:17:54,320
How are we gonna get a bomb down
through the passenger cabin
963
01:17:54,400 --> 01:17:56,990
without anybody knowing it?
964
01:17:57,070 --> 01:17:58,730
I can take care of that.
965
01:18:30,700 --> 01:18:33,000
Ladies and gentlemen, as a safety precaution,
966
01:18:33,070 --> 01:18:35,600
we'll be depressurizing the
plane during our descent,
967
01:18:35,670 --> 01:18:38,300
so please, fasten your seatbelts.
968
01:18:43,280 --> 01:18:44,580
Be right back.
969
01:18:49,490 --> 01:18:51,040
Cheer up, Mr. Turner.
970
01:18:51,120 --> 01:18:52,850
You're a part of something that's on the verge
971
01:18:52,920 --> 01:18:57,220
of changing the world.
972
01:18:57,290 --> 01:18:59,390
Don't forget that.
973
01:19:15,710 --> 01:19:17,540
Hey, hey, hey.
974
01:19:17,610 --> 01:19:19,380
Listen, this chip.
975
01:19:19,450 --> 01:19:22,680
It's not a good thing for the world like he says.
976
01:19:22,750 --> 01:19:24,980
I can feel it.
977
01:19:25,060 --> 01:19:27,620
This doesn't feel like God's work.
978
01:19:27,690 --> 01:19:31,180
It feels like something else.
979
01:19:31,260 --> 01:19:34,390
What do you mean?
980
01:19:34,460 --> 01:19:39,270
I know this sounds crazy, but... the chip...
981
01:19:39,340 --> 01:19:41,830
it's in the Bible.
982
01:19:41,910 --> 01:19:44,600
It's the Mark of the Beast.
983
01:20:02,790 --> 01:20:04,950
Alright, Ted, we're in now.
984
01:20:07,460 --> 01:20:09,190
We gotta get this thing out of here
985
01:20:09,270 --> 01:20:10,560
before we hit 3,000 feet.
986
01:20:10,630 --> 01:20:12,660
OK. I'm gonna open the door.
987
01:20:12,740 --> 01:20:14,230
Go ahead and open it up.
988
01:20:14,300 --> 01:20:15,600
Hold on!
989
01:20:20,580 --> 01:20:22,010
Hold on!
990
01:20:27,880 --> 01:20:30,410
You two make a good team.
991
01:20:30,490 --> 01:20:32,980
OK, Ted, the bomb is gone.
992
01:20:33,060 --> 01:20:35,020
We're all clear.
993
01:20:38,700 --> 01:20:40,660
What are you doing?
994
01:20:41,870 --> 01:20:43,230
I'm done.
995
01:20:43,300 --> 01:20:45,630
I don't wanna be a part of any of this any more.
996
01:20:45,700 --> 01:20:47,170
Doesn't matter what you want.
997
01:20:47,240 --> 01:20:49,140
I've got a job to do
998
01:20:49,210 --> 01:20:53,540
and that's to deliver you, as
planned, to the G20 Summit.
999
01:20:53,610 --> 01:20:55,580
I'm afraid I can't do that.
1000
01:20:58,050 --> 01:21:01,540
You don't have a choice, pal.
1001
01:21:01,620 --> 01:21:03,710
You're not gonna shoot me.
1002
01:21:03,790 --> 01:21:07,220
You need me and you need the chip.
1003
01:21:07,290 --> 01:21:08,760
You're right.
1004
01:21:08,830 --> 01:21:11,230
I do need ya.
1005
01:21:11,290 --> 01:21:13,960
But I don't need her.
1006
01:21:14,030 --> 01:21:16,400
You make one false move, I will shoot her.
1007
01:21:16,470 --> 01:21:18,160
Got it?
1008
01:21:18,240 --> 01:21:20,830
Throw the chutes out, both of them.
1009
01:21:20,900 --> 01:21:23,000
That one, too.
1010
01:21:26,040 --> 01:21:29,480
I don't want you to get any
crazy ideas about jumping.
1011
01:21:33,120 --> 01:21:34,380
Oh!
1012
01:22:29,110 --> 01:22:30,400
Let him go!
1013
01:22:33,710 --> 01:22:36,510
Let him go, now!
1014
01:23:24,430 --> 01:23:25,950
It's OK.
1015
01:23:26,030 --> 01:23:27,960
We're OK.
1016
01:23:38,340 --> 01:23:40,740
Where do you think you're gonna go?
1017
01:23:40,810 --> 01:23:43,010
My guys are waiting on the ground,
1018
01:23:43,080 --> 01:23:44,840
at the airport, on the ramp.
1019
01:23:44,910 --> 01:23:47,350
You'll never make it off this plane.
1020
01:23:47,420 --> 01:23:49,610
I've already delivered you.
1021
01:23:49,690 --> 01:23:51,280
You're just too dumb to realize it.
1022
01:23:51,350 --> 01:23:55,120
Yeah? You're the one who's all trussed up
1023
01:23:55,190 --> 01:23:57,720
like a pig on a spit.
1024
01:23:57,790 --> 01:23:59,760
How you gonna explain to
your boss how that happened
1025
01:23:59,830 --> 01:24:02,630
to a smart guy like you, huh?
1026
01:24:02,700 --> 01:24:04,100
Go ahead, jump.
1027
01:24:04,170 --> 01:24:05,630
You're chipped.
1028
01:24:05,700 --> 01:24:07,000
I'll find you.
1029
01:24:10,540 --> 01:24:15,030
But if you jump, know this:
1030
01:24:15,110 --> 01:24:18,480
She goes to prison for the rest of her life.
1031
01:24:18,550 --> 01:24:22,920
She'll be arrested as soon as we land.
1032
01:24:22,990 --> 01:24:24,980
Aiding and abetting a fugitive,
1033
01:24:25,060 --> 01:24:27,920
interfering with a federal officer,
1034
01:24:27,990 --> 01:24:31,590
theft of government property, conspiracy.
1035
01:24:31,660 --> 01:24:36,690
She'll spend the rest of her life in prison.
1036
01:24:36,770 --> 01:24:38,730
But if you stay...
1037
01:24:40,300 --> 01:24:42,270
we're all heros.
1038
01:24:44,370 --> 01:24:46,340
We'll be rich.
1039
01:24:48,040 --> 01:24:52,540
What happened up here, all
those people disappearing,
1040
01:24:52,620 --> 01:24:55,210
if that was the Rapture,
1041
01:24:55,290 --> 01:24:57,750
then this chip has a whole new meaning
1042
01:24:57,820 --> 01:25:02,850
and I'm not gonna let it
fall into the wrong hands.
1043
01:25:02,930 --> 01:25:04,550
I'm out of here.
1044
01:25:06,630 --> 01:25:09,830
I'm going with you!
1045
01:25:09,900 --> 01:25:12,160
How romantic.
1046
01:25:12,240 --> 01:25:16,370
You've got one parachute, there's two of ya.
1047
01:25:16,440 --> 01:25:18,930
You jump out there, you'll both die.
1048
01:25:19,010 --> 01:25:23,100
Tell the captain we're getting off early.
1049
01:25:23,180 --> 01:25:27,580
Ted, you're gonna have to land
this thing with the door open.
1050
01:25:27,650 --> 01:25:29,710
We're getting off early.
1051
01:25:34,960 --> 01:25:38,120
I will find you, Mr. Turner.
1052
01:25:38,190 --> 01:25:39,820
No matter where you run,
1053
01:25:39,900 --> 01:25:44,330
I will find you and I will bring you back.
1054
01:25:45,570 --> 01:25:49,230
You know what? You were right.
1055
01:25:49,310 --> 01:25:54,240
We do make a good team.
1056
01:25:54,310 --> 01:25:56,110
Ready?
1057
01:26:32,980 --> 01:26:35,580
You lost him, didn't you?
1058
01:26:45,200 --> 01:26:47,320
Global confusion is unfolding at this hour
1059
01:26:47,400 --> 01:26:49,460
as reports are flooding in from around the world.
1060
01:26:49,530 --> 01:26:51,900
Tens of thousands of people are missing,
1061
01:26:51,970 --> 01:26:54,700
many of them are children
and without explanation.
1062
01:26:54,770 --> 01:26:57,970
Adding to the chaos, a rash
of extreme natural disasters
1063
01:26:58,040 --> 01:27:00,200
has blanketed areas around the world.
1064
01:27:00,280 --> 01:27:02,680
Reports of tsunamis, earthquakes, violent storms
1065
01:27:02,750 --> 01:27:04,270
struck every continent.
1066
01:27:04,350 --> 01:27:07,320
Government and scientists have
offered no concrete answers,
1067
01:27:07,380 --> 01:27:09,650
and officials are racing to calm public fears
1068
01:27:09,720 --> 01:27:12,150
in an attempt to avoid widespread panic.
1069
01:27:14,120 --> 01:27:15,990
- Yes?
- Tell me about this chip.
1070
01:27:16,060 --> 01:27:20,290
The Avanti chip is the solution
along with finding the leader,
1071
01:27:20,360 --> 01:27:22,700
someone who understands technology,
1072
01:27:22,770 --> 01:27:24,030
world economics,
1073
01:27:24,100 --> 01:27:27,660
as well as social and spiritual ramifications.
1074
01:27:27,740 --> 01:27:29,260
I've spoken to my advisors.
1075
01:27:29,340 --> 01:27:31,400
They tell me you know a lot about it.
1076
01:27:31,470 --> 01:27:33,240
Well, yes, I do.
1077
01:27:33,310 --> 01:27:34,830
And if you think I can help, please...
1078
01:27:34,910 --> 01:27:36,440
We need you in Berlin.
1079
01:27:36,510 --> 01:27:39,310
- I understand.
- Now.
1080
01:27:39,380 --> 01:27:42,480
I'll leave immediately.
1081
01:27:42,550 --> 01:27:44,210
See you soon.
1082
01:27:49,260 --> 01:27:52,920
"The dragon stood on the shore of the sea. "
1083
01:27:57,300 --> 01:27:59,930
It has begun.
1084
01:28:17,150 --> 01:28:21,890
Why didn't you kill him?
1085
01:28:21,960 --> 01:28:27,560
'Cause of what my brother said
to me about having a purpose.
1086
01:28:27,630 --> 01:28:32,230
That moment when I held his life in my hands,
1087
01:28:32,300 --> 01:28:37,600
it all made sense to me.
1088
01:28:37,670 --> 01:28:40,340
Don't worry, it's gonna be OK.
1089
01:28:40,410 --> 01:28:43,380
Looks like we're right over the city.
1090
01:28:45,320 --> 01:28:49,270
Look! It's the end of the world!
1091
01:28:51,350 --> 01:28:54,020
My brother would have said...
1092
01:28:54,090 --> 01:28:57,920
it's a new beginning.
1093
01:28:57,990 --> 01:29:01,260
My brother would have said...
1094
01:29:01,330 --> 01:29:03,530
have faith.
78226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.