All language subtitles for The.Killer.Bride.S01E27.2024.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:09,970 [The killer bride] 2 00:00:10,750 --> 00:00:12,920 [Episode 27] 3 00:00:15,570 --> 00:00:16,550 Mr. Gu, 4 00:00:17,150 --> 00:00:18,650 we've found traces of Lord He. 5 00:00:18,650 --> 00:00:19,450 Good! 6 00:00:20,230 --> 00:00:21,160 Close in on them! 7 00:00:21,470 --> 00:00:22,130 -Yes! -Yes! 8 00:00:25,550 --> 00:00:26,080 Yueyao, 9 00:00:26,080 --> 00:00:27,070 calm down! 10 00:00:27,310 --> 00:00:28,350 I'm Yunxing. 11 00:00:29,190 --> 00:00:30,210 Yueyao! 12 00:00:35,510 --> 00:00:37,370 I can't just sit by and do nothing. 13 00:00:42,770 --> 00:00:44,050 God bless us. 14 00:00:44,110 --> 00:00:46,110 I hope after Grandpa receives the letter, 15 00:00:46,110 --> 00:00:48,570 he can distinguish between right and wrong. 16 00:01:01,670 --> 00:01:02,890 Yueyao. 17 00:01:07,590 --> 00:01:08,530 Has he left? 18 00:01:12,320 --> 00:01:13,460 He's left. 19 00:01:13,480 --> 00:01:14,150 Untie me. 20 00:01:19,400 --> 00:01:20,600 How's your wound? 21 00:01:20,950 --> 00:01:22,210 It's nothing serious. 22 00:01:25,230 --> 00:01:26,160 Take this. 23 00:01:32,710 --> 00:01:35,259 Your acting skills have really improved. 24 00:01:35,430 --> 00:01:37,430 Of course. My master taught me well. 25 00:01:38,160 --> 00:01:38,970 I didn't expect that 26 00:01:38,970 --> 00:01:43,020 you managed to develop the antidote for the soul-controlling incense so quickly. 27 00:01:43,020 --> 00:01:45,479 I knew you'd understand it was the antidote. 28 00:01:47,190 --> 00:01:48,590 What should we do now? 29 00:01:50,150 --> 00:01:51,310 Meet up with Shaozhen. 30 00:01:51,310 --> 00:01:53,430 I left marks on my way here. 31 00:01:53,630 --> 00:01:54,759 He's on his way here. 32 00:01:54,950 --> 00:01:55,479 Let's go. 33 00:02:00,310 --> 00:02:01,310 Stop right there! 34 00:02:02,430 --> 00:02:03,950 So you weren't poisoned. 35 00:02:03,970 --> 00:02:05,100 Prepare to die! 36 00:02:27,710 --> 00:02:29,970 Your dart skills have improved. 37 00:02:34,750 --> 00:02:35,880 You two, 38 00:02:36,110 --> 00:02:37,610 where do you want to go? 39 00:02:37,750 --> 00:02:38,990 We want to kill you. 40 00:02:39,870 --> 00:02:41,430 I'll kill you personally 41 00:02:41,660 --> 00:02:42,829 to avenge my mother. 42 00:02:45,480 --> 00:02:48,110 You should have the ability before you talk big. 43 00:02:48,110 --> 00:02:49,800 Let's find out then. 44 00:03:21,270 --> 00:03:22,500 Yunxing! 45 00:03:25,190 --> 00:03:26,150 Yunxing. 46 00:03:29,430 --> 00:03:30,450 Are you alright? 47 00:03:31,230 --> 00:03:31,829 I'm fine. 48 00:03:31,870 --> 00:03:32,530 Be careful. 49 00:03:32,780 --> 00:03:35,870 Lord He, you're quite affectionate. 50 00:03:36,610 --> 00:03:38,750 Now you're still risking your life to protect her 51 00:03:38,750 --> 00:03:41,110 like you did four years ago. 52 00:03:43,000 --> 00:03:44,320 What a pity. 53 00:03:44,470 --> 00:03:49,390 Today, you're going to be a dead couple. 54 00:04:13,500 --> 00:04:14,990 A stone? 55 00:04:17,310 --> 00:04:19,040 Child's play. 56 00:04:21,550 --> 00:04:23,030 The stone is poisonous! 57 00:04:24,070 --> 00:04:25,090 Yueyao! 58 00:04:31,520 --> 00:04:33,400 We've taken care of the spies outside. 59 00:04:33,400 --> 00:04:34,600 Are you guys alright? 60 00:04:34,840 --> 00:04:35,750 Take care of him. 61 00:04:35,750 --> 00:04:37,150 I'm going after Sui Feng. 62 00:04:39,840 --> 00:04:40,350 Come on. 63 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 Be careful. 64 00:04:43,470 --> 00:04:44,040 Let's go. 65 00:04:44,070 --> 00:04:44,670 After him! 66 00:04:44,710 --> 00:04:45,470 -Yes! -Yes! 67 00:04:59,060 --> 00:05:00,270 Si Yueyao! 68 00:05:00,860 --> 00:05:02,480 Show yourself! 69 00:05:02,510 --> 00:05:04,910 Aren't you ashamed of being sneaky? 70 00:05:06,380 --> 00:05:08,810 Don't you like to hurt people sneakily? 71 00:05:30,740 --> 00:05:32,390 You've been poisoned by my muscle-relaxing powder. 72 00:05:32,390 --> 00:05:33,730 You can't escape. 73 00:05:34,030 --> 00:05:35,220 Sui Feng, 74 00:05:35,310 --> 00:05:36,790 do you admit your mistakes? 75 00:05:36,790 --> 00:05:37,970 Mistakes? 76 00:05:38,310 --> 00:05:41,390 My only mistake was I showed mercy 77 00:05:41,630 --> 00:05:43,830 and didn't kill you two back then. 78 00:05:46,390 --> 00:05:48,220 You killed so many people, 79 00:05:48,550 --> 00:05:50,710 but you feel no remorse at all! 80 00:05:50,880 --> 00:05:52,190 Remorse? 81 00:05:52,750 --> 00:05:55,880 The people of Qing State are all lowly scumbags. 82 00:05:55,950 --> 00:05:58,810 Why should I feel any remorse for killing scumbags? 83 00:05:58,990 --> 00:06:00,910 Your mother included. 84 00:06:02,430 --> 00:06:03,830 She betrayed Daqiu. 85 00:06:03,860 --> 00:06:05,120 She deserved to die! 86 00:06:05,120 --> 00:06:05,750 You... 87 00:06:26,150 --> 00:06:27,240 Back then, 88 00:06:27,940 --> 00:06:30,480 you used the soul-controlling incense to torture my mother. 89 00:06:30,480 --> 00:06:31,150 Today, 90 00:06:31,950 --> 00:06:34,080 it's your turn to taste what it's like. 91 00:07:15,960 --> 00:07:16,850 Yueyao. 92 00:07:26,080 --> 00:07:29,150 I finally avenged my mother. 93 00:07:55,390 --> 00:07:59,710 These show the places where Daqiu's army stores its provisions. 94 00:07:59,790 --> 00:08:03,120 Tell General Si to lead an army to destroy them immediately. 95 00:08:03,870 --> 00:08:04,910 Deliver them to the military camp now! 96 00:08:04,910 --> 00:08:05,600 -Yes! -Yes! 97 00:08:07,680 --> 00:08:08,810 Let's go back first. 98 00:08:16,870 --> 00:08:19,410 Master Mao, you came at the perfect time. 99 00:08:19,430 --> 00:08:21,510 Mr. Gu, thank you for leading the way. 100 00:08:21,540 --> 00:08:25,650 Otherwise, I wouldn't have been able to find He Yunxing, the traitor. 101 00:08:25,670 --> 00:08:26,470 Master Mao, 102 00:08:26,750 --> 00:08:28,630 He Yunxing has never intended to betray Qing State. 103 00:08:28,630 --> 00:08:29,790 Everything he did 104 00:08:29,810 --> 00:08:32,590 was to catch Sui Feng, Daqiu's spy. 105 00:08:32,710 --> 00:08:34,110 I'm going to say it again. 106 00:08:34,409 --> 00:08:35,770 Yueyao is not Sui Feng. 107 00:08:36,230 --> 00:08:39,090 Sui Feng has been hiding in Qing State all this time. 108 00:08:39,270 --> 00:08:40,669 He is Doctor Huo, a quack. 109 00:08:40,789 --> 00:08:44,600 We found many secret letters of Daqiu here. 110 00:08:44,830 --> 00:08:46,560 Man'er can also testify for us. 111 00:08:48,030 --> 00:08:51,030 Even if Si Yueyao is not Sui Feng, 112 00:08:51,540 --> 00:08:54,400 you, He Yunxing, ignored the safety of Qing State 113 00:08:54,430 --> 00:08:56,030 and stole the border defense map to save your wife 114 00:08:56,030 --> 00:08:58,230 for the sake of your personal feelings. 115 00:08:58,310 --> 00:08:59,840 According to Qing State's law, 116 00:08:59,840 --> 00:09:01,440 I can execute you on the spot! 117 00:09:01,870 --> 00:09:02,470 Guards! 118 00:09:02,510 --> 00:09:03,100 Wait! 119 00:09:05,150 --> 00:09:07,830 He Yunxing already told General Si to reorganize the border defenses 120 00:09:07,830 --> 00:09:09,290 before he took action. 121 00:09:09,590 --> 00:09:11,990 We should report the truth to the court now. 122 00:09:12,000 --> 00:09:13,120 Matters of right and wrong 123 00:09:13,120 --> 00:09:14,310 should be decided by His Majesty! 124 00:09:14,310 --> 00:09:15,560 I'm here to handle the case under His Majesty's order. 125 00:09:15,560 --> 00:09:16,770 Who dares to stop me? 126 00:09:16,950 --> 00:09:17,590 Guards! 127 00:09:17,680 --> 00:09:19,270 Kill He Yunxing! 7659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.