Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:09,970
[The killer bride]
2
00:00:10,770 --> 00:00:12,960
[Episode 26]
3
00:00:13,150 --> 00:00:14,200
Are you...
4
00:00:15,080 --> 00:00:16,470
saying your last words?
5
00:00:18,630 --> 00:00:20,190
I won't help you with this kind of thing.
6
00:00:20,190 --> 00:00:21,150
If you want to give him money,
7
00:00:21,150 --> 00:00:22,470
come back and give it to him yourself.
8
00:00:22,470 --> 00:00:24,190
Now is not the time to be sentimental.
9
00:00:24,190 --> 00:00:26,720
I have to be prepared for the worst situation.
10
00:00:26,790 --> 00:00:27,590
Take it.
11
00:00:33,390 --> 00:00:35,030
I'll help you keep it for now.
12
00:00:35,310 --> 00:00:37,710
As for other things, it's up to you.
13
00:00:37,820 --> 00:00:38,910
Thank you, Mr. Gu.
14
00:00:40,110 --> 00:00:41,110
Promise me
15
00:00:41,550 --> 00:00:44,420
you'll bring Yueyao back safely.
16
00:00:45,110 --> 00:00:46,510
I will protect her
17
00:00:46,790 --> 00:00:47,930
with my own life.
18
00:00:48,110 --> 00:00:49,900
You should also protect yourself.
19
00:00:49,900 --> 00:00:50,910
Come back alive.
20
00:01:02,310 --> 00:01:05,099
If He Yunxing fails,
21
00:01:05,630 --> 00:01:07,260
he and Yueyao...
22
00:01:09,150 --> 00:01:10,750
We will see them again,
23
00:01:10,789 --> 00:01:11,470
right?
24
00:01:17,870 --> 00:01:19,720
If we can't catch Sui Feng,
25
00:01:19,860 --> 00:01:22,320
the political marriage will be inevitable.
26
00:01:23,110 --> 00:01:24,710
By that time...
27
00:01:24,750 --> 00:01:25,789
By that time,
28
00:01:26,470 --> 00:01:28,850
even if I risk everything I have,
29
00:01:29,430 --> 00:01:31,830
I won't let you go for a political marriage.
30
00:01:32,930 --> 00:01:36,229
How could I possibly let you risk everything you have?
31
00:01:52,009 --> 00:01:52,690
Let's go.
32
00:01:52,720 --> 00:01:55,520
Let's go back and I'll make you some hangover soup.
33
00:01:56,509 --> 00:01:57,039
Let's go.
34
00:01:59,590 --> 00:02:00,150
Mr. Gu,
35
00:02:00,430 --> 00:02:03,030
Commander He's secret sentry delivered this.
36
00:02:03,630 --> 00:02:04,670
The secret sentry said
37
00:02:04,670 --> 00:02:06,430
Sui Feng could be
38
00:02:06,470 --> 00:02:08,560
in the areas marked on it.
39
00:02:11,360 --> 00:02:11,930
Okay.
40
00:02:12,470 --> 00:02:13,530
Mobilize our men
41
00:02:13,670 --> 00:02:14,630
and assemble them immediately.
42
00:02:14,630 --> 00:02:15,380
Then go with me.
43
00:02:15,380 --> 00:02:15,910
Yes.
44
00:02:17,829 --> 00:02:18,430
Changning.
45
00:02:18,430 --> 00:02:19,470
Any clue?
46
00:02:21,230 --> 00:02:22,470
The direction of Nanshan.
47
00:02:22,470 --> 00:02:24,310
We... are about to leave soon.
48
00:02:25,150 --> 00:02:25,630
Okay.
49
00:02:26,070 --> 00:02:27,350
Drink this first.
50
00:02:35,190 --> 00:02:36,360
It's really good.
51
00:02:54,550 --> 00:02:55,420
Alright,
52
00:02:55,420 --> 00:02:57,030
don't worry about me.
53
00:02:57,030 --> 00:02:58,710
I'll come back safely.
54
00:03:00,990 --> 00:03:02,650
I'll wait for you to come back.
55
00:03:02,990 --> 00:03:03,950
Mr. Gu,
56
00:03:03,950 --> 00:03:05,180
our men have been assembled.
57
00:03:05,180 --> 00:03:06,300
We can set out now.
58
00:03:10,080 --> 00:03:10,910
I'm leaving.
59
00:03:46,270 --> 00:03:47,450
Don't worry.
60
00:03:47,870 --> 00:03:49,230
I'll come back safely.
61
00:03:49,950 --> 00:03:50,730
Wait for me.
62
00:04:07,830 --> 00:04:09,470
Where's the border defense map?
63
00:04:09,470 --> 00:04:10,650
I don't know.
64
00:04:11,280 --> 00:04:12,820
Gu Shaozhen made me drunk first,
65
00:04:12,820 --> 00:04:15,910
then He Yunxing and the border defense map disappeared together.
66
00:04:15,910 --> 00:04:17,430
I fell into his trap.
67
00:04:18,500 --> 00:04:21,360
It must be He Yunxing, that jerk!
68
00:04:21,820 --> 00:04:23,720
Issue an arrest warrant immediately.
69
00:04:23,720 --> 00:04:25,320
Whoever captures He Yunxing
70
00:04:25,430 --> 00:04:27,630
will be rewarded with 100 taels of gold.
71
00:04:27,830 --> 00:04:28,630
Yes, sir!
72
00:04:30,110 --> 00:04:30,910
Master Mao,
73
00:04:32,080 --> 00:04:34,150
the matter hasn't been thoroughly investigated yet.
74
00:04:34,150 --> 00:04:35,240
It's not proper
75
00:04:35,280 --> 00:04:36,750
to jump to conclusions
76
00:04:37,190 --> 00:04:38,909
and convict He Yunxing, right?
77
00:04:38,909 --> 00:04:41,630
Your Highness, what are you doing here?
78
00:04:41,909 --> 00:04:44,610
Shouldn't you be preparing for the political marriage?
79
00:04:44,610 --> 00:04:45,070
You...
80
00:04:48,870 --> 00:04:52,810
No wonder Gu Shaozhen suddenly asked me to drink with him.
81
00:04:53,230 --> 00:04:55,390
I'm afraid the border defense map's disappearance
82
00:04:55,390 --> 00:04:57,950
has something to do with him too.
83
00:04:58,570 --> 00:05:00,410
I will report
84
00:05:00,670 --> 00:05:03,460
everything in detail to His Majesty.
85
00:05:18,430 --> 00:05:21,190
Lord He, we meet again.
86
00:05:22,510 --> 00:05:24,550
I've brought the border defense map.
87
00:05:24,550 --> 00:05:25,800
Take me to Sui Feng.
88
00:05:32,750 --> 00:05:34,480
If you want to see Lord Sui Feng,
89
00:05:35,050 --> 00:05:38,070
please follow our rules, Lord He.
90
00:05:40,590 --> 00:05:42,870
Lord He, I'm sorry.
91
00:05:56,310 --> 00:05:57,250
Lord Sui Feng,
92
00:05:57,280 --> 00:05:58,610
He Yunxing has arrived.
93
00:06:06,590 --> 00:06:09,790
Lord He, how have you been?
94
00:06:10,270 --> 00:06:11,360
Doctor Huo,
95
00:06:12,470 --> 00:06:14,040
it's really you.
96
00:06:20,110 --> 00:06:21,750
With this real map,
97
00:06:21,910 --> 00:06:24,390
Daqiu can severely damage Qing State.
98
00:06:25,310 --> 00:06:26,630
Deliver the map to Daqiu.
99
00:06:26,630 --> 00:06:27,340
Yes.
100
00:06:32,030 --> 00:06:32,960
Where's Yueyao?
101
00:06:41,270 --> 00:06:42,030
Yueyao.
102
00:06:42,470 --> 00:06:43,390
Yueyao!
103
00:06:47,170 --> 00:06:49,970
You used the soul-controlling incense on Yueyao!
104
00:06:50,280 --> 00:06:52,730
I had to use the soul-controlling incense on her
105
00:06:52,730 --> 00:06:54,800
to make her obey.
106
00:06:55,030 --> 00:06:56,730
You despicable person!
107
00:06:56,960 --> 00:06:59,350
Despite our prolonged open and covert battles,
108
00:06:59,350 --> 00:07:01,890
I was always unable to find your weakness.
109
00:07:01,920 --> 00:07:04,550
When I saw you in Heyue Restaurant that time,
110
00:07:04,640 --> 00:07:05,670
I knew
111
00:07:05,870 --> 00:07:08,360
you would betray your country
112
00:07:08,640 --> 00:07:10,510
for Si Yueyao.
113
00:07:10,950 --> 00:07:12,870
You disguised yourself so well.
114
00:07:13,000 --> 00:07:15,090
Lord He, I'm flattered.
115
00:07:15,510 --> 00:07:18,230
We... are not so different.
116
00:07:18,230 --> 00:07:21,590
We just serve different emperors.
117
00:07:23,030 --> 00:07:24,870
I've given you the border defense map.
118
00:07:24,870 --> 00:07:26,070
Release Yueyao.
119
00:07:33,800 --> 00:07:37,190
[Arrest warrant]
120
00:07:34,750 --> 00:07:38,070
You're now a traitor despised by everyone.
121
00:07:38,070 --> 00:07:40,310
You can't return to Qing State anymore.
122
00:07:40,170 --> 00:07:41,140
[Arrest warrant]
123
00:07:40,790 --> 00:07:43,340
Why don't you surrender to Daqiu?
124
00:07:44,070 --> 00:07:46,270
I promise you'll have a high position and great wealth.
125
00:07:46,270 --> 00:07:49,870
You and Yueyao can live well in Daqiu.
126
00:07:50,110 --> 00:07:51,310
Listen,
127
00:07:51,790 --> 00:07:53,220
even if I die,
128
00:07:53,400 --> 00:07:55,070
I will never surrender to Daqiu!
129
00:07:55,070 --> 00:07:58,130
A country like Qing State doesn't deserve your loyalty.
130
00:07:58,130 --> 00:08:00,290
It's not up to you!
131
00:08:02,070 --> 00:08:04,250
You really are stubborn.
132
00:08:05,440 --> 00:08:06,200
Fine.
133
00:08:06,600 --> 00:08:09,120
Let Yueyao have a chat with you.
134
00:08:09,630 --> 00:08:12,290
Since you won't surrender to Daqiu,
135
00:08:12,330 --> 00:08:16,590
taste what it's like to be flayed alive by your loved one.
136
00:08:23,830 --> 00:08:24,620
Yueyao,
137
00:08:25,760 --> 00:08:27,240
kill him.
138
00:08:30,910 --> 00:08:31,750
Yueyao.
139
00:08:33,460 --> 00:08:34,150
Yueyao.
140
00:08:34,510 --> 00:08:35,230
Yueyao!
141
00:08:35,710 --> 00:08:36,390
Yueyao!
142
00:08:45,310 --> 00:08:46,190
Nothing over there either?
143
00:08:46,190 --> 00:08:46,980
No.
144
00:08:50,210 --> 00:08:51,140
What about here?
145
00:08:54,490 --> 00:08:55,430
Go over there and keep looking.
146
00:08:55,430 --> 00:08:55,880
Yes.
147
00:09:07,180 --> 00:09:08,020
Mr. Gu,
148
00:09:08,600 --> 00:09:10,180
we've found traces of Lord He.
149
00:09:10,180 --> 00:09:10,970
Good!
150
00:09:11,810 --> 00:09:12,740
Close in on them!
151
00:09:12,970 --> 00:09:13,630
-Yes!
-Yes!
152
00:09:17,010 --> 00:09:17,670
Yueyao,
153
00:09:17,670 --> 00:09:18,670
calm down!
154
00:09:18,920 --> 00:09:19,930
I'm Yunxing.
155
00:09:20,790 --> 00:09:21,890
Yueyao!
156
00:09:27,110 --> 00:09:28,970
I can't just sit by and do nothing.
157
00:09:34,330 --> 00:09:35,570
God bless us.
158
00:09:35,710 --> 00:09:37,710
I hope when Grandpa receives the letter,
159
00:09:37,710 --> 00:09:38,980
he can distinguish between right and wrong.
9404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.