All language subtitles for The.Killer.Bride.S01E25.2024.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264-MiniTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,830 --> 00:00:09,930 [The killer bride] 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,950 [Episode 25] 3 00:00:22,350 --> 00:00:24,990 Mr. Gu, you were in danger the day before yesterday 4 00:00:24,990 --> 00:00:26,370 and fell off a cliff. 5 00:00:26,470 --> 00:00:28,670 I arrived too late. 6 00:00:28,910 --> 00:00:32,549 I hope you can forgive me. 7 00:00:33,550 --> 00:00:35,280 Master Mao, you are observant. 8 00:00:35,310 --> 00:00:36,710 I specially arranged this banquet for you 9 00:00:36,710 --> 00:00:38,230 because of that. 10 00:00:38,310 --> 00:00:39,570 Thank you, Master Mao. 11 00:00:41,350 --> 00:00:43,230 What do you mean by that? 12 00:00:45,940 --> 00:00:47,850 For He Yunxing and his wife, 13 00:00:48,030 --> 00:00:50,270 I've done everything I could. 14 00:00:50,470 --> 00:00:52,350 But what did I get in return? 15 00:00:52,680 --> 00:00:54,140 He Yunxing left me behind. 16 00:00:54,410 --> 00:00:56,110 Si Yueyao actually tried to kill me. 17 00:00:56,110 --> 00:00:57,230 Only you, Master Mao, 18 00:00:57,230 --> 00:00:59,290 personally led people to look for me. 19 00:01:00,230 --> 00:01:01,350 Through that incident, 20 00:01:01,350 --> 00:01:03,430 I realized something. 21 00:01:03,720 --> 00:01:05,400 A friend in need is a friend indeed. 22 00:01:05,400 --> 00:01:06,430 Only you, Master Mao, 23 00:01:06,430 --> 00:01:08,630 deserve to be my good friend. 24 00:01:08,700 --> 00:01:09,770 Oh my God! 25 00:01:09,789 --> 00:01:12,350 Mr. Gu, I'm flattered. 26 00:01:12,750 --> 00:01:13,550 Please. 27 00:01:21,150 --> 00:01:23,430 Because of Si Yueyao's identity, 28 00:01:23,430 --> 00:01:24,789 He Yunxing's reputation and career 29 00:01:24,789 --> 00:01:25,670 will be ruined. 30 00:01:26,110 --> 00:01:28,039 But you, Master Mao, are different. 31 00:01:28,039 --> 00:01:29,830 You are His Majesty's trusted subordinate 32 00:01:29,830 --> 00:01:31,350 and are very capable. 33 00:01:32,270 --> 00:01:34,710 All these years, He Yunxing has failed to eliminate Sui Feng. 34 00:01:34,710 --> 00:01:36,420 You've only been here for less than three days, 35 00:01:36,420 --> 00:01:39,090 and you managed to expose Si Yueyao as Sui Feng. 36 00:01:39,229 --> 00:01:40,479 The difference is obvious. 37 00:01:40,479 --> 00:01:41,910 I admire you. 38 00:01:42,350 --> 00:01:43,070 Really. 39 00:01:50,950 --> 00:01:52,360 Mr. Gu, 40 00:01:52,470 --> 00:01:54,259 I'm flattered. 41 00:01:54,789 --> 00:01:56,570 Actually, 42 00:01:56,710 --> 00:01:59,229 it was all thanks to you. 43 00:01:59,350 --> 00:02:01,790 If it weren't for the secret letter you wrote, 44 00:02:01,790 --> 00:02:05,430 I wouldn't have come to Tingcheng. 45 00:02:08,190 --> 00:02:10,150 Now that you've mentioned that, 46 00:02:10,190 --> 00:02:12,220 I'm going to be frank with you. 47 00:02:12,670 --> 00:02:15,230 You and I were both sent by His Majesty to supervise the officials. 48 00:02:15,230 --> 00:02:16,790 We are on the same side. 49 00:02:16,990 --> 00:02:18,710 I hope that after returning to the capital, 50 00:02:18,710 --> 00:02:21,710 you can put in a good word for me in front of His Majesty. 51 00:02:21,790 --> 00:02:23,550 My future promotions and career 52 00:02:23,550 --> 00:02:25,600 depend on you, Master Mao. 53 00:02:27,070 --> 00:02:27,950 Come on. 54 00:02:32,110 --> 00:02:34,150 Mr. Gu, I'm flattered. 55 00:02:34,400 --> 00:02:36,930 You come from a prestigious and noble family. 56 00:02:37,110 --> 00:02:38,190 In the future, 57 00:02:38,270 --> 00:02:42,910 I'll need to rely on Mansion of Marquis of Anguo. 58 00:02:43,470 --> 00:02:47,410 Master Mao, you just sounded too distant. 59 00:02:50,390 --> 00:02:52,720 The key of the border defense map is on you. 60 00:02:53,060 --> 00:02:54,460 I'll make you dead drunk. 61 00:03:02,110 --> 00:03:02,830 Master Mao. 62 00:03:03,030 --> 00:03:05,170 We both are smart guys. 63 00:03:05,320 --> 00:03:08,870 We naturally won't align ourselves with someone like He Yunxing, who has lost power. 64 00:03:08,870 --> 00:03:09,990 Am I right? 65 00:03:11,470 --> 00:03:12,630 Mr. Gu, 66 00:03:13,430 --> 00:03:19,630 you know how to size up the situation at such a young age. 67 00:03:19,990 --> 00:03:22,680 You are 68 00:03:23,240 --> 00:03:26,190 truly insightful. 69 00:03:28,320 --> 00:03:29,910 Actually, 70 00:03:30,470 --> 00:03:32,079 being with you 71 00:03:32,290 --> 00:03:35,260 has made me understand what insight means. 72 00:03:47,990 --> 00:03:50,030 It was digging into me. 73 00:03:52,250 --> 00:03:53,710 Look at this little thing. 74 00:03:54,230 --> 00:03:56,430 Looks like I need to make him drink more. 75 00:03:56,870 --> 00:04:00,970 Mr. Gu, feel free to tell me everything. 76 00:04:00,990 --> 00:04:02,720 Just say whatever you want. 77 00:04:02,750 --> 00:04:05,080 As long as it's within my power, 78 00:04:05,430 --> 00:04:07,110 I'll do my best. 79 00:04:09,820 --> 00:04:11,950 The older, the wiser. 80 00:04:12,710 --> 00:04:15,710 Master Mao, you know me well. 81 00:04:17,529 --> 00:04:18,529 Here's the thing. 82 00:04:18,910 --> 00:04:21,269 Changning and I love each other. 83 00:04:21,560 --> 00:04:24,890 But Changning's marriage alliance is His Majesty's order. 84 00:04:25,230 --> 00:04:28,280 I wonder if you have a good solution. 85 00:04:28,310 --> 00:04:30,280 You came to me 86 00:04:30,280 --> 00:04:31,790 because you want my help. 87 00:04:32,010 --> 00:04:33,550 You're a smart guy. 88 00:04:38,550 --> 00:04:40,310 It's difficult. 89 00:04:41,580 --> 00:04:43,550 People who disobey 90 00:04:44,480 --> 00:04:46,900 His Majesty's orders will be beheaded. 91 00:04:46,920 --> 00:04:48,310 No, no. 92 00:04:48,350 --> 00:04:50,790 Master Mao, I'm not asking you to risk your life. 93 00:04:50,790 --> 00:04:53,050 A little help from the sidelines will do. 94 00:04:54,159 --> 00:04:58,240 After all, your words are of great significance 95 00:04:58,950 --> 00:05:01,030 in His Majesty's heart. 96 00:05:10,030 --> 00:05:12,320 That... won't be easy. 97 00:05:15,670 --> 00:05:16,470 Okay. 98 00:05:17,630 --> 00:05:18,990 I'll just 99 00:05:19,510 --> 00:05:22,150 promise you first. 100 00:05:23,470 --> 00:05:24,350 Master Mao. 101 00:05:24,720 --> 00:05:25,650 Please. 102 00:05:27,900 --> 00:05:28,690 Come on. 103 00:05:35,670 --> 00:05:36,430 Master Mao, 104 00:05:36,550 --> 00:05:38,150 I've already drunk all of it. 105 00:05:38,320 --> 00:05:39,430 You should drink all of it too. 106 00:05:39,430 --> 00:05:41,040 I've drunk enough. 107 00:05:41,070 --> 00:05:41,870 No way. 108 00:05:41,920 --> 00:05:42,870 You must drink all of it. 109 00:05:42,870 --> 00:05:44,470 Come on. Drink. 110 00:05:48,150 --> 00:05:49,210 We're happy today. 111 00:05:49,270 --> 00:05:50,750 Let's have a few more drinks. 112 00:05:50,750 --> 00:05:51,590 Let me refill your cup. 113 00:05:51,590 --> 00:05:54,600 I can't drink more. 114 00:05:56,630 --> 00:06:00,310 You drink more if you can. 115 00:06:01,430 --> 00:06:02,220 Master Mao, 116 00:06:02,770 --> 00:06:04,170 let's continue to drink. 117 00:06:04,660 --> 00:06:05,980 You drink first. 118 00:06:06,000 --> 00:06:07,520 I'll rest for a while. 119 00:06:07,540 --> 00:06:09,000 Then I'll drink by myself. 120 00:06:26,750 --> 00:06:27,550 Master Mao? 121 00:06:29,110 --> 00:06:29,950 Master Mao, 122 00:06:30,190 --> 00:06:32,790 let's continue to drink. Why are you sleeping? 123 00:06:50,710 --> 00:06:53,590 You think you can outsmart me? 124 00:06:54,390 --> 00:06:57,250 Let's see how much longer you can stay smug, old man. 125 00:08:09,170 --> 00:08:09,900 How did it go? 126 00:08:09,920 --> 00:08:10,610 You got it? 127 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Thank you, Mr. Gu. 128 00:08:22,990 --> 00:08:23,930 Mr. Gu, I will 129 00:08:23,950 --> 00:08:25,610 remember your kindness. 130 00:08:26,090 --> 00:08:28,150 But if anything goes wrong, 131 00:08:28,180 --> 00:08:29,550 our entire families will be beheaded. 132 00:08:29,550 --> 00:08:30,280 Don't worry. 133 00:08:30,790 --> 00:08:31,780 If I fail, 134 00:08:31,910 --> 00:08:33,070 I'll take responsibility on my own. 135 00:08:33,070 --> 00:08:35,270 I told you I'd treat you like my brother. 136 00:08:35,309 --> 00:08:38,309 Since we are brothers, it's not necessary to say that. 137 00:08:40,510 --> 00:08:42,240 I'll leave marks along the way. 138 00:08:42,320 --> 00:08:44,980 You can use the map provided by the secret sentry to rule out the areas, 139 00:08:44,980 --> 00:08:46,780 and you'll surely see the marks left by me. 140 00:08:46,780 --> 00:08:47,510 By that time, 141 00:08:47,800 --> 00:08:49,060 we'll cooperate with each other 142 00:08:49,060 --> 00:08:50,790 to capture Sui Feng and his men. 143 00:08:54,400 --> 00:08:55,470 If it's necessary, 144 00:08:55,500 --> 00:08:58,430 the Shisi Government Office will be at your command. 145 00:08:59,250 --> 00:09:01,680 [Commander] 146 00:09:02,040 --> 00:09:02,590 Okay. 147 00:09:03,030 --> 00:09:04,120 One more thing. 148 00:09:07,610 --> 00:09:10,610 There's a box under the bed in my room. 149 00:09:10,780 --> 00:09:12,980 It contains the assets of the He family. 150 00:09:13,370 --> 00:09:14,670 If I can't come back, 151 00:09:14,760 --> 00:09:16,910 help me convert the banknotes, title deeds, 152 00:09:16,910 --> 00:09:19,180 and assets into cash 153 00:09:19,230 --> 00:09:20,560 and give it to General Si 154 00:09:20,710 --> 00:09:22,110 as the military funding. 155 00:09:23,350 --> 00:09:24,650 Are you... 156 00:09:25,310 --> 00:09:26,710 saying your last words? 9659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.