Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:09,930
[The killer bride]
2
00:00:10,870 --> 00:00:12,800
[Episode 20]
3
00:00:20,510 --> 00:00:21,720
Look at this.
4
00:00:22,500 --> 00:00:24,500
The evidence is irrefutable.
5
00:00:24,140 --> 00:00:25,120
[Criminal Si Yueyao, He Yunxing's wife, is actually a spy of Daqiu.]
6
00:00:25,470 --> 00:00:27,470
If you want to live,
7
00:00:27,630 --> 00:00:30,110
be a good girl and sign it.
8
00:00:30,590 --> 00:00:33,030
Master Mao, you're really eager, aren't you?
9
00:00:33,030 --> 00:00:36,430
You've even prepared the document for me to frame He Yunxing.
10
00:00:36,870 --> 00:00:37,670
You know what?
11
00:00:38,620 --> 00:00:40,110
Since I came in here,
12
00:00:40,670 --> 00:00:42,730
I've never planned on leaving alive.
13
00:00:47,170 --> 00:00:48,810
I didn't realize
14
00:00:49,140 --> 00:00:52,350
you were such a tough girl.
15
00:00:56,870 --> 00:00:57,670
Come on.
16
00:00:58,710 --> 00:01:00,560
Let's see
17
00:01:00,590 --> 00:01:03,520
how long you can stay tough.
18
00:01:05,269 --> 00:01:06,070
By the way,
19
00:01:06,570 --> 00:01:09,570
what was that technique of He Yunxing's called again?
20
00:01:09,630 --> 00:01:10,470
Ah, yes.
21
00:01:10,620 --> 00:01:12,320
The Soul-Capturing Needle,
22
00:01:12,430 --> 00:01:13,070
right?
23
00:01:13,230 --> 00:01:14,590
Well,
24
00:01:14,720 --> 00:01:17,750
I learned a trick from the old folks in the harem too.
25
00:01:17,920 --> 00:01:19,020
Today,
26
00:01:19,230 --> 00:01:21,230
I'll try it out on you.
27
00:01:59,110 --> 00:01:59,840
Uh-oh.
28
00:02:00,670 --> 00:02:02,300
I didn't get it right.
29
00:02:18,510 --> 00:02:20,670
This one hit the right spot.
30
00:02:23,470 --> 00:02:24,730
Will you sign it or not?
31
00:02:41,150 --> 00:02:42,060
Stop!
32
00:02:49,030 --> 00:02:50,940
Your Highness. Mr. Gu.
33
00:02:50,960 --> 00:02:53,220
This is not a place you should come to.
34
00:02:53,470 --> 00:02:55,220
Pack your things.
35
00:02:55,300 --> 00:02:57,360
It's time for you to return to the capital.
36
00:02:57,360 --> 00:02:58,950
Master Mao. I'm afraid what you're doing
37
00:02:58,950 --> 00:03:01,530
smacks of framing a court official, doesn't it?
38
00:03:01,530 --> 00:03:03,780
I'm here on imperial orders to investigate.
39
00:03:03,780 --> 00:03:07,070
But it seems to me that you're seeking personal revenge, Master Mao!
40
00:03:07,070 --> 00:03:09,950
My grandpa, His Majesty, sent you here to conduct a fair investigation,
41
00:03:09,950 --> 00:03:12,480
yet you're trying to force a confession here.
42
00:03:13,390 --> 00:03:17,030
I didn't expect Your Highness and Mr. Gu
43
00:03:17,500 --> 00:03:20,210
to be friendly with this spy of Daqiu.
44
00:03:21,200 --> 00:03:22,990
If His Majesty were to find out,
45
00:03:23,030 --> 00:03:23,800
I'm afraid...
46
00:03:23,800 --> 00:03:25,790
What are you talking about, Master Mao?
47
00:03:25,790 --> 00:03:27,230
Her Highness and I are only here
48
00:03:27,230 --> 00:03:29,079
to ask Sui Feng
49
00:03:29,350 --> 00:03:31,430
how he has been using us until now.
50
00:03:33,750 --> 00:03:34,390
Alright.
51
00:03:34,950 --> 00:03:36,980
Your Highness and Mr. Gu,
52
00:03:37,190 --> 00:03:39,650
please proceed with your questioning then.
53
00:03:46,430 --> 00:03:47,470
Move aside!
54
00:03:54,390 --> 00:03:55,220
Yueyao.
55
00:03:55,550 --> 00:03:56,510
Is Yunxing
56
00:03:58,440 --> 00:03:59,610
okay?
57
00:04:00,080 --> 00:04:01,810
Master Mao wouldn't let him in.
58
00:04:03,060 --> 00:04:05,360
He knew Master Mao would give you a hard time,
59
00:04:05,360 --> 00:04:07,420
so he asked us to come and check on you.
60
00:04:11,360 --> 00:04:12,150
Changning.
61
00:04:14,260 --> 00:04:15,260
Mr. Gu.
62
00:04:17,990 --> 00:04:19,230
I want to ask you
63
00:04:20,709 --> 00:04:21,709
for a favor.
64
00:04:22,820 --> 00:04:25,890
[Penalty Prison]
65
00:04:30,320 --> 00:04:31,120
How is Yueyao?
66
00:04:34,510 --> 00:04:36,810
She's alright. She's doing fine inside.
67
00:04:37,030 --> 00:04:37,760
Don't worry.
68
00:04:40,190 --> 00:04:42,120
Has something happened to Yueyao?
69
00:04:45,590 --> 00:04:47,230
Yueyao asked you not to force your way in.
70
00:04:47,230 --> 00:04:48,760
Let's think of another way.
71
00:04:48,909 --> 00:04:50,909
We'll make sure you see her tonight.
72
00:04:57,380 --> 00:04:58,460
That's more like it.
73
00:04:58,460 --> 00:04:59,830
Don't you think?
74
00:05:00,350 --> 00:05:01,470
Oh, Mr. Gu.
75
00:05:01,630 --> 00:05:02,340
Mr. Gu.
76
00:05:02,390 --> 00:05:04,050
You've brought us wine again.
77
00:05:06,510 --> 00:05:07,560
This is fine wine.
78
00:05:07,590 --> 00:05:08,910
Drink up, brothers!
79
00:05:08,950 --> 00:05:10,160
Oh, it smells so good.
80
00:05:10,190 --> 00:05:11,430
Let's try it.
81
00:05:14,310 --> 00:05:15,630
This wine is really good.
82
00:05:15,630 --> 00:05:16,700
Even better than the wine we had at lunch.
83
00:05:16,700 --> 00:05:17,500
You're right.
84
00:05:21,430 --> 00:05:22,550
Oh, this wine...
85
00:05:22,590 --> 00:05:23,420
This is strong stuff.
86
00:05:23,420 --> 00:05:25,180
I'm so dizzy.
87
00:05:29,580 --> 00:05:32,230
Ooh, wow, this wine really packs a punch.
88
00:05:32,250 --> 00:05:34,050
I can't take it anymore, either.
89
00:05:37,230 --> 00:05:38,080
This...
90
00:05:38,430 --> 00:05:39,230
Go.
91
00:05:39,670 --> 00:05:40,190
Go.
92
00:06:25,960 --> 00:06:28,690
♫A lifetime is just a few hundred months♫
93
00:06:29,580 --> 00:06:33,670
♫Yet, by fortune, I met you♫
94
00:06:34,900 --> 00:06:37,770
♫Like two clouds crossing paths in the sky♫
95
00:06:38,400 --> 00:06:42,560
♫But at different heights♫
96
00:06:39,310 --> 00:06:39,950
Yueyao.
97
00:06:43,580 --> 00:06:47,730
♫We glance at each other, unaware♫
98
00:06:45,310 --> 00:06:46,110
Come with me.
99
00:06:48,620 --> 00:06:51,380
♫That meeting is the start of fate, and knowing you is the start of calamity♫
100
00:06:52,380 --> 00:06:55,420
♫Loving you, yet not fully♫
101
00:06:56,659 --> 00:07:00,730
♫Then I'll leave you to the one destined for you♫
102
00:07:03,110 --> 00:07:03,910
Yunxing.
103
00:07:03,910 --> 00:07:05,700
♫With a gentle brush of flower and snow♫
104
00:07:04,950 --> 00:07:05,910
I told you
105
00:07:06,370 --> 00:07:08,130
♫I spend but a few years with my love♫
106
00:07:06,710 --> 00:07:09,270
that I would be your bride when I grew up.
107
00:07:08,700 --> 00:07:12,030
♫A heart full of thoughts, yet often I smile♫
108
00:07:11,830 --> 00:07:12,630
Okay.
109
00:07:12,660 --> 00:07:14,110
♫One moment I'm disappointed♫
110
00:07:12,820 --> 00:07:13,750
Today,
111
00:07:14,890 --> 00:07:16,910
♫The next I feel delighted♫
112
00:07:15,190 --> 00:07:17,630
let's make up for the ceremony.
113
00:07:17,550 --> 00:07:20,640
♫Every step becomes a vow♫
114
00:07:20,510 --> 00:07:21,310
Okay.
115
00:07:21,630 --> 00:07:23,510
♫I love you forever in this life♫
116
00:07:24,020 --> 00:07:25,860
♫We won't see each other again in the next life♫
117
00:07:26,230 --> 00:07:27,670
Father is in the east,
118
00:07:26,460 --> 00:07:29,720
♫If we never start, how do we know if it's not in the stars?♫
119
00:07:29,700 --> 00:07:31,140
so let's bow to the east.
120
00:07:30,510 --> 00:07:33,920
♫For you, I'm willing♫
121
00:07:34,360 --> 00:07:35,150
Okay.
122
00:07:34,630 --> 00:07:38,850
♫Do you know♫
123
00:07:56,530 --> 00:07:57,590
I heard
124
00:07:58,659 --> 00:08:01,550
that your parents have passed away.
125
00:08:02,540 --> 00:08:04,420
We're getting married today.
126
00:08:05,850 --> 00:08:06,850
From now on,
127
00:08:07,750 --> 00:08:09,280
I will love and cherish you.
128
00:08:12,390 --> 00:08:15,120
I heard that your birth parents have passed away.
129
00:08:15,480 --> 00:08:16,990
I'm an orphan myself, too.
130
00:08:15,540 --> 00:08:18,270
♫A lifetime is just a few hundred months♫
131
00:08:17,390 --> 00:08:18,600
From today on,
132
00:08:19,260 --> 00:08:23,250
♫Yet, by fortune, I met you♫
133
00:08:19,320 --> 00:08:21,040
we will be husband and wife.
134
00:08:21,910 --> 00:08:23,440
We'll depend on each other,
135
00:08:23,830 --> 00:08:25,480
and live and die together.
136
00:08:24,480 --> 00:08:27,350
♫Like two clouds crossing paths in the sky♫
137
00:08:28,150 --> 00:08:32,220
♫But at different heights♫
138
00:08:32,429 --> 00:08:33,270
Yueyao.
139
00:08:33,159 --> 00:08:37,429
♫We glance at each other, unaware♫
140
00:08:34,950 --> 00:08:37,010
I will definitely save you from here.
141
00:08:38,350 --> 00:08:40,980
♫That meeting is the start of fate, and knowing you is the start of calamity♫
142
00:08:38,470 --> 00:08:40,350
Today is our wedding day.
143
00:08:41,230 --> 00:08:42,950
Let's not talk about unhappy things.
144
00:08:41,960 --> 00:08:44,990
♫Loving you, yet not fully♫
145
00:08:44,950 --> 00:08:45,710
But...
146
00:08:46,240 --> 00:08:50,310
♫Then I'll leave you to the one destined for you♫
147
00:08:53,490 --> 00:08:55,330
♫With a gentle brush of flower and snow♫
148
00:08:55,950 --> 00:08:57,700
♫I spend but a few years with my love♫
149
00:08:58,390 --> 00:09:01,600
♫A heart full of thoughts, yet often I smile♫
150
00:09:02,230 --> 00:09:03,670
♫One moment I'm disappointed♫
151
00:09:04,570 --> 00:09:06,610
♫The next I feel delighted♫
152
00:09:07,130 --> 00:09:10,290
♫Every step becomes a vow♫
153
00:09:11,210 --> 00:09:13,140
♫I love you forever in this life♫
154
00:09:13,590 --> 00:09:15,440
♫We won't see each other again in the next life♫
155
00:09:16,040 --> 00:09:19,290
♫If we never start, how do we know if it's not in the stars?♫
156
00:09:20,080 --> 00:09:23,710
♫For you, I'm willing♫
9894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.