All language subtitles for The.Croods.Family.Tree.S01E02.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:07,697 [grunts in effort] 2 00:00:07,721 --> 00:00:09,336 [screams, grunts] [snarling] 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,578 GUY: I've never been happier. 4 00:00:14,602 --> 00:00:16,993 Being here with you is everything to me. 5 00:00:17,017 --> 00:00:17,954 Me too. 6 00:00:17,978 --> 00:00:20,830 We've got each other, the sunset, a waterfall... 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,123 Wait, waterfall. 8 00:00:22,147 --> 00:00:23,374 Water. Fish. 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,585 I'm supposed to be fishing with Dawn right now! 10 00:00:25,609 --> 00:00:26,628 Gotta go! 11 00:00:26,652 --> 00:00:29,714 ♪ 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,174 Okay, I'll wait here. 13 00:00:31,198 --> 00:00:33,510 ♪ 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,386 [panting] 15 00:00:35,410 --> 00:00:37,307 Dawn, I'm so sorry I'm late. 16 00:00:37,331 --> 00:00:38,389 - I was... - With Guy. 17 00:00:38,413 --> 00:00:40,058 I know. It happens. 18 00:00:40,082 --> 00:00:41,229 It also happened yesterday. 19 00:00:41,253 --> 00:00:42,477 And the day before that. 20 00:00:42,501 --> 00:00:43,937 Oh, and the day before that. 21 00:00:43,961 --> 00:00:44,816 But it's okay. 22 00:00:44,840 --> 00:00:46,484 I guess that's just how friendship works? 23 00:00:46,508 --> 00:00:48,983 No. Friends make time for each other, 24 00:00:49,007 --> 00:00:51,069 and I haven't been making enough time for you. 25 00:00:51,093 --> 00:00:53,326 So tomorrow we're going on a picnic. 26 00:00:53,350 --> 00:00:54,364 Just you and me. 27 00:00:54,388 --> 00:00:56,449 [laughs] A picnic? Yes! 28 00:00:56,473 --> 00:00:57,700 But what about Guy? 29 00:00:57,724 --> 00:00:58,870 Oh, he'll understand. 30 00:00:58,894 --> 00:01:00,272 I bet he won't even miss me. 31 00:01:00,936 --> 00:01:02,726 I wonder when Eep's coming back. 32 00:01:03,438 --> 00:01:06,334 ♪ Let's live wild, the world's our own ♪ 33 00:01:06,358 --> 00:01:09,005 ♪ We built this wheel now it's gonna roll ♪ 34 00:01:09,029 --> 00:01:13,947 ♪ You know a spark becomes a fire wherever we go ♪ 35 00:01:14,908 --> 00:01:15,969 ♪ Whoa-ho-ho ♪ 36 00:01:15,993 --> 00:01:18,179 ♪ Stuck together, stuck, stuck together ♪ 37 00:01:18,203 --> 00:01:21,391 ♪ It's an evolution for worse or for better ♪ 38 00:01:21,415 --> 00:01:24,310 ♪ To find some unity ♪ 39 00:01:24,334 --> 00:01:27,105 ♪ For all humanity ♪ 40 00:01:27,129 --> 00:01:28,940 ♪ Because we're stuck together ♪ 41 00:01:28,964 --> 00:01:31,264 ♪ In one big family tree ♪ 42 00:01:36,513 --> 00:01:38,040 I'm all packed for our picnic! 43 00:01:38,064 --> 00:01:40,869 I got bowls, a blanket, fire. 44 00:01:40,893 --> 00:01:43,063 Maybe we make the fire when we get there. 45 00:01:43,937 --> 00:01:44,789 Aah! 46 00:01:44,813 --> 00:01:46,791 [blows, chuckles nervously] 47 00:01:46,815 --> 00:01:47,750 Unh! 48 00:01:47,774 --> 00:01:50,339 Right, right. This is gonna be a blast. 49 00:01:50,363 --> 00:01:51,506 It's just the two of us. 50 00:01:51,530 --> 00:01:53,965 And I am so pumped for our picnic! [laughs] 51 00:01:53,989 --> 00:01:55,636 Picnic? Just the three of us? 52 00:01:55,660 --> 00:01:56,718 Sounds great! 53 00:01:56,742 --> 00:01:58,309 I'll make pigators in a blanket. 54 00:01:58,333 --> 00:02:00,805 Whoo! I am pumped for our picnic! 55 00:02:00,829 --> 00:02:01,726 Don't worry. 56 00:02:01,750 --> 00:02:04,184 I'll go tell Guy the picnic is just you and me. 57 00:02:04,208 --> 00:02:05,477 No, it's okay. 58 00:02:05,501 --> 00:02:06,606 We'll still be together. 59 00:02:06,630 --> 00:02:07,520 That's what matters. 60 00:02:07,544 --> 00:02:10,273 Greetings, potential unpaid labor. 61 00:02:10,297 --> 00:02:14,402 Who among you craves the satisfaction of a job well done 62 00:02:14,426 --> 00:02:15,945 and a life well lived? 63 00:02:15,969 --> 00:02:18,698 Ooh! I want those things, whatever they are. 64 00:02:18,722 --> 00:02:19,659 And you can have them 65 00:02:19,683 --> 00:02:24,496 if you are able to rise to the challenge of helping me dig our new well. 66 00:02:24,520 --> 00:02:27,373 Digging, dirt, darkness? Done! 67 00:02:27,397 --> 00:02:30,919 Excellent. Who else wants a slice of subterranean glory? 68 00:02:30,943 --> 00:02:31,880 Hope? Ugga? 69 00:02:31,904 --> 00:02:34,130 Nope. I remember the last well. 70 00:02:34,154 --> 00:02:36,174 Phil! Get me out of here! 71 00:02:36,198 --> 00:02:37,008 Of course, dear. 72 00:02:37,032 --> 00:02:38,347 As soon as we're done digging. 73 00:02:38,371 --> 00:02:39,010 HOPE: Phil! 74 00:02:39,034 --> 00:02:41,513 But this is a brave new well. 75 00:02:41,537 --> 00:02:43,389 For water. The source of all life. 76 00:02:43,413 --> 00:02:46,309 Sorry, Phil. I'm teaching Ugga how to meditate instead. 77 00:02:46,333 --> 00:02:46,938 You are? 78 00:02:46,962 --> 00:02:48,520 Better than digging. Go with it. 79 00:02:48,544 --> 00:02:50,594 Very well. Gran? Sandy? 80 00:02:51,046 --> 00:02:53,796 [both screaming] 81 00:02:54,216 --> 00:02:55,546 Okay. Thunk? 82 00:02:56,134 --> 00:02:59,739 [grunting in effort] 83 00:02:59,763 --> 00:03:01,199 Ow! 84 00:03:01,223 --> 00:03:02,433 PHIL: Ugh. Never mind. 85 00:03:02,766 --> 00:03:05,078 Guess it's you and me, you mouth-breathing mountain of muscle. 86 00:03:05,102 --> 00:03:06,788 Or it's just me. 87 00:03:06,812 --> 00:03:08,081 I'll dig the well alone. 88 00:03:08,105 --> 00:03:08,873 I know holes. 89 00:03:08,897 --> 00:03:11,044 Oh, no. I'll be with you every step of the way. 90 00:03:11,068 --> 00:03:12,335 Yeah, no, thanks. 91 00:03:12,359 --> 00:03:13,296 I dig alone. 92 00:03:13,320 --> 00:03:15,046 As I supervise. 93 00:03:15,070 --> 00:03:16,070 Dig it or leave it. 94 00:03:17,531 --> 00:03:19,555 Fine! But I'm digging my way. 95 00:03:19,579 --> 00:03:21,636 As long as your way is my way. 96 00:03:21,660 --> 00:03:22,557 [low growling] 97 00:03:22,581 --> 00:03:24,474 So you've never raced chicken seals? 98 00:03:24,498 --> 00:03:26,432 Race a chicken seal? [Chuckles] 99 00:03:26,456 --> 00:03:27,725 You've met my parents, right? 100 00:03:27,749 --> 00:03:29,769 Well, then we just won't tell them. 101 00:03:29,793 --> 00:03:31,688 - It'll be our little secret. - [pigator squeals happily] 102 00:03:31,712 --> 00:03:32,859 Unless your parents torture me. 103 00:03:32,883 --> 00:03:35,527 I'll hold out as long as I can but we all have our breaking point. 104 00:03:35,551 --> 00:03:36,759 Sorry, you were saying? 105 00:03:38,886 --> 00:03:41,781 ♪ 106 00:03:41,805 --> 00:03:42,949 I'm starving. 107 00:03:42,973 --> 00:03:44,500 But I can't decide what to eat first, 108 00:03:44,524 --> 00:03:47,036 berrynut sandwich or nutberry sandwich. 109 00:03:47,060 --> 00:03:47,829 That's easy. 110 00:03:47,853 --> 00:03:50,165 We start with dessert, your mom's dessert. 111 00:03:50,189 --> 00:03:51,086 But she said, 112 00:03:51,110 --> 00:03:52,584 "Don't take my dessert!" 113 00:03:52,608 --> 00:03:53,545 Ohh! 114 00:03:53,569 --> 00:03:54,754 All I heard was, 115 00:03:54,778 --> 00:03:55,879 "Take my dessert!" 116 00:03:55,903 --> 00:03:57,422 [both laughing] 117 00:03:57,446 --> 00:03:58,506 [Guy grunts] [pigator squeals] 118 00:03:58,530 --> 00:04:01,137 Or we start with pigators in a blanket. 119 00:04:01,161 --> 00:04:03,887 - [squealing] - Ah! Aah. 120 00:04:03,911 --> 00:04:04,951 EEP: Ugh! 121 00:04:06,163 --> 00:04:08,310 - Dessert it is! - [chuckles awkwardly] 122 00:04:08,334 --> 00:04:10,962 [grunting energetically] 123 00:04:11,293 --> 00:04:11,980 [laughs] 124 00:04:12,004 --> 00:04:14,063 PHIL: Grug, you're not a burrowing beast! 125 00:04:14,087 --> 00:04:14,856 You're a man! 126 00:04:14,880 --> 00:04:15,777 In theory. 127 00:04:15,801 --> 00:04:17,108 Use a shovel! 128 00:04:17,132 --> 00:04:19,652 I use hands! You use a shovel! 129 00:04:19,676 --> 00:04:20,528 Very well. 130 00:04:20,552 --> 00:04:22,572 I'll show you how a man digs 131 00:04:22,596 --> 00:04:23,990 while you tend the vine up here. 132 00:04:24,014 --> 00:04:24,951 I'm coming down. 133 00:04:24,975 --> 00:04:26,659 Down? You got it! [Grunts] 134 00:04:26,683 --> 00:04:28,786 [screams, groans] 135 00:04:28,810 --> 00:04:30,730 Favorite sound. 136 00:04:31,230 --> 00:04:32,332 Ooh. I know. 137 00:04:32,356 --> 00:04:34,042 Birds chirping in the morning. 138 00:04:34,066 --> 00:04:34,876 Nice! 139 00:04:34,900 --> 00:04:37,297 Mine is the first thundercrack of a storm. 140 00:04:37,321 --> 00:04:39,130 [grunts] Mine is... Whoa! 141 00:04:39,154 --> 00:04:40,204 [thuds] [Guy groans] 142 00:04:40,572 --> 00:04:42,952 A branch breaking my fall. I'm good. 143 00:04:43,450 --> 00:04:45,017 EEP: You've never seen a volcano erupt? 144 00:04:45,041 --> 00:04:47,013 No, we always ran for our lives. 145 00:04:47,037 --> 00:04:48,056 GUY: Got room for more? 146 00:04:48,080 --> 00:04:49,017 [low growling] 147 00:04:49,041 --> 00:04:50,600 - DAWN: Whoa! - Oops. 148 00:04:50,624 --> 00:04:51,726 Too heavy. Sorry. 149 00:04:51,750 --> 00:04:52,936 Chunky, off the tight vine. 150 00:04:52,960 --> 00:04:54,562 No, wait[both scream] 151 00:04:54,586 --> 00:04:55,480 Oops. Heh. 152 00:04:55,504 --> 00:04:56,731 Sorry again. 153 00:04:56,755 --> 00:04:57,755 [Eep grunts] 154 00:04:58,173 --> 00:05:01,448 Can I tell you something I've never told anyone else before? 155 00:05:01,472 --> 00:05:03,029 Yes, please! Spill it. 156 00:05:03,053 --> 00:05:03,990 Okay. 157 00:05:04,014 --> 00:05:06,012 Catch? I'm in. Toss it here. 158 00:05:07,975 --> 00:05:10,595 - Hmm? Hmm? - Uh, Guy, can I talk to you? 159 00:05:11,687 --> 00:05:15,208 Sometimes people who like each other spend all their time together. 160 00:05:15,232 --> 00:05:15,959 Right. 161 00:05:15,983 --> 00:05:18,211 But, sometimes, those same people 162 00:05:18,235 --> 00:05:20,505 wanna spend time with other people who also like each other. 163 00:05:20,529 --> 00:05:21,047 Right. 164 00:05:21,071 --> 00:05:22,340 So you get what I'm saying? 165 00:05:22,364 --> 00:05:23,051 Yes. 166 00:05:23,075 --> 00:05:25,301 The three of us going on this picnic was a great idea. 167 00:05:25,325 --> 00:05:26,135 No. 168 00:05:26,159 --> 00:05:29,472 I'm saying, sometimes, I wanna hang out with Dawn. 169 00:05:29,496 --> 00:05:30,183 Alone. 170 00:05:30,207 --> 00:05:32,475 Right. Alone. Just the three of us. 171 00:05:32,499 --> 00:05:34,394 No. Just the two of us. 172 00:05:34,418 --> 00:05:36,437 - You and me? - Wait, but what about Dawn? 173 00:05:36,461 --> 00:05:37,939 Guy, you're not hearing me. 174 00:05:37,963 --> 00:05:40,233 This picnic was supposed to be just Dawn and me. 175 00:05:40,257 --> 00:05:41,904 We're trying to get to know each other better. 176 00:05:41,928 --> 00:05:44,237 So I'm asking you to leave. 177 00:05:44,261 --> 00:05:45,280 [gasps] 178 00:05:45,304 --> 00:05:46,911 ♪ Uplifting music plays, fades ♪ 179 00:05:46,935 --> 00:05:48,520 [grunts in anger] 180 00:05:50,642 --> 00:05:51,457 Totally get it. 181 00:05:51,481 --> 00:05:52,579 Couldn't agree with you more. 182 00:05:52,603 --> 00:05:54,289 You need time with your new friend 183 00:05:54,313 --> 00:05:56,296 and I need time to make new friends. 184 00:05:56,320 --> 00:05:57,834 I'm glad you said something. 185 00:05:57,858 --> 00:06:00,962 This is healthy and... healthy. 186 00:06:00,986 --> 00:06:01,629 So we're good? 187 00:06:01,653 --> 00:06:03,423 Good? We're better than good. 188 00:06:03,447 --> 00:06:04,090 Never been better. 189 00:06:04,114 --> 00:06:07,057 I wish I could stay and keep talking about how great we are, 190 00:06:07,081 --> 00:06:09,325 but, whew, I gotta go and hang with 191 00:06:10,162 --> 00:06:11,222 someone else. 192 00:06:11,246 --> 00:06:12,326 [chuckles nervously] 193 00:06:12,873 --> 00:06:13,810 That went great. 194 00:06:13,834 --> 00:06:15,852 Hey, Dawn, ball! And spill it! 195 00:06:15,876 --> 00:06:17,786 ♪ 196 00:06:18,795 --> 00:06:21,065 ♪ 197 00:06:21,089 --> 00:06:23,196 Okay, I know you and I don't know each other that well, 198 00:06:23,220 --> 00:06:24,654 but I'd like to change that. 199 00:06:24,678 --> 00:06:26,446 So, wanna hang out? 200 00:06:26,470 --> 00:06:28,198 [growls] 201 00:06:28,222 --> 00:06:29,659 And you have other plans. 202 00:06:29,683 --> 00:06:31,271 PHIL: Grug, pay attention. 203 00:06:31,892 --> 00:06:34,787 Push, scoop, throw. 204 00:06:34,811 --> 00:06:37,248 Push, scoop, throw! 205 00:06:37,272 --> 00:06:39,587 [sighs] And that's how you dig. Understood? 206 00:06:39,611 --> 00:06:41,586 - [unenthusiastically] - Throw, scoop, whatever. 207 00:06:41,610 --> 00:06:43,338 PHIL: No, that's all wrong! 208 00:06:43,362 --> 00:06:45,840 Pull me up so I can properly berate you. 209 00:06:45,864 --> 00:06:47,300 [yawns] 210 00:06:47,324 --> 00:06:48,301 [Phil yells] 211 00:06:48,325 --> 00:06:50,512 Steady the vine, you human boulder! 212 00:06:50,536 --> 00:06:51,223 Steady? 213 00:06:51,247 --> 00:06:52,597 You mean like this? 214 00:06:52,621 --> 00:06:53,598 [grunting] 215 00:06:53,622 --> 00:06:54,439 No! [Grunts] 216 00:06:54,463 --> 00:06:56,376 [groaning] Not... like... that! 217 00:06:56,875 --> 00:06:57,769 Hey, Grug. 218 00:06:57,793 --> 00:06:58,438 Busy? 219 00:06:58,462 --> 00:06:59,437 Not busy at all. 220 00:06:59,461 --> 00:07:01,356 PHIL: Grug, be less useless. 221 00:07:01,380 --> 00:07:03,191 [Phil yelling] 222 00:07:03,215 --> 00:07:04,025 [thuds] [Phil groans] 223 00:07:04,049 --> 00:07:06,653 Okay, this is a new one, but, um, 224 00:07:06,677 --> 00:07:08,279 [clears throat] wanna hang out? 225 00:07:08,303 --> 00:07:09,864 As, uh, friends? 226 00:07:09,888 --> 00:07:10,657 - I know it's... - Yes! 227 00:07:10,681 --> 00:07:11,827 Really? Are you sure? 228 00:07:11,851 --> 00:07:13,451 Sure. Why wouldn't I be sure? 229 00:07:13,475 --> 00:07:15,595 Uh, 'cause I'm dating your daughter and you hate it? 230 00:07:16,562 --> 00:07:19,482 [Grug growling in anger] 231 00:07:20,023 --> 00:07:21,334 - Boop. - Boop. 232 00:07:21,358 --> 00:07:22,627 [growling continues] PHIL: Grug! 233 00:07:22,651 --> 00:07:24,675 Stop growling and start learning! 234 00:07:24,699 --> 00:07:28,007 If hanging out with you means I'm not listening to Phil, I'm in. 235 00:07:28,031 --> 00:07:29,031 Great. 236 00:07:31,577 --> 00:07:33,907 So, uh, you like rocks? 237 00:07:34,913 --> 00:07:35,913 Rocks? 238 00:07:38,083 --> 00:07:39,144 I-I guess. 239 00:07:39,168 --> 00:07:40,668 [birds squawk in distance] 240 00:07:44,339 --> 00:07:47,219 [bird calling] 241 00:07:47,467 --> 00:07:48,507 [animal snorts] 242 00:07:48,969 --> 00:07:49,969 And you? 243 00:07:50,512 --> 00:07:51,409 You-you like rocks? 244 00:07:51,433 --> 00:07:52,532 Uh, sure. 245 00:07:52,556 --> 00:07:53,700 Rocks are good. 246 00:07:53,724 --> 00:07:54,724 So... 247 00:07:55,142 --> 00:07:56,392 Rocks. 248 00:07:56,935 --> 00:07:58,435 [bird squawks] 249 00:07:58,937 --> 00:07:59,937 Yeah. 250 00:08:00,355 --> 00:08:01,355 Rocks. 251 00:08:03,066 --> 00:08:04,146 [bird calls] 252 00:08:09,156 --> 00:08:10,316 [bird caws] 253 00:08:11,283 --> 00:08:14,203 [bird calling] 254 00:08:17,915 --> 00:08:18,766 PHIL: Grug? 255 00:08:18,790 --> 00:08:20,685 Why aren't you gently pulling me up? 256 00:08:20,709 --> 00:08:23,064 Is your primitive mind unable to hear my thoughts? [Grug grunts in annoyance] 257 00:08:23,088 --> 00:08:24,522 Whew, saved by the well. Heh. 258 00:08:24,546 --> 00:08:25,648 [grunting] 259 00:08:25,672 --> 00:08:27,942 [groaning] I... said... gently! 260 00:08:27,966 --> 00:08:28,966 [grunts, groans] 261 00:08:29,343 --> 00:08:30,343 [sighs in relief] 262 00:08:31,011 --> 00:08:32,739 More useless shiny rocks. 263 00:08:32,763 --> 00:08:34,365 Oh. Hey, Guy. 264 00:08:34,389 --> 00:08:35,746 Change your mind about helping with the well? 265 00:08:35,770 --> 00:08:38,244 All's well that digs well. [chuckling] 266 00:08:38,268 --> 00:08:41,247 Ooh! Guy, you want a friend, so, how about Phil? 267 00:08:41,271 --> 00:08:44,296 He can teach you about shovels while I dig. Here. 268 00:08:44,320 --> 00:08:45,856 [Phil screams] [Guy screaming] 269 00:08:47,528 --> 00:08:48,425 Whoa. 270 00:08:48,449 --> 00:08:50,089 Guy really got some air. 271 00:08:50,113 --> 00:08:50,720 PHIL: Grug! 272 00:08:50,744 --> 00:08:52,217 Repeat after me. 273 00:08:52,241 --> 00:08:55,845 Push, scoop, throw! 274 00:08:55,869 --> 00:08:56,949 [sighs deeply] 275 00:08:57,371 --> 00:08:59,057 Just empty your mind 276 00:08:59,081 --> 00:09:00,850 and think of your happy place. 277 00:09:00,874 --> 00:09:01,771 Okay, which one? 278 00:09:01,795 --> 00:09:02,938 Empty my mind or think? 279 00:09:02,962 --> 00:09:04,000 [Guy screaming] 280 00:09:05,963 --> 00:09:07,232 [groans, winces] 281 00:09:07,256 --> 00:09:09,275 Whoa. Guy. Are you okay? 282 00:09:09,299 --> 00:09:10,276 Yeah. Yeah. 283 00:09:10,300 --> 00:09:12,779 That-that landing was less painful 284 00:09:12,803 --> 00:09:14,030 than trying to hang out with Grug. 285 00:09:14,054 --> 00:09:15,740 Beats digging a well with Phil. 286 00:09:15,764 --> 00:09:18,331 Now, if you don't mind, you're interrupting our meditation. 287 00:09:18,355 --> 00:09:20,995 Empty mind, happy place, Hope. 288 00:09:21,019 --> 00:09:22,747 And, Guy, why were you hanging out with Grug? 289 00:09:22,771 --> 00:09:24,958 I thought you were on a picnic with Eep and Dawn. 290 00:09:24,982 --> 00:09:26,209 Yeah, I was. 291 00:09:26,233 --> 00:09:29,840 But you know what they say, two's company, three's also company. 292 00:09:29,864 --> 00:09:31,532 So... wanna hang out? 293 00:09:32,948 --> 00:09:34,595 I mean, Eep and Dawn are new friends. 294 00:09:34,619 --> 00:09:36,553 They need time to get to know each other. 295 00:09:36,577 --> 00:09:37,929 And I don't wanna spoil that. 296 00:09:37,953 --> 00:09:39,180 Friendship is like a flower. 297 00:09:39,204 --> 00:09:39,981 It's beautiful. 298 00:09:40,005 --> 00:09:41,893 But it needs time to grow and blossom. 299 00:09:41,917 --> 00:09:44,644 Sometimes it has thorns, like one of those-those thor. 300 00:09:44,668 --> 00:09:45,770 Empty your mind! 301 00:09:45,794 --> 00:09:47,174 [birds caw] 302 00:09:48,046 --> 00:09:49,399 ♪ 303 00:09:49,423 --> 00:09:50,738 Oh, there's Gran and Sandy. 304 00:09:50,762 --> 00:09:51,762 I'm just gonna 305 00:09:52,467 --> 00:09:54,445 [bird cawing] 306 00:09:54,469 --> 00:09:55,599 [owl hoots] 307 00:09:56,305 --> 00:09:57,282 Hello? 308 00:09:57,306 --> 00:09:58,491 Hel-I-lo? 309 00:09:58,515 --> 00:10:00,675 Gran? Sandy? [Creature growling] 310 00:10:01,560 --> 00:10:02,996 [panting, growling] [gasps, screams] 311 00:10:03,020 --> 00:10:04,020 [Guy groans] 312 00:10:04,605 --> 00:10:06,249 [low growling] 313 00:10:06,273 --> 00:10:07,917 Easy, Sandy. 314 00:10:07,941 --> 00:10:09,008 He's a friendly. 315 00:10:09,032 --> 00:10:12,422 What're you doing in the hot zone, Guy? 316 00:10:12,446 --> 00:10:13,633 We're on the hunt. 317 00:10:13,657 --> 00:10:16,009 You almost got your head taken off. 318 00:10:16,033 --> 00:10:17,927 Well, I-I was in the area, 319 00:10:17,951 --> 00:10:19,762 and I thought you might wanna hang out. 320 00:10:19,786 --> 00:10:20,555 Ahh! 321 00:10:20,579 --> 00:10:22,159 What's your angle? 322 00:10:23,332 --> 00:10:24,059 Friendship? 323 00:10:24,083 --> 00:10:25,435 [Sandy snarls] 324 00:10:25,459 --> 00:10:27,020 Friendship, huh? 325 00:10:27,044 --> 00:10:30,023 Normally, I'd say friends are for the weak! 326 00:10:30,047 --> 00:10:32,484 But prey is a little light today, 327 00:10:32,508 --> 00:10:34,655 so how'd you like to train with us? 328 00:10:34,679 --> 00:10:36,196 Really? Sure. 329 00:10:36,220 --> 00:10:37,197 I'd love to. 330 00:10:37,221 --> 00:10:38,391 [chuckles nervously] 331 00:10:38,931 --> 00:10:42,744 Um, when you said training, this isn't what I had in mind. 332 00:10:42,768 --> 00:10:46,498 I was thinking push-ups, maybe squats, you know. 333 00:10:46,522 --> 00:10:48,708 So, I'm just gonna... go! 334 00:10:48,732 --> 00:10:50,043 [Sandy snarls] 335 00:10:50,067 --> 00:10:51,711 [low growling] 336 00:10:51,735 --> 00:10:53,838 ♪ 337 00:10:53,862 --> 00:10:54,719 [Guy sighs] 338 00:10:54,743 --> 00:10:56,049 Last chance, Guy. 339 00:10:56,073 --> 00:10:57,175 Make it count. 340 00:10:57,199 --> 00:10:58,009 [clears throat] 341 00:10:58,033 --> 00:11:00,663 Hey, Thunk. Watching window, huh? 342 00:11:01,537 --> 00:11:03,515 [Guy laughs] 343 00:11:03,539 --> 00:11:07,352 Yeah. So, I was thinking maybe you and I could hang out. 344 00:11:07,376 --> 00:11:08,376 What do you say? 345 00:11:10,170 --> 00:11:11,170 Thunk? 346 00:11:20,264 --> 00:11:21,366 Oh! [Chuckles] 347 00:11:21,390 --> 00:11:22,200 Hey, Guy. 348 00:11:22,224 --> 00:11:24,498 I'm watching Rhimotheros on window. 349 00:11:24,522 --> 00:11:25,829 [softly] It's riveting. 350 00:11:25,853 --> 00:11:26,580 [in normal voice] Wanna watch? 351 00:11:26,604 --> 00:11:28,023 Uh... sure. 352 00:11:30,023 --> 00:11:32,418 ♪ Suspenseful music playing ♪ 353 00:11:32,442 --> 00:11:33,259 What are we watching again? 354 00:11:33,283 --> 00:11:34,838 Rhimotheros. 355 00:11:34,862 --> 00:11:37,452 This is the build up to the big ending. 356 00:11:41,577 --> 00:11:42,720 I'm not seeing anything. 357 00:11:42,744 --> 00:11:43,954 Watch the cocoon. 358 00:11:48,041 --> 00:11:50,019 Or we can go have some fun outside. 359 00:11:50,043 --> 00:11:51,521 Outside? Why? 360 00:11:51,545 --> 00:11:53,439 Fresh air, adventure, even danger. 361 00:11:53,463 --> 00:11:54,738 Come on, buddy, you'll love it. 362 00:11:54,762 --> 00:11:56,426 THUNK: Danger? Why would I love danger? 363 00:12:00,512 --> 00:12:04,909 I see the term "gently" has finally penetrated your rock-hard skull. 364 00:12:04,933 --> 00:12:08,288 But I'm not sure you're quite ready to dig just yet. 365 00:12:08,312 --> 00:12:09,652 [yells] 366 00:12:10,397 --> 00:12:11,166 [Phil groans] 367 00:12:11,190 --> 00:12:13,626 You did that on purpose. 368 00:12:13,650 --> 00:12:16,045 Now if you're done with your juvenile ant 369 00:12:16,069 --> 00:12:17,006 [yells] 370 00:12:17,030 --> 00:12:18,673 Don't you ever 371 00:12:18,697 --> 00:12:19,799 [yells] [laughs] 372 00:12:19,823 --> 00:12:20,969 Don't[yells] 373 00:12:20,993 --> 00:12:22,888 Cease your vine-foolery at once! 374 00:12:22,912 --> 00:12:24,015 Hey, you got it. 375 00:12:24,039 --> 00:12:26,156 'Cause I can dig anywhere. Alone. 376 00:12:26,788 --> 00:12:27,807 As you wish. 377 00:12:27,831 --> 00:12:28,808 But don't release the 378 00:12:28,832 --> 00:12:29,689 [yells] 379 00:12:29,713 --> 00:12:32,288 [laughing] [body thuds] 380 00:12:32,878 --> 00:12:34,274 Eep and I love doing this. 381 00:12:34,298 --> 00:12:36,900 Makes that thing in your chest thump in a good way, huh, Thunk? 382 00:12:36,924 --> 00:12:39,694 No, no, this is bad thumping! Bad! 383 00:12:39,718 --> 00:12:40,528 [screams in fear] 384 00:12:40,552 --> 00:12:42,489 Just wait till we reach the top, bud. 385 00:12:42,513 --> 00:12:44,282 The top? [Screams] 386 00:12:44,306 --> 00:12:46,346 Thunk, you're still on the ground. 387 00:12:47,059 --> 00:12:48,269 [screams, grunts] 388 00:12:48,810 --> 00:12:52,290 ♪ 389 00:12:52,314 --> 00:12:53,291 Ready to jump? 390 00:12:53,315 --> 00:12:54,334 Jump? I'm not gonna 391 00:12:54,358 --> 00:12:55,210 [screams] [laughs] 392 00:12:55,234 --> 00:12:56,421 That's it, buddy. 393 00:12:56,445 --> 00:12:58,296 Sweet jump! Whoo! 394 00:12:58,320 --> 00:12:59,400 [Thunk whimpers] 395 00:13:01,865 --> 00:13:03,092 You feeling better, Thunk? 396 00:13:03,116 --> 00:13:05,428 Yeah. I'm-I'm better than when the waterfall you took me to 397 00:13:05,452 --> 00:13:06,476 almost killed me. 398 00:13:06,500 --> 00:13:08,389 Great! So I can put you down now? 399 00:13:08,413 --> 00:13:09,474 Hmm, not yet. 400 00:13:09,498 --> 00:13:10,558 You can't be too careful. [rumbling] 401 00:13:10,582 --> 00:13:13,319 [Eep and Dawn laughing] [chicken seals clucking] 402 00:13:13,343 --> 00:13:15,188 Ah! I won! 403 00:13:15,212 --> 00:13:16,689 Because I let you win. 404 00:13:16,713 --> 00:13:19,901 Or did I let you lose? 405 00:13:19,925 --> 00:13:20,652 What? 406 00:13:20,676 --> 00:13:21,886 Oh, hey, Guy. 407 00:13:22,302 --> 00:13:24,072 Uh, is Thunk okay? 408 00:13:24,096 --> 00:13:25,532 You mean my good buddy Thunk? 409 00:13:25,556 --> 00:13:26,866 He's better than okay. 410 00:13:26,890 --> 00:13:27,747 He's the best! 411 00:13:27,771 --> 00:13:30,703 Yes! I love that you and Thunk are hanging out. 412 00:13:30,727 --> 00:13:32,205 But why are you carrying him? 413 00:13:32,229 --> 00:13:34,666 Uh, we're just playing buddy carry. 414 00:13:34,690 --> 00:13:36,417 It's a fun game that's real. 415 00:13:36,441 --> 00:13:38,419 That buddies play. That I didn't just make up right now. 416 00:13:38,443 --> 00:13:41,300 Really? I thought you were carrying me because I fell off a waterfall. 417 00:13:41,324 --> 00:13:43,174 Ha! That... Uh... 418 00:13:43,198 --> 00:13:45,510 That's a good one, uh, T-Bone. 419 00:13:45,534 --> 00:13:48,390 Yeah, we're always joking around, giving each other nicknames. 420 00:13:48,414 --> 00:13:49,559 The-the way buddies do. 421 00:13:49,583 --> 00:13:50,807 Who's T-Bone? 422 00:13:50,831 --> 00:13:53,437 Guy, uh, do you not know my name? It's Thunk. 423 00:13:53,461 --> 00:13:54,727 Love it. [Chuckles] 424 00:13:54,751 --> 00:13:56,980 The-the fun never stops with T-Bone. 425 00:13:57,004 --> 00:13:59,821 In fact, we were just about to race chicken seals. 426 00:13:59,845 --> 00:14:01,234 Ooh! Really? 427 00:14:01,258 --> 00:14:02,986 Awesome! It's like you're making a whole new Thunk. 428 00:14:03,010 --> 00:14:04,779 No, he's not, and no, I'm not! 429 00:14:04,803 --> 00:14:06,239 Sure, I am, and sure you are! 430 00:14:06,263 --> 00:14:09,742 [clucking] [yelling in fear] 431 00:14:09,766 --> 00:14:11,661 - Oh, no. - Wow! 432 00:14:11,685 --> 00:14:13,037 He's racing backwards! 433 00:14:13,061 --> 00:14:14,330 Did you teach him that, Guy? 434 00:14:14,354 --> 00:14:16,210 - No. That's all T-Bone. - [chuckles nervously] 435 00:14:16,234 --> 00:14:17,588 Anything for a laugh. 436 00:14:17,612 --> 00:14:18,960 Wait up, T-Bone! 437 00:14:18,984 --> 00:14:20,221 I'm right behind you! 438 00:14:20,245 --> 00:14:23,423 [clucking] [yelling] 439 00:14:23,447 --> 00:14:24,697 T-Bone! 440 00:14:26,533 --> 00:14:27,993 PHIL: [echoing] Hello? 441 00:14:28,994 --> 00:14:29,641 PHIL'S VOICE: Hello? 442 00:14:29,665 --> 00:14:30,768 [screams in fear] 443 00:14:30,792 --> 00:14:34,017 Okay, that was an echo, not a voice in my head. 444 00:14:34,041 --> 00:14:36,211 Easy, Phil. Keep it together. 445 00:14:36,668 --> 00:14:39,272 ♪ 446 00:14:39,296 --> 00:14:41,716 [groaning weakly] 447 00:14:42,382 --> 00:14:43,069 [sighs in relief] 448 00:14:43,093 --> 00:14:44,360 Couch sweet couch. 449 00:14:44,384 --> 00:14:48,328 Yeah. Sorry I dragged you outside to do stuff I wanted to do. 450 00:14:48,352 --> 00:14:49,534 That's not a good hang. 451 00:14:49,558 --> 00:14:52,535 Anyway, I'm gonna go and let you get back to your window. 452 00:14:52,559 --> 00:14:54,454 What? No way, Guy. 453 00:14:54,478 --> 00:14:56,164 Head-Face-Man. 454 00:14:56,188 --> 00:14:57,415 Sorry. [Chuckles] 455 00:14:57,439 --> 00:14:58,500 I'm bad at nicknames. 456 00:14:58,524 --> 00:15:00,960 Uh, grab some couch for the big Rhimotheros ending. 457 00:15:00,984 --> 00:15:01,631 You sure? 458 00:15:01,655 --> 00:15:03,452 Sure as the world is flat. 459 00:15:03,946 --> 00:15:06,106 Sure. Great. Let's do this! 460 00:15:07,491 --> 00:15:10,595 Whoa. Did that cocoon just move? 461 00:15:10,619 --> 00:15:12,430 Oh-ho! Strap in. 462 00:15:12,454 --> 00:15:14,641 You ain't seen nothin' yet. 463 00:15:14,665 --> 00:15:15,705 Banana chip? 464 00:15:16,542 --> 00:15:18,292 [chomping noisily] 465 00:15:20,671 --> 00:15:21,731 [Dawn sighs] 466 00:15:21,755 --> 00:15:23,625 A friendship crown for you. 467 00:15:24,716 --> 00:15:25,443 [grunts in effort] 468 00:15:25,467 --> 00:15:27,028 [bird squawks] 469 00:15:27,052 --> 00:15:29,512 [grunts] And here's mine for you. 470 00:15:30,389 --> 00:15:31,786 Sorry, I'm not very good at crafts. 471 00:15:31,810 --> 00:15:34,118 What, are you kidding? This is the best! 472 00:15:34,142 --> 00:15:37,872 Yeah. But watching Thunk ride a chicken seal was a close second. 473 00:15:37,896 --> 00:15:39,749 You know, I'm glad Thunk and Guy are hanging out. 474 00:15:39,773 --> 00:15:40,750 They make a good pair. 475 00:15:40,774 --> 00:15:42,380 Do they? They're so different. 476 00:15:42,404 --> 00:15:44,629 UGGA: Not as different as Guy and your Dad. 477 00:15:44,653 --> 00:15:46,550 Guy took a swing at that today, too. 478 00:15:46,574 --> 00:15:49,178 Really? 'Cause Dad's usually taking a swing at Guy. 479 00:15:49,202 --> 00:15:50,304 ♪ Tense music playing ♪ 480 00:15:50,328 --> 00:15:51,427 [grunts, screams] 481 00:15:51,451 --> 00:15:53,388 Dad, drop the club! 482 00:15:53,412 --> 00:15:55,849 Guy's been trying to find a new friend all day. 483 00:15:55,873 --> 00:15:57,190 Thunk's the only one that stuck. 484 00:15:57,214 --> 00:15:59,435 So that's why Guy and Thunk are hanging out. 485 00:15:59,459 --> 00:16:02,188 I mean, Guy and Thunk go together like Thunk and running. 486 00:16:02,212 --> 00:16:03,279 Or Thunk and walking. 487 00:16:03,303 --> 00:16:04,774 Or Thunk and standing up. 488 00:16:04,798 --> 00:16:07,068 But why was Guy so eager to find a new friend? 489 00:16:07,092 --> 00:16:09,827 I don't know. All Eep did was tell him to get lost and leave us alone. 490 00:16:09,851 --> 00:16:10,947 That's not what I said. 491 00:16:10,971 --> 00:16:12,740 Right, I'm sure you said it nicely. 492 00:16:12,764 --> 00:16:15,289 Eep, Guy didn't have anyone till he met you. 493 00:16:15,313 --> 00:16:17,956 But now you have Dawn and he's back to having no one. 494 00:16:17,980 --> 00:16:19,164 Ooh. What about Thunk? 495 00:16:19,188 --> 00:16:20,498 Thunk's not you. 496 00:16:20,522 --> 00:16:22,750 Yeah. Guy didn't give his heart to Thunk. 497 00:16:22,774 --> 00:16:24,210 He gave it to you. 498 00:16:24,234 --> 00:16:26,217 ♪ Uplifting music plays, fades ♪ 499 00:16:26,241 --> 00:16:27,606 [grunts] [shatters] 500 00:16:29,198 --> 00:16:30,592 I wanted us to hang out. 501 00:16:30,616 --> 00:16:31,843 But I didn't want Guy to get hurt. 502 00:16:31,867 --> 00:16:33,428 Well, I didn't mean to hurt him! 503 00:16:33,452 --> 00:16:35,096 But... I did. 504 00:16:35,120 --> 00:16:38,641 Because I wasn't honest with him about my picnic with Dawn from the start. 505 00:16:38,665 --> 00:16:40,059 Maybe you should tell him that. 506 00:16:40,083 --> 00:16:41,480 If it's not too late. 507 00:16:41,504 --> 00:16:43,357 But Dawn and I are hanging out. 508 00:16:43,381 --> 00:16:45,190 Don't worry about me, Eep. 509 00:16:45,214 --> 00:16:48,344 Go to him. Go to Guy. 510 00:16:48,800 --> 00:16:50,403 I will. I will! 511 00:16:50,427 --> 00:16:52,097 I'm coming for you, Guy! 512 00:16:52,763 --> 00:16:54,407 GUY: You were right. 513 00:16:54,431 --> 00:16:56,117 Rhimotheros is amazing. 514 00:16:56,141 --> 00:16:57,452 I can't stop watching. 515 00:16:57,476 --> 00:16:58,286 Pace yourself. 516 00:16:58,310 --> 00:17:00,455 The good stuff starts at sunset. 517 00:17:00,479 --> 00:17:01,586 Good stuff? Like what? 518 00:17:01,610 --> 00:17:04,042 Oh, no, no. No spoilers. 519 00:17:04,066 --> 00:17:05,919 You just have to watch. 520 00:17:05,943 --> 00:17:07,754 Hey, uh, want some more banana chips? 521 00:17:07,778 --> 00:17:08,675 Sure. 522 00:17:08,699 --> 00:17:09,881 Heh, heh. Cool. 523 00:17:09,905 --> 00:17:11,758 Go grab some for us, G-Man. 524 00:17:11,782 --> 00:17:14,511 [laughs] You got me, T-Bone. 525 00:17:14,535 --> 00:17:15,595 Aw. I always got ya. 526 00:17:15,619 --> 00:17:17,039 'Cause that's what best friends do. 527 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 [chuckles] 528 00:17:20,749 --> 00:17:23,645 GUY: ♪ Watchin' window, eatin' chips ♪ 529 00:17:23,669 --> 00:17:25,525 ♪ Messin' with each other's heads ♪ 530 00:17:25,549 --> 00:17:27,336 ♪ 'Cause that's what best friends do ♪ 531 00:17:27,840 --> 00:17:30,276 Hey, Guy-Baby. I like your song. 532 00:17:30,300 --> 00:17:33,907 Song? Uh, I wasn't singing to myself 'cause I thought I was alone. 533 00:17:33,931 --> 00:17:35,114 No. But you liked it? 534 00:17:35,138 --> 00:17:36,075 Loved it. 535 00:17:36,099 --> 00:17:37,617 So, about this morning. 536 00:17:37,641 --> 00:17:38,409 Forget it. 537 00:17:38,433 --> 00:17:41,412 You and Dawn hanging out means more Thunk and Guy time. 538 00:17:41,436 --> 00:17:42,747 We're basically inseparable. 539 00:17:42,771 --> 00:17:44,207 Oh, good. 540 00:17:44,231 --> 00:17:47,126 Well, maybe we can get together to talk later. 541 00:17:47,150 --> 00:17:47,755 I'm in! 542 00:17:47,779 --> 00:17:48,503 Great! 543 00:17:48,527 --> 00:17:49,464 And Thunk won't mind? 544 00:17:49,488 --> 00:17:51,005 T-bone? Nah. [Chuckles] 545 00:17:51,029 --> 00:17:51,840 T-bone's cool. 546 00:17:51,864 --> 00:17:54,074 Perfect. So, waterfall? Sunset? 547 00:17:54,950 --> 00:17:57,345 The good stuff starts at sunset. 548 00:17:57,369 --> 00:17:59,430 [echoing] Sunset. Sunset. 549 00:17:59,454 --> 00:18:01,140 Sunset's wide open. See you then. 550 00:18:01,164 --> 00:18:02,164 Great. 551 00:18:03,417 --> 00:18:06,771 'Cause that's what best friends do. 552 00:18:06,795 --> 00:18:08,415 [echoing] Do. Do. 553 00:18:09,047 --> 00:18:13,297 ♪ 554 00:18:16,555 --> 00:18:18,032 PHIL: All is not lost. 555 00:18:18,056 --> 00:18:19,576 You'll get outta here, Phil. 556 00:18:19,600 --> 00:18:21,286 Just need to keep your wits about you. 557 00:18:21,310 --> 00:18:23,580 No reason to descend into madness or anything. 558 00:18:23,604 --> 00:18:25,337 PHIL'S HALLUCINATION: I agree, real Phil. 559 00:18:25,361 --> 00:18:28,225 If you start hallucinating, you're finished. 560 00:18:28,901 --> 00:18:31,901 [screaming] 561 00:18:33,030 --> 00:18:35,160 [grunts] 562 00:18:35,574 --> 00:18:37,454 Stupid screaming wells. 563 00:18:38,327 --> 00:18:40,997 [Grug grunting energetically] 564 00:18:42,372 --> 00:18:43,516 - Huh? - Push. 565 00:18:43,540 --> 00:18:45,059 - Huh? - Scoop. 566 00:18:45,083 --> 00:18:46,253 Throw. [Grug grunts] 567 00:18:46,752 --> 00:18:48,092 [gobbling, grunting] 568 00:18:55,594 --> 00:18:58,409 So, how much longer until the good stuff happens? 569 00:18:58,433 --> 00:18:59,616 Soon to very soon? 570 00:18:59,640 --> 00:19:01,409 Why? Do you have somewhere to go? 571 00:19:01,433 --> 00:19:02,702 [laughing] 572 00:19:02,726 --> 00:19:04,704 What? Me? Go? 573 00:19:04,728 --> 00:19:05,830 Somewhere? To meet Eep? 574 00:19:05,854 --> 00:19:06,831 That's crazy. 575 00:19:06,855 --> 00:19:07,999 Why would you even say that? 576 00:19:08,023 --> 00:19:09,542 I, uh, I didn't. 577 00:19:09,566 --> 00:19:10,960 Yeah, no, I know that. 578 00:19:10,984 --> 00:19:13,213 [chomping noisily] 579 00:19:13,237 --> 00:19:18,092 ♪ Suspenseful music playing ♪ 580 00:19:18,116 --> 00:19:19,177 Be right back, T-Bone. 581 00:19:19,201 --> 00:19:20,929 The banana chips are running low. 582 00:19:20,953 --> 00:19:23,097 - Wait. What do you mean? - The-the bowl is full. 583 00:19:23,121 --> 00:19:24,121 Right. Right. 584 00:19:25,207 --> 00:19:27,310 ♪ 585 00:19:27,334 --> 00:19:29,067 Oh, are these pillows lumpy? 586 00:19:29,091 --> 00:19:31,773 I'll go to the chicken seal coop and get some more fresh feathers. 587 00:19:31,797 --> 00:19:34,337 - Forget the pillows. - You'll miss the good stuff. 588 00:19:36,051 --> 00:19:38,238 Oh, there it is. The good stuff! 589 00:19:38,262 --> 00:19:40,782 You were right. That was quite a ride. 590 00:19:40,806 --> 00:19:41,743 Well, see you later, T-Bone. 591 00:19:41,767 --> 00:19:43,701 Hey, hey. That's not the good stuff. 592 00:19:43,725 --> 00:19:44,805 That was a leaf. 593 00:19:46,979 --> 00:19:48,540 GUY: Eep's waiting. I need an excuse. 594 00:19:48,564 --> 00:19:50,875 Wait. Leaf. Tree. 595 00:19:50,899 --> 00:19:51,876 Trees need water. 596 00:19:51,900 --> 00:19:53,378 Water comes from a well. 597 00:19:53,402 --> 00:19:53,969 The well! 598 00:19:53,993 --> 00:19:57,382 I just remembered I told Phil I'd help with the well at sunset. Bye. 599 00:19:57,406 --> 00:19:59,008 But you'll miss everything. 600 00:19:59,032 --> 00:20:01,099 It's water. It's the source of all life. 601 00:20:01,123 --> 00:20:02,328 It can't wait. 602 00:20:03,662 --> 00:20:05,223 Forgot to grab these. 603 00:20:05,247 --> 00:20:06,707 You know, for the... for the well. 604 00:20:08,292 --> 00:20:09,712 [bird chirps] 605 00:20:11,461 --> 00:20:13,189 Friendship crown for a friend? 606 00:20:13,213 --> 00:20:15,358 How is it that everyone can make these things except me? 607 00:20:15,382 --> 00:20:16,860 It's okay. You made this picnic. 608 00:20:16,884 --> 00:20:18,820 Just making up for our last picnic. 609 00:20:18,844 --> 00:20:20,321 I'm sorry, Guy. 610 00:20:20,345 --> 00:20:22,323 I should have told you Dawn and I had plans. 611 00:20:22,347 --> 00:20:24,244 And I shouldn't have been rude to you. 612 00:20:24,268 --> 00:20:25,243 You deserved better. 613 00:20:25,267 --> 00:20:26,744 Eh! I get it. 614 00:20:26,768 --> 00:20:27,787 Friends gotta friend. 615 00:20:27,811 --> 00:20:30,441 Yeah, but there's no good reason to hurt a friend. 616 00:20:31,064 --> 00:20:32,064 Banana chip? 617 00:20:32,649 --> 00:20:34,627 Grab some for us, G-Man. 618 00:20:34,651 --> 00:20:35,795 [echoes] G-Man. 619 00:20:35,819 --> 00:20:37,088 I'm a bad friend! 620 00:20:37,112 --> 00:20:38,508 What? What do you mean? 621 00:20:38,532 --> 00:20:41,009 I ditched Thunk so I could be here with you. 622 00:20:41,033 --> 00:20:42,552 I'm sorry, Thunk. 623 00:20:42,576 --> 00:20:43,513 I'm sorry! 624 00:20:43,537 --> 00:20:45,013 It's cool, G-man. 625 00:20:45,037 --> 00:20:46,014 No, it's not! 626 00:20:46,038 --> 00:20:47,182 It's not cool at all! 627 00:20:47,206 --> 00:20:48,308 Who are you talking to? 628 00:20:48,332 --> 00:20:50,792 Uh, myself? Definitely myself. 629 00:20:52,544 --> 00:20:54,634 Go to him. Go to Thunk. 630 00:20:55,047 --> 00:20:56,047 I will. 631 00:20:56,256 --> 00:20:57,233 I will. 632 00:20:57,257 --> 00:20:58,837 I'm coming for you, T-Bone! 633 00:20:59,259 --> 00:20:59,736 [grunts] 634 00:20:59,760 --> 00:21:02,447 ♪ 635 00:21:02,471 --> 00:21:08,061 ♪ Triumphant music playing ♪ 636 00:21:10,020 --> 00:21:11,498 Rhimotheros! 637 00:21:11,522 --> 00:21:13,152 It's happening! 638 00:21:13,899 --> 00:21:15,585 PHIL: Thank the stars! 639 00:21:15,609 --> 00:21:16,779 I'm saved! 640 00:21:17,277 --> 00:21:18,463 Hello? 641 00:21:18,487 --> 00:21:19,567 Is anyone there? 642 00:21:20,072 --> 00:21:21,508 Seriously? 643 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 [Thunk weeping] 644 00:21:28,413 --> 00:21:29,646 Oh, no, you're crying. 645 00:21:29,670 --> 00:21:31,392 I'm sorry, Thunk. So sorry! 646 00:21:31,416 --> 00:21:33,895 I-I left you so I could hang out with Eep. 647 00:21:33,919 --> 00:21:35,104 I'm a monster. 648 00:21:35,128 --> 00:21:36,397 [Rhimotheros rustling] 649 00:21:36,421 --> 00:21:37,971 It's breathtaking. [Gasps] 650 00:21:38,382 --> 00:21:39,682 Isn't it? [Sniffles] 651 00:21:41,093 --> 00:21:42,989 Wait, you're crying about Rhimotheros? 652 00:21:43,013 --> 00:21:44,407 Uh-huh. [Sniffles] 653 00:21:44,431 --> 00:21:46,969 And you're blocking the window. If... if you don't mind. 654 00:21:47,474 --> 00:21:49,001 So you forgive me for leaving? 655 00:21:49,025 --> 00:21:50,078 You left? 656 00:21:50,102 --> 00:21:51,621 Oh, yeah, you left. 657 00:21:51,645 --> 00:21:52,413 Welcome back, buddy. 658 00:21:52,437 --> 00:21:55,333 Buddy? I-I just told you I betrayed our friendship! 659 00:21:55,357 --> 00:21:57,126 Hey, heh, it happens. 660 00:21:57,150 --> 00:21:59,677 Anyway, have a seat, G-Man, you're missing it. 661 00:21:59,701 --> 00:22:05,365 ♪ 662 00:22:07,703 --> 00:22:12,713 ♪ Uplifting music playing ♪ 663 00:22:18,547 --> 00:22:19,357 GUY: Wow! 664 00:22:19,381 --> 00:22:21,234 You were right, T-Bone. 665 00:22:21,258 --> 00:22:22,819 This is the good stuff. 666 00:22:22,843 --> 00:22:25,196 Nah, that's not the good stuff. 667 00:22:25,220 --> 00:22:26,617 ♪ Uplifting music playing ♪ 668 00:22:26,641 --> 00:22:28,825 ♪ music grows dramatic ♪ 669 00:22:28,849 --> 00:22:31,953 Ooh, this is the good stuff, G-Man! 670 00:22:31,977 --> 00:22:34,455 [explosion] [both screaming] 671 00:22:34,479 --> 00:22:38,859 [Thunk laughing] [Guy screaming] 672 00:22:39,359 --> 00:22:42,130 ♪ Vocalizing ♪ 673 00:22:42,154 --> 00:22:45,133 ♪ closing theme playing ♪ 674 00:22:45,157 --> 00:22:51,157 ♪ 41447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.