Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,094 --> 00:00:20,362
That's it. That's it!
2
00:00:20,431 --> 00:00:24,833
Oh! Oh!
3
00:00:24,859 --> 00:00:27,628
Easy, Rutherford.
Just breathe through it.
4
00:00:27,762 --> 00:00:29,297
Oh, I haven't screamed like that
5
00:00:29,323 --> 00:00:33,034
since they let my
Betty out back in '04.
6
00:00:33,167 --> 00:00:35,811
You some kind of witch
or something, Banks?
7
00:00:35,835 --> 00:00:37,972
No, but I've been
called much worse.
8
00:00:37,997 --> 00:00:40,868
Oh.
9
00:00:40,893 --> 00:00:44,146
What you really need is an
updated pain management regimen.
10
00:00:44,170 --> 00:00:45,923
When's the next time
you'll see your oncologist?
11
00:00:45,948 --> 00:00:48,149
Couple of months?
12
00:00:48,174 --> 00:00:51,578
You know how hard it is to
get out here and see a doctor.
13
00:00:51,676 --> 00:00:55,383
I'll give you three fried wraps
if you do me again tomorrow.
14
00:01:01,216 --> 00:01:04,730
Patient charts are off-limits
to other inmates, Banks.
15
00:01:04,799 --> 00:01:06,582
- I'm a doctor.
- Not anymore.
16
00:01:06,608 --> 00:01:07,843
And I won't warn you again.
17
00:01:07,867 --> 00:01:09,346
You wouldn't have to
18
00:01:09,370 --> 00:01:11,621
if these women had
decent access to care.
19
00:01:11,647 --> 00:01:13,849
If the prison
invested in just three
20
00:01:13,873 --> 00:01:15,775
mobile telehealth portals,
21
00:01:15,801 --> 00:01:17,578
these women could
meet with doctors
22
00:01:17,603 --> 00:01:19,638
when their conditions
are still manageable.
23
00:01:19,670 --> 00:01:22,682
The technology allows for
X-rays, family history,
24
00:01:22,817 --> 00:01:24,093
all with the push of a button,
25
00:01:24,118 --> 00:01:26,221
and without any of
my former colleagues
26
00:01:26,245 --> 00:01:28,146
having to step foot in
the scary, scary prison.
27
00:01:28,305 --> 00:01:30,025
I've read your
proposals, inmate.
28
00:01:30,158 --> 00:01:31,993
Report to the loading
bay in B wing.
29
00:01:32,127 --> 00:01:33,462
I have more to do here.
30
00:01:33,593 --> 00:01:37,064
Well, that's too bad,
'cause it's your lucky day.
31
00:01:37,118 --> 00:01:39,921
Some nonprofit came through with
the funding for the machines.
32
00:01:40,009 --> 00:01:42,603
Seeing as you were so
enthusiastic about the project,
33
00:01:42,628 --> 00:01:44,847
I assigned you to run them.
34
00:01:44,871 --> 00:01:47,009
They're being delivered now.
35
00:01:47,033 --> 00:01:49,402
I think the words you're
looking for are "thank you."
36
00:01:58,819 --> 00:02:00,221
Who's going to be
operating these?
37
00:02:00,355 --> 00:02:01,390
She will.
38
00:02:06,995 --> 00:02:08,497
How long is this going to take?
39
00:02:08,628 --> 00:02:11,066
We'll just get these switched
on, then we'll start training.
40
00:02:11,199 --> 00:02:13,010
These are going to help
a lot of women, Warden.
41
00:02:13,034 --> 00:02:15,603
Don't make me
regret this, Banks.
42
00:02:15,735 --> 00:02:17,406
All right, good to go.
43
00:02:22,411 --> 00:02:24,745
Aah!
44
00:02:26,614 --> 00:02:27,882
No, please!
45
00:02:30,651 --> 00:02:31,920
Dr. Perillos?
46
00:02:35,057 --> 00:02:37,359
My employer would like a word.
47
00:02:39,276 --> 00:02:43,463
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
48
00:02:46,968 --> 00:02:50,712
No, no, no. Antonio, I'm
sorry, it's either a rush job
49
00:02:50,737 --> 00:02:52,473
or it's gonna take
another six weeks.
50
00:02:52,498 --> 00:02:54,600
It can't be both.
51
00:02:54,949 --> 00:02:57,620
And I swear, if it's
bumblebee yellow
52
00:02:57,645 --> 00:03:01,449
instead of sunspot as agreed,
then you and the entire local
53
00:03:01,581 --> 00:03:04,218
are going to be on your
own the next negotiation.
54
00:03:04,352 --> 00:03:05,786
My best to Ludamilla.
55
00:03:13,593 --> 00:03:15,628
Hey, welcome back.
You feeling better?
56
00:03:15,763 --> 00:03:17,299
Much better.
57
00:03:17,431 --> 00:03:19,699
Though I don't imagine I will
be having soft-shell crab
58
00:03:19,834 --> 00:03:21,701
again anytime soon.
59
00:03:21,836 --> 00:03:24,081
Most people blame the seafood,
but, uh, 9 times out of 10,
60
00:03:24,105 --> 00:03:26,540
it's the unwashed
greens that get you.
61
00:03:26,674 --> 00:03:27,975
What? It's true.
62
00:03:28,977 --> 00:03:30,512
- Where's Malik?
- I dunno.
63
00:03:30,644 --> 00:03:31,788
She's been closing
out the office,
64
00:03:31,812 --> 00:03:33,713
going over old case files.
65
00:03:33,848 --> 00:03:35,048
Maybe the late nights got her.
66
00:03:35,082 --> 00:03:36,750
Speaking of old case files,
67
00:03:36,884 --> 00:03:38,954
I just got off the phone
with the Bureau of Prisons.
68
00:03:39,086 --> 00:03:41,355
Inmate Kayla Banks
escaped FCI Hazelton
69
00:03:41,490 --> 00:03:43,525
- late yesterday afternoon.
- Kayla Banks, as in...
70
00:03:43,656 --> 00:03:44,891
Dr. Laken Perillos.
71
00:03:45,026 --> 00:03:46,759
Two men disguised
as delivery workers
72
00:03:46,894 --> 00:03:48,695
smuggled a weapon
into the facility.
73
00:03:48,829 --> 00:03:51,031
Two correctional officers
and the warden were killed.
74
00:03:53,534 --> 00:03:54,768
Maybe you'll feel this.
75
00:03:54,902 --> 00:03:56,170
Aah!
76
00:04:00,074 --> 00:04:01,435
- Surveillance?
- Not yet.
77
00:04:01,543 --> 00:04:04,645
BoP said the cameras went down
shortly before the escape.
78
00:04:04,777 --> 00:04:07,515
Malik is headed to the prison to
review the physical evidence now.
79
00:04:07,647 --> 00:04:09,193
She was still here when
I got in this morning.
80
00:04:09,217 --> 00:04:10,618
The timing isn't a coincidence.
81
00:04:10,783 --> 00:04:13,155
First the freelancer,
and now Perillos?
82
00:04:13,288 --> 00:04:14,768
You think Wujing is
behind the escape?
83
00:04:14,854 --> 00:04:16,591
I think he's targeting
former Blacklisters,
84
00:04:16,723 --> 00:04:18,593
building an army to
go after Reddington.
85
00:04:18,725 --> 00:04:20,028
I know that's what I would do.
86
00:04:20,161 --> 00:04:22,230
If you're right, and
Wujing did break out
87
00:04:22,363 --> 00:04:24,204
the most dangerous torturer
on the Blacklist...
88
00:04:24,298 --> 00:04:26,401
He's planning on
using her services.
89
00:04:26,535 --> 00:04:29,103
The only question is, who's
he planning to use them on?
90
00:04:30,870 --> 00:04:33,774
I'll coordinate with the
Bureau of Prisons and local PD.
91
00:04:33,908 --> 00:04:36,052
You two find out everything you can
about the medical supply company
92
00:04:36,076 --> 00:04:37,745
and the vehicle
used in the escape.
93
00:04:37,877 --> 00:04:39,047
Yes, sir.
94
00:04:40,880 --> 00:04:43,451
- Hello?
- Dembe?
95
00:04:43,584 --> 00:04:45,653
You're not supposed to
be calling me, Soren.
96
00:04:45,786 --> 00:04:48,266
I know, I know, and I'm sorry,
but this is an emergency, Dembe.
97
00:04:48,355 --> 00:04:50,292
I don't work for
Raymond anymore.
98
00:04:50,425 --> 00:04:53,161
Whatever this is, you need
to take it up with him.
99
00:04:53,295 --> 00:04:55,362
I can't, Dembe. I...
100
00:04:56,896 --> 00:04:59,800
I lost the manifests for
the shipments out of Corfu.
101
00:04:59,935 --> 00:05:02,137
I have 22 containers
that have to move today
102
00:05:02,269 --> 00:05:04,206
and no idea where to send them.
103
00:05:04,338 --> 00:05:05,773
Reach out to Fabrizio.
104
00:05:05,906 --> 00:05:07,947
He should be able to get
you a replacement manifest.
105
00:05:08,009 --> 00:05:09,776
If I do that, he'll
tell Reddington!
106
00:05:09,911 --> 00:05:11,413
- And?
- And... And...
107
00:05:11,545 --> 00:05:15,416
I've had a few slipups lately.
108
00:05:15,550 --> 00:05:18,886
If Reddington hears about
this, who knows what he'll do.
109
00:05:19,019 --> 00:05:21,488
You have to help me, Dembe.
110
00:05:21,622 --> 00:05:23,233
I don't know what I can
do. It's been years since
111
00:05:23,257 --> 00:05:25,192
I've been involved in
Raymond's operations.
112
00:05:25,326 --> 00:05:27,062
You have forgotten
more about Reddington's
113
00:05:27,194 --> 00:05:29,363
shipping business
than I ever knew.
114
00:05:29,497 --> 00:05:32,199
Just come to the port and
look at the manifests.
115
00:05:32,334 --> 00:05:35,470
Please, if anyone can figure where
this junk is supposed to go, it's you.
116
00:05:38,805 --> 00:05:40,274
Look, I didn't want
to bring it up,
117
00:05:40,408 --> 00:05:43,345
but you remember that
night outside Bratislava?
118
00:05:43,478 --> 00:05:45,812
- The power plant?
- If I hadn't come back for you,
119
00:05:45,947 --> 00:05:48,682
you never would have
walked out of the building,
120
00:05:48,816 --> 00:05:52,353
and I would've never caught
a kilo of shrapnel in my leg.
121
00:05:53,588 --> 00:05:54,923
Soren, I...
122
00:05:55,055 --> 00:05:58,125
Dembe, please.
I'm begging you.
123
00:05:58,259 --> 00:06:00,495
Come to the port.
124
00:06:02,564 --> 00:06:04,298
You'll never hear from me again.
125
00:06:05,432 --> 00:06:06,533
I'll see what I can do.
126
00:06:16,478 --> 00:06:19,146
You must be Wujing.
127
00:06:19,281 --> 00:06:22,016
Dr. Perillos.
128
00:06:22,149 --> 00:06:24,252
So, is Wujing a first name,
129
00:06:24,386 --> 00:06:26,588
or are we dealing
with a Cher, Prince,
130
00:06:26,721 --> 00:06:28,656
Beyonce situation?
131
00:06:28,788 --> 00:06:31,425
Please.
132
00:06:31,559 --> 00:06:32,558
Join me.
133
00:06:35,230 --> 00:06:37,731
I appreciate what you
did to get me out,
134
00:06:37,865 --> 00:06:40,235
and the costume change.
135
00:06:40,367 --> 00:06:44,004
I spent 10 years in
a cage, Dr. Perillos.
136
00:06:44,139 --> 00:06:45,805
After I escaped, the
first thing I wanted
137
00:06:45,939 --> 00:06:48,576
was a private shower
and a new suit.
138
00:06:48,709 --> 00:06:51,045
You do know how to make
a girl feel special.
139
00:06:51,178 --> 00:06:52,879
Though you should know,
140
00:06:53,014 --> 00:06:56,550
I'm not unaccustomed to
receiving favors from strangers.
141
00:06:56,685 --> 00:06:58,552
Ah.
142
00:06:58,687 --> 00:07:01,255
But you and I are not strangers.
143
00:07:01,389 --> 00:07:02,723
Hmm.
144
00:07:02,855 --> 00:07:04,559
Before I was incarcerated,
145
00:07:04,692 --> 00:07:09,264
I studied you and
your techniques.
146
00:07:09,396 --> 00:07:10,764
I was an admirer.
147
00:07:10,898 --> 00:07:12,666
Oh, goody. A fan.
148
00:07:14,903 --> 00:07:17,305
Now, are you going to tell me
why you brought me here or not?
149
00:07:17,439 --> 00:07:19,173
Before my escape from prison,
150
00:07:19,307 --> 00:07:22,143
I was briefly held with a
man named Marvin Gerard,
151
00:07:22,276 --> 00:07:24,079
Raymond Reddington's lawyer.
152
00:07:24,211 --> 00:07:25,480
According to Gerard,
153
00:07:25,612 --> 00:07:28,115
Raymond Reddington has
spent the past decade
154
00:07:28,249 --> 00:07:31,452
working in partnership
with the FBI.
155
00:07:31,586 --> 00:07:34,122
Now, before his death,
Mr. Gerard provided me
156
00:07:34,254 --> 00:07:36,358
with a list of
individuals imprisoned
157
00:07:36,490 --> 00:07:40,194
as a result of Reddington's
unholy union with the Bureau.
158
00:07:40,327 --> 00:07:42,529
I was the first.
159
00:07:42,663 --> 00:07:44,231
Would you like to
know your number?
160
00:07:45,899 --> 00:07:49,771
Consumer electronics should go to
Makar Wharf in the Philippines,
161
00:07:49,903 --> 00:07:52,040
which leaves MK Rialto?
162
00:07:52,173 --> 00:07:53,408
Oh, that is fertilizer.
163
00:07:53,540 --> 00:07:55,709
No, no, no, the
drone components.
164
00:07:55,843 --> 00:07:58,213
Are you sure?
165
00:07:58,346 --> 00:08:00,014
Yes, yes, I'm sure.
166
00:08:00,148 --> 00:08:02,250
All this time,
I assumed Reddington
167
00:08:02,384 --> 00:08:04,151
left me to die, but he didn't.
168
00:08:04,285 --> 00:08:08,490
He... He fed me to the FBI.
169
00:08:08,622 --> 00:08:12,259
And now I'm offering you the
opportunity to take your revenge.
170
00:08:15,096 --> 00:08:18,432
Reddington's former
body guard, Dembe Zuma.
171
00:08:18,565 --> 00:08:23,036
Or Agent Dembe Zuma,
as he's now known.
172
00:08:23,170 --> 00:08:25,807
Dembe Zuma joined the FBI?
173
00:08:25,939 --> 00:08:27,375
You know him?
174
00:08:27,509 --> 00:08:29,377
Apparently not as
well as I thought.
175
00:08:29,511 --> 00:08:32,580
I believe Zuma to be a
member of the special task force
176
00:08:32,713 --> 00:08:35,383
responsible for the FBI's
work with Reddington.
177
00:08:35,517 --> 00:08:37,217
And you want me to
help you prove it.
178
00:08:37,351 --> 00:08:39,988
- That's it. We're finished.
- Already?
179
00:08:40,120 --> 00:08:42,490
There's one more thing.
180
00:08:42,624 --> 00:08:46,394
Wait. We should have a toast.
181
00:08:46,528 --> 00:08:48,462
Soren, I don't drink.
182
00:08:48,596 --> 00:08:50,331
You know I don't.
183
00:08:50,465 --> 00:08:55,470
I need you to get Dembe Zuma
to tell me everything he knows
184
00:08:55,602 --> 00:08:58,105
about Reddington's
relationship with the FBI,
185
00:08:58,239 --> 00:09:01,475
including the location
of his task force.
186
00:09:01,609 --> 00:09:03,010
Soren, what's going on?
187
00:09:03,144 --> 00:09:06,648
Mr. Zuma is one
of two men alive
188
00:09:06,780 --> 00:09:09,049
to have withstood my charms.
189
00:09:09,183 --> 00:09:12,052
Then I imagine you'll be eager to
take a second bite at the apple.
190
00:09:12,187 --> 00:09:14,054
Soren?
191
00:09:14,188 --> 00:09:16,256
He made me do it, Dembe.
192
00:09:16,390 --> 00:09:17,826
I had no choice.
193
00:09:17,958 --> 00:09:19,027
What did he make you do?
194
00:09:19,961 --> 00:09:22,330
He has Mathilde.
195
00:09:22,463 --> 00:09:24,264
He has my girl!
196
00:09:24,399 --> 00:09:26,067
Do you have Dembe in custody?
197
00:09:26,201 --> 00:09:28,403
I will. Any moment.
198
00:09:28,536 --> 00:09:30,104
Soren, what did you do?
199
00:09:35,844 --> 00:09:37,245
Let's go.
200
00:09:45,187 --> 00:09:46,556
Where is he?
201
00:09:49,058 --> 00:09:51,126
Please. I did what you asked.
202
00:09:51,260 --> 00:09:53,763
- Go find him.
- No, please.
203
00:09:53,897 --> 00:09:54,897
My daughter, please.
204
00:09:57,133 --> 00:09:58,434
She'll be fine.
205
00:09:58,567 --> 00:09:59,567
Oh, thank you.
206
00:10:00,403 --> 00:10:02,371
Oh! Oh! Aah!
207
00:12:05,629 --> 00:12:07,263
Hi.
208
00:12:07,397 --> 00:12:10,133
Michael, I told you not to
throw that baseball in the house.
209
00:12:12,201 --> 00:12:13,669
My name is Dembe Zuma.
210
00:12:13,802 --> 00:12:15,538
I'm a federal
agent with the FBI.
211
00:12:15,672 --> 00:12:18,341
I need you both to listen
to me very carefully.
212
00:12:31,488 --> 00:12:33,248
Do you have any
weapons in the house?
213
00:12:33,288 --> 00:12:34,790
Anything to defend yourself?
214
00:12:34,924 --> 00:12:37,094
You mean like a gun? No.
215
00:12:37,226 --> 00:12:40,196
What happened to your
leg? Did you get shot?
216
00:12:40,330 --> 00:12:42,365
- Yes.
- Oh, my God.
217
00:12:42,499 --> 00:12:46,037
I want you to go in there and stay
quiet until the police arrive.
218
00:12:46,168 --> 00:12:48,038
Do you understand?
219
00:12:48,171 --> 00:12:50,006
Michael.
220
00:12:52,207 --> 00:12:54,044
It's lucky.
221
00:12:54,177 --> 00:12:55,177
Then you keep it.
222
00:13:09,692 --> 00:13:11,461
9-1-1, what is your address?
223
00:13:13,096 --> 00:13:14,965
9-1-1, what is your address?
224
00:13:17,134 --> 00:13:19,135
Hello? Hello?
225
00:13:19,269 --> 00:13:21,270
Is anyone there?
226
00:13:21,403 --> 00:13:22,438
I need your address.
227
00:13:22,572 --> 00:13:24,441
Hello?
228
00:13:24,573 --> 00:13:27,210
Is anyone there?
229
00:13:27,342 --> 00:13:28,610
Can anyone hear me?
230
00:13:39,889 --> 00:13:43,094
Hands
up. Don't move!
231
00:13:43,225 --> 00:13:44,793
I said, don't
move. Put those on.
232
00:13:46,495 --> 00:13:48,131
I'm not going to tell you again.
233
00:14:10,921 --> 00:14:12,923
Please don't hurt him.
234
00:14:13,057 --> 00:14:14,924
Put down the weapon.
235
00:14:15,058 --> 00:14:16,893
No.
236
00:14:20,663 --> 00:14:23,633
If you want me
alive, let them go.
237
00:14:27,171 --> 00:14:28,705
Tie them up in the bathroom.
238
00:14:32,042 --> 00:14:33,643
We have what we came for.
239
00:14:38,081 --> 00:14:39,917
Take him.
240
00:14:51,061 --> 00:14:53,562
Welcome back, Agent Zuma.
241
00:14:53,696 --> 00:14:54,965
How lovely to see you again.
242
00:14:57,299 --> 00:14:59,536
I've spent quite a
bit of time and effort
243
00:14:59,668 --> 00:15:01,738
trying to learn
about you, Dembe,
244
00:15:01,870 --> 00:15:03,873
but I've found very little.
245
00:15:04,506 --> 00:15:06,243
What do you want?
246
00:15:06,375 --> 00:15:12,182
I want a lot of things,
Agent Zuma, but for now,
247
00:15:12,315 --> 00:15:14,716
I'd most like to know
how you went from being
248
00:15:14,850 --> 00:15:19,190
Raymond Reddington's right
hand to an agent in the FBI.
249
00:15:19,322 --> 00:15:22,192
On a secret task force, no less.
250
00:15:22,325 --> 00:15:23,994
I imagine that took some doing.
251
00:15:24,128 --> 00:15:27,629
Imagine all you want. I
won't tell you anything.
252
00:15:27,764 --> 00:15:29,232
Either of you.
253
00:15:29,365 --> 00:15:31,668
So you've heard the news
about your old friend.
254
00:15:31,801 --> 00:15:33,870
Good.
255
00:15:34,004 --> 00:15:35,705
I'll let the two of
you get reacquainted.
256
00:15:50,552 --> 00:15:52,222
Hello, Dembe.
257
00:15:52,355 --> 00:15:54,724
So good to see you.
258
00:16:00,500 --> 00:16:02,234
Anything from Malik
at the prison?
259
00:16:02,368 --> 00:16:04,687
An exterior camera caught an
angle of one of the attackers.
260
00:16:04,770 --> 00:16:06,605
Zhang Wei.
261
00:16:06,633 --> 00:16:08,807
So Wujing was behind
Perillos' escape.
262
00:16:08,832 --> 00:16:09,972
Yeah, but get this.
263
00:16:09,998 --> 00:16:13,528
We rang Zhang Wei's photo against
available CCTV cameras in the area.
264
00:16:13,553 --> 00:16:15,523
We got a shot of him
from a few days ago.
265
00:16:15,548 --> 00:16:18,618
Look who we found him with.
266
00:16:18,643 --> 00:16:20,059
That's Robert Vesco.
267
00:16:20,085 --> 00:16:22,621
You think Vesco is
working with Wujing
268
00:16:22,647 --> 00:16:24,865
after Reddington broke him
out and made him a fortune?
269
00:16:24,889 --> 00:16:27,259
Wouldn't be the first time that
Vesco turned on Reddington.
270
00:16:27,283 --> 00:16:29,161
I can see Vesco stealing
from Reddington,
271
00:16:29,186 --> 00:16:31,498
but siding with a
man like Wujing?
272
00:16:31,523 --> 00:16:34,801
Even considering everything those two
have done to each other over the years,
273
00:16:34,932 --> 00:16:36,452
it seemed to me that,
other than Dembe,
274
00:16:36,477 --> 00:16:38,278
Vesco was about the
closest thing Reddington
275
00:16:38,303 --> 00:16:39,864
had to a friend.
276
00:16:45,711 --> 00:16:47,746
Put out an APB on the
car from the photo.
277
00:16:47,880 --> 00:16:51,283
Maybe if we're lucky, it'll lead
us to Perillos or Wujing himself.
278
00:17:29,622 --> 00:17:32,057
It's been over an hour.
279
00:17:32,191 --> 00:17:36,663
By now, the toxin has suffused
every nerve ending in your body.
280
00:17:36,796 --> 00:17:40,332
Fortunately, I have a
clever little medication
281
00:17:40,467 --> 00:17:43,603
to keep you from going
into cardiac arrest.
282
00:17:43,736 --> 00:17:46,971
I suppose fortune is a matter
of perspective, isn't it?
283
00:17:49,374 --> 00:17:51,143
How did it work?
284
00:17:51,276 --> 00:17:54,447
Gerard said there was a
deal, an immunity agreement.
285
00:17:54,580 --> 00:17:56,381
I wonder...
286
00:17:56,516 --> 00:17:59,486
did Reddington make sure
to extend it to you?
287
00:17:59,618 --> 00:18:01,520
Or was he just looking
out for himself?
288
00:18:10,328 --> 00:18:12,898
So many questions to answer...
289
00:18:13,030 --> 00:18:14,534
and we will.
290
00:18:14,666 --> 00:18:16,769
Sooner or later, you'll
tell me everything
291
00:18:16,903 --> 00:18:20,507
Wujing wants to know about
Reddington, his task force,
292
00:18:20,640 --> 00:18:22,575
its location.
293
00:18:22,709 --> 00:18:27,446
But I have to be honest, I
don't care much for the details.
294
00:18:27,579 --> 00:18:29,449
It's you that interests me.
295
00:18:29,582 --> 00:18:30,950
Me?
296
00:18:31,083 --> 00:18:33,920
You know, I'd never
failed to break a man
297
00:18:34,086 --> 00:18:36,923
until you and Reddington.
298
00:18:37,055 --> 00:18:41,927
I have had quite some time to
consider what made you so...
299
00:18:42,059 --> 00:18:43,060
impenetrable.
300
00:18:44,128 --> 00:18:46,131
Your sense of loyalty,
301
00:18:46,265 --> 00:18:49,367
your faith, your pride.
302
00:18:49,501 --> 00:18:51,570
You don't know me.
303
00:18:51,703 --> 00:18:54,807
Not nearly as well
as I'd like to, no.
304
00:18:57,375 --> 00:19:01,681
Wujing thinks you joined the
FBI at Reddington's request.
305
00:19:01,814 --> 00:19:04,651
Do you want to
know what I think?
306
00:19:04,784 --> 00:19:07,420
I think you left him because
you were looking for something.
307
00:19:08,621 --> 00:19:09,821
Redemption?
308
00:19:09,955 --> 00:19:11,824
Absolution, maybe?
309
00:19:13,726 --> 00:19:15,259
That's it, isn't it?
310
00:19:15,827 --> 00:19:17,829
Ah.
311
00:19:17,963 --> 00:19:22,099
You walked away from Reddington
to step into the light.
312
00:19:22,233 --> 00:19:25,202
My, my, my.
313
00:19:25,336 --> 00:19:28,272
Maybe our little chat actually
had a real impact on you.
314
00:19:28,407 --> 00:19:31,309
It was a career choice.
315
00:19:31,443 --> 00:19:33,345
You had nothing to do with it.
316
00:19:33,479 --> 00:19:35,781
Oh, I'm not looking for credit.
317
00:19:35,914 --> 00:19:37,482
I just want to understand.
318
00:19:39,284 --> 00:19:42,354
You knew you had to get
away from Reddington,
319
00:19:42,488 --> 00:19:45,458
but you couldn't bare
to leave him entirely,
320
00:19:45,592 --> 00:19:48,961
so you did the
next best thing...
321
00:19:49,094 --> 00:19:52,130
You joined the team
supporting him.
322
00:19:52,263 --> 00:19:55,434
It's sweet,
323
00:19:55,567 --> 00:19:57,903
in an utterly
pathetic kind of way.
324
00:19:59,505 --> 00:20:01,473
Or maybe it just felt natural,
325
00:20:01,607 --> 00:20:06,645
leaving a corrupt,
violent, White man
326
00:20:06,778 --> 00:20:10,516
for a corrupt, violent,
White institution.
327
00:20:10,650 --> 00:20:13,486
I know the FBI's
history, thank you.
328
00:20:13,619 --> 00:20:15,855
Come on, Dembe.
329
00:20:15,989 --> 00:20:18,991
Don't you want to tell me all
about the wonderful people
330
00:20:19,124 --> 00:20:21,693
on Reddington's
secret task force?
331
00:20:21,827 --> 00:20:23,528
I'm not going to
tell you anything.
332
00:20:30,368 --> 00:20:32,070
You love him, don't you?
333
00:20:32,203 --> 00:20:33,940
Reddington.
334
00:20:34,073 --> 00:20:38,510
Despite all the pain he's
caused you, you love him.
335
00:20:39,645 --> 00:20:44,083
But here's the thing
about love, Dembe...
336
00:20:44,215 --> 00:20:47,686
It blinds us to the truth.
337
00:20:47,819 --> 00:20:50,722
Raymond Reddington
can never be redeemed,
338
00:20:50,856 --> 00:20:52,858
and the longer you support him,
339
00:20:52,991 --> 00:20:56,695
the more you will allow him
to inflict pain on the world.
340
00:20:56,828 --> 00:20:58,931
Tell me I'm wrong.
341
00:21:02,366 --> 00:21:04,269
It's time, Dembe.
342
00:21:04,403 --> 00:21:10,241
Time to end the lies, the
deception, and the pain.
343
00:21:10,375 --> 00:21:12,878
It's time to free yourself.
344
00:21:13,011 --> 00:21:16,481
To free yourself from
Reddington, from the FBI,
345
00:21:16,615 --> 00:21:18,718
from everybody.
346
00:21:18,851 --> 00:21:22,555
All you have to do is tell
me what I need to know.
347
00:21:27,426 --> 00:21:30,063
The task force...
348
00:21:30,194 --> 00:21:33,165
where is it?
349
00:21:46,278 --> 00:21:48,681
Thank you for coming, Robert.
350
00:21:48,815 --> 00:21:49,915
Please, have a seat.
351
00:21:50,048 --> 00:21:51,983
So you like cats, huh?
352
00:21:52,117 --> 00:21:54,653
I like puzzles.
353
00:21:54,787 --> 00:21:57,089
I picked up the habit
during my incarceration.
354
00:21:57,221 --> 00:21:58,958
It helps clear the mind.
355
00:21:59,092 --> 00:22:00,826
Eh, good for you.
356
00:22:00,960 --> 00:22:03,162
I'm still making wine
in my toilet, myself.
357
00:22:05,131 --> 00:22:07,532
How many others on
the Reddington team?
358
00:22:07,666 --> 00:22:10,936
So the breakout went
according to plan?
359
00:22:11,069 --> 00:22:13,138
Yes, it did.
Thanks to you.
360
00:22:13,270 --> 00:22:15,741
If you hadn't gotten to
that young man in prison IT,
361
00:22:15,875 --> 00:22:17,777
we never would
have had a chance.
362
00:22:17,910 --> 00:22:21,180
You know, flattery will
get you everywhere with me.
363
00:22:21,313 --> 00:22:22,481
Casualties?
364
00:22:22,615 --> 00:22:24,584
A few.
365
00:22:24,717 --> 00:22:26,752
I'm told it couldn't be helped.
366
00:22:26,885 --> 00:22:29,154
There's no
point fighting, Dembe.
367
00:22:29,287 --> 00:22:30,957
Just tell me what
I want to know,
368
00:22:31,089 --> 00:22:32,625
and I'll let you rest.
369
00:22:35,595 --> 00:22:39,999
I've worked with many spies
all my life, Mr. Vesco,
370
00:22:40,133 --> 00:22:42,134
but I've never met someone
more capable of building
371
00:22:42,267 --> 00:22:44,636
and manipulating trust than you.
372
00:22:44,770 --> 00:22:46,172
I'm a con man. It's what I do.
373
00:22:46,304 --> 00:22:47,807
It's a gift.
374
00:22:47,940 --> 00:22:50,342
One that I'll need again
if we're to succeed
375
00:22:50,476 --> 00:22:52,309
in bringing down Reddington.
376
00:22:53,479 --> 00:22:54,579
What do you have in mind?
377
00:22:54,713 --> 00:22:57,983
This could all end, Dembe.
378
00:22:58,116 --> 00:23:02,287
Just tell me, where can
we find the task force?
379
00:23:10,061 --> 00:23:11,530
Hello, gorgeous.
380
00:23:11,663 --> 00:23:14,967
Dr. Perillos, how's our guest?
381
00:23:15,101 --> 00:23:17,368
Unconscious.
382
00:23:17,502 --> 00:23:22,208
Not as strong as I remember,
but still stubborn as a mule.
383
00:23:22,339 --> 00:23:23,843
Who's he?
384
00:23:23,976 --> 00:23:25,453
The man who
broke you out of prison.
385
00:23:25,478 --> 00:23:27,480
Robert Vesco.
386
00:23:27,613 --> 00:23:29,981
Charmed.
387
00:23:30,115 --> 00:23:32,184
Dembe Zuma? He's your target?
388
00:23:33,185 --> 00:23:34,185
You know him?
389
00:23:34,287 --> 00:23:35,453
I do.
390
00:23:37,589 --> 00:23:39,724
Wujing, it's poetry.
391
00:23:39,858 --> 00:23:42,028
The man who arrested
me is the same man
392
00:23:42,161 --> 00:23:45,530
who will help us finish
Reddington once and for all.
393
00:23:53,607 --> 00:23:55,343
You've reached Dembe Zuma.
394
00:23:55,477 --> 00:23:57,578
I'm sorry I'm not available
to take your call.
395
00:24:03,451 --> 00:24:05,953
Harold, what news
of the good doctor?
396
00:24:06,121 --> 00:24:07,588
Nothing yet, though
it would appear
397
00:24:07,721 --> 00:24:09,990
Wujing has partnered
with Robert Vesco.
398
00:24:10,125 --> 00:24:12,727
Yes, I'm aware of
Robert's latest turn.
399
00:24:12,861 --> 00:24:14,328
I'll deal with him in time.
400
00:24:14,461 --> 00:24:15,763
Deal with him whenever you like.
401
00:24:15,896 --> 00:24:17,656
At the moment, I have
more pressing concerns.
402
00:24:17,731 --> 00:24:20,035
- Have you heard from Dembe?
- No. Why do you ask?
403
00:24:20,167 --> 00:24:21,635
He asked for an
hour this morning.
404
00:24:21,769 --> 00:24:23,538
Said he needed to help
an associate of yours
405
00:24:23,672 --> 00:24:25,373
with a problem at the
Port of Baltimore.
406
00:24:25,507 --> 00:24:27,551
He didn't get into details, but
it sounded like an emergency.
407
00:24:27,576 --> 00:24:29,577
If there was a
problem at the port,
408
00:24:29,711 --> 00:24:32,447
the very last person
any of my associates
409
00:24:32,580 --> 00:24:34,648
would turn to is Dembe.
410
00:24:34,782 --> 00:24:38,019
And if the problem was an emergency,
I'd already know about it.
411
00:24:38,153 --> 00:24:39,988
When did you last hear from him?
412
00:24:40,121 --> 00:24:41,522
A text message,
about an hour ago.
413
00:24:41,655 --> 00:24:42,757
Read it.
414
00:24:46,260 --> 00:24:47,862
"Run into a complication.
415
00:24:47,996 --> 00:24:50,565
Little longer before I go."
416
00:24:50,699 --> 00:24:52,567
Something about the
message bothered me,
417
00:24:52,701 --> 00:24:54,101
and Dembe isn't
answering his phone.
418
00:24:54,201 --> 00:24:56,337
It's the grammar. That's
what bothered you.
419
00:24:56,471 --> 00:24:59,150
Dembe hasn't written an incomplete
sentence since he learned to write.
420
00:24:59,173 --> 00:25:00,451
So someone else
sent the message?
421
00:25:00,474 --> 00:25:02,042
It would seem so.
422
00:25:02,176 --> 00:25:07,015
Dr. Perillos was hired to extract
information from Dembe before.
423
00:25:07,147 --> 00:25:10,484
It seems Wujing has offered her
the chance to finish the job.
424
00:25:10,618 --> 00:25:12,686
Get your people to
the port, Harold.
425
00:25:12,820 --> 00:25:14,489
We have to find Dembe, now.
426
00:25:15,990 --> 00:25:18,559
To Mr. Zuma.
427
00:25:18,692 --> 00:25:20,494
I'll drink to almost anything,
428
00:25:20,628 --> 00:25:22,931
but I don't feel quite
right drinking to him.
429
00:25:24,699 --> 00:25:27,402
I believe Dembe Zuma
is part of the FBI team
430
00:25:27,535 --> 00:25:29,703
collaborating with Reddington,
431
00:25:29,837 --> 00:25:32,039
and soon enough, Perillos
will get him to reveal
432
00:25:32,173 --> 00:25:35,076
all the details of Reddington's
arrangement with the FBI.
433
00:25:35,210 --> 00:25:39,013
Most importantly, where
they're headquartered.
434
00:25:39,146 --> 00:25:41,383
- And then?
- We raid it.
435
00:25:41,516 --> 00:25:43,884
A secure FBI facility?
436
00:25:45,619 --> 00:25:47,655
A necessary risk.
437
00:25:47,788 --> 00:25:51,326
If we are to finish Reddington,
we'll need powerful partners.
438
00:25:51,459 --> 00:25:53,694
And before they will
agree to destroy a man
439
00:25:53,827 --> 00:25:56,263
who's made them all
very rich, we'll need...
440
00:25:56,397 --> 00:25:59,267
- Proof.
- Their documents will be heavily encrypted.
441
00:25:59,401 --> 00:26:00,934
But if we were to access them,
442
00:26:01,068 --> 00:26:04,439
we'll require the assistance
of a skilled computer engineer.
443
00:26:04,571 --> 00:26:07,875
Let me guess, you know a guy.
444
00:26:08,009 --> 00:26:10,577
Thanks to Marvin Gerard, yes.
445
00:26:10,711 --> 00:26:14,249
Bo Chang, or as he's
professionally known,
446
00:26:14,382 --> 00:26:16,117
The Troll Farmer.
447
00:26:16,250 --> 00:26:17,786
The what?
448
00:26:17,919 --> 00:26:20,954
Another unfortunate victim
of Reddington's betrayal.
449
00:26:21,088 --> 00:26:23,125
He was released from
prison 18 months ago.
450
00:26:23,258 --> 00:26:25,759
To date, Mr. Chang has
rebuffed my overtures,
451
00:26:25,894 --> 00:26:28,630
which is why I need your
powers of persuasion
452
00:26:28,762 --> 00:26:30,597
to convince him to join us.
453
00:26:30,731 --> 00:26:33,468
I just need to quickly
attend to some obligations.
454
00:26:33,601 --> 00:26:37,471
It won't take more than an
hour, and then I'm all yours.
455
00:26:37,605 --> 00:26:40,407
My men have tracked him to
a data center in Manilla.
456
00:26:40,541 --> 00:26:42,343
If we lose him there,
it might be months
457
00:26:42,477 --> 00:26:44,113
before he resurfaces again,
458
00:26:44,244 --> 00:26:48,282
so I'm afraid your
obligations will have to wait.
459
00:26:48,415 --> 00:26:50,050
We're leaving now.
460
00:26:51,786 --> 00:26:53,421
So be it.
461
00:26:53,555 --> 00:26:56,790
I just hope you have an extra
toothbrush and underwear.
462
00:26:56,924 --> 00:26:58,660
I prefer briefs.
463
00:27:08,236 --> 00:27:10,105
Are you all right, Robert?
464
00:27:10,238 --> 00:27:12,272
I'm fine.
465
00:27:19,948 --> 00:27:21,348
You mind?
466
00:27:21,482 --> 00:27:23,152
Mm.
467
00:27:23,284 --> 00:27:24,318
Let's go.
468
00:27:34,328 --> 00:27:38,633
It's amazing the
things the body will do
469
00:27:38,767 --> 00:27:41,702
to move us away from our pain,
470
00:27:41,836 --> 00:27:44,806
but it always comes back.
471
00:27:44,939 --> 00:27:48,210
You remember why I
started this line of work,
472
00:27:48,343 --> 00:27:49,644
don't you, Dembe?
473
00:27:51,645 --> 00:27:53,314
Your mother?
474
00:27:53,448 --> 00:27:56,817
A racist medical establishment
doomed her to a life of pain.
475
00:27:56,951 --> 00:28:01,055
I spent every moment
since trying to master it.
476
00:28:01,190 --> 00:28:04,759
I always assumed it'd take
decades to end human suffering
477
00:28:04,893 --> 00:28:09,564
for good, but somewhere
in the back of my head,
478
00:28:09,696 --> 00:28:13,201
I always hoped I
could find a way
479
00:28:13,334 --> 00:28:16,671
to help ease her suffering.
480
00:28:18,539 --> 00:28:22,844
But thanks to you
and Reddington,
481
00:28:22,977 --> 00:28:25,181
I'll never get that chance.
482
00:28:25,313 --> 00:28:28,016
She died a year and a half
483
00:28:28,150 --> 00:28:29,683
after I went to prison,
484
00:28:29,817 --> 00:28:34,521
alone and hurting.
485
00:28:34,655 --> 00:28:38,660
And I...
I wasn't there to help
486
00:28:38,792 --> 00:28:42,396
because I was in a cage
that you put me in.
487
00:28:42,529 --> 00:28:43,765
Ow...
488
00:28:46,099 --> 00:28:48,869
I always assumed
489
00:28:49,002 --> 00:28:53,209
that hurting you would
bring me comfort,
490
00:28:53,340 --> 00:28:55,710
but it doesn't.
491
00:28:55,844 --> 00:28:59,079
You want to know why?
492
00:28:59,214 --> 00:29:04,751
Because every time I look
into those big, brown eyes,
493
00:29:04,885 --> 00:29:10,226
I see that Reddington's
taken more from you
494
00:29:10,357 --> 00:29:13,862
than the both of you
could ever take from me.
495
00:29:13,994 --> 00:29:17,765
How much have you
lost because of him?
496
00:29:17,898 --> 00:29:23,070
How much suffering have
you endured because of him?
497
00:29:23,204 --> 00:29:27,709
I don't know if we'll
live long enough
498
00:29:27,842 --> 00:29:32,314
to see humanity free
from the plague of pain,
499
00:29:32,447 --> 00:29:36,750
but I know that together,
today, in this moment,
500
00:29:36,884 --> 00:29:39,221
we can end the pain
501
00:29:39,355 --> 00:29:44,057
that Raymond Reddington
causes all over this world.
502
00:29:44,192 --> 00:29:47,461
All you have to do is tell
me what I want to know.
503
00:29:47,595 --> 00:29:49,163
No.
504
00:29:51,900 --> 00:29:53,134
Tell me.
505
00:29:53,269 --> 00:29:55,304
I'm sorry about your mother.
506
00:29:55,435 --> 00:29:57,471
Tell me how much.
507
00:29:58,273 --> 00:30:00,775
Argh!
508
00:30:02,346 --> 00:30:04,213
Agent Ressler,
what's your location?
509
00:30:04,347 --> 00:30:06,759
We're on our way to the Eastern
District Police Precinct in Baltimore.
510
00:30:06,782 --> 00:30:09,019
BPD just took a
statement from a woman
511
00:30:09,152 --> 00:30:12,321
claiming a wounded FBI agent
was abducted from her home
512
00:30:12,455 --> 00:30:13,695
less than a mile from the port.
513
00:30:13,789 --> 00:30:15,525
Turn around.
Reddington called.
514
00:30:15,659 --> 00:30:17,760
He thinks he knows where
Wujing is holding Dembe.
515
00:30:17,894 --> 00:30:20,097
Reddington knows
where Dembe is? How?
516
00:30:20,230 --> 00:30:22,069
He didn't say. I'm sending
you the address now.
517
00:30:23,700 --> 00:30:25,568
So there we were,
about to buy half
518
00:30:25,701 --> 00:30:27,203
of the former Soviet Union's
519
00:30:27,336 --> 00:30:29,306
nuclear submarines
in Sevastopol,
520
00:30:29,439 --> 00:30:33,076
when this little
pip-squeak of a KGB agent,
521
00:30:33,210 --> 00:30:37,413
Vladimir Vladimirovich Putin,
starts objecting to the deal.
522
00:30:37,547 --> 00:30:39,316
You met Putin?
523
00:30:39,449 --> 00:30:41,527
Met him? I had his superiors
kick him out of the room
524
00:30:41,550 --> 00:30:43,686
- while we finished the sale.
- Wei.
525
00:30:43,820 --> 00:30:45,498
And by the time anybody
knew what was what,
526
00:30:45,521 --> 00:30:47,723
I was half way to Athens.
527
00:30:57,233 --> 00:30:58,836
Not so fast, Dembe.
528
00:30:58,970 --> 00:31:01,005
You're not getting out
of this that easily.
529
00:31:07,277 --> 00:31:08,744
What do you want?
530
00:31:08,880 --> 00:31:10,355
I told Wujing I was
not to be interrupted.
531
00:31:10,380 --> 00:31:12,348
I'm sorry, but we
have a situation.
532
00:31:12,481 --> 00:31:14,721
More pressing than our subject
going into cardiac arrest?
533
00:31:14,852 --> 00:31:16,395
The FBI was just spotted
on our perimeter.
534
00:31:16,420 --> 00:31:17,788
We have to leave. Now.
535
00:31:29,199 --> 00:31:31,434
FBI!
536
00:31:31,567 --> 00:31:34,237
FBI!
537
00:31:34,371 --> 00:31:36,973
Sure, move in!
538
00:31:37,107 --> 00:31:38,976
Oh, my God. Dembe!
539
00:31:40,644 --> 00:31:41,711
We're clear!
540
00:31:44,580 --> 00:31:46,215
This is Agent Ressler.
541
00:31:46,348 --> 00:31:49,752
We're going to need immediate
medical support at my location, now!
542
00:31:58,528 --> 00:31:59,896
What, uh... What's going on?
543
00:32:04,267 --> 00:32:07,204
Will someone please tell me
what the hell is happening?
544
00:32:07,336 --> 00:32:10,773
It seems the FBI
has located the safe house
545
00:32:10,907 --> 00:32:12,910
and recovered Agent Zuma.
546
00:32:13,044 --> 00:32:15,311
What? How?
547
00:32:15,444 --> 00:32:18,615
That's what I'm trying
to determine, Robert.
548
00:32:24,320 --> 00:32:25,932
- Status?
- Dembe's in trouble.
549
00:32:25,957 --> 00:32:27,224
The ambulance was too far out,
550
00:32:27,356 --> 00:32:29,356
but we're still 20 minutes
to the nearest hospital.
551
00:32:30,727 --> 00:32:32,328
I don't think he has that long.
552
00:32:32,461 --> 00:32:33,830
Understood. There's
a feed store
553
00:32:33,964 --> 00:32:35,674
less than four miles from
your current position.
554
00:32:35,699 --> 00:32:37,666
Corner of Falston
Road and Route 68.
555
00:32:37,800 --> 00:32:39,702
A feed store? He
needs a doctor!
556
00:32:39,836 --> 00:32:41,505
I'll explain later,
just hold on.
557
00:32:49,180 --> 00:32:51,148
I thought you said
that site was secure.
558
00:32:57,954 --> 00:33:00,157
What kind of an outfit
are you running here?
559
00:33:07,832 --> 00:33:10,167
This is an
unfortunate mistake, Robert,
560
00:33:10,299 --> 00:33:11,836
but I assure you,
561
00:33:11,969 --> 00:33:14,738
I will hold whoever is
responsible to account.
562
00:33:14,872 --> 00:33:17,374
Good, because I'm not
going back to prison.
563
00:33:17,507 --> 00:33:20,044
No, not for you, and
not for Reddington.
564
00:33:21,711 --> 00:33:23,881
I understand if you
want to go, Robert,
565
00:33:24,015 --> 00:33:25,849
but I hope you won't.
566
00:33:25,982 --> 00:33:27,250
Wei.
567
00:33:32,190 --> 00:33:33,891
I can't do this without you.
568
00:33:41,330 --> 00:33:43,867
- 14, 15.
- He's in v-fib!
569
00:33:44,000 --> 00:33:46,403
- Who are these people?
- Charging paddles.
570
00:33:46,536 --> 00:33:48,806
Reddington has medical
teams on 24-hour standby.
571
00:33:48,940 --> 00:33:50,539
Clear!
572
00:33:50,673 --> 00:33:53,343
Unresponsive.
573
00:33:53,476 --> 00:33:55,679
Still in v-fib, charging again.
574
00:33:55,813 --> 00:33:57,346
Again.
Charging 200 joules.
575
00:33:59,217 --> 00:34:01,085
Clear!
576
00:34:01,219 --> 00:34:02,719
Still no response.
577
00:34:06,022 --> 00:34:07,790
I thought we were
going to an airstrip?
578
00:34:09,159 --> 00:34:12,329
I'm afraid there's been a
change of plans, Robert.
579
00:34:21,938 --> 00:34:24,074
I don't know
what you're playing at,
580
00:34:24,208 --> 00:34:26,742
but if you don't stop
pointing that thing at me...
581
00:34:26,878 --> 00:34:31,047
You asked how the FBI found
the safe house earlier.
582
00:34:31,181 --> 00:34:34,318
But you already knew,
didn't you, Robert?
583
00:34:43,659 --> 00:34:45,695
Are you all right, Robert?
584
00:34:45,829 --> 00:34:47,130
Yeah, I'm fine.
585
00:34:50,800 --> 00:34:53,702
My men found something unusual.
586
00:34:53,838 --> 00:34:56,773
Where is your phone, Robert?
587
00:35:13,592 --> 00:35:15,195
No, no, no. Easy. Easy. Easy.
588
00:35:17,096 --> 00:35:18,130
What happened?
589
00:35:20,599 --> 00:35:24,704
Ressler and Malik rescued
you from Wujing's place.
590
00:35:24,838 --> 00:35:29,275
You were in cardiac arrest,
and they brought you here.
591
00:35:29,407 --> 00:35:30,409
How did they find me?
592
00:35:31,376 --> 00:35:32,711
It was Robert.
593
00:35:33,545 --> 00:35:35,882
Vesco? I saw him.
594
00:35:36,014 --> 00:35:37,583
He was working with Wujing.
595
00:35:38,416 --> 00:35:39,719
He was.
596
00:35:47,193 --> 00:35:49,295
You had them put me in a
trunk, you son of a bitch.
597
00:35:49,427 --> 00:35:51,231
You deserve a lot worse.
598
00:35:51,362 --> 00:35:52,802
What do you have to
say for yourself?
599
00:35:54,300 --> 00:35:55,666
I'm in!
600
00:35:55,802 --> 00:35:57,536
No!
601
00:35:57,668 --> 00:35:59,271
Poor bastard bought
the whole thing.
602
00:35:59,403 --> 00:36:01,139
We got to celebrate.
603
00:36:01,273 --> 00:36:02,608
I have a bottle
of something here.
604
00:36:02,742 --> 00:36:04,277
Oh, I can do one drink.
605
00:36:04,409 --> 00:36:05,643
Okay, two.
606
00:36:07,780 --> 00:36:09,547
After Wujing approached him,
607
00:36:09,681 --> 00:36:13,753
Robert confronted me with
Wujing's allegations.
608
00:36:14,954 --> 00:36:17,090
So I told him the
truth, and he loved it.
609
00:36:17,222 --> 00:36:19,092
You know Robert.
610
00:36:19,224 --> 00:36:23,362
He said I'd achieved what
every criminal dreams of.
611
00:36:24,998 --> 00:36:28,001
So Robert went back
to Wujing as a mole.
612
00:36:28,134 --> 00:36:30,635
He was supposed to
gather information and...
613
00:36:32,271 --> 00:36:35,275
He called from the place
where you were being held.
614
00:36:35,407 --> 00:36:38,610
Didn't say anything, but
he managed to keep the call
615
00:36:38,744 --> 00:36:40,813
going long enough for
Chuck to run a trace.
616
00:36:42,648 --> 00:36:44,483
Have you heard from him since?
617
00:36:51,489 --> 00:36:53,358
Oh, well, I'd better get back.
618
00:36:53,492 --> 00:36:56,996
His minion's picking
me up in an hour.
619
00:36:57,130 --> 00:36:59,798
- As soon as you know anything...
- You're my first call.
620
00:37:02,434 --> 00:37:05,204
Robert, if you're
not up to this...
621
00:37:05,338 --> 00:37:07,940
I'm only going to say
this once, Raymond,
622
00:37:08,074 --> 00:37:09,809
so I want you to
listen very carefully.
623
00:37:13,313 --> 00:37:16,648
If you ever try to toss me
a parachute like that again,
624
00:37:16,782 --> 00:37:19,351
it'll be the last
thing you ever do.
625
00:37:19,483 --> 00:37:21,387
You understand?
626
00:37:36,135 --> 00:37:38,536
Raymond, if you
haven't heard from him...
627
00:37:38,670 --> 00:37:40,239
He'll reach out when it's safe.
628
00:37:43,443 --> 00:37:44,876
You rest, Dembe.
629
00:37:51,150 --> 00:37:56,588
I couldn't stop praising you
for your deceptive gifts,
630
00:37:56,722 --> 00:37:58,690
could I?
631
00:37:58,824 --> 00:38:01,994
And all this while you
were using it on me.
632
00:38:02,128 --> 00:38:04,831
Well, don't be too hard
on yourself, Wu-wu.
633
00:38:04,963 --> 00:38:07,166
I'm just that good.
634
00:38:07,300 --> 00:38:09,936
I wonder, if you hadn't
acted so foolishly
635
00:38:10,068 --> 00:38:11,903
trying to save Agent Zuma,
636
00:38:12,038 --> 00:38:14,840
how long this little charade
would have continued.
637
00:38:14,974 --> 00:38:17,409
And now, we'll never know.
638
00:38:17,541 --> 00:38:19,277
Shame.
639
00:38:19,411 --> 00:38:24,282
And to think poor doctor psychopath
won't get to finish her comeback tour.
640
00:38:24,416 --> 00:38:26,786
Oh, I wouldn't say I'm finished.
641
00:38:26,918 --> 00:38:29,822
Easy, darling. I'll
save you the trouble.
642
00:38:29,956 --> 00:38:32,891
I've never been to any
task force headquarters,
643
00:38:33,025 --> 00:38:36,963
I don't know about any other
FBI agent other than Dembe,
644
00:38:37,096 --> 00:38:40,199
and Raymond never said
a word to me about,
645
00:38:40,333 --> 00:38:42,367
uh, an immunity agreement.
646
00:38:42,501 --> 00:38:44,237
He's lying.
647
00:38:44,369 --> 00:38:47,273
But one thing I do know,
it's just a matter of time
648
00:38:47,407 --> 00:38:50,443
before Reddington puts a
bullet in the lot of you.
649
00:38:50,574 --> 00:38:53,813
And what makes you
so sure of that?
650
00:38:53,945 --> 00:38:56,481
Because he's Raymond Reddington.
651
00:39:06,458 --> 00:39:07,559
Siya?
652
00:39:09,461 --> 00:39:12,498
Any word on Wujing or Perillos?
653
00:39:12,630 --> 00:39:14,833
Not yet, but Cooper called.
654
00:39:14,967 --> 00:39:16,835
Dembe's recovering,
thanks to you.
655
00:39:16,969 --> 00:39:18,771
You mean thanks to Reddington.
656
00:39:19,405 --> 00:39:21,139
Him, too.
657
00:39:21,273 --> 00:39:25,445
I've spent my entire career
digging through secrets,
658
00:39:25,577 --> 00:39:29,014
confronting dangerous people
capable of despicable things,
659
00:39:29,148 --> 00:39:33,452
but I-I had no idea such people,
660
00:39:33,585 --> 00:39:35,755
such places, existed.
661
00:39:35,887 --> 00:39:37,489
Well, that's the point.
662
00:39:37,621 --> 00:39:40,293
The Blacklist exists so that
we can go after criminals
663
00:39:40,425 --> 00:39:42,505
that we never would have
heard of without Reddington.
664
00:39:42,594 --> 00:39:44,596
That sounds great in theory.
665
00:39:44,730 --> 00:39:47,500
Until your partner's kidnapped
by a sadistic pain specialist
666
00:39:47,632 --> 00:39:50,302
and nearly tortured to death.
667
00:39:50,436 --> 00:39:53,338
I've spent weeks elbow
deep in your case files,
668
00:39:53,472 --> 00:39:54,974
but still...
669
00:39:55,108 --> 00:39:56,809
No one's ready for
this kind of thing.
670
00:39:56,943 --> 00:39:59,144
I don't care who you are
or how much you've read.
671
00:39:59,277 --> 00:40:00,980
Nothing prepares you for this.
672
00:40:02,514 --> 00:40:05,184
Look, don't worry. It
won't get any easier.
673
00:40:05,318 --> 00:40:08,887
That's very
comforting, thank you.
674
00:40:09,021 --> 00:40:11,824
I mean it. There's a cost.
675
00:40:11,958 --> 00:40:13,625
I don't think you
need to lecture me
676
00:40:13,759 --> 00:40:15,994
about the cost of The
Blacklist, Agent Ressler.
677
00:40:16,128 --> 00:40:18,164
I'm not talking about
the people you lose.
678
00:40:18,297 --> 00:40:20,456
I'm talking about what happens
to the ones who survive.
679
00:40:21,867 --> 00:40:24,536
This work changes people.
680
00:40:24,668 --> 00:40:27,005
It changed me, and I'm not
sure if it was for the best.
681
00:40:28,474 --> 00:40:30,273
You wanted to know about
what your mother did?
682
00:40:31,277 --> 00:40:33,746
Well, this is it,
and believe me,
683
00:40:33,880 --> 00:40:36,916
Dr. Perillos is just
the tip of the iceberg.
684
00:40:50,630 --> 00:40:51,898
Clear!
685
00:41:27,567 --> 00:41:29,302
Cut him loose. Bring the body.
50756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.