All language subtitles for The.Blacklist.S10E06.480p.x264-mSD[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,094 --> 00:00:20,362 That's it. That's it! 2 00:00:20,431 --> 00:00:24,833 Oh! Oh! 3 00:00:24,859 --> 00:00:27,628 Easy, Rutherford. Just breathe through it. 4 00:00:27,762 --> 00:00:29,297 Oh, I haven't screamed like that 5 00:00:29,323 --> 00:00:33,034 since they let my Betty out back in '04. 6 00:00:33,167 --> 00:00:35,811 You some kind of witch or something, Banks? 7 00:00:35,835 --> 00:00:37,972 No, but I've been called much worse. 8 00:00:37,997 --> 00:00:40,868 Oh. 9 00:00:40,893 --> 00:00:44,146 What you really need is an updated pain management regimen. 10 00:00:44,170 --> 00:00:45,923 When's the next time you'll see your oncologist? 11 00:00:45,948 --> 00:00:48,149 Couple of months? 12 00:00:48,174 --> 00:00:51,578 You know how hard it is to get out here and see a doctor. 13 00:00:51,676 --> 00:00:55,383 I'll give you three fried wraps if you do me again tomorrow. 14 00:01:01,216 --> 00:01:04,730 Patient charts are off-limits to other inmates, Banks. 15 00:01:04,799 --> 00:01:06,582 - I'm a doctor. - Not anymore. 16 00:01:06,608 --> 00:01:07,843 And I won't warn you again. 17 00:01:07,867 --> 00:01:09,346 You wouldn't have to 18 00:01:09,370 --> 00:01:11,621 if these women had decent access to care. 19 00:01:11,647 --> 00:01:13,849 If the prison invested in just three 20 00:01:13,873 --> 00:01:15,775 mobile telehealth portals, 21 00:01:15,801 --> 00:01:17,578 these women could meet with doctors 22 00:01:17,603 --> 00:01:19,638 when their conditions are still manageable. 23 00:01:19,670 --> 00:01:22,682 The technology allows for X-rays, family history, 24 00:01:22,817 --> 00:01:24,093 all with the push of a button, 25 00:01:24,118 --> 00:01:26,221 and without any of my former colleagues 26 00:01:26,245 --> 00:01:28,146 having to step foot in the scary, scary prison. 27 00:01:28,305 --> 00:01:30,025 I've read your proposals, inmate. 28 00:01:30,158 --> 00:01:31,993 Report to the loading bay in B wing. 29 00:01:32,127 --> 00:01:33,462 I have more to do here. 30 00:01:33,593 --> 00:01:37,064 Well, that's too bad, 'cause it's your lucky day. 31 00:01:37,118 --> 00:01:39,921 Some nonprofit came through with the funding for the machines. 32 00:01:40,009 --> 00:01:42,603 Seeing as you were so enthusiastic about the project, 33 00:01:42,628 --> 00:01:44,847 I assigned you to run them. 34 00:01:44,871 --> 00:01:47,009 They're being delivered now. 35 00:01:47,033 --> 00:01:49,402 I think the words you're looking for are "thank you." 36 00:01:58,819 --> 00:02:00,221 Who's going to be operating these? 37 00:02:00,355 --> 00:02:01,390 She will. 38 00:02:06,995 --> 00:02:08,497 How long is this going to take? 39 00:02:08,628 --> 00:02:11,066 We'll just get these switched on, then we'll start training. 40 00:02:11,199 --> 00:02:13,010 These are going to help a lot of women, Warden. 41 00:02:13,034 --> 00:02:15,603 Don't make me regret this, Banks. 42 00:02:15,735 --> 00:02:17,406 All right, good to go. 43 00:02:22,411 --> 00:02:24,745 Aah! 44 00:02:26,614 --> 00:02:27,882 No, please! 45 00:02:30,651 --> 00:02:31,920 Dr. Perillos? 46 00:02:35,057 --> 00:02:37,359 My employer would like a word. 47 00:02:39,276 --> 00:02:43,463 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 48 00:02:46,968 --> 00:02:50,712 No, no, no. Antonio, I'm sorry, it's either a rush job 49 00:02:50,737 --> 00:02:52,473 or it's gonna take another six weeks. 50 00:02:52,498 --> 00:02:54,600 It can't be both. 51 00:02:54,949 --> 00:02:57,620 And I swear, if it's bumblebee yellow 52 00:02:57,645 --> 00:03:01,449 instead of sunspot as agreed, then you and the entire local 53 00:03:01,581 --> 00:03:04,218 are going to be on your own the next negotiation. 54 00:03:04,352 --> 00:03:05,786 My best to Ludamilla. 55 00:03:13,593 --> 00:03:15,628 Hey, welcome back. You feeling better? 56 00:03:15,763 --> 00:03:17,299 Much better. 57 00:03:17,431 --> 00:03:19,699 Though I don't imagine I will be having soft-shell crab 58 00:03:19,834 --> 00:03:21,701 again anytime soon. 59 00:03:21,836 --> 00:03:24,081 Most people blame the seafood, but, uh, 9 times out of 10, 60 00:03:24,105 --> 00:03:26,540 it's the unwashed greens that get you. 61 00:03:26,674 --> 00:03:27,975 What? It's true. 62 00:03:28,977 --> 00:03:30,512 - Where's Malik? - I dunno. 63 00:03:30,644 --> 00:03:31,788 She's been closing out the office, 64 00:03:31,812 --> 00:03:33,713 going over old case files. 65 00:03:33,848 --> 00:03:35,048 Maybe the late nights got her. 66 00:03:35,082 --> 00:03:36,750 Speaking of old case files, 67 00:03:36,884 --> 00:03:38,954 I just got off the phone with the Bureau of Prisons. 68 00:03:39,086 --> 00:03:41,355 Inmate Kayla Banks escaped FCI Hazelton 69 00:03:41,490 --> 00:03:43,525 - late yesterday afternoon. - Kayla Banks, as in... 70 00:03:43,656 --> 00:03:44,891 Dr. Laken Perillos. 71 00:03:45,026 --> 00:03:46,759 Two men disguised as delivery workers 72 00:03:46,894 --> 00:03:48,695 smuggled a weapon into the facility. 73 00:03:48,829 --> 00:03:51,031 Two correctional officers and the warden were killed. 74 00:03:53,534 --> 00:03:54,768 Maybe you'll feel this. 75 00:03:54,902 --> 00:03:56,170 Aah! 76 00:04:00,074 --> 00:04:01,435 - Surveillance? - Not yet. 77 00:04:01,543 --> 00:04:04,645 BoP said the cameras went down shortly before the escape. 78 00:04:04,777 --> 00:04:07,515 Malik is headed to the prison to review the physical evidence now. 79 00:04:07,647 --> 00:04:09,193 She was still here when I got in this morning. 80 00:04:09,217 --> 00:04:10,618 The timing isn't a coincidence. 81 00:04:10,783 --> 00:04:13,155 First the freelancer, and now Perillos? 82 00:04:13,288 --> 00:04:14,768 You think Wujing is behind the escape? 83 00:04:14,854 --> 00:04:16,591 I think he's targeting former Blacklisters, 84 00:04:16,723 --> 00:04:18,593 building an army to go after Reddington. 85 00:04:18,725 --> 00:04:20,028 I know that's what I would do. 86 00:04:20,161 --> 00:04:22,230 If you're right, and Wujing did break out 87 00:04:22,363 --> 00:04:24,204 the most dangerous torturer on the Blacklist... 88 00:04:24,298 --> 00:04:26,401 He's planning on using her services. 89 00:04:26,535 --> 00:04:29,103 The only question is, who's he planning to use them on? 90 00:04:30,870 --> 00:04:33,774 I'll coordinate with the Bureau of Prisons and local PD. 91 00:04:33,908 --> 00:04:36,052 You two find out everything you can about the medical supply company 92 00:04:36,076 --> 00:04:37,745 and the vehicle used in the escape. 93 00:04:37,877 --> 00:04:39,047 Yes, sir. 94 00:04:40,880 --> 00:04:43,451 - Hello? - Dembe? 95 00:04:43,584 --> 00:04:45,653 You're not supposed to be calling me, Soren. 96 00:04:45,786 --> 00:04:48,266 I know, I know, and I'm sorry, but this is an emergency, Dembe. 97 00:04:48,355 --> 00:04:50,292 I don't work for Raymond anymore. 98 00:04:50,425 --> 00:04:53,161 Whatever this is, you need to take it up with him. 99 00:04:53,295 --> 00:04:55,362 I can't, Dembe. I... 100 00:04:56,896 --> 00:04:59,800 I lost the manifests for the shipments out of Corfu. 101 00:04:59,935 --> 00:05:02,137 I have 22 containers that have to move today 102 00:05:02,269 --> 00:05:04,206 and no idea where to send them. 103 00:05:04,338 --> 00:05:05,773 Reach out to Fabrizio. 104 00:05:05,906 --> 00:05:07,947 He should be able to get you a replacement manifest. 105 00:05:08,009 --> 00:05:09,776 If I do that, he'll tell Reddington! 106 00:05:09,911 --> 00:05:11,413 - And? - And... And... 107 00:05:11,545 --> 00:05:15,416 I've had a few slipups lately. 108 00:05:15,550 --> 00:05:18,886 If Reddington hears about this, who knows what he'll do. 109 00:05:19,019 --> 00:05:21,488 You have to help me, Dembe. 110 00:05:21,622 --> 00:05:23,233 I don't know what I can do. It's been years since 111 00:05:23,257 --> 00:05:25,192 I've been involved in Raymond's operations. 112 00:05:25,326 --> 00:05:27,062 You have forgotten more about Reddington's 113 00:05:27,194 --> 00:05:29,363 shipping business than I ever knew. 114 00:05:29,497 --> 00:05:32,199 Just come to the port and look at the manifests. 115 00:05:32,334 --> 00:05:35,470 Please, if anyone can figure where this junk is supposed to go, it's you. 116 00:05:38,805 --> 00:05:40,274 Look, I didn't want to bring it up, 117 00:05:40,408 --> 00:05:43,345 but you remember that night outside Bratislava? 118 00:05:43,478 --> 00:05:45,812 - The power plant? - If I hadn't come back for you, 119 00:05:45,947 --> 00:05:48,682 you never would have walked out of the building, 120 00:05:48,816 --> 00:05:52,353 and I would've never caught a kilo of shrapnel in my leg. 121 00:05:53,588 --> 00:05:54,923 Soren, I... 122 00:05:55,055 --> 00:05:58,125 Dembe, please. I'm begging you. 123 00:05:58,259 --> 00:06:00,495 Come to the port. 124 00:06:02,564 --> 00:06:04,298 You'll never hear from me again. 125 00:06:05,432 --> 00:06:06,533 I'll see what I can do. 126 00:06:16,478 --> 00:06:19,146 You must be Wujing. 127 00:06:19,281 --> 00:06:22,016 Dr. Perillos. 128 00:06:22,149 --> 00:06:24,252 So, is Wujing a first name, 129 00:06:24,386 --> 00:06:26,588 or are we dealing with a Cher, Prince, 130 00:06:26,721 --> 00:06:28,656 Beyonce situation? 131 00:06:28,788 --> 00:06:31,425 Please. 132 00:06:31,559 --> 00:06:32,558 Join me. 133 00:06:35,230 --> 00:06:37,731 I appreciate what you did to get me out, 134 00:06:37,865 --> 00:06:40,235 and the costume change. 135 00:06:40,367 --> 00:06:44,004 I spent 10 years in a cage, Dr. Perillos. 136 00:06:44,139 --> 00:06:45,805 After I escaped, the first thing I wanted 137 00:06:45,939 --> 00:06:48,576 was a private shower and a new suit. 138 00:06:48,709 --> 00:06:51,045 You do know how to make a girl feel special. 139 00:06:51,178 --> 00:06:52,879 Though you should know, 140 00:06:53,014 --> 00:06:56,550 I'm not unaccustomed to receiving favors from strangers. 141 00:06:56,685 --> 00:06:58,552 Ah. 142 00:06:58,687 --> 00:07:01,255 But you and I are not strangers. 143 00:07:01,389 --> 00:07:02,723 Hmm. 144 00:07:02,855 --> 00:07:04,559 Before I was incarcerated, 145 00:07:04,692 --> 00:07:09,264 I studied you and your techniques. 146 00:07:09,396 --> 00:07:10,764 I was an admirer. 147 00:07:10,898 --> 00:07:12,666 Oh, goody. A fan. 148 00:07:14,903 --> 00:07:17,305 Now, are you going to tell me why you brought me here or not? 149 00:07:17,439 --> 00:07:19,173 Before my escape from prison, 150 00:07:19,307 --> 00:07:22,143 I was briefly held with a man named Marvin Gerard, 151 00:07:22,276 --> 00:07:24,079 Raymond Reddington's lawyer. 152 00:07:24,211 --> 00:07:25,480 According to Gerard, 153 00:07:25,612 --> 00:07:28,115 Raymond Reddington has spent the past decade 154 00:07:28,249 --> 00:07:31,452 working in partnership with the FBI. 155 00:07:31,586 --> 00:07:34,122 Now, before his death, Mr. Gerard provided me 156 00:07:34,254 --> 00:07:36,358 with a list of individuals imprisoned 157 00:07:36,490 --> 00:07:40,194 as a result of Reddington's unholy union with the Bureau. 158 00:07:40,327 --> 00:07:42,529 I was the first. 159 00:07:42,663 --> 00:07:44,231 Would you like to know your number? 160 00:07:45,899 --> 00:07:49,771 Consumer electronics should go to Makar Wharf in the Philippines, 161 00:07:49,903 --> 00:07:52,040 which leaves MK Rialto? 162 00:07:52,173 --> 00:07:53,408 Oh, that is fertilizer. 163 00:07:53,540 --> 00:07:55,709 No, no, no, the drone components. 164 00:07:55,843 --> 00:07:58,213 Are you sure? 165 00:07:58,346 --> 00:08:00,014 Yes, yes, I'm sure. 166 00:08:00,148 --> 00:08:02,250 All this time, I assumed Reddington 167 00:08:02,384 --> 00:08:04,151 left me to die, but he didn't. 168 00:08:04,285 --> 00:08:08,490 He... He fed me to the FBI. 169 00:08:08,622 --> 00:08:12,259 And now I'm offering you the opportunity to take your revenge. 170 00:08:15,096 --> 00:08:18,432 Reddington's former body guard, Dembe Zuma. 171 00:08:18,565 --> 00:08:23,036 Or Agent Dembe Zuma, as he's now known. 172 00:08:23,170 --> 00:08:25,807 Dembe Zuma joined the FBI? 173 00:08:25,939 --> 00:08:27,375 You know him? 174 00:08:27,509 --> 00:08:29,377 Apparently not as well as I thought. 175 00:08:29,511 --> 00:08:32,580 I believe Zuma to be a member of the special task force 176 00:08:32,713 --> 00:08:35,383 responsible for the FBI's work with Reddington. 177 00:08:35,517 --> 00:08:37,217 And you want me to help you prove it. 178 00:08:37,351 --> 00:08:39,988 - That's it. We're finished. - Already? 179 00:08:40,120 --> 00:08:42,490 There's one more thing. 180 00:08:42,624 --> 00:08:46,394 Wait. We should have a toast. 181 00:08:46,528 --> 00:08:48,462 Soren, I don't drink. 182 00:08:48,596 --> 00:08:50,331 You know I don't. 183 00:08:50,465 --> 00:08:55,470 I need you to get Dembe Zuma to tell me everything he knows 184 00:08:55,602 --> 00:08:58,105 about Reddington's relationship with the FBI, 185 00:08:58,239 --> 00:09:01,475 including the location of his task force. 186 00:09:01,609 --> 00:09:03,010 Soren, what's going on? 187 00:09:03,144 --> 00:09:06,648 Mr. Zuma is one of two men alive 188 00:09:06,780 --> 00:09:09,049 to have withstood my charms. 189 00:09:09,183 --> 00:09:12,052 Then I imagine you'll be eager to take a second bite at the apple. 190 00:09:12,187 --> 00:09:14,054 Soren? 191 00:09:14,188 --> 00:09:16,256 He made me do it, Dembe. 192 00:09:16,390 --> 00:09:17,826 I had no choice. 193 00:09:17,958 --> 00:09:19,027 What did he make you do? 194 00:09:19,961 --> 00:09:22,330 He has Mathilde. 195 00:09:22,463 --> 00:09:24,264 He has my girl! 196 00:09:24,399 --> 00:09:26,067 Do you have Dembe in custody? 197 00:09:26,201 --> 00:09:28,403 I will. Any moment. 198 00:09:28,536 --> 00:09:30,104 Soren, what did you do? 199 00:09:35,844 --> 00:09:37,245 Let's go. 200 00:09:45,187 --> 00:09:46,556 Where is he? 201 00:09:49,058 --> 00:09:51,126 Please. I did what you asked. 202 00:09:51,260 --> 00:09:53,763 - Go find him. - No, please. 203 00:09:53,897 --> 00:09:54,897 My daughter, please. 204 00:09:57,133 --> 00:09:58,434 She'll be fine. 205 00:09:58,567 --> 00:09:59,567 Oh, thank you. 206 00:10:00,403 --> 00:10:02,371 Oh! Oh! Aah! 207 00:12:05,629 --> 00:12:07,263 Hi. 208 00:12:07,397 --> 00:12:10,133 Michael, I told you not to throw that baseball in the house. 209 00:12:12,201 --> 00:12:13,669 My name is Dembe Zuma. 210 00:12:13,802 --> 00:12:15,538 I'm a federal agent with the FBI. 211 00:12:15,672 --> 00:12:18,341 I need you both to listen to me very carefully. 212 00:12:31,488 --> 00:12:33,248 Do you have any weapons in the house? 213 00:12:33,288 --> 00:12:34,790 Anything to defend yourself? 214 00:12:34,924 --> 00:12:37,094 You mean like a gun? No. 215 00:12:37,226 --> 00:12:40,196 What happened to your leg? Did you get shot? 216 00:12:40,330 --> 00:12:42,365 - Yes. - Oh, my God. 217 00:12:42,499 --> 00:12:46,037 I want you to go in there and stay quiet until the police arrive. 218 00:12:46,168 --> 00:12:48,038 Do you understand? 219 00:12:48,171 --> 00:12:50,006 Michael. 220 00:12:52,207 --> 00:12:54,044 It's lucky. 221 00:12:54,177 --> 00:12:55,177 Then you keep it. 222 00:13:09,692 --> 00:13:11,461 9-1-1, what is your address? 223 00:13:13,096 --> 00:13:14,965 9-1-1, what is your address? 224 00:13:17,134 --> 00:13:19,135 Hello? Hello? 225 00:13:19,269 --> 00:13:21,270 Is anyone there? 226 00:13:21,403 --> 00:13:22,438 I need your address. 227 00:13:22,572 --> 00:13:24,441 Hello? 228 00:13:24,573 --> 00:13:27,210 Is anyone there? 229 00:13:27,342 --> 00:13:28,610 Can anyone hear me? 230 00:13:39,889 --> 00:13:43,094 Hands up. Don't move! 231 00:13:43,225 --> 00:13:44,793 I said, don't move. Put those on. 232 00:13:46,495 --> 00:13:48,131 I'm not going to tell you again. 233 00:14:10,921 --> 00:14:12,923 Please don't hurt him. 234 00:14:13,057 --> 00:14:14,924 Put down the weapon. 235 00:14:15,058 --> 00:14:16,893 No. 236 00:14:20,663 --> 00:14:23,633 If you want me alive, let them go. 237 00:14:27,171 --> 00:14:28,705 Tie them up in the bathroom. 238 00:14:32,042 --> 00:14:33,643 We have what we came for. 239 00:14:38,081 --> 00:14:39,917 Take him. 240 00:14:51,061 --> 00:14:53,562 Welcome back, Agent Zuma. 241 00:14:53,696 --> 00:14:54,965 How lovely to see you again. 242 00:14:57,299 --> 00:14:59,536 I've spent quite a bit of time and effort 243 00:14:59,668 --> 00:15:01,738 trying to learn about you, Dembe, 244 00:15:01,870 --> 00:15:03,873 but I've found very little. 245 00:15:04,506 --> 00:15:06,243 What do you want? 246 00:15:06,375 --> 00:15:12,182 I want a lot of things, Agent Zuma, but for now, 247 00:15:12,315 --> 00:15:14,716 I'd most like to know how you went from being 248 00:15:14,850 --> 00:15:19,190 Raymond Reddington's right hand to an agent in the FBI. 249 00:15:19,322 --> 00:15:22,192 On a secret task force, no less. 250 00:15:22,325 --> 00:15:23,994 I imagine that took some doing. 251 00:15:24,128 --> 00:15:27,629 Imagine all you want. I won't tell you anything. 252 00:15:27,764 --> 00:15:29,232 Either of you. 253 00:15:29,365 --> 00:15:31,668 So you've heard the news about your old friend. 254 00:15:31,801 --> 00:15:33,870 Good. 255 00:15:34,004 --> 00:15:35,705 I'll let the two of you get reacquainted. 256 00:15:50,552 --> 00:15:52,222 Hello, Dembe. 257 00:15:52,355 --> 00:15:54,724 So good to see you. 258 00:16:00,500 --> 00:16:02,234 Anything from Malik at the prison? 259 00:16:02,368 --> 00:16:04,687 An exterior camera caught an angle of one of the attackers. 260 00:16:04,770 --> 00:16:06,605 Zhang Wei. 261 00:16:06,633 --> 00:16:08,807 So Wujing was behind Perillos' escape. 262 00:16:08,832 --> 00:16:09,972 Yeah, but get this. 263 00:16:09,998 --> 00:16:13,528 We rang Zhang Wei's photo against available CCTV cameras in the area. 264 00:16:13,553 --> 00:16:15,523 We got a shot of him from a few days ago. 265 00:16:15,548 --> 00:16:18,618 Look who we found him with. 266 00:16:18,643 --> 00:16:20,059 That's Robert Vesco. 267 00:16:20,085 --> 00:16:22,621 You think Vesco is working with Wujing 268 00:16:22,647 --> 00:16:24,865 after Reddington broke him out and made him a fortune? 269 00:16:24,889 --> 00:16:27,259 Wouldn't be the first time that Vesco turned on Reddington. 270 00:16:27,283 --> 00:16:29,161 I can see Vesco stealing from Reddington, 271 00:16:29,186 --> 00:16:31,498 but siding with a man like Wujing? 272 00:16:31,523 --> 00:16:34,801 Even considering everything those two have done to each other over the years, 273 00:16:34,932 --> 00:16:36,452 it seemed to me that, other than Dembe, 274 00:16:36,477 --> 00:16:38,278 Vesco was about the closest thing Reddington 275 00:16:38,303 --> 00:16:39,864 had to a friend. 276 00:16:45,711 --> 00:16:47,746 Put out an APB on the car from the photo. 277 00:16:47,880 --> 00:16:51,283 Maybe if we're lucky, it'll lead us to Perillos or Wujing himself. 278 00:17:29,622 --> 00:17:32,057 It's been over an hour. 279 00:17:32,191 --> 00:17:36,663 By now, the toxin has suffused every nerve ending in your body. 280 00:17:36,796 --> 00:17:40,332 Fortunately, I have a clever little medication 281 00:17:40,467 --> 00:17:43,603 to keep you from going into cardiac arrest. 282 00:17:43,736 --> 00:17:46,971 I suppose fortune is a matter of perspective, isn't it? 283 00:17:49,374 --> 00:17:51,143 How did it work? 284 00:17:51,276 --> 00:17:54,447 Gerard said there was a deal, an immunity agreement. 285 00:17:54,580 --> 00:17:56,381 I wonder... 286 00:17:56,516 --> 00:17:59,486 did Reddington make sure to extend it to you? 287 00:17:59,618 --> 00:18:01,520 Or was he just looking out for himself? 288 00:18:10,328 --> 00:18:12,898 So many questions to answer... 289 00:18:13,030 --> 00:18:14,534 and we will. 290 00:18:14,666 --> 00:18:16,769 Sooner or later, you'll tell me everything 291 00:18:16,903 --> 00:18:20,507 Wujing wants to know about Reddington, his task force, 292 00:18:20,640 --> 00:18:22,575 its location. 293 00:18:22,709 --> 00:18:27,446 But I have to be honest, I don't care much for the details. 294 00:18:27,579 --> 00:18:29,449 It's you that interests me. 295 00:18:29,582 --> 00:18:30,950 Me? 296 00:18:31,083 --> 00:18:33,920 You know, I'd never failed to break a man 297 00:18:34,086 --> 00:18:36,923 until you and Reddington. 298 00:18:37,055 --> 00:18:41,927 I have had quite some time to consider what made you so... 299 00:18:42,059 --> 00:18:43,060 impenetrable. 300 00:18:44,128 --> 00:18:46,131 Your sense of loyalty, 301 00:18:46,265 --> 00:18:49,367 your faith, your pride. 302 00:18:49,501 --> 00:18:51,570 You don't know me. 303 00:18:51,703 --> 00:18:54,807 Not nearly as well as I'd like to, no. 304 00:18:57,375 --> 00:19:01,681 Wujing thinks you joined the FBI at Reddington's request. 305 00:19:01,814 --> 00:19:04,651 Do you want to know what I think? 306 00:19:04,784 --> 00:19:07,420 I think you left him because you were looking for something. 307 00:19:08,621 --> 00:19:09,821 Redemption? 308 00:19:09,955 --> 00:19:11,824 Absolution, maybe? 309 00:19:13,726 --> 00:19:15,259 That's it, isn't it? 310 00:19:15,827 --> 00:19:17,829 Ah. 311 00:19:17,963 --> 00:19:22,099 You walked away from Reddington to step into the light. 312 00:19:22,233 --> 00:19:25,202 My, my, my. 313 00:19:25,336 --> 00:19:28,272 Maybe our little chat actually had a real impact on you. 314 00:19:28,407 --> 00:19:31,309 It was a career choice. 315 00:19:31,443 --> 00:19:33,345 You had nothing to do with it. 316 00:19:33,479 --> 00:19:35,781 Oh, I'm not looking for credit. 317 00:19:35,914 --> 00:19:37,482 I just want to understand. 318 00:19:39,284 --> 00:19:42,354 You knew you had to get away from Reddington, 319 00:19:42,488 --> 00:19:45,458 but you couldn't bare to leave him entirely, 320 00:19:45,592 --> 00:19:48,961 so you did the next best thing... 321 00:19:49,094 --> 00:19:52,130 You joined the team supporting him. 322 00:19:52,263 --> 00:19:55,434 It's sweet, 323 00:19:55,567 --> 00:19:57,903 in an utterly pathetic kind of way. 324 00:19:59,505 --> 00:20:01,473 Or maybe it just felt natural, 325 00:20:01,607 --> 00:20:06,645 leaving a corrupt, violent, White man 326 00:20:06,778 --> 00:20:10,516 for a corrupt, violent, White institution. 327 00:20:10,650 --> 00:20:13,486 I know the FBI's history, thank you. 328 00:20:13,619 --> 00:20:15,855 Come on, Dembe. 329 00:20:15,989 --> 00:20:18,991 Don't you want to tell me all about the wonderful people 330 00:20:19,124 --> 00:20:21,693 on Reddington's secret task force? 331 00:20:21,827 --> 00:20:23,528 I'm not going to tell you anything. 332 00:20:30,368 --> 00:20:32,070 You love him, don't you? 333 00:20:32,203 --> 00:20:33,940 Reddington. 334 00:20:34,073 --> 00:20:38,510 Despite all the pain he's caused you, you love him. 335 00:20:39,645 --> 00:20:44,083 But here's the thing about love, Dembe... 336 00:20:44,215 --> 00:20:47,686 It blinds us to the truth. 337 00:20:47,819 --> 00:20:50,722 Raymond Reddington can never be redeemed, 338 00:20:50,856 --> 00:20:52,858 and the longer you support him, 339 00:20:52,991 --> 00:20:56,695 the more you will allow him to inflict pain on the world. 340 00:20:56,828 --> 00:20:58,931 Tell me I'm wrong. 341 00:21:02,366 --> 00:21:04,269 It's time, Dembe. 342 00:21:04,403 --> 00:21:10,241 Time to end the lies, the deception, and the pain. 343 00:21:10,375 --> 00:21:12,878 It's time to free yourself. 344 00:21:13,011 --> 00:21:16,481 To free yourself from Reddington, from the FBI, 345 00:21:16,615 --> 00:21:18,718 from everybody. 346 00:21:18,851 --> 00:21:22,555 All you have to do is tell me what I need to know. 347 00:21:27,426 --> 00:21:30,063 The task force... 348 00:21:30,194 --> 00:21:33,165 where is it? 349 00:21:46,278 --> 00:21:48,681 Thank you for coming, Robert. 350 00:21:48,815 --> 00:21:49,915 Please, have a seat. 351 00:21:50,048 --> 00:21:51,983 So you like cats, huh? 352 00:21:52,117 --> 00:21:54,653 I like puzzles. 353 00:21:54,787 --> 00:21:57,089 I picked up the habit during my incarceration. 354 00:21:57,221 --> 00:21:58,958 It helps clear the mind. 355 00:21:59,092 --> 00:22:00,826 Eh, good for you. 356 00:22:00,960 --> 00:22:03,162 I'm still making wine in my toilet, myself. 357 00:22:05,131 --> 00:22:07,532 How many others on the Reddington team? 358 00:22:07,666 --> 00:22:10,936 So the breakout went according to plan? 359 00:22:11,069 --> 00:22:13,138 Yes, it did. Thanks to you. 360 00:22:13,270 --> 00:22:15,741 If you hadn't gotten to that young man in prison IT, 361 00:22:15,875 --> 00:22:17,777 we never would have had a chance. 362 00:22:17,910 --> 00:22:21,180 You know, flattery will get you everywhere with me. 363 00:22:21,313 --> 00:22:22,481 Casualties? 364 00:22:22,615 --> 00:22:24,584 A few. 365 00:22:24,717 --> 00:22:26,752 I'm told it couldn't be helped. 366 00:22:26,885 --> 00:22:29,154 There's no point fighting, Dembe. 367 00:22:29,287 --> 00:22:30,957 Just tell me what I want to know, 368 00:22:31,089 --> 00:22:32,625 and I'll let you rest. 369 00:22:35,595 --> 00:22:39,999 I've worked with many spies all my life, Mr. Vesco, 370 00:22:40,133 --> 00:22:42,134 but I've never met someone more capable of building 371 00:22:42,267 --> 00:22:44,636 and manipulating trust than you. 372 00:22:44,770 --> 00:22:46,172 I'm a con man. It's what I do. 373 00:22:46,304 --> 00:22:47,807 It's a gift. 374 00:22:47,940 --> 00:22:50,342 One that I'll need again if we're to succeed 375 00:22:50,476 --> 00:22:52,309 in bringing down Reddington. 376 00:22:53,479 --> 00:22:54,579 What do you have in mind? 377 00:22:54,713 --> 00:22:57,983 This could all end, Dembe. 378 00:22:58,116 --> 00:23:02,287 Just tell me, where can we find the task force? 379 00:23:10,061 --> 00:23:11,530 Hello, gorgeous. 380 00:23:11,663 --> 00:23:14,967 Dr. Perillos, how's our guest? 381 00:23:15,101 --> 00:23:17,368 Unconscious. 382 00:23:17,502 --> 00:23:22,208 Not as strong as I remember, but still stubborn as a mule. 383 00:23:22,339 --> 00:23:23,843 Who's he? 384 00:23:23,976 --> 00:23:25,453 The man who broke you out of prison. 385 00:23:25,478 --> 00:23:27,480 Robert Vesco. 386 00:23:27,613 --> 00:23:29,981 Charmed. 387 00:23:30,115 --> 00:23:32,184 Dembe Zuma? He's your target? 388 00:23:33,185 --> 00:23:34,185 You know him? 389 00:23:34,287 --> 00:23:35,453 I do. 390 00:23:37,589 --> 00:23:39,724 Wujing, it's poetry. 391 00:23:39,858 --> 00:23:42,028 The man who arrested me is the same man 392 00:23:42,161 --> 00:23:45,530 who will help us finish Reddington once and for all. 393 00:23:53,607 --> 00:23:55,343 You've reached Dembe Zuma. 394 00:23:55,477 --> 00:23:57,578 I'm sorry I'm not available to take your call. 395 00:24:03,451 --> 00:24:05,953 Harold, what news of the good doctor? 396 00:24:06,121 --> 00:24:07,588 Nothing yet, though it would appear 397 00:24:07,721 --> 00:24:09,990 Wujing has partnered with Robert Vesco. 398 00:24:10,125 --> 00:24:12,727 Yes, I'm aware of Robert's latest turn. 399 00:24:12,861 --> 00:24:14,328 I'll deal with him in time. 400 00:24:14,461 --> 00:24:15,763 Deal with him whenever you like. 401 00:24:15,896 --> 00:24:17,656 At the moment, I have more pressing concerns. 402 00:24:17,731 --> 00:24:20,035 - Have you heard from Dembe? - No. Why do you ask? 403 00:24:20,167 --> 00:24:21,635 He asked for an hour this morning. 404 00:24:21,769 --> 00:24:23,538 Said he needed to help an associate of yours 405 00:24:23,672 --> 00:24:25,373 with a problem at the Port of Baltimore. 406 00:24:25,507 --> 00:24:27,551 He didn't get into details, but it sounded like an emergency. 407 00:24:27,576 --> 00:24:29,577 If there was a problem at the port, 408 00:24:29,711 --> 00:24:32,447 the very last person any of my associates 409 00:24:32,580 --> 00:24:34,648 would turn to is Dembe. 410 00:24:34,782 --> 00:24:38,019 And if the problem was an emergency, I'd already know about it. 411 00:24:38,153 --> 00:24:39,988 When did you last hear from him? 412 00:24:40,121 --> 00:24:41,522 A text message, about an hour ago. 413 00:24:41,655 --> 00:24:42,757 Read it. 414 00:24:46,260 --> 00:24:47,862 "Run into a complication. 415 00:24:47,996 --> 00:24:50,565 Little longer before I go." 416 00:24:50,699 --> 00:24:52,567 Something about the message bothered me, 417 00:24:52,701 --> 00:24:54,101 and Dembe isn't answering his phone. 418 00:24:54,201 --> 00:24:56,337 It's the grammar. That's what bothered you. 419 00:24:56,471 --> 00:24:59,150 Dembe hasn't written an incomplete sentence since he learned to write. 420 00:24:59,173 --> 00:25:00,451 So someone else sent the message? 421 00:25:00,474 --> 00:25:02,042 It would seem so. 422 00:25:02,176 --> 00:25:07,015 Dr. Perillos was hired to extract information from Dembe before. 423 00:25:07,147 --> 00:25:10,484 It seems Wujing has offered her the chance to finish the job. 424 00:25:10,618 --> 00:25:12,686 Get your people to the port, Harold. 425 00:25:12,820 --> 00:25:14,489 We have to find Dembe, now. 426 00:25:15,990 --> 00:25:18,559 To Mr. Zuma. 427 00:25:18,692 --> 00:25:20,494 I'll drink to almost anything, 428 00:25:20,628 --> 00:25:22,931 but I don't feel quite right drinking to him. 429 00:25:24,699 --> 00:25:27,402 I believe Dembe Zuma is part of the FBI team 430 00:25:27,535 --> 00:25:29,703 collaborating with Reddington, 431 00:25:29,837 --> 00:25:32,039 and soon enough, Perillos will get him to reveal 432 00:25:32,173 --> 00:25:35,076 all the details of Reddington's arrangement with the FBI. 433 00:25:35,210 --> 00:25:39,013 Most importantly, where they're headquartered. 434 00:25:39,146 --> 00:25:41,383 - And then? - We raid it. 435 00:25:41,516 --> 00:25:43,884 A secure FBI facility? 436 00:25:45,619 --> 00:25:47,655 A necessary risk. 437 00:25:47,788 --> 00:25:51,326 If we are to finish Reddington, we'll need powerful partners. 438 00:25:51,459 --> 00:25:53,694 And before they will agree to destroy a man 439 00:25:53,827 --> 00:25:56,263 who's made them all very rich, we'll need... 440 00:25:56,397 --> 00:25:59,267 - Proof. - Their documents will be heavily encrypted. 441 00:25:59,401 --> 00:26:00,934 But if we were to access them, 442 00:26:01,068 --> 00:26:04,439 we'll require the assistance of a skilled computer engineer. 443 00:26:04,571 --> 00:26:07,875 Let me guess, you know a guy. 444 00:26:08,009 --> 00:26:10,577 Thanks to Marvin Gerard, yes. 445 00:26:10,711 --> 00:26:14,249 Bo Chang, or as he's professionally known, 446 00:26:14,382 --> 00:26:16,117 The Troll Farmer. 447 00:26:16,250 --> 00:26:17,786 The what? 448 00:26:17,919 --> 00:26:20,954 Another unfortunate victim of Reddington's betrayal. 449 00:26:21,088 --> 00:26:23,125 He was released from prison 18 months ago. 450 00:26:23,258 --> 00:26:25,759 To date, Mr. Chang has rebuffed my overtures, 451 00:26:25,894 --> 00:26:28,630 which is why I need your powers of persuasion 452 00:26:28,762 --> 00:26:30,597 to convince him to join us. 453 00:26:30,731 --> 00:26:33,468 I just need to quickly attend to some obligations. 454 00:26:33,601 --> 00:26:37,471 It won't take more than an hour, and then I'm all yours. 455 00:26:37,605 --> 00:26:40,407 My men have tracked him to a data center in Manilla. 456 00:26:40,541 --> 00:26:42,343 If we lose him there, it might be months 457 00:26:42,477 --> 00:26:44,113 before he resurfaces again, 458 00:26:44,244 --> 00:26:48,282 so I'm afraid your obligations will have to wait. 459 00:26:48,415 --> 00:26:50,050 We're leaving now. 460 00:26:51,786 --> 00:26:53,421 So be it. 461 00:26:53,555 --> 00:26:56,790 I just hope you have an extra toothbrush and underwear. 462 00:26:56,924 --> 00:26:58,660 I prefer briefs. 463 00:27:08,236 --> 00:27:10,105 Are you all right, Robert? 464 00:27:10,238 --> 00:27:12,272 I'm fine. 465 00:27:19,948 --> 00:27:21,348 You mind? 466 00:27:21,482 --> 00:27:23,152 Mm. 467 00:27:23,284 --> 00:27:24,318 Let's go. 468 00:27:34,328 --> 00:27:38,633 It's amazing the things the body will do 469 00:27:38,767 --> 00:27:41,702 to move us away from our pain, 470 00:27:41,836 --> 00:27:44,806 but it always comes back. 471 00:27:44,939 --> 00:27:48,210 You remember why I started this line of work, 472 00:27:48,343 --> 00:27:49,644 don't you, Dembe? 473 00:27:51,645 --> 00:27:53,314 Your mother? 474 00:27:53,448 --> 00:27:56,817 A racist medical establishment doomed her to a life of pain. 475 00:27:56,951 --> 00:28:01,055 I spent every moment since trying to master it. 476 00:28:01,190 --> 00:28:04,759 I always assumed it'd take decades to end human suffering 477 00:28:04,893 --> 00:28:09,564 for good, but somewhere in the back of my head, 478 00:28:09,696 --> 00:28:13,201 I always hoped I could find a way 479 00:28:13,334 --> 00:28:16,671 to help ease her suffering. 480 00:28:18,539 --> 00:28:22,844 But thanks to you and Reddington, 481 00:28:22,977 --> 00:28:25,181 I'll never get that chance. 482 00:28:25,313 --> 00:28:28,016 She died a year and a half 483 00:28:28,150 --> 00:28:29,683 after I went to prison, 484 00:28:29,817 --> 00:28:34,521 alone and hurting. 485 00:28:34,655 --> 00:28:38,660 And I... I wasn't there to help 486 00:28:38,792 --> 00:28:42,396 because I was in a cage that you put me in. 487 00:28:42,529 --> 00:28:43,765 Ow... 488 00:28:46,099 --> 00:28:48,869 I always assumed 489 00:28:49,002 --> 00:28:53,209 that hurting you would bring me comfort, 490 00:28:53,340 --> 00:28:55,710 but it doesn't. 491 00:28:55,844 --> 00:28:59,079 You want to know why? 492 00:28:59,214 --> 00:29:04,751 Because every time I look into those big, brown eyes, 493 00:29:04,885 --> 00:29:10,226 I see that Reddington's taken more from you 494 00:29:10,357 --> 00:29:13,862 than the both of you could ever take from me. 495 00:29:13,994 --> 00:29:17,765 How much have you lost because of him? 496 00:29:17,898 --> 00:29:23,070 How much suffering have you endured because of him? 497 00:29:23,204 --> 00:29:27,709 I don't know if we'll live long enough 498 00:29:27,842 --> 00:29:32,314 to see humanity free from the plague of pain, 499 00:29:32,447 --> 00:29:36,750 but I know that together, today, in this moment, 500 00:29:36,884 --> 00:29:39,221 we can end the pain 501 00:29:39,355 --> 00:29:44,057 that Raymond Reddington causes all over this world. 502 00:29:44,192 --> 00:29:47,461 All you have to do is tell me what I want to know. 503 00:29:47,595 --> 00:29:49,163 No. 504 00:29:51,900 --> 00:29:53,134 Tell me. 505 00:29:53,269 --> 00:29:55,304 I'm sorry about your mother. 506 00:29:55,435 --> 00:29:57,471 Tell me how much. 507 00:29:58,273 --> 00:30:00,775 Argh! 508 00:30:02,346 --> 00:30:04,213 Agent Ressler, what's your location? 509 00:30:04,347 --> 00:30:06,759 We're on our way to the Eastern District Police Precinct in Baltimore. 510 00:30:06,782 --> 00:30:09,019 BPD just took a statement from a woman 511 00:30:09,152 --> 00:30:12,321 claiming a wounded FBI agent was abducted from her home 512 00:30:12,455 --> 00:30:13,695 less than a mile from the port. 513 00:30:13,789 --> 00:30:15,525 Turn around. Reddington called. 514 00:30:15,659 --> 00:30:17,760 He thinks he knows where Wujing is holding Dembe. 515 00:30:17,894 --> 00:30:20,097 Reddington knows where Dembe is? How? 516 00:30:20,230 --> 00:30:22,069 He didn't say. I'm sending you the address now. 517 00:30:23,700 --> 00:30:25,568 So there we were, about to buy half 518 00:30:25,701 --> 00:30:27,203 of the former Soviet Union's 519 00:30:27,336 --> 00:30:29,306 nuclear submarines in Sevastopol, 520 00:30:29,439 --> 00:30:33,076 when this little pip-squeak of a KGB agent, 521 00:30:33,210 --> 00:30:37,413 Vladimir Vladimirovich Putin, starts objecting to the deal. 522 00:30:37,547 --> 00:30:39,316 You met Putin? 523 00:30:39,449 --> 00:30:41,527 Met him? I had his superiors kick him out of the room 524 00:30:41,550 --> 00:30:43,686 - while we finished the sale. - Wei. 525 00:30:43,820 --> 00:30:45,498 And by the time anybody knew what was what, 526 00:30:45,521 --> 00:30:47,723 I was half way to Athens. 527 00:30:57,233 --> 00:30:58,836 Not so fast, Dembe. 528 00:30:58,970 --> 00:31:01,005 You're not getting out of this that easily. 529 00:31:07,277 --> 00:31:08,744 What do you want? 530 00:31:08,880 --> 00:31:10,355 I told Wujing I was not to be interrupted. 531 00:31:10,380 --> 00:31:12,348 I'm sorry, but we have a situation. 532 00:31:12,481 --> 00:31:14,721 More pressing than our subject going into cardiac arrest? 533 00:31:14,852 --> 00:31:16,395 The FBI was just spotted on our perimeter. 534 00:31:16,420 --> 00:31:17,788 We have to leave. Now. 535 00:31:29,199 --> 00:31:31,434 FBI! 536 00:31:31,567 --> 00:31:34,237 FBI! 537 00:31:34,371 --> 00:31:36,973 Sure, move in! 538 00:31:37,107 --> 00:31:38,976 Oh, my God. Dembe! 539 00:31:40,644 --> 00:31:41,711 We're clear! 540 00:31:44,580 --> 00:31:46,215 This is Agent Ressler. 541 00:31:46,348 --> 00:31:49,752 We're going to need immediate medical support at my location, now! 542 00:31:58,528 --> 00:31:59,896 What, uh... What's going on? 543 00:32:04,267 --> 00:32:07,204 Will someone please tell me what the hell is happening? 544 00:32:07,336 --> 00:32:10,773 It seems the FBI has located the safe house 545 00:32:10,907 --> 00:32:12,910 and recovered Agent Zuma. 546 00:32:13,044 --> 00:32:15,311 What? How? 547 00:32:15,444 --> 00:32:18,615 That's what I'm trying to determine, Robert. 548 00:32:24,320 --> 00:32:25,932 - Status? - Dembe's in trouble. 549 00:32:25,957 --> 00:32:27,224 The ambulance was too far out, 550 00:32:27,356 --> 00:32:29,356 but we're still 20 minutes to the nearest hospital. 551 00:32:30,727 --> 00:32:32,328 I don't think he has that long. 552 00:32:32,461 --> 00:32:33,830 Understood. There's a feed store 553 00:32:33,964 --> 00:32:35,674 less than four miles from your current position. 554 00:32:35,699 --> 00:32:37,666 Corner of Falston Road and Route 68. 555 00:32:37,800 --> 00:32:39,702 A feed store? He needs a doctor! 556 00:32:39,836 --> 00:32:41,505 I'll explain later, just hold on. 557 00:32:49,180 --> 00:32:51,148 I thought you said that site was secure. 558 00:32:57,954 --> 00:33:00,157 What kind of an outfit are you running here? 559 00:33:07,832 --> 00:33:10,167 This is an unfortunate mistake, Robert, 560 00:33:10,299 --> 00:33:11,836 but I assure you, 561 00:33:11,969 --> 00:33:14,738 I will hold whoever is responsible to account. 562 00:33:14,872 --> 00:33:17,374 Good, because I'm not going back to prison. 563 00:33:17,507 --> 00:33:20,044 No, not for you, and not for Reddington. 564 00:33:21,711 --> 00:33:23,881 I understand if you want to go, Robert, 565 00:33:24,015 --> 00:33:25,849 but I hope you won't. 566 00:33:25,982 --> 00:33:27,250 Wei. 567 00:33:32,190 --> 00:33:33,891 I can't do this without you. 568 00:33:41,330 --> 00:33:43,867 - 14, 15. - He's in v-fib! 569 00:33:44,000 --> 00:33:46,403 - Who are these people? - Charging paddles. 570 00:33:46,536 --> 00:33:48,806 Reddington has medical teams on 24-hour standby. 571 00:33:48,940 --> 00:33:50,539 Clear! 572 00:33:50,673 --> 00:33:53,343 Unresponsive. 573 00:33:53,476 --> 00:33:55,679 Still in v-fib, charging again. 574 00:33:55,813 --> 00:33:57,346 Again. Charging 200 joules. 575 00:33:59,217 --> 00:34:01,085 Clear! 576 00:34:01,219 --> 00:34:02,719 Still no response. 577 00:34:06,022 --> 00:34:07,790 I thought we were going to an airstrip? 578 00:34:09,159 --> 00:34:12,329 I'm afraid there's been a change of plans, Robert. 579 00:34:21,938 --> 00:34:24,074 I don't know what you're playing at, 580 00:34:24,208 --> 00:34:26,742 but if you don't stop pointing that thing at me... 581 00:34:26,878 --> 00:34:31,047 You asked how the FBI found the safe house earlier. 582 00:34:31,181 --> 00:34:34,318 But you already knew, didn't you, Robert? 583 00:34:43,659 --> 00:34:45,695 Are you all right, Robert? 584 00:34:45,829 --> 00:34:47,130 Yeah, I'm fine. 585 00:34:50,800 --> 00:34:53,702 My men found something unusual. 586 00:34:53,838 --> 00:34:56,773 Where is your phone, Robert? 587 00:35:13,592 --> 00:35:15,195 No, no, no. Easy. Easy. Easy. 588 00:35:17,096 --> 00:35:18,130 What happened? 589 00:35:20,599 --> 00:35:24,704 Ressler and Malik rescued you from Wujing's place. 590 00:35:24,838 --> 00:35:29,275 You were in cardiac arrest, and they brought you here. 591 00:35:29,407 --> 00:35:30,409 How did they find me? 592 00:35:31,376 --> 00:35:32,711 It was Robert. 593 00:35:33,545 --> 00:35:35,882 Vesco? I saw him. 594 00:35:36,014 --> 00:35:37,583 He was working with Wujing. 595 00:35:38,416 --> 00:35:39,719 He was. 596 00:35:47,193 --> 00:35:49,295 You had them put me in a trunk, you son of a bitch. 597 00:35:49,427 --> 00:35:51,231 You deserve a lot worse. 598 00:35:51,362 --> 00:35:52,802 What do you have to say for yourself? 599 00:35:54,300 --> 00:35:55,666 I'm in! 600 00:35:55,802 --> 00:35:57,536 No! 601 00:35:57,668 --> 00:35:59,271 Poor bastard bought the whole thing. 602 00:35:59,403 --> 00:36:01,139 We got to celebrate. 603 00:36:01,273 --> 00:36:02,608 I have a bottle of something here. 604 00:36:02,742 --> 00:36:04,277 Oh, I can do one drink. 605 00:36:04,409 --> 00:36:05,643 Okay, two. 606 00:36:07,780 --> 00:36:09,547 After Wujing approached him, 607 00:36:09,681 --> 00:36:13,753 Robert confronted me with Wujing's allegations. 608 00:36:14,954 --> 00:36:17,090 So I told him the truth, and he loved it. 609 00:36:17,222 --> 00:36:19,092 You know Robert. 610 00:36:19,224 --> 00:36:23,362 He said I'd achieved what every criminal dreams of. 611 00:36:24,998 --> 00:36:28,001 So Robert went back to Wujing as a mole. 612 00:36:28,134 --> 00:36:30,635 He was supposed to gather information and... 613 00:36:32,271 --> 00:36:35,275 He called from the place where you were being held. 614 00:36:35,407 --> 00:36:38,610 Didn't say anything, but he managed to keep the call 615 00:36:38,744 --> 00:36:40,813 going long enough for Chuck to run a trace. 616 00:36:42,648 --> 00:36:44,483 Have you heard from him since? 617 00:36:51,489 --> 00:36:53,358 Oh, well, I'd better get back. 618 00:36:53,492 --> 00:36:56,996 His minion's picking me up in an hour. 619 00:36:57,130 --> 00:36:59,798 - As soon as you know anything... - You're my first call. 620 00:37:02,434 --> 00:37:05,204 Robert, if you're not up to this... 621 00:37:05,338 --> 00:37:07,940 I'm only going to say this once, Raymond, 622 00:37:08,074 --> 00:37:09,809 so I want you to listen very carefully. 623 00:37:13,313 --> 00:37:16,648 If you ever try to toss me a parachute like that again, 624 00:37:16,782 --> 00:37:19,351 it'll be the last thing you ever do. 625 00:37:19,483 --> 00:37:21,387 You understand? 626 00:37:36,135 --> 00:37:38,536 Raymond, if you haven't heard from him... 627 00:37:38,670 --> 00:37:40,239 He'll reach out when it's safe. 628 00:37:43,443 --> 00:37:44,876 You rest, Dembe. 629 00:37:51,150 --> 00:37:56,588 I couldn't stop praising you for your deceptive gifts, 630 00:37:56,722 --> 00:37:58,690 could I? 631 00:37:58,824 --> 00:38:01,994 And all this while you were using it on me. 632 00:38:02,128 --> 00:38:04,831 Well, don't be too hard on yourself, Wu-wu. 633 00:38:04,963 --> 00:38:07,166 I'm just that good. 634 00:38:07,300 --> 00:38:09,936 I wonder, if you hadn't acted so foolishly 635 00:38:10,068 --> 00:38:11,903 trying to save Agent Zuma, 636 00:38:12,038 --> 00:38:14,840 how long this little charade would have continued. 637 00:38:14,974 --> 00:38:17,409 And now, we'll never know. 638 00:38:17,541 --> 00:38:19,277 Shame. 639 00:38:19,411 --> 00:38:24,282 And to think poor doctor psychopath won't get to finish her comeback tour. 640 00:38:24,416 --> 00:38:26,786 Oh, I wouldn't say I'm finished. 641 00:38:26,918 --> 00:38:29,822 Easy, darling. I'll save you the trouble. 642 00:38:29,956 --> 00:38:32,891 I've never been to any task force headquarters, 643 00:38:33,025 --> 00:38:36,963 I don't know about any other FBI agent other than Dembe, 644 00:38:37,096 --> 00:38:40,199 and Raymond never said a word to me about, 645 00:38:40,333 --> 00:38:42,367 uh, an immunity agreement. 646 00:38:42,501 --> 00:38:44,237 He's lying. 647 00:38:44,369 --> 00:38:47,273 But one thing I do know, it's just a matter of time 648 00:38:47,407 --> 00:38:50,443 before Reddington puts a bullet in the lot of you. 649 00:38:50,574 --> 00:38:53,813 And what makes you so sure of that? 650 00:38:53,945 --> 00:38:56,481 Because he's Raymond Reddington. 651 00:39:06,458 --> 00:39:07,559 Siya? 652 00:39:09,461 --> 00:39:12,498 Any word on Wujing or Perillos? 653 00:39:12,630 --> 00:39:14,833 Not yet, but Cooper called. 654 00:39:14,967 --> 00:39:16,835 Dembe's recovering, thanks to you. 655 00:39:16,969 --> 00:39:18,771 You mean thanks to Reddington. 656 00:39:19,405 --> 00:39:21,139 Him, too. 657 00:39:21,273 --> 00:39:25,445 I've spent my entire career digging through secrets, 658 00:39:25,577 --> 00:39:29,014 confronting dangerous people capable of despicable things, 659 00:39:29,148 --> 00:39:33,452 but I-I had no idea such people, 660 00:39:33,585 --> 00:39:35,755 such places, existed. 661 00:39:35,887 --> 00:39:37,489 Well, that's the point. 662 00:39:37,621 --> 00:39:40,293 The Blacklist exists so that we can go after criminals 663 00:39:40,425 --> 00:39:42,505 that we never would have heard of without Reddington. 664 00:39:42,594 --> 00:39:44,596 That sounds great in theory. 665 00:39:44,730 --> 00:39:47,500 Until your partner's kidnapped by a sadistic pain specialist 666 00:39:47,632 --> 00:39:50,302 and nearly tortured to death. 667 00:39:50,436 --> 00:39:53,338 I've spent weeks elbow deep in your case files, 668 00:39:53,472 --> 00:39:54,974 but still... 669 00:39:55,108 --> 00:39:56,809 No one's ready for this kind of thing. 670 00:39:56,943 --> 00:39:59,144 I don't care who you are or how much you've read. 671 00:39:59,277 --> 00:40:00,980 Nothing prepares you for this. 672 00:40:02,514 --> 00:40:05,184 Look, don't worry. It won't get any easier. 673 00:40:05,318 --> 00:40:08,887 That's very comforting, thank you. 674 00:40:09,021 --> 00:40:11,824 I mean it. There's a cost. 675 00:40:11,958 --> 00:40:13,625 I don't think you need to lecture me 676 00:40:13,759 --> 00:40:15,994 about the cost of The Blacklist, Agent Ressler. 677 00:40:16,128 --> 00:40:18,164 I'm not talking about the people you lose. 678 00:40:18,297 --> 00:40:20,456 I'm talking about what happens to the ones who survive. 679 00:40:21,867 --> 00:40:24,536 This work changes people. 680 00:40:24,668 --> 00:40:27,005 It changed me, and I'm not sure if it was for the best. 681 00:40:28,474 --> 00:40:30,273 You wanted to know about what your mother did? 682 00:40:31,277 --> 00:40:33,746 Well, this is it, and believe me, 683 00:40:33,880 --> 00:40:36,916 Dr. Perillos is just the tip of the iceberg. 684 00:40:50,630 --> 00:40:51,898 Clear! 685 00:41:27,567 --> 00:41:29,302 Cut him loose. Bring the body. 50756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.