Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,513 --> 00:01:09,448
Your Honor?
4
00:01:13,763 --> 00:01:17,422
Well, this seems to me
to be fairly cut and dry.
5
00:01:17,525 --> 00:01:20,908
The attempts the defense
has made to paint Mr. Holloway
6
00:01:21,011 --> 00:01:25,430
as a man positively filled
to bursting with remorse...
7
00:01:26,396 --> 00:01:28,640
...laughable, frankly.
8
00:01:28,743 --> 00:01:30,952
You stand there,
talk, talk, talk--
9
00:01:31,056 --> 00:01:32,816
"So sorry.
Never do it again."
10
00:01:32,920 --> 00:01:34,887
But you did, didn't you?
Do it.
11
00:01:34,991 --> 00:01:36,958
Again, again, again.
12
00:01:37,062 --> 00:01:38,926
This wasn't just
a one-time thing.
13
00:01:39,029 --> 00:01:40,686
This was all the time.
14
00:01:40,790 --> 00:01:44,966
A myriad of chances to act
on your professed conscience.
15
00:01:45,070 --> 00:01:48,246
None taken.
16
00:01:49,109 --> 00:01:52,250
So... with that in mind...
17
00:01:54,976 --> 00:01:57,876
...with that in mind...
18
00:01:57,979 --> 00:02:00,982
...with that in mind,
Mr. Holloway, please stand.
19
00:02:01,466 --> 00:02:05,055
Grant Holloway,
on these eight counts
20
00:02:05,159 --> 00:02:07,575
of sexual violation of a minor,
21
00:02:07,679 --> 00:02:10,095
I sentence you
to 16 years' imprisonment.
22
00:02:10,199 --> 00:02:12,132
With a mimit--
23
00:02:12,235 --> 00:02:16,308
With a minimum non-parole period
of nine years.
24
00:02:16,412 --> 00:02:18,034
Thank you.
25
00:02:18,138 --> 00:02:20,001
On the charge
of reckless abandonment...
26
00:02:20,105 --> 00:02:22,245
Thank you. Thank you.
27
00:02:22,349 --> 00:02:25,455
...of reckless abandonment--
on the--
28
00:02:25,559 --> 00:02:28,562
Thank you.
Thank you.
29
00:02:28,665 --> 00:02:33,222
Where there are no lions,
hyenas rule.
30
00:02:33,325 --> 00:02:36,328
Wouldn't you agree, madam?
- I...
31
00:02:36,432 --> 00:02:39,987
That where there are no lions,
then hyenas rule?
32
00:02:40,090 --> 00:02:41,851
- Uh, I don't...
- You mustn't thank me.
33
00:02:41,954 --> 00:02:43,922
I don't want your thanks.
34
00:02:44,025 --> 00:02:46,062
You're culpable.
35
00:02:46,614 --> 00:02:50,066
You put your children at risk--
five children.
36
00:02:50,170 --> 00:02:51,688
Helpless, vulnerable.
37
00:02:51,792 --> 00:02:53,414
And you knew.
38
00:02:53,518 --> 00:02:57,522
You knew full well what was
going on, and you did nothing.
39
00:02:57,625 --> 00:02:59,524
Deplorable.
40
00:02:59,627 --> 00:03:02,112
So no, please don't thank me.
41
00:03:02,216 --> 00:03:04,287
Search your soul instead.
42
00:03:04,391 --> 00:03:06,462
You're not the victim here.
43
00:03:06,565 --> 00:03:08,981
Do you understand?
You're not.
44
00:03:09,085 --> 00:03:11,915
There's no excuse.
You're culp--
45
00:03:12,019 --> 00:03:13,676
culp... lable.
46
00:03:25,929 --> 00:03:27,448
Despicab--
47
00:04:32,341 --> 00:04:34,619
Ahh.
48
00:04:40,625 --> 00:04:42,178
Ooh! Ooh!
49
00:04:42,282 --> 00:04:43,766
Granddad, did you get
your present?
50
00:04:43,869 --> 00:04:47,148
Yes. The nice lady's
just getting it ready.
51
00:04:47,252 --> 00:04:49,737
Oh.
Righto.
52
00:04:49,841 --> 00:04:51,325
I see.
53
00:04:54,501 --> 00:04:58,574
Tieke, saddleback-- 12:00 p.m.
54
00:04:58,677 --> 00:05:00,748
It's my turn.
Get out of the way.
55
00:05:00,852 --> 00:05:03,924
Hi, Granddad!
You like your new clock?
56
00:05:09,792 --> 00:05:12,312
You good, Nigel?
You lost?
57
00:05:12,415 --> 00:05:15,107
You need anything?
You're good?
58
00:05:15,211 --> 00:05:16,937
Morning.
You're good?
59
00:05:17,040 --> 00:05:18,697
You're good.
60
00:05:29,363 --> 00:05:32,642
Oh, for fuck's sake.
61
00:06:02,638 --> 00:06:04,502
Oh.
62
00:06:04,605 --> 00:06:06,262
Much obliged.
63
00:06:24,176 --> 00:06:25,488
Oh.
64
00:06:25,592 --> 00:06:27,421
You want to watch out
for that one.
65
00:06:27,525 --> 00:06:29,872
I reckon he knows
when you're about to...
66
00:06:29,975 --> 00:06:31,977
Kkht.
67
00:06:32,081 --> 00:06:33,634
Ah.
68
00:06:34,532 --> 00:06:36,568
Oh. No.
Thank you.
69
00:06:36,672 --> 00:06:41,608
Ah. You're... not from around
these parts, huh?
70
00:06:41,711 --> 00:06:43,955
I'm a judge in the city.
71
00:06:44,058 --> 00:06:49,443
Oh. What are you doing
in a shithole like this?
72
00:06:49,547 --> 00:06:51,756
No one's really admitting
people at the moment,
73
00:06:51,859 --> 00:06:54,344
especially from hospitals--
74
00:06:54,448 --> 00:06:56,795
at least within
my price bracket.
75
00:06:56,899 --> 00:07:00,005
Pour the pension
into the pokies, did you?
76
00:07:00,109 --> 00:07:01,800
Oh, God, no.
77
00:07:01,904 --> 00:07:05,114
The four most dangerous words
in the investment world are
78
00:07:05,217 --> 00:07:06,840
"This time, it's different."
79
00:07:06,943 --> 00:07:11,051
You're still stuck with us!
80
00:07:11,154 --> 00:07:13,225
No.
It's temporary.
81
00:07:38,388 --> 00:07:40,632
Hey, hey, hey. Aah!
Hey! Hey!
82
00:07:40,736 --> 00:07:42,669
Hey!
83
00:07:42,772 --> 00:07:44,912
Help!
84
00:07:45,016 --> 00:07:46,949
Help!
85
00:07:47,052 --> 00:07:50,193
- Oh, no!
- Help! Oh!
86
00:07:52,126 --> 00:07:54,335
Help!
87
00:07:54,439 --> 00:07:57,062
Help!
88
00:08:49,874 --> 00:08:52,911
♪ Down at the English fair
89
00:08:53,015 --> 00:08:57,053
♪ One evening I was there
90
00:08:57,157 --> 00:09:00,505
♪ When I heard the showman
shouting ♪
91
00:09:00,609 --> 00:09:04,026
♪ Underneath the flair
92
00:09:05,717 --> 00:09:09,203
♪ "Terry's got a lovely bunch
of coconuts ♪
93
00:09:09,307 --> 00:09:12,862
♪ There they are,
all hanging in a row ♪
94
00:09:12,966 --> 00:09:16,728
♪ Big ones, small ones,
some as big as your head ♪
95
00:09:16,832 --> 00:09:18,558
♪ Give 'em a twist,
a flick of the wrist" ♪
96
00:09:18,661 --> 00:09:20,145
♪ That's what the showman said
97
00:09:20,249 --> 00:09:21,595
♪ Oh!
Who's next?
98
00:09:21,699 --> 00:09:23,977
Me.
99
00:09:24,080 --> 00:09:27,601
♪ "Olive's got a lovely bunch
of coconuts ♪
100
00:09:27,705 --> 00:09:30,915
♪ There they are,
all hanging in a row ♪
101
00:09:31,018 --> 00:09:34,850
♪ A big one, a small one,
one as big as your head ♪
102
00:09:34,953 --> 00:09:36,817
♪ Give it a twist,
a flick of the wrist" ♪
103
00:09:36,921 --> 00:09:38,301
♪ That's what the showman said
104
00:09:38,405 --> 00:09:40,718
♪ Hey
105
00:09:41,891 --> 00:09:44,307
♪ Stefan's got a lovely--
106
00:09:44,411 --> 00:09:47,690
♪ Moira's got a lovely bunch
of coconuts ♪
107
00:09:47,794 --> 00:09:51,625
♪ Every ball you bowl
will make me rich ♪
108
00:09:51,729 --> 00:09:54,732
♪ There goes my wife,
the idol of my life ♪
109
00:09:54,835 --> 00:09:58,632
♪ Singing, "Roll a bowl,
a ball, a penny a pitch" ♪
110
00:09:58,736 --> 00:10:02,498
♪ Oh, roll a bowl, a ball,
a penny a pitch ♪
111
00:10:02,602 --> 00:10:05,397
♪ Roll a bowl, a ball,
a penny a pitch ♪
112
00:10:05,501 --> 00:10:09,194
Singing, "Roll a bowl, a ball,
really roll a bowl, a ball" ♪
113
00:10:09,298 --> 00:10:13,405
Singing, "Roll a bowl, a ball,
a penny a pitch" ♪
114
00:10:18,756 --> 00:10:21,137
Stay clear of that lot
over there.
115
00:10:21,241 --> 00:10:22,483
They're nuts.
116
00:10:22,587 --> 00:10:25,452
Given toys to play with
like children.
117
00:10:25,555 --> 00:10:28,179
Some of them think they are, too.
118
00:10:29,663 --> 00:10:30,906
You here long?
119
00:10:31,009 --> 00:10:33,011
Oh, me either.
Just over Christmas.
120
00:10:33,115 --> 00:10:36,601
My family's gone to Vanuatu
for the holidays.
121
00:10:36,705 --> 00:10:38,016
But they'll be back soon.
122
00:10:38,120 --> 00:10:41,848
Too soon isn't soon enough
if you ask me.
123
00:10:41,951 --> 00:10:45,127
But I'll be gone soon--
soon as Christmas is over.
124
00:10:45,230 --> 00:10:48,164
My family dropped me here while
they're in Vanuatu for a while.
125
00:10:48,268 --> 00:10:49,856
I...I didn't want to go.
126
00:10:49,959 --> 00:10:51,651
I said I'd be all right.
127
00:10:51,754 --> 00:10:53,549
Just waiting for them
to come back now.
128
00:10:53,653 --> 00:10:54,723
Shouldn't be long.
129
00:10:54,826 --> 00:10:56,932
Soon as Christmas is over.
130
00:10:57,035 --> 00:10:59,728
How much longer, do you think?
131
00:11:00,590 --> 00:11:04,249
It's October.
Early October.
132
00:11:04,353 --> 00:11:07,908
♪ Coconuts...
133
00:11:08,875 --> 00:11:12,188
Up you get.
Up.
134
00:11:23,130 --> 00:11:26,099
We made it very clear
it was a double-occupancy room.
135
00:11:26,202 --> 00:11:28,377
Yes, and excuse me.
That may very well be.
136
00:11:28,480 --> 00:11:30,690
But what I'm trying to
make clear to you is
137
00:11:30,793 --> 00:11:32,553
that information
was not conveyed to me.
138
00:11:32,657 --> 00:11:33,762
Oh, your social worker
should have--
139
00:11:33,865 --> 00:11:35,108
Well, they didn't.
140
00:11:35,211 --> 00:11:36,523
That's the situation
we're in now.
141
00:11:36,626 --> 00:11:38,283
So please don't prevaricate.
142
00:11:38,387 --> 00:11:40,734
Do you know
what "prevaricate" means?
143
00:11:40,838 --> 00:11:42,909
It means to beat about the bush,
which is to stall,
144
00:11:43,012 --> 00:11:45,463
to evade, to waste my time.
- Uh...
145
00:11:45,566 --> 00:11:47,637
It doesn't matter what
you think shouldhave happened,
146
00:11:47,741 --> 00:11:49,294
what you wantto have happened.
147
00:11:49,398 --> 00:11:51,849
What did happen
is I was misinformed,
148
00:11:51,952 --> 00:11:53,851
and now I want to be moved
to another room.
149
00:11:53,954 --> 00:11:56,094
All of our medical suites
are double occupancy.
150
00:11:56,198 --> 00:11:58,752
So once your recovery has
progressed, we can see about
151
00:11:58,856 --> 00:12:00,271
putting you on the wait list.
- Wait list?
152
00:12:00,374 --> 00:12:02,238
But that is going to take
some managing.
153
00:12:02,342 --> 00:12:05,172
In the meantime, why don't you
try engaging with your bubble?
154
00:12:05,276 --> 00:12:06,587
Make some friends.
155
00:12:06,691 --> 00:12:08,900
I'll be better soon.
Then I'm gone.
156
00:12:09,004 --> 00:12:10,695
And we can both look forward
to that day, then, can't we?
157
00:12:10,799 --> 00:12:11,869
Madeleine?
158
00:12:11,972 --> 00:12:13,767
You'll love Tony Garfield.
159
00:12:13,871 --> 00:12:16,011
Madeleine, we need you.
160
00:12:16,114 --> 00:12:18,599
Everybody loves Tony.
He played rugby for New Zealand.
161
00:12:18,703 --> 00:12:22,707
I fear the intersection of our
interests may be a tad narrow.
162
00:12:22,811 --> 00:12:25,020
My exposure to rugby
has largely been limited
163
00:12:25,123 --> 00:12:29,127
to watching its players dodge
rape charges.
164
00:12:29,231 --> 00:12:30,335
Oh, shit.
165
00:12:30,439 --> 00:12:32,890
- Here. Just let me--
- No. I can do it.
166
00:12:32,993 --> 00:12:35,168
- Okay. So if you just get the--
- No. I can!
167
00:12:35,271 --> 00:12:37,929
- Okay. Let's just--
- I can do it.
168
00:12:43,038 --> 00:12:45,385
Let's try one more, okay?
169
00:12:50,562 --> 00:12:53,324
Okay?
170
00:12:53,427 --> 00:12:56,016
It's okay. Take your time.
Take your time.
171
00:12:56,120 --> 00:13:00,227
I'll-- Okay.
Um, I'll come back, okay?
172
00:13:01,884 --> 00:13:03,506
Hey, David.
173
00:13:03,610 --> 00:13:06,855
I'm just going to get Jenny Pen
so you can eat properly, okay?
174
00:13:08,339 --> 00:13:10,859
Yeah.
We just tend to leave that.
175
00:13:18,694 --> 00:13:21,697
The time is 12:35.
176
00:13:21,801 --> 00:13:24,320
- What are you reading?
- I'm not really.
177
00:13:24,424 --> 00:13:27,220
Trying to, but...
I have trouble now.
178
00:13:27,323 --> 00:13:29,878
- Where are we, love?
- The Green Parrot!
179
00:13:29,981 --> 00:13:32,846
Couple of true-blue lovebirds
you got over there.
180
00:13:32,950 --> 00:13:38,058
"'Tis times' plague
when madmen lead the blind."
181
00:13:38,162 --> 00:13:39,335
Righto.
182
00:13:39,439 --> 00:13:41,303
The time is 12...
183
00:13:41,406 --> 00:13:44,409
Might have the time, mate, but
you have no bloody use for it.
184
00:13:46,066 --> 00:13:50,208
Josie-- that's my, uh,
third youngest--
185
00:13:50,312 --> 00:13:53,833
she gave me one of those Tom
Clancy books for Father's Day.
186
00:13:53,936 --> 00:13:55,558
Well, I'm not much of a reader,
187
00:13:55,662 --> 00:13:57,871
but it's a real ripper
of a yarn.
188
00:13:57,975 --> 00:14:00,805
This joker, um,
Jack what's-his-face
189
00:14:00,909 --> 00:14:02,703
gets the bloody job done.
190
00:14:02,807 --> 00:14:05,534
I'll tell you what.
It's a real ripper.
191
00:14:05,637 --> 00:14:07,501
Uh, what's it called?
Uh...
192
00:14:07,605 --> 00:14:08,813
Oh, bugger me.
193
00:14:08,917 --> 00:14:11,022
"The Sum of..."
"Sum of--"
194
00:14:11,126 --> 00:14:13,128
"The Sum of All Fears."
195
00:14:13,231 --> 00:14:15,993
- Oh, you've read it?
- Mnh-mnh.
196
00:14:16,096 --> 00:14:18,478
It's interesting.
It's all about this--
197
00:14:18,581 --> 00:14:20,790
I know what it's about.
198
00:14:20,894 --> 00:14:22,723
But... you never read it.
199
00:14:22,827 --> 00:14:24,967
All those books
are about the same thing.
200
00:14:25,071 --> 00:14:27,004
Would anyone like some tea?
201
00:14:27,107 --> 00:14:30,559
Coffee? Tea? Coffee? Tea?
202
00:14:43,710 --> 00:14:45,850
When you're ready.
203
00:14:45,954 --> 00:14:48,680
Yep.
Just when you're ready.
204
00:14:48,784 --> 00:14:50,613
- Hm?
- Just when you're ready.
205
00:14:50,717 --> 00:14:52,926
Hand on the table.
206
00:14:53,030 --> 00:14:54,652
We'll just use this one.
207
00:14:54,755 --> 00:14:57,793
We want these muscles
to recover.
208
00:14:57,897 --> 00:14:59,864
That's it.
So slide along the table.
209
00:14:59,968 --> 00:15:02,763
Open up those fingers.
- Mm.
210
00:15:02,867 --> 00:15:04,627
Really look at
what you're doing.
211
00:15:04,731 --> 00:15:06,975
We want your brain to recover.
212
00:15:07,078 --> 00:15:08,631
Open up your fingers.
213
00:15:08,735 --> 00:15:10,910
That's it . Keep going.
Keep going. Keep going.
214
00:15:11,013 --> 00:15:12,704
Reaching out,
sliding towards the cup.
215
00:15:15,880 --> 00:15:18,676
Oh.
216
00:15:18,779 --> 00:15:21,299
No problem.
217
00:15:21,403 --> 00:15:24,026
Okay.
We're gonna go again.
218
00:15:24,130 --> 00:15:26,028
Look at what you're doing.
219
00:15:26,132 --> 00:15:27,754
Reach out those fingers.
220
00:15:27,857 --> 00:15:30,377
♪ For the tree was born
in a thunderstorm...♪
221
00:15:30,481 --> 00:15:32,828
Hand on the table.
Can you hold the cup?
222
00:15:32,932 --> 00:15:33,967
Can you hold it?
223
00:15:37,557 --> 00:15:38,834
Can you pick up the cup?
224
00:15:38,938 --> 00:15:41,699
Let's try that again.
225
00:15:44,046 --> 00:15:46,428
Look at what you're doing.
226
00:16:02,030 --> 00:16:04,860
Jasmine,
can you pass me a towel?
227
00:16:04,964 --> 00:16:06,344
Jas?
228
00:16:06,448 --> 00:16:08,346
I'll manage.
229
00:16:08,450 --> 00:16:10,797
You s-- You sure?
I'll be two tics.
230
00:16:10,900 --> 00:16:12,074
Stronger than I look.
231
00:16:12,178 --> 00:16:15,284
Okay.
Um... shit. Okay.
232
00:16:15,388 --> 00:16:17,562
Just... Yeah.
233
00:17:27,391 --> 00:17:30,325
Oh, my God!
234
00:17:30,428 --> 00:17:33,086
Breathe. Breathe.
Just breathe.
235
00:17:33,190 --> 00:17:34,708
You're all right.
236
00:17:37,884 --> 00:17:39,334
All right.
237
00:17:39,437 --> 00:17:42,233
Let's stick to showers
from now on, okay, Morty?
238
00:18:26,622 --> 00:18:28,383
"Cities or towns
beginning with 'U.'"
239
00:18:28,486 --> 00:18:31,110
Yeah. You got it.
Who's that, then?
240
00:18:32,421 --> 00:18:36,356
Well, if it isn't Dave Crealy.
241
00:18:37,495 --> 00:18:39,083
You out causing mischief,
are you?
242
00:18:39,187 --> 00:18:41,223
Painting the town red?
243
00:18:41,879 --> 00:18:45,469
Seriously, though, mate.
It's time for bed.
244
00:18:48,886 --> 00:18:50,370
Hello, Jenny Pen.
245
00:18:50,474 --> 00:18:52,338
Yeah.
Good night, Jenny Pen.
246
00:18:52,441 --> 00:18:54,063
Come on, mate.
Off to bed.
247
00:18:54,167 --> 00:18:56,652
There you go.
248
00:18:56,756 --> 00:18:58,102
There you go.
249
00:18:58,206 --> 00:18:59,310
Okay.
250
00:18:59,414 --> 00:19:00,967
So, an arty joke.
251
00:19:01,070 --> 00:19:04,108
Sounds like little Arthur
may asphyxiate on his food.
252
00:19:04,212 --> 00:19:05,765
A-something,
T-something, something.
253
00:19:05,868 --> 00:19:08,457
I don't know.
A-something, T-something...
254
00:19:08,561 --> 00:19:09,941
Artichoke.
255
00:19:26,268 --> 00:19:29,582
Merry Christmas.
256
00:19:30,030 --> 00:19:32,895
Is my family here for me?
257
00:19:33,482 --> 00:19:37,521
I've been here a fortnight.
They'll be expecting me.
258
00:19:42,042 --> 00:19:44,907
You've been here for years.
259
00:19:48,635 --> 00:19:51,328
Hello?
260
00:19:55,090 --> 00:19:57,506
Anybody home?
261
00:20:52,975 --> 00:20:55,633
Aah! Aah!
262
00:21:05,160 --> 00:21:06,679
No. No.
263
00:21:06,782 --> 00:21:09,509
No. No.
I will not need that.
264
00:21:09,613 --> 00:21:12,305
Not until somebody--
Oh, finally.
265
00:21:12,409 --> 00:21:13,858
Let's get back to bed.
266
00:21:13,962 --> 00:21:15,653
I'm here. I came. Let's just--
It's okay, everyone.
267
00:21:15,757 --> 00:21:17,655
Everything's all right.
Back into your rooms, please.
268
00:21:17,759 --> 00:21:19,485
- Everything is notall right.
- Let's just calm down, shall we?
269
00:21:19,588 --> 00:21:22,108
That's all anyone will say
to me is to calm down,
270
00:21:22,211 --> 00:21:23,765
after what's been done to me.
271
00:21:23,868 --> 00:21:26,595
I am aware of the situation.
Please lower your voice.
272
00:21:26,699 --> 00:21:28,494
Then I want to know what
you're going to do about it.
273
00:21:28,597 --> 00:21:29,840
Well, we're going to
get you cleaned up.
274
00:21:29,943 --> 00:21:31,635
Oh, I'm glad that's
on the cards,
275
00:21:31,738 --> 00:21:33,499
but that's not what I'm asking.
276
00:21:33,602 --> 00:21:35,984
I want to know what you're
going to do about my assailant.
277
00:21:36,087 --> 00:21:36,985
- Who?
- Dave Crealy.
278
00:21:37,088 --> 00:21:38,504
- Dave?
- Can't--
279
00:21:38,607 --> 00:21:40,195
Can't you confine him
to the dementia wing
280
00:21:40,299 --> 00:21:41,852
- or put him away somew--
- Mr. Mortensen,
281
00:21:41,955 --> 00:21:45,234
Dave is a paying resident here,
just as you are.
282
00:21:45,338 --> 00:21:47,651
I'm sitting in my own emissions
here, woman.
283
00:21:47,754 --> 00:21:49,722
- Oh, so they areyours?
- My...
284
00:21:49,825 --> 00:21:51,344
- The emissions.
- Yes, they're--
285
00:21:51,448 --> 00:21:53,415
Oh, look. I explained all this.
- Okay.
286
00:21:53,519 --> 00:21:56,142
Well, if he was responsible--
- If? If?
287
00:21:56,245 --> 00:21:57,626
I'm not suggesting
you made it up...
288
00:21:57,730 --> 00:21:59,663
Oh, you're not suggesting?
Well, good!
289
00:21:59,766 --> 00:22:02,044
...but sometimes people
can experience night terrors...
290
00:22:02,148 --> 00:22:03,632
Night terrors?
291
00:22:03,736 --> 00:22:05,393
...when they're adjusting
to a new environment.
292
00:22:05,496 --> 00:22:07,326
I'm not some prepubescent tot
with a weak bladder.
293
00:22:07,429 --> 00:22:09,017
I saw what I saw.
294
00:22:09,120 --> 00:22:11,882
- Sometimes people get confused.
- I'm not confused.
295
00:22:11,985 --> 00:22:13,711
- Right now, people are trying--
- Oh, for fuck--
296
00:22:13,815 --> 00:22:17,163
Ask the st-- the national
treasure, the star witness.
297
00:22:17,266 --> 00:22:18,475
Tony?
298
00:22:19,648 --> 00:22:22,341
No idea what he's on about.
299
00:22:22,927 --> 00:22:25,965
That fella starts kicking up
a fuss out of the blue
300
00:22:26,068 --> 00:22:27,553
in the middle of the night.
301
00:22:27,656 --> 00:22:29,865
Scares me half to death.
302
00:22:30,314 --> 00:22:31,798
Dave's out to it, as expected.
303
00:22:31,902 --> 00:22:33,662
I'm telling you that
Dave Crealy was in my room.
304
00:22:33,766 --> 00:22:35,077
Mike, can you please help
get the other residents settled?
305
00:22:35,181 --> 00:22:36,458
No. No. No.
You listen to me.
306
00:22:36,562 --> 00:22:38,149
I will look into it
in the morning.
307
00:22:38,253 --> 00:22:39,944
Grace, Jasmine, can you please
get Mr. Mortensen cleaned up
308
00:22:40,048 --> 00:22:41,498
and back into bed?
309
00:22:41,601 --> 00:22:43,120
- Good night, Mr. Mortensen.
- Don't walk awa--
310
00:22:43,223 --> 00:22:45,398
- Good night, Mr. Mortensen.
- No. Don't walk away...
311
00:22:45,502 --> 00:22:46,744
from-- from me.
312
00:22:46,848 --> 00:22:48,263
Lily, back into your bed, please.
313
00:22:48,367 --> 00:22:49,851
Mike, can you clean up
those pajamas?
314
00:22:49,954 --> 00:22:51,956
The lights are going out
in five minutes, everybody.
315
00:22:52,060 --> 00:22:55,512
...time is 12:35 p.m.
316
00:22:55,615 --> 00:22:58,204
Pumpkin soup Tuesday
ispretty nice, eh?
317
00:22:58,307 --> 00:23:00,448
Pumpkin soup Tuesday.
Yeah.
318
00:23:00,551 --> 00:23:02,139
Oh.
More tea.
319
00:23:07,765 --> 00:23:10,043
Oh, Dave.
You silly Billy.
320
00:23:10,147 --> 00:23:11,804
You know we're not sharing food.
321
00:23:11,907 --> 00:23:13,909
If you want more soup,
I can get you some,
322
00:23:14,013 --> 00:23:15,980
but this one is Olive's.
323
00:23:16,084 --> 00:23:17,568
Cool?
324
00:23:18,845 --> 00:23:22,055
Hello, David.
Oh, no.
325
00:23:22,159 --> 00:23:23,540
Ah. Yes.
It's such a shame.
326
00:23:23,643 --> 00:23:26,750
Yeah. I can get you
more tea or coffee.
327
00:23:26,853 --> 00:23:28,545
Tea?
328
00:23:43,042 --> 00:23:44,975
All right?
329
00:23:45,078 --> 00:23:47,495
Hi, Mary.
How are you?
330
00:23:55,813 --> 00:23:59,196
Here you are, Olive.
It's hot. It's hot.
331
00:24:09,586 --> 00:24:11,588
All gone.
332
00:24:11,691 --> 00:24:14,936
Ain't that a bugger, Garbunkle?
333
00:24:21,425 --> 00:24:22,599
Really?
334
00:24:22,702 --> 00:24:24,808
Is that the best
you could muster?
335
00:24:24,911 --> 00:24:27,880
This man has a rich history
of failure and regret
336
00:24:27,983 --> 00:24:29,157
you can excavate.
337
00:24:29,260 --> 00:24:31,228
Huh?
We can do better.
338
00:24:31,331 --> 00:24:33,092
Let's see.
339
00:24:33,195 --> 00:24:35,543
Tony Garfield.
340
00:24:35,646 --> 00:24:37,648
"Gunner" Garfield, wasn't it?
341
00:24:38,684 --> 00:24:41,272
You know,
they say the best thing
342
00:24:41,376 --> 00:24:45,380
that ever happened to his career
was the knee injury--
343
00:24:45,484 --> 00:24:48,210
because he sat on the bench
and watched.
344
00:24:48,314 --> 00:24:51,041
Oh, and what about the time
when they won the World Cup
345
00:24:51,144 --> 00:24:54,596
and the coach got up and said,
"Thank you, Tony.
346
00:24:54,700 --> 00:24:57,910
We could never have done it
with you"?
347
00:24:58,945 --> 00:25:02,570
Well, I-- I havehad
a bit of a stroke.
348
00:25:03,398 --> 00:25:04,951
What's your excuse?
349
00:25:06,194 --> 00:25:08,472
Overmedicated stupefaction?
350
00:25:08,576 --> 00:25:11,820
Softening of the brain, perhaps?
351
00:25:11,924 --> 00:25:14,236
Or have you always been
a stupid cunt?
352
00:25:14,340 --> 00:25:18,447
The time is 4:21 p.m.
353
00:25:24,143 --> 00:25:27,008
I'll see you tonight.
354
00:25:33,152 --> 00:25:35,085
What's happening here?
355
00:25:35,188 --> 00:25:38,916
Oh! Get Mr. Mortensen
to his room, please.
356
00:25:39,020 --> 00:25:42,748
Oh, yes. That'd be right.
Remove the weapon.
357
00:26:08,290 --> 00:26:10,223
- Night.
- See ya.
358
00:27:07,246 --> 00:27:09,697
Who rules, Tony?
359
00:27:09,800 --> 00:27:11,526
Jenny Pen.
360
00:27:11,630 --> 00:27:13,493
That's right.
361
00:27:28,750 --> 00:27:30,234
Good boy.
362
00:27:30,856 --> 00:27:33,444
You're on Jenny Pen's side,
aren't you?
363
00:27:44,801 --> 00:27:46,837
Had enough?
Huh?
364
00:27:46,941 --> 00:27:49,322
Had enough, old son?
365
00:27:49,426 --> 00:27:51,117
You're not allowed to do this!
366
00:27:55,846 --> 00:27:59,160
You stay still now, Judge.
367
00:27:59,954 --> 00:28:02,335
And don't you call out
368
00:28:02,439 --> 00:28:04,993
or you'll get worse.
369
00:28:30,191 --> 00:28:33,435
Some nights I may have
got away with a slap or two.
370
00:28:33,539 --> 00:28:34,782
That's it.
371
00:28:34,885 --> 00:28:38,924
Now he has a fucking audience.
372
00:30:10,878 --> 00:30:14,226
♪ If I only had time
373
00:30:14,329 --> 00:30:17,885
♪ Only time
374
00:30:17,988 --> 00:30:22,717
♪ So much to do
375
00:30:22,821 --> 00:30:25,582
♪ If I only had time
376
00:30:25,685 --> 00:30:29,724
♪ If I only had time
377
00:30:29,828 --> 00:30:34,384
♪ Dreams to pursue
378
00:30:34,487 --> 00:30:37,663
♪ If I only had time
379
00:30:37,766 --> 00:30:41,460
♪ They'd be mine
380
00:30:41,563 --> 00:30:46,085
♪ Time, like the wind
381
00:30:46,189 --> 00:30:49,054
♪ Goes a-hurryin' by
382
00:30:49,157 --> 00:30:53,334
♪ And the hours just fly
383
00:30:53,437 --> 00:30:57,856
♪ Where to begin?
384
00:30:57,959 --> 00:31:01,307
♪ There are mountains
I'd climb ♪
385
00:31:01,411 --> 00:31:04,655
♪ If I had time
386
00:31:04,759 --> 00:31:10,696
♪ Since I met you, I thought
387
00:31:10,799 --> 00:31:16,771
♪ Life really is too short
388
00:31:16,875 --> 00:31:21,500
♪ But loving you
389
00:31:21,603 --> 00:31:24,848
♪ So many things
390
00:31:24,952 --> 00:31:27,195
♪ We could make true
391
00:31:27,299 --> 00:31:33,822
♪ One whole century
392
00:31:33,926 --> 00:31:40,519
♪ Isn't enough to satisfy me
393
00:31:40,622 --> 00:31:45,455
♪ Time, like the wind
394
00:31:45,558 --> 00:31:48,492
♪ Goes a-hurryin' by
395
00:31:48,596 --> 00:31:52,462
♪ And the hours just fly
396
00:31:52,565 --> 00:31:57,191
♪ Where to begin?
397
00:31:57,294 --> 00:32:00,125
♪ There are mountains
I'd climb ♪
398
00:32:00,228 --> 00:32:04,370
♪ If I only had time
399
00:32:20,869 --> 00:32:24,149
♪ If I only had time
400
00:32:24,252 --> 00:32:27,428
♪ Only time
401
00:32:37,921 --> 00:32:39,785
Hand on the rail, Shirley.
402
00:32:39,888 --> 00:32:41,821
All right, Miriam?
403
00:32:41,925 --> 00:32:43,685
Okay.
We're gonna be turning right.
404
00:32:43,789 --> 00:32:45,101
Hey, Dave.
405
00:32:45,204 --> 00:32:47,862
Do you mind if we have
a wee chat?
406
00:32:47,966 --> 00:32:50,934
Now, Stefan Mortensen
has told me...
407
00:32:51,038 --> 00:32:52,418
Hey, where you off to?
408
00:32:52,522 --> 00:32:54,903
Where are you off to,
silly-Billy Steve?
409
00:32:55,007 --> 00:32:58,148
Come on. Back here.
Back with me.
410
00:32:58,252 --> 00:33:00,185
We're just going down
the hallway.
411
00:33:00,288 --> 00:33:03,153
How are we going today?
412
00:33:03,257 --> 00:33:06,846
Monitor syringe drivers
for three palliative patients.
413
00:33:06,950 --> 00:33:08,676
Frank, what are you doing?
414
00:33:08,779 --> 00:33:10,540
Frank, back with me.
Come on.
415
00:33:10,643 --> 00:33:12,404
Come on. Back in the group.
That's it.
416
00:33:12,507 --> 00:33:15,752
Thank you, Frank.
Thank you for your time.
417
00:33:21,723 --> 00:33:25,037
Oh. Yes, Frankie.
I need you to come and help Joy.
418
00:33:25,141 --> 00:33:27,108
- Yeah.
- She needs some assistance.
419
00:33:27,212 --> 00:33:29,317
Yeah. Okay.
Cool.
420
00:33:35,254 --> 00:33:38,706
Thank you.
421
00:33:38,809 --> 00:33:42,537
I just wanted these boys
to come and meet with you.
422
00:33:42,641 --> 00:33:46,058
They've heard a lot of stories,
uh, a lot of local legends.
423
00:33:46,162 --> 00:33:49,199
Um, but none from
the horse's mouth, so to speak.
424
00:33:49,303 --> 00:33:52,168
These boys these days,
they've...
425
00:33:52,271 --> 00:33:54,998
they've got so many
distractions, you know?
426
00:33:55,102 --> 00:33:59,382
Phones, TikTok, girls.
427
00:33:59,485 --> 00:34:01,625
Although I guess girls were
always a problem, eh?
428
00:34:03,455 --> 00:34:07,700
I just wanted them to, um,
to get their heads around, uh,
429
00:34:07,804 --> 00:34:09,392
you know, what it takes.
430
00:34:09,495 --> 00:34:11,118
You're living proof, and, um,
431
00:34:11,221 --> 00:34:15,122
if-- if they just focus up,
give it all they have--
432
00:34:15,225 --> 00:34:18,263
it doesn't matter that we come
from a small town--
433
00:34:18,366 --> 00:34:20,472
they can take it all the way.
434
00:34:20,575 --> 00:34:22,612
Aaron C.!
435
00:34:22,715 --> 00:34:24,234
Show some bloody respect.
436
00:34:24,338 --> 00:34:27,893
Gentlemen,
Mr. Tony "Gunner" Garfield, eh?
437
00:34:27,996 --> 00:34:30,551
Round of applause, please.
438
00:34:31,448 --> 00:34:33,692
Thanks, Gunner.
We appreciate it.
439
00:34:33,795 --> 00:34:35,832
Okay, fellas. Come on.
440
00:34:35,935 --> 00:34:37,523
Hey, that was great.
Wasn't it great?
441
00:34:37,627 --> 00:34:38,490
Yes.
Good one.
442
00:34:38,593 --> 00:34:42,597
Okay. Twelve, move over.
Aaron C.
443
00:34:44,461 --> 00:34:46,498
So what did we get out of that
today?
444
00:34:46,601 --> 00:34:48,431
Huh?
Attitude.
445
00:34:48,534 --> 00:34:51,365
Head in the game, make sure
there are no distractions.
446
00:34:51,468 --> 00:34:52,883
- Yeah!
- All right. Come on.
447
00:34:52,987 --> 00:34:53,988
Let's go.
Come on.
448
00:35:47,697 --> 00:35:50,389
They never really use this one,
so I come here sometimes
449
00:35:50,493 --> 00:35:52,529
when I know he's got it in
for me.
450
00:35:53,599 --> 00:35:55,774
I'm preparing to lay
an official complaint
451
00:35:55,877 --> 00:35:57,327
if you'd vouch for me.
452
00:35:57,431 --> 00:36:00,848
Oh, you sure know
how to make a girl feel special.
453
00:36:00,951 --> 00:36:02,332
Why would I help you
454
00:36:02,436 --> 00:36:05,680
if you've been nothing
but a pain in my ass?
455
00:36:05,784 --> 00:36:07,820
What's his story?
456
00:36:08,959 --> 00:36:10,444
He strike you as a man
457
00:36:10,547 --> 00:36:13,964
who enjoys swapping yarns
about the good old days?
458
00:36:14,068 --> 00:36:16,243
He was here when I got here.
459
00:36:16,346 --> 00:36:18,210
I'll be gone soon.
460
00:36:18,314 --> 00:36:20,281
Once I've regained the use
of my legs,
461
00:36:20,385 --> 00:36:22,490
I'll be ascending the stairs
to my home
462
00:36:22,594 --> 00:36:25,010
and getting back to my life.
463
00:36:25,113 --> 00:36:28,462
He'll have you all to himself
again.
464
00:36:30,705 --> 00:36:34,053
How long have you been
letting it all go on?
465
00:36:34,468 --> 00:36:36,987
You think you got
everyone pegged.
466
00:36:38,472 --> 00:36:40,991
Enjoy your hidey-hole.
467
00:36:44,823 --> 00:36:48,447
I think yellow
is more your color.
468
00:36:58,595 --> 00:37:00,287
Okay. That's enough.
That's enough.
469
00:37:00,390 --> 00:37:02,944
Ua lelei, Sonny.
- Ua lava lena.
- Okay?
470
00:37:03,048 --> 00:37:04,291
Here.
471
00:37:07,328 --> 00:37:09,675
...do medicine rounds
for 30 regular patients
472
00:37:09,779 --> 00:37:12,195
and attend family members
in one afternoon.
473
00:37:12,299 --> 00:37:14,059
I'd like to make
an official complaint.
474
00:37:14,162 --> 00:37:15,371
Oh, Mr. Mortensen.
Perfect timing.
475
00:37:15,474 --> 00:37:16,855
Follow me, please.
- Excuse me.
476
00:37:16,958 --> 00:37:19,133
I said I'd like to make
an official complaint.
477
00:37:19,237 --> 00:37:21,411
Are you deaf?
I'm talking to you.
478
00:37:21,515 --> 00:37:22,792
Oh, is senility endemic?
479
00:37:22,895 --> 00:37:24,587
Joy, Tobias has lost
his glasses.
480
00:37:24,690 --> 00:37:26,347
- Oh. Are they--
- They're not around his neck.
481
00:37:26,451 --> 00:37:28,832
- Would you slow down for a bit?
- And then do the rounds?
482
00:37:28,936 --> 00:37:31,490
Dave Crealy was in my room
again last night,
483
00:37:31,594 --> 00:37:33,078
and he assaulted me.
484
00:37:33,181 --> 00:37:34,907
- He bloody well assaulted me!
- Calm yourself, Stefan.
485
00:37:35,011 --> 00:37:36,875
- What? No. I can do that myself.
- I know you can.
486
00:37:36,978 --> 00:37:39,809
Stop! You don't need to.
Where are you taking me?
487
00:37:39,912 --> 00:37:42,432
- Just calm down now.
- I don't understand.
488
00:37:42,536 --> 00:37:44,400
I'm telling you
I've been attacked.
489
00:37:44,503 --> 00:37:47,506
We will assess that next, then.
Come through.
490
00:37:47,610 --> 00:37:49,128
There's been a complaint.
491
00:37:49,232 --> 00:37:51,614
- Someone else complained?
- Concerning you.
492
00:37:51,717 --> 00:37:54,133
Oh. So when he lays a
complaint, you spring to action.
493
00:37:54,237 --> 00:37:55,514
Dave Crealy
is under the impression
494
00:37:55,618 --> 00:37:57,205
that you have something
against him.
495
00:37:57,309 --> 00:37:59,484
Well, he'd be right,
because the man's a...
496
00:37:59,587 --> 00:38:01,382
He says you stole from him.
497
00:38:01,486 --> 00:38:03,350
He says that--
No. What?
498
00:38:03,453 --> 00:38:04,834
And from others.
499
00:38:04,937 --> 00:38:06,387
I...
He...
500
00:38:06,491 --> 00:38:08,078
N-No. That's what I'm
trying to tell you.
501
00:38:08,182 --> 00:38:10,702
He's the menace here.
He's been at me from the jump.
502
00:38:10,805 --> 00:38:13,498
- Dave Crealy's been at you?
- Yes.
503
00:38:13,601 --> 00:38:15,569
I hear from two staff members
504
00:38:15,672 --> 00:38:18,226
that you assaulted him
yesterday unprovoked.
505
00:38:18,330 --> 00:38:20,021
Assaulted?
W-- I...
506
00:38:20,125 --> 00:38:22,921
Oh. The pudding. No.
That was...
507
00:38:23,024 --> 00:38:24,440
That was a muscle spasm.
508
00:38:24,543 --> 00:38:27,305
I'm still working
to get control of my right arm.
509
00:38:27,408 --> 00:38:29,376
And if we search this room
right now,
510
00:38:29,479 --> 00:38:31,343
we won't find anything?
511
00:38:31,447 --> 00:38:34,104
I...
Uh, I don't ex--
512
00:38:34,208 --> 00:38:35,623
No.
Please don't listen to him.
513
00:38:35,727 --> 00:38:37,487
The man came into this room
last night
514
00:38:37,591 --> 00:38:40,110
and terrorized me
and Mr. Garfield.
515
00:38:40,214 --> 00:38:41,560
And now he's trying to--
516
00:38:41,664 --> 00:38:43,631
Look. I-It's a stitch-up.
- A stitch-up?
517
00:38:43,735 --> 00:38:47,048
I really don't think
this is necessary.
518
00:38:51,156 --> 00:38:53,710
Well, Mr. Mortensen,
it seems we owe you an apology.
519
00:38:53,814 --> 00:38:55,022
Oh, wait.
520
00:38:57,093 --> 00:38:58,957
Oh, shit!
521
00:39:03,617 --> 00:39:06,861
Have you been taking
your medication, Mr. Mortensen?
522
00:40:18,174 --> 00:40:21,177
No bastard can see me.
523
00:40:21,729 --> 00:40:24,214
No bastard knows you're here.
524
00:40:56,764 --> 00:40:59,353
Want me to chop it up for you?
525
00:40:59,457 --> 00:41:01,769
- Hey!
- Mine.
526
00:41:01,873 --> 00:41:03,909
Mine.
527
00:41:08,880 --> 00:41:13,574
The time is 12:35 p.m.
528
00:41:33,801 --> 00:41:36,494
Popanovich takes his time.
529
00:41:36,597 --> 00:41:39,669
It's key.
Likes to chew your ear off.
530
00:41:39,773 --> 00:41:42,223
So there's always
plenty of mash left
531
00:41:42,327 --> 00:41:44,950
by the time I'm done
w-with Shaw.
532
00:41:45,054 --> 00:41:49,817
I mean, when you're an--
an observant man like me,
533
00:41:49,921 --> 00:41:52,268
you get to know
the lay of the land.
534
00:41:54,132 --> 00:41:56,997
It's share and share alike here,
Judge.
535
00:41:57,100 --> 00:41:59,758
Communism always has
the greatest attraction
536
00:41:59,862 --> 00:42:02,278
for those with the least.
537
00:42:03,831 --> 00:42:07,352
I will admit to being
a somewhat prideful man.
538
00:42:07,455 --> 00:42:10,528
Nonetheless, I have considered
the potential benefits
539
00:42:10,631 --> 00:42:13,185
of debasing myself
and flattering you,
540
00:42:13,289 --> 00:42:16,741
stroking your ego
with a compliment or two.
541
00:42:17,673 --> 00:42:19,571
Sadly, none come to mind.
542
00:42:21,124 --> 00:42:23,299
You do really seem
entirely absent
543
00:42:23,402 --> 00:42:26,405
of any positive attributes.
544
00:42:26,509 --> 00:42:31,307
The human equivalent of a
dried-up husk of dog excrement.
545
00:42:46,598 --> 00:42:48,842
You, uh...
546
00:42:50,222 --> 00:42:55,538
...go away for a bit just now,
while I was sitting here?
547
00:42:56,125 --> 00:43:00,888
Have ourselves...
a wee blip, did we?
548
00:43:00,992 --> 00:43:02,580
I don't know
what you're talking--
549
00:43:02,683 --> 00:43:06,342
Ooh. You watch where
you're steering, Judge.
550
00:43:06,445 --> 00:43:10,864
Those low coffee tables
in the hall, they'll get ya.
551
00:43:10,967 --> 00:43:14,557
Now, what did I just tell you?
552
00:43:14,661 --> 00:43:18,319
You are a clumsy bugger.
553
00:43:18,975 --> 00:43:22,047
Don't worry.
I won't do it again.
554
00:43:23,635 --> 00:43:25,844
I feel sorry for you, Judge.
555
00:43:25,948 --> 00:43:29,192
I really do.
You've got a raw deal.
556
00:43:29,296 --> 00:43:31,885
Oh? Enlighten me.
557
00:43:33,680 --> 00:43:37,338
Old Sean Dunn over there.
558
00:43:37,442 --> 00:43:38,788
That's the way you're headed.
559
00:43:38,892 --> 00:43:41,619
I've seen it before
a hundred times.
560
00:43:41,722 --> 00:43:43,206
More.
561
00:43:45,070 --> 00:43:47,625
What's gonna happen
is you'll get worse and worse
562
00:43:47,728 --> 00:43:52,043
till you can't speak...
or even lift a finger.
563
00:43:52,560 --> 00:43:54,286
Till you're so locked up
in your own body
564
00:43:54,390 --> 00:43:56,772
that you're praying for it all
to be over--
565
00:43:56,875 --> 00:43:58,877
that's if you can still think
straight enough
566
00:43:58,981 --> 00:44:01,259
to know what kind of hell
you're in.
567
00:44:03,606 --> 00:44:05,194
It hurts me to tell you this,
568
00:44:05,297 --> 00:44:09,819
but it's the healthiest thing
for you to accept it.
569
00:44:10,682 --> 00:44:12,442
That you're gonna be a turnip.
570
00:44:12,753 --> 00:44:15,238
Come on, then!
Kick me again!
571
00:44:15,342 --> 00:44:17,413
- Hey! Whoa!
- Get off me!
572
00:44:17,516 --> 00:44:18,759
I haven't done anything!
573
00:44:18,863 --> 00:44:21,728
Anybody wish to testify
on my behalf?
574
00:44:21,831 --> 00:44:22,901
I apologize!
Crealy!
575
00:44:23,005 --> 00:44:24,765
He should murder me in my sleep!
576
00:44:24,869 --> 00:44:27,388
Say something!
Do something!
577
00:44:27,492 --> 00:44:29,563
You're all weak!
578
00:44:29,667 --> 00:44:31,669
You're all dead already!
579
00:44:52,655 --> 00:44:54,484
Chevrolet.
580
00:44:54,588 --> 00:44:56,038
Zebra.
581
00:44:56,141 --> 00:44:57,384
Honesty.
582
00:44:57,487 --> 00:44:58,696
Have you got that?
583
00:44:58,799 --> 00:45:01,595
Chevrolet. Zebra.
Honesty.
584
00:45:01,699 --> 00:45:03,045
Good.
585
00:45:06,496 --> 00:45:08,533
And the words I gave you?
586
00:45:08,636 --> 00:45:11,605
Chevrolet.
Zebra.
587
00:45:12,261 --> 00:45:14,608
Honesty.
588
00:45:19,026 --> 00:45:21,857
Chevrolet.
Zebra.
589
00:45:28,242 --> 00:45:31,487
And the objects in the room
that I pointed to?
590
00:45:31,590 --> 00:45:34,352
Uh, radio.
591
00:45:34,455 --> 00:45:35,491
And?
592
00:45:39,633 --> 00:45:41,704
Chevrolet. Zebra.
Honesty.
593
00:45:41,808 --> 00:45:44,086
Chevrolet. Zebra.
Honesty.
594
00:45:44,189 --> 00:45:46,088
Chevrolet. Zebra.
Honesty.
595
00:45:46,191 --> 00:45:48,953
Chevrolet. Zebra.
Honesty.
596
00:46:21,917 --> 00:46:24,643
You boys seem a little
down in the dumps tonight.
597
00:46:24,747 --> 00:46:26,266
What's the matter?
598
00:46:26,956 --> 00:46:29,062
How about a joke, Mr. Crealy?
599
00:46:29,165 --> 00:46:31,927
Ah. Good idea, Jenny.
Got a good one?
600
00:46:32,030 --> 00:46:33,791
Sure do.
601
00:46:33,894 --> 00:46:37,415
What do you call a Maori
on the moon?
602
00:46:37,518 --> 00:46:38,796
Well, I don't know, Jenny.
603
00:46:38,899 --> 00:46:40,936
What doyou call a Maori
on the moon?
604
00:46:41,039 --> 00:46:43,524
A problem!
605
00:46:44,180 --> 00:46:47,011
What do you call two Maoris
on the moon?
606
00:46:47,114 --> 00:46:48,702
Well, I-I don't know, Jenny.
607
00:46:48,806 --> 00:46:51,739
What doyou call two Maoris
on the moon?
608
00:46:51,843 --> 00:46:53,983
A problem!
609
00:46:54,466 --> 00:46:57,676
What do you call
the whole race of Maoris,
610
00:46:57,780 --> 00:47:00,369
all of them,
up there on the moon?
611
00:47:00,472 --> 00:47:01,784
Well, I don't know, Jenny.
612
00:47:01,888 --> 00:47:03,855
What do you call
the whole race of Maoris,
613
00:47:03,959 --> 00:47:05,650
all of them,
up there on the moon?
614
00:47:05,753 --> 00:47:08,066
Problem solved!
615
00:47:15,763 --> 00:47:18,421
Mm.
616
00:47:22,943 --> 00:47:25,325
Who rules, Tony?
617
00:47:25,428 --> 00:47:27,983
Jenny Pen.
618
00:47:28,949 --> 00:47:32,470
Lick her asshole.
Go on.
619
00:47:35,162 --> 00:47:39,201
Want to play, Stefan?
Want to play the game?
620
00:47:39,304 --> 00:47:40,409
Who rules?
621
00:47:40,512 --> 00:47:42,652
- Jenny.
- Not you.
622
00:47:43,274 --> 00:47:45,172
The judge.
623
00:47:46,449 --> 00:47:49,211
Who rules, Stefan?
624
00:48:10,542 --> 00:48:12,544
Which is the bad one?
625
00:48:15,996 --> 00:48:17,895
Bingo!
626
00:48:17,998 --> 00:48:20,863
What's all this actually about,
Crealy?
627
00:48:20,967 --> 00:48:23,486
How's the hip, Garby?
628
00:48:23,590 --> 00:48:25,281
Please. Please.
629
00:48:25,385 --> 00:48:26,973
What demons are we exorcising?
630
00:48:27,076 --> 00:48:30,114
Not too good. Not too good!
631
00:48:30,217 --> 00:48:32,702
Has it helped to dull the sting
of Daddy's belt?
632
00:48:32,806 --> 00:48:34,532
Had enough, old son?
633
00:48:34,635 --> 00:48:37,569
Does it sweeten the stench
of the chaplain's breath
634
00:48:37,673 --> 00:48:39,468
as he bent you over the altar?
635
00:48:39,571 --> 00:48:41,401
Or is it more personal?
636
00:48:41,504 --> 00:48:43,644
Ah.
This is new.
637
00:48:45,232 --> 00:48:47,717
You've been having issues,
Garby?
638
00:48:47,821 --> 00:48:49,409
Revenge, is it?
639
00:48:49,512 --> 00:48:52,136
Who rules, Stefan?
640
00:48:52,239 --> 00:48:53,689
Eh?
641
00:48:54,759 --> 00:48:56,450
Who rules?
642
00:48:59,522 --> 00:49:02,698
I'm not talking
to a fucking puppet.
643
00:49:02,801 --> 00:49:04,148
Fair enough.
644
00:49:04,251 --> 00:49:06,219
No, no. No, no.
No, no!
645
00:49:17,644 --> 00:49:21,924
Gonna break you
one of these days, Judge.
646
00:49:22,028 --> 00:49:24,823
One of these days!
647
00:49:24,927 --> 00:49:26,515
"The world breaks everyone,
648
00:49:26,618 --> 00:49:29,794
and afterward many are strong
at the broken places.
649
00:49:29,897 --> 00:49:31,554
But those that will not break,
it kills.
650
00:49:31,658 --> 00:49:33,453
It kills the very good
and the very gentle...
651
00:49:33,556 --> 00:49:35,179
- ♪ Knees up, Mother Brown
- ...and the very brave
652
00:49:35,282 --> 00:49:36,904
- impartially.
- ♪ Knees up, Mother Brown
653
00:49:37,008 --> 00:49:38,734
If you are none of these,
you can be sure...
654
00:49:38,837 --> 00:49:39,942
- ♪ Under the table you must go
- ...it will kill you too."
655
00:49:40,046 --> 00:49:41,737
♪ E-I-E-I-E-I-O
656
00:49:41,840 --> 00:49:44,050
♪ If I catch you bending,
I'll saw your legs right off ♪
657
00:49:44,153 --> 00:49:46,569
♪ Knees up, knees up,
don't let the breeze up ♪
658
00:49:46,673 --> 00:49:47,777
♪ Knees up, Mother Brown
659
00:49:47,881 --> 00:49:50,125
Hey!
660
00:49:58,512 --> 00:50:01,964
What was that bollocks
you were spouting just now?
661
00:50:02,068 --> 00:50:05,036
"A Farewell to Arms,"
Hemingway.
662
00:50:05,140 --> 00:50:07,797
He knew a thing about survival,
did he?
663
00:50:07,901 --> 00:50:10,593
He blew his brains out.
664
00:50:11,180 --> 00:50:16,254
Not entertaining any similar
notions, are you, Judge?
665
00:50:16,358 --> 00:50:19,188
- You'd like that.
- No.
666
00:50:19,292 --> 00:50:21,811
We're having more fun than
we've had in donkey's years.
667
00:50:21,915 --> 00:50:23,572
Ain't that right, Jenny?
668
00:50:23,675 --> 00:50:26,609
Don't
stick around on our behalf.
669
00:50:26,713 --> 00:50:30,130
Ooh. Cheeky.
670
00:50:35,722 --> 00:50:37,793
Who rules?
671
00:51:31,157 --> 00:51:34,091
You expecting visitors?
672
00:51:35,161 --> 00:51:36,817
Is someone there?
673
00:51:36,921 --> 00:51:41,305
Do you think it's my family
come to see me?
674
00:51:44,135 --> 00:51:45,895
I think it's your family
675
00:51:45,999 --> 00:51:47,345
come to see you, yeah!
676
00:51:47,449 --> 00:51:49,865
They're waiting for you.
677
00:51:49,968 --> 00:51:53,420
Come on.
We'll show you.
678
00:51:56,768 --> 00:51:57,804
Mine!
679
00:52:06,882 --> 00:52:11,438
You have people.
You could kick up a fuss.
680
00:52:12,267 --> 00:52:13,889
They'd listen.
681
00:52:13,992 --> 00:52:16,754
Don't be such a damn coward.
682
00:52:20,930 --> 00:52:23,036
You remember Dudley Palmer?
683
00:52:23,140 --> 00:52:24,175
Who?
684
00:52:24,279 --> 00:52:26,729
On television.
685
00:52:26,833 --> 00:52:28,283
Dudley...
686
00:52:28,386 --> 00:52:29,974
The weatherman?
687
00:52:30,077 --> 00:52:31,458
They found him floating,
688
00:52:31,562 --> 00:52:34,634
all bloated, down a ways
from the Huka Falls,
689
00:52:34,737 --> 00:52:40,364
a 16-inch pink dildo
sticking out of his fundament.
690
00:52:40,812 --> 00:52:43,850
Turns out he'd been
with a dominatrix.
691
00:52:43,953 --> 00:52:48,061
But this time...
there'd been a bit of a mishap.
692
00:52:48,165 --> 00:52:50,684
Poor girl panics,
calls her boyfriend,
693
00:52:50,788 --> 00:52:55,379
and the two of them decide
to dump the body.
694
00:52:57,346 --> 00:52:59,521
I met him once, you know.
695
00:52:59,624 --> 00:53:02,696
Seemed a good enough sort.
People loved him.
696
00:53:02,800 --> 00:53:07,356
They depended on him for their
picnics, their camping trips.
697
00:53:07,460 --> 00:53:10,532
The nation's fun uncle.
698
00:53:10,635 --> 00:53:16,469
All anyone remembers...
is a giant pink dildo.
699
00:53:18,402 --> 00:53:22,199
My son's youngest, Thea,
700
00:53:22,302 --> 00:53:25,236
she has this way
of looking at me.
701
00:53:25,616 --> 00:53:28,826
I don't want that look
to change.
702
00:53:29,516 --> 00:53:33,175
I don't want her to see me
as something to pity.
703
00:53:40,665 --> 00:53:42,322
Hey, puss.
704
00:53:42,426 --> 00:53:45,394
Mine!
705
00:53:49,847 --> 00:53:52,367
Look over there.
706
00:53:53,264 --> 00:53:55,991
Your family's waiting for you.
707
00:53:59,132 --> 00:54:01,721
I...can't see them.
708
00:54:01,824 --> 00:54:04,344
You need
your eyes checked, lady.
709
00:54:04,448 --> 00:54:06,657
Yeah.
I-I can see 'em.
710
00:54:10,005 --> 00:54:13,250
You need to check out now, lady.
711
00:54:26,849 --> 00:54:29,335
You see 'em?
- I don't think so.
712
00:54:29,438 --> 00:54:31,578
Yeah. They're right there.
They're waiting for you.
713
00:54:31,682 --> 00:54:34,719
Here! I'll help you there.
714
00:54:34,823 --> 00:54:38,344
You better hurry!
715
00:54:38,896 --> 00:54:41,795
That's right.
You just go straight.
716
00:54:41,899 --> 00:54:43,418
You can't miss them.
717
00:54:43,521 --> 00:54:45,454
All right, then.
718
00:54:45,558 --> 00:54:48,768
That's right.
You're on the right track.
719
00:54:54,877 --> 00:54:57,949
What was your name again?!
720
00:55:03,679 --> 00:55:06,544
♪ A-da-lum, bum-ba-dum, ba-ba
721
00:55:11,446 --> 00:55:14,483
♪ Ba-da-ba...
722
00:56:01,530 --> 00:56:03,843
♪ Down in the meadow
where the wind blows free ♪
723
00:56:03,946 --> 00:56:06,501
♪ In the middle of a field
stands a lightning tree ♪
724
00:56:06,604 --> 00:56:08,848
♪ Its limbs all torn
from the day it was born ♪
725
00:56:08,951 --> 00:56:11,368
♪ For the tree was born
in a thunderstorm ♪
726
00:56:11,471 --> 00:56:13,784
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
727
00:56:13,887 --> 00:56:16,200
♪ It's never too late
for you and me ♪
728
00:56:16,303 --> 00:56:18,582
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
729
00:56:18,685 --> 00:56:21,343
♪ Never give in too easily
730
00:56:25,796 --> 00:56:28,246
♪ Down in the meadow
where the wind blows light ♪
731
00:56:28,350 --> 00:56:30,697
♪ The lightning struck
in the middle of the night ♪
732
00:56:30,801 --> 00:56:33,286
♪ Limbs stripped bare
by the lightning flare ♪
733
00:56:33,390 --> 00:56:35,495
♪ The lightning flare
was a wild affair ♪
734
00:56:35,599 --> 00:56:37,980
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
735
00:56:38,084 --> 00:56:40,638
♪ It's never too late
for you and me ♪
736
00:56:40,742 --> 00:56:42,847
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
737
00:56:42,951 --> 00:56:45,781
♪ Never give in too easily
738
00:56:50,579 --> 00:56:52,961
♪ Down in the meadow
where the wind blows cold ♪
739
00:56:53,064 --> 00:56:55,826
♪ The lightning tree
stands stiff and old ♪
740
00:56:55,929 --> 00:56:58,000
♪ Branches bent
where the lightning rent ♪
741
00:56:58,104 --> 00:57:00,417
♪ The lightning rent
from the firmament ♪
742
00:57:00,520 --> 00:57:02,764
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
743
00:57:02,867 --> 00:57:05,352
♪ Never give in too easily
744
00:57:15,121 --> 00:57:17,537
♪ Down in the meadow
with the wind in the west ♪
745
00:57:17,641 --> 00:57:19,884
♪ The lightning tree faced up
to the test ♪
746
00:57:19,988 --> 00:57:22,542
♪ Its heart went snap
when it took the rap ♪
747
00:57:22,646 --> 00:57:25,200
♪ The terrible rap
of the thunder clap ♪
748
00:58:56,394 --> 00:58:58,120
Gary, what's the big idea
749
00:58:58,224 --> 00:59:00,398
of having a paua fritter
inside your footy sock?
750
00:59:00,502 --> 00:59:02,193
Good evening, and welcome
751
00:59:02,297 --> 00:59:04,230
to the Wellington regional
final of its academic fin--
752
00:59:04,333 --> 00:59:05,887
And on that note,
753
00:59:05,990 --> 00:59:07,716
we bring "Tawa Talk" to a close
for this evening.
754
00:59:07,820 --> 00:59:11,202
Hundred and fifty dollars?!
What am I saying?!
755
00:59:11,306 --> 00:59:13,964
L-I-N-O-L-E--
756
00:59:16,380 --> 00:59:17,933
Across the Tasman Sea
757
00:59:18,037 --> 00:59:20,453
to the green pasturelands
of New Zealand.
758
00:59:20,557 --> 00:59:22,110
And welcome back,
759
00:59:22,213 --> 00:59:24,008
you viewers at home,
to "It's In the Bag."
760
00:59:24,112 --> 00:59:26,597
If thy bait offends thee,
put it in.
761
00:59:30,049 --> 00:59:32,120
Splitting off from the pride,
762
00:59:32,223 --> 00:59:35,986
the young male strays farther
than ever before
763
00:59:36,089 --> 00:59:40,438
and stumbles directly
into the midst of a hyena clan.
764
00:59:40,542 --> 00:59:43,027
Contra to their reputation
as lowly scavengers...
765
00:59:43,131 --> 00:59:45,754
...hyenas are in fact
766
00:59:45,858 --> 00:59:47,342
consummate predators,
767
00:59:47,445 --> 00:59:51,657
something this young lion
has come to learn.
768
01:00:53,270 --> 01:00:54,996
Stefan, are you with us?
769
01:00:58,689 --> 01:01:02,072
I've got to get out of here.
770
01:01:02,797 --> 01:01:05,040
As far as physical
development is concerned,
771
01:01:05,144 --> 01:01:07,249
with the damage to the tissue,
772
01:01:07,353 --> 01:01:10,356
at this stage I'm not seeing
much improvement.
773
01:01:10,459 --> 01:01:13,946
So it's important
that we manage expectations.
774
01:01:14,049 --> 01:01:17,259
And with the latest
development-- uh, the blips...
775
01:01:18,433 --> 01:01:21,367
...it's very important
that we keep a close eye
776
01:01:21,470 --> 01:01:23,058
on cognitive progression.
777
01:01:23,162 --> 01:01:25,958
This really is
the best place for you.
778
01:01:27,511 --> 01:01:30,203
Stefan, are you with us?
779
01:01:30,307 --> 01:01:32,274
Stefan, are you with us?
780
01:01:33,586 --> 01:01:35,761
Stefan, are you with us?
781
01:01:36,554 --> 01:01:38,487
Stefan, are you with us?
782
01:01:40,938 --> 01:01:43,838
Yes, I'm with you.
783
01:01:45,978 --> 01:01:48,843
Yes, I'm with you.
784
01:01:50,983 --> 01:01:53,295
Yes, I'm with you.
785
01:01:55,573 --> 01:01:58,956
Yes, I'm with you.
786
01:02:00,406 --> 01:02:03,409
Yes, I'm with you.
787
01:02:04,928 --> 01:02:08,103
Yes, I'm with you.
788
01:02:09,656 --> 01:02:12,832
What's that, Judge?
789
01:02:16,456 --> 01:02:17,837
You're not the victim here.
790
01:02:17,941 --> 01:02:19,563
You're not the victim here.
791
01:02:19,666 --> 01:02:21,910
Was she your first?
792
01:02:22,014 --> 01:02:24,188
She was, wasn't she?
793
01:02:24,292 --> 01:02:25,949
Again, again, again.
794
01:02:26,052 --> 01:02:28,089
Again, again, again.
795
01:02:28,192 --> 01:02:31,851
When you really think about it,
not a big splash in the pond.
796
01:02:31,955 --> 01:02:34,751
I sound upset.
797
01:02:34,854 --> 01:02:38,340
You're culpable.
You're culpable.
798
01:02:38,996 --> 01:02:42,103
She didn't have
really much time left, you know.
799
01:02:42,206 --> 01:02:45,416
Where there are no lions...
800
01:02:45,520 --> 01:02:48,178
...hyenas rule.
801
01:02:49,662 --> 01:02:53,079
We just helped things along.
802
01:02:54,598 --> 01:02:56,842
...full well what was going on.
803
01:02:56,945 --> 01:02:59,396
Again, again, again...
804
01:03:01,847 --> 01:03:04,263
Again, again, again...
805
01:03:21,073 --> 01:03:23,661
"Nothing I cared,
in the lamb white days,
806
01:03:23,765 --> 01:03:27,286
that time would take me
up to the swallow-thronged loft
807
01:03:27,389 --> 01:03:31,877
by the shadow of my hand, in
the moon that is always rising,
808
01:03:31,980 --> 01:03:34,465
nor that riding to sleep
I should hear him fly
809
01:03:34,569 --> 01:03:36,985
with the high fields
810
01:03:37,089 --> 01:03:42,749
and wake to the farm forever
fled from the childless land.
811
01:03:43,198 --> 01:03:47,651
Oh, as I was young and easy
in the mercy of his means,
812
01:03:47,754 --> 01:03:52,690
time held me green and dying...
813
01:03:52,794 --> 01:03:55,866
though I sang in my chains
like the sea."
814
01:03:55,970 --> 01:03:58,593
Would you shut it?
815
01:03:59,697 --> 01:04:01,976
I wasfinished.
816
01:04:02,079 --> 01:04:05,600
Always some other
dead wanker's words.
817
01:04:05,703 --> 01:04:07,291
Huh?
818
01:04:07,395 --> 01:04:11,917
What are yougonna say
about this shit we're in?
819
01:04:14,057 --> 01:04:18,509
There was a time when I
would've imagined for myself...
820
01:04:19,200 --> 01:04:26,069
...a room full of loved ones...
grandkids...
821
01:04:26,793 --> 01:04:29,417
...floral arrangements...
822
01:04:30,659 --> 01:04:34,594
...when I thought I deserved
all that as well.
823
01:04:35,319 --> 01:04:41,498
I've been trying to think--
when did I become this?
824
01:04:43,914 --> 01:04:47,953
Bitter, lazy, stupid.
825
01:04:48,746 --> 01:04:51,197
Forgot myself.
826
01:04:52,371 --> 01:04:54,476
Gave up on...
827
01:04:55,615 --> 01:04:56,651
...people.
828
01:04:59,826 --> 01:05:02,691
In the worship of what?
829
01:05:02,795 --> 01:05:04,901
A podium?
830
01:05:09,077 --> 01:05:12,080
And all the while, it appears...
831
01:05:13,426 --> 01:05:17,499
...you were building shrines
to better gods.
832
01:05:19,570 --> 01:05:26,301
"Look upon my work,
oh, mighty... and despair."
833
01:05:26,715 --> 01:05:32,307
"Look onmy works,
yemighty, and despair."
834
01:07:22,107 --> 01:07:23,660
We've got about 15 minutes,
835
01:07:23,763 --> 01:07:26,007
and then we're gonna have to
move on to Marcus down...
836
01:07:26,111 --> 01:07:28,665
Oh.
That never gets tired, does it?
837
01:07:50,687 --> 01:07:52,033
Come on, Dave.
838
01:07:52,137 --> 01:07:54,518
I think we're gonna wash
your hair today.
839
01:07:54,622 --> 01:07:56,900
It sounds like a good idea,
doesn't it?
840
01:07:57,003 --> 01:07:58,039
Okay.
841
01:08:08,256 --> 01:08:10,845
[Door chimes, lock whirs[
842
01:08:10,948 --> 01:08:13,019
And please use the chair.
843
01:08:13,123 --> 01:08:16,022
We don't want you slipping over,
now, do we?
844
01:08:16,609 --> 01:08:18,784
I'll pop back in a few minutes,
and I can, uh,
845
01:08:18,887 --> 01:08:22,167
help you wash your back
if you need some help.
846
01:09:24,125 --> 01:09:26,852
Here we go.
Very handsome.
847
01:09:26,955 --> 01:09:30,166
Okay.
Watch your step.
848
01:09:30,269 --> 01:09:32,409
Now, we'll get you dressed.
849
01:09:34,722 --> 01:09:36,551
Here we are, then.
850
01:09:45,422 --> 01:09:48,253
Here's your pants.
851
01:09:50,496 --> 01:09:53,396
And here's your shirt.
852
01:09:56,537 --> 01:09:59,264
Your socks and your belt.
853
01:10:29,811 --> 01:10:33,850
And here she is--
the Cockney queen herself,
854
01:10:33,953 --> 01:10:37,647
Mrs. Jenny Pencarrow!
855
01:10:37,750 --> 01:10:40,063
♪ I've just been
to a dingdong ♪
856
01:10:40,166 --> 01:10:41,754
♪ Down dear old Brixton way ♪
857
01:10:41,858 --> 01:10:43,894
♪ Old Mother Brown
the pearly queen's ♪
858
01:10:43,998 --> 01:10:46,069
♪ A hundred years today ♪
859
01:10:46,172 --> 01:10:48,036
♪ Oh, what a celebration ♪
860
01:10:48,140 --> 01:10:49,762
♪ A proper la-di-da ♪
861
01:10:49,866 --> 01:10:51,695
♪ Until they rolled
the carpet up ♪
862
01:10:51,799 --> 01:10:53,525
♪ And shouted,
"Now, then, Ma!"♪
863
01:10:53,628 --> 01:10:56,148
- Hey!
- ♪ Knees up, Mother Brown
864
01:10:56,252 --> 01:10:58,081
♪ Knees up, Mother Brown
865
01:10:58,184 --> 01:11:00,083
♪ Come along, dearie,
let it go ♪
866
01:11:00,186 --> 01:11:02,188
♪ E-I-E-I-E-I-O
867
01:11:02,292 --> 01:11:03,673
♪ It's your bloomin' birthday
868
01:11:03,776 --> 01:11:05,675
♪ I'll wake up all the town
869
01:11:05,778 --> 01:11:07,711
♪ Knees up, knees up,
don't let the breeze up ♪
870
01:11:07,815 --> 01:11:09,886
♪ Knees up, Mother Brown
Hey!
871
01:11:13,683 --> 01:11:15,443
♪ Knees up, Mother Brown
872
01:11:15,547 --> 01:11:17,549
♪ Knees up, Mother Brown
873
01:11:17,652 --> 01:11:19,413
♪ Under the table you must go
874
01:11:19,516 --> 01:11:21,622
♪ E-I-E-I-E-I-O
875
01:11:21,725 --> 01:11:24,728
♪ If I catch you bending,
I'll saw your legs right off ♪
876
01:11:24,832 --> 01:11:27,352
♪ Knees up, knees up,
don't let the breeze up ♪
877
01:11:27,455 --> 01:11:29,354
♪ Knees up, Mother Brown ♪
878
01:11:29,457 --> 01:11:31,321
♪ Oh, dear ♪
879
01:11:31,425 --> 01:11:32,978
♪ What a rotten song ♪
880
01:11:33,081 --> 01:11:35,394
♪ What a rotten song ♪
881
01:11:35,498 --> 01:11:37,362
♪ What a rotten song ♪
882
01:11:37,465 --> 01:11:39,260
♪ Oh, my!♪
883
01:11:39,364 --> 01:11:41,158
♪ What a rotten song ♪
884
01:11:41,262 --> 01:11:44,955
♪ What a rotten singer, too ♪
885
01:11:45,059 --> 01:11:46,716
♪ Knees up, Mother Brown ♪
886
01:11:46,819 --> 01:11:48,614
♪ Knees up, Mother Brown ♪
887
01:11:48,718 --> 01:11:50,478
♪ Under the table you must go ♪
888
01:11:50,582 --> 01:11:52,791
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
889
01:11:52,894 --> 01:11:56,484
♪ And if I catch you bending,
I'll saw your legs right off ♪
890
01:11:56,588 --> 01:11:58,452
♪ Knees up, knees up,
don't get the breeze up ♪
891
01:11:58,555 --> 01:12:00,281
♪ Knees up, Mother Brown ♪
892
01:12:00,385 --> 01:12:02,387
♪ Oh, my!♪
893
01:12:02,490 --> 01:12:04,285
♪ What a rotten song ♪
894
01:12:04,389 --> 01:12:06,080
♪ What a rotten song ♪
895
01:12:06,183 --> 01:12:08,082
♪ What a rotten song ♪
896
01:12:08,185 --> 01:12:09,911
♪ Oh, my!♪
897
01:12:10,015 --> 01:12:11,775
♪ What a rotten song ♪
898
01:12:11,879 --> 01:12:14,640
♪ What a rotten singer, too ♪
899
01:12:17,367 --> 01:12:18,817
♪ Knees up, Mother Brown ♪
900
01:12:18,920 --> 01:12:21,026
♪ Under the table you must go ♪
901
01:12:21,129 --> 01:12:23,131
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
902
01:15:15,752 --> 01:15:18,790
The giant moray allows
the skunk cleaner shrimp
903
01:15:18,893 --> 01:15:20,895
to comb its skin for parasites,
904
01:15:20,999 --> 01:15:24,243
feeding itself while keeping
the moray free of infection.
905
01:15:24,347 --> 01:15:27,074
This type of mutualism
is common on the reef.
906
01:15:27,177 --> 01:15:30,146
I suppose everyone
needs someone.
907
01:16:06,389 --> 01:16:09,254
Oh. Excuse me.
That was my...
908
01:16:21,611 --> 01:16:24,372
The time is 4:21.
909
01:16:25,926 --> 01:16:28,376
Oh, jeez! What's that?!
910
01:16:29,999 --> 01:16:32,208
Oh! No! Hey!
Hey! Hey!
911
01:16:32,311 --> 01:16:34,486
No running inside!
912
01:16:34,590 --> 01:16:36,281
Aah! Ow. Oh!
913
01:16:42,563 --> 01:16:44,772
Lovely.
914
01:16:45,739 --> 01:16:47,395
Who is that?
915
01:16:47,499 --> 01:16:49,190
It's our Georgie.
916
01:16:49,294 --> 01:16:50,606
What's that?
917
01:16:50,709 --> 01:16:51,952
Georgie.
918
01:16:52,055 --> 01:16:53,781
That's right.
919
01:16:53,885 --> 01:16:56,128
It's our Georgie.
920
01:16:56,232 --> 01:16:57,405
Who is that?
921
01:17:00,374 --> 01:17:02,169
Oh.
Oh!
922
01:17:02,272 --> 01:17:05,310
- It's time for our bath, Mummy.
- Oh. Oh!
923
01:17:06,449 --> 01:17:09,590
Comfrey!
Comfrey!
924
01:17:09,694 --> 01:17:11,523
We've got to get you ready.
925
01:17:11,627 --> 01:17:13,180
What...
926
01:17:13,283 --> 01:17:15,631
Hey, w-what's going on?
927
01:17:18,426 --> 01:17:20,532
Hey, it's all right, Peter.
928
01:17:20,636 --> 01:17:23,500
Just getting Mummy ready
for her bath.
929
01:17:23,604 --> 01:17:25,019
And Uncle Stefan
is gonna help us.
930
01:17:25,123 --> 01:17:26,849
What's going on, you bastard?!
931
01:17:26,952 --> 01:17:29,610
Get-- Get--
Leave her!
932
01:17:29,714 --> 01:17:32,164
What's going on?!
933
01:17:32,268 --> 01:17:34,719
What is going on?!
934
01:17:34,822 --> 01:17:35,996
What are you doing?
935
01:17:36,099 --> 01:17:38,584
What are you doing?
Leave her alone!
936
01:17:38,688 --> 01:17:40,103
What-- Where's Georgie?
937
01:17:40,207 --> 01:17:43,175
No, no. No, no, no, no.
Shh, shh, shh, shh, shh.
938
01:17:43,279 --> 01:17:45,799
Shh.
- Aah!
939
01:17:47,732 --> 01:17:50,010
Nearly there, Mummy.
940
01:17:51,943 --> 01:17:54,704
Aah!
941
01:17:54,808 --> 01:17:56,533
Aah!
Comfrey!
942
01:17:56,637 --> 01:17:58,466
My Georgie?
943
01:18:00,503 --> 01:18:02,747
You bugger!
944
01:18:02,850 --> 01:18:04,921
I love you, Comfrey!
945
01:18:05,025 --> 01:18:07,959
Comfrey! Comfrey!
Aah!
946
01:18:08,062 --> 01:18:10,202
Well.
What are you--
947
01:18:10,306 --> 01:18:12,411
Ooh!
948
01:18:12,515 --> 01:18:15,138
No!
I love you, Comfrey!
949
01:18:15,242 --> 01:18:16,692
Aah!
950
01:18:16,795 --> 01:18:19,867
Aah! Aah!
Aah!
951
01:18:19,971 --> 01:18:22,180
You bugger!
You bastard!
952
01:18:22,283 --> 01:18:25,114
♪ And you smiled
with laughter in your eyes ♪
953
01:18:25,217 --> 01:18:29,014
♪ And the world
seemed to fade away ♪
954
01:18:29,118 --> 01:18:30,498
No! No!
955
01:18:30,602 --> 01:18:31,776
No! No!
956
01:18:31,879 --> 01:18:34,882
Relax.
957
01:20:41,250 --> 01:20:45,771
In my 40s,
I picked up a second shift.
958
01:20:45,875 --> 01:20:50,190
Night duty at the Grand in town.
959
01:20:51,156 --> 01:20:57,576
One night, like any other,
another gathering of bigwigs.
960
01:20:57,680 --> 01:21:00,234
An award ceremony, I think.
961
01:21:00,338 --> 01:21:02,478
I'm busy mopping the floors,
962
01:21:02,581 --> 01:21:08,104
and I notice the crowd is
a little more lively than usual.
963
01:21:08,415 --> 01:21:12,660
So I stop what I'm doing and
I look out the service hatch.
964
01:21:13,040 --> 01:21:16,872
And there you were...
965
01:21:17,803 --> 01:21:20,013
...up at front, at the podium
966
01:21:20,116 --> 01:21:24,741
in your fancy dinner jacket,
holding court.
967
01:21:25,259 --> 01:21:27,261
And you were going over well, too.
968
01:21:27,365 --> 01:21:30,816
You had that room
in the palm of your hand.
969
01:21:30,920 --> 01:21:33,681
And I remember thinking,
970
01:21:33,785 --> 01:21:39,101
"Now, there's a man who's made
something of himself."
971
01:21:40,654 --> 01:21:43,312
Now, what have I done?
972
01:21:43,415 --> 01:21:46,971
Forty-odd years of diddly-squat.
973
01:21:47,592 --> 01:21:49,525
But you...
974
01:21:49,628 --> 01:21:53,149
you were an inspiration
in that moment, Judge.
975
01:21:53,736 --> 01:21:55,393
Of course,
976
01:21:55,496 --> 01:22:00,363
I still had the dregs of what
you might call hope back then.
977
01:22:00,467 --> 01:22:04,540
No idea how much
of the same there was to come.
978
01:22:07,163 --> 01:22:12,513
My whole life...
I've been so bored.
979
01:22:13,307 --> 01:22:17,277
When I look back, it's like
looking into an empty bin.
980
01:22:17,380 --> 01:22:20,763
Lack the will, the brains.
981
01:22:20,866 --> 01:22:23,628
Yeah.
The luck.
982
01:22:25,457 --> 01:22:29,185
But time, it seems,
has awarded me...
983
01:22:29,289 --> 01:22:32,188
certain advantages.
984
01:22:32,775 --> 01:22:36,468
Be a waste not to honor that.
Don't you think?
985
01:22:36,882 --> 01:22:42,267
Claim the richness of experience
that's been denied me.
986
01:22:43,751 --> 01:22:47,410
We all get what's coming to us
in the end.
987
01:22:58,249 --> 01:23:01,355
Why the long face?
988
01:23:01,459 --> 01:23:03,564
Give us a grin.
989
01:23:12,815 --> 01:23:15,300
Who rules?
990
01:23:22,825 --> 01:23:25,552
Jen Pen.
991
01:23:31,730 --> 01:23:33,594
Now lick her asshole.
992
01:23:33,698 --> 01:23:36,597
Go on.
Lick her asshole.
993
01:23:36,701 --> 01:23:41,085
Or I'll do the side of you
that's not already dead.
994
01:24:06,386 --> 01:24:09,561
Now, that wasn't so hard,
was it?
995
01:24:18,501 --> 01:24:22,160
I'm really glad we were able
to spend this time together.
996
01:24:28,753 --> 01:24:31,583
"We don't stop playing
because we get old.
997
01:24:31,687 --> 01:24:35,139
We get old
because we stop playing."
998
01:24:36,761 --> 01:24:38,935
Too right.
999
01:24:39,039 --> 01:24:43,630
And ain't it strange,
in this place, of all places?
1000
01:24:43,733 --> 01:24:47,841
Here I am, full of life.
1001
01:25:18,389 --> 01:25:21,806
♪ ...means I'd die
1002
01:25:21,909 --> 01:25:25,775
♪ For your love
1003
01:25:25,879 --> 01:25:31,436
♪ Ritorna da me ♪
1004
01:25:31,540 --> 01:25:36,959
♪ Come back, my love
1005
01:25:37,062 --> 01:25:42,171
♪ Don't leave me now
1006
01:25:42,275 --> 01:25:47,314
♪ Non me lasciare ♪
1007
01:25:47,418 --> 01:25:52,319
♪ Come back to me
1008
01:25:52,423 --> 01:25:57,842
♪ I'm yours alone
1009
01:25:57,945 --> 01:26:06,471
♪ Don't leave me now
1010
01:26:06,575 --> 01:26:16,688
♪ Non me lasciare ♪
1011
01:27:28,346 --> 01:27:30,417
You're tougher than you look.
1012
01:27:30,521 --> 01:27:32,833
I'll give you that.
1013
01:27:53,854 --> 01:27:55,891
Ka mate, ka mate!
1014
01:27:55,994 --> 01:27:57,789
Ka ora, ka ora!
1015
01:27:57,893 --> 01:27:59,860
Ka mate, ka mate!
1016
01:27:59,964 --> 01:28:01,379
Ka ora, ka ora!
1017
01:28:01,483 --> 01:28:06,384
Tenei te tangata puhuruhuru...
1018
01:28:06,488 --> 01:28:09,042
...I tiki mai whiti te ra!
1019
01:28:09,145 --> 01:28:10,768
A upane...
1020
01:28:10,871 --> 01:28:12,183
Up--
1021
01:28:12,287 --> 01:28:15,704
Ka upane... whiti te ra!
1022
01:28:15,807 --> 01:28:17,499
Okay. All right, Tony.
Okay.
1023
01:28:17,602 --> 01:28:19,570
Come on.
Let's go.
1024
01:28:19,673 --> 01:28:23,401
Let's go get you settled.
Come on. It's all right.
1025
01:31:51,678 --> 01:31:54,923
Get his legs!
1026
01:31:57,684 --> 01:32:00,687
Oh! God!
1027
01:32:49,046 --> 01:32:51,220
Had enough?
1028
01:32:51,324 --> 01:32:54,741
You had enough, old son?
1029
01:35:25,202 --> 01:35:27,445
Oh!
Yeah.
1030
01:35:29,620 --> 01:35:32,105
Oh, no.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1031
01:35:32,209 --> 01:35:34,452
Put it there.
1032
01:35:42,115 --> 01:35:46,154
♪ To share a love
and see it grow ♪
1033
01:35:46,257 --> 01:35:50,503
♪ Was more to me
than life itself ♪
1034
01:35:50,606 --> 01:35:54,956
♪ Now that you're gone
and tears, they flow ♪
1035
01:35:55,059 --> 01:35:57,613
♪ I realize I am by myself
1036
01:35:57,717 --> 01:35:59,615
The time is...
1037
01:35:59,719 --> 01:36:01,376
♪ Misery
1038
01:36:01,479 --> 01:36:03,827
♪ Misery
1039
01:36:03,930 --> 01:36:05,552
♪ Misery
1040
01:36:05,656 --> 01:36:08,141
♪ Misery
1041
01:36:08,245 --> 01:36:09,833
♪ Misery
1042
01:36:09,936 --> 01:36:12,145
♪ Misery
1043
01:36:12,249 --> 01:36:16,563
♪ To love someone
and not be loved ♪
1044
01:36:16,667 --> 01:36:20,740
♪ To be alone and forgotten
1045
01:36:20,844 --> 01:36:25,089
♪ I'm all alone
and feel so sad ♪
1046
01:36:25,193 --> 01:36:29,542
♪ And since you left me,
all I've had is ♪
1047
01:36:29,645 --> 01:36:31,302
♪ Misery
1048
01:36:31,406 --> 01:36:33,822
♪ Misery
1049
01:36:33,926 --> 01:36:35,548
♪ Misery
1050
01:36:35,651 --> 01:36:38,309
♪ Misery
1051
01:36:38,413 --> 01:36:39,863
♪ Misery
1052
01:36:39,966 --> 01:36:42,382
♪ Misery
1053
01:36:42,486 --> 01:36:46,904
♪ Now that you have
put me down ♪
1054
01:36:47,008 --> 01:36:50,943
♪ I will search
until I've found ♪
1055
01:36:51,046 --> 01:36:55,257
♪ Someone new
whose love I'll choose ♪
1056
01:36:55,361 --> 01:36:58,813
♪ To take your place
and end my blues ♪
1057
01:36:58,916 --> 01:37:01,608
♪ And misery
1058
01:37:01,712 --> 01:37:04,197
♪ Misery
1059
01:37:04,301 --> 01:37:05,889
♪ Misery
1060
01:37:05,992 --> 01:37:08,477
♪ Misery
1061
01:37:08,581 --> 01:37:10,410
♪ Misery
1062
01:37:10,514 --> 01:37:12,654
♪ Misery
1063
01:37:12,757 --> 01:37:16,969
♪ Now even though
my love for you ♪
1064
01:37:17,072 --> 01:37:21,283
♪ May never really fade away
1065
01:37:21,387 --> 01:37:25,805
♪ I must forget my love
for you ♪
1066
01:37:25,909 --> 01:37:30,189
♪ Or I will have
another day of ♪
1067
01:37:30,292 --> 01:37:32,191
♪ Misery
1068
01:37:32,294 --> 01:37:34,710
♪ Misery
1069
01:37:34,814 --> 01:37:36,436
♪ Misery
1070
01:37:36,540 --> 01:37:37,782
♪ Misery
1071
01:37:37,886 --> 01:37:40,716
♪ Oh, misery
1072
01:37:40,820 --> 01:37:42,995
♪ Misery
1073
01:37:43,098 --> 01:37:44,720
♪ Misery
1074
01:37:44,824 --> 01:37:46,446
♪ Misery
1075
01:37:46,550 --> 01:37:49,001
♪ Oh, misery
1076
01:37:49,104 --> 01:37:54,282
♪ Misery
70850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.