Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,867 --> 00:00:07,937
>> Thank you, my friend.
2
00:00:07,938 --> 00:00:11,217
>> Thank you, my friend.
>> Pleasure. Take care.
3
00:00:11,218 --> 00:00:13,012
>> Pleasure. Take care.
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,047
>> You shouldn't watch scary
5
00:00:14,048 --> 00:00:15,842
movies so close to bedtime.
6
00:00:15,843 --> 00:00:17,499
>> Kate? Kate!
7
00:00:17,500 --> 00:00:19,673
>> Kate? Kate!
>> Dad!
8
00:00:19,674 --> 00:00:21,572
>> Dad!
9
00:00:21,573 --> 00:00:22,573
>> You're defending him.
10
00:00:22,574 --> 00:00:23,574
>> You know as well as I do
11
00:00:23,575 --> 00:00:24,540
for good or bad,
12
00:00:24,541 --> 00:00:26,473
everyone deserves a defense.
13
00:00:26,474 --> 00:00:27,785
Mr. Burton will not be in court.
14
00:00:27,786 --> 00:00:28,924
As he's a witness, he cannot
15
00:00:28,925 --> 00:00:30,063
act for the Crown in any way.
16
00:00:30,064 --> 00:00:31,996
>> So he just has to watch?
17
00:00:31,997 --> 00:00:33,066
>> Foyle had a storage unit.
18
00:00:33,067 --> 00:00:34,378
Someone took it on after him.
19
00:00:34,379 --> 00:00:35,379
If something's not turning up,
20
00:00:35,380 --> 00:00:36,276
you need to look for it
21
00:00:36,277 --> 00:00:36,966
somewhere else.
22
00:00:36,967 --> 00:00:37,864
>> Now what did you make
23
00:00:37,865 --> 00:00:39,279
for dinner that night?
24
00:00:39,280 --> 00:00:40,763
>> Spaghetti carbonara?
25
00:00:40,764 --> 00:00:41,592
>> I should have fought him
26
00:00:41,593 --> 00:00:42,420
harder.
27
00:00:42,421 --> 00:00:43,283
>> Jamie, what are you saying?
28
00:00:43,284 --> 00:00:43,973
>> I scratched his head.
29
00:00:43,974 --> 00:00:44,802
>> You scratched him
30
00:00:44,803 --> 00:00:45,630
with your hands?
31
00:00:45,631 --> 00:00:46,459
>> And then I hid.
32
00:00:46,460 --> 00:00:47,598
>> You moved?
33
00:00:47,599 --> 00:00:48,599
>> Forensic team just found
34
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
DNA at the cottage.
35
00:00:49,601 --> 00:00:50,670
>> Foyle's?
36
00:00:50,671 --> 00:00:52,499
>> They want to meet.
37
00:00:52,500 --> 00:00:53,880
>> In the shock and trauma of
38
00:00:53,881 --> 00:00:54,984
finding your wife, you look up
39
00:00:54,985 --> 00:00:56,020
at the window and you see a man
40
00:00:56,021 --> 00:00:57,401
whose absence from your life
41
00:00:57,402 --> 00:00:58,988
would be very useful indeed.
42
00:00:58,989 --> 00:01:00,438
But it wasn't that man,
43
00:01:00,439 --> 00:01:01,508
was it, Mr. Burton?
44
00:01:01,509 --> 00:01:03,614
was it, Mr. Burton?
You just wanted it to be.
45
00:01:03,615 --> 00:02:31,046
You just wanted it to be.
46
00:02:31,047 --> 00:02:32,668
>> Thanks. Morning.
47
00:02:32,669 --> 00:02:33,876
>> Good morning, Dr. Lambert.
48
00:02:33,877 --> 00:02:35,878
>> Sorry I'm late. Remind me?
49
00:02:35,879 --> 00:02:37,777
>> Low count DNA, Kate Burton.
50
00:02:37,778 --> 00:02:38,605
>> Oh, yes.
51
00:02:38,606 --> 00:02:39,606
>> Straight shot this morning.
52
00:02:39,607 --> 00:02:40,469
They'll try and trip you
53
00:02:40,470 --> 00:02:41,298
on the low count.
54
00:02:41,299 --> 00:02:42,264
Just keep your answers simple
55
00:02:42,265 --> 00:02:42,954
and to the point.
56
00:02:42,955 --> 00:02:43,783
>> Thanks for the tip.
57
00:02:43,784 --> 00:02:44,646
I've only done this
58
00:02:44,647 --> 00:02:46,889
300 or 400 times.
59
00:02:46,890 --> 00:02:48,305
>> Did this analysis prove
60
00:02:48,306 --> 00:02:50,341
conclusively that the DNA
61
00:02:50,342 --> 00:02:52,274
discovered in the cottage
62
00:02:52,275 --> 00:02:53,275
matches that of a particular
63
00:02:53,276 --> 00:02:54,276
individual?
64
00:02:54,277 --> 00:02:55,277
>> It did.
65
00:02:55,278 --> 00:02:56,692
>> Whose DNA did the sample
66
00:02:56,693 --> 00:02:57,797
match?
67
00:02:57,798 --> 00:02:59,281
>> We matched the sample
68
00:02:59,282 --> 00:03:01,870
>> We matched the sample
to the DNA of Mr. Liam Foyle.
69
00:03:01,871 --> 00:03:03,665
to the DNA of Mr. Liam Foyle.
70
00:03:03,666 --> 00:03:05,114
We are very stringent
71
00:03:05,115 --> 00:03:06,115
about our quality controls.
72
00:03:06,116 --> 00:03:07,496
We take our job extremely
73
00:03:07,497 --> 00:03:08,497
seriously.
74
00:03:08,498 --> 00:03:10,327
>> Oh, that is very reassuring.
75
00:03:10,328 --> 00:03:11,362
Were you responsible for
76
00:03:11,363 --> 00:03:12,432
analyzing DNA samples
77
00:03:12,433 --> 00:03:13,778
in connection with Crown
78
00:03:13,779 --> 00:03:15,435
versus Foyle last year?
79
00:03:15,436 --> 00:03:16,816
>> I believe so.
80
00:03:16,817 --> 00:03:19,059
>> You believe so.
81
00:03:19,060 --> 00:03:21,061
>> Yes, we were.
82
00:03:21,062 --> 00:03:22,925
>> And in order to do that,
83
00:03:22,926 --> 00:03:24,272
samples of my client's DNA
84
00:03:24,273 --> 00:03:25,549
would have been sent to
85
00:03:25,550 --> 00:03:26,998
and processed by your lab.
86
00:03:26,999 --> 00:03:27,999
Is that correct?
87
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
>> Well, yes, that's-
88
00:03:29,001 --> 00:03:31,002
>> Thank you. So my client's
89
00:03:31,003 --> 00:03:32,694
DNA at that time would have
90
00:03:32,695 --> 00:03:34,454
been effectively distributed
91
00:03:34,455 --> 00:03:36,076
throughout that lab like dust
92
00:03:36,077 --> 00:03:37,871
through an old house?
93
00:03:37,872 --> 00:03:38,872
>> My Lord-
94
00:03:38,873 --> 00:03:39,873
>> I take it this is leading
95
00:03:39,874 --> 00:03:40,874
somewhere.
96
00:03:40,875 --> 00:03:41,875
>> I'm just arriving now,
97
00:03:41,876 --> 00:03:42,876
my Lord.
98
00:03:42,877 --> 00:03:43,877
Dr. Lambert, I have a sworn
99
00:03:43,878 --> 00:03:45,258
statement from your laboratory
100
00:03:45,259 --> 00:03:46,259
that confirms a deep clean was
101
00:03:46,260 --> 00:03:47,950
recently performed in all clean
102
00:03:47,951 --> 00:03:48,951
room areas on the 12th
103
00:03:48,952 --> 00:03:49,952
of this month.
104
00:03:49,953 --> 00:03:50,953
You brought the schedule
105
00:03:50,954 --> 00:03:51,954
forward. Why was that?
106
00:03:51,955 --> 00:03:52,955
>> Oh, come on!
107
00:03:52,956 --> 00:03:53,991
>> Mr. Mayfield.
108
00:03:53,992 --> 00:03:55,475
>> Dr. Lambert, if you please?
109
00:03:55,476 --> 00:03:58,409
>> We conduct regular cleaning.
110
00:03:58,410 --> 00:03:59,997
We recently decided to increase
111
00:03:59,998 --> 00:04:00,998
the number of-
112
00:04:00,999 --> 00:04:01,999
>> Why was the schedule
113
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
brought forward?
114
00:04:03,001 --> 00:04:04,001
I noticed that your cleaning
115
00:04:04,002 --> 00:04:05,002
schedule is normally enacted
116
00:04:05,003 --> 00:04:06,521
on a clear and regulated basis,
117
00:04:06,522 --> 00:04:08,592
so something must have happened.
118
00:04:08,593 --> 00:04:09,593
>> It was necessary.
119
00:04:09,594 --> 00:04:10,732
>> Are you or are you not
120
00:04:10,733 --> 00:04:11,802
in the process of an internal
121
00:04:11,803 --> 00:04:12,803
investigation into the
122
00:04:12,804 --> 00:04:14,425
viability of contaminants
123
00:04:14,426 --> 00:04:15,875
within the laboratory?
124
00:04:15,876 --> 00:04:19,603
Please answer yes or no.
125
00:04:19,604 --> 00:04:23,607
>> But you can't answer...
126
00:04:23,608 --> 00:04:25,471
Yes.
127
00:04:25,472 --> 00:04:26,610
>> Are you concerned about
128
00:04:26,611 --> 00:04:27,680
your failure rate?
129
00:04:27,681 --> 00:04:29,544
>> Am I...everyone's concerned
130
00:04:29,545 --> 00:04:30,545
about their failure rate.
131
00:04:30,546 --> 00:04:31,994
It's an industry-wide concern.
132
00:04:31,995 --> 00:04:32,995
>> Thank you.
133
00:04:32,996 --> 00:04:33,996
>> My Lord, this is new
134
00:04:33,997 --> 00:04:35,066
information.
135
00:04:35,067 --> 00:04:36,067
>> It should have been
136
00:04:36,068 --> 00:04:37,068
disclosed certainly.
137
00:04:37,069 --> 00:04:38,069
>> What's clear beyond doubt
138
00:04:38,070 --> 00:04:39,070
is this DNA evidence
139
00:04:39,071 --> 00:04:40,589
is this DNA evidence
is utterly compromised.
140
00:04:40,590 --> 00:04:43,385
is utterly compromised.
141
00:04:43,386 --> 00:04:44,938
>> You have to stop her.
142
00:04:44,939 --> 00:04:46,595
>> It's a bit late for that.
143
00:04:46,596 --> 00:04:47,734
>> She's twisting the facts
144
00:04:47,735 --> 00:04:48,942
around to make them wrong.
145
00:04:48,943 --> 00:04:50,599
>> Doing a good job of it, too.
146
00:04:50,600 --> 00:04:52,808
>> If we don't have this DNA,
147
00:04:52,809 --> 00:04:55,949
then what do we have?
148
00:04:55,950 --> 00:04:57,951
then what do we have?
>> A problem.
149
00:04:57,952 --> 00:04:59,712
>> A problem.
150
00:04:59,713 --> 00:05:01,369
>> Spaghetti carbonara
151
00:05:01,370 --> 00:05:03,923
and an Arctic Roll for afters.
152
00:05:03,924 --> 00:05:05,925
>> Ms. Morris, that's a matter
153
00:05:05,926 --> 00:05:07,306
for defense counsel.
154
00:05:07,307 --> 00:05:08,341
All I want to ask you about
155
00:05:08,342 --> 00:05:09,929
is the search of your storage
156
00:05:09,930 --> 00:05:11,724
unit, not the defense alibi,
157
00:05:11,725 --> 00:05:12,863
such as it is.
158
00:05:12,864 --> 00:05:14,002
Please stick to the matter
159
00:05:14,003 --> 00:05:15,003
at hand.
160
00:05:15,004 --> 00:05:16,004
>> My Lord.
161
00:05:16,005 --> 00:05:17,350
>> Get on with it, Mr. Mayfield.
162
00:05:17,351 --> 00:05:19,352
>> Ms. Morris, you maintain
163
00:05:19,353 --> 00:05:20,733
a contract with this storage
164
00:05:20,734 --> 00:05:21,734
facility?
165
00:05:21,735 --> 00:05:22,907
>> I do, yes.
166
00:05:22,908 --> 00:05:23,977
>> And when these premises were
167
00:05:23,978 --> 00:05:25,082
searched by the police a few
168
00:05:25,083 --> 00:05:26,946
days ago, a pair of size 12
169
00:05:26,947 --> 00:05:28,913
boots was recovered from
170
00:05:28,914 --> 00:05:30,777
your unit, isn't that right?
171
00:05:30,778 --> 00:05:32,572
>> Yes, the other unit.
172
00:05:32,573 --> 00:05:33,884
>> Are these your boots?
173
00:05:33,885 --> 00:05:35,334
They seem rather large for you.
174
00:05:35,335 --> 00:05:36,749
>> What other unit?
175
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
My Lord, this is new
176
00:05:37,751 --> 00:05:38,751
information.
177
00:05:38,752 --> 00:05:39,752
>> All new information was
178
00:05:39,753 --> 00:05:40,753
given to my learned friend
179
00:05:40,754 --> 00:05:41,754
yesterday.
180
00:05:41,755 --> 00:05:43,514
>> Chain of continuity, my Lord.
181
00:05:43,515 --> 00:05:45,516
>> Chain of continuity, my Lord.
>> Usher.
182
00:05:45,517 --> 00:05:47,760
>> Usher.
183
00:05:47,761 --> 00:05:49,831
>> The warrant was for Eileen
184
00:05:49,832 --> 00:05:51,108
Morris's possessions
185
00:05:51,109 --> 00:05:52,109
in the storage unit.
186
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
>> They had no authority to
187
00:05:53,111 --> 00:05:54,974
search F38, only F37.
188
00:05:54,975 --> 00:05:57,425
The search of F38 was unlawful.
189
00:05:57,426 --> 00:05:58,598
>> If defense had a problem
190
00:05:58,599 --> 00:05:59,737
with the evidence, they should
191
00:05:59,738 --> 00:06:00,738
have argued it at the
192
00:06:00,739 --> 00:06:01,739
appropriate time and not now.
193
00:06:01,740 --> 00:06:02,740
>> The issue has only just
194
00:06:02,741 --> 00:06:03,741
come to light.
195
00:06:03,742 --> 00:06:05,364
Foyle's previous use of F37
196
00:06:05,365 --> 00:06:06,365
connects him to it.
197
00:06:06,366 --> 00:06:07,366
It falls on the chain
198
00:06:07,367 --> 00:06:08,367
of continuity.
199
00:06:08,368 --> 00:06:09,540
F38 was entirely separate.
200
00:06:09,541 --> 00:06:11,024
Judge, obviously I will ask you
201
00:06:11,025 --> 00:06:12,025
to exclude this evidence
202
00:06:12,026 --> 00:06:13,026
under Section 78.
203
00:06:13,027 --> 00:06:14,752
under Section 78.
>> It was the unit next door.
204
00:06:14,753 --> 00:06:21,518
>> It was the unit next door.
205
00:06:21,519 --> 00:06:22,898
>> And should you request,
206
00:06:22,899 --> 00:06:24,555
I will no doubt accede.
207
00:06:24,556 --> 00:06:26,039
>> [ sigh ]
208
00:06:26,040 --> 00:06:28,594
>> Then I respectfully submit,
209
00:06:28,595 --> 00:06:29,664
my Lord,
210
00:06:29,665 --> 00:06:32,080
there is no case to answer
211
00:06:32,081 --> 00:06:33,633
in the absence of any viable
212
00:06:33,634 --> 00:06:34,841
evidence.
213
00:06:34,842 --> 00:06:36,705
evidence.
>> There is compelling evidence!
214
00:06:36,706 --> 00:06:42,539
>> There is compelling evidence!
215
00:06:42,540 --> 00:06:45,300
>> The eyewitness evidence
216
00:06:45,301 --> 00:06:47,820
of a broken man, alone
217
00:06:47,821 --> 00:06:50,339
of a broken man, alone
and devastated in the dark.
218
00:06:50,340 --> 00:06:53,895
and devastated in the dark.
219
00:06:53,896 --> 00:06:55,517
>> Having heard arguments
220
00:06:55,518 --> 00:06:57,312
from counsel as to the strengths
221
00:06:57,313 --> 00:06:59,728
of the evidence at this stage
222
00:06:59,729 --> 00:07:01,834
of the trial, I have concluded
223
00:07:01,835 --> 00:07:04,423
the following.
224
00:07:04,424 --> 00:07:08,047
There is insufficient evidence
225
00:07:08,048 --> 00:07:09,531
for the case to continue
226
00:07:09,532 --> 00:07:11,809
for your consideration.
227
00:07:11,810 --> 00:07:13,466
For that reason, on my
228
00:07:13,467 --> 00:07:15,399
direction, you will return
229
00:07:15,400 --> 00:07:18,644
a verdict of not guilty.
230
00:07:18,645 --> 00:07:20,887
>> On His Lordship's direction,
231
00:07:20,888 --> 00:07:22,475
do you find the defendant
232
00:07:22,476 --> 00:07:24,339
not guilty?
233
00:07:24,340 --> 00:07:25,478
>> Not guilty.
234
00:07:25,479 --> 00:07:26,790
>> And is that the verdict
235
00:07:26,791 --> 00:07:27,894
of you all?
236
00:07:27,895 --> 00:07:30,621
>> Yes.
237
00:07:30,622 --> 00:07:32,865
>> Yes.
>> All rise.
238
00:07:32,866 --> 00:07:36,489
>> All rise.
239
00:07:36,490 --> 00:07:37,766
>> Mr. Foyle, you may leave
240
00:07:37,767 --> 00:07:39,630
>> Mr. Foyle, you may leave
the dock.
241
00:07:39,631 --> 00:07:45,602
the dock.
242
00:07:45,603 --> 00:07:46,982
>> Congratulations.
243
00:07:46,983 --> 00:07:48,743
>> Oh, thanks.
244
00:07:48,744 --> 00:07:50,538
>> Margaret,
245
00:07:50,539 --> 00:07:53,402
thank you, my friend.
246
00:07:53,403 --> 00:07:55,335
thank you, my friend.
>> A pleasure. Take care.
247
00:07:55,336 --> 00:08:19,359
>> A pleasure. Take care.
248
00:08:19,360 --> 00:08:20,499
>> Are you all right there,
249
00:08:20,500 --> 00:08:21,500
mate? Sorry, my foot slipped.
250
00:08:21,501 --> 00:08:22,708
You all right? Yeah?
251
00:08:22,709 --> 00:08:24,710
You all right? Yeah?
>> I'll be okay.
252
00:08:24,711 --> 00:08:48,906
>> I'll be okay.
253
00:08:48,907 --> 00:08:50,908
>> I'll be okay.
>> Jamie.
254
00:08:50,909 --> 00:09:11,411
>> Jamie.
255
00:09:11,412 --> 00:09:14,863
[ applause ]
256
00:09:14,864 --> 00:09:18,349
>> There she blows! Pull!
257
00:09:18,350 --> 00:09:20,282
A consummate performance.
258
00:09:20,283 --> 00:09:21,663
First class.
259
00:09:21,664 --> 00:09:24,528
This is for you.
260
00:09:24,529 --> 00:09:28,290
I believe you've earned it.
261
00:09:28,291 --> 00:09:29,982
Pretty juicy, too.
262
00:09:29,983 --> 00:09:31,915
Pretty juicy, too.
>> Oh, thank you.
263
00:09:31,916 --> 00:10:33,735
>> Oh, thank you.
264
00:10:33,736 --> 00:10:34,840
>> Vadim?
265
00:10:34,841 --> 00:10:36,082
>> Excuse me.
266
00:10:36,083 --> 00:10:38,084
Mr. Will?
267
00:10:38,085 --> 00:10:39,776
>> You're looking well.
268
00:10:39,777 --> 00:10:41,778
>> I'm sorry to hear
269
00:10:41,779 --> 00:10:42,848
about your wife.
270
00:10:42,849 --> 00:10:43,883
>> Thank you.
271
00:10:43,884 --> 00:10:45,333
>> If there is anything I can
272
00:10:45,334 --> 00:10:46,334
do for you...
273
00:10:46,335 --> 00:10:48,232
do for you...
>> What time do you finish work?
274
00:10:48,233 --> 00:12:26,503
>> What time do you finish work?
275
00:12:26,504 --> 00:12:28,816
>> What time do you finish work?
>> Clone it, please.
276
00:12:28,817 --> 00:12:31,853
>> Clone it, please.
277
00:12:31,854 --> 00:12:33,752
>> Clone it, please.
>> It worked.
278
00:12:33,753 --> 00:12:49,008
>> It worked.
279
00:12:49,009 --> 00:12:50,561
The name you've wanted:
280
00:12:50,562 --> 00:12:52,460
The name you've wanted:
Ben Alligin.
281
00:12:52,461 --> 00:13:08,062
Ben Alligin.
282
00:13:08,063 --> 00:13:09,580
>> Hi. Sorry.
283
00:13:09,581 --> 00:13:13,412
I just wanted to come and...
284
00:13:13,413 --> 00:13:14,689
[ exhales ]
285
00:13:14,690 --> 00:13:16,001
I'm not sure why I came,
286
00:13:16,002 --> 00:13:19,073
actually.
287
00:13:19,074 --> 00:13:22,870
Is that who I think it was?
288
00:13:22,871 --> 00:13:23,871
>> Thought you'd be out
289
00:13:23,872 --> 00:13:25,873
celebrating.
290
00:13:25,874 --> 00:13:27,875
celebrating.
>> No, just...
291
00:13:27,876 --> 00:13:31,326
>> No, just...
292
00:13:31,327 --> 00:13:33,708
I'm sorry. It's just-
293
00:13:33,709 --> 00:13:36,987
>> Your job.
294
00:13:36,988 --> 00:13:39,748
>> No hard feelings, by which-
295
00:13:39,749 --> 00:13:41,889
>> No hard feelings, by which-
>> Watch yourself, Maggie.
296
00:13:41,890 --> 00:14:32,284
>> Watch yourself, Maggie.
297
00:14:32,285 --> 00:14:33,906
>> Watch yourself, Maggie.
>> [ gasp ]
298
00:14:33,907 --> 00:14:39,947
>> [ gasp ]
299
00:14:39,948 --> 00:14:43,812
>> Unbelievable.
300
00:14:43,813 --> 00:14:47,506
>> Can I come around tonight,
301
00:14:47,507 --> 00:14:49,508
please?
302
00:14:49,509 --> 00:14:51,096
Please, I'm freaking out.
303
00:14:51,097 --> 00:14:52,373
>> I can't believe you're
304
00:14:52,374 --> 00:14:53,408
calling me.
305
00:14:53,409 --> 00:14:54,962
>> Oh, come on.
306
00:14:54,963 --> 00:14:58,551
Think! How did he know?
307
00:14:58,552 --> 00:14:59,552
There's no way he could have
308
00:14:59,553 --> 00:15:00,864
known.
309
00:15:00,865 --> 00:15:04,868
Oh, God, oh, God,
310
00:15:04,869 --> 00:15:08,285
Oh, God, oh, God,
I'm just completely...
311
00:15:08,286 --> 00:15:27,995
I'm just completely...
312
00:15:27,996 --> 00:15:29,997
>> We have a window for appeal.
313
00:15:29,998 --> 00:15:31,343
Maybe not now, but-
314
00:15:31,344 --> 00:15:33,448
Maybe not now, but-
>> Come on.
315
00:15:33,449 --> 00:15:35,795
>> Come on.
316
00:15:35,796 --> 00:15:37,832
>> Well, optimism was never...
317
00:15:37,833 --> 00:15:41,629
>> Forget it. We lost.
318
00:15:41,630 --> 00:15:43,803
>> Forget it. We lost.
It's over.
319
00:15:43,804 --> 00:16:37,547
It's over.
320
00:16:37,548 --> 00:16:39,411
It's over.
>> Will!
321
00:16:39,412 --> 00:16:55,565
>> Will!
322
00:16:55,566 --> 00:16:57,532
>> Will!
>> Coming.
323
00:16:57,533 --> 00:17:15,930
>> Coming.
324
00:17:15,931 --> 00:17:16,931
>> I never knew
325
00:17:16,932 --> 00:17:17,932
about this place.
326
00:17:17,933 --> 00:17:18,933
>> Yeah. Kate's cousin lets us
327
00:17:18,934 --> 00:17:20,659
use it every now and again.
328
00:17:20,660 --> 00:17:22,040
Cracking a bottle of wine
329
00:17:22,041 --> 00:17:23,938
Cracking a bottle of wine
inside, if you're interested.
330
00:17:23,939 --> 00:17:30,393
inside, if you're interested.
331
00:17:30,394 --> 00:17:31,394
>> I'll tell you what.
332
00:17:31,395 --> 00:17:32,395
It took some real sleuthing
333
00:17:32,396 --> 00:17:33,396
to find you.
334
00:17:33,397 --> 00:17:34,466
>> You know my methods, Watson.
335
00:17:34,467 --> 00:17:35,536
Red or white?
336
00:17:35,537 --> 00:17:37,020
>> Oh, you choose.
337
00:17:37,021 --> 00:17:39,022
>> How are you, Danny?
338
00:17:39,023 --> 00:17:40,334
>> All the better for seeing
339
00:17:40,335 --> 00:17:41,335
you, mate.
340
00:17:41,336 --> 00:17:42,301
>> Pop these in the pot,
341
00:17:42,302 --> 00:17:43,302
would you?
342
00:17:43,303 --> 00:17:44,303
>> That's alive-alive, huh?
343
00:17:44,304 --> 00:17:45,891
>> Now you're talking.
344
00:17:45,892 --> 00:17:48,652
>> Now you're talking.
Oh, here. You pasta, me sauce.
345
00:17:48,653 --> 00:17:52,898
Oh, here. You pasta, me sauce.
346
00:17:52,899 --> 00:17:54,002
>> Don't you need a permit
347
00:17:54,003 --> 00:17:55,003
for those?
348
00:17:55,004 --> 00:17:56,004
>> Public right to fish
349
00:17:56,005 --> 00:17:57,005
in tidal waters, Malcomson v.
350
00:17:57,006 --> 00:17:59,007
O'Dea, 1863.
351
00:17:59,008 --> 00:18:00,008
And before that,
352
00:18:00,009 --> 00:18:01,009
the Magna Carta.
353
00:18:01,010 --> 00:18:02,010
But to be fair, it's not
354
00:18:02,011 --> 00:18:03,011
actually mentioned at all
355
00:18:03,012 --> 00:18:04,012
in the Magna Carta.
356
00:18:04,013 --> 00:18:05,013
Everyone just thinks it was.
357
00:18:05,014 --> 00:18:06,014
So strictly speaking, right now
358
00:18:06,015 --> 00:18:07,015
we just broke the law.
359
00:18:07,016 --> 00:18:08,016
>> Well, to be precise, you did.
360
00:18:08,017 --> 00:18:09,017
>> Yes, and now you're
361
00:18:09,018 --> 00:18:10,053
an accessory.
362
00:18:10,054 --> 00:18:11,503
>> What about me?
363
00:18:11,504 --> 00:18:12,987
>> Probably just a caution.
364
00:18:12,988 --> 00:18:13,988
>> Right, thanks.
365
00:18:13,989 --> 00:18:14,989
>> You're very welcome.
366
00:18:14,990 --> 00:18:18,855
Stop crying. Pour some wine.
367
00:18:18,856 --> 00:18:20,650
>> Not even a civil suit?
368
00:18:20,651 --> 00:18:21,651
>> We're not going
369
00:18:21,652 --> 00:18:23,549
in that direction.
370
00:18:23,550 --> 00:18:26,656
Even if we get him, no one wins.
371
00:18:26,657 --> 00:18:28,071
It's not gonna bring her back.
372
00:18:28,072 --> 00:18:29,072
>> You're just gonna sit here
373
00:18:29,073 --> 00:18:30,867
>> You're just gonna sit here
then?
374
00:18:30,868 --> 00:18:37,322
then?
375
00:18:37,323 --> 00:18:39,876
>> You keeping busy?
376
00:18:39,877 --> 00:18:41,049
>> Been offered Chambers
377
00:18:41,050 --> 00:18:44,915
Manager at Citadel.
378
00:18:44,916 --> 00:18:46,917
Manchester.
379
00:18:46,918 --> 00:18:48,056
>> You do know what they do to
380
00:18:48,057 --> 00:18:49,851
>> You do know what they do to
QPR supporters there, don't you?
381
00:18:49,852 --> 00:18:52,406
QPR supporters there, don't you?
382
00:18:52,407 --> 00:18:53,510
I am sorry you had to take
383
00:18:53,511 --> 00:18:55,478
I am sorry you had to take
that fall, Danny.
384
00:18:55,479 --> 00:18:59,033
that fall, Danny.
385
00:18:59,034 --> 00:19:00,690
>> You had us all worried
386
00:19:00,691 --> 00:19:02,036
for a minute.
387
00:19:02,037 --> 00:19:03,520
Disappearing and all that.
388
00:19:03,521 --> 00:19:05,419
>> Why is that?
389
00:19:05,420 --> 00:19:07,593
>> You always seemed so planned.
390
00:19:07,594 --> 00:19:08,594
>> You haven't seen
391
00:19:08,595 --> 00:19:09,733
the school run.
392
00:19:09,734 --> 00:19:10,872
>> I mean, it's not like you
393
00:19:10,873 --> 00:19:13,668
to do anything on the fly.
394
00:19:13,669 --> 00:19:15,739
>> Well, that's me all over,
395
00:19:15,740 --> 00:19:16,775
Danny.
396
00:19:16,776 --> 00:19:18,846
Danny.
I'm just full of surprises.
397
00:19:18,847 --> 00:19:39,591
I'm just full of surprises.
398
00:19:39,592 --> 00:19:40,592
>> How long does it take
399
00:19:40,593 --> 00:19:41,593
to get to Edinburgh?
400
00:19:41,594 --> 00:19:43,491
to get to Edinburgh?
>> 10 minutes the way you drive.
401
00:19:43,492 --> 00:19:47,461
>> 10 minutes the way you drive.
402
00:19:47,462 --> 00:19:50,981
>> Try not to take off, okay?
403
00:19:50,982 --> 00:19:52,845
Bye. I'll be back
404
00:19:52,846 --> 00:19:53,950
as soon as I can.
405
00:19:53,951 --> 00:19:57,367
Look after Grammy for me.
406
00:19:57,368 --> 00:19:58,437
>> Dad?
407
00:19:58,438 --> 00:19:59,542
>> Yeah?
408
00:19:59,543 --> 00:20:01,544
>> Yeah?
>> You're shaking.
409
00:20:01,545 --> 00:20:35,060
>> You're shaking.
410
00:20:35,061 --> 00:20:37,511
>> Look, I mean, if you really
411
00:20:37,512 --> 00:20:39,306
were thinking of coming here,
412
00:20:39,307 --> 00:20:42,964
we'd obviously be very
413
00:20:42,965 --> 00:20:44,034
interested in having you
414
00:20:44,035 --> 00:20:44,863
join the set.
415
00:20:44,864 --> 00:20:45,691
>> Well, no.
416
00:20:45,692 --> 00:20:46,727
I'm actively looking.
417
00:20:46,728 --> 00:20:47,728
My family needs a change
418
00:20:47,729 --> 00:20:48,729
of scene.
419
00:20:48,730 --> 00:20:50,558
>> Oh, well, for families,
420
00:20:50,559 --> 00:20:52,077
it's a lovely place.
421
00:20:52,078 --> 00:20:54,079
You should rent a car and drive
422
00:20:54,080 --> 00:20:56,081
around a bit while you're here,
423
00:20:56,082 --> 00:20:57,738
see the scenery.
424
00:20:57,739 --> 00:20:59,636
see the scenery.
>> I might just do that.
425
00:20:59,637 --> 00:22:06,703
>> I might just do that.
426
00:22:06,704 --> 00:22:07,911
>> What would you like?
427
00:22:07,912 --> 00:22:08,912
>> Hi. Do you mind if I use
428
00:22:08,913 --> 00:22:10,983
>> Hi. Do you mind if I use
your loo? Thanks.
429
00:22:10,984 --> 00:22:35,422
your loo? Thanks.
430
00:22:35,423 --> 00:22:38,666
your loo? Thanks.
[ whistling ]
431
00:22:38,667 --> 00:24:37,647
[ whistling ]
432
00:24:37,648 --> 00:24:40,650
[ whistling ]
[ horn honks ]
433
00:24:40,651 --> 00:27:27,852
[ horn honks ]
434
00:27:27,853 --> 00:27:28,853
>> What's the law
435
00:27:28,854 --> 00:27:30,337
on home invasion these days?
436
00:27:30,338 --> 00:27:31,649
I'm a little cloudy.
437
00:27:31,650 --> 00:27:33,374
What's the proportionate
438
00:27:33,375 --> 00:27:35,376
response to someone surprised
439
00:27:35,377 --> 00:27:37,931
response to someone surprised
in their home by a stranger?
440
00:27:37,932 --> 00:27:46,284
in their home by a stranger?
441
00:27:46,285 --> 00:27:48,493
>> I need to ask you something.
442
00:27:48,494 --> 00:27:51,703
>> I'm on Facebook.
443
00:27:51,704 --> 00:27:54,672
>> I know.
444
00:27:54,673 --> 00:27:59,021
>> Well, you're here now,
445
00:27:59,022 --> 00:28:00,436
so you can ask me whatever
446
00:28:00,437 --> 00:28:02,300
so you can ask me whatever
you like.
447
00:28:02,301 --> 00:28:13,380
you like.
448
00:28:13,381 --> 00:28:14,692
>> When did you decide
449
00:28:14,693 --> 00:28:16,555
>> When did you decide
to kill my wife?
450
00:28:16,556 --> 00:28:23,424
to kill my wife?
451
00:28:23,425 --> 00:28:26,669
Please, I need to know.
452
00:28:26,670 --> 00:28:28,395
When you killed her,
453
00:28:28,396 --> 00:28:30,811
When you killed her,
did she die quickly?
454
00:28:30,812 --> 00:28:34,297
did she die quickly?
455
00:28:34,298 --> 00:28:35,816
>> Are you playing a character?
456
00:28:35,817 --> 00:28:39,371
Are you? Are you all the way up
457
00:28:39,372 --> 00:28:40,959
there looking all the way
458
00:28:40,960 --> 00:28:42,098
down here?
459
00:28:42,099 --> 00:28:43,548
And do you think
460
00:28:43,549 --> 00:28:46,275
And do you think
I'm a little bit stupid?
461
00:28:46,276 --> 00:29:00,738
I'm a little bit stupid?
462
00:29:00,739 --> 00:29:02,015
You're going about this
463
00:29:02,016 --> 00:29:04,534
You're going about this
all wrong.
464
00:29:04,535 --> 00:29:07,330
all wrong.
465
00:29:07,331 --> 00:29:10,506
>> Well, you're the expert.
466
00:29:10,507 --> 00:29:11,645
When did you decide
467
00:29:11,646 --> 00:29:12,680
to kill my wife?
468
00:29:12,681 --> 00:29:14,579
>> You and your brain.
469
00:29:14,580 --> 00:29:16,754
You ever seen a brain up close?
470
00:29:16,755 --> 00:29:18,445
Looks like a cauliflower.
471
00:29:18,446 --> 00:29:20,930
The neocortex looks like icing.
472
00:29:20,931 --> 00:29:23,001
They say it's what separates us
473
00:29:23,002 --> 00:29:24,485
from the animals,
474
00:29:24,486 --> 00:29:25,935
but we are animals.
475
00:29:25,936 --> 00:29:28,593
We're mammals like a lion.
476
00:29:28,594 --> 00:29:29,974
You wouldn't blame a lion for
477
00:29:29,975 --> 00:29:32,010
being a lion, would you, Will?
478
00:29:32,011 --> 00:29:33,529
Especially if you were the one
479
00:29:33,530 --> 00:29:36,981
who let him out.
480
00:29:36,982 --> 00:29:37,982
>> How do you live
481
00:29:37,983 --> 00:29:40,985
with yourself?
482
00:29:40,986 --> 00:29:44,885
>> I forgive myself.
483
00:29:44,886 --> 00:29:47,715
How do you live with yourself?
484
00:29:47,716 --> 00:29:50,718
How do you live with yourself?
[ coughing ]
485
00:29:50,719 --> 00:30:01,799
[ coughing ]
486
00:30:01,800 --> 00:30:05,492
[ coughing ]
[ retching and coughing ]
487
00:30:05,493 --> 00:30:15,329
[ retching and coughing ]
488
00:30:15,330 --> 00:30:17,711
Oh, you're very clever.
489
00:30:17,712 --> 00:30:20,818
Oh, you're very clever.
[ choking and coughing ]
490
00:30:20,819 --> 00:30:26,754
[ choking and coughing ]
491
00:30:26,755 --> 00:30:28,756
Get the pen!
492
00:30:28,757 --> 00:30:32,381
Get the pen!
Get the pen! [ gasping ]
493
00:30:32,382 --> 00:31:05,724
Get the pen! [ gasping ]
494
00:31:05,725 --> 00:31:08,693
>> Ambulance.
495
00:31:08,694 --> 00:31:10,005
>> It's an oval tube.
496
00:31:10,006 --> 00:31:11,592
>> Oval tube! Yes, yes!
497
00:31:11,593 --> 00:31:12,593
It's sort of gray
498
00:31:12,594 --> 00:31:13,594
with an orange end.
499
00:31:13,595 --> 00:31:14,699
>> Yeah, that's it.
500
00:31:14,700 --> 00:31:16,701
>> I'll put you on speaker.
501
00:31:16,702 --> 00:31:17,702
Still hear me?
502
00:31:17,703 --> 00:31:18,772
>> Yes, I can hear you.
503
00:31:18,773 --> 00:31:19,807
Are you holding the tube?
504
00:31:19,808 --> 00:31:20,808
>> Yeah.
505
00:31:20,809 --> 00:31:21,809
>> Now put your fist
506
00:31:21,810 --> 00:31:22,810
around the tube.
507
00:31:22,811 --> 00:31:23,811
>> Okay.
508
00:31:23,812 --> 00:31:24,812
>> Hold the orange tip
509
00:31:24,813 --> 00:31:25,813
near the thigh.
510
00:31:25,814 --> 00:31:26,814
>> He has his trousers on.
511
00:31:26,815 --> 00:31:27,815
>> The needle will go through
512
00:31:27,816 --> 00:31:28,816
the clothing.
513
00:31:28,817 --> 00:31:29,817
Hold the orange tip
514
00:31:29,818 --> 00:31:30,818
near his thigh.
515
00:31:30,819 --> 00:31:31,819
With your other hand, pull off
516
00:31:31,820 --> 00:31:33,338
the blue safety release.
517
00:31:33,339 --> 00:31:34,339
>> I've done it.
518
00:31:34,340 --> 00:31:35,962
>> Now swing and firmly pierce
519
00:31:35,963 --> 00:31:37,584
the tip against the thigh until
520
00:31:37,585 --> 00:31:39,482
it clicks and hold it there
521
00:31:39,483 --> 00:31:40,656
for 10 seconds.
522
00:31:40,657 --> 00:31:41,795
Did you get that?
523
00:31:41,796 --> 00:31:42,796
>> Swing, click, wait, okay.
524
00:31:42,797 --> 00:31:44,625
Here goes. [ pen whistles ]
525
00:31:44,626 --> 00:31:45,868
What was that?
526
00:31:45,869 --> 00:31:46,869
>> You probably heard
527
00:31:46,870 --> 00:31:47,870
the needle mechanism.
528
00:31:47,871 --> 00:31:49,389
It's spring-loaded.
529
00:31:49,390 --> 00:31:50,562
>> Okay.
530
00:31:50,563 --> 00:31:51,563
>> The drug in the Epipen
531
00:31:51,564 --> 00:31:52,564
should keep him steady till
532
00:31:52,565 --> 00:31:55,291
the ambulance gets to you.
533
00:31:55,292 --> 00:31:56,534
Are you still with me?
534
00:31:56,535 --> 00:31:57,535
>> Yeah, I'm here.
535
00:31:57,536 --> 00:31:58,605
>> You're doing great.
536
00:31:58,606 --> 00:31:59,606
>> What now?
537
00:31:59,607 --> 00:32:01,021
>> Okay, you can take it out.
538
00:32:01,022 --> 00:32:02,643
Now look at the barrel.
539
00:32:02,644 --> 00:32:03,817
Is there a red strip
540
00:32:03,818 --> 00:32:05,025
visible on the barrel?
541
00:32:05,026 --> 00:32:06,026
That will tell you
542
00:32:06,027 --> 00:32:07,303
that the drug went in.
543
00:32:07,304 --> 00:32:10,306
>> Hang on, hang on.
544
00:32:10,307 --> 00:32:11,480
I can't see it.
545
00:32:11,481 --> 00:32:12,550
>> Just above the writing,
546
00:32:12,551 --> 00:32:14,517
there's a window.
547
00:32:14,518 --> 00:32:15,656
>> Oh, yes.
548
00:32:15,657 --> 00:32:16,830
Yes, yes, yes, it's there.
549
00:32:16,831 --> 00:32:18,728
Yes, yes, yes, it's there.
>> Is the patient responding?
550
00:32:18,729 --> 00:32:24,596
>> Is the patient responding?
551
00:32:24,597 --> 00:32:26,598
Sir? Sir, hello?
552
00:32:26,599 --> 00:32:29,808
Anybody hear me? Hello?
553
00:32:29,809 --> 00:32:33,536
Anybody there? Hello, sir?
554
00:32:33,537 --> 00:32:35,711
Anybody there? Hello, sir?
Can you hear me?
555
00:32:35,712 --> 00:32:55,317
Can you hear me?
556
00:32:55,318 --> 00:32:58,320
Can you hear me?
[ siren ]
557
00:32:58,321 --> 00:33:07,501
[ siren ]
558
00:33:07,502 --> 00:33:08,916
>> Are you all right?
559
00:33:08,917 --> 00:33:10,366
>> There's a bit of smoke.
560
00:33:10,367 --> 00:33:11,367
>> Just the two of you up there?
561
00:33:11,368 --> 00:33:12,368
>> Yeah.
562
00:33:12,369 --> 00:33:14,439
>> Vasodilation. Capillary leak.
563
00:33:14,440 --> 00:33:15,440
>> Is he gonna be okay?
564
00:33:15,441 --> 00:33:16,441
>> Bad shoulder bleed here.
565
00:33:16,442 --> 00:33:17,442
>> All right, well, let's just
566
00:33:17,443 --> 00:33:18,443
concentrate on his breathing
567
00:33:18,444 --> 00:33:19,444
to begin with.
568
00:33:19,445 --> 00:33:20,411
>> All right, here you are.
569
00:33:20,412 --> 00:33:21,412
You're gonna be all right, okay?
570
00:33:21,413 --> 00:33:22,413
We're just the paramedics.
571
00:33:22,414 --> 00:33:23,414
>> You'd better come with us.
572
00:33:23,415 --> 00:33:24,415
>> No, no. My car's over there.
573
00:33:24,416 --> 00:33:25,416
>> No, mate. We can't leave you.
574
00:33:25,417 --> 00:33:27,625
You're gonna come with us.
575
00:33:27,626 --> 00:33:29,454
Bring that green bag, please.
576
00:33:29,455 --> 00:33:32,595
One, two, three, lift!
577
00:33:32,596 --> 00:33:34,839
One, two, three, lift!
Okay, let's go. Go.
578
00:33:34,840 --> 00:33:51,752
Okay, let's go. Go.
579
00:33:51,753 --> 00:33:52,753
>> Your friend was there.
580
00:33:52,754 --> 00:33:53,927
He's used your Epipen.
581
00:33:53,928 --> 00:33:54,928
We've got some more adrenalin
582
00:33:54,929 --> 00:33:56,274
ready if you need it, all right?
583
00:33:56,275 --> 00:33:57,620
Everything is okay.
584
00:33:57,621 --> 00:33:58,863
Look, I know your breathing's
585
00:33:58,864 --> 00:33:59,864
not that easy at the moment,
586
00:33:59,865 --> 00:34:00,865
but we'll be in the hospital
587
00:34:00,866 --> 00:34:01,866
in five minutes, okay?
588
00:34:01,867 --> 00:34:03,005
So you just hang on there.
589
00:34:03,006 --> 00:34:04,006
Just open your eyes.
590
00:34:04,007 --> 00:34:05,007
>> He's lost his pulse!
591
00:34:05,008 --> 00:34:06,802
Chest compressions!
592
00:34:06,803 --> 00:34:08,045
Okay, I got one milligram
593
00:34:08,046 --> 00:34:09,701
of adrenalin.
594
00:34:09,702 --> 00:34:10,909
>> [ gasping ]
595
00:34:10,910 --> 00:34:12,532
>> Okay, well done.
596
00:34:12,533 --> 00:34:14,051
All right, okay.
597
00:34:14,052 --> 00:34:15,535
>> Mind if I open a window?
598
00:34:15,536 --> 00:34:16,536
I'm gonna be sick.
599
00:34:16,537 --> 00:34:18,365
I'm gonna be sick.
>> He's arrested in the back.
600
00:34:18,366 --> 00:35:23,327
>> He's arrested in the back.
601
00:35:23,328 --> 00:35:26,330
>> He's arrested in the back.
[ monitor flatlines ]
602
00:35:26,331 --> 00:35:36,926
[ monitor flatlines ]
603
00:35:36,927 --> 00:35:39,998
>> William Burton?
604
00:35:39,999 --> 00:35:42,346
>> William Burton?
Will you come with us, please?
605
00:35:42,347 --> 00:35:45,970
Will you come with us, please?
606
00:35:45,971 --> 00:35:46,971
Did you and Mr. Foyle
607
00:35:46,972 --> 00:35:48,283
have any interactions?
608
00:35:48,284 --> 00:35:51,320
>> Yes. He attacked me
609
00:35:51,321 --> 00:35:53,391
>> Yes. He attacked me
and I stabbed him.
610
00:35:53,392 --> 00:35:56,843
and I stabbed him.
611
00:35:56,844 --> 00:35:58,810
and I stabbed him.
With this.
612
00:35:58,811 --> 00:36:13,066
With this.
613
00:36:13,067 --> 00:36:14,930
With this.
[ door opens ]
614
00:36:14,931 --> 00:36:20,384
[ door opens ]
615
00:36:20,385 --> 00:36:21,626
>> Quite a shock,
616
00:36:21,627 --> 00:36:22,627
don't you think?
617
00:36:22,628 --> 00:36:24,629
don't you think?
>> What is?
618
00:36:24,630 --> 00:36:28,012
>> What is?
619
00:36:28,013 --> 00:36:29,669
He's dead?
620
00:36:29,670 --> 00:36:31,602
He's dead?
>> Keep reading.
621
00:36:31,603 --> 00:37:40,360
>> Keep reading.
622
00:37:40,361 --> 00:37:41,810
>> Excuse me.
623
00:37:41,811 --> 00:37:43,363
Does Vadim Kumarin
624
00:37:43,364 --> 00:37:46,815
still work here?
625
00:37:46,816 --> 00:37:49,783
Do you know where he might be?
626
00:37:49,784 --> 00:37:51,751
Do you know where he might be?
Do you know...okay.
627
00:37:51,752 --> 00:38:06,593
Do you know...okay.
628
00:38:06,594 --> 00:38:10,287
Thank you.
629
00:38:10,288 --> 00:38:11,426
Welcome to Scotland.
630
00:38:11,427 --> 00:38:12,841
>> Is that where I am?
631
00:38:12,842 --> 00:38:14,118
I wondered why everyone here
632
00:38:14,119 --> 00:38:15,464
was Scottish.
633
00:38:15,465 --> 00:38:16,879
>> Good news from the Fiscal.
634
00:38:16,880 --> 00:38:17,880
They're saying that they'd
635
00:38:17,881 --> 00:38:19,123
recommend acceptance if you
636
00:38:19,124 --> 00:38:20,573
offered a Section 76 plea
637
00:38:20,574 --> 00:38:22,299
of culpable homicide.
638
00:38:22,300 --> 00:38:23,748
Probably a 30% discount
639
00:38:23,749 --> 00:38:24,922
in sentence.
640
00:38:24,923 --> 00:38:26,510
That's nine years at most,
641
00:38:26,511 --> 00:38:28,339
out in six.
642
00:38:28,340 --> 00:38:31,100
>> That's good news because...
643
00:38:31,101 --> 00:38:33,448
>> Because you're in
644
00:38:33,449 --> 00:38:34,690
serious trouble.
645
00:38:34,691 --> 00:38:36,692
If you think of going not
646
00:38:36,693 --> 00:38:38,315
guilty, that's a murder trial
647
00:38:38,316 --> 00:38:39,592
and the Crown's gonna be
648
00:38:39,593 --> 00:38:41,870
all out for your blood.
649
00:38:41,871 --> 00:38:44,010
Look, I typed up a draft plea
650
00:38:44,011 --> 00:38:47,427
offer for you.
651
00:38:47,428 --> 00:38:48,946
This is a choice.
652
00:38:48,947 --> 00:38:50,637
You get life or a minimum
653
00:38:50,638 --> 00:38:52,087
of 20 years for murder
654
00:38:52,088 --> 00:38:53,606
or sign the offer.
655
00:38:53,607 --> 00:38:55,780
Do six years and see your son
656
00:38:55,781 --> 00:38:57,472
finish school instead of
657
00:38:57,473 --> 00:38:58,783
missing the whole thing.
658
00:38:58,784 --> 00:38:59,784
>> I'm not missing
659
00:38:59,785 --> 00:39:01,786
a single second.
660
00:39:01,787 --> 00:39:02,787
>> Don't be like this.
661
00:39:02,788 --> 00:39:03,788
Come on.
662
00:39:03,789 --> 00:39:05,790
You need to seriously
663
00:39:05,791 --> 00:39:06,929
consider this.
664
00:39:06,930 --> 00:39:07,999
>> Do you think I did it?
665
00:39:08,000 --> 00:39:11,831
>> No, no.
666
00:39:11,832 --> 00:39:13,867
>> No, no.
Of course I don't.
667
00:39:13,868 --> 00:39:17,492
Of course I don't.
668
00:39:17,493 --> 00:39:19,597
>> Make sure you recycle that.
669
00:39:19,598 --> 00:39:20,598
I appreciate you coming down,
670
00:39:20,599 --> 00:39:21,599
Jen, but I think
671
00:39:21,600 --> 00:39:22,600
I'll do it myself.
672
00:39:22,601 --> 00:39:23,601
>> You can't.
673
00:39:23,602 --> 00:39:24,602
>> I can.
674
00:39:24,603 --> 00:39:25,603
In fact, I can do it all myself.
675
00:39:25,604 --> 00:39:26,708
>> No, you can't.
676
00:39:26,709 --> 00:39:28,710
This is Scots law. There are
677
00:39:28,711 --> 00:39:30,401
a thousand differences.
678
00:39:30,402 --> 00:39:31,782
>> Renton and Brown, right?
679
00:39:31,783 --> 00:39:33,749
>> Renton and Brown, right?
That's a punchy read.
680
00:39:33,750 --> 00:39:38,029
That's a punchy read.
681
00:39:38,030 --> 00:39:39,479
I know you've always been there
682
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
for me.
683
00:39:40,481 --> 00:39:41,481
I'm sorry, but this isn't
684
00:39:41,482 --> 00:39:42,758
gonna work out.
685
00:39:42,759 --> 00:39:43,759
>> What do you think
686
00:39:43,760 --> 00:39:45,761
you're doing, huh?
687
00:39:45,762 --> 00:39:47,556
I'm trying to help you here.
688
00:39:47,557 --> 00:39:49,938
>> I know. Thank you.
689
00:39:49,939 --> 00:39:52,561
>> I know. Thank you.
But I'll take it from here.
690
00:39:52,562 --> 00:40:36,053
But I'll take it from here.
691
00:40:36,054 --> 00:40:37,986
But I'll take it from here.
>> Court.
692
00:40:37,987 --> 00:40:54,796
>> Court.
693
00:40:54,797 --> 00:40:57,454
>> Ladies and gentlemen,
694
00:40:57,455 --> 00:40:59,559
the charge on the indictment
695
00:40:59,560 --> 00:41:01,388
is that on the 23rd of March
696
00:41:01,389 --> 00:41:03,114
at a house near Overton
697
00:41:03,115 --> 00:41:05,392
in Kielder Forest, Scotland,
698
00:41:05,393 --> 00:41:07,809
William Burton did assault
699
00:41:07,810 --> 00:41:10,846
Liam Michael Foyle and did stab
700
00:41:10,847 --> 00:41:12,020
him on the body with a knife
701
00:41:12,021 --> 00:41:14,298
containing thereon a substance
702
00:41:14,299 --> 00:41:16,438
knowing that this would cause
703
00:41:16,439 --> 00:41:19,027
severe injury, anaphylaxis,
704
00:41:19,028 --> 00:41:21,029
and death to the recipient
705
00:41:21,030 --> 00:41:23,618
and he did murder him.
706
00:41:23,619 --> 00:41:25,723
Call the diet of Her Majesty's
707
00:41:25,724 --> 00:41:28,795
advocate against William Burton.
708
00:41:28,796 --> 00:41:30,797
>> We have no opening speeches
709
00:41:30,798 --> 00:41:32,523
in Scottish courts, Mr. Burton,
710
00:41:32,524 --> 00:41:33,835
just in case you're planning
711
00:41:33,836 --> 00:41:36,320
on making one at this stage.
712
00:41:36,321 --> 00:41:38,598
>> Oh, really?
713
00:41:38,599 --> 00:41:39,737
>> Mr. Burton, you know you
714
00:41:39,738 --> 00:41:41,498
have been strongly advised
715
00:41:41,499 --> 00:41:42,982
against representing yourself.
716
00:41:42,983 --> 00:41:44,293
>> That's been made very clear,
717
00:41:44,294 --> 00:41:46,088
my Lord.
718
00:41:46,089 --> 00:41:48,297
>> Very well.
719
00:41:48,298 --> 00:41:49,782
>> Can I move my papers
720
00:41:49,783 --> 00:41:50,817
to the table?
721
00:41:50,818 --> 00:41:52,301
>> No.
722
00:41:52,302 --> 00:41:53,682
>> I can't very well run
723
00:41:53,683 --> 00:41:55,408
my case from the dock, can I?
724
00:41:55,409 --> 00:41:56,961
>> That, Mr. Burton, is exactly
725
00:41:56,962 --> 00:42:00,309
what you are going to do.
726
00:42:00,310 --> 00:42:03,658
>> What are you doing?
727
00:42:03,659 --> 00:42:05,107
>> Is this a common allergy?
728
00:42:05,108 --> 00:42:06,488
>> Not really.
729
00:42:06,489 --> 00:42:07,834
It's an allergy to a particular
730
00:42:07,835 --> 00:42:11,079
gastropod, specifically limpets.
731
00:42:11,080 --> 00:42:12,598
>> He was deathly allergic
732
00:42:12,599 --> 00:42:13,840
to limpets.
733
00:42:13,841 --> 00:42:15,462
>> Well, more specifically,
734
00:42:15,463 --> 00:42:16,740
an active protein known as
735
00:42:16,741 --> 00:42:18,017
tropomyosin.
736
00:42:18,018 --> 00:42:19,536
>> And where was this allergen?
737
00:42:19,537 --> 00:42:21,089
How did Mr. Foyle
738
00:42:21,090 --> 00:42:22,953
come into contact with it?
739
00:42:22,954 --> 00:42:24,575
>> Well, localized swelling at
740
00:42:24,576 --> 00:42:25,921
the wound site suggests it may
741
00:42:25,922 --> 00:42:27,095
have been present on the weapon
742
00:42:27,096 --> 00:42:28,096
used to enter him before
743
00:42:28,097 --> 00:42:29,304
he died.
744
00:42:29,305 --> 00:42:32,445
>> Thank you, doctor.
745
00:42:32,446 --> 00:42:34,551
>> Thank you, doctor.
>> Mr. Burton?
746
00:42:34,552 --> 00:42:36,345
>> Mr. Burton?
747
00:42:36,346 --> 00:42:39,832
>> No, thank you, my Lord.
748
00:42:39,833 --> 00:42:42,800
>> Mr. Burton, you are aware,
749
00:42:42,801 --> 00:42:44,008
of course, that once you give
750
00:42:44,009 --> 00:42:45,596
evidence on your own behalf,
751
00:42:45,597 --> 00:42:47,529
you're opening yourself up to
752
00:42:47,530 --> 00:42:49,807
cross examination by the Crown?
753
00:42:49,808 --> 00:42:53,570
>> Very well aware, my Lord.
754
00:42:53,571 --> 00:42:54,571
>> What now?
755
00:42:54,572 --> 00:42:56,296
>> Okay, you can take it out.
756
00:42:56,297 --> 00:42:57,504
Now look at the barrel.
757
00:42:57,505 --> 00:42:59,023
Is there a red strip visible
758
00:42:59,024 --> 00:43:00,024
on the barrel?
759
00:43:00,025 --> 00:43:01,025
That will tell you that
760
00:43:01,026 --> 00:43:02,026
the drug went in.
761
00:43:02,027 --> 00:43:05,305
>> Hang on, hang on.
762
00:43:05,306 --> 00:43:06,583
I can't see it.
763
00:43:06,584 --> 00:43:07,653
>> Just above the writing,
764
00:43:07,654 --> 00:43:08,757
there's a window.
765
00:43:08,758 --> 00:43:10,621
>> Oh, yes!
766
00:43:10,622 --> 00:43:11,933
Yes, yes, yes. It's there.
767
00:43:11,934 --> 00:43:13,624
>> Is the patient responding?
768
00:43:13,625 --> 00:43:16,523
[ thud ]
769
00:43:16,524 --> 00:43:18,767
>> Sir? Hello?
770
00:43:18,768 --> 00:43:20,527
>> Sir? Hello?
Anybody hear-
771
00:43:20,528 --> 00:43:23,600
Anybody hear-
772
00:43:23,601 --> 00:43:25,498
>> You appeared to be very calm
773
00:43:25,499 --> 00:43:26,844
during this interaction.
774
00:43:26,845 --> 00:43:27,983
Were you?
775
00:43:27,984 --> 00:43:30,296
>> I was trying to be.
776
00:43:30,297 --> 00:43:31,573
>> What were you doing
777
00:43:31,574 --> 00:43:33,437
in Kielder Forest, Mr. Burton?
778
00:43:33,438 --> 00:43:34,645
>> I had a job interview in
779
00:43:34,646 --> 00:43:36,405
Carlisle and the person I spoke
780
00:43:36,406 --> 00:43:37,614
to suggested that I tour around
781
00:43:37,615 --> 00:43:38,615
a bit.
782
00:43:38,616 --> 00:43:39,616
>> Do you normally conduct
783
00:43:39,617 --> 00:43:42,308
job interviews with a knife?
784
00:43:42,309 --> 00:43:43,758
>> I got married with a knife.
785
00:43:43,759 --> 00:43:45,760
Every Scotsman worth his kilt
786
00:43:45,761 --> 00:43:47,106
gets married with a knife.
787
00:43:47,107 --> 00:43:49,108
>> You bumped into Mr. Foyle
788
00:43:49,109 --> 00:43:50,488
by pure chance?
789
00:43:50,489 --> 00:43:52,387
>> Yes, I saw him in a pub
790
00:43:52,388 --> 00:43:53,388
and I felt compelled
791
00:43:53,389 --> 00:43:54,389
to confront him.
792
00:43:54,390 --> 00:43:55,390
>> You sought him out
793
00:43:55,391 --> 00:43:56,563
to force a confession.
794
00:43:56,564 --> 00:43:58,082
Isn't that correct?
795
00:43:58,083 --> 00:44:01,638
>> Yes.
796
00:44:01,639 --> 00:44:03,570
>> Yes, that's right.
797
00:44:03,571 --> 00:44:04,744
Double jeopardy law pertaining
798
00:44:04,745 --> 00:44:06,366
to compelling new evidence.
799
00:44:06,367 --> 00:44:07,402
>> I believe Mr. Burton
800
00:44:07,403 --> 00:44:09,024
has answered the question.
801
00:44:09,025 --> 00:44:11,061
>> My Lord.
802
00:44:11,062 --> 00:44:12,890
A confession.
803
00:44:12,891 --> 00:44:14,340
Something that you would have
804
00:44:14,341 --> 00:44:15,790
desired very much?
805
00:44:15,791 --> 00:44:16,894
>> Yes.
806
00:44:16,895 --> 00:44:18,655
>> And yet when he denied you
807
00:44:18,656 --> 00:44:20,760
this request, you took his life.
808
00:44:20,761 --> 00:44:21,865
>> No.
809
00:44:21,866 --> 00:44:22,866
>> You flew into a rage
810
00:44:22,867 --> 00:44:24,384
and attacked him with a knife,
811
00:44:24,385 --> 00:44:25,592
didn't you?
812
00:44:25,593 --> 00:44:26,732
>> When was this? Sorry?
813
00:44:26,733 --> 00:44:27,733
>> When you slashed him
814
00:44:27,734 --> 00:44:29,458
with the knife, as you've said
815
00:44:29,459 --> 00:44:30,459
clearly in your statement.
816
00:44:30,460 --> 00:44:32,013
>> Oh, yes, before I carried
817
00:44:32,014 --> 00:44:33,290
him out of a burning building.
818
00:44:33,291 --> 00:44:34,878
>> Mr. Burton.
819
00:44:34,879 --> 00:44:36,327
>> Just being clear
820
00:44:36,328 --> 00:44:37,570
on chronology.
821
00:44:37,571 --> 00:44:41,298
>> Flying close to the sun.
822
00:44:41,299 --> 00:44:44,542
>> A gastropod allergy,
823
00:44:44,543 --> 00:44:47,753
a specific kind of shellfish.
824
00:44:47,754 --> 00:44:50,445
Not exactly easy information
825
00:44:50,446 --> 00:44:52,447
to find out.
826
00:44:52,448 --> 00:44:54,311
>> No, I would imagine not.
827
00:44:54,312 --> 00:44:55,312
>> Have you ever had cause
828
00:44:55,313 --> 00:44:56,623
to access a client's
829
00:44:56,624 --> 00:44:58,384
medical records?
830
00:44:58,385 --> 00:44:59,523
>> Yes, though only if
831
00:44:59,524 --> 00:45:01,111
pertinent to the case.
832
00:45:01,112 --> 00:45:02,733
>> In the case of Sandra
833
00:45:02,734 --> 00:45:04,977
Mullins, you were lead counsel
834
00:45:04,978 --> 00:45:06,599
for Mr. Foyle's defense.
835
00:45:06,600 --> 00:45:07,600
>> I was.
836
00:45:07,601 --> 00:45:09,291
>> Did you ever request any
837
00:45:09,292 --> 00:45:10,707
medical information regarding
838
00:45:10,708 --> 00:45:12,053
Mr. Foyle?
839
00:45:12,054 --> 00:45:13,330
>> No.
840
00:45:13,331 --> 00:45:14,503
>> You did not?
841
00:45:14,504 --> 00:45:16,713
>> No, I did not access
842
00:45:16,714 --> 00:45:17,714
his files.
843
00:45:17,715 --> 00:45:18,715
>> I believe his no
844
00:45:18,716 --> 00:45:19,716
was sufficient.
845
00:45:19,717 --> 00:45:21,579
>> My Lord. You cannot prove
846
00:45:21,580 --> 00:45:22,995
this, of course.
847
00:45:22,996 --> 00:45:24,824
He was your client.
848
00:45:24,825 --> 00:45:26,964
You were intimately acquainted
849
00:45:26,965 --> 00:45:28,414
with his information.
850
00:45:28,415 --> 00:45:31,072
>> No. Confidential medical
851
00:45:31,073 --> 00:45:32,694
files are all digitized and
852
00:45:32,695 --> 00:45:33,730
kept securely at the solicitors
853
00:45:33,731 --> 00:45:35,697
or presumably equally securely
854
00:45:35,698 --> 00:45:36,836
at his doctor's or hospital,
855
00:45:36,837 --> 00:45:38,735
which is a long-winded way of
856
00:45:38,736 --> 00:45:40,322
saying no, I did not access his
857
00:45:40,323 --> 00:45:43,740
saying no, I did not access his
files and, yes, I can prove it.
858
00:45:43,741 --> 00:46:01,688
files and, yes, I can prove it.
859
00:46:01,689 --> 00:46:03,449
>> What Mr. Burton is asking
860
00:46:03,450 --> 00:46:05,520
of you is very simple,
861
00:46:05,521 --> 00:46:06,901
ladies and gentlemen.
862
00:46:06,902 --> 00:46:08,488
He wants you to believe
863
00:46:08,489 --> 00:46:09,869
his little story.
864
00:46:09,870 --> 00:46:11,560
He wants you to believe
865
00:46:11,561 --> 00:46:13,528
that through an ironic twist of
866
00:46:13,529 --> 00:46:15,633
fate, this was the wrong knife
867
00:46:15,634 --> 00:46:17,290
in the wrong hand
868
00:46:17,291 --> 00:46:19,016
at the wrong time.
869
00:46:19,017 --> 00:46:22,468
I respectfully submit to you
870
00:46:22,469 --> 00:46:25,402
that this is pure fabrication.
871
00:46:25,403 --> 00:46:27,335
This was foreknowledge
872
00:46:27,336 --> 00:46:30,062
with malicious intent.
873
00:46:30,063 --> 00:46:31,649
He will tell you otherwise,
874
00:46:31,650 --> 00:46:34,342
but I ask only this question.
875
00:46:34,343 --> 00:46:36,068
He tells a good story,
876
00:46:36,069 --> 00:46:39,968
but do we really believe him?
877
00:46:39,969 --> 00:46:43,454
>> I'm a lawyer.
878
00:46:43,455 --> 00:46:45,560
I have lived and believed
879
00:46:45,561 --> 00:46:48,356
I have lived and believed
in the law all my life.
880
00:46:48,357 --> 00:46:49,564
in the law all my life.
881
00:46:49,565 --> 00:46:51,635
But until the law happens to
882
00:46:51,636 --> 00:46:54,500
you, believe me, you don't know
883
00:46:54,501 --> 00:46:56,502
you, believe me, you don't know
which way you're gonna go.
884
00:46:56,503 --> 00:46:58,504
which way you're gonna go.
885
00:46:58,505 --> 00:47:00,817
The man I faced in that cabin
886
00:47:00,818 --> 00:47:03,474
is the man I know beyond
887
00:47:03,475 --> 00:47:06,305
is the man I know beyond
all doubt murdered my wife.
888
00:47:06,306 --> 00:47:07,824
all doubt murdered my wife.
889
00:47:07,825 --> 00:47:09,480
I could have done a lot
890
00:47:09,481 --> 00:47:12,311
of things to him.
891
00:47:12,312 --> 00:47:15,348
Instead, I saw him suffer
892
00:47:15,349 --> 00:47:18,731
and I called an ambulance.
893
00:47:18,732 --> 00:47:20,906
and I called an ambulance.
I removed him from danger.
894
00:47:20,907 --> 00:47:22,839
I removed him from danger.
895
00:47:22,840 --> 00:47:24,357
I did what any decent human
896
00:47:24,358 --> 00:47:27,015
being should do,
897
00:47:27,016 --> 00:47:28,085
but make no mistake.
898
00:47:28,086 --> 00:47:29,569
I did those things out
899
00:47:29,570 --> 00:47:31,364
of nothing more than a sincere
900
00:47:31,365 --> 00:47:34,851
duty to our common decency.
901
00:47:34,852 --> 00:47:36,714
I did so because that's what's
902
00:47:36,715 --> 00:47:37,854
expected when you're a person
903
00:47:37,855 --> 00:47:39,717
expected when you're a person
in the world.
904
00:47:39,718 --> 00:47:41,927
in the world.
905
00:47:41,928 --> 00:47:44,688
I risked my life to save
906
00:47:44,689 --> 00:47:45,689
the man who took away
907
00:47:45,690 --> 00:47:47,691
the man who took away
my heart...
908
00:47:47,692 --> 00:47:50,625
my heart...
909
00:47:50,626 --> 00:47:54,629
my compass, my anchor,
910
00:47:54,630 --> 00:47:56,873
my compass, my anchor,
my best friend.
911
00:47:56,874 --> 00:47:59,876
my best friend.
912
00:47:59,877 --> 00:48:01,291
I faced him down
913
00:48:01,292 --> 00:48:02,292
with a knife in my hand.
914
00:48:02,293 --> 00:48:05,778
I could have let him burn.
915
00:48:05,779 --> 00:48:07,711
In the circumstances, I believe
916
00:48:07,712 --> 00:48:08,988
I exerted an extraordinary
917
00:48:08,989 --> 00:48:10,887
I exerted an extraordinary
amount of restraint.
918
00:48:10,888 --> 00:48:17,341
amount of restraint.
919
00:48:17,342 --> 00:48:19,792
amount of restraint.
Liam Foyle is dead.
920
00:48:19,793 --> 00:48:21,104
Liam Foyle is dead.
921
00:48:21,105 --> 00:48:23,692
Liam Foyle is dead.
I rejoice in his passing...
922
00:48:23,693 --> 00:48:26,385
I rejoice in his passing...
923
00:48:26,386 --> 00:48:28,076
but you should not convict me
924
00:48:28,077 --> 00:48:30,009
but you should not convict me
of his murder.
925
00:48:30,010 --> 00:48:43,781
of his murder.
926
00:48:43,782 --> 00:48:46,853
>> Will? Will?
927
00:48:46,854 --> 00:48:49,787
>> Oh, hi.
928
00:48:49,788 --> 00:48:51,789
Okay, interesting.
929
00:48:51,790 --> 00:48:53,101
>> I wanted to talk to you.
930
00:48:53,102 --> 00:48:54,102
>> Well, I'd hurry up
931
00:48:54,103 --> 00:48:55,103
if I were you.
932
00:48:55,104 --> 00:48:56,104
You know what juries
933
00:48:56,105 --> 00:48:57,105
can be like.
934
00:48:57,106 --> 00:48:58,417
They can't deliberate forever.
935
00:48:58,418 --> 00:48:59,418
How you feeling?
936
00:48:59,419 --> 00:49:00,660
>> How am I feeling?
937
00:49:00,661 --> 00:49:02,317
>> When you heard what happened.
938
00:49:02,318 --> 00:49:03,318
Come on, you weren't just
939
00:49:03,319 --> 00:49:04,802
a wee bit relieved?
940
00:49:04,803 --> 00:49:07,495
>> I needed to talk to you.
941
00:49:07,496 --> 00:49:09,428
>> Moral support?
942
00:49:09,429 --> 00:49:10,532
>> Legal advice.
943
00:49:10,533 --> 00:49:11,533
I've been grappling with a case
944
00:49:11,534 --> 00:49:13,294
that's been bothering me and
945
00:49:13,295 --> 00:49:15,365
that's been bothering me and
I wondered if you could help.
946
00:49:15,366 --> 00:49:17,056
I wondered if you could help.
947
00:49:17,057 --> 00:49:19,472
>> Be right back.
948
00:49:19,473 --> 00:49:21,474
>> Be right back.
Shoot.
949
00:49:21,475 --> 00:49:24,650
Shoot.
950
00:49:24,651 --> 00:49:25,651
>> Something occurred to me the
951
00:49:25,652 --> 00:49:27,687
other day that if you wanted
952
00:49:27,688 --> 00:49:28,688
to break into a safe, then the
953
00:49:28,689 --> 00:49:29,689
first person you'd call
954
00:49:29,690 --> 00:49:30,759
is a locksmith.
955
00:49:30,760 --> 00:49:32,969
And if you wanted to commit
956
00:49:32,970 --> 00:49:35,972
murder and get away with it,
957
00:49:35,973 --> 00:49:37,007
you might just want to talk
958
00:49:37,008 --> 00:49:38,975
to a criminal barrister.
959
00:49:38,976 --> 00:49:41,356
>> It's an interesting idea.
960
00:49:41,357 --> 00:49:42,392
>> They'd have seen enough
961
00:49:42,393 --> 00:49:44,014
cases turn on discovery to know
962
00:49:44,015 --> 00:49:45,533
that a perfect crime only stays
963
00:49:45,534 --> 00:49:47,017
perfect if it's done in plain
964
00:49:47,018 --> 00:49:48,950
sight, wouldn't you say?
965
00:49:48,951 --> 00:49:50,572
>> Could be.
966
00:49:50,573 --> 00:49:51,884
>> Everyone would have all
967
00:49:51,885 --> 00:49:52,885
the facts in front of them.
968
00:49:52,886 --> 00:49:54,404
They'd still have no idea
969
00:49:54,405 --> 00:49:57,510
how he really did it.
970
00:49:57,511 --> 00:49:59,823
Step one, he'd find
971
00:49:59,824 --> 00:50:02,481
the Achilles heel, a deathly
972
00:50:02,482 --> 00:50:04,414
allergy, say, a rare one.
973
00:50:04,415 --> 00:50:05,691
>> How did this person
974
00:50:05,692 --> 00:50:06,864
find out something like that?
975
00:50:06,865 --> 00:50:07,865
>> What does a criminal
976
00:50:07,866 --> 00:50:09,281
barrister do all day long?
977
00:50:09,282 --> 00:50:10,420
>> Chase invoices.
978
00:50:10,421 --> 00:50:11,524
>> Talk to criminals.
979
00:50:11,525 --> 00:50:12,525
Wouldn't that give him
980
00:50:12,526 --> 00:50:13,526
an address book full of
981
00:50:13,527 --> 00:50:14,872
potential contacts?
982
00:50:14,873 --> 00:50:16,046
For example, in the case that
983
00:50:16,047 --> 00:50:17,427
I'm working on, the man was
984
00:50:17,428 --> 00:50:18,428
seen talking to a known
985
00:50:18,429 --> 00:50:19,429
criminal.
986
00:50:19,430 --> 00:50:20,430
>> Well, how could the person
987
00:50:20,431 --> 00:50:21,431
be sure it was him?
988
00:50:21,432 --> 00:50:22,708
The criminal, I mean.
989
00:50:22,709 --> 00:50:24,089
Presuming it was a he,
990
00:50:24,090 --> 00:50:25,538
of course.
991
00:50:25,539 --> 00:50:26,539
>> He was well-known
992
00:50:26,540 --> 00:50:27,540
to the eyewitness.
993
00:50:27,541 --> 00:50:28,541
>> Yeah, but was it day
994
00:50:28,542 --> 00:50:29,542
or night?
995
00:50:29,543 --> 00:50:30,543
Was he on foot? In a vehicle?
996
00:50:30,544 --> 00:50:31,613
Was the observer under
997
00:50:31,614 --> 00:50:34,616
any stress at all?
998
00:50:34,617 --> 00:50:37,447
>> Step two, what if he found
999
00:50:37,448 --> 00:50:38,896
a natural-occurring source for
1000
00:50:38,897 --> 00:50:41,416
the allergen somewhere innocent
1001
00:50:41,417 --> 00:50:42,693
and everyday?
1002
00:50:42,694 --> 00:50:44,350
If they argued self-defense,
1003
00:50:44,351 --> 00:50:45,420
they might load up a weapon
1004
00:50:45,421 --> 00:50:46,421
with that allergen
1005
00:50:46,422 --> 00:50:49,286
to administer the dose.
1006
00:50:49,287 --> 00:50:50,874
>> With you so far.
1007
00:50:50,875 --> 00:50:52,600
>> But to put so much weight on
1008
00:50:52,601 --> 00:50:54,291
one dose of allergen, that might
1009
00:50:54,292 --> 00:50:55,499
not be enough, don't you think?
1010
00:50:55,500 --> 00:50:57,018
>> Well, I mean, I wouldn't
1011
00:50:57,019 --> 00:50:58,468
know the first thing about it.
1012
00:50:58,469 --> 00:51:00,746
>> Step three, these people
1013
00:51:00,747 --> 00:51:02,748
with allergies of such severity
1014
00:51:02,749 --> 00:51:04,577
that may cause anaphylaxis,
1015
00:51:04,578 --> 00:51:05,578
they carry these little
1016
00:51:05,579 --> 00:51:06,959
lifesaving pens with them,
1017
00:51:06,960 --> 00:51:08,029
don't they?
1018
00:51:08,030 --> 00:51:09,513
Called Epipens.
1019
00:51:09,514 --> 00:51:10,790
Do you think it's possible to
1020
00:51:10,791 --> 00:51:13,069
repurpose a pen as a poison pen?
1021
00:51:13,070 --> 00:51:14,898
By replacing the carrier
1022
00:51:14,899 --> 00:51:15,968
solution with the solution
1023
00:51:15,969 --> 00:51:17,003
of the allergen,
1024
00:51:17,004 --> 00:51:18,626
a person might sabotage
1025
00:51:18,627 --> 00:51:19,627
the very thing that would save
1026
00:51:19,628 --> 00:51:21,042
a person's life.
1027
00:51:21,043 --> 00:51:23,631
>> That sounds diabolical.
1028
00:51:23,632 --> 00:51:25,495
>> It does, doesn't it?
1029
00:51:25,496 --> 00:51:26,599
>> You mentioned
1030
00:51:26,600 --> 00:51:27,600
a legal question.
1031
00:51:27,601 --> 00:51:28,636
>> And if that person called
1032
00:51:28,637 --> 00:51:31,017
999 and the emergency services
1033
00:51:31,018 --> 00:51:32,018
talked him through
1034
00:51:32,019 --> 00:51:33,019
administering that pen to the
1035
00:51:33,020 --> 00:51:34,400
victim, then it's almost like
1036
00:51:34,401 --> 00:51:35,401
collusion in the crime with
1037
00:51:35,402 --> 00:51:36,402
the emergency services.
1038
00:51:36,403 --> 00:51:37,403
They'd be walking that person
1039
00:51:37,404 --> 00:51:38,922
step by step through the murder.
1040
00:51:38,923 --> 00:51:39,923
>> Oh, you mean they'd have
1041
00:51:39,924 --> 00:51:40,924
a public record
1042
00:51:40,925 --> 00:51:43,306
of the conversation.
1043
00:51:43,307 --> 00:51:44,445
>> Yes.
1044
00:51:44,446 --> 00:51:45,894
>> That might fly.
1045
00:51:45,895 --> 00:51:47,758
I really don't think anyone
1046
00:51:47,759 --> 00:51:48,932
would seriously attempt it.
1047
00:51:48,933 --> 00:51:49,933
>> Why not?
1048
00:51:49,934 --> 00:51:50,934
>> I think murder is against
1049
00:51:50,935 --> 00:51:51,935
the law.
1050
00:51:51,936 --> 00:51:52,936
I mean, last time I looked.
1051
00:51:52,937 --> 00:51:54,006
>> Will-
1052
00:51:54,007 --> 00:51:55,007
>> You're drawing a line,
1053
00:51:55,008 --> 00:51:56,008
a big red one.
1054
00:51:56,009 --> 00:51:57,009
There's a huge difference
1055
00:51:57,010 --> 00:51:58,010
between knowing where the line
1056
00:51:58,011 --> 00:51:59,529
is and stepping over it.
1057
00:51:59,530 --> 00:52:00,944
>> I know I couldn't.
1058
00:52:00,945 --> 00:52:02,670
>> Why not?
1059
00:52:02,671 --> 00:52:04,499
>> I'd be scared
1060
00:52:04,500 --> 00:52:05,776
of getting caught.
1061
00:52:05,777 --> 00:52:06,777
>> You just said
1062
00:52:06,778 --> 00:52:07,778
it was the perfect crime.
1063
00:52:07,779 --> 00:52:11,472
it was the perfect crime.
>> Oh, it is. It is.
1064
00:52:11,473 --> 00:52:14,371
>> Oh, it is. It is.
1065
00:52:14,372 --> 00:52:16,580
>> Oh, it is. It is.
Except for three things.
1066
00:52:16,581 --> 00:52:18,410
Except for three things.
1067
00:52:18,411 --> 00:52:21,447
Except for three things.
>> Three? Really?
1068
00:52:21,448 --> 00:52:23,691
>> Three? Really?
1069
00:52:23,692 --> 00:52:27,488
>> One, disposing the weapon.
1070
00:52:27,489 --> 00:52:28,730
There'd be two Epipens,
1071
00:52:28,731 --> 00:52:29,731
of course, the innocent one
1072
00:52:29,732 --> 00:52:31,043
and the murder weapon.
1073
00:52:31,044 --> 00:52:32,044
The killer would have to
1074
00:52:32,045 --> 00:52:33,321
discharge the innocent Epipen,
1075
00:52:33,322 --> 00:52:34,322
the one belonging to the victim
1076
00:52:34,323 --> 00:52:35,323
left at the locus so it looked
1077
00:52:35,324 --> 00:52:36,669
like he's done what you talked
1078
00:52:36,670 --> 00:52:38,878
to the emergency services about.
1079
00:52:38,879 --> 00:52:40,432
Then I'd imagine he'd have to
1080
00:52:40,433 --> 00:52:42,330
chuck the poison Epipen in the
1081
00:52:42,331 --> 00:52:43,400
Sharps disposal bags at the
1082
00:52:43,401 --> 00:52:44,401
hospital, but there's a chance
1083
00:52:44,402 --> 00:52:45,402
it could be found before
1084
00:52:45,403 --> 00:52:46,610
being incinerated if the police
1085
00:52:46,611 --> 00:52:48,474
do a full-scale search.
1086
00:52:48,475 --> 00:52:50,476
>> Ah, very clever.
1087
00:52:50,477 --> 00:52:53,341
>> Two, obtaining the pen
1088
00:52:53,342 --> 00:52:54,342
in the first place.
1089
00:52:54,343 --> 00:52:55,343
He'd have to know someone
1090
00:52:55,344 --> 00:52:58,864
with a prescription already.
1091
00:52:58,865 --> 00:53:00,659
>> Hmm, good point.
1092
00:53:00,660 --> 00:53:01,729
>> Oh, and then there's
1093
00:53:01,730 --> 00:53:03,558
>> Oh, and then there's
number three.
1094
00:53:03,559 --> 00:53:05,802
number three.
1095
00:53:05,803 --> 00:53:07,286
Patient suffered IgE phylum
1096
00:53:07,287 --> 00:53:08,391
mollusca allergies, severe
1097
00:53:08,392 --> 00:53:09,702
bronchospasm and anaphylaxis
1098
00:53:09,703 --> 00:53:11,566
and under additional
1099
00:53:11,567 --> 00:53:13,982
observations hidden away in the
1100
00:53:13,983 --> 00:53:17,089
footnotes, some local swelling
1101
00:53:17,090 --> 00:53:20,057
at wound
1102
00:53:20,058 --> 00:53:22,059
at wound
and injection site.
1103
00:53:22,060 --> 00:53:24,027
and injection site.
1104
00:53:24,028 --> 00:53:26,063
But they don't test
1105
00:53:26,064 --> 00:53:27,582
for epinephrine after death,
1106
00:53:27,583 --> 00:53:28,583
so there's no way of knowing
1107
00:53:28,584 --> 00:53:29,584
if the Epipen had been used
1108
00:53:29,585 --> 00:53:32,553
or not except
1109
00:53:32,554 --> 00:53:35,556
for the puncture wound.
1110
00:53:35,557 --> 00:53:38,041
So my number three is this.
1111
00:53:38,042 --> 00:53:39,870
Risk of follow-up histology
1112
00:53:39,871 --> 00:53:41,769
Risk of follow-up histology
on local puncture site.
1113
00:53:41,770 --> 00:53:43,874
on local puncture site.
1114
00:53:43,875 --> 00:53:45,082
>> You have a very
1115
00:53:45,083 --> 00:53:46,636
creative mind.
1116
00:53:46,637 --> 00:53:47,809
>> Would that person be able to
1117
00:53:47,810 --> 00:53:50,571
sleep soundly knowing that at
1118
00:53:50,572 --> 00:53:51,675
any moment there might be
1119
00:53:51,676 --> 00:53:53,574
another postmortem
1120
00:53:53,575 --> 00:53:55,714
that identifies allergen
1121
00:53:55,715 --> 00:53:58,337
that identifies allergen
at the Epipen site?
1122
00:53:58,338 --> 00:54:05,896
at the Epipen site?
1123
00:54:05,897 --> 00:54:08,071
>> Well, I guess that depends.
1124
00:54:08,072 --> 00:54:10,280
>> On what?
1125
00:54:10,281 --> 00:54:12,006
>> On whether the body's
1126
00:54:12,007 --> 00:54:14,388
>> On whether the body's
been cremated.
1127
00:54:14,389 --> 00:54:23,051
been cremated.
1128
00:54:23,052 --> 00:54:26,469
been cremated.
>> [ crying ]
1129
00:54:26,470 --> 00:54:29,851
>> [ crying ]
1130
00:54:29,852 --> 00:54:31,508
>> Can the Foreman stand,
1131
00:54:31,509 --> 00:54:34,408
please?
1132
00:54:34,409 --> 00:54:36,617
Have you reached a verdict?
1133
00:54:36,618 --> 00:54:39,378
>> We have.
1134
00:54:39,379 --> 00:54:40,966
>> In the case of Her Majesty's
1135
00:54:40,967 --> 00:54:42,554
applicant against William
1136
00:54:42,555 --> 00:54:44,314
Burton, how do you find the
1137
00:54:44,315 --> 00:54:47,283
Burton, how do you find the
accused on the charge of murder?
1138
00:54:47,284 --> 00:54:52,978
accused on the charge of murder?
1139
00:54:52,979 --> 00:54:55,118
>> Not proven.
1140
00:54:55,119 --> 00:54:57,051
>> Yes!
1141
00:54:57,052 --> 00:55:00,365
>> Silence, please!
1142
00:55:00,366 --> 00:55:02,332
>> Silence, please!
Silence, please!
1143
00:55:02,333 --> 00:55:10,858
Silence, please!
1144
00:55:10,859 --> 00:55:12,687
>> Mr. Burton? Mr. Burton?
1145
00:55:12,688 --> 00:55:14,620
Any comments, Mr. Burton?
1146
00:55:14,621 --> 00:55:15,863
>> Not proven, of course,
1147
00:55:15,864 --> 00:55:17,313
the third verdict available
1148
00:55:17,314 --> 00:55:18,831
in Scottish law, effectively
1149
00:55:18,832 --> 00:55:20,592
an acquittal, one which suggests
1150
00:55:20,593 --> 00:55:21,593
a suspicion of guilt with
1151
00:55:21,594 --> 00:55:22,594
insufficient evidence.
1152
00:55:22,595 --> 00:55:23,595
>> Do you think you would have
1153
00:55:23,596 --> 00:55:24,596
gotten away with it in
1154
00:55:24,597 --> 00:55:25,597
an English court of law,
1155
00:55:25,598 --> 00:55:26,874
Mr. Burton?
1156
00:55:26,875 --> 00:55:28,462
>> Take care.
1157
00:55:28,463 --> 00:55:31,465
>> Take care.
[ reporters shouting questions ]
1158
00:55:31,466 --> 00:55:52,106
[ reporters shouting questions ]
1159
00:55:52,107 --> 00:55:54,695
[ reporters shouting questions ]
>> Okay.
1160
00:55:54,696 --> 00:55:55,765
>> Okay.
1161
00:55:55,766 --> 00:55:57,768
>> Okay.
Hold it down.
1162
00:55:57,818 --> 00:56:02,368
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.