All language subtitles for The Couples Sponsor 00_47_00-01_38_00-en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:46:59,981 --> 00:47:03,981 One voice actor. 2 00:47:08,741 --> 00:47:11,381 He is a good person to Lee Hyun 3 00:47:11,581 --> 00:47:15,101 I said a lot. 4 00:47:15,301 --> 00:47:18,581 I came out of work and it was near the company 5 00:47:18,781 --> 00:47:22,781 When it was time, I wanted to serve lunch. 6 00:47:27,221 --> 00:47:30,221 I don't know what my dream dream is 7 00:47:30,421 --> 00:47:33,141 Do you even call the company wife and know the lobby? 8 00:47:33,341 --> 00:47:36,221 When asked, put your energy 9 00:47:36,421 --> 00:47:38,901 On the 17th, I listened carefully 10 00:47:39,101 --> 00:47:43,101 It's been a long time since my wife came to the company. 11 00:47:43,421 --> 00:47:47,421 Does the man mobilize until he makes it small? 12 00:48:28,541 --> 00:48:32,541 One 13 00:48:37,341 --> 00:48:41,341 people 14 00:48:43,021 --> 00:48:45,821 Who are you 15 00:48:45,821 --> 00:48:47,021 It is a match. 16 00:48:47,221 --> 00:48:51,221 I don't speak. 17 00:48:53,381 --> 00:48:57,381 Many of you don't really suffer. 18 00:49:00,661 --> 00:49:04,061 Sorry for coming. 19 00:49:04,261 --> 00:49:07,221 But what do you live for 20 00:49:07,421 --> 00:49:08,901 God doesn't know. 21 00:49:09,101 --> 00:49:13,101 I thought it was cumbersome 22 00:49:14,581 --> 00:49:18,581 Anyway, you're here. 23 00:49:39,021 --> 00:49:42,181 I haven't said much about private things on earth. 24 00:49:42,381 --> 00:49:46,381 I didn't know I had a beautiful wife like this. 25 00:49:49,021 --> 00:49:52,181 Have you ever met me? 26 00:49:52,381 --> 00:49:55,061 No, to Mr. 27 00:49:55,261 --> 00:49:56,941 I heard a lot. 28 00:49:57,141 --> 00:50:00,661 I felt good since I joined the company. 29 00:50:00,861 --> 00:50:03,701 What do you say in principle 30 00:50:03,901 --> 00:50:07,061 Because of the ability to do it. 31 00:50:07,261 --> 00:50:10,301 And every time I get promoted 32 00:50:10,501 --> 00:50:14,501 Whenever this group is hidden. 33 00:50:31,341 --> 00:50:35,341 Unreasonable 34 00:50:43,641 --> 00:50:47,641 Performance. 35 00:51:14,701 --> 00:51:17,941 The food is delicious. 36 00:51:18,141 --> 00:51:21,381 I didn't even know that I had this delicious food. 37 00:51:21,581 --> 00:51:24,461 I have to entertain, but I get it 38 00:51:24,661 --> 00:51:27,941 Raw materials of Korean paper ornaments 39 00:51:28,141 --> 00:51:32,141 more. 40 00:51:32,741 --> 00:51:36,021 I'm going to drive my mom. 41 00:51:36,221 --> 00:51:39,621 Which one is serious. 42 00:51:39,821 --> 00:51:43,821 I live in Oksu-dong. 43 00:51:47,661 --> 00:51:51,661 Wait a minute 44 00:51:55,381 --> 00:51:58,101 Collapsed 45 00:51:58,301 --> 00:52:01,181 Having a hairdresser should have lunch 46 00:52:01,381 --> 00:52:05,381 Being at the talks today. 47 00:52:06,061 --> 00:52:10,061 So baby. 48 00:52:15,261 --> 00:52:19,261 Actually, I didn't tell my husband. 49 00:52:19,981 --> 00:52:23,741 Stay still, why did you step out? 50 00:52:23,941 --> 00:52:27,061 I don't want to be misunderstood by the company. 51 00:52:27,261 --> 00:52:29,701 It's a period of professional promotion evaluation. 52 00:52:29,901 --> 00:52:33,901 Everyone has been there. 53 00:52:45,741 --> 00:52:49,741 How do you know the traditions? 54 00:52:50,941 --> 00:52:53,381 I never dropped off the staff the other day. 55 00:52:53,581 --> 00:52:57,101 I think it's there. 56 00:52:57,301 --> 00:53:00,261 Now go in. 57 00:53:00,461 --> 00:53:03,581 First guest. 58 00:53:03,781 --> 00:53:07,781 I'm begging you. 59 00:53:19,341 --> 00:53:21,901 One by one 60 00:53:22,101 --> 00:53:25,021 I understand enough. 61 00:53:25,221 --> 00:53:28,741 I don't need this. 62 00:53:28,941 --> 00:53:30,581 Sorry. 63 00:53:30,781 --> 00:53:34,021 I'm new, so I don't know how to do it. 64 00:53:34,221 --> 00:53:38,221 calm down. 65 00:53:42,741 --> 00:53:45,101 Coffee at home like that 66 00:53:45,301 --> 00:53:49,301 Having a drink 67 00:53:52,101 --> 00:53:56,101 Drinking coffee is the trend. 68 00:54:23,941 --> 00:54:27,941 Even though it's from Guatemala, I'm trying to match my taste 69 00:54:31,221 --> 00:54:34,221 I don't like curtain masks. 70 00:54:34,421 --> 00:54:37,861 I've been traveling abroad a lot and I know a little bit about coffee. 71 00:54:38,061 --> 00:54:40,821 This water tastes bad, 72 00:54:41,021 --> 00:54:43,261 It never smells. 73 00:54:43,261 --> 00:54:44,301 What a relief. 74 00:54:44,501 --> 00:54:46,941 Because it suits your taste 75 00:54:47,141 --> 00:54:51,141 I felt like I made a mistake, but I was a little unhappy. 76 00:54:51,381 --> 00:54:54,181 It's okay, I understand. 77 00:54:54,381 --> 00:54:56,741 I envy you on Earth. 78 00:54:56,941 --> 00:55:00,941 I received the help of such a beauty. 79 00:55:05,781 --> 00:55:07,621 Actually. 80 00:55:07,821 --> 00:55:11,821 This time, Seung-Jin G can be a little difficult. 81 00:55:12,821 --> 00:55:15,341 Do you know the division manager 82 00:55:15,541 --> 00:55:17,861 I do nโ€™t know, 83 00:55:18,061 --> 00:55:19,981 It's a competition. 84 00:55:20,181 --> 00:55:23,461 The tallest is not a joke. 85 00:55:23,661 --> 00:55:26,181 Actually. 86 00:55:26,381 --> 00:55:30,381 Either one can leave the company. 87 00:55:32,861 --> 00:55:35,781 That's why. 88 00:55:35,981 --> 00:55:38,541 To be honest. 89 00:55:38,741 --> 00:55:42,741 I want something different from the promotion. 90 00:55:44,861 --> 00:55:48,181 What is that? 91 00:55:48,381 --> 00:55:51,661 If I can do it, it's really done. 92 00:55:51,861 --> 00:55:55,861 I want one. 93 00:56:00,821 --> 00:56:04,021 this 94 00:56:04,221 --> 00:56:08,221 It's not even a tongue. 95 00:56:12,541 --> 00:56:16,541 Listen 96 00:56:17,121 --> 00:56:18,821 do not. 97 00:56:19,021 --> 00:56:20,901 I will continue to report to the police. 98 00:56:21,101 --> 00:56:23,701 singly 99 00:56:23,901 --> 00:56:27,261 There is no free one by one in the world. 100 00:56:27,461 --> 00:56:29,061 Think carefully. 101 00:56:29,261 --> 00:56:32,541 If you fail to get promoted this time, you will be retired. 102 00:56:32,741 --> 00:56:34,461 You know one by one. 103 00:56:34,661 --> 00:56:37,501 Lobby and entertain to promote 104 00:56:37,701 --> 00:56:41,701 It makes sense to survive like that. 105 00:56:42,901 --> 00:56:45,941 What are you looking for me one by one. 106 00:56:46,141 --> 00:56:49,181 This one is a mop. 107 00:56:49,381 --> 00:56:53,381 We know each other's purposes well. 108 00:56:54,581 --> 00:56:55,981 Think about it. 109 00:56:56,181 --> 00:56:59,901 Definite deal nobody knows. 110 00:57:00,101 --> 00:57:03,781 Contracts need challenges. 111 00:57:03,981 --> 00:57:07,221 A sure investigation 112 00:57:07,421 --> 00:57:10,421 It's an honorary retirement to know what a manager is. 113 00:57:10,621 --> 00:57:14,621 It's just special. 114 00:59:11,461 --> 00:59:14,581 At that time, I kept my promise. 115 00:59:14,781 --> 00:59:17,781 Do not worry. 116 00:59:17,981 --> 00:59:19,861 You know it's a deal. 117 00:59:20,061 --> 00:59:24,061 Husband. 118 00:59:24,661 --> 00:59:27,661 You have to do it. 119 00:59:27,861 --> 00:59:29,541 However. 120 00:59:29,741 --> 00:59:33,741 The transaction is over. 121 00:59:34,021 --> 00:59:38,021 I thought I started one. 122 00:59:38,781 --> 00:59:42,461 no. 123 00:59:42,661 --> 00:59:46,661 It's KORAIL. 124 01:03:23,261 --> 01:03:25,661 I came in early today. 125 01:03:25,861 --> 01:03:29,221 I am very busy these days. 126 01:03:29,421 --> 01:03:31,821 My body is tired and early 127 01:03:32,021 --> 01:03:35,381 You know when you go to work and pick up the list. 128 01:03:35,581 --> 01:03:39,581 Come out because I'm busy. 129 01:03:56,021 --> 01:03:58,621 Only this 130 01:03:58,821 --> 01:04:01,141 Evidence data investigation 131 01:04:01,341 --> 01:04:03,101 The statistics are the same without any knowledge. 132 01:04:03,301 --> 01:04:05,741 And I wrote a sample and it wasn't cracked down. 133 01:04:05,941 --> 01:04:08,741 Come and go without a district 134 01:04:08,941 --> 01:04:11,541 If I report it to the boss, I think it will be overlooked 135 01:04:11,741 --> 01:04:14,261 Increasingly after application 136 01:04:14,461 --> 01:04:16,981 Disappointment at a better meeting 137 01:04:17,181 --> 01:04:19,541 That they should be marketing in the metropolitan area 138 01:04:19,741 --> 01:04:20,741 Will. 139 01:04:20,941 --> 01:04:23,461 This opportunity is a long-term overseas 140 01:04:23,661 --> 01:04:27,221 I don't know that it is a global project that even considers advancement. 141 01:04:27,421 --> 01:04:31,421 Investigate again and assault the drum. 142 01:05:00,381 --> 01:05:04,381 Notation. 143 01:05:40,861 --> 01:05:43,461 You agreed to this opportunity 144 01:05:43,661 --> 01:05:47,021 It was a matter of being evaluated by leaders in the metropolitan area. 145 01:05:47,221 --> 01:05:50,341 Please reconsider. 146 01:05:50,541 --> 01:05:53,661 I said this because I thought this was my person. 147 01:05:53,861 --> 01:05:57,861 I thought I was eligible for promotion 148 01:05:58,501 --> 01:06:02,141 I have my own kindness 149 01:06:02,341 --> 01:06:04,861 But to counter the boss's 150 01:06:05,061 --> 01:06:07,181 Don't you think there's a problem? 151 01:06:07,381 --> 01:06:10,501 It's not my style material that separates ball from ball. 152 01:06:10,701 --> 01:06:14,701 Come to the power of your work. 153 01:06:24,381 --> 01:06:28,381 With only four parts. 154 01:06:30,901 --> 01:06:34,901 It's like an asshole. 155 01:06:43,581 --> 01:06:46,301 Aim the screen. 156 01:06:46,501 --> 01:06:49,341 Obtained 157 01:06:49,541 --> 01:06:53,541 I know I wrote and wrote it because it was work. 158 01:06:55,261 --> 01:06:57,741 foil. 159 01:06:57,941 --> 01:07:00,501 The chance to eat is miniaturized 160 01:07:00,701 --> 01:07:04,701 First swallowed gravity. 161 01:07:53,741 --> 01:07:57,741 The process is so easy and doesn't fit. 162 01:14:15,941 --> 01:14:18,861 Final to each other 163 01:14:19,061 --> 01:14:21,421 Satan's 164 01:14:21,621 --> 01:14:24,261 It's a chance to get out of the meeting. 165 01:14:24,461 --> 01:14:26,781 Amend 166 01:14:26,981 --> 01:14:30,981 Recorded file. 167 01:14:53,341 --> 01:14:57,341 It's not easy. 168 01:16:56,261 --> 01:17:00,261 This is enough 169 01:17:33,421 --> 01:17:37,061 Fermented 170 01:17:37,261 --> 01:17:41,261 Temper 171 01:17:44,201 --> 01:17:48,201 power. 172 01:18:49,781 --> 01:18:53,381 on. 173 01:18:53,581 --> 01:18:56,861 I 174 01:18:57,061 --> 01:19:01,061 I made it all like this. 175 01:19:05,981 --> 01:19:09,981 why me 176 01:19:10,941 --> 01:19:14,821 I couldn't come out. 177 01:19:15,021 --> 01:19:19,021 I made it painful 178 01:19:28,981 --> 01:19:32,981 Too 179 01:20:00,421 --> 01:20:04,421 I am so upset that I have been out for a long time. 180 01:20:05,861 --> 01:20:09,861 The turn is coming. 181 01:21:48,261 --> 01:21:52,261 I would be tired. 182 01:21:53,061 --> 01:21:57,061 Who is it. 183 01:21:59,141 --> 01:22:03,141 I'm paying for the apartment maintenance fee. 184 01:22:04,101 --> 01:22:08,101 The market went outside. 185 01:22:25,101 --> 01:22:29,101 So I don't answer the phone. 186 01:22:32,741 --> 01:22:33,941 Don't do this. 187 01:22:34,141 --> 01:22:37,181 It won't work anymore. 188 01:22:37,381 --> 01:22:40,661 Why do you do this, you know. 189 01:22:40,861 --> 01:22:44,861 Are there many complaints? 190 01:22:46,941 --> 01:22:48,621 The deal is now over. 191 01:22:48,821 --> 01:22:49,821 My husband wants to wait. 192 01:22:50,021 --> 01:22:54,021 I can't because I'm anxious. 193 01:22:59,541 --> 01:23:03,541 Please. 194 01:23:11,801 --> 01:23:13,301 I saw all the ball. 195 01:23:13,501 --> 01:23:14,741 This is it. 196 01:23:14,941 --> 01:23:17,461 Air supply 197 01:23:17,661 --> 01:23:21,661 It's starting now. 198 01:23:32,821 --> 01:23:36,581 most 199 01:23:36,781 --> 01:23:40,621 Did your wife's name say Jihyun? 200 01:23:40,821 --> 01:23:43,501 Last year, I was a white man 201 01:23:43,701 --> 01:23:45,501 I want to have a meal. 202 01:23:45,701 --> 01:23:47,621 Ah yes. 203 01:23:47,821 --> 01:23:50,661 But my wife is doing volunteer work these days. 204 01:23:50,861 --> 01:23:54,861 I don't know if time will pass. 205 01:23:56,221 --> 01:23:59,381 I'm not just selling makeup. 206 01:23:59,581 --> 01:24:00,781 What are you talking about? 207 01:24:00,981 --> 01:24:04,461 Send it comfortably to the boss 208 01:24:04,661 --> 01:24:07,461 I made a mistake so I can eat 209 01:24:07,661 --> 01:24:11,661 if 210 01:24:13,341 --> 01:24:15,741 What do you tell my wife 211 01:24:15,941 --> 01:24:18,901 Just take the time. 212 01:24:19,101 --> 01:24:21,621 What about the Korean restaurant 213 01:24:21,821 --> 01:24:24,301 I'll go home and talk. 214 01:24:24,501 --> 01:24:26,941 If I tell the real world 215 01:24:27,141 --> 01:24:29,861 I can't even call 216 01:24:30,061 --> 01:24:32,501 I will. 217 01:24:32,701 --> 01:24:36,701 Okay 218 01:24:37,021 --> 01:24:40,941 Write 219 01:24:41,141 --> 01:24:43,861 What is the situation like 220 01:24:44,061 --> 01:24:48,061 Asking 221 01:24:49,981 --> 01:24:53,461 So 222 01:24:53,661 --> 01:24:57,661 we 223 01:25:03,361 --> 01:25:07,361 Hello. 224 01:27:26,621 --> 01:27:30,621 Actually 225 01:27:32,941 --> 01:27:36,941 this 226 01:27:39,861 --> 01:27:42,261 two 227 01:27:42,461 --> 01:27:46,461 Branches 228 01:27:55,301 --> 01:27:59,301 The people who weave or play with each other 229 01:28:04,681 --> 01:28:08,681 easily. 230 01:28:29,661 --> 01:28:33,661 With him. 231 01:30:08,021 --> 01:30:12,021 19 cars 232 01:30:27,981 --> 01:30:31,981 Last National Assembly. 233 01:31:10,501 --> 01:31:14,501 this 234 01:31:31,781 --> 01:31:35,781 Everything is a well-written script, so the world 235 01:31:38,061 --> 01:31:40,581 Successful suzy innocent 236 01:31:40,781 --> 01:31:43,221 Until we meet and come back 237 01:31:43,421 --> 01:31:45,741 Thanks to the candlelight, 238 01:31:45,941 --> 01:31:49,941 Luxuriously 239 01:31:57,441 --> 01:32:01,441 Cheap. 240 01:32:34,341 --> 01:32:38,341 I never had this idea from the beginning. 241 01:32:46,941 --> 01:32:50,941 At least. 242 01:32:52,981 --> 01:32:56,981 What's not going on 243 01:32:57,341 --> 01:33:00,661 Cannot forgive and 244 01:33:00,861 --> 01:33:04,861 Forgiveness' 245 01:33:09,661 --> 01:33:13,661 Practice my fault. 246 01:33:17,901 --> 01:33:21,901 New. 247 01:33:22,981 --> 01:33:26,981 It's a miracle now. 248 01:33:41,261 --> 01:33:45,261 In China. 249 01:34:57,141 --> 01:34:59,661 Organizer now 250 01:34:59,861 --> 01:35:02,821 On my behalf 251 01:35:03,021 --> 01:35:05,341 It's public. 252 01:35:05,541 --> 01:35:08,221 But I have to report where I am sick 253 01:35:08,421 --> 01:35:11,341 I'm not giving the evaluation you didn't do. 254 01:35:11,541 --> 01:35:12,621 Okay. 255 01:35:12,821 --> 01:35:15,661 Did you wear it after your sincerity? 256 01:35:15,861 --> 01:35:18,221 Yeah 257 01:35:18,421 --> 01:35:22,421 Not really. 258 01:35:23,701 --> 01:35:27,701 Especially. 259 01:35:40,581 --> 01:35:41,901 Performance. 260 01:35:42,101 --> 01:35:43,741 You know why. 261 01:35:43,941 --> 01:35:47,941 What am I doing? 262 01:35:49,381 --> 01:35:52,421 Our audit room is beautiful. 263 01:35:52,621 --> 01:35:55,061 Pre-delivery quotation store interior 264 01:35:55,261 --> 01:35:57,701 Stock Inventory Inventory List 265 01:35:57,901 --> 01:36:00,341 By comparison. 266 01:36:00,541 --> 01:36:04,541 The report is largely pluralistic 267 01:36:09,941 --> 01:36:12,661 Whether it matters or not 268 01:36:12,861 --> 01:36:14,421 Only investigation will come. 269 01:36:14,621 --> 01:36:16,981 Let's make it a revolution. 270 01:36:17,181 --> 01:36:21,181 on. 271 01:36:21,461 --> 01:36:25,181 In China, my father will help. 272 01:36:25,381 --> 01:36:28,541 The world already knows. 273 01:36:28,741 --> 01:36:32,741 And I know this too. 274 01:36:34,661 --> 01:36:36,421 Judge for yourself. 275 01:36:36,621 --> 01:36:40,621 I'll give you 10 minutes. 276 01:37:20,821 --> 01:37:24,821 responsibility 277 01:37:26,701 --> 01:37:29,221 In material 278 01:37:29,421 --> 01:37:33,421 Make good use of sensibility 279 01:37:43,021 --> 01:37:45,421 Exercise 280 01:37:45,621 --> 01:37:48,501 Volunteer and on weekends. 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 17702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.