All language subtitles for Shameless.Lover.S01E32.2024.1080p.KKTV.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:13,532 ♪The wind stopped at the familiar face yesterday♪ 2 00:00:13,532 --> 00:00:15,610 ♪The tenderness you gave♪ 3 00:00:15,610 --> 00:00:19,453 ♪How to hide it♪ 4 00:00:19,453 --> 00:00:23,494 ♪The crowd frequently separated us♪ 5 00:00:23,494 --> 00:00:26,391 ♪Watching the story end♪ 6 00:00:26,391 --> 00:00:30,536 ♪Then we met again outside the ending♪ 7 00:00:30,536 --> 00:00:32,394 ♪The end is♪ 8 00:00:32,510 --> 00:00:34,560 ♪My best expectation♪ 9 00:00:34,882 --> 00:00:37,120 =Shameless Lover= 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,648 =Episode 32= 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,960 So I want to become a good healer 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,560 to cure patients, 13 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 to protect you even more. 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,520 But I've only just now realized 15 00:00:51,960 --> 00:00:53,359 that all of this 16 00:00:56,119 --> 00:00:57,920 is fake. 17 00:00:57,920 --> 00:01:00,039 Our past together was not fake. 18 00:01:01,280 --> 00:01:03,280 You can always call me Master. 19 00:01:04,840 --> 00:01:05,719 Master, 20 00:01:10,920 --> 00:01:11,920 I thought 21 00:01:11,920 --> 00:01:14,480 we could go on like this forever, 22 00:01:15,079 --> 00:01:17,519 spend a lifetime in Huichun Valley, 23 00:01:18,079 --> 00:01:19,799 healing the sick, saving lives, 24 00:01:20,519 --> 00:01:21,519 relying on each other. 25 00:01:21,519 --> 00:01:23,560 Wasn't that good enough for us? 26 00:01:24,120 --> 00:01:26,840 Why must you be so obsessed with Twelfth Night Splendor? 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,640 Why be so cruel to me? 28 00:01:31,239 --> 00:01:32,640 Why? 29 00:01:33,280 --> 00:01:34,760 I can't let go of Jiyue. 30 00:01:36,480 --> 00:01:38,439 I can't let go for my entire life. 31 00:01:40,280 --> 00:01:41,760 You have to understand me. 32 00:01:42,760 --> 00:01:44,000 Understand you? 33 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Understand 34 00:01:48,400 --> 00:01:50,680 that you treat me like a pawn? 35 00:01:52,040 --> 00:01:54,560 You've deceived me time and again, 36 00:01:54,560 --> 00:01:56,200 used me, 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,640 even harmed the people most important to me, 38 00:01:59,159 --> 00:02:01,280 turning all my dependence and trust in you 39 00:02:01,280 --> 00:02:02,879 into a sharp blade, 40 00:02:03,400 --> 00:02:05,760 raising it without hesitation when you need it, 41 00:02:05,760 --> 00:02:06,879 toward everyone, 42 00:02:06,879 --> 00:02:09,479 and then discard it without a trace of guilt? 43 00:02:09,479 --> 00:02:10,479 Is that so? 44 00:02:10,479 --> 00:02:11,759 Even if it is, so what? 45 00:02:17,080 --> 00:02:18,879 I raised you up. 46 00:02:20,159 --> 00:02:21,840 Whatever I tell you to do, 47 00:02:22,560 --> 00:02:24,479 you have to do it. 48 00:02:25,000 --> 00:02:27,479 I will not let you have your way. 49 00:02:32,479 --> 00:02:34,560 You really have grown up, 50 00:02:35,639 --> 00:02:37,360 daring to defy me. 51 00:02:38,960 --> 00:02:41,560 Aren't you afraid I'll kill Su Chenche 52 00:02:41,560 --> 00:02:44,840 and let you experience losing a loved one? 53 00:02:47,680 --> 00:02:50,080 You're so persistent about this, 54 00:02:50,840 --> 00:02:54,479 but don't know that Twelfth Night Splendor has two seeds. 55 00:02:54,479 --> 00:02:56,240 With this one only, 56 00:02:56,240 --> 00:02:57,840 you can't do anything. 57 00:02:59,000 --> 00:03:01,240 If you really kill Su Chenche, 58 00:03:02,080 --> 00:03:04,280 you'll never be able to bring back 59 00:03:04,280 --> 00:03:06,159 Shen Jiyue. 60 00:03:21,719 --> 00:03:22,520 Zhili? 61 00:03:25,800 --> 00:03:26,560 Zhili? 62 00:03:37,599 --> 00:03:39,240 (Memorial Tablet of Mother Shen Jiyue) Mother 63 00:03:39,240 --> 00:03:40,639 Shen Jiyue. 64 00:03:44,159 --> 00:03:45,080 Chenche. 65 00:03:47,759 --> 00:03:48,840 Chenche. 66 00:03:48,840 --> 00:03:49,479 Mother? 67 00:03:52,719 --> 00:03:54,319 Never expected my son 68 00:03:54,319 --> 00:03:55,719 to have grown so much. 69 00:03:57,280 --> 00:03:59,360 You're finally here. 70 00:04:00,199 --> 00:04:01,599 Are you here to save me? 71 00:04:04,240 --> 00:04:06,199 You will me, right? 72 00:04:06,199 --> 00:04:07,719 You must save me. 73 00:04:07,719 --> 00:04:09,639 Chenche, please save me. 74 00:04:09,639 --> 00:04:11,159 Chenche! 75 00:04:11,159 --> 00:04:14,360 Chenche! 76 00:04:14,360 --> 00:04:15,159 (Mother,) 77 00:04:15,680 --> 00:04:17,680 (wait for me.) 78 00:04:17,680 --> 00:04:20,800 (Chenche, come here.) 79 00:04:20,800 --> 00:04:22,120 (Come to Mother.) 80 00:04:22,639 --> 00:04:24,079 Su Chenche, don't! 81 00:04:29,639 --> 00:04:31,240 You smelled the Soul-bewitching Incense 82 00:04:31,240 --> 00:04:33,120 and entered into an illusion. 83 00:04:33,120 --> 00:04:34,040 Zhili, 84 00:04:35,319 --> 00:04:36,959 I just saw my mother. 85 00:04:36,959 --> 00:04:38,519 I really saw my mother just now. 86 00:04:38,519 --> 00:04:40,680 Let's go and save her, Zhili. 87 00:04:40,680 --> 00:04:43,759 Even if you don't consider our relationship as Master and disciple, 88 00:04:43,759 --> 00:04:44,759 for his sake, 89 00:04:45,279 --> 00:04:47,519 you must revive Shen Jiyue. 90 00:04:47,519 --> 00:04:48,279 Right, 91 00:04:51,040 --> 00:04:51,839 Zhili? 92 00:04:53,839 --> 00:04:54,639 Okay. 93 00:04:56,319 --> 00:04:57,319 I promise you. 94 00:05:15,199 --> 00:05:16,000 Su Chenche. 95 00:05:16,759 --> 00:05:17,839 You! 96 00:05:17,839 --> 00:05:19,120 I always 97 00:05:19,120 --> 00:05:20,319 make sure I succeed. 98 00:05:21,079 --> 00:05:21,759 Let's go. 99 00:05:38,639 --> 00:05:39,439 Be careful. 100 00:05:40,800 --> 00:05:43,519 (This cave is like the illusion just now.) 101 00:05:52,000 --> 00:05:52,800 Mother. 102 00:05:54,000 --> 00:05:54,800 Mother! 103 00:05:55,600 --> 00:05:56,399 Mother! 104 00:06:05,920 --> 00:06:07,279 Get things done now. 105 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 Drive the Gold Osmanthus Toad 106 00:06:12,439 --> 00:06:13,800 out of your body. 107 00:06:13,800 --> 00:06:15,120 What if I tell you 108 00:06:15,120 --> 00:06:18,439 the Twelfth Night Splendor cannot revive her? 109 00:06:20,639 --> 00:06:22,639 What tricks are you playing now? 110 00:06:22,639 --> 00:06:25,240 Two drops of blood, Twin flowers. 111 00:06:25,240 --> 00:06:27,240 Yin and Yang seeds, transform into Yin and Yang. 112 00:06:27,240 --> 00:06:29,399 Yin and Yang are ready, the material transforms. 113 00:06:29,920 --> 00:06:31,000 Thus, life begins. 114 00:06:31,000 --> 00:06:32,319 Yin and Yang move 115 00:06:32,879 --> 00:06:34,439 from beginning to end. 116 00:06:35,040 --> 00:06:37,319 This is a secret phrase of the Imperial Yuanjiang family. 117 00:06:37,319 --> 00:06:38,120 What does it mean? 118 00:06:38,639 --> 00:06:40,480 The world believes Twelfth Night Splendor 119 00:06:40,480 --> 00:06:41,920 can bring back the dead, 120 00:06:41,920 --> 00:06:43,000 but in reality, 121 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 it merely traps people in a time loop. 122 00:06:45,000 --> 00:06:46,120 It's a curse. 123 00:06:46,120 --> 00:06:48,720 All people are fools. 124 00:06:49,600 --> 00:06:51,399 I only trust myself. 125 00:06:53,160 --> 00:06:55,199 Twelfth Night Splendor can save people. 126 00:06:56,079 --> 00:06:57,879 It does not just save people, 127 00:06:59,439 --> 00:07:01,920 but also enhances my power. 128 00:07:01,920 --> 00:07:02,720 In due time, 129 00:07:03,879 --> 00:07:07,079 I will travel the world with Jiyue, 130 00:07:08,120 --> 00:07:11,439 make her the supreme woman of the world. 131 00:07:11,439 --> 00:07:12,959 The Supreme of the World? 132 00:07:13,839 --> 00:07:15,079 Everything you do 133 00:07:15,079 --> 00:07:16,399 is for your own sake. 134 00:07:18,920 --> 00:07:20,680 I thought all you did 135 00:07:21,199 --> 00:07:23,000 was for nothing more than love, 136 00:07:23,600 --> 00:07:24,879 unexpectedly, 137 00:07:24,879 --> 00:07:26,800 you are so selfish and self-serving. 138 00:07:26,800 --> 00:07:29,160 Killing two birds with one stone, why not? 139 00:07:32,079 --> 00:07:34,639 I've been planning for over a decade, 140 00:07:34,639 --> 00:07:36,399 raising you as a blood bag, 141 00:07:37,680 --> 00:07:39,800 having you collect core ingredients. 142 00:07:39,800 --> 00:07:41,319 All for today. 143 00:07:42,920 --> 00:07:45,680 Cut the talk, give me the Gold Osmanthus Toad. 144 00:07:46,800 --> 00:07:47,639 Otherwise, 145 00:07:48,199 --> 00:07:50,199 I will kill him right now. 146 00:08:18,800 --> 00:08:19,879 Why has it come to this? 147 00:08:20,639 --> 00:08:22,120 I have long said 148 00:08:23,240 --> 00:08:24,519 that when I do things, 149 00:08:25,279 --> 00:08:26,959 I tend to make sure. 150 00:08:32,200 --> 00:08:33,320 It's these flowers. 151 00:08:36,039 --> 00:08:37,639 My good disciple, 152 00:08:39,120 --> 00:08:41,600 you are one move short in the game. 153 00:08:42,519 --> 00:08:44,279 But I am very grateful to you. 154 00:08:44,279 --> 00:08:46,879 The Yuanjiang secret phrase you just mentioned 155 00:08:48,799 --> 00:08:51,080 finally clears up my confusion. 156 00:08:52,120 --> 00:08:55,480 So resurrection and the growth of power 157 00:08:55,480 --> 00:08:57,360 require two seeds. 158 00:09:00,679 --> 00:09:02,399 Yin and Yang constitution. 159 00:09:03,840 --> 00:09:05,879 Yin and Yang seeds. 160 00:09:05,879 --> 00:09:06,840 Interesting. 161 00:09:10,600 --> 00:09:12,720 You should stop being so obstinate. 162 00:09:12,720 --> 00:09:13,840 Twelfth Night Splendor 163 00:09:13,840 --> 00:09:15,720 it's not at all what you think. 164 00:09:26,995 --> 00:09:30,176 ♪The gentleness♪ 165 00:09:31,072 --> 00:09:34,432 ♪As turbulent as the dark night♪ 166 00:09:35,104 --> 00:09:39,104 ♪Turns into your deep love♪ 167 00:09:39,104 --> 00:09:42,784 ♪And turns into nothing♪ 168 00:09:42,784 --> 00:09:46,368 ♪Soft curse♪ 169 00:09:47,360 --> 00:09:50,912 ♪Around the boundless sky♪ 170 00:09:53,080 --> 00:09:53,879 Right. 171 00:09:56,080 --> 00:09:56,919 That's right. 172 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 Just like that. 173 00:10:19,000 --> 00:10:20,200 Why has it stopped? 174 00:10:22,320 --> 00:10:23,679 Why did it stop? 175 00:10:25,519 --> 00:10:26,720 The blood has dried. 176 00:10:26,720 --> 00:10:29,080 Then cut it open and let it continue to flow! 177 00:10:32,275 --> 00:10:34,816 ♪Soft curse♪ 178 00:10:35,616 --> 00:10:38,464 ♪Around the boundless sky♪ 179 00:10:38,879 --> 00:10:41,200 Shen Tianxing is meticulous and highly suspicious. 180 00:10:41,200 --> 00:10:43,240 He will definitely try to separate us. 181 00:10:43,840 --> 00:10:44,720 If so, 182 00:10:44,720 --> 00:10:46,559 let's just play along. 183 00:10:46,559 --> 00:10:49,120 You and Senior go deal with the others. 184 00:10:49,120 --> 00:10:50,279 I'll meet him. 185 00:10:50,279 --> 00:10:51,279 No way. 186 00:10:51,279 --> 00:10:52,600 That's too dangerous. 187 00:10:52,600 --> 00:10:53,799 Have you forgotten 188 00:10:55,240 --> 00:10:56,759 he killed you previously? 189 00:10:56,759 --> 00:10:57,559 Indeed. 190 00:10:58,159 --> 00:11:00,159 If he kills me again, 191 00:11:00,159 --> 00:11:02,480 we'll have to go through another time reset. 192 00:11:03,240 --> 00:11:04,879 Time can be reset. 193 00:11:04,879 --> 00:11:06,320 Yin and Yang can be interchanged. 194 00:11:06,320 --> 00:11:07,720 There is Yang within Yin, 195 00:11:07,720 --> 00:11:08,799 Yin within Yang. 196 00:11:09,480 --> 00:11:10,639 Does that mean 197 00:11:10,639 --> 00:11:12,840 the beginning is the end, the end is the beginning? 198 00:11:12,840 --> 00:11:14,600 We now know 199 00:11:14,600 --> 00:11:16,240 you have the supreme Yang blood, 200 00:11:16,240 --> 00:11:18,000 and I have the supreme Yin blood. 201 00:11:18,000 --> 00:11:20,576 Drop the supreme Yang blood and supreme Yin blood respectively on 202 00:11:20,576 --> 00:11:22,944 the Yang seed and the Yin seed of Twelfth Night Splendor, 203 00:11:22,944 --> 00:11:24,800 only then was the time reset initiated. 204 00:11:25,519 --> 00:11:26,720 So, 205 00:11:26,720 --> 00:11:28,120 we just need to drip our blood 206 00:11:28,120 --> 00:11:29,440 onto the seeds again 207 00:11:29,440 --> 00:11:30,799 to close the time reset. 208 00:11:31,519 --> 00:11:32,320 No. 209 00:11:33,279 --> 00:11:35,120 We need to swap the two seeds. 210 00:11:38,919 --> 00:11:41,639 Drip the supreme Yang blood onto the Yin seed, 211 00:11:41,639 --> 00:11:43,679 supreme Yin blood onto the Yang seed. 212 00:11:45,240 --> 00:11:46,720 Thus, we can completely close it. 213 00:11:50,320 --> 00:11:52,480 So this time, we have two objectives. 214 00:11:52,480 --> 00:11:53,639 One, find your mother, 215 00:11:53,639 --> 00:11:55,120 Shen Jiyue's body, 216 00:11:55,120 --> 00:11:56,919 Two, retrieve the Twelfth Night Splendor 217 00:11:57,519 --> 00:12:00,279 and completely break the time loop. 218 00:12:01,919 --> 00:12:03,039 Let's do it together. 219 00:12:04,512 --> 00:12:11,168 ♪The end is also the beginning♪ 220 00:12:15,200 --> 00:12:16,240 Take the antidote pill. 221 00:12:20,200 --> 00:12:21,440 No. 222 00:12:21,960 --> 00:12:23,200 She is mine. 223 00:12:23,200 --> 00:12:24,240 - Wait. - No. 224 00:12:25,039 --> 00:12:26,919 You can't take her! 225 00:12:32,000 --> 00:12:32,799 (Master,) 226 00:12:34,159 --> 00:12:34,960 (in this life,) 227 00:12:36,440 --> 00:12:38,440 (we part ways from here.) 228 00:13:05,759 --> 00:13:06,600 Senior, 229 00:13:06,600 --> 00:13:08,240 the flowers in the courtyard have bloomed. 230 00:13:08,240 --> 00:13:10,639 If you like them, they're yours. 231 00:13:24,960 --> 00:13:25,919 (Jiyue.) 232 00:13:27,639 --> 00:13:28,919 (I'm sorry.) 233 00:13:43,320 --> 00:13:44,240 Young master, 234 00:13:44,759 --> 00:13:45,960 let me help you. 235 00:13:45,960 --> 00:13:46,759 No need. 236 00:13:47,559 --> 00:13:49,840 I have led the troops to conquer the Cult. 237 00:13:49,840 --> 00:13:52,159 All their members have been dealt with. 238 00:14:01,240 --> 00:14:04,120 All of this has finally ended. 239 00:14:07,440 --> 00:14:08,720 Where is my senior? 240 00:14:08,720 --> 00:14:10,759 He heard that you and my young master are unharmed, 241 00:14:10,759 --> 00:14:11,799 and was relieved. 242 00:14:11,799 --> 00:14:13,200 He asked me to bring you a letter. 243 00:14:18,240 --> 00:14:19,039 (Zhili,) 244 00:14:19,039 --> 00:14:21,000 (you know I've never liked farewells.) 245 00:14:21,000 --> 00:14:22,600 (The world is small.) 246 00:14:22,600 --> 00:14:24,519 (Perhaps we may meet again soon.) 247 00:14:24,519 --> 00:14:26,559 (Our past filled with entanglements.) 248 00:14:26,559 --> 00:14:28,440 (now we have regained our freedom) 249 00:14:28,440 --> 00:14:29,960 (and have good people by our sides.) 250 00:14:29,960 --> 00:14:31,840 (I hope you an easy) 251 00:14:31,840 --> 00:14:33,759 (and happy life from now on.) 252 00:14:33,759 --> 00:14:34,799 (Hua Jiuye) 253 00:14:38,000 --> 00:14:40,320 (Senior, I'll see you again.) 254 00:14:40,840 --> 00:14:41,559 It seems that he 255 00:14:41,559 --> 00:14:43,720 has gone to enjoy the world with Ye Qianqian. 256 00:14:46,000 --> 00:14:46,840 That's good. 257 00:14:47,559 --> 00:14:49,159 As long as I know he's still around, 258 00:14:49,159 --> 00:14:50,440 I am at ease. 259 00:14:52,639 --> 00:14:54,320 I will always be by your side. 260 00:14:54,320 --> 00:14:55,279 Forever. 261 00:14:57,639 --> 00:14:59,360 If you stay by my side forever, 262 00:14:59,960 --> 00:15:01,559 what about Twelfth Night? 263 00:15:02,559 --> 00:15:03,679 The Cult is eradicated. 264 00:15:03,679 --> 00:15:04,960 Vengeance is served. 265 00:15:05,960 --> 00:15:06,799 Dawn has broken. 266 00:15:07,559 --> 00:15:08,960 Twelfth Night should be disbanded. 267 00:15:09,679 --> 00:15:10,480 What about you? 268 00:15:11,440 --> 00:15:13,600 Continue being Physician Shen? 269 00:15:14,360 --> 00:15:15,240 Perhaps. 270 00:15:17,440 --> 00:15:18,840 All along, 271 00:15:18,840 --> 00:15:21,600 reviving my master is my faith, 272 00:15:21,600 --> 00:15:24,440 staying in Huichun Valley is my commitment. 273 00:15:24,440 --> 00:15:27,919 Master is the reason I cannot part with these. 274 00:15:27,919 --> 00:15:30,399 But it's only now that I've realized 275 00:15:30,399 --> 00:15:33,039 all of this was chosen 276 00:15:33,639 --> 00:15:35,200 by me, Shen Zhili. 277 00:15:35,759 --> 00:15:36,559 What about me? 278 00:15:38,360 --> 00:15:39,639 It was your existence 279 00:15:40,720 --> 00:15:42,320 that made me understand this. 280 00:15:42,919 --> 00:15:44,240 So, 281 00:15:44,240 --> 00:15:46,000 I decided to reward you 282 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 by letting you stay by my side forever. 283 00:15:50,039 --> 00:15:51,120 Are you willing? 284 00:15:53,840 --> 00:15:54,919 I couldn't ask for more. 285 00:16:25,747 --> 00:16:30,272 (One month later) 286 00:16:35,600 --> 00:16:36,720 My lord, you're here. 287 00:16:36,720 --> 00:16:37,759 Come on. 288 00:16:39,720 --> 00:16:40,759 Greetings, my lord. 289 00:16:44,600 --> 00:16:46,320 Greetings. 290 00:16:47,240 --> 00:16:48,440 Good. 291 00:16:48,440 --> 00:16:50,919 Study well. The tuition is expensive. 292 00:16:50,919 --> 00:16:52,039 Understood. 293 00:16:55,440 --> 00:16:56,200 Greetings. 294 00:16:56,200 --> 00:16:56,840 Good. 295 00:16:56,840 --> 00:16:57,360 Greetings. 296 00:16:57,360 --> 00:16:58,000 Good. 297 00:16:58,000 --> 00:16:59,240 Greetings. 298 00:16:59,240 --> 00:17:00,240 Sit down quickly. 299 00:17:01,360 --> 00:17:04,000 Let me tell you, you must study hard. 300 00:17:08,000 --> 00:17:10,359 Isn't this our new village chief? 301 00:17:10,359 --> 00:17:11,392 - Greetings. - Greetings. 302 00:17:11,392 --> 00:17:12,864 - Good to see you too. - Greetings. 303 00:17:19,720 --> 00:17:20,519 Nowadays, 304 00:17:21,319 --> 00:17:23,440 with so many new roles, 305 00:17:25,839 --> 00:17:27,960 would you mind including Mrs. Su's role? 306 00:17:31,920 --> 00:17:33,240 So many roles, 307 00:17:33,240 --> 00:17:34,440 I'm overwhelmed. 308 00:17:35,519 --> 00:17:36,599 Let's talk about it later. 309 00:17:40,920 --> 00:17:43,039 When exactly is this "later"? 310 00:17:43,039 --> 00:17:45,519 The wedding attire will be out of fashion soon! 311 00:17:45,519 --> 00:17:46,400 What did you say? 312 00:17:50,960 --> 00:17:52,119 Su Chenche! 313 00:17:52,119 --> 00:17:52,920 What? 314 00:17:54,000 --> 00:17:55,240 Tomorrow is an auspicious time/ 315 00:17:56,599 --> 00:17:57,519 What about tomorrow? 316 00:18:03,559 --> 00:18:05,640 Qing Xing, prepare for the wedding! 317 00:18:05,640 --> 00:18:06,720 Yes, sir! 318 00:18:08,128 --> 00:18:11,776 ♪Then we met again outside the ending♪ 319 00:18:11,776 --> 00:18:15,520 ♪Repeat the posture and try to love♪ 320 00:18:15,520 --> 00:18:19,648 ♪Two hearts approach the shore, the wind blows, and flowers bloom♪ 321 00:18:19,648 --> 00:18:22,880 ♪Listen again to fate's arrangement♪ 322 00:18:22,880 --> 00:18:26,816 ♪We are destined to be involved♪ 323 00:18:26,816 --> 00:18:28,928 ♪The end is♪ 324 00:18:28,928 --> 00:18:32,096 ♪My best expectation♪ 325 00:18:42,867 --> 00:18:44,768 ♪If we separate♪ 326 00:18:44,768 --> 00:18:48,544 ♪Just one step away from the world of mortals♪ 327 00:18:49,312 --> 00:18:53,632 ♪Close the mottled door of memory♪ 328 00:18:53,632 --> 00:18:55,776 ♪Seal up the thoughts♪ 329 00:18:55,776 --> 00:18:57,664 ♪If you don't ask♪ 330 00:18:57,664 --> 00:19:01,728 ♪Is there still a good time in the future♪ 331 00:19:02,368 --> 00:19:06,080 ♪Every step you take brings more warmth♪ 332 00:19:06,080 --> 00:19:08,576 ♪Let love take root♪ 333 00:19:09,216 --> 00:19:10,752 ♪Even if♪ 334 00:19:10,752 --> 00:19:15,808 ♪Piecing together the broken stars♪ 335 00:19:15,808 --> 00:19:17,536 ♪Also wish♪ 336 00:19:17,536 --> 00:19:21,824 ♪Shining for you♪ 337 00:19:21,824 --> 00:19:24,160 ♪I'm willing to become♪ 338 00:19:24,160 --> 00:19:27,776 ♪The flowers falling all over the sky♪ 339 00:19:28,288 --> 00:19:30,112 ♪I will also remember♪ 340 00:19:30,368 --> 00:19:34,496 ♪Let love freeze at disillusionment♪ 341 00:19:34,496 --> 00:19:37,280 ♪Even after♪ 342 00:19:37,280 --> 00:19:41,184 ♪The ruthless fate at the end of time♪ 343 00:19:41,184 --> 00:19:44,000 ♪Will still be engraved♪ 344 00:19:44,000 --> 00:19:48,096 ♪You hand in mine♪ 22175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.