All language subtitles for Shameless.Lover.S01E04.2024.1080p.KKTV.WEB-DL.AAC.H264-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:13,532 ♪The wind stopped at the familiar face yesterday♪ 2 00:00:13,532 --> 00:00:15,610 ♪The tenderness you gave♪ 3 00:00:15,610 --> 00:00:19,453 ♪How to hide it♪ 4 00:00:19,453 --> 00:00:23,494 ♪The crowd frequently separated us♪ 5 00:00:23,494 --> 00:00:26,391 ♪Watching the story end♪ 6 00:00:26,391 --> 00:00:30,536 ♪Then we met again outside the ending♪ 7 00:00:30,536 --> 00:00:32,394 ♪The end is♪ 8 00:00:32,510 --> 00:00:34,560 ♪My best expectation♪ 9 00:00:34,882 --> 00:00:37,120 =Shameless Lover= 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,648 =Episode 4= 11 00:00:40,200 --> 00:00:41,079 Su Chenche! 12 00:01:20,280 --> 00:01:21,079 Dear. 13 00:01:22,040 --> 00:01:22,879 Dear. 14 00:01:24,680 --> 00:01:25,719 Wake up, dear. 15 00:01:28,280 --> 00:01:29,879 We've been drugged. 16 00:01:31,079 --> 00:01:32,640 It's a muscle relaxant powder. 17 00:01:32,640 --> 00:01:34,879 It'll last two hours. 18 00:01:36,000 --> 00:01:38,280 It must be Young Master Xiaoye. 19 00:01:43,760 --> 00:01:45,000 Actually, 20 00:01:45,879 --> 00:01:48,280 I think this is quite nice. 21 00:01:49,280 --> 00:01:51,200 Still, we'd better think of a solution. 22 00:01:51,200 --> 00:01:52,879 Ji Mingyue will be here soon. 23 00:01:53,840 --> 00:01:54,640 I... 24 00:01:56,400 --> 00:01:57,840 I have the antidote on my waist. 25 00:01:57,840 --> 00:01:58,640 But I 26 00:01:59,959 --> 00:02:01,079 have no strength. 27 00:02:01,879 --> 00:02:02,680 Dear. 28 00:02:03,439 --> 00:02:04,239 They 29 00:02:04,879 --> 00:02:07,239 have placed my hand on your waist. 30 00:02:08,240 --> 00:02:09,199 (How shameless.) 31 00:02:09,800 --> 00:02:10,840 (Forget it.) 32 00:02:10,840 --> 00:02:12,439 (There's no other way.) 33 00:02:13,439 --> 00:02:15,159 Then you give it a try. 34 00:02:15,159 --> 00:02:16,280 See if you can find it. 35 00:02:17,280 --> 00:02:18,080 Okay. 36 00:02:28,199 --> 00:02:29,599 What are you doing? 37 00:02:29,599 --> 00:02:30,879 Dear. 38 00:02:30,879 --> 00:02:33,439 My hand seems to be out of my control. 39 00:02:34,879 --> 00:02:35,800 Bear with it for now. 40 00:02:44,919 --> 00:02:45,719 Dear. 41 00:02:46,240 --> 00:02:48,000 I think I've touched a jar. 42 00:02:53,080 --> 00:02:54,240 But 43 00:02:54,240 --> 00:02:56,280 it fell between us. 44 00:02:58,520 --> 00:02:59,240 It's okay. 45 00:02:59,240 --> 00:03:01,560 My hand is right between us. 46 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 Let me try. 47 00:03:02,560 --> 00:03:03,199 Okay. 48 00:03:04,080 --> 00:03:04,879 Dear. 49 00:03:05,639 --> 00:03:06,208 You... 50 00:03:07,039 --> 00:03:08,360 Don't make that noise. 51 00:03:08,360 --> 00:03:09,159 I'm a physician. 52 00:03:09,159 --> 00:03:09,759 Dear, I... 53 00:03:09,759 --> 00:03:10,800 I have seen 54 00:03:10,800 --> 00:03:12,080 and touched everything. 55 00:03:12,080 --> 00:03:14,280 I'll settle the score with you later. 56 00:03:14,280 --> 00:03:17,039 Dear, you've regained your strength? 57 00:03:17,039 --> 00:03:17,632 I... 58 00:03:18,879 --> 00:03:20,439 I have got the medicine bottle, 59 00:03:21,080 --> 00:03:22,759 but I can't lift it up now. 60 00:03:22,759 --> 00:03:23,800 Go inform the master. 61 00:03:26,159 --> 00:03:27,439 They are coming. 62 00:03:27,439 --> 00:03:28,680 I think I have recovered. 63 00:03:32,759 --> 00:03:33,879 Is it this one? 64 00:03:33,879 --> 00:03:35,159 This is it. 65 00:03:35,159 --> 00:03:36,759 There's only one detoxifying pill. 66 00:03:36,759 --> 00:03:37,599 You eat it. 67 00:03:39,080 --> 00:03:40,159 (Wait.) 68 00:03:40,159 --> 00:03:42,000 (Why would I put him in the first place?) 69 00:03:44,280 --> 00:03:45,080 You... 70 00:03:48,439 --> 00:03:49,439 Did you forget? 71 00:03:50,240 --> 00:03:51,800 I'm supposed to be here. 72 00:03:53,080 --> 00:03:54,599 Someone is coming. 73 00:03:54,599 --> 00:03:55,400 Dear. 74 00:03:56,039 --> 00:03:57,240 Go find the secret chamber. 75 00:04:17,079 --> 00:04:18,000 Right here. 76 00:04:24,879 --> 00:04:25,680 Where is he? 77 00:04:29,399 --> 00:04:30,360 Master. 78 00:04:30,360 --> 00:04:31,959 Every word I said is true. 79 00:04:31,959 --> 00:04:33,000 You must believe me. 80 00:04:40,600 --> 00:04:41,399 Master. 81 00:04:42,279 --> 00:04:43,519 What happened to me? 82 00:04:56,040 --> 00:04:56,920 Guards. 83 00:04:56,920 --> 00:04:57,879 Yes. 84 00:04:57,879 --> 00:04:58,680 Take him down. 85 00:04:58,680 --> 00:04:59,240 Yes. 86 00:04:59,240 --> 00:05:00,079 Master! 87 00:05:00,079 --> 00:05:01,279 Please spare me, Master! 88 00:05:01,279 --> 00:05:03,160 Please, Master! 89 00:05:03,160 --> 00:05:03,959 Master! 90 00:05:07,360 --> 00:05:08,759 Don't worry. 91 00:05:08,759 --> 00:05:10,120 Just rest here. 92 00:05:46,160 --> 00:05:47,439 What is this smell? 93 00:06:57,240 --> 00:06:58,279 (Oh no.) 94 00:06:58,279 --> 00:06:59,480 (Su Chenche is in danger.) 95 00:07:07,480 --> 00:07:08,319 Su Chenche. 96 00:07:17,399 --> 00:07:18,199 Dear. 97 00:07:19,560 --> 00:07:20,360 I'm sorry. 98 00:07:21,879 --> 00:07:23,279 I couldn't help you. 99 00:07:32,639 --> 00:07:33,519 Su Chenche. 100 00:07:42,279 --> 00:07:43,600 Su Chenche! 101 00:07:43,600 --> 00:07:44,759 Su Chenche! 102 00:08:01,779 --> 00:08:03,936 (Half a month ago) 103 00:08:07,040 --> 00:08:08,199 How are you doing? 104 00:08:08,199 --> 00:08:09,480 Are you feeling alright? 105 00:08:09,480 --> 00:08:10,120 Are you thirsty? 106 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 Would you like some water? 107 00:08:14,480 --> 00:08:16,040 Thankfully, you don't have a fever. 108 00:08:16,040 --> 00:08:17,120 Take the medicine. 109 00:08:27,000 --> 00:08:27,639 You... 110 00:08:29,439 --> 00:08:30,959 Do you still recognize me? 111 00:08:40,080 --> 00:08:41,279 The sun and the moon can bear witness 112 00:08:41,879 --> 00:08:43,799 to the love you hold for me. 113 00:08:46,600 --> 00:08:47,720 Drink it yourself. 114 00:08:50,399 --> 00:08:51,200 No. 115 00:08:51,960 --> 00:08:52,759 Feed me. 116 00:08:52,915 --> 00:08:56,956 ♪The crowd frequently separated us♪ 117 00:08:58,279 --> 00:08:59,039 Dear. 118 00:08:59,039 --> 00:08:59,936 You hurt me. 119 00:09:00,224 --> 00:09:03,998 ♪Then we met again outside the ending♪ 120 00:09:03,998 --> 00:09:07,488 ♪Repeat the posture and try to love♪ 121 00:09:07,488 --> 00:09:11,264 ♪Two hearts approach the shore, the wind blows, and flowers bloom♪ 122 00:09:11,264 --> 00:09:14,464 ♪Listen again to fate's arrangement♪ 123 00:09:15,679 --> 00:09:17,919 This life-saving pill is too costly. 124 00:09:20,120 --> 00:09:21,240 Never mind. 125 00:09:21,240 --> 00:09:23,240 That brat's life is precious. 126 00:09:27,840 --> 00:09:29,480 Dear, you asked for me? 127 00:09:29,480 --> 00:09:30,200 You're here. 128 00:09:32,240 --> 00:09:33,039 This is 129 00:09:33,600 --> 00:09:34,399 for you. 130 00:09:38,387 --> 00:09:41,472 ♪I still don't understand yesterday♪ 131 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 Protective armor? 132 00:09:44,480 --> 00:09:45,279 Made of gold? 133 00:09:46,440 --> 00:09:47,480 You have a keen eye. 134 00:09:48,000 --> 00:09:48,799 Take it. 135 00:09:49,480 --> 00:09:50,360 But remember. 136 00:09:50,360 --> 00:09:52,159 Do not damage or lose it. 137 00:09:52,159 --> 00:09:53,559 I'm only lending it to you. 138 00:09:53,559 --> 00:09:54,440 Understand? 139 00:09:54,440 --> 00:09:55,480 Yes, yes. 140 00:09:56,559 --> 00:09:58,960 You are so considerate to me. 141 00:09:58,960 --> 00:09:59,919 Thank you, dear. 142 00:10:03,080 --> 00:10:04,879 Look, it fits quite well. 143 00:10:05,840 --> 00:10:07,279 Of course it fits. 144 00:10:07,279 --> 00:10:09,080 It's made especially for you. 145 00:10:10,399 --> 00:10:12,120 Alright, it's getting late. 146 00:10:12,120 --> 00:10:13,360 We need to depart now. 147 00:10:15,679 --> 00:10:16,480 Now? 148 00:10:17,000 --> 00:10:18,080 Are you in a hurry? 149 00:10:18,080 --> 00:10:19,039 Yes. 150 00:10:19,039 --> 00:10:20,519 If we don't hurry, there will be big trouble. 151 00:10:21,440 --> 00:10:25,536 ♪Two hearts approach the shore, the wind blows, and flowers bloom♪ 152 00:10:27,799 --> 00:10:28,879 Dear, take this. 153 00:10:30,039 --> 00:10:32,320 If you ever get into trouble, 154 00:10:33,039 --> 00:10:34,639 just fire this signal flare 155 00:10:36,519 --> 00:10:37,840 and I will come to save you. 156 00:10:39,799 --> 00:10:41,639 You surely know reciprocity. 157 00:10:41,639 --> 00:10:43,159 Alright, let's hurry up. 158 00:10:44,879 --> 00:10:45,720 Let's go. 159 00:10:46,483 --> 00:10:47,879 (Tea) 160 00:10:47,879 --> 00:10:48,720 Waiter. 161 00:10:50,039 --> 00:10:50,799 Bring the bill. 162 00:10:51,879 --> 00:10:52,919 Take a seat, young master. 163 00:10:54,120 --> 00:10:55,279 Waiter. 164 00:10:55,279 --> 00:10:56,759 - Coming. - Bring the house specials. 165 00:10:56,759 --> 00:10:57,559 Yes. 166 00:11:08,679 --> 00:11:09,879 (The only one who had a chance) 167 00:11:09,879 --> 00:11:11,240 (to kill Su Chenche last time) 168 00:11:11,240 --> 00:11:12,519 (was you,) 169 00:11:12,519 --> 00:11:13,759 (trash.) 170 00:11:13,759 --> 00:11:15,279 (Wait for your punishment.) 171 00:11:16,320 --> 00:11:17,399 The house specials are here. 172 00:11:17,399 --> 00:11:18,200 Please enjoy your meal. 173 00:11:19,120 --> 00:11:20,360 Young master. 174 00:11:20,360 --> 00:11:22,480 The Palace Master's boat will take a while to arrive. 175 00:11:22,480 --> 00:11:24,320 You should eat something first. 176 00:11:27,159 --> 00:11:28,399 Dear. 177 00:11:28,399 --> 00:11:30,080 We should order some special dishes too. 178 00:11:31,559 --> 00:11:33,759 Special dishes? 179 00:11:33,759 --> 00:11:35,159 It will ruin your face. 180 00:11:45,320 --> 00:11:46,080 You... 181 00:11:46,720 --> 00:11:47,879 Don't speak just yet. 182 00:11:48,759 --> 00:11:49,720 Young master. 183 00:11:50,279 --> 00:11:51,720 Do you feel thirsty 184 00:11:52,279 --> 00:11:54,000 and burning sensation in your stomach 185 00:11:54,000 --> 00:11:55,039 and itchy on your face? 186 00:12:04,000 --> 00:12:05,559 What are you trying to say? 187 00:12:05,559 --> 00:12:06,639 I mean to say 188 00:12:07,240 --> 00:12:08,519 that this dish 189 00:12:09,200 --> 00:12:10,000 is poisoned. 190 00:12:14,279 --> 00:12:16,240 I've never seen this trick 191 00:12:16,240 --> 00:12:18,279 to freeload a meal before. 192 00:12:19,120 --> 00:12:20,279 You must be driven mad by poverty. 193 00:12:22,080 --> 00:12:23,399 If you don't believe me, 194 00:12:23,399 --> 00:12:24,600 you might as well check 195 00:12:24,600 --> 00:12:27,200 if there are red rashes on your wrists. 196 00:12:34,519 --> 00:12:36,200 In a little while, 197 00:12:36,200 --> 00:12:38,039 they should appear on your face too. 198 00:12:40,080 --> 00:12:41,559 Mirror! 199 00:12:42,320 --> 00:12:43,159 Young master. 200 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Once this poison 201 00:12:46,600 --> 00:12:48,200 takes effect, 202 00:12:48,200 --> 00:12:49,799 it starts with red rashes, 203 00:12:49,799 --> 00:12:52,440 then the skin begins to fester, 204 00:12:52,440 --> 00:12:54,000 and eventually, you die. 205 00:12:55,559 --> 00:12:56,440 Waiter! 206 00:12:56,440 --> 00:12:57,840 Stop calling. 207 00:12:57,840 --> 00:12:59,679 I was the one who poisoned it. 208 00:12:59,679 --> 00:13:01,200 Just before you came, 209 00:13:01,200 --> 00:13:04,399 I had already secretly poisoned the food in the back kitchen. 210 00:13:05,960 --> 00:13:07,559 What do you want? 211 00:13:10,639 --> 00:13:12,200 Only one thing. 212 00:13:12,200 --> 00:13:15,440 I just wish to serve you, Young Master Xiaoye. 213 00:13:25,240 --> 00:13:26,120 Where are you? 214 00:13:26,879 --> 00:13:28,039 Come out. 215 00:13:34,679 --> 00:13:36,679 Shen Tianxing is dead. 216 00:13:38,080 --> 00:13:42,080 Shen Zhili just left with Twelfth Night Young Master. 217 00:13:46,120 --> 00:13:48,639 I really came at the right time. 218 00:13:50,679 --> 00:13:52,320 Su Chenche. 219 00:13:53,080 --> 00:13:55,720 You left with another woman? 220 00:14:01,971 --> 00:14:04,832 (Mingyue Palace) 221 00:14:05,919 --> 00:14:07,039 Master. 222 00:14:07,039 --> 00:14:08,120 What should I do? 223 00:14:09,720 --> 00:14:11,240 It's just a flower. 224 00:14:11,240 --> 00:14:13,080 Don't take it to heart. 225 00:14:13,080 --> 00:14:15,519 But it was a gift from you, Master. 226 00:14:15,519 --> 00:14:17,279 It is more important than my life. 227 00:14:17,879 --> 00:14:19,600 Nonsense. 228 00:14:19,600 --> 00:14:22,399 How can a flower compare to your life? 229 00:14:23,039 --> 00:14:25,759 I'll pick you another one later. 230 00:14:27,120 --> 00:14:28,200 Really? 231 00:14:28,200 --> 00:14:30,559 You will pick another flower for me, Master? 232 00:14:33,679 --> 00:14:35,360 Haven't I always kept my promise? 233 00:14:36,480 --> 00:14:38,720 I will pick one for you right now. 234 00:14:48,399 --> 00:14:50,639 If you're not feeling well, don't just stand there. 235 00:14:53,679 --> 00:14:55,679 Master, I'll be waiting here for you. 236 00:15:00,039 --> 00:15:01,080 Let's do it. 237 00:15:15,720 --> 00:15:17,360 The poison in you requires two antidotes. 238 00:15:17,360 --> 00:15:18,799 This is one of them. 239 00:15:18,799 --> 00:15:20,840 If he is safe when I come out, 240 00:15:20,840 --> 00:15:22,360 I will give you the other one. 241 00:15:32,759 --> 00:15:33,360 What... 242 00:15:33,360 --> 00:15:34,399 What are you doing? 243 00:15:35,080 --> 00:15:36,519 There are many traps in the secret chamber. 244 00:15:36,519 --> 00:15:37,799 Getting hurt will be painful. 245 00:15:38,919 --> 00:15:39,879 The pain doesn't matter. 246 00:15:39,879 --> 00:15:41,120 Life is what matters. 247 00:15:41,120 --> 00:15:42,440 That's why you need this even more. 248 00:15:42,440 --> 00:15:43,879 But your life is more valuable. 249 00:15:43,879 --> 00:15:45,440 Can you two stop? 250 00:15:49,639 --> 00:15:51,679 Anyway, you must protect yourself. 251 00:15:51,679 --> 00:15:52,960 I'll be back shortly. 252 00:15:52,960 --> 00:15:54,080 Take care then. 253 00:16:03,039 --> 00:16:04,519 (It seems she only treasures) 254 00:16:05,159 --> 00:16:06,879 (my life.) 255 00:16:15,879 --> 00:16:18,000 (Since that woman cares so much about him,) 256 00:16:18,600 --> 00:16:21,919 (I can use it against her.) 257 00:16:25,200 --> 00:16:27,240 The Palace Master won't be back soon. 258 00:16:27,240 --> 00:16:28,799 Just wait here. 259 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 This smell. 260 00:16:38,320 --> 00:16:39,679 Why does it smell strange? 261 00:16:42,399 --> 00:16:43,440 The incense... 262 00:16:57,043 --> 00:16:58,944 ♪If we separate♪ 263 00:16:59,110 --> 00:17:03,337 ♪Just one step away from the world of mortals♪ 264 00:17:03,945 --> 00:17:08,234 ♪Close the mottled door of memory♪ 265 00:17:08,702 --> 00:17:10,718 ♪Seal up the thoughts♪ 266 00:17:11,029 --> 00:17:12,912 ♪If you don't ask♪ 267 00:17:13,091 --> 00:17:17,727 ♪Is there still a good time in the future♪ 268 00:17:17,886 --> 00:17:21,945 ♪Every step you take brings more warmth♪ 269 00:17:21,945 --> 00:17:24,727 ♪Let love take root♪ 270 00:17:25,322 --> 00:17:27,049 ♪Even if♪ 271 00:17:27,049 --> 00:17:32,323 ♪Piecing together the broken stars♪ 272 00:17:32,323 --> 00:17:34,057 ♪Also wish♪ 273 00:17:34,057 --> 00:17:38,647 ♪Shining for you♪ 274 00:17:38,782 --> 00:17:40,953 ♪I would like to become♪ 275 00:17:41,104 --> 00:17:44,874 ♪The flowers falling all over the sky♪ 276 00:17:45,497 --> 00:17:47,746 ♪I will also remember♪ 277 00:17:47,928 --> 00:17:52,343 ♪Let love freeze at disillusionment♪ 278 00:17:52,343 --> 00:17:54,971 ♪Even after♪ 279 00:17:55,059 --> 00:17:59,235 ♪The ruthless fate at the end of time♪ 280 00:17:59,355 --> 00:18:01,936 ♪Will still be engraved♪ 281 00:18:02,034 --> 00:18:06,507 ♪Your hand in mine♪ 17256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.