Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:13,532
♪The wind stopped
at the familiar face yesterday♪
2
00:00:13,532 --> 00:00:15,610
♪The tenderness you gave♪
3
00:00:15,610 --> 00:00:19,453
♪How to hide it♪
4
00:00:19,453 --> 00:00:23,494
♪The crowd frequently separated us♪
5
00:00:23,494 --> 00:00:26,391
♪Watching the story end♪
6
00:00:26,391 --> 00:00:30,536
♪Then we met again outside the ending♪
7
00:00:30,536 --> 00:00:32,394
♪The end is♪
8
00:00:32,510 --> 00:00:34,560
♪My best expectation♪
9
00:00:34,882 --> 00:00:37,120
=Shameless Lover=
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,648
=Episode 3=
11
00:00:40,399 --> 00:00:41,640
Stand in your place.
12
00:01:13,159 --> 00:01:14,599
(The master really likes me the best.)
13
00:01:33,920 --> 00:01:35,200
(It seems I've got this.)
14
00:01:46,040 --> 00:01:46,719
(No.)
15
00:01:53,040 --> 00:01:54,400
It's been two days already.
16
00:01:54,400 --> 00:01:56,200
I've searched the entire main hall
17
00:01:56,200 --> 00:01:57,560
but still haven't found it.
18
00:01:58,059 --> 00:01:59,960
The day before yesterday,
she shot arrows while we stood.
19
00:02:00,359 --> 00:02:02,159
Yesterday, she shot while we knelt.
20
00:02:02,159 --> 00:02:03,680
Today, she had us running.
21
00:02:04,879 --> 00:02:06,319
This woman
22
00:02:06,319 --> 00:02:07,599
is truly perverse.
23
00:02:08,159 --> 00:02:09,439
This Mingyue Palace
24
00:02:09,439 --> 00:02:11,400
also looks very dangerous.
25
00:02:11,400 --> 00:02:13,159
Traps are everywhere.
26
00:02:13,159 --> 00:02:15,120
Nowhere is safe.
27
00:02:16,360 --> 00:02:18,400
The most dangerous place
28
00:02:18,400 --> 00:02:20,159
is the safest.
29
00:02:22,080 --> 00:02:23,439
Could it be
30
00:02:23,439 --> 00:02:24,439
in her bedroom chamber?
31
00:02:25,840 --> 00:02:28,159
I've made her really mad today.
32
00:02:28,159 --> 00:02:29,719
She probably won't ask for me again.
33
00:02:29,719 --> 00:02:31,000
No.
34
00:02:31,000 --> 00:02:32,680
You have to endure it one last time.
35
00:02:33,240 --> 00:02:34,439
Tonight,
36
00:02:34,960 --> 00:02:36,360
I will take you
37
00:02:36,360 --> 00:02:39,080
to her side.
38
00:02:45,400 --> 00:02:46,479
Dear.
39
00:02:46,479 --> 00:02:47,560
What are you doing?
40
00:02:47,560 --> 00:02:50,080
If you want to please someone,
41
00:02:50,080 --> 00:02:51,879
you must learn to
42
00:02:51,879 --> 00:02:54,919
let go of your dignity.
43
00:02:54,919 --> 00:02:56,479
How am I supposed to do that?
44
00:02:56,479 --> 00:02:57,919
In one word.
45
00:02:57,919 --> 00:02:58,960
Obey.
46
00:02:59,560 --> 00:03:01,159
In two words.
47
00:03:01,159 --> 00:03:03,000
Completely obey.
48
00:03:03,759 --> 00:03:05,240
Do not ask the other person
49
00:03:05,240 --> 00:03:06,639
what they are going to do.
50
00:03:06,639 --> 00:03:07,319
Then I...
51
00:03:07,319 --> 00:03:08,680
And do not ask
52
00:03:09,560 --> 00:03:11,759
what you should do.
53
00:03:12,800 --> 00:03:13,599
Yes.
54
00:03:14,159 --> 00:03:14,919
Dear.
55
00:03:16,599 --> 00:03:18,919
Why are you sacrificing yourself for me?
56
00:03:18,919 --> 00:03:19,879
You don't even know
57
00:03:19,879 --> 00:03:21,879
why I came to the Mingyue Palace.
58
00:03:24,639 --> 00:03:26,280
The greatest treasure
of the Mingyue Palace
59
00:03:26,280 --> 00:03:27,719
is the Night Shadow Pearl.
60
00:03:27,719 --> 00:03:30,000
You must be here for it too.
61
00:03:31,319 --> 00:03:33,759
I wanted to keep it from you.
62
00:03:33,759 --> 00:03:34,919
You already knew?
63
00:03:35,520 --> 00:03:36,919
It must be my fault
64
00:03:36,919 --> 00:03:38,759
if you don't trust me.
65
00:03:40,120 --> 00:03:41,960
Don't blame yourself.
66
00:03:44,319 --> 00:03:45,240
However,
67
00:03:46,120 --> 00:03:47,759
Ji Mingyue
68
00:03:47,759 --> 00:03:49,800
is ruthless and vicious.
69
00:03:49,800 --> 00:03:52,759
If she were to strangle me to death...
70
00:03:52,759 --> 00:03:54,199
Death is not an option.
71
00:03:54,199 --> 00:03:55,800
Otherwise, I'd have to start over.
72
00:03:57,960 --> 00:03:59,919
What I meant is,
73
00:03:59,919 --> 00:04:03,080
on the issue of life and death,
74
00:04:03,080 --> 00:04:04,960
we must seize
75
00:04:04,960 --> 00:04:06,439
the initiative.
76
00:04:10,639 --> 00:04:12,639
What should we do
77
00:04:12,639 --> 00:04:15,000
to both please her
78
00:04:15,000 --> 00:04:16,879
and maintain the initiative?
79
00:04:43,360 --> 00:04:45,279
All the young masters know
80
00:04:45,279 --> 00:04:47,759
that Ji Mingyue will
choose her man today
81
00:04:47,759 --> 00:04:49,600
by bathing with them together.
82
00:04:50,279 --> 00:04:51,959
So, we need to practice
83
00:04:53,040 --> 00:04:54,720
so that she will choose you.
84
00:04:54,720 --> 00:04:55,519
Okay.
85
00:04:56,279 --> 00:04:57,199
Dear.
86
00:04:58,240 --> 00:05:00,480
Pleasing her in ways she likes
87
00:05:00,480 --> 00:05:02,000
will enable you to take
88
00:05:02,600 --> 00:05:04,279
the initiative.
89
00:05:04,279 --> 00:05:06,279
How should I please her?
90
00:05:09,480 --> 00:05:10,800
I'll teach you.
91
00:05:20,920 --> 00:05:22,000
Have you learned?
92
00:05:27,680 --> 00:05:28,439
Dear.
93
00:05:29,839 --> 00:05:31,560
You also like
94
00:05:31,560 --> 00:05:32,839
this kind of pleasing, right?
95
00:05:35,399 --> 00:05:36,439
Let go of me.
96
00:05:38,319 --> 00:05:39,519
What are you doing?
97
00:05:44,000 --> 00:05:45,240
Su Chenche.
98
00:05:45,839 --> 00:05:47,000
What are you doing?
99
00:05:48,480 --> 00:05:49,319
Dear.
100
00:05:52,800 --> 00:05:53,959
You also can't swim.
101
00:05:55,279 --> 00:05:56,160
How about
102
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
we end the practice here?
103
00:06:06,600 --> 00:06:08,160
Young masters.
104
00:06:08,160 --> 00:06:10,240
Our master is in a bad mood today.
105
00:06:10,240 --> 00:06:11,879
So serve her well.
106
00:06:12,839 --> 00:06:13,839
Let's start with
107
00:06:13,839 --> 00:06:15,079
Young Master Su.
108
00:06:17,240 --> 00:06:19,240
Please move to the bedchamber.
109
00:06:23,519 --> 00:06:25,040
I'll stall for time in the bedchamber.
110
00:06:25,680 --> 00:06:26,360
Okay.
111
00:06:26,360 --> 00:06:27,480
I'll go search in the main hall.
112
00:06:59,120 --> 00:07:01,000
(He has sacrificed so much.)
113
00:07:01,000 --> 00:07:02,519
(If I can't find anything,)
114
00:07:02,519 --> 00:07:04,120
(it'd all be in vain.)
115
00:07:23,600 --> 00:07:25,399
(Secret room? Great.)
116
00:07:25,399 --> 00:07:26,016
Don't move.
117
00:07:26,720 --> 00:07:28,279
Tell me who sent you.
118
00:07:36,279 --> 00:07:37,600
Young Master Xiaoye?
119
00:07:39,079 --> 00:07:39,839
What are you doing?
120
00:07:41,839 --> 00:07:44,600
I know
121
00:07:44,600 --> 00:07:46,000
what you're doing in private.
122
00:07:48,160 --> 00:07:48,920
We?
123
00:07:49,439 --> 00:07:51,360
You and Su Chenche.
124
00:07:51,959 --> 00:07:53,879
You should be more than
just brothers, right?
125
00:07:54,600 --> 00:07:55,720
(He discovered us?)
126
00:07:56,279 --> 00:07:57,480
Don't think I don't know
127
00:07:57,480 --> 00:07:58,360
what you are plotting.
128
00:07:58,360 --> 00:07:59,480
(Then I can't let you live.)
129
00:07:59,480 --> 00:08:01,079
You want to become
the master's favored consort?
130
00:08:04,240 --> 00:08:04,960
See?
131
00:08:05,439 --> 00:08:06,319
You're lashing out in anger
132
00:08:06,319 --> 00:08:07,639
for being seen through.
133
00:08:08,160 --> 00:08:09,199
You even want to hit me.
134
00:08:09,800 --> 00:08:12,439
I am the number one young master
of the Mingyue Palace.
135
00:08:12,439 --> 00:08:13,160
Don't even dream
136
00:08:14,040 --> 00:08:15,519
of taking my place.
137
00:08:16,879 --> 00:08:18,279
You're so right.
138
00:08:18,279 --> 00:08:19,720
We were just
139
00:08:19,720 --> 00:08:21,279
blinded by all the wealth.
140
00:08:21,279 --> 00:08:23,920
Please show mercy, Young Master Xiaoye.
141
00:08:24,480 --> 00:08:25,720
Grant us a reprieve.
142
00:08:25,720 --> 00:08:28,560
You must leave the Mingyue Palace
within three days.
143
00:08:28,560 --> 00:08:29,759
Otherwise,
144
00:08:30,519 --> 00:08:32,919
I won't be so polite.
145
00:08:52,200 --> 00:08:53,639
Dear, you're back.
146
00:08:54,720 --> 00:08:55,519
Where have you been?
147
00:08:55,519 --> 00:08:56,440
Did it go well?
148
00:08:56,440 --> 00:08:57,120
Right.
149
00:08:57,120 --> 00:08:58,399
Have you had dinner?
150
00:08:58,399 --> 00:08:59,040
Come here.
151
00:08:59,759 --> 00:09:01,679
I have prepared osmanthus cake,
crispy pastries,
152
00:09:01,679 --> 00:09:02,719
and lotus seed soup for you.
153
00:09:05,240 --> 00:09:06,080
Have this first.
154
00:09:16,879 --> 00:09:18,080
You're injured?
155
00:09:20,320 --> 00:09:21,240
I'm fine.
156
00:09:22,360 --> 00:09:23,120
Let's eat first.
157
00:09:36,159 --> 00:09:37,320
What did she do to you?
158
00:09:43,320 --> 00:09:45,200
That was a nice bath.
159
00:09:46,080 --> 00:09:48,200
And I like
160
00:09:48,200 --> 00:09:49,399
the way you look now.
161
00:09:52,799 --> 00:09:53,720
Let's have more fun.
162
00:10:01,039 --> 00:10:02,799
How dare you defy me?
163
00:10:04,080 --> 00:10:05,840
Isn't this what you want?
164
00:10:08,279 --> 00:10:09,080
Master?
165
00:10:12,399 --> 00:10:13,200
It's nothing.
166
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Just a minor injury.
167
00:10:15,519 --> 00:10:17,000
I can take it.
168
00:10:17,000 --> 00:10:18,480
How did you get injured?
169
00:10:19,000 --> 00:10:21,399
(I've been through this many times.)
170
00:10:21,760 --> 00:10:27,808
♪Just one step away
from the world of mortals♪
171
00:10:27,808 --> 00:10:32,384
♪Close the mottled door of memory♪
172
00:10:33,919 --> 00:10:36,519
The hidden attacks are the most fatal.
173
00:10:36,519 --> 00:10:38,720
If I hadn't held back,
174
00:10:38,720 --> 00:10:40,120
you would have been dead by now.
175
00:10:40,120 --> 00:10:41,799
The enemy won't hold back.
176
00:10:41,799 --> 00:10:43,919
If you're not dead, then keep going.
177
00:10:45,664 --> 00:10:48,896
♪Let love take root♪
178
00:10:52,000 --> 00:10:53,679
What have you been through?
179
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Did you forget?
180
00:10:57,200 --> 00:10:58,600
I have no memory
181
00:10:58,600 --> 00:10:59,879
of my past.
182
00:11:01,799 --> 00:11:03,000
It's better not to remember.
183
00:11:03,919 --> 00:11:04,720
Don't worry.
184
00:11:05,399 --> 00:11:07,000
With me here,
185
00:11:07,000 --> 00:11:08,399
you won't have a scar.
186
00:11:10,600 --> 00:11:12,736
This is the special healing ointment
I made in Huichun Valley.
187
00:11:12,800 --> 00:11:19,360
♪I will remember to
let love freeze at disillusionment♪
188
00:11:19,840 --> 00:11:26,112
♪Even after the ruthless fate
at the end of time♪
189
00:11:26,320 --> 00:11:27,120
Dear.
190
00:11:27,475 --> 00:11:31,104
♪Will still be engraved♪
191
00:11:32,979 --> 00:11:36,819
♪Your eternal waiting♪
192
00:11:38,759 --> 00:11:40,559
Who did the Master choose tonight?
193
00:11:41,440 --> 00:11:43,679
It was Young Master Su.
194
00:11:43,679 --> 00:11:44,480
What?
195
00:11:46,600 --> 00:11:47,840
They are still here?
196
00:11:50,039 --> 00:11:52,720
Su Chenche, Shen Zhili.
197
00:11:52,720 --> 00:11:54,919
Then don't blame me for this.
198
00:11:54,919 --> 00:11:55,480
Young Master.
199
00:11:56,039 --> 00:11:57,679
That is the red egg
gifted to you by the Master.
200
00:12:02,240 --> 00:12:04,200
Why didn't you remind me earlier?
201
00:12:04,200 --> 00:12:05,080
I'm done for.
202
00:12:06,080 --> 00:12:06,840
My egg.
203
00:12:09,360 --> 00:12:11,759
Your wounds haven't healed yet.
204
00:12:11,759 --> 00:12:13,519
Maybe you should
205
00:12:13,519 --> 00:12:14,799
let her excuse you.
206
00:12:16,519 --> 00:12:18,039
No need to worry.
207
00:12:18,039 --> 00:12:19,679
My wounds have mostly healed.
208
00:12:20,240 --> 00:12:21,399
Moreover,
209
00:12:21,399 --> 00:12:22,679
this is a rare opportunity.
210
00:12:24,879 --> 00:12:27,200
Then be smarter this time.
211
00:12:27,200 --> 00:12:28,679
Protect yourself.
212
00:12:31,600 --> 00:12:32,399
Dear.
213
00:12:33,240 --> 00:12:35,039
How should I protect myself?
214
00:12:39,720 --> 00:12:41,879
If she gets any ideas about you,
215
00:12:41,879 --> 00:12:43,000
stab her Fengchi acupoint.
216
00:12:43,000 --> 00:12:44,060
A single jab will knock her out.
217
00:12:44,480 --> 00:12:46,320
This is your medical toolkit.
218
00:12:46,320 --> 00:12:47,840
How could I use it to harm anyone?
219
00:12:51,879 --> 00:12:53,639
Then get her drunk with wine.
220
00:12:53,639 --> 00:12:55,080
That should be fine, right?
221
00:12:55,080 --> 00:12:55,879
How?
222
00:13:04,399 --> 00:13:05,200
First,
223
00:13:05,759 --> 00:13:06,399
charm her
224
00:13:06,399 --> 00:13:10,000
with your handsome face.
225
00:13:10,000 --> 00:13:10,960
And then,
226
00:13:11,159 --> 00:13:14,399
take her hand onto your arm and say,
227
00:13:15,039 --> 00:13:16,360
"Master,
228
00:13:16,360 --> 00:13:19,360
let's have a drink together."
229
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
While drinking,
230
00:13:21,360 --> 00:13:22,480
pour your wine away.
231
00:13:24,559 --> 00:13:25,360
You see?
232
00:13:25,360 --> 00:13:26,159
Yes.
233
00:13:26,159 --> 00:13:27,360
Come on, give it a try.
234
00:13:38,440 --> 00:13:40,600
Good times are hard to come by.
235
00:13:41,320 --> 00:13:43,720
Deep affection is paid off with wine.
236
00:13:44,559 --> 00:13:45,519
Dear.
237
00:13:46,080 --> 00:13:47,799
Let's have a drink together.
238
00:13:48,440 --> 00:13:49,039
That's not right.
239
00:13:49,960 --> 00:13:52,639
You can't call her "Dear".
240
00:13:53,440 --> 00:13:54,000
(Wait.)
241
00:13:54,559 --> 00:13:56,080
(Why should I mind that?)
242
00:14:00,480 --> 00:14:01,080
Dear.
243
00:14:01,720 --> 00:14:03,120
Why did you drink first?
244
00:14:04,879 --> 00:14:06,399
Forget it, let's try again.
245
00:14:13,879 --> 00:14:14,528
I...
246
00:14:15,320 --> 00:14:16,840
I have this...
247
00:14:16,840 --> 00:14:17,960
Antidote for alcohol.
248
00:14:17,960 --> 00:14:19,440
You take it one hour...
249
00:14:19,440 --> 00:14:21,360
No, six hours in advance.
250
00:14:21,360 --> 00:14:23,879
Then you can drink without issue.
251
00:14:24,519 --> 00:14:25,200
Also,
252
00:14:26,000 --> 00:14:28,159
pill for refreshment,
253
00:14:28,159 --> 00:14:29,480
pill for pain-relieving,
254
00:14:31,120 --> 00:14:32,559
powder for blood replenishing,
255
00:14:32,559 --> 00:14:33,519
take all of these.
256
00:14:35,759 --> 00:14:38,080
(These pills are quite valuable.)
257
00:14:38,600 --> 00:14:40,519
(What's wrong with me?)
258
00:14:47,360 --> 00:14:49,399
You are always so good to me.
259
00:14:52,360 --> 00:14:53,216
(Never mind.)
260
00:14:53,216 --> 00:14:54,400
(His safety)
261
00:14:54,400 --> 00:14:55,600
(is what matters the most now.)
262
00:14:56,559 --> 00:14:58,279
These medicines
263
00:14:58,279 --> 00:15:00,120
will also benefit your body.
264
00:15:00,120 --> 00:15:01,519
Once you have recovered,
265
00:15:01,519 --> 00:15:02,840
you will have more energy
266
00:15:02,840 --> 00:15:04,159
to deal with Ji Mingyue.
267
00:15:04,879 --> 00:15:05,519
Okay.
268
00:15:07,759 --> 00:15:09,080
Oh, and...
269
00:15:09,080 --> 00:15:10,159
You...
270
00:15:10,159 --> 00:15:12,559
Young Master Su, are you ready?
271
00:15:12,559 --> 00:15:13,480
It's time.
272
00:15:14,080 --> 00:15:15,960
I'll go now, dear.
273
00:15:19,360 --> 00:15:21,159
You must protect yourself.
274
00:15:24,519 --> 00:15:25,519
Rest assured.
275
00:15:26,399 --> 00:15:27,279
I won't die.
276
00:16:10,879 --> 00:16:11,759
Su Chenche!
277
00:16:29,683 --> 00:16:31,584
♪If we separate♪
278
00:16:31,750 --> 00:16:35,977
♪Just one step away
from the world of mortals♪
279
00:16:36,585 --> 00:16:40,874
♪Close the mottled door of memory♪
280
00:16:41,342 --> 00:16:43,358
♪Seal up the thoughts♪
281
00:16:43,669 --> 00:16:45,552
♪If you don't ask♪
282
00:16:45,731 --> 00:16:50,367
♪Is there still a good time
in the future♪
283
00:16:50,526 --> 00:16:54,585
♪Every step you take brings more warmth♪
284
00:16:54,585 --> 00:16:57,367
♪Let love take root♪
285
00:16:57,962 --> 00:16:59,689
♪Even if♪
286
00:16:59,689 --> 00:17:04,963
♪Piecing together the broken stars♪
287
00:17:04,963 --> 00:17:06,697
♪Also wish♪
288
00:17:06,697 --> 00:17:11,287
♪Shining for you♪
289
00:17:11,422 --> 00:17:13,593
♪I would like to become♪
290
00:17:13,744 --> 00:17:17,514
♪The flowers falling all over the sky♪
291
00:17:18,137 --> 00:17:20,386
♪I will also remember♪
292
00:17:20,568 --> 00:17:24,983
♪Let love freeze at disillusionment♪
293
00:17:24,983 --> 00:17:27,611
♪Even after♪
294
00:17:27,699 --> 00:17:31,875
♪The ruthless fate at the end of time♪
295
00:17:31,995 --> 00:17:34,576
♪Will still be engraved♪
296
00:17:34,674 --> 00:17:39,147
♪Your hand in mine♪
18366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.