All language subtitles for Pride & Prejudice (1995)_Ep.5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,967 --> 00:01:04,844 If you please, ma'am! 2 00:01:05,007 --> 00:01:11,765 There are two gentlemen and a lady waiting upon you in the parlour. One of them is Mr Darcy. 3 00:01:13,207 --> 00:01:16,483 Thank you. Tell them I shall come directly. 4 00:01:27,327 --> 00:01:29,318 Mr Darcy. 5 00:01:32,727 --> 00:01:36,720 - I hope that you have not been waiting long. - Not at all. 6 00:01:36,967 --> 00:01:40,596 May I introduce my sister Georgiana? 7 00:01:45,647 --> 00:01:48,639 Georgiana, this is Miss Elizabeth Bennet. 8 00:01:50,487 --> 00:01:53,797 - How do you do? - I'm very pleased to meet you, Miss Darcy. 9 00:01:53,967 --> 00:01:56,640 - I've heard so much about you. - And I about you. 10 00:01:56,807 --> 00:02:01,801 Mr Bingley is here with us, and very desirous to see you as well. He insisted on accompanying us. 11 00:02:01,967 --> 00:02:06,757 - May I summon him? - Of course! I should like to see him very much. 12 00:02:11,327 --> 00:02:15,843 I understand that you are fond of music, and play very well. 13 00:02:16,007 --> 00:02:18,805 Oh, no. Not play very well. 14 00:02:18,967 --> 00:02:24,724 I mean, but I am very fond of music. I should dearly love to hear you play and sing. 15 00:02:24,887 --> 00:02:29,881 My brother has told me he has rarely heard anything that gave him more pleasure. 16 00:02:30,047 --> 00:02:35,724 Well, you shall. But I warn you, your brother has grossly exaggerated my talents. 17 00:02:35,887 --> 00:02:41,120 - No doubt for some mischievous reason. - Oh, no. That could not be so. 18 00:02:41,287 --> 00:02:44,996 My brother never exaggerates. He always tells the absolute truth. 19 00:02:45,167 --> 00:02:49,445 Except that sometimes I think he is a little too kind to me. 20 00:02:49,607 --> 00:02:55,204 - An ideal elder brother, then. - Yes! I couldn't imagine a better or a kinder one. 21 00:02:56,167 --> 00:03:00,718 You make me feel quite envious. I have no brothers at all. Only four sisters. 22 00:03:00,887 --> 00:03:03,879 I should have liked to have a sister. 23 00:03:04,807 --> 00:03:06,479 (BINGLEY): Miss Bennet! 24 00:03:06,647 --> 00:03:11,038 I was so delighted when Darcy told me you were not five miles from Pemberley! 25 00:03:11,207 --> 00:03:13,004 How do you do? 26 00:03:13,167 --> 00:03:16,159 - I see you are well. - Very well, thank you. 27 00:03:16,327 --> 00:03:20,559 - Good, good, excellent! And your family? - Very well, sir. 28 00:03:20,727 --> 00:03:22,399 Yes? 29 00:03:23,127 --> 00:03:27,200 Pray, tell me. Are all your sisters still at Longbourn? 30 00:03:27,367 --> 00:03:31,201 All except one. My youngest sister is at Brighton. 31 00:03:31,367 --> 00:03:32,686 Ah. 32 00:03:35,487 --> 00:03:38,240 It seems too long... 33 00:03:38,407 --> 00:03:41,683 ..it is too long, since I had the pleasure of speaking to you. 34 00:03:41,847 --> 00:03:46,204 - It must be several months. - It is above eight months at least. 35 00:03:46,367 --> 00:03:50,838 We have not met since the 26th of November, when we were dancing together at Netherfield. 36 00:03:51,047 --> 00:03:53,515 I think you must be right. 37 00:03:53,967 --> 00:03:58,961 I don't think I can remember a happier time than those short months I spent in Hertfordshire. 38 00:03:59,127 --> 00:04:03,598 Miss Bennet, my sister has a request to make of you. 39 00:04:05,487 --> 00:04:10,277 Miss Bennet, my brother and I would be honoured 40 00:04:10,447 --> 00:04:15,282 if you and your aunt and uncle would be our guests at Pemberley for dinner. 41 00:04:15,447 --> 00:04:19,963 - Would tomorrow evening be convenient? - Thank you, we shall be delighted. 42 00:04:21,407 --> 00:04:25,116 I can answer for Mr and Mrs Gardiner. We have no fixed engagements. 43 00:04:25,287 --> 00:04:30,759 - And shall we hear you play? - If you insist upon it, yes, you shall. 44 00:04:32,807 --> 00:04:38,564 (LIZZY PLAYS THE PIANO AND SINGS ''VOI, CHE SAPETE'' FROM ''THE MARRIAGE OF FIGARO'') 45 00:05:14,247 --> 00:05:16,602 Absolutely marvellous! 46 00:05:21,487 --> 00:05:24,957 Will you not play again? You played that song so beautifully. 47 00:05:25,127 --> 00:05:27,687 Not very beautifully, not faithfully at all. 48 00:05:28,527 --> 00:05:32,998 You must have seen how I fudged and slurred my way through the difficult passages. 49 00:05:33,727 --> 00:05:37,515 - It's a beautiful instrument, though. - My brother gave it to me. 50 00:05:37,687 --> 00:05:42,442 - He is so good. I don't deserve it. - I am sure you do. 51 00:05:42,887 --> 00:05:47,881 Your brother thinks you do, and as you know, he is never wrong. 52 00:05:51,047 --> 00:05:55,484 Now, it's your turn. Oh, I absolutely insist! 53 00:05:55,647 --> 00:06:00,516 In front of all these people? I will play, but please don't make me sing. 54 00:06:00,687 --> 00:06:02,405 If you like. 55 00:06:07,567 --> 00:06:11,003 Pray, Miss Eliza, are the Militia still quartered at Meryton? 56 00:06:11,167 --> 00:06:14,045 No, they are encamped at Brighton for the summer. 57 00:06:14,207 --> 00:06:20,237 - That must be a great loss for your family. - We're enduring it as best we can, Miss Bingley. 58 00:06:20,927 --> 00:06:25,921 I should have thought one gentleman's absence might have caused particular pangs. 59 00:06:27,847 --> 00:06:29,838 I can't imagine who you mean. 60 00:06:30,007 --> 00:06:36,196 I understood that certain ladies found the society of Mr Wickham curiously agreeable. 61 00:06:38,287 --> 00:06:43,645 I'm so sorry. I'm neglecting you. How can you play with no one to turn the pages. 62 00:06:46,647 --> 00:06:48,877 There, allow me. 63 00:07:37,367 --> 00:07:40,279 (MISS BINGLEY): How very ill Eliza Bennet looked this evening! 64 00:07:40,447 --> 00:07:44,235 I've never seen anyone so much altered as she is since the winter. 65 00:07:44,407 --> 00:07:48,286 - Quite so, my dear. - She is grown so brown and coarse. 66 00:07:48,447 --> 00:07:53,441 Louisa and I were agreeing that we should hardly know her. What do you say, Mr Darcy? 67 00:07:53,607 --> 00:07:56,075 I noticed no great difference. 68 00:07:56,247 --> 00:08:00,877 She is, I suppose, a little tanned. Hardly surprising when one travels in the summer. 69 00:08:01,047 --> 00:08:05,040 For my part, I must confess, I never saw any beauty in her face. 70 00:08:05,207 --> 00:08:09,200 Her features are not at all handsome. Her complexion has no brilliancy. 71 00:08:09,367 --> 00:08:12,643 Her teeth are tolerable, I suppose, 72 00:08:12,807 --> 00:08:15,640 but nothing out of the common way. 73 00:08:16,167 --> 00:08:20,763 And as for her eyes, which I have sometimes heard called fine, 74 00:08:20,927 --> 00:08:24,761 I could never perceive anything extraordinary in them. 75 00:08:25,927 --> 00:08:31,923 And in her air there is a self-sufficiency without fashion, which I find intolerable. 76 00:08:32,327 --> 00:08:33,646 I think... 77 00:08:33,807 --> 00:08:38,756 When we first knew her in Hertfordshire, how amazed we all were to find her a reputed beauty! 78 00:08:38,927 --> 00:08:44,206 I particularly recall you, Mr Darcy, one night after they had been dining at Netherfield, 79 00:08:44,367 --> 00:08:50,203 saying: ''She a beauty? I should as soon call her mother a wit!'' 80 00:08:52,367 --> 00:08:55,245 (MISS BINGLEY): But afterwards she seemed to improve on you. 81 00:08:55,527 --> 00:08:58,644 I even believe you thought her rather pretty at one time. 82 00:08:59,607 --> 00:09:03,600 Yes, I did. That was only when I first knew her. 83 00:09:03,767 --> 00:09:08,761 For many months now I have considered her one of the handsomest women of my acquaintance. 84 00:10:06,127 --> 00:10:08,800 No, no, the green one. 85 00:10:08,967 --> 00:10:10,958 Yes, that will do. 86 00:10:13,127 --> 00:10:16,005 Good. No, never mind that. 87 00:10:40,287 --> 00:10:44,883 - If you please, ma'am. The post's just come. - Thank you, Hannah. 88 00:10:45,767 --> 00:10:49,203 A good girl, that. Very obliging. 89 00:10:49,647 --> 00:10:54,437 Two letters from Jane. At last! I had been wondering why we hadn't... 90 00:10:54,607 --> 00:11:00,796 This one was misdirected at first. No wonder, for she wrote the direction very ill, indeed! 91 00:11:01,287 --> 00:11:04,677 Would you be angry if I beg you to postpone our outing? 92 00:11:04,847 --> 00:11:08,044 Not at all! Of course you want to read your letters. 93 00:11:08,207 --> 00:11:11,836 We will walk to the church and call back in an hour. 94 00:11:12,007 --> 00:11:14,601 Thank you, you're very kind! 95 00:11:30,407 --> 00:11:34,958 (JANE): My dearest Lizzy, I hope your journey has been as delightful as you anticipated. 96 00:11:35,127 --> 00:11:38,642 We all miss you. 0ur father most of all, I believe. 97 00:11:38,807 --> 00:11:43,676 I have hardly had time to write. My nephews and nieces have taken almost every moment! 98 00:11:43,847 --> 00:11:46,361 But they are such dear children. 99 00:11:46,527 --> 00:11:50,520 0ur mother indeed finds their exuberance a little trying for her nerves. 100 00:11:51,647 --> 00:11:53,080 Mamma... 101 00:11:53,247 --> 00:11:57,843 She spends much of the day above stairs in her room, or with Mrs Philips. 102 00:11:58,007 --> 00:11:59,440 Dearest Lizzy, 103 00:11:59,607 --> 00:12:05,284 since writing the above, something has occurred of a most unexpected and serious nature. 104 00:12:05,447 --> 00:12:09,326 But I'm afraid of alarming you. Be assured we are all well. 105 00:12:09,487 --> 00:12:12,365 What I have to say relates to poor Lydia. 106 00:12:12,527 --> 00:12:14,404 Lydia! 107 00:12:15,727 --> 00:12:20,721 An express came at twelve last night, just as we were all gone to bed. 108 00:12:22,807 --> 00:12:27,961 (MOTHER): Mr Bennet, what is it? Are we to be murdered in our beds? 109 00:12:37,687 --> 00:12:40,247 (JANE): The letter was from Colonel Forster, 110 00:12:40,407 --> 00:12:44,639 to inform us that Lydia was gone off to Scotland with one of his officers. 111 00:12:44,807 --> 00:12:47,799 To own the truth... with Wickham. 112 00:12:48,767 --> 00:12:50,758 Oh, Lydia! 113 00:12:50,927 --> 00:12:55,079 Oh, Mr Bennet, we are all ruined! 114 00:12:55,247 --> 00:12:58,284 You will imagine our surprise and shock. 115 00:12:58,447 --> 00:13:02,042 To Kitty, however, it does not seem so wholly unexpected. 116 00:13:04,687 --> 00:13:10,045 I am very, very sorry. So imprudent a match on both sides! 117 00:13:10,207 --> 00:13:14,200 But I'm willing to hope the best, and that his character has been misunderstood. 118 00:13:14,367 --> 00:13:16,835 I wish I could believe it. 119 00:13:18,967 --> 00:13:24,564 His choice is disinterested at least. He must know that our father can give him nothing. 120 00:13:24,727 --> 00:13:27,002 Yes, that is true. 121 00:13:27,167 --> 00:13:29,681 But how could he do this? 122 00:13:30,247 --> 00:13:33,205 She is silly enough for anything. 123 00:13:33,367 --> 00:13:38,487 But Wickham to love Lydia? Marry Lydia? 124 00:13:38,647 --> 00:13:42,640 There is one lady I shall be very loath to part from. 125 00:13:47,687 --> 00:13:52,203 We expect them soon returned from Gretna, man and wife. 126 00:13:52,367 --> 00:13:56,042 I must conclude. I cannot be away from our poor mother long. 127 00:13:56,207 --> 00:13:59,324 I shall write again as soon as I have news. 128 00:14:01,367 --> 00:14:06,885 My dearest Lizzy, I hardly know what to write, but I have bad news! 129 00:14:07,047 --> 00:14:10,676 Imprudent as a marriage would be, we now fear worse: 130 00:14:10,847 --> 00:14:15,796 That it has not taken place. That Wickham never intended to marry Lydia at all! 131 00:14:15,967 --> 00:14:18,606 Great God, I knew it! 132 00:14:19,007 --> 00:14:24,400 - I cannot think so ill of him. - I can. Poor Lydia. 133 00:14:24,567 --> 00:14:27,161 Poor stupid girl! 134 00:14:29,127 --> 00:14:32,881 Colonel Forster said he feared that Wickham was not to be trusted. 135 00:14:33,047 --> 00:14:36,562 (DARCY): She was then but fifteen years old. 136 00:14:37,847 --> 00:14:42,841 They were traced as far as Clapham. Father has gone with Colonel Forster to try to discover them. 137 00:14:43,967 --> 00:14:47,846 I cannot help but beg you all to come here as soon as possible! 138 00:14:48,007 --> 00:14:51,238 Oh, yes! Where is my uncle? 139 00:14:55,607 --> 00:14:57,598 If you please, ma'am. 140 00:14:59,887 --> 00:15:03,641 - Miss Bennet, I hope this... - I beg your pardon. I must find Mr Gardiner. 141 00:15:03,807 --> 00:15:08,642 - On business that cannot be delayed. - Good God! What is the matter? 142 00:15:10,007 --> 00:15:15,206 Of course I will not detain you, but let me go, or let the servant go and fetch Mr and Mrs Gardiner. 143 00:15:15,367 --> 00:15:17,642 - You cannot go yourself. - I must... 144 00:15:17,807 --> 00:15:21,561 Come. I insist. This will be for the best. Hello there! 145 00:15:21,727 --> 00:15:24,116 Have Mr and Mrs Gardiner fetched here at once. 146 00:15:24,287 --> 00:15:26,881 - They walked in the direction of... - ..the church. 147 00:15:27,047 --> 00:15:29,515 Yes, sir, at once. 148 00:15:32,767 --> 00:15:38,478 - You are not well. May I not call a doctor? - No. I am well. I am well. 149 00:15:39,527 --> 00:15:42,519 Is there nothing you can take for your present relief? 150 00:15:42,687 --> 00:15:46,646 A glass of wine? Can I get you one? Truly, you look very ill. 151 00:15:47,847 --> 00:15:52,921 No, I thank you. There is nothing the matter with me. I am quite well. 152 00:15:53,087 --> 00:15:58,559 I am only distressed by some dreadful news, which I have just received from Longbourn. 153 00:16:02,607 --> 00:16:05,599 - I am sorry. Forgive me. - No, no. 154 00:16:07,287 --> 00:16:11,963 I have just received a letter from Jane, with such dreadful news. 155 00:16:12,247 --> 00:16:14,966 It cannot be concealed from anyone. 156 00:16:17,127 --> 00:16:21,359 My youngest sister has left all her friends, 157 00:16:22,727 --> 00:16:25,116 has eloped, 158 00:16:26,167 --> 00:16:29,318 has thrown herself into the power... 159 00:16:29,487 --> 00:16:31,603 ..of Mr Wickham. 160 00:16:34,167 --> 00:16:40,561 They have run away together from Brighton. You know him too well to doubt the rest. 161 00:16:40,727 --> 00:16:46,597 She has no money, no connections, nothing that can tempt him. 162 00:16:49,607 --> 00:16:53,122 When I think that I might have prevented it! 163 00:16:53,487 --> 00:16:56,365 I, who knew what he was! 164 00:16:56,527 --> 00:16:59,997 Had his character been known, this could not have happened. 165 00:17:00,687 --> 00:17:03,485 But it is all too late now. 166 00:17:03,647 --> 00:17:07,481 I am grieved, indeed. Grieved, shocked. 167 00:17:08,727 --> 00:17:12,720 - But is it certain? Absolutely certain? - Oh, yes. 168 00:17:12,887 --> 00:17:16,323 They left Brighton together on Sunday night. 169 00:17:17,167 --> 00:17:20,159 They were traced as far as London, but not beyond. 170 00:17:21,007 --> 00:17:26,320 - They are certainly not gone to Scotland. - What has been attempted to recover her? 171 00:17:26,487 --> 00:17:28,921 My father has gone to London. 172 00:17:29,087 --> 00:17:33,080 And Jane writes to beg my uncle's immediate assistance. 173 00:17:33,727 --> 00:17:38,676 I hope that we shall leave within half an hour. But what can be done? 174 00:17:38,847 --> 00:17:41,315 I know that nothing can be done. 175 00:17:43,207 --> 00:17:46,802 How is such a man to be worked on? 176 00:17:46,967 --> 00:17:50,164 How are they even to be discovered? 177 00:17:51,567 --> 00:17:54,161 I have not the smallest hope. 178 00:17:54,327 --> 00:18:01,085 She is lost forever, and our whole family must partake of her ruin and disgrace. 179 00:18:05,967 --> 00:18:09,004 I'm afraid you have long been desiring my absence. 180 00:18:11,767 --> 00:18:14,281 This unfortunate affair will, I fear, 181 00:18:14,447 --> 00:18:18,759 prevent my sister from having the pleasure of seeing you at Pemberley today. 182 00:18:18,927 --> 00:18:21,077 Oh, yes. 183 00:18:21,567 --> 00:18:26,118 Be so kind as to apologise for us to Miss Darcy. 184 00:18:27,247 --> 00:18:31,206 Say that urgent business calls us home immediately. 185 00:18:31,967 --> 00:18:37,166 And if you would be so kind... as to conceal the unhappy truth as long as possible. 186 00:18:37,967 --> 00:18:41,243 I know that it cannot be long. 187 00:18:41,847 --> 00:18:44,441 You may be assured of my secrecy. 188 00:18:45,247 --> 00:18:49,286 But I have stayed too long. I shall leave you now. 189 00:18:49,927 --> 00:18:52,236 Yes. Thank you. 190 00:18:56,847 --> 00:18:58,758 Goodbye. 191 00:19:09,247 --> 00:19:11,807 I shall never see him again. 192 00:19:20,367 --> 00:19:24,997 Even if what you say of Wickham is true, I still cannot believe this of Lydia. 193 00:19:25,167 --> 00:19:31,163 Ever since the militia came to Meryton, there's been nothing but love and officers in her head. 194 00:19:31,327 --> 00:19:36,321 We must not assume the worst. It may yet be that this is all a misunderstanding. 195 00:19:36,487 --> 00:19:41,686 Or just a passing folly that her friends can hush up and will in time be quite forgotten. 196 00:19:42,647 --> 00:19:45,605 - It is possible, Lizzy! - Indeed it is. 197 00:19:45,767 --> 00:19:50,921 Why would any young man form a design against a girl who is not unprotected or friendless, 198 00:19:51,087 --> 00:19:53,885 and who is staying in the Colonel's family? 199 00:19:54,047 --> 00:19:58,837 Look at it in any way you like. The temptation is not worth the risk. 200 00:20:00,087 --> 00:20:02,840 Not perhaps of risking his own interest. 201 00:20:03,007 --> 00:20:07,000 But I do believe him capable of risking everything else! 202 00:20:26,487 --> 00:20:29,445 You are very quiet this evening, Mr Darcy. 203 00:20:29,607 --> 00:20:33,316 I hope you're not pining for the loss of Miss Eliza Bennet. 204 00:20:33,487 --> 00:20:35,000 What? 205 00:20:35,807 --> 00:20:37,798 Excuse me. 206 00:21:04,127 --> 00:21:09,679 (THE GARDINER CHILDREN): There she is! Mamma, mamma! Did you bring us anything? 207 00:21:14,527 --> 00:21:18,759 - Lizzy! I am so glad to see you. - Has anything been heard? 208 00:21:18,927 --> 00:21:23,637 Not yet, but now that our uncle has come, I hope all will be well. Father left for town on Tuesday, 209 00:21:23,807 --> 00:21:27,004 and we've only heard that he has arrived in safety. 210 00:21:27,167 --> 00:21:30,000 Mamma has been asking for you every five minutes. 211 00:21:30,167 --> 00:21:34,160 - How is she? - She has not yet left her room. 212 00:21:34,327 --> 00:21:39,242 And you look pale. Oh, Jane, how much you must have gone through! 213 00:21:39,407 --> 00:21:42,797 I am so happy to see you, Lizzy. Come. 214 00:21:46,207 --> 00:21:48,163 Oh! 215 00:21:48,447 --> 00:21:49,800 Oh, Lizzy! 216 00:21:50,367 --> 00:21:52,517 Oh, brother! 217 00:21:52,687 --> 00:21:55,963 We are all ruined forever! 218 00:21:56,727 --> 00:22:02,165 If only Mr Bennet had taken us all to Brighton, none of this would have happened! 219 00:22:02,327 --> 00:22:07,924 I blame those Forsters! I am sure there was some great neglect on their part, 220 00:22:08,087 --> 00:22:13,798 for she is not the kind of girl to do that sort of thing, if she had been properly looked after! 221 00:22:13,967 --> 00:22:17,243 - Mamma. - And now here is Mr Bennet gone away. 222 00:22:17,407 --> 00:22:22,527 I know he will fight Wickham, and then he will be killed, and then what is to become of us all? 223 00:22:23,407 --> 00:22:28,686 Those Collinses will turn us out before he is cold in his grave! 224 00:22:28,847 --> 00:22:33,204 And if you are not kind to us, brother, I don't know what we shall do! 225 00:22:33,367 --> 00:22:37,360 Sister, calm down. Nothing dreadful will happen! 226 00:22:37,527 --> 00:22:41,884 I'll be in London tomorrow, and we will consult as to what is to be done. 227 00:22:42,047 --> 00:22:48,202 Yes, yes, that is it! You must find them out, and if they be not married, you must make them marry. 228 00:22:48,367 --> 00:22:51,279 Above all, keep Mr Bennet from fighting! 229 00:22:51,447 --> 00:22:55,918 - Mamma, I am sure he does not mean to fight. - Oh yes, he does! 230 00:22:56,087 --> 00:23:00,717 And Wickham will kill him for sure, unless you can prevent it, brother! 231 00:23:00,887 --> 00:23:08,396 You must tell him what a dreadful state I'm in! How I have such tremblings and flutterings. 232 00:23:08,567 --> 00:23:13,038 Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart, 233 00:23:13,207 --> 00:23:16,244 that I can get no rest either night or day! 234 00:23:16,407 --> 00:23:18,318 Sister, calm yourself. 235 00:23:18,487 --> 00:23:23,197 And tell Lydia not to give any directions about wedding clothes till she's seen me, 236 00:23:23,367 --> 00:23:27,246 for she does not know which are the best warehouses! 237 00:23:54,807 --> 00:23:58,925 (MARY): This is the most unfortunate affair, and will probably be much talked of. 238 00:23:59,087 --> 00:24:03,558 (LIZZY): Yes, thank you, Mary. I think we have all apprehended that much. 239 00:24:03,727 --> 00:24:06,002 We must stem the tide of malice, 240 00:24:06,167 --> 00:24:11,161 and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation. 241 00:24:11,327 --> 00:24:15,320 - Mary, pass the potatoes to your aunt Gardiner. - I beg your pardon? 242 00:24:15,487 --> 00:24:17,603 (KITTY): Never mind. I will. 243 00:24:18,327 --> 00:24:20,682 Thank you, Kitty. 244 00:24:20,847 --> 00:24:24,681 That's the first kind word I've had from anyone since Lydia went away. 245 00:24:24,847 --> 00:24:28,726 It is most unfair, for I have not done anything naughty! 246 00:24:28,887 --> 00:24:31,879 And I don't see that Lydia has done anything dreadful either. 247 00:24:32,047 --> 00:24:35,562 - Kitty, please! - Unhappy as the event must be for Lydia, 248 00:24:35,727 --> 00:24:41,723 we must draw from it this useful lesson: that loss of virtue in a female is irretrievable. 249 00:24:41,887 --> 00:24:44,321 My dear Mary, this is hardly helpful. 250 00:24:44,487 --> 00:24:48,321 For a woman's reputation is no less brittle than it is beautiful. 251 00:24:48,487 --> 00:24:52,321 Therefore we cannot be too guarded in our behaviour 252 00:24:52,487 --> 00:24:55,285 towards the undeserving of the other sex. 253 00:24:55,447 --> 00:24:58,086 Yes... thank you, Mary. 254 00:25:14,487 --> 00:25:19,117 Now, Jane... tell me everything about it that I have not already heard. 255 00:25:21,047 --> 00:25:23,766 What did Colonel Forster say? 256 00:25:23,927 --> 00:25:28,159 Had they no apprehension about anything before the elopement took place? 257 00:25:28,327 --> 00:25:32,684 Colonel Forster did own he suspected some partiality on Lydia's side, 258 00:25:32,847 --> 00:25:35,839 but nothing to give him any alarm. 259 00:25:36,487 --> 00:25:39,081 Lizzy, I feel I am to blame. 260 00:25:39,247 --> 00:25:45,083 I urged you not to make Wickham's bad conduct known. Now poor Lydia is suffering for it. 261 00:25:45,247 --> 00:25:49,638 No one else suspected him for a moment. I am, I am to blame! 262 00:25:49,807 --> 00:25:56,645 You are not to blame! No more than I, or Mr Darcy or anyone else deceived by Wickham. 263 00:25:57,287 --> 00:26:02,281 You have nothing to blame yourself for. Others are culpable, not you. 264 00:26:03,807 --> 00:26:08,164 She wrote a note for Mrs Forster before she went away. 265 00:26:12,887 --> 00:26:17,961 ''My dear Harriet, you will laugh when you know where I am gone,'' 266 00:26:18,127 --> 00:26:23,724 ''and I can't help laughing myself at your surprise tomorrow morning, as soon as I am missed.'' 267 00:26:24,767 --> 00:26:29,318 (LYDIA): I'm going to Gretna Green, and if you can't guess with who, I'll think you a simpleton, 268 00:26:29,487 --> 00:26:35,403 for there is but one man in the world I love. Don't send them word at Longbourn of my going. 269 00:26:35,567 --> 00:26:40,595 It will make the surprise all the greater, when I write to them and sign my name Lydia Wickham! 270 00:26:40,767 --> 00:26:45,124 What a good joke it will be. I can scarcely write for laughing! 271 00:26:48,647 --> 00:26:54,324 Thoughtless, thoughtless Lydia! What a letter to have written at such a moment. 272 00:26:54,487 --> 00:26:59,481 But at least she believed they were to be married, whatever he might persuade her to afterwards. 273 00:27:00,167 --> 00:27:03,842 Our poor father! How he must have felt it. 274 00:27:04,767 --> 00:27:07,327 I never saw anyone so shocked. 275 00:27:08,127 --> 00:27:13,804 He couldn't speak for ten minutes. Mother was in hysterics, and the house was in confusion. 276 00:27:14,487 --> 00:27:18,366 Lady Lucas has been very kind, offering her services. 277 00:27:19,447 --> 00:27:24,441 She had better had stayed home! Assistance is impossible, and condolence insufferable. 278 00:27:24,607 --> 00:27:27,679 Let her triumph over us at a distance and be satisfied! 279 00:27:27,847 --> 00:27:29,565 That is unkind. 280 00:27:31,527 --> 00:27:35,520 - I am sure she meant well. - Yes, perhaps she did. 281 00:27:37,127 --> 00:27:41,962 I am sorry. It's just that I can't help but be... 282 00:27:43,727 --> 00:27:45,683 Oh, Jane. 283 00:27:45,847 --> 00:27:51,797 Jane, do you not see that more things have been ruined by this business than Lydia's reputation? 284 00:28:14,327 --> 00:28:18,240 I have stayed too long. I shall leave you now. 285 00:28:22,247 --> 00:28:24,966 (THERE IS A KNOCK ON THE DOOR) 286 00:28:26,167 --> 00:28:27,520 Come in! 287 00:28:29,167 --> 00:28:32,159 I thought you would not be in bed yet. 288 00:28:41,407 --> 00:28:44,877 I have been thinking about what you said this afternoon. 289 00:28:45,047 --> 00:28:49,040 That it is not only Lydia's reputation that has been ruined. 290 00:28:49,967 --> 00:28:54,961 I was angry and upset. I should not have said it. It does no good to dwell on it. 291 00:28:55,127 --> 00:28:58,358 You meant, I suppose, that you and I, 292 00:28:58,527 --> 00:29:03,078 and Mary and Kitty, have been tainted by association. 293 00:29:03,887 --> 00:29:09,564 That our chances of making a good marriage have been materially damaged by Lydia's disgrace. 294 00:29:12,287 --> 00:29:17,042 The chances of any of us making a good marriage were never very great. 295 00:29:17,207 --> 00:29:21,086 And now I should say, they are non-existent. 296 00:29:21,967 --> 00:29:26,438 No one will solicit our society after this. Mr Darcy made that very clear to me. 297 00:29:26,607 --> 00:29:28,325 Mr Darcy? 298 00:29:29,007 --> 00:29:31,680 Does he know our troubles? 299 00:29:34,327 --> 00:29:37,922 He happened upon me a moment after I first read your letter. 300 00:29:39,407 --> 00:29:42,638 He was very kind, very gentleman-like... 301 00:29:43,807 --> 00:29:48,801 ..but he made it very clear he wanted nothing more than to be out of my sight. 302 00:29:52,047 --> 00:29:55,323 He will not be renewing his addresses to me. 303 00:29:55,487 --> 00:29:58,923 He'll make very sure his friend doesn't renew his to you. 304 00:29:59,087 --> 00:30:04,081 I never expected Mr Bingley would renew his addresses. I am quite reconciled to that. 305 00:30:04,567 --> 00:30:08,765 Surely you do not desire Mr Darcy's attentions, do you? 306 00:30:08,927 --> 00:30:11,964 No, no. I never sought them. 307 00:30:12,847 --> 00:30:16,283 But you do think he was intending to renew them? 308 00:30:16,447 --> 00:30:20,679 - You think he is still in love with you? - I don't know. 309 00:30:21,727 --> 00:30:24,685 I don't know what he was two days ago. 310 00:30:24,847 --> 00:30:31,446 All I know is that now he, or any other respectable man, will want nothing to do with any of us. 311 00:30:36,847 --> 00:30:40,044 (MUSIC DROWNS ALL DIALOGUE) 312 00:30:52,367 --> 00:30:54,961 Lord! Look who's coming! 313 00:30:55,127 --> 00:30:58,164 - Who is it, Kitty? - Mr Collins, of course. 314 00:30:58,327 --> 00:31:01,160 I'm not going to sit with him for anyone! 315 00:31:12,447 --> 00:31:16,235 I had hoped to condole with your poor father and your mother. 316 00:31:16,407 --> 00:31:20,844 Father is still in London, and mother is not yet well enough to leave her room. 317 00:31:21,007 --> 00:31:24,124 Ah. Ah. 318 00:31:27,047 --> 00:31:33,236 I feel myself called on, not only by our relationship, but by my situation as a clergyman, 319 00:31:33,407 --> 00:31:37,844 to condole with you all on the grievous affliction you are now suffering under. 320 00:31:38,647 --> 00:31:40,080 Thank you, sir. 321 00:31:40,247 --> 00:31:45,685 It has often been said that a friend in need is a friend, indeed, sir. 322 00:31:46,567 --> 00:31:47,966 Yes. 323 00:31:49,327 --> 00:31:54,959 Be assured, ladies, that Mrs Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, 324 00:31:55,127 --> 00:32:01,316 which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. 325 00:32:01,487 --> 00:32:05,480 The death of your sister would have been a blessing in comparison. 326 00:32:05,647 --> 00:32:10,562 And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, 327 00:32:10,727 --> 00:32:12,922 my dear Charlotte informs me, 328 00:32:13,087 --> 00:32:19,481 that this licentiousness of behaviour in your sister has proceeded from a faulty degree of indulgence, 329 00:32:19,647 --> 00:32:24,562 though I am inclined to think that her disposition must be naturally bad. 330 00:32:24,727 --> 00:32:29,642 Now, howsoever that may be, you are grievously to be pitied... 331 00:32:32,327 --> 00:32:34,887 We are very grateful, sir, for your... 332 00:32:35,047 --> 00:32:39,598 ..in which opinion I am joined by Lady Catherine de Bourgh and her daughter, 333 00:32:39,767 --> 00:32:42,520 to whom I have related the affair in full. 334 00:32:42,687 --> 00:32:47,522 They agree with me in apprehending that this false step in one sister 335 00:32:47,687 --> 00:32:51,839 must be injurious to the fortunes of all the others. 336 00:32:52,007 --> 00:32:56,876 ''For who'', as Lady Catherine herself condescendingly says, 337 00:32:57,047 --> 00:33:00,926 ''will connect themselves with such a family?'' 338 00:33:06,327 --> 00:33:08,557 Who, indeed, sir. 339 00:33:09,887 --> 00:33:17,043 Now, perhaps, in view of that consideration, you may feel it would be unwise to stay any longer. 340 00:33:19,927 --> 00:33:22,487 Well, perhaps you are right. 341 00:33:22,647 --> 00:33:25,400 Yes, perhaps you are right, cousin Elizabeth. 342 00:33:25,567 --> 00:33:29,560 I always feel that a clergyman cannot be too careful. 343 00:33:29,727 --> 00:33:36,200 Especially one so fortunate as to enjoy the condescension and patronage of Lady Catherine. 344 00:33:37,247 --> 00:33:41,240 Your thoughtfulness does you credit, cousin Elizabeth. 345 00:33:44,767 --> 00:33:49,522 I am very, very sorry for you all! 346 00:34:02,847 --> 00:34:05,725 - Insufferable man! - I suppose he means well. 347 00:34:05,887 --> 00:34:08,526 You suppose wrongly, Jane. 348 00:34:08,687 --> 00:34:13,203 His purpose was to enjoy our misfortunes and congratulate himself on his own happy situation! 349 00:34:13,367 --> 00:34:16,200 I think it kind of him to condole with us. 350 00:34:22,167 --> 00:34:25,762 - Is he gone? - Yes. 351 00:34:26,487 --> 00:34:28,478 - Good! - Forever, with any luck. 352 00:34:29,087 --> 00:34:32,284 (KITTY): Here's aunt Philips! She can tell us the news from Meryton. 353 00:34:32,447 --> 00:34:36,281 - I doubt there's much we care to hear. - Mother will be pleased. 354 00:34:37,767 --> 00:34:40,964 Well, girls, here's a to-do. 355 00:34:41,127 --> 00:34:45,245 - Does your mother still keep to her bed? - No, but she keeps to her room. 356 00:34:45,407 --> 00:34:49,719 Well, well, the less the servants hear the better, I dare say. 357 00:34:49,887 --> 00:34:54,881 Come, let me to her, Jane, though Heaven knows I have no glad tidings for her. 358 00:34:58,007 --> 00:35:01,363 Every day I hear some new bad tale of Mr Wickham! 359 00:35:01,527 --> 00:35:05,440 Oh, Mr Wickham, that everybody praised to the skies! 360 00:35:05,607 --> 00:35:10,397 Mr Wickham, that half the town was mad in love with. All the time a villain! 361 00:35:10,567 --> 00:35:14,321 A very demon from hell sent to ruin us! 362 00:35:15,287 --> 00:35:19,724 I have heard he's run up debts with every reputable tradesman in the town. 363 00:35:19,887 --> 00:35:21,206 Oh, sister! 364 00:35:21,367 --> 00:35:24,598 - I have heard tales of gaming debts! - Oh, sister! 365 00:35:24,767 --> 00:35:30,125 Of drunken routs, in which more things were broken than heads and furniture, sister! 366 00:35:30,287 --> 00:35:31,879 Oh, sister, stop! 367 00:35:32,047 --> 00:35:36,120 Debauches, intrigues, seductions! 368 00:35:36,287 --> 00:35:40,963 They say there's hardly a tradesman in the town whose daughters were not meddled with! 369 00:35:41,167 --> 00:35:45,046 Now he's meddling with our dearest girl. The foul fiend! 370 00:35:45,207 --> 00:35:48,244 He shall be discovered and made to marry her! 371 00:35:50,967 --> 00:35:56,121 I have to say, sister, that I always distrusted his appearance of goodness. 372 00:35:56,287 --> 00:36:00,439 Aye, sister, so did I, and warned the girls! 373 00:36:00,607 --> 00:36:05,123 - Too smooth and plausible by half! - But would anybody listen to me? 374 00:36:05,287 --> 00:36:07,926 And now we are all, all ruined! 375 00:36:08,527 --> 00:36:12,645 Oh, my poor girl. My poor, poor Lydia! 376 00:36:21,847 --> 00:36:24,839 When shall we travel into Hertfordshire, my love? 377 00:36:25,007 --> 00:36:29,876 Come away from the window, dear. When I have settled my business affairs. 378 00:36:30,047 --> 00:36:33,244 These things always take longer than one thinks they will. 379 00:36:33,407 --> 00:36:37,286 - You're not unhappy, surely? - Lord, no! 380 00:36:37,447 --> 00:36:43,283 Just that I can't wait to see my mother's face! And my sisters'. Kitty will be so envious! 381 00:36:43,607 --> 00:36:46,201 How I shall laugh! 382 00:36:46,367 --> 00:36:51,999 I hope we shall be married from Longbourn. Then all my sisters will have to be my bridesmaids. 383 00:36:53,287 --> 00:36:58,361 Oh, I do wish we could go out into the town, and be seen at plays and assemblies. 384 00:36:58,527 --> 00:37:02,315 All in good time. Be patient, dear. 385 00:37:04,127 --> 00:37:07,278 Lord, it makes me want to burst out laughing 386 00:37:07,447 --> 00:37:11,281 when I think that I have done what none of my sisters has. 387 00:37:11,447 --> 00:37:14,200 And I the youngest of them all! 388 00:37:19,127 --> 00:37:22,756 Mother! Here is a letter from my uncle Gardiner! 389 00:37:24,847 --> 00:37:27,998 - Father is coming home today! - Does he bring Lydia? 390 00:37:28,167 --> 00:37:31,796 No. He and my uncle have not yet discovered where she is. 391 00:37:31,967 --> 00:37:36,165 - My uncle will continue his enquiries alone. - Coming home without poor Lydia? 392 00:37:36,327 --> 00:37:40,320 Who will fight Wickham and make him marry her, if he comes away? 393 00:37:40,487 --> 00:37:43,877 Oh, Jane, Jane, what is to become of us? 394 00:37:44,247 --> 00:37:49,924 Oh, oh, fetch my smelling salts! I feel my faintness coming upon me again! 395 00:38:00,047 --> 00:38:03,517 Not now, Jane. Not now, Lizzy. 396 00:38:39,527 --> 00:38:42,325 (MUSIC DROWNS ALL DIALOGUE) 397 00:39:01,927 --> 00:39:04,157 (DARCY): Mrs Younge. 398 00:39:08,887 --> 00:39:13,722 Should I go and get father? He has had nothing to eat since he came home. 399 00:39:13,887 --> 00:39:17,197 Let me. You take mother her tea. 400 00:39:34,847 --> 00:39:36,678 Well, Jane. 401 00:39:37,607 --> 00:39:39,165 Elizabeth. 402 00:39:39,327 --> 00:39:41,318 Mary, Kitty. 403 00:39:43,647 --> 00:39:45,842 You look so tired, father. 404 00:39:46,007 --> 00:39:50,523 - It must have been a dreadful time for you. - Say nothing of that. 405 00:39:50,687 --> 00:39:57,081 Who should suffer but myself? It has been my own doing, and I ought to feel it. 406 00:39:57,247 --> 00:39:58,680 Oh, papa. 407 00:39:59,407 --> 00:40:02,160 You must not be so severe upon yourself. 408 00:40:02,327 --> 00:40:06,445 Let me, for once in my life, feel how much I have been to blame. 409 00:40:06,607 --> 00:40:12,523 I am not afraid of being overpowered by the impression. It will pass away soon enough. 410 00:40:15,047 --> 00:40:20,883 - Do you still suppose them to be in London, sir? - Yes, where else can they be so well concealed? 411 00:40:21,287 --> 00:40:23,960 Lydia always wanted to go to London! 412 00:40:25,167 --> 00:40:31,163 She is happy, then. And her residence there will probably be of some duration. 413 00:40:33,167 --> 00:40:34,600 Lizzy. 414 00:40:34,767 --> 00:40:39,636 I bear you no ill-will for being justified in your advice to me in May, 415 00:40:39,807 --> 00:40:45,165 which, considering the event, shows some greatness of mind, I think. 416 00:40:46,967 --> 00:40:49,800 I must take mamma her tea. 417 00:40:50,687 --> 00:40:54,316 She still keeps her state above stairs, does she? 418 00:40:54,487 --> 00:40:59,083 Good. It lends such an elegance to our misfortune! Another time I'll do the same. 419 00:40:59,247 --> 00:41:06,164 I'll sit in my library, in my nightcap and powdering gown, and I'll give as much trouble as I can. 420 00:41:07,167 --> 00:41:10,716 Or perhaps I may defer it, till Kitty runs away. 421 00:41:11,047 --> 00:41:15,723 I'm not going to run away. If I should go to Brighton, I would behave better than Lydia. 422 00:41:15,887 --> 00:41:21,723 You go to Brighton? I wouldn't trust you as near it as East Bourne. Not for fifty pounds! 423 00:41:21,887 --> 00:41:26,915 No, Kitty, I have at last learnt to be cautious, and you will feel the effects of it. 424 00:41:27,087 --> 00:41:32,605 No officer is ever to enter my house again. Or even to pass through the village! 425 00:41:33,367 --> 00:41:38,839 Balls will be absolutely prohibited, unless you stand up with one of your sisters! 426 00:41:39,007 --> 00:41:45,355 And you are never to stir out of doors until having spent ten minutes every day in a rational manner. 427 00:41:48,087 --> 00:41:52,365 Well, well, well, don't make yourself unhappy, my dear. 428 00:41:52,527 --> 00:41:59,046 If you are a good girl for the next ten years, I'll take you to a review at the end of them. 429 00:42:25,327 --> 00:42:28,637 Oh, dearest, shall we not go out tonight? 430 00:42:29,567 --> 00:42:32,559 Can we not go to the theatre? 431 00:42:33,447 --> 00:42:38,077 - Lord! What in the world is he doing here? - What? 432 00:42:38,247 --> 00:42:41,205 - What a joke! - Who is it? 433 00:42:41,367 --> 00:42:44,165 - You'll never guess! - Who is it? 434 00:42:44,327 --> 00:42:46,397 Mr Darcy. 435 00:43:15,407 --> 00:43:17,398 (FATHER): Come in. 436 00:43:22,527 --> 00:43:24,836 Thank you, Hill. 437 00:43:38,247 --> 00:43:41,239 Hill, what is it? Is Mrs Bennet asking for us? 438 00:43:41,407 --> 00:43:43,284 No, ma'am. 439 00:43:43,447 --> 00:43:48,601 I beg your pardon, but did you know an express come for master from Mr Gardiner? 440 00:43:48,767 --> 00:43:53,158 - When did it come, Hill? - Oh, about half an hour ago, ma'am. 441 00:44:17,407 --> 00:44:21,400 - Well, Lizzy? - Papa, what news? 442 00:44:22,647 --> 00:44:26,686 - What news from my uncle? - Yes, I've had a letter from him. 443 00:44:26,847 --> 00:44:31,841 - What news does it bring? Good or bad? - What is there of good to be expected? 444 00:44:32,007 --> 00:44:34,999 Perhaps you would like to read it yourself. 445 00:44:36,407 --> 00:44:40,958 Read it aloud, Lizzy. I hardly know what to make of it myself. 446 00:44:41,127 --> 00:44:46,724 ''My dear brother, at last I am able to send tidings of my niece and Mr Wickham. I have seen them...'' 447 00:44:46,887 --> 00:44:49,481 It's as I hoped! They are married! 448 00:44:49,647 --> 00:44:54,243 ''They are not married, nor can I find there was any intention of being so,'' 449 00:44:54,407 --> 00:45:00,243 ''but if you will perform the engagements I have ventured to make for you, they will before long.'' 450 00:45:00,407 --> 00:45:02,841 - What engagements? - Read on. 451 00:45:03,007 --> 00:45:08,843 ''All that is required is to assure your daughter her equal share of the 5,000 pounds she will inherit,'' 452 00:45:09,007 --> 00:45:13,762 ''and also allow her, during your life, 100 pounds per annum.'' 453 00:45:13,927 --> 00:45:17,806 So little? What about Wickham's debts? 454 00:45:19,287 --> 00:45:20,845 Read on. 455 00:45:21,007 --> 00:45:25,319 ''Mr Wickham's circumstances are not so hopeless as they are generally believed to be.'' 456 00:45:25,487 --> 00:45:27,478 - There! - Read on, Lizzy! 457 00:45:27,647 --> 00:45:34,564 ''There will be some little money, even when all his debts are discharged, to settle on my niece.'' 458 00:45:35,487 --> 00:45:39,036 - I cannot believe it. - Read on. 459 00:45:40,287 --> 00:45:44,803 ''We've judged it best that my niece should be married from this house. I hope you approve.'' 460 00:45:44,967 --> 00:45:47,959 Kitty will be disappointed not to be a bridesmaid. 461 00:45:48,127 --> 00:45:54,123 ''Send back your answer as soon as you can, with the explicit financial settlement. Yours,'' etc... 462 00:45:56,487 --> 00:45:59,763 How can it be possible he will marry her for so little? 463 00:45:59,927 --> 00:46:04,921 He must not be undeserving, as we thought. He must truly be in love with her, I think. 464 00:46:05,087 --> 00:46:08,079 You think that, Jane, if it gives you comfort. 465 00:46:08,247 --> 00:46:12,638 - Have you answered the letter? - No, but I must - and soon. 466 00:46:16,767 --> 00:46:21,045 And they must marry. Yet he is such a man. 467 00:46:21,207 --> 00:46:24,199 Yes, they must marry. There's nothing else to be done. 468 00:46:24,367 --> 00:46:26,756 There are two things I want to know: 469 00:46:26,927 --> 00:46:30,920 One is, how much money your uncle laid down to bring this about; 470 00:46:31,087 --> 00:46:35,444 and the other, how am I ever to repay him? 471 00:46:41,127 --> 00:46:44,119 I wish I had never spoken of this to Mr Darcy. 472 00:46:44,287 --> 00:46:49,407 Dear Lizzy, please do not distress yourself. I'm sure Mr Darcy will respect your confidence. 473 00:46:49,927 --> 00:46:54,478 I'm sure he will. That is not what distresses me. 474 00:46:54,647 --> 00:46:58,117 - What, then? - I don't know! 475 00:46:58,807 --> 00:47:02,117 How he must be congratulating himself on his escape! 476 00:47:03,807 --> 00:47:08,039 - How he must despise me now. - You never sought his love! 477 00:47:08,207 --> 00:47:10,437 Nor welcomed it when he offered it. 478 00:47:10,607 --> 00:47:14,316 If he has withdrawn his high opinion of you, why should you care? 479 00:47:14,887 --> 00:47:17,162 I don't know! 480 00:47:17,407 --> 00:47:20,001 I can't explain it. 481 00:47:21,727 --> 00:47:24,719 I know I shall probably never see him again. 482 00:47:26,567 --> 00:47:30,879 I cannot bear to think that he is alive in the world... 483 00:47:31,047 --> 00:47:33,607 ..and thinking ill of me. 45687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.