All language subtitles for Practice.Daughter.2024.EP15.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:08,710 ♪So this is what love is♪ 2 00:00:08,710 --> 00:00:12,100 ♪I want to transform into a butterfly and pretend to meet you by accident♪ 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,600 ♪Gentle yet playful♪ 4 00:00:14,600 --> 00:00:18,440 ♪You are as sweet as honey and as beautiful as springtime blooms♪ 5 00:00:18,880 --> 00:00:19,520 ♪Yes♪ 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,770 ♪I have secretly fallen in love♪ 7 00:00:21,830 --> 00:00:25,550 ♪My eyes are filled with longing. I can't help but care deeply about you♪ 8 00:00:25,740 --> 00:00:27,970 ♪In this lifetime, I'll practice hard♪ 9 00:00:28,290 --> 00:00:31,810 ♪To master your enchanting worldly charm♪ 10 00:00:31,940 --> 00:00:35,220 ♪You are like a love story, a poem, a dream, and a stunning view♪ 11 00:00:35,220 --> 00:00:38,750 ♪The unparalleled and everlasting love in this world, all that touches my heart♪ 12 00:00:39,070 --> 00:00:40,700 ♪Your dress brushes past the copper bell♪ 13 00:00:41,020 --> 00:00:42,350 ♪Laughing foolishly, feeling fortunate to have met you♪ 14 00:00:42,420 --> 00:00:44,900 ♪Cherry blossoms fall into my heart♪ 15 00:00:45,090 --> 00:00:48,350 ♪You are like a mood, sometimes happy, sometimes mad, and sometimes sunny♪ 16 00:00:48,480 --> 00:00:51,970 ♪I'm the happiest when I think of you and I want to pick the stars for you♪ 17 00:00:52,290 --> 00:00:54,210 ♪I'll be gentle with you for the rest of my life♪ 18 00:00:54,270 --> 00:00:55,540 ♪You make me want to be close to you♪ 19 00:00:55,670 --> 00:00:58,290 ♪Let's travel together to the ends of the earth♪ 20 00:00:58,830 --> 00:01:01,390 ♪There's a girl, playful and unique♪ 21 00:01:01,520 --> 00:01:04,850 ♪A smile of hers can make the whole street bloom♪ 22 00:01:05,170 --> 00:01:08,920 ♪How could the world ever let down a pair like us, unmatched in the world?♪ 23 00:01:09,180 --> 00:01:11,600 ♪The world is no longer fun. I don't want to explore it without you♪ 24 00:01:11,790 --> 00:01:14,750 ♪There's a girl, mesmerized by the spring breeze♪ 25 00:01:15,000 --> 00:01:18,020 ♪Like falling petals meeting flowing water, hoping for eternity♪ 26 00:01:18,400 --> 00:01:22,020 ♪I shall confess my love for you♪ 27 00:01:22,210 --> 00:01:23,950 ♪There is someone♪ 28 00:01:23,950 --> 00:01:25,100 ♪I really like♪ 29 00:01:25,160 --> 00:01:28,300 ♪You are like a love story, a poem, a dream, and a stunning view♪ 30 00:01:28,360 --> 00:01:31,770 ♪The unparalleled and everlasting love in this world, all that touches my heart♪ 31 00:01:32,030 --> 00:01:33,650 ♪Your dress brushes past the copper bell♪ 32 00:01:33,900 --> 00:01:35,820 ♪Laughing foolishly, feeling fortunate to have met you♪ 33 00:01:36,010 --> 00:01:38,060 ♪Cherry blossoms fall into my heart♪ 34 00:01:38,320 --> 00:01:41,320 ♪You are like a mood, sometimes happy, sometimes mad, and sometimes sunny♪ 35 00:01:41,640 --> 00:01:45,320 ♪I'm the happiest when I think of you and I want to pick the stars for you♪ 36 00:01:45,770 --> 00:01:47,520 ♪I'll be gentle with you for the rest of my life♪ 37 00:01:47,650 --> 00:01:49,200 ♪You make me want to be close to you♪ 38 00:01:49,260 --> 00:01:51,180 ♪Let's travel together to the ends of the earth♪ 39 00:01:52,560 --> 00:01:56,610 [Practice Daughter] 40 00:01:56,610 --> 00:02:00,560 [Adapted from An Yimo's original novel, The Charming Thief Princess] 41 00:02:01,510 --> 00:02:04,000 [Episode 15] 42 00:02:06,200 --> 00:02:07,160 Decapitate? 43 00:02:08,680 --> 00:02:09,600 Yeah. 44 00:02:09,600 --> 00:02:11,640 Did you figure everything out? 45 00:02:11,640 --> 00:02:13,280 You can't take back the water you spilled. 46 00:02:13,280 --> 00:02:15,600 Neither can you put back the head you cut off. 47 00:02:15,840 --> 00:02:17,000 Why do you care about it? 48 00:02:19,400 --> 00:02:20,760 How about I go with you tomorrow? 49 00:02:20,760 --> 00:02:21,760 I want to see it. 50 00:02:23,520 --> 00:02:24,960 You want to see people get decapitated? 51 00:02:25,960 --> 00:02:27,400 You're grounded right now. 52 00:02:27,600 --> 00:02:28,880 It's best not to cause any trouble. 53 00:02:29,320 --> 00:02:30,560 Besides, it is not a place 54 00:02:30,880 --> 00:02:32,040 where you should go. 55 00:02:32,600 --> 00:02:34,120 I can disguise myself as a eunuch 56 00:02:34,760 --> 00:02:35,960 or a coachman. 57 00:02:35,960 --> 00:02:36,600 Come on. 58 00:02:37,120 --> 00:02:38,200 You just stay here and rest. 59 00:02:38,800 --> 00:02:39,600 If you want any food, 60 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 just tell me. 61 00:02:41,160 --> 00:02:42,320 I'll have Nanbei get it for you tomorrow. 62 00:02:49,760 --> 00:02:50,920 Don't leave. 63 00:02:51,360 --> 00:02:52,120 Don't go. 64 00:02:52,320 --> 00:02:53,600 Bring them two more sheets. 65 00:02:53,800 --> 00:02:55,120 Give them 66 00:02:55,120 --> 00:02:56,080 whatever they need. 67 00:02:56,080 --> 00:02:56,800 Yes, Your highness. 68 00:02:58,080 --> 00:02:59,960 Ladies, we can't let you out. 69 00:03:04,880 --> 00:03:06,160 What do I do? 70 00:03:06,160 --> 00:03:08,720 How can I save my three fathers? 71 00:03:09,520 --> 00:03:10,840 Lives are at stake. 72 00:03:10,840 --> 00:03:12,280 Let's figure it out together. 73 00:03:12,280 --> 00:03:13,560 Are you sure they are your fathers? 74 00:03:14,720 --> 00:03:16,280 Yeah, I'm sure. 75 00:03:16,280 --> 00:03:18,440 I've seen that drawing many times. 76 00:03:19,880 --> 00:03:22,200 That's the secret code between my fathers and me. 77 00:03:22,440 --> 00:03:24,680 Why didn't you just tell the Crown Prince? 78 00:03:25,280 --> 00:03:25,800 I... 79 00:03:27,160 --> 00:03:29,640 I didn't want the Crown Prince to know that as a thief, 80 00:03:29,640 --> 00:03:31,600 I also had three thieving fathers. 81 00:03:34,720 --> 00:03:36,400 If they truly did something bad, 82 00:03:36,600 --> 00:03:38,080 telling His Highness the truth 83 00:03:38,280 --> 00:03:39,360 would put him in a dilemma. 84 00:03:39,640 --> 00:03:40,600 If he helps them, 85 00:03:40,880 --> 00:03:42,200 that will be bending the law. 86 00:03:42,680 --> 00:03:43,840 If he doesn't, 87 00:03:44,400 --> 00:03:45,440 you will... 88 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 They would never steal refugees' money. 89 00:03:48,280 --> 00:03:50,720 We swore on our lives 90 00:03:50,800 --> 00:03:52,320 to never steal money from the poor. 91 00:03:52,320 --> 00:03:53,600 If we steal from the poor, 92 00:03:53,600 --> 00:03:54,720 bad luck will haunt us and our families 93 00:03:54,720 --> 00:03:56,160 in this life and the next lives. 94 00:03:56,160 --> 00:03:57,880 Okay, I believe you. 95 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 How do you plan to save them? 96 00:03:59,160 --> 00:03:59,640 I... 97 00:04:00,720 --> 00:04:02,840 I don't know. 98 00:04:03,520 --> 00:04:05,120 What do I do? 99 00:04:05,520 --> 00:04:06,960 Now the most important thing is to leave the palace. 100 00:04:07,240 --> 00:04:08,880 We'll come up with an idea out there. 101 00:04:09,480 --> 00:04:11,360 Right, my dear sister. 102 00:04:11,800 --> 00:04:13,760 Let's figure out how to get out of the palace, shall we? 103 00:04:15,239 --> 00:04:17,799 How do I get out of here? 104 00:04:17,799 --> 00:04:20,680 How do I get out of the palace? 105 00:04:20,840 --> 00:04:21,840 Miss Mei, 106 00:04:22,080 --> 00:04:23,440 we are here to visit you. 107 00:04:24,160 --> 00:04:25,440 - Here's our chance. - Here's our chance. 108 00:04:37,200 --> 00:04:40,160 Miss Mei, we are here to visit you. 109 00:04:41,080 --> 00:04:42,080 Miss Mei, 110 00:04:42,240 --> 00:04:44,200 you had a rough day, didn't you? 111 00:04:48,600 --> 00:04:49,520 Miss Mei. 112 00:04:51,000 --> 00:04:51,800 Mei Yushan. 113 00:04:57,160 --> 00:04:58,640 We couldn't wake her up. 114 00:04:59,000 --> 00:05:01,480 Could it be she passed out? 115 00:05:03,360 --> 00:05:05,400 As a pampered lady, 116 00:05:05,520 --> 00:05:07,400 she has never suffered such humiliation. 117 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 I really feel bad for her. 118 00:05:13,000 --> 00:05:14,680 Thank you, ladies, for your concern. 119 00:05:14,800 --> 00:05:16,000 My lady is fine. 120 00:05:16,560 --> 00:05:19,000 His Highness brought good wine and food earlier 121 00:05:19,000 --> 00:05:20,320 to visit my lady. 122 00:05:20,520 --> 00:05:21,840 She had a bit too much to eat. 123 00:05:21,840 --> 00:05:22,760 Now, she is sleeping. 124 00:05:25,960 --> 00:05:26,840 Impossible. 125 00:05:27,040 --> 00:05:29,440 How could she get such treatment when being grounded? 126 00:05:29,640 --> 00:05:30,680 You're making it up. 127 00:05:30,760 --> 00:05:32,600 His Highness couldn't have come here. 128 00:05:32,680 --> 00:05:34,000 You are just talking nonsense. 129 00:05:34,240 --> 00:05:35,840 The food is still on the table. 130 00:05:35,960 --> 00:05:37,360 Come in and you'll see. 131 00:05:38,400 --> 00:05:38,880 Let's have a check. 132 00:05:43,360 --> 00:05:45,040 There really are so many dishes. 133 00:05:45,360 --> 00:05:46,680 So sumptuous. 134 00:05:47,560 --> 00:05:48,680 There are also gifts. 135 00:05:49,760 --> 00:05:50,600 Gifts? 136 00:05:50,600 --> 00:05:51,680 What gifts? 137 00:05:55,160 --> 00:05:55,920 Here they are. 138 00:05:56,200 --> 00:05:57,000 Where? 139 00:05:57,360 --> 00:05:58,680 Where are the gifts? 140 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 I found out who that maid is. 141 00:06:24,120 --> 00:06:25,520 She's not even from the Mei Family. 142 00:06:25,760 --> 00:06:27,160 No one in the residence knows about her. 143 00:06:27,960 --> 00:06:29,720 She doesn't have a registered identity, either. 144 00:06:29,960 --> 00:06:31,440 She grew up in the capital 145 00:06:32,080 --> 00:06:33,600 living off petty theft. 146 00:06:33,920 --> 00:06:34,760 It seems 147 00:06:35,480 --> 00:06:37,440 Douzi brought her into the palace privately. 148 00:06:37,880 --> 00:06:38,520 Then... 149 00:06:39,080 --> 00:06:40,200 What do we do next? 150 00:06:40,640 --> 00:06:41,760 This will be tricky. 151 00:06:42,320 --> 00:06:44,000 Douzi risked her life to save her. 152 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 They seem to get along pretty well. 153 00:06:46,400 --> 00:06:48,120 If Mei is who I think she is, 154 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 no matter if Douzi knows about it, 155 00:06:50,400 --> 00:06:51,720 she can't get away with it. 156 00:06:53,400 --> 00:06:55,680 We missed a great opportunity today. 157 00:06:56,520 --> 00:06:57,280 The maid 158 00:06:57,600 --> 00:06:59,360 should have been killed today. 159 00:06:59,840 --> 00:07:01,000 Please don't blame yourself. 160 00:07:01,480 --> 00:07:02,880 You were trying to save Miss Mei. 161 00:07:03,840 --> 00:07:05,240 Unfortunately, the Crown Prince came. 162 00:07:06,160 --> 00:07:07,840 His Highness may not know 163 00:07:08,480 --> 00:07:09,560 who he saved is 164 00:07:09,880 --> 00:07:11,560 most likely 165 00:07:12,600 --> 00:07:14,160 a hibernating viper. 166 00:07:23,800 --> 00:07:24,720 Are you sure making a scene, 167 00:07:24,720 --> 00:07:27,040 we can draw the soldiers away and get out of the palace? 168 00:07:27,440 --> 00:07:28,360 There is no other way. 169 00:07:28,360 --> 00:07:29,480 We have to take a chance. 170 00:07:31,120 --> 00:07:33,160 So should you go or I go? 171 00:07:33,680 --> 00:07:34,320 I'll go. 172 00:07:34,520 --> 00:07:35,640 If I get caught, 173 00:07:35,640 --> 00:07:37,080 you can find other ways. 174 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 That's a bad idea. 175 00:07:38,240 --> 00:07:39,360 If you get caught, 176 00:07:39,360 --> 00:07:40,960 I still have to save you. 177 00:07:41,240 --> 00:07:42,480 Forget about me. 178 00:07:42,480 --> 00:07:43,760 They'll just lock me up 179 00:07:43,760 --> 00:07:44,680 for any further instruction. 180 00:07:45,720 --> 00:07:48,040 Can't we find a better idea? 181 00:07:48,480 --> 00:07:49,960 Why are you so hesitant today? 182 00:07:50,160 --> 00:07:51,760 Didn't you always teach me 183 00:07:51,760 --> 00:07:54,280 to think things through and not to act impulsively? 184 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 Why is it the other way around today? 185 00:07:55,880 --> 00:07:56,880 We don't have much time. 186 00:07:56,880 --> 00:07:58,360 We must save your three fathers. 187 00:08:01,320 --> 00:08:02,480 My dear sister, 188 00:08:02,560 --> 00:08:04,640 you have to be careful. 189 00:08:04,880 --> 00:08:05,560 The same to you. 190 00:08:13,560 --> 00:08:14,240 Let them through. 191 00:08:15,960 --> 00:08:17,360 That is the carriage of the Eastern Palace. 192 00:08:25,320 --> 00:08:26,600 I just had an idea. 193 00:08:27,825 --> 00:08:31,725 [The Stable] 194 00:08:38,400 --> 00:08:39,240 I'll get in this one. 195 00:08:40,199 --> 00:08:42,560 Tomorrow the Crown Prince will leave the palace in one of two. 196 00:08:42,560 --> 00:08:43,880 Whoever gets to the execution ground first 197 00:08:43,880 --> 00:08:44,760 should save your fathers at once. 198 00:08:45,880 --> 00:08:47,600 I thank you on behalf of them. 199 00:09:17,440 --> 00:09:19,560 Who is it? So annoying. 200 00:09:19,560 --> 00:09:20,200 Who is it? 201 00:09:20,760 --> 00:09:21,640 Who's it? 202 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 The criminals have pleaded guilty 203 00:09:23,920 --> 00:09:24,600 and will be decapitated. 204 00:09:27,280 --> 00:09:27,960 Wait. 205 00:09:28,720 --> 00:09:30,800 - It can't be a capital crime. - Get up! 206 00:09:30,800 --> 00:09:31,880 Come back. 207 00:09:32,200 --> 00:09:33,000 You're to be decapitated. 208 00:09:38,400 --> 00:09:40,080 It can't be a capital crime. 209 00:09:40,080 --> 00:09:41,800 I'm not married yet. 210 00:09:41,800 --> 00:09:42,440 Don't be afraid. 211 00:09:42,720 --> 00:09:43,400 Take them away. 212 00:10:01,160 --> 00:10:02,000 Fathers. 213 00:10:07,680 --> 00:10:08,320 First Father. 214 00:10:13,760 --> 00:10:14,680 Why are you here? 215 00:10:17,600 --> 00:10:18,960 So I am in your carriage. 216 00:10:19,360 --> 00:10:21,120 Are we going to the Government Office? 217 00:10:21,520 --> 00:10:23,480 It's early in the morning. Why do we go to the Government Office now? 218 00:10:23,560 --> 00:10:24,840 We don't? 219 00:10:25,880 --> 00:10:28,280 So... There will be no decapitation today? 220 00:10:29,280 --> 00:10:30,360 The execution is at Wu hour. 221 00:10:30,440 --> 00:10:30,960 You... 222 00:10:31,880 --> 00:10:33,440 If you are still going to behead them, 223 00:10:33,440 --> 00:10:34,760 then why don't we set off early? 224 00:10:34,760 --> 00:10:36,840 Let's go now, in case they advance the execution. 225 00:10:40,120 --> 00:10:41,320 What's wrong with you today? 226 00:10:41,320 --> 00:10:42,480 So eager to see the decapitation? 227 00:10:44,040 --> 00:10:46,200 I can't explain it clearly in a few words. 228 00:10:46,200 --> 00:10:48,760 But let's go to the Government Office now. 229 00:10:48,760 --> 00:10:50,040 Please hurry up. 230 00:10:50,240 --> 00:10:51,960 Let's hurry to the Government Office. 231 00:10:53,240 --> 00:10:54,400 Hurry up. 232 00:10:55,120 --> 00:10:57,080 It's just a decapitation. Why such a hurry? 233 00:10:57,160 --> 00:10:58,080 If you want to see it, 234 00:10:58,080 --> 00:10:59,400 I'll show you more of it when I finish my work. 235 00:10:59,400 --> 00:11:01,560 Just a decapitation? 236 00:11:01,560 --> 00:11:03,600 What could be more important than a decapitation? 237 00:11:04,600 --> 00:11:06,280 Let's go there now. 238 00:11:07,000 --> 00:11:07,760 Okay, okay. 239 00:11:08,520 --> 00:11:09,280 Go to the Government Office. 240 00:11:09,475 --> 00:11:11,395 [The Stable] 241 00:11:16,040 --> 00:11:16,920 Guard Xingshi. 242 00:11:17,920 --> 00:11:18,800 Miss Mei? 243 00:11:19,040 --> 00:11:19,840 Guard Xingshi, 244 00:11:19,840 --> 00:11:21,560 can you take me out of the palace to the Government Office? 245 00:11:21,560 --> 00:11:22,400 What happened? 246 00:11:22,400 --> 00:11:23,200 Please don't ask. 247 00:11:23,200 --> 00:11:24,560 Just take me to the Government Office. 248 00:11:25,760 --> 00:11:26,480 Ling Xiao. 249 00:11:26,640 --> 00:11:27,320 Ling Xiao. 250 00:11:29,320 --> 00:11:30,000 Mr. Bai. 251 00:11:30,240 --> 00:11:31,200 What's wrong? 252 00:11:31,200 --> 00:11:32,000 Let's go to the execution ground now. 253 00:11:32,080 --> 00:11:33,040 The execution ground? 254 00:11:33,200 --> 00:11:34,440 Mr. Bai, did you foresee something? 255 00:11:34,440 --> 00:11:35,640 The Crown Prince is in danger. 256 00:11:35,640 --> 00:11:36,240 Let's go. 257 00:11:43,440 --> 00:11:45,040 Stop, stop. Your Highness. 258 00:11:45,400 --> 00:11:46,760 They advanced the execution. 259 00:11:51,480 --> 00:11:52,160 Yeah. 260 00:11:52,320 --> 00:11:53,680 They stole food from me. I'm so poor. 261 00:11:56,680 --> 00:11:58,000 I have kids to raise at home. 262 00:11:59,280 --> 00:12:00,520 Yeah, they stole from us. 263 00:12:00,520 --> 00:12:02,600 Oh no. 264 00:12:02,600 --> 00:12:03,400 How could they do this to me? 265 00:12:09,920 --> 00:12:11,680 - Just cut their heads. - Just cut their heads. 266 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Decapitate them. 267 00:12:15,800 --> 00:12:18,040 Sir, please. 268 00:12:18,040 --> 00:12:19,200 It is Chen hour. 269 00:12:19,960 --> 00:12:21,160 Decapitate them now. 270 00:12:21,880 --> 00:12:23,760 You can't decapitate them. 271 00:12:23,760 --> 00:12:24,160 You're not allowed to get in. 272 00:12:24,160 --> 00:12:25,440 What is she doing? 273 00:12:25,560 --> 00:12:26,680 What was that? 274 00:12:28,440 --> 00:12:29,640 Don't cut our heads. 275 00:12:29,640 --> 00:12:31,040 - Don't cut our heads. - Decapitate them now. 276 00:12:34,640 --> 00:12:35,360 Dan. 277 00:12:35,360 --> 00:12:36,880 Dan! 278 00:12:37,600 --> 00:12:38,760 Cut his head. 279 00:12:41,160 --> 00:12:42,680 They're wronged, Sir. 280 00:12:44,320 --> 00:12:45,200 Douzi? 281 00:12:45,640 --> 00:12:46,800 She's so bold. 282 00:12:46,800 --> 00:12:48,680 - Who's that? - Do you know who she is? 283 00:12:48,960 --> 00:12:49,920 They're wronged. 284 00:12:50,160 --> 00:12:51,200 Let go of him. 285 00:12:51,400 --> 00:12:52,680 Stop it. 286 00:12:52,680 --> 00:12:53,640 Who are you? 287 00:12:54,720 --> 00:12:55,880 It doesn't matter who I am. 288 00:12:56,000 --> 00:12:56,920 There is a rule 289 00:12:56,920 --> 00:12:57,693 that you must reopen the case 290 00:12:57,693 --> 00:12:59,000 if anyone cries he is wronged by the guillotine. 291 00:12:59,480 --> 00:13:01,240 Dan, don't be afraid. 292 00:13:03,760 --> 00:13:04,240 Arrest her. 293 00:13:04,240 --> 00:13:04,760 Yes. 294 00:13:09,520 --> 00:13:10,240 Let her go. 295 00:13:11,040 --> 00:13:12,160 What happened? 296 00:13:12,160 --> 00:13:12,760 You... 297 00:13:14,160 --> 00:13:14,880 All of you, back up. 298 00:13:14,880 --> 00:13:15,840 Who is this person now? 299 00:13:15,840 --> 00:13:16,680 Who is he? 300 00:13:17,480 --> 00:13:18,560 Who is he? 301 00:13:19,040 --> 00:13:19,720 Get away. 302 00:13:20,440 --> 00:13:21,040 Come on. 303 00:13:23,280 --> 00:13:24,360 You can say whatever you want, okay? 304 00:13:24,440 --> 00:13:25,080 Don't be afraid. 305 00:13:25,480 --> 00:13:25,960 I'm here. 306 00:13:39,960 --> 00:13:41,000 Boss, 307 00:13:41,360 --> 00:13:43,880 isn't this the officer who framed us? 308 00:13:45,000 --> 00:13:45,920 Bring the witness up. 309 00:13:46,280 --> 00:13:47,560 Who are you? 310 00:13:52,000 --> 00:13:53,160 Who is this person? 311 00:13:53,160 --> 00:13:54,000 I don't know. 312 00:13:54,000 --> 00:13:54,640 Look. 313 00:13:54,760 --> 00:13:56,160 The officer even made room for him. 314 00:13:59,520 --> 00:14:00,280 Ding Ermao, 315 00:14:00,720 --> 00:14:02,040 take a look at these three. 316 00:14:02,480 --> 00:14:03,760 Are they who stole your money? 317 00:14:03,760 --> 00:14:05,240 I don't need to take a look. It's definitely them. 318 00:14:05,240 --> 00:14:06,520 I can recognize them no matter what. 319 00:14:06,720 --> 00:14:07,520 Nonsense. 320 00:14:07,520 --> 00:14:08,440 - What proof do you have? - You are lying. 321 00:14:08,440 --> 00:14:09,560 Don't venomously slander them. 322 00:14:09,560 --> 00:14:10,640 You are lying. 323 00:14:10,640 --> 00:14:11,840 Yeah, what else can you say? 324 00:14:11,840 --> 00:14:12,360 Sir, please seek justice for me. 325 00:14:12,360 --> 00:14:13,120 You are lying. 326 00:14:13,120 --> 00:14:14,440 Sir, please seek justice for me. 327 00:14:14,440 --> 00:14:14,920 You are lying. 328 00:14:14,920 --> 00:14:16,840 I found my money in their package. 329 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 Who else could it be? 330 00:14:17,840 --> 00:14:18,800 Did you see them steal it? 331 00:14:18,800 --> 00:14:19,560 - Did you? - Did you? 332 00:14:21,800 --> 00:14:22,680 I didn't. 333 00:14:22,680 --> 00:14:24,640 We all fell asleep when we got back from work that day. 334 00:14:24,640 --> 00:14:26,080 Then they sneaked out and got caught 335 00:14:26,080 --> 00:14:27,400 with my money in their package. 336 00:14:27,400 --> 00:14:29,360 You went out and came back together. 337 00:14:29,360 --> 00:14:30,520 They didn't have time to steal. 338 00:14:30,520 --> 00:14:31,760 - Yeah. - That's right. 339 00:14:31,960 --> 00:14:32,840 Miss, 340 00:14:32,840 --> 00:14:34,240 am I the one who's hearing the case or... 341 00:14:42,840 --> 00:14:43,680 Be careful. 342 00:14:44,040 --> 00:14:44,560 Here. 343 00:14:44,560 --> 00:14:49,050 [Execution Hall] 344 00:14:50,880 --> 00:14:52,080 Excuse me. 345 00:14:53,120 --> 00:14:54,680 Excuse me. 346 00:14:58,120 --> 00:14:58,920 Excuse me. 347 00:15:02,960 --> 00:15:04,800 I don't know how to explain this to you. 348 00:15:04,800 --> 00:15:06,360 But the three of them 349 00:15:06,360 --> 00:15:08,240 would never steal refugees' money. 350 00:15:08,240 --> 00:15:08,760 - Right. - Right. 351 00:15:08,760 --> 00:15:10,120 And they're supposed to be executed at Wu hour. 352 00:15:10,120 --> 00:15:11,280 Why do you do it now? 353 00:15:11,600 --> 00:15:13,640 Why is the Grand Chancellor's daughter here? 354 00:15:13,760 --> 00:15:14,880 We want to see them beheaded. 355 00:15:17,040 --> 00:15:17,760 Kill them. 356 00:15:17,760 --> 00:15:18,560 She's talking nonsense. 357 00:15:19,080 --> 00:15:20,040 Yeah, why? 358 00:15:20,040 --> 00:15:20,680 - Tell us. - Tell us. 359 00:15:20,760 --> 00:15:21,280 Wait, 360 00:15:21,280 --> 00:15:24,160 did... Did someone pay for you to do it? 361 00:15:26,440 --> 00:15:28,600 Your Highness, I did not mean to offend you. 362 00:15:28,600 --> 00:15:30,120 Then let them go now. 363 00:15:30,320 --> 00:15:30,800 Hurry up. 364 00:15:30,800 --> 00:15:32,240 - Let us go now. - Let us go now. 365 00:15:33,400 --> 00:15:35,280 These three are the prime suspects. 366 00:15:35,280 --> 00:15:37,280 Please seek justice for us, Sir. 367 00:15:37,280 --> 00:15:38,920 They look like bad people. 368 00:15:39,400 --> 00:15:40,720 Punish them heavily, Sir. 369 00:15:40,720 --> 00:15:42,920 Don't let them fool you, Sir. 370 00:15:43,000 --> 00:15:44,600 [Fairness and Justice] Do not be deceived, Sir. 371 00:15:44,600 --> 00:15:45,800 Hold off on the execution today. 372 00:15:46,680 --> 00:15:49,160 Wait, it's only held off? 373 00:15:49,640 --> 00:15:50,600 So they won't be decapitated? 374 00:15:50,680 --> 00:15:52,640 So we got up so early for nothing? 375 00:15:52,640 --> 00:15:53,520 Exactly. 376 00:15:53,520 --> 00:15:55,640 How about our life-saving money? Would we be paid with nothing? 377 00:15:55,640 --> 00:15:56,000 Right? 378 00:15:56,000 --> 00:15:57,240 - Yeah. - Yeah. 379 00:15:57,280 --> 00:15:58,320 - Cut their heads. - Cut their heads. 380 00:15:58,320 --> 00:15:59,720 We want to see them decapitated. 381 00:15:59,720 --> 00:16:01,160 - Yes. - Decapitate them. 382 00:16:01,440 --> 00:16:02,400 - Kill them. - Kill them. 383 00:16:02,600 --> 00:16:05,200 - Kill them. - We want to see them decapitated. 384 00:16:05,200 --> 00:16:06,240 Why don't you do it? 385 00:16:06,240 --> 00:16:08,120 I got up so early for nothing. 386 00:16:08,120 --> 00:16:09,840 Cut their heads off. 387 00:16:09,840 --> 00:16:11,320 Kill them. Decapitate them. 388 00:16:11,680 --> 00:16:12,520 Cut their heads. 389 00:16:12,520 --> 00:16:13,360 - Hurry. - Kill them. 390 00:16:13,360 --> 00:16:14,920 Who will take responsibility for our losses? 391 00:16:17,000 --> 00:16:17,640 Miss Mei, 392 00:16:18,080 --> 00:16:19,720 now that your three fathers are safe. 393 00:16:20,560 --> 00:16:22,040 Let me walk you back to the carriage. 394 00:16:22,120 --> 00:16:23,040 It's not very safe here. 395 00:16:24,560 --> 00:16:25,240 How do you know 396 00:16:25,240 --> 00:16:26,520 they're Douzi's fathers? 397 00:16:27,920 --> 00:16:29,000 Aren't they your fathers? 398 00:16:29,320 --> 00:16:30,440 They're animals. 399 00:16:31,200 --> 00:16:32,400 Execute them now. 400 00:16:33,080 --> 00:16:34,240 Let me walk you back to the carriage. 401 00:16:34,600 --> 00:16:36,360 Execute them, Sir. 402 00:16:36,360 --> 00:16:37,960 You have to seek justice for us, Sir. 403 00:16:37,960 --> 00:16:41,040 - Kill them. - Kill them. 404 00:16:41,280 --> 00:16:41,960 Step back. 405 00:16:42,240 --> 00:16:42,600 No more pushing. 406 00:16:42,600 --> 00:16:43,680 Everybody, listen to me. 407 00:16:43,680 --> 00:16:44,600 Please listen to me. 408 00:16:44,960 --> 00:16:45,800 Don't push. 409 00:16:46,320 --> 00:16:47,200 Listen to me, everybody. 410 00:16:48,080 --> 00:16:49,160 Be quiet. 411 00:16:49,160 --> 00:16:50,640 - Kill them. - Kill them. 412 00:16:50,640 --> 00:16:52,440 - They are good people. - Quiet. 413 00:16:52,440 --> 00:16:53,280 Please stay back. 414 00:16:53,280 --> 00:16:54,640 Be quiet and stay back. 415 00:16:54,640 --> 00:16:56,360 Give us an explanation. 416 00:16:56,360 --> 00:16:57,080 Calm down. 417 00:16:57,080 --> 00:16:57,640 Step back. 418 00:16:57,640 --> 00:16:58,160 Back off. 419 00:16:58,440 --> 00:16:59,040 Quiet. 420 00:16:59,040 --> 00:17:00,160 You can't just release them. 421 00:17:00,160 --> 00:17:01,200 No more pushing. 422 00:17:01,200 --> 00:17:03,040 You can't just release them. 423 00:17:06,800 --> 00:17:07,600 What sound is it? 424 00:17:07,600 --> 00:17:08,400 Who is she? 425 00:17:11,320 --> 00:17:12,240 Looks scary. 426 00:17:12,479 --> 00:17:14,199 Misfortune befalls. 427 00:17:14,200 --> 00:17:15,920 Prophecies come true. 428 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Misfortune befalls. 429 00:17:17,560 --> 00:17:20,040 Prophecies come true. 430 00:17:20,080 --> 00:17:21,840 Misfortune befalls. 431 00:17:22,239 --> 00:17:24,079 Prophecies come true. 432 00:17:26,040 --> 00:17:28,600 Misfortune befalls. 433 00:17:31,760 --> 00:17:33,560 The Crown Prince 434 00:17:34,400 --> 00:17:36,120 carries bad luck. 435 00:17:36,680 --> 00:17:39,360 It was predicted more than a decade ago 436 00:17:39,360 --> 00:17:41,640 that he would fall in love with Shengdong's Princess 437 00:17:42,040 --> 00:17:43,880 and destroy Jixi. 438 00:17:46,320 --> 00:17:50,320 The earthquake occurred because of him. 439 00:17:51,400 --> 00:17:55,040 The earthquake is a sign. 440 00:17:57,120 --> 00:17:59,040 If he ascends the throne, 441 00:17:59,440 --> 00:18:03,200 Jixi will be destroyed. 442 00:18:04,160 --> 00:18:05,520 Stop it. Back off. 443 00:18:06,720 --> 00:18:07,880 - Back off. Guard His Highness. - You old woman... 444 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 - Guards. - You'll lose your tongue for lying. 445 00:18:09,960 --> 00:18:10,840 Bad luck. 446 00:18:11,120 --> 00:18:12,880 Who are you? Kneel! 447 00:18:13,000 --> 00:18:13,800 Bad luck. 448 00:18:13,800 --> 00:18:15,080 Bad luck. Stop talking. 449 00:18:15,080 --> 00:18:16,000 Exactly. 450 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 They're in it together. 451 00:18:17,000 --> 00:18:19,440 Misfortune befalls... 452 00:18:19,440 --> 00:18:20,640 So shameless. 453 00:18:20,640 --> 00:18:23,560 Prophecies come true. 454 00:18:23,560 --> 00:18:25,320 He will bring bad luck to all of us. 455 00:18:25,320 --> 00:18:26,200 Your acting is 456 00:18:26,200 --> 00:18:28,000 not as good as Sorcerer Wang from the Black Dog Alley. 457 00:18:28,040 --> 00:18:29,240 How much did they pay you? 458 00:18:29,240 --> 00:18:29,920 Also, 459 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 was there an extra charge for what is in your hands? 460 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 Tell me the truth. 461 00:18:34,400 --> 00:18:36,000 Why are you deliberately mystifying people here? 462 00:18:40,880 --> 00:18:43,000 Bad luck 463 00:18:43,200 --> 00:18:45,240 destroys the country. 464 00:18:46,040 --> 00:18:47,760 The earthquake is 465 00:18:47,840 --> 00:18:49,600 just a sign. 466 00:18:49,600 --> 00:18:51,120 There is already a sign. 467 00:18:51,120 --> 00:18:53,480 It's all because of you. 468 00:18:54,160 --> 00:18:56,600 It's all because of you. 469 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Guard His Highness. 470 00:18:58,040 --> 00:19:00,120 It's all because of you. 471 00:19:00,120 --> 00:19:00,840 Step back. 472 00:19:00,840 --> 00:19:01,280 Don't let him go. 473 00:19:01,280 --> 00:19:02,040 Step back. 474 00:19:03,240 --> 00:19:04,000 Let's go. 475 00:19:04,000 --> 00:19:04,640 Douzi. 476 00:19:05,800 --> 00:19:06,520 Watch out. 477 00:19:07,360 --> 00:19:08,080 Don't let him go. 478 00:19:08,080 --> 00:19:08,400 Miss Mei. 479 00:19:08,400 --> 00:19:09,280 No. 480 00:19:09,400 --> 00:19:10,800 You can't leave today. 481 00:19:10,920 --> 00:19:11,720 Miss Mei. 482 00:19:20,880 --> 00:19:21,520 Are you okay? 483 00:19:21,520 --> 00:19:22,800 Enough talking. Arrest them all. 484 00:19:22,800 --> 00:19:23,400 Yeah. 485 00:19:23,400 --> 00:19:25,240 We can't let them go. 486 00:19:25,240 --> 00:19:26,720 We can't let any of them go. 487 00:19:26,720 --> 00:19:27,920 Don't let them go. 488 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Douzi. 489 00:19:35,240 --> 00:19:36,480 You can't go. 490 00:19:37,520 --> 00:19:38,400 It's too dangerous over there. 491 00:19:38,400 --> 00:19:39,200 Bad luck. 492 00:19:39,200 --> 00:19:40,000 You're bad luck. 493 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 - Enough talking. - Don't push. 494 00:19:42,200 --> 00:19:43,160 Stay back. 495 00:19:43,720 --> 00:19:44,560 Bad luck. 496 00:19:44,560 --> 00:19:46,200 - Give us an explanation. - Bad luck. 497 00:19:46,200 --> 00:19:46,880 Quiet. 498 00:19:46,880 --> 00:19:47,520 Stop it, everybody. 499 00:19:47,760 --> 00:19:48,400 Go away. 500 00:19:50,680 --> 00:19:51,480 Your Highness. 501 00:20:06,840 --> 00:20:08,840 This... This is treason. 502 00:20:12,440 --> 00:20:13,280 Your Highness. 503 00:20:15,600 --> 00:20:16,320 Miss Mei. 504 00:20:19,120 --> 00:20:19,800 Douzi. 505 00:20:31,560 --> 00:20:32,520 This man took poison. 506 00:20:32,560 --> 00:20:33,200 Nanbei. 507 00:20:34,800 --> 00:20:35,360 Coming. 508 00:20:36,080 --> 00:20:37,280 Evacuate the civilians. 509 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 Be safe. 510 00:20:39,120 --> 00:20:39,640 Okay. 511 00:20:41,600 --> 00:20:42,240 Step aside. 512 00:20:44,080 --> 00:20:45,640 Protect... Protect His Highness. 513 00:20:45,640 --> 00:20:47,160 You may leave now. 514 00:20:47,560 --> 00:20:48,560 Leave. 515 00:20:49,000 --> 00:20:49,560 Leave. 516 00:20:49,560 --> 00:20:50,240 Mr. Bai. 517 00:20:51,200 --> 00:20:52,920 Leave. Everybody. 518 00:20:53,320 --> 00:20:54,600 Leave. 519 00:21:01,560 --> 00:21:02,160 Stop. 520 00:21:06,640 --> 00:21:07,480 How are you feeling? 521 00:21:08,240 --> 00:21:09,560 Don't listen to that old woman. 522 00:21:10,200 --> 00:21:12,200 If a prophecy could decide one's fate, 523 00:21:12,280 --> 00:21:14,640 everyone out there could be the emperor. 524 00:21:15,600 --> 00:21:16,560 Silly girl. 525 00:21:17,160 --> 00:21:18,520 Don't do this kind of thing again. 526 00:21:18,520 --> 00:21:19,400 At any time, 527 00:21:19,760 --> 00:21:20,920 let me protect you. 528 00:21:22,120 --> 00:21:23,280 You are the Crown Prince. 529 00:21:23,840 --> 00:21:25,920 Your life is worth a lot more than mine, a thief's life. 530 00:21:25,920 --> 00:21:27,360 I don't think my life is worth more than yours. 531 00:21:28,120 --> 00:21:29,560 - I... - Compared to your status, 532 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 I care more about you. 533 00:21:33,320 --> 00:21:34,720 So my Little Master 534 00:21:34,760 --> 00:21:37,120 never look down upon me for being a thief. 535 00:22:02,200 --> 00:22:02,840 What? 536 00:22:03,440 --> 00:22:04,480 Still want me to hold you? 537 00:22:04,680 --> 00:22:05,400 My back hurts. 538 00:22:05,600 --> 00:22:06,520 I can't lie down. 539 00:22:07,080 --> 00:22:07,720 Then sit here. 540 00:22:09,640 --> 00:22:11,640 My bottom hurts, so I can't sit either. 541 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Then I'll hold you like this. 542 00:22:19,520 --> 00:22:20,200 Still hurt? 543 00:22:20,760 --> 00:22:21,560 Not anymore. 544 00:22:23,280 --> 00:22:24,240 Your Highness, 545 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 I, Shen Yu, 546 00:22:27,560 --> 00:22:28,960 failed to protect you today. 547 00:22:30,160 --> 00:22:31,040 Please punish me. 548 00:22:31,800 --> 00:22:32,640 I am fine. 549 00:22:33,040 --> 00:22:33,760 Get up. 550 00:22:34,120 --> 00:22:35,360 Your Highness, please punish me. 551 00:22:35,360 --> 00:22:36,880 It was Miss Mei who was injured today. 552 00:22:37,360 --> 00:22:38,320 If you're to be punished, 553 00:22:40,400 --> 00:22:42,120 you should ask her how she wants to punish you. 554 00:22:45,360 --> 00:22:46,440 I'm sorry for offending you. 555 00:22:46,680 --> 00:22:47,760 Please punish me, Miss Mei. 556 00:22:48,360 --> 00:22:49,200 It's fine. 557 00:22:50,600 --> 00:22:52,680 Thank you for protecting His Highness with your life. 558 00:22:53,000 --> 00:22:55,480 Otherwise, I would be very regretful. 559 00:22:55,760 --> 00:22:57,120 I am willing to accept any punishment. 560 00:22:57,320 --> 00:22:58,320 Miss Mei, please. 561 00:22:58,400 --> 00:23:00,320 Well, get up. 562 00:23:00,880 --> 00:23:01,640 Thank you. 563 00:23:04,320 --> 00:23:05,680 Where are my three fathers? 564 00:23:06,120 --> 00:23:07,840 - Three fathers? - Three fathers? 565 00:23:08,040 --> 00:23:08,920 Uhh... 566 00:23:08,920 --> 00:23:11,240 The three people who almost got decapitated today 567 00:23:11,400 --> 00:23:12,800 are my adoptive fathers. 568 00:23:14,720 --> 00:23:16,360 Your Highness, I'll be on my way. 569 00:23:18,440 --> 00:23:18,960 It's... 570 00:23:23,720 --> 00:23:24,800 This way, please. 571 00:23:30,200 --> 00:23:31,120 Big Head Yu. 572 00:23:34,320 --> 00:23:35,200 Que Kuai'er. 573 00:23:35,680 --> 00:23:36,680 Xia Xiaodan. 574 00:23:41,280 --> 00:23:42,040 What? 575 00:23:43,360 --> 00:23:45,240 Are you pretending you don't know me? 576 00:23:47,000 --> 00:23:48,200 Bad Douzi. 577 00:23:48,920 --> 00:23:49,960 I thought I would never 578 00:23:49,960 --> 00:23:51,880 see you again. 579 00:23:53,360 --> 00:23:54,880 My girl. 580 00:23:55,000 --> 00:23:59,560 We've suffered a lot these days. 581 00:23:59,600 --> 00:24:00,480 Stop it. 582 00:24:02,200 --> 00:24:04,240 If First Father hadn't drawn that sign, 583 00:24:04,320 --> 00:24:05,840 we wouldn't have had a chance 584 00:24:05,840 --> 00:24:07,400 to talk face to face. 585 00:24:11,080 --> 00:24:11,920 Enough. 586 00:24:15,840 --> 00:24:18,040 We have done nothing wrong. 587 00:24:18,480 --> 00:24:19,480 And we have great fortune. 588 00:24:20,200 --> 00:24:21,240 This one here. 589 00:24:21,640 --> 00:24:23,880 When I looked at him, he told me... 590 00:24:23,880 --> 00:24:25,880 He told me he was from the palace. 591 00:24:26,080 --> 00:24:28,400 So I drew the sign in a hurry. 592 00:24:28,920 --> 00:24:31,320 I thought maybe you could see it. 593 00:24:32,800 --> 00:24:34,280 I'm glad you have a conscience. 594 00:24:34,280 --> 00:24:36,400 We didn't raise you for nothing. 595 00:24:44,080 --> 00:24:45,360 So 596 00:24:45,360 --> 00:24:48,120 it was because you mistakenly thought you could see me in the palace, 597 00:24:48,120 --> 00:24:49,400 you went to work. 598 00:24:50,120 --> 00:24:51,120 Of course. 599 00:24:51,600 --> 00:24:54,520 Now you know we were wronged. 600 00:24:57,600 --> 00:24:58,280 Your... 601 00:25:00,080 --> 00:25:01,480 I was also present that day. 602 00:25:01,800 --> 00:25:03,760 It's true that no refugees wanted to sign the contract. 603 00:25:04,680 --> 00:25:07,280 It was the three of them who took the lead 604 00:25:07,560 --> 00:25:08,600 and solved the hiring problem. 605 00:25:08,600 --> 00:25:09,640 You see? 606 00:25:12,880 --> 00:25:13,920 In this case, 607 00:25:14,160 --> 00:25:15,920 you just need to give back the pensions, 608 00:25:15,920 --> 00:25:17,720 and then you're free to go. 609 00:25:18,040 --> 00:25:18,920 What? 610 00:25:20,680 --> 00:25:22,560 We have suffered so much. 611 00:25:22,760 --> 00:25:23,680 That's it? 612 00:25:23,760 --> 00:25:25,000 That's it? 613 00:25:30,720 --> 00:25:31,440 Stop it. 614 00:25:31,640 --> 00:25:32,480 Serve the food now. 615 00:25:34,800 --> 00:25:36,800 What's wrong with this kid? 616 00:25:40,560 --> 00:25:41,840 What is all this? 617 00:25:42,000 --> 00:25:43,120 I don't know any of them. 618 00:25:43,400 --> 00:25:44,240 Are you trying to compensate us with just these? 619 00:25:44,440 --> 00:25:45,240 Yeah. 620 00:25:45,720 --> 00:25:47,560 Even... Even though you are just 621 00:25:47,560 --> 00:25:49,120 two small officers. 622 00:25:49,240 --> 00:25:51,920 You need to be sincere when you apologize. 623 00:25:52,920 --> 00:25:55,160 Get us braised fish 624 00:25:55,360 --> 00:25:56,320 and roast chicken. 625 00:25:56,640 --> 00:25:58,200 The roast chicken needs to be the size of my fist. 626 00:25:58,400 --> 00:25:59,000 Right. 627 00:25:59,280 --> 00:26:02,120 And also crispy duck and sauced beef. 628 00:26:03,120 --> 00:26:03,480 Also shrimps. 629 00:26:03,480 --> 00:26:04,000 And pork legs. 630 00:26:07,080 --> 00:26:07,680 Wine. 631 00:26:07,680 --> 00:26:08,400 Two bottles. 632 00:26:08,520 --> 00:26:09,320 The outdated ones can do. 633 00:26:13,320 --> 00:26:14,200 Three bottles. 634 00:26:16,440 --> 00:26:17,360 Four bottles. 635 00:26:17,560 --> 00:26:19,120 Get the food ready, as requested. 636 00:26:19,120 --> 00:26:19,680 Hurry up. 637 00:26:20,400 --> 00:26:21,240 - Go. - Yes. 638 00:26:21,240 --> 00:26:22,240 I will get on it. 639 00:26:24,040 --> 00:26:25,960 I indeed almost wronged your three fathers. 640 00:26:26,680 --> 00:26:29,720 But you don't have to get back at me like this. 641 00:26:46,400 --> 00:26:47,360 Let's eat. 642 00:26:55,280 --> 00:26:55,840 Tasty. 643 00:26:56,040 --> 00:26:56,720 So nice. 644 00:26:59,000 --> 00:27:00,560 Uhh... Kid. 645 00:27:01,120 --> 00:27:02,600 May I ask you something? 646 00:27:03,440 --> 00:27:05,640 Why is... Why is that officer 647 00:27:05,840 --> 00:27:07,160 so afraid of you? 648 00:27:08,280 --> 00:27:08,880 Dan, 649 00:27:09,760 --> 00:27:11,040 do you think that officer 650 00:27:11,040 --> 00:27:13,120 is somewhat like 651 00:27:13,720 --> 00:27:15,000 our deputy village chief? 652 00:27:17,320 --> 00:27:17,840 Yes. 653 00:27:18,360 --> 00:27:19,120 For real. 654 00:27:20,400 --> 00:27:21,160 Village chief. 655 00:27:22,480 --> 00:27:22,880 He's... 656 00:27:22,880 --> 00:27:23,560 Village chief. 657 00:27:23,840 --> 00:27:24,840 He's the village chief. 658 00:27:27,840 --> 00:27:29,280 It doesn't matter who he is. 659 00:27:30,560 --> 00:27:32,120 He is just a young boy. 660 00:27:33,080 --> 00:27:35,200 He can't be the Crown Prince anyway. 661 00:27:35,720 --> 00:27:37,000 Impossible. 662 00:27:37,000 --> 00:27:37,720 If he were the Crown Prince, 663 00:27:37,720 --> 00:27:39,360 I would be the Jade Emperor. 664 00:27:40,360 --> 00:27:41,120 The Crown Prince. 665 00:27:45,520 --> 00:27:47,000 Are you afraid of losing your lives 666 00:27:47,640 --> 00:27:49,360 and never being able to drink or eat 667 00:27:51,200 --> 00:27:52,800 anything so good? 668 00:27:52,960 --> 00:27:54,160 Am I afraid 669 00:27:55,600 --> 00:27:56,840 of losing my life 670 00:27:57,760 --> 00:28:00,680 and never being able to drink any wine like this? 671 00:28:05,080 --> 00:28:06,120 Am I afraid 672 00:28:06,880 --> 00:28:08,400 of never being able to eat 673 00:28:10,240 --> 00:28:11,400 any meat like this? 674 00:28:13,280 --> 00:28:14,920 Do you think we're afraid? 675 00:28:16,440 --> 00:28:17,200 Do you? 676 00:28:22,080 --> 00:28:23,160 Pour some wine for Boss. 677 00:28:24,600 --> 00:28:25,320 You... 678 00:28:26,880 --> 00:28:27,880 It's fine. 679 00:28:29,320 --> 00:28:30,920 - He should do it. - It's... 680 00:28:35,960 --> 00:28:37,840 Young boy, you are good. 681 00:28:38,960 --> 00:28:39,720 You know what to do. 682 00:28:39,720 --> 00:28:41,600 What young boy? 683 00:28:42,440 --> 00:28:43,800 I'm telling you, girl. 684 00:28:43,920 --> 00:28:45,920 He's a good boy, you know? 685 00:28:46,920 --> 00:28:49,840 My girl must be generous. 686 00:28:49,840 --> 00:28:50,600 You know? 687 00:28:50,600 --> 00:28:52,520 If you ever become the Crown Princess, 688 00:28:52,680 --> 00:28:53,840 don't forget about him. 689 00:28:54,280 --> 00:28:55,600 He did us a favor. 690 00:28:56,200 --> 00:28:57,200 You should 691 00:28:57,200 --> 00:28:58,040 get him promoted when you can. 692 00:28:58,040 --> 00:28:58,800 - Help him. - Exactly. 693 00:28:58,800 --> 00:29:00,480 What? Stop talking nonsense. 694 00:29:00,480 --> 00:29:01,560 What Crown Princess? 695 00:29:01,560 --> 00:29:03,560 He... He's the Crown Prince. 696 00:29:07,000 --> 00:29:07,600 Crown... 697 00:29:09,760 --> 00:29:10,320 Crown... 698 00:29:11,440 --> 00:29:12,040 Prince. 699 00:29:14,880 --> 00:29:15,920 Who? Who do you mean? 700 00:29:16,760 --> 00:29:17,840 The Crown Prince. 701 00:29:18,720 --> 00:29:19,360 What? 702 00:29:20,320 --> 00:29:20,880 The Crown... 703 00:29:21,520 --> 00:29:22,160 Prince. 704 00:29:25,480 --> 00:29:28,120 I... I... I, well... 705 00:29:28,440 --> 00:29:30,120 Your Highness, well... 706 00:29:31,480 --> 00:29:33,040 Douzi, is he really the Crown Prince? 707 00:29:33,560 --> 00:29:34,520 Yes. 708 00:29:34,680 --> 00:29:35,560 The Crown Prince. 709 00:29:35,760 --> 00:29:38,600 He is the Crown Prince. So what? 710 00:29:39,400 --> 00:29:41,720 The Crown Prince can't treat us unjustly, can he? 711 00:29:42,560 --> 00:29:43,280 Right? 712 00:29:44,120 --> 00:29:44,720 You... 713 00:29:45,960 --> 00:29:46,800 Get up, both of you. 714 00:29:47,680 --> 00:29:49,560 I can't get up. 715 00:29:49,840 --> 00:29:52,440 Whoever gets up is the loser. 716 00:29:55,080 --> 00:29:55,920 Please get up. 717 00:29:56,000 --> 00:29:57,320 Haven't you had enough kneeling today? 718 00:29:57,320 --> 00:29:57,880 Come on. 719 00:29:58,400 --> 00:29:59,040 Get up. 720 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Oh no. 721 00:30:04,480 --> 00:30:06,240 - Please. - Please sit down. 722 00:30:08,480 --> 00:30:09,120 Okay. 723 00:30:15,680 --> 00:30:16,320 Let's eat. 724 00:30:23,640 --> 00:30:24,480 Try this. 725 00:30:33,840 --> 00:30:34,680 This one is also good. 726 00:30:43,680 --> 00:30:45,840 Which dish does the Crown Princess like? 727 00:30:46,200 --> 00:30:47,080 I can get it for you. 728 00:30:49,920 --> 00:30:50,560 Que, 729 00:30:51,720 --> 00:30:53,760 If Douzi really becomes the Crown Princess, 730 00:30:54,680 --> 00:30:58,400 we'll be the Crown Prince's father-in-law. 731 00:30:59,320 --> 00:31:01,200 Are we going to be powerful officials? 732 00:31:01,800 --> 00:31:02,360 I... 733 00:31:05,680 --> 00:31:08,280 We can at least be a mayor. Don't you think? 734 00:31:09,720 --> 00:31:11,360 Look how petty your wishes are. 735 00:31:11,520 --> 00:31:14,480 As someone who travels the world, 736 00:31:14,880 --> 00:31:15,840 we won't put ourselves under the patronage of a higher-up. 737 00:31:16,680 --> 00:31:17,800 If we are not the same people, 738 00:31:18,920 --> 00:31:19,760 we won't be on the same side. 739 00:31:21,240 --> 00:31:22,560 Right, right. 740 00:31:22,560 --> 00:31:23,160 By the way, 741 00:31:23,760 --> 00:31:24,480 Douzi, 742 00:31:25,000 --> 00:31:26,760 why are you named Douzi? 743 00:31:27,880 --> 00:31:28,560 Don't tell him. 744 00:31:28,720 --> 00:31:30,240 I... I know. 745 00:31:31,280 --> 00:31:33,520 Well... It's a long story. 746 00:31:33,800 --> 00:31:34,880 When we first 747 00:31:34,880 --> 00:31:36,560 found Douzi and brought her home, 748 00:31:36,560 --> 00:31:37,840 she wouldn't drink milk 749 00:31:38,160 --> 00:31:39,880 and kept crying because of the hunger. 750 00:31:39,880 --> 00:31:41,120 I had no choice 751 00:31:41,240 --> 00:31:42,920 but to flirt with Mrs. Wang next door 752 00:31:42,920 --> 00:31:44,200 to get some soy milk. 753 00:31:44,720 --> 00:31:47,040 I tried so hard to bring her up. 754 00:31:47,040 --> 00:31:48,440 I really tried so hard to bring her up. 755 00:31:48,440 --> 00:31:49,680 - I tried so hard... - We got her soybeans 756 00:31:49,680 --> 00:31:50,280 and soy milk. 757 00:31:50,280 --> 00:31:51,920 We got her soybeans and soy milk to bring her up. 758 00:31:52,040 --> 00:31:52,960 After she grew up, 759 00:31:52,960 --> 00:31:54,920 she kept soybeans in her pocket every day. 760 00:31:54,920 --> 00:31:56,120 After eating those, 761 00:31:56,240 --> 00:31:56,920 she... She... 762 00:31:57,360 --> 00:31:59,120 she farted everywhere she went. 763 00:32:00,120 --> 00:32:01,280 Big Head Yu. 764 00:32:01,920 --> 00:32:02,840 Eat the meat. 765 00:32:05,680 --> 00:32:06,840 But honestly, 766 00:32:07,040 --> 00:32:08,840 Douzi and I are the closest. 767 00:32:09,240 --> 00:32:10,480 If I hadn't 768 00:32:10,480 --> 00:32:12,240 taken her out of the box, 769 00:32:12,480 --> 00:32:14,000 she would have starved to death. 770 00:32:14,320 --> 00:32:18,200 - It was me who took her out. - It was me who took her out. 771 00:32:18,200 --> 00:32:19,840 Stop. Think about it. 772 00:32:19,840 --> 00:32:20,920 It was me who took her out. 773 00:32:20,920 --> 00:32:22,120 - It was me who took her out. - It was me who took her out. 774 00:32:22,320 --> 00:32:23,280 - It was me who took her out. - It was me who took her out. 775 00:32:23,600 --> 00:32:25,200 - It was me who took her out. - It was me who took her out. 776 00:32:26,360 --> 00:32:27,800 - It was me who took her out. - You have no shame. 777 00:32:27,960 --> 00:32:29,200 Who are you talking about? 778 00:32:29,200 --> 00:32:29,880 You have no shame. 779 00:32:29,880 --> 00:32:30,320 - You have no shame. - Enough. 780 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 - I took her out of that box. - It was me. 781 00:32:31,320 --> 00:32:32,600 - I told you It was me... - Well... 782 00:32:33,000 --> 00:32:33,440 Here. 783 00:32:33,760 --> 00:32:34,520 Try this. 784 00:32:34,920 --> 00:32:35,520 It's hibiscus. 785 00:32:35,520 --> 00:32:36,840 I got her out of the box. 786 00:32:36,880 --> 00:32:37,640 You got it wrong. 787 00:32:37,640 --> 00:32:39,360 There was chaos at the execution ground. 788 00:32:39,360 --> 00:32:41,000 I wonder how Mei Daidai is now. 789 00:32:41,000 --> 00:32:42,160 Think about it. 790 00:32:52,160 --> 00:32:52,840 I'm fine. 791 00:32:54,600 --> 00:32:55,760 This might hurt a little. 792 00:32:55,760 --> 00:32:56,840 Please bear with it. 793 00:33:03,240 --> 00:33:03,840 Does it hurt? 794 00:33:04,920 --> 00:33:05,480 No. 795 00:33:16,800 --> 00:33:18,040 Earlier at the Government Office, 796 00:33:18,240 --> 00:33:19,880 thank you for saving me, Guard Xingshi. 797 00:33:20,600 --> 00:33:21,400 Never mind. 798 00:33:21,600 --> 00:33:22,560 That's what I should do. 799 00:33:23,680 --> 00:33:25,000 If he only saved me once, that might be nothing. 800 00:33:25,600 --> 00:33:27,120 But what's the reason for him 801 00:33:27,120 --> 00:33:28,320 to repeatedly save me? 802 00:33:28,440 --> 00:33:31,440 I've always wanted to ask you about something, Guard Xingshi. 803 00:33:31,880 --> 00:33:33,320 Just call me Xingshi. 804 00:33:35,680 --> 00:33:38,160 That night when I was ill in bed with a cold, 805 00:33:38,440 --> 00:33:41,080 I somehow felt like I had a visitor. 806 00:33:41,080 --> 00:33:42,760 I bear you no ill will. 807 00:33:43,080 --> 00:33:43,880 If I disturbed you somehow... 808 00:33:43,880 --> 00:33:44,440 No. 809 00:33:45,000 --> 00:33:46,440 That's not what I mean. 810 00:33:57,400 --> 00:33:59,280 Miss Mei, you're hurt, too. 811 00:34:20,724 --> 00:34:23,914 ♪It's your mesmerizing glance♪ 812 00:34:24,235 --> 00:34:27,505 ♪Freezing the gentle breeze of the mundane world♪ 813 00:34:27,565 --> 00:34:33,135 ♪Your gentle call awakens me from my unfinished dreams♪ 814 00:34:33,135 --> 00:34:36,785 ♪It's hard to convey my love for you when fighting for the homeland♪ 815 00:34:36,845 --> 00:34:40,305 ♪Our destined encounter♪ 816 00:34:40,305 --> 00:34:45,165 ♪I am meant to accompany you on this journey♪ 817 00:34:45,615 --> 00:34:48,685 ♪Wishing for a bit more♪ 818 00:34:48,815 --> 00:34:52,395 ♪So love feels even more real♪ 819 00:34:52,395 --> 00:34:58,035 ♪You and I, each completing the other, year after year♪ 820 00:34:58,035 --> 00:35:01,055 ♪Accompany me to explore the world♪ 821 00:35:01,055 --> 00:35:04,705 ♪We walk together on bustling streets♪ 822 00:35:04,895 --> 00:35:10,075 ♪My heart leans towards your warm embrace♪ 823 00:35:10,275 --> 00:35:17,055 ♪We're both kites reclaimed from the edge of the sky♪ 824 00:35:17,185 --> 00:35:22,635 ♪If it's an unfathomable fate, let me do it again♪ 825 00:35:22,635 --> 00:35:29,095 ♪We're both misunderstood, yet we accept it willingly♪ 826 00:35:29,545 --> 00:35:38,375 ♪Step forth boldly and join me without asking where we're heading♪ 53819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.