All language subtitles for Practice.Daughter.2024.EP07.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:08,710 ♪So this is what love is♪ 2 00:00:08,710 --> 00:00:12,100 ♪I want to transform into a butterfly and pretend to meet you by accident♪ 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,600 ♪Gentle yet playful♪ 4 00:00:14,600 --> 00:00:18,440 ♪You are as sweet as honey and as beautiful as springtime blooms♪ 5 00:00:18,880 --> 00:00:19,520 ♪Yes♪ 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,770 ♪I have secretly fallen in love♪ 7 00:00:21,830 --> 00:00:25,550 ♪My eyes filled with longing. I can't help but care deeply about you♪ 8 00:00:25,740 --> 00:00:27,970 ♪In this lifetime, I'll practice hard♪ 9 00:00:28,290 --> 00:00:31,810 ♪To master your enchanting worldly charm♪ 10 00:00:31,940 --> 00:00:35,220 ♪You are like a love story, a poem, a dream, and a stunning view♪ 11 00:00:35,220 --> 00:00:38,750 ♪The unparalleled and everlasting love in this world, all that touches my heart♪ 12 00:00:39,070 --> 00:00:40,700 ♪Your dress brushes past the copper bell♪ 13 00:00:41,020 --> 00:00:42,350 ♪Laughing foolishly, feeling fortunate to have met you♪ 14 00:00:42,420 --> 00:00:44,900 ♪Cherry blossoms fall into my heart♪ 15 00:00:45,090 --> 00:00:48,350 ♪You are like a mood, sometimes happy, sometimes mad, and sometimes sunny♪ 16 00:00:48,480 --> 00:00:51,970 ♪I'm the happiest when I think of you and I want to pick the stars for you♪ 17 00:00:52,290 --> 00:00:54,210 ♪I'll be gentle with you for the rest of my life♪ 18 00:00:54,270 --> 00:00:55,540 ♪You make me want to be close to you♪ 19 00:00:55,670 --> 00:00:58,290 ♪Let's travel together to the ends of the earth♪ 20 00:00:58,830 --> 00:01:01,390 ♪There's a girl, playful and unique♪ 21 00:01:01,520 --> 00:01:04,850 ♪A smile of hers can make the whole street bloom♪ 22 00:01:05,170 --> 00:01:08,920 ♪How could the world ever let down a pair like us, unmatched in the world?♪ 23 00:01:09,180 --> 00:01:11,600 ♪The world is no longer fun. I don't want to explore it without you♪ 24 00:01:11,790 --> 00:01:14,750 ♪There's a girl, mesmerized by the spring breeze♪ 25 00:01:15,000 --> 00:01:18,020 ♪Like falling petals meeting flowing water, hoping for eternity♪ 26 00:01:18,400 --> 00:01:22,020 ♪I shall confess my love for you♪ 27 00:01:22,210 --> 00:01:23,950 ♪There is someone♪ 28 00:01:23,950 --> 00:01:25,100 ♪I really like♪ 29 00:01:25,160 --> 00:01:28,300 ♪You are like a love story, a poem, a dream, and a stunning view♪ 30 00:01:28,360 --> 00:01:31,770 ♪The unparalleled and everlasting love in this world, all that touches my heart♪ 31 00:01:32,030 --> 00:01:33,650 ♪Your dress brushes past the copper bell♪ 32 00:01:33,900 --> 00:01:35,820 ♪Laughing foolishly, feeling fortunate to have met you♪ 33 00:01:36,010 --> 00:01:38,060 ♪Cherry blossoms fall into my heart♪ 34 00:01:38,320 --> 00:01:41,320 ♪You are like a mood, sometimes happy, sometimes mad, and sometimes sunny♪ 35 00:01:41,640 --> 00:01:45,320 ♪I'm the happiest when I think of you and I want to pick the stars for you♪ 36 00:01:45,770 --> 00:01:47,520 ♪I'll be gentle with you for the rest of my life♪ 37 00:01:47,650 --> 00:01:49,200 ♪You make me want to be close to you♪ 38 00:01:49,260 --> 00:01:51,180 ♪Let's travel together to the ends of the earth♪ 39 00:01:52,560 --> 00:01:56,610 [Practice Daughter] 40 00:01:56,610 --> 00:02:00,560 [Adapted from An Yimo's original novel, The Charming Thief Princess] 41 00:02:01,510 --> 00:02:04,000 [Episode 7] 42 00:02:08,960 --> 00:02:10,760 Who... Who is there? 43 00:02:21,200 --> 00:02:24,800 Little Master, why are you out here? 44 00:02:27,080 --> 00:02:28,200 Not many people pass this way. 45 00:02:28,440 --> 00:02:29,400 So I'll be worried 46 00:02:29,640 --> 00:02:30,520 if you pass by here alone. 47 00:02:34,440 --> 00:02:35,520 Wait for me. 48 00:02:38,320 --> 00:02:39,280 What are you so afraid of? 49 00:02:39,840 --> 00:02:41,080 Aren't you afraid? 50 00:02:43,800 --> 00:02:45,880 I'm never afraid of anything. 51 00:02:47,240 --> 00:02:50,120 Besides, the whole palace is my home. 52 00:02:50,240 --> 00:02:51,600 What's to be afraid of in my own home? 53 00:02:55,640 --> 00:02:56,560 What is it? 54 00:02:56,600 --> 00:02:57,440 A cat. 55 00:03:01,320 --> 00:03:03,240 What's wrong with it? Isn't a cat cute? 56 00:03:03,240 --> 00:03:04,400 They are horrible. 57 00:03:04,760 --> 00:03:05,680 Their claws are terrible. 58 00:03:05,680 --> 00:03:06,760 I got hurt by them when I was a kid. 59 00:03:07,440 --> 00:03:08,360 Don't worry. 60 00:03:09,040 --> 00:03:10,280 You scared the cat away. 61 00:03:11,240 --> 00:03:11,880 Away? 62 00:03:16,440 --> 00:03:17,320 Really? 63 00:03:18,640 --> 00:03:19,400 That's good. 64 00:03:25,240 --> 00:03:27,160 Who just said, 65 00:03:27,480 --> 00:03:30,880 "I'm never afraid of anything"? 66 00:03:31,840 --> 00:03:32,440 You... 67 00:03:33,520 --> 00:03:34,760 Do you want to copy more books? 68 00:03:35,640 --> 00:03:38,080 "The whole palace is my home." 69 00:03:38,080 --> 00:03:40,600 "What's to be afraid of in my own home?" 70 00:03:47,840 --> 00:03:49,000 Aren't you afraid of anything? 71 00:03:49,120 --> 00:03:51,600 I am. I'm afraid of ghosts, snakes, 72 00:03:51,600 --> 00:03:53,040 and caterpillars in the trees. 73 00:03:53,400 --> 00:03:55,560 I'm also afraid of not having nice food. 74 00:03:57,480 --> 00:03:59,040 See you tomorrow, Little Master. 75 00:04:09,680 --> 00:04:10,600 Mr. Bai, 76 00:04:10,600 --> 00:04:12,800 we've heard a lot about you. 77 00:04:13,040 --> 00:04:15,120 We thought you were stuffy. 78 00:04:15,200 --> 00:04:17,720 We didn't know you were so handsome. 79 00:04:18,359 --> 00:04:20,600 I heard that Miss Ruomei is intelligent. 80 00:04:20,600 --> 00:04:21,640 Thank you for your compliment. 81 00:04:21,920 --> 00:04:24,160 You're so handsome. 82 00:04:24,480 --> 00:04:26,120 Even more handsome than the Crown Prince. 83 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 I am happy. 84 00:04:27,600 --> 00:04:28,720 Thank you, Miss Yuanyuan. 85 00:04:28,920 --> 00:04:29,960 You're adorable too. 86 00:04:30,160 --> 00:04:31,480 Mr. Bai is not just handsome. 87 00:04:31,480 --> 00:04:33,400 He has many other strong points. 88 00:04:33,720 --> 00:04:35,880 I heard that he is gifted. 89 00:04:35,880 --> 00:04:37,520 He can predict the future. 90 00:04:38,040 --> 00:04:40,640 After seeing you today, I know now 91 00:04:40,640 --> 00:04:42,000 that you are indeed extraordinary. 92 00:04:43,440 --> 00:04:45,680 Miss Yangyang is the extraordinary one. 93 00:04:45,680 --> 00:04:47,120 I can tell that you come from a family 94 00:04:47,120 --> 00:04:48,360 where everyone is knowledgeable. 95 00:04:48,480 --> 00:04:49,360 I'm flattered. 96 00:04:49,360 --> 00:04:50,120 Douzi. 97 00:04:52,720 --> 00:04:53,920 Little Diviner. 98 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 You're finally back. 99 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 I've been waiting for you. 100 00:04:56,960 --> 00:04:57,760 For me? 101 00:05:04,360 --> 00:05:05,760 What for? 102 00:05:07,840 --> 00:05:10,440 You and those girls aren't very close, 103 00:05:10,440 --> 00:05:11,280 are you? 104 00:05:11,840 --> 00:05:13,880 Why would I be close to them? 105 00:05:14,080 --> 00:05:16,840 They just want a friend like you. 106 00:05:18,760 --> 00:05:20,880 We were just chatting casually. 107 00:05:21,080 --> 00:05:22,200 So they won't feel awkward. 108 00:05:22,840 --> 00:05:23,760 I hope you don't mind. 109 00:05:23,760 --> 00:05:25,920 Why are you telling me all this? 110 00:05:29,560 --> 00:05:30,520 It's been a while. 111 00:05:30,640 --> 00:05:32,240 I made you a special present. 112 00:05:32,440 --> 00:05:33,200 Take a look. 113 00:05:33,680 --> 00:05:34,520 What is it? 114 00:05:35,000 --> 00:05:36,400 You'll see. Come on. 115 00:05:41,280 --> 00:05:42,560 It's so beautiful. 116 00:05:42,840 --> 00:05:44,200 This is not just a painting. 117 00:05:44,320 --> 00:05:46,280 Let me show you something even more special. 118 00:05:46,600 --> 00:05:47,240 Okay. 119 00:06:03,880 --> 00:06:06,440 Oh, this is amazing. 120 00:06:08,440 --> 00:06:10,080 Little Diviner, how did you do that? 121 00:06:26,840 --> 00:06:28,840 I found you loved the starry sky the other day, 122 00:06:29,160 --> 00:06:32,000 so I was determined to give you this gift. 123 00:06:32,920 --> 00:06:34,320 You're really a good friend. 124 00:06:36,120 --> 00:06:38,000 I'm glad you like it. 125 00:06:38,120 --> 00:06:39,720 I love it. 126 00:06:40,240 --> 00:06:41,880 No one's ever given me a thoughtful gift 127 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 like this. 128 00:06:43,840 --> 00:06:44,840 I'm going to hang it up 129 00:06:44,840 --> 00:06:46,360 and watch it day and night. 130 00:07:08,650 --> 00:07:11,340 ♪It's your mesmerizing glance♪ 131 00:07:11,660 --> 00:07:14,800 ♪Freezing the gentle breeze of the mundane world♪ 132 00:07:15,050 --> 00:07:20,360 ♪Your gentle call awakens me from my unfinished dreams♪ 133 00:07:20,940 --> 00:07:24,300 ♪It's hard to convey my love for you when fighting for the homeland♪ 134 00:07:24,420 --> 00:07:25,880 ♪Our destined encounter♪ 135 00:07:25,880 --> 00:07:26,800 Who gave you this? 136 00:07:27,240 --> 00:07:28,160 I won't tell. 137 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Tell me. 138 00:07:30,840 --> 00:07:31,480 No. 139 00:07:32,040 --> 00:07:33,080 Come on. 140 00:07:33,320 --> 00:07:34,120 No. 141 00:07:34,120 --> 00:07:36,120 ♪Wishing for a bit more♪ 142 00:07:36,500 --> 00:07:39,800 ♪So love feels even more real♪ 143 00:07:40,150 --> 00:07:45,420 ♪You and I, each completing the other, year after year♪ 144 00:07:45,680 --> 00:07:48,520 ♪Accompany me to explore the world♪ 145 00:07:48,710 --> 00:07:51,880 ♪We walk together on bustling streets♪ 146 00:07:52,675 --> 00:07:53,825 [Huacai Hall] 147 00:07:55,560 --> 00:07:58,040 When I asked you to go back to Chongwen Academy a month ago, 148 00:07:58,160 --> 00:07:59,240 you weren't happy with that. 149 00:08:00,320 --> 00:08:03,160 Yet, now you don't want to leave. 150 00:08:05,040 --> 00:08:06,440 The Grand Tutor's lectures are interesting. 151 00:08:06,640 --> 00:08:07,840 I would like to have some more. 152 00:08:09,960 --> 00:08:12,960 The Grand Tutor has been giving you lectures for decades. 153 00:08:13,560 --> 00:08:15,040 Aren't you tired of them? 154 00:08:16,400 --> 00:08:17,800 Now there are some new courses. 155 00:08:17,800 --> 00:08:18,600 Very interesting ones. 156 00:08:19,040 --> 00:08:20,320 I don't want to miss them. 157 00:08:22,560 --> 00:08:23,560 All right. 158 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Since you're interested in them, 159 00:08:26,000 --> 00:08:27,840 then study at the Chongwen Academy 160 00:08:27,840 --> 00:08:29,200 for a bit longer. 161 00:08:30,360 --> 00:08:33,640 But you must not neglect state affairs. 162 00:08:33,880 --> 00:08:36,680 Refugees from Lantian haven't been resettled. 163 00:08:37,120 --> 00:08:40,640 You need to help your father to get over the difficulty. 164 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 Mother, rest assured. 165 00:08:42,600 --> 00:08:44,240 Memorials are delivered to me every day. 166 00:08:44,480 --> 00:08:45,800 I won't neglect state affairs. 167 00:08:46,320 --> 00:08:47,160 Good boy. 168 00:08:47,320 --> 00:08:48,040 You may leave now. 169 00:08:50,280 --> 00:08:51,200 I shall take my leave, Mother. 170 00:09:02,520 --> 00:09:03,640 Eunuch Song, 171 00:09:04,360 --> 00:09:05,840 later today, 172 00:09:06,000 --> 00:09:08,840 come to the Chongwen Academy with me. 173 00:09:11,160 --> 00:09:12,800 Your Majesty, you are... 174 00:09:13,120 --> 00:09:15,600 Do you also believe what Yao said 175 00:09:15,600 --> 00:09:17,720 that he didn't want to miss lectures? 176 00:09:19,560 --> 00:09:20,600 I don't know. 177 00:09:20,680 --> 00:09:22,160 I only know that these years, 178 00:09:22,160 --> 00:09:23,920 His Highness has put all his mind on state affairs. 179 00:09:23,920 --> 00:09:26,200 Your Majesty, you're the one who is considerate. 180 00:09:26,360 --> 00:09:29,520 That's why I have to go there. 181 00:09:30,480 --> 00:09:33,560 I'd like to see who in Chongwen Academy 182 00:09:34,040 --> 00:09:37,960 has been keeping my Yao there. 183 00:09:44,650 --> 00:09:45,800 [Recruitment] 184 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 Is the recruitment not going well? 185 00:09:54,600 --> 00:09:56,360 Someone egged the refugees on refusing to be hired 186 00:09:56,600 --> 00:09:58,520 and demanding reparations from the Court due to the earthquake. 187 00:09:59,880 --> 00:10:02,920 So they led the problem back to Your Highness again. 188 00:10:03,840 --> 00:10:05,400 I've got used to it over the years. 189 00:10:07,480 --> 00:10:09,920 Any natural or man-made problems can be my problems. 190 00:10:11,480 --> 00:10:12,960 Those rabbles are planning the same thing. 191 00:10:14,760 --> 00:10:15,840 They're waiting for me to show up. 192 00:10:15,840 --> 00:10:17,760 And then they can make things worse. 193 00:10:23,360 --> 00:10:24,120 Bai Ye. 194 00:10:25,000 --> 00:10:25,800 - You... - Your Highness, 195 00:10:26,200 --> 00:10:28,200 let me take care of the recruitment. 196 00:10:30,240 --> 00:10:30,960 You? 197 00:10:30,960 --> 00:10:33,160 That's right. We can't give them what they want. 198 00:10:33,800 --> 00:10:35,600 I'd like to help Your Highness with this. 199 00:10:36,240 --> 00:10:38,360 Okay then. 200 00:10:44,080 --> 00:10:44,760 Miss Mei. 201 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 Aren't you the Crown Prince's guard? 202 00:10:48,360 --> 00:10:49,800 What are you doing here? 203 00:10:50,080 --> 00:10:51,040 My name is Xingshi. 204 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 Last year in the physical competition, 205 00:10:53,000 --> 00:10:54,360 I won the first place by accident. 206 00:10:54,480 --> 00:10:55,840 So I was dispatched to Chongwen Academy 207 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 to teach martial arts to the princes and ladies. 208 00:10:58,080 --> 00:11:00,880 Well, thank you then. 209 00:11:00,920 --> 00:11:02,440 Miss Mei, where are you going? 210 00:11:03,520 --> 00:11:04,680 I need to use the restroom. 211 00:11:05,240 --> 00:11:06,400 Nature calls. 212 00:11:06,400 --> 00:11:07,840 Please inform the Grand Tutor for me. 213 00:11:07,920 --> 00:11:08,640 Miss Mei, 214 00:11:10,440 --> 00:11:12,080 that way. 215 00:11:52,720 --> 00:11:54,120 Little Master. 216 00:11:55,520 --> 00:11:57,120 What was that sound you just made? 217 00:11:57,520 --> 00:11:58,880 You don't know it? 218 00:12:00,440 --> 00:12:02,040 Of... Of course, I know. 219 00:12:04,920 --> 00:12:05,960 I thought you had a stomachache. 220 00:12:07,040 --> 00:12:08,960 Or were you just trying to skip classes? 221 00:12:09,760 --> 00:12:10,600 I... 222 00:12:11,080 --> 00:12:12,600 I am much better now. 223 00:12:12,600 --> 00:12:14,400 I was just hanging out here 224 00:12:14,400 --> 00:12:16,440 and saw this leaf. 225 00:12:25,960 --> 00:12:27,000 You actually know this? 226 00:12:27,200 --> 00:12:28,040 Who taught you? 227 00:12:28,480 --> 00:12:29,320 My father. 228 00:12:31,360 --> 00:12:33,240 The Grand Chancellor also knows about farming? 229 00:12:38,840 --> 00:12:40,320 He's the Grand Chancellor. 230 00:12:40,320 --> 00:12:43,000 He should know a little about everything. 231 00:13:15,160 --> 00:13:16,400 What's the matter, Little Master? 232 00:13:16,560 --> 00:13:17,520 You want to learn this? 233 00:13:19,760 --> 00:13:21,000 How hard can it be? 234 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 It seems pretty simple. 235 00:13:22,720 --> 00:13:23,760 Then watch carefully. 236 00:13:25,000 --> 00:13:27,240 Pick one that's thin 237 00:13:27,360 --> 00:13:28,760 and firm. 238 00:13:28,880 --> 00:13:29,600 Like this one. 239 00:13:29,760 --> 00:13:32,240 Hold it with your hands and put it on your lips. 240 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 Then blow. 241 00:13:45,200 --> 00:13:46,840 You sound like farting. 242 00:13:56,400 --> 00:13:58,320 It's the first time the ladies enter the palace. 243 00:13:58,320 --> 00:13:59,720 No wonder they are a bit reserved. 244 00:14:00,160 --> 00:14:01,680 But they're noble ladies after all. 245 00:14:01,680 --> 00:14:03,040 No trouble has been caused. 246 00:14:03,200 --> 00:14:04,400 However... 247 00:14:04,400 --> 00:14:05,320 What? 248 00:14:06,080 --> 00:14:08,720 As soon as Miss Mei came to Chongwen Academy, 249 00:14:09,240 --> 00:14:10,560 she was punished 250 00:14:11,000 --> 00:14:12,360 for copying books for half a month. 251 00:14:14,400 --> 00:14:15,800 Miss Mei... 252 00:14:16,520 --> 00:14:18,040 She's gentle, dignified, 253 00:14:18,160 --> 00:14:19,520 knowledgeable, and reasonable. 254 00:14:19,960 --> 00:14:21,560 I quite like her. 255 00:14:22,080 --> 00:14:24,960 Her maid is also very talented, 256 00:14:25,160 --> 00:14:27,520 whose paintings are very vivid. 257 00:14:28,000 --> 00:14:29,840 Mei Family knows how to educate people. 258 00:14:30,880 --> 00:14:33,600 As soon as she came to Chongwen Academy, she was punished. 259 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Eunuch Song, 260 00:14:36,720 --> 00:14:38,120 tell the Imperial Kitchen 261 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 to prepare some supplements 262 00:14:40,080 --> 00:14:41,160 specially for her. 263 00:14:41,520 --> 00:14:42,600 Yes, Your Majesty. 264 00:14:42,720 --> 00:14:45,080 You are never wrong about anyone. 265 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 Look at you. 266 00:14:49,400 --> 00:14:50,360 You... 267 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Why are you farting with your mouth? 268 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Don't be rude. 269 00:14:53,920 --> 00:14:54,840 You'll make people think 270 00:14:54,840 --> 00:14:56,720 that you have a bad digestive system. 271 00:15:01,440 --> 00:15:03,120 Do it again. 272 00:15:03,120 --> 00:15:03,840 Don't laugh. 273 00:15:05,160 --> 00:15:06,400 Little Master, a cat. 274 00:15:06,840 --> 00:15:07,880 Where? Where is the cat? 275 00:15:11,600 --> 00:15:12,880 Where is it? 276 00:15:13,240 --> 00:15:13,960 Where is the cat? 277 00:15:18,760 --> 00:15:19,920 You're teasing me, aren't you? 278 00:15:20,720 --> 00:15:21,360 You... 279 00:15:23,880 --> 00:15:26,720 It seems I underestimated Mei Yushan. 280 00:15:27,520 --> 00:15:30,040 The Crown Prince has always been well-behaved. 281 00:15:30,160 --> 00:15:32,080 He has never... 282 00:15:32,680 --> 00:15:34,080 How improper. 283 00:15:34,320 --> 00:15:36,160 She makes my son so frivolous. 284 00:15:36,160 --> 00:15:36,880 Don't you run away. 285 00:15:45,400 --> 00:15:46,480 Do you also have martial arts skills? 286 00:15:47,480 --> 00:15:48,440 I was just kidding. 287 00:15:48,480 --> 00:15:50,120 Little Master, don't be mad. 288 00:15:51,720 --> 00:15:53,080 Is there any other skill 289 00:15:53,360 --> 00:15:54,560 you haven't shown to me? 290 00:15:54,840 --> 00:15:55,440 I've got a lot of skills. 291 00:15:55,560 --> 00:15:56,920 I'll tell you if you give the pearl back. 292 00:15:58,640 --> 00:16:00,520 If you don't give it back, 293 00:16:01,520 --> 00:16:02,400 I'll get going. 294 00:16:18,560 --> 00:16:19,200 You... 295 00:16:20,360 --> 00:16:21,320 What are you doing? 296 00:16:39,360 --> 00:16:41,440 It's like she's never been educated. 297 00:16:43,840 --> 00:16:45,920 Guys, they are hiring over there. 298 00:16:45,920 --> 00:16:47,040 Let's go and have a look. 299 00:16:47,040 --> 00:16:48,200 Hurry up. Come on. 300 00:16:49,160 --> 00:16:50,440 Hurry up. 301 00:16:50,440 --> 00:16:52,240 Right there. Look. 302 00:16:53,360 --> 00:16:54,960 Hurry. Hurry up. 303 00:16:58,680 --> 00:17:00,200 Come on. Hurry. 304 00:17:00,680 --> 00:17:01,440 Hurry. 305 00:17:08,080 --> 00:17:09,759 Boss, hurry up. 306 00:17:09,759 --> 00:17:10,839 If we don't sign up, 307 00:17:10,840 --> 00:17:12,480 we won't be able to see Douzi. 308 00:17:13,160 --> 00:17:14,760 Que, just to be sure. 309 00:17:15,120 --> 00:17:17,640 You're sure we're going to the palace 310 00:17:17,640 --> 00:17:18,800 to work not to be eunuchs? 311 00:17:19,560 --> 00:17:20,680 For Douzi, 312 00:17:20,680 --> 00:17:22,000 if they ask you to be a eunuch, then just be a eunuch. 313 00:17:22,120 --> 00:17:23,040 Go away. 314 00:17:24,360 --> 00:17:25,760 I am the only boy of the Xia Family now. 315 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 I can't be a eunuch. 316 00:17:26,800 --> 00:17:27,960 If you want to be a eunuch, just allow them to castrate you. 317 00:17:28,280 --> 00:17:29,520 All right, stop it. 318 00:17:30,600 --> 00:17:32,560 People pretending to be refugees were caught last time. 319 00:17:32,720 --> 00:17:33,640 Be smart. 320 00:17:33,800 --> 00:17:34,760 Don't give it away. 321 00:17:35,040 --> 00:17:35,680 Come on. 322 00:17:40,800 --> 00:17:41,680 Wait up. 323 00:17:41,680 --> 00:17:43,480 - Come on. - Turn right. 324 00:17:47,275 --> 00:17:48,325 [Recruitment] 325 00:17:49,320 --> 00:17:50,760 [Today, at Si hour] What does it say? 326 00:17:53,160 --> 00:17:55,440 Disaster relief provided. 327 00:17:56,040 --> 00:17:57,760 If we leave Relief Organization, 328 00:17:57,840 --> 00:17:59,880 we won't get any more food. 329 00:18:00,720 --> 00:18:02,680 What if they don't pay us for our work? 330 00:18:02,800 --> 00:18:04,360 What should we do then? 331 00:18:04,400 --> 00:18:05,200 Yeah. 332 00:18:05,200 --> 00:18:05,480 Am I right? 333 00:18:05,480 --> 00:18:07,720 - Right. What if they don't pay us? - Right. 334 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Everyone. 335 00:18:09,480 --> 00:18:10,640 Anyone who works for us 336 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 can sign a contract of employment with the Imperial Court. 337 00:18:12,560 --> 00:18:13,600 Contract? 338 00:18:16,280 --> 00:18:17,520 Let's have a look. 339 00:18:18,880 --> 00:18:19,960 What is this? 340 00:18:20,000 --> 00:18:20,920 It is written. 341 00:18:20,920 --> 00:18:21,520 What is this? 342 00:18:21,520 --> 00:18:22,640 There's a contract to prove it. 343 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 If you don't pay us afterward, 344 00:18:24,600 --> 00:18:26,640 can a piece of paper prevent us from starving? 345 00:18:27,040 --> 00:18:27,840 Yeah, right. 346 00:18:27,840 --> 00:18:29,320 Once you sign the contract, 347 00:18:29,480 --> 00:18:32,200 the court will pay one month's fee in advance. 348 00:18:34,680 --> 00:18:35,920 That much? 349 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 So many silver taels. 350 00:18:37,760 --> 00:18:39,280 The money is here. 351 00:18:39,320 --> 00:18:40,360 We'll keep our word. 352 00:18:40,360 --> 00:18:41,480 We can't go. 353 00:18:41,880 --> 00:18:42,560 Boss, 354 00:18:42,680 --> 00:18:44,760 that's a lot of money. Why is no one going? 355 00:18:44,760 --> 00:18:46,040 As long as it's not to be a eunuch, 356 00:18:46,080 --> 00:18:47,000 I will do whatever they ask me to do. 357 00:18:47,600 --> 00:18:48,360 I'll sign it. 358 00:18:49,560 --> 00:18:50,400 And me. 359 00:18:50,400 --> 00:18:51,800 We are a family of three. 360 00:18:51,800 --> 00:18:52,840 No, four. 361 00:18:53,160 --> 00:18:55,600 Are we really not going to be eunuchs? 362 00:18:55,840 --> 00:18:57,200 Of course not. 363 00:18:58,080 --> 00:18:59,840 All applicants are required to register. 364 00:19:00,080 --> 00:19:01,520 How many people are in the family? 365 00:19:01,520 --> 00:19:03,560 How much did you lose? How many of your family members died? 366 00:19:03,560 --> 00:19:05,160 Where are you originally from? 367 00:19:05,240 --> 00:19:06,160 All the information needs to be written down. 368 00:19:06,560 --> 00:19:07,160 Come on. 369 00:19:07,160 --> 00:19:07,880 My lord, 370 00:19:08,080 --> 00:19:10,000 our family lost so much. 371 00:19:10,360 --> 00:19:13,440 We lost four thousand acres of farmland. 372 00:19:14,320 --> 00:19:15,360 I mean four acres. 373 00:19:15,520 --> 00:19:17,280 Which part of Lantian are you from? 374 00:19:18,040 --> 00:19:19,120 Huanglu Town. 375 00:19:19,280 --> 00:19:20,400 The three of us are brothers. 376 00:19:20,400 --> 00:19:21,600 Yes, brothers. 377 00:19:21,960 --> 00:19:22,920 Huanglu? 378 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 Is it a town in Lantian? 379 00:19:24,440 --> 00:19:25,160 Huanglu Town? 380 00:19:25,160 --> 00:19:26,360 Huang with an H. 381 00:19:26,360 --> 00:19:27,400 Lu with an L. 382 00:19:27,400 --> 00:19:28,080 Right, 383 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 Huanglu is not in Lantian. 384 00:19:29,880 --> 00:19:31,120 But it's close. 385 00:19:31,200 --> 00:19:33,240 The earthquake has also influenced us. 386 00:19:33,560 --> 00:19:34,520 Same area. 387 00:19:35,160 --> 00:19:36,240 The Crown Prince is very kind. 388 00:19:36,520 --> 00:19:39,080 We hire to help those in need. 389 00:19:39,800 --> 00:19:41,480 The disaster affected many places. 390 00:19:41,920 --> 00:19:43,560 Since you are refugees, 391 00:19:43,720 --> 00:19:45,080 you should all be treated equally. 392 00:19:45,840 --> 00:19:46,680 Thus, 393 00:19:46,800 --> 00:19:48,480 I'll relax the hiring restrictions. 394 00:19:48,800 --> 00:19:51,400 Anyone who is a refugee can sign up. 395 00:19:52,960 --> 00:19:54,400 - I'll sign the contract. - Don't push. 396 00:19:54,400 --> 00:19:55,360 And me. 397 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 - Count me in. - Don't push. 398 00:19:56,560 --> 00:19:57,400 Count me in. 399 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 - Get in line. - Don't push. 400 00:19:58,400 --> 00:19:58,840 You go there. 401 00:19:58,840 --> 00:19:59,320 Get in line. 402 00:19:59,320 --> 00:19:59,920 Yes. 403 00:20:02,160 --> 00:20:03,080 It's Huanglu Town, right? 404 00:20:03,320 --> 00:20:03,960 Yes. 405 00:20:04,480 --> 00:20:05,000 The next one. 406 00:20:05,000 --> 00:20:06,120 Move to the side. Don't push. 407 00:20:06,120 --> 00:20:07,320 - What about you? - I'm from here. 408 00:20:07,320 --> 00:20:09,040 Xingshi, thanks for your help. 409 00:20:09,960 --> 00:20:11,040 It is my job 410 00:20:11,040 --> 00:20:12,600 to support the Crown Prince. 411 00:20:13,960 --> 00:20:15,080 It's getting late. 412 00:20:15,840 --> 00:20:17,680 I still need to teach at Chongwen Academy. 413 00:20:18,320 --> 00:20:19,400 As for the recruitment here, 414 00:20:19,440 --> 00:20:20,680 I'll have to leave it to you. 415 00:20:20,840 --> 00:20:21,600 Sure thing. 416 00:20:21,920 --> 00:20:23,160 Supporting the Crown Prince 417 00:20:23,440 --> 00:20:24,800 is also my job. 418 00:20:25,280 --> 00:20:26,040 Go to the back. 419 00:20:26,040 --> 00:20:26,680 I'll take my leave. 420 00:20:27,080 --> 00:20:27,760 See you. 421 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 The one in the front. Don't cut in. 422 00:20:31,680 --> 00:20:33,320 Stand still and don't cut in line. 423 00:20:33,360 --> 00:20:35,200 One by one, you can all sign up. 424 00:20:35,200 --> 00:20:36,520 No more pushing. 425 00:20:39,840 --> 00:20:40,400 There. 426 00:20:42,280 --> 00:20:42,840 Look. 427 00:20:42,920 --> 00:20:43,560 Look at that. 428 00:20:44,640 --> 00:20:46,440 Princes and Ladies, 429 00:20:46,640 --> 00:20:48,280 you are the future of this country. 430 00:20:48,640 --> 00:20:50,040 Only in good health 431 00:20:50,040 --> 00:20:51,440 can you protect our country. 432 00:20:52,080 --> 00:20:53,000 In seven days, 433 00:20:53,120 --> 00:20:55,240 there will be the annual Challenge Match. 434 00:20:56,040 --> 00:20:56,800 So next, 435 00:20:57,000 --> 00:20:58,960 I'll be leading you to do physical training. 436 00:20:59,360 --> 00:21:02,120 Let's get familiar with the venue today. 437 00:21:02,440 --> 00:21:03,480 Practice on your own. 438 00:21:03,800 --> 00:21:04,720 Do not slack off. 439 00:21:05,040 --> 00:21:06,560 I hope you take the physical training 440 00:21:06,560 --> 00:21:07,480 seriously. 441 00:21:07,680 --> 00:21:10,480 Give it your best try in the challenge match. 442 00:21:14,080 --> 00:21:15,320 - Come on. - Let's go. 443 00:21:16,360 --> 00:21:16,840 Come on. 444 00:21:18,400 --> 00:21:19,480 Finally, there's something I'm good at. 445 00:21:19,480 --> 00:21:20,960 I'll show you what I can do. 446 00:21:21,160 --> 00:21:22,240 Just be careful. 447 00:21:22,440 --> 00:21:24,000 You care so much about me? 448 00:21:25,760 --> 00:21:27,440 I care about my body. 449 00:21:28,920 --> 00:21:30,480 It's not just about the body. 450 00:21:30,480 --> 00:21:32,120 It's also about your wit. 451 00:21:47,120 --> 00:21:48,280 Are you teasing me? 452 00:21:48,720 --> 00:21:49,320 Come on. 453 00:21:59,600 --> 00:22:00,640 Mei Daidai. 454 00:22:02,200 --> 00:22:03,920 I knew you'd come to my rescue. 455 00:22:04,120 --> 00:22:06,640 I just can't allow this delicate body to get hurt. 456 00:22:09,080 --> 00:22:10,240 You're doing it again. 457 00:22:13,440 --> 00:22:14,760 Look at Miss Mei. 458 00:22:15,240 --> 00:22:17,680 I can't believe she has such a loyal maid. 459 00:22:22,160 --> 00:22:22,960 Que. 460 00:22:23,200 --> 00:22:24,000 Come here. 461 00:22:27,040 --> 00:22:28,800 Look at her maid. 462 00:22:29,160 --> 00:22:30,720 Why can't you be like that? 463 00:22:39,520 --> 00:22:40,440 Come on. 464 00:22:54,480 --> 00:22:55,920 Que, you... 465 00:22:57,360 --> 00:22:58,720 Be careful, Your Highness. 466 00:23:08,840 --> 00:23:09,600 Be careful! 467 00:23:15,480 --> 00:23:16,440 Steady. Be steady. 468 00:23:16,440 --> 00:23:18,560 Hurry up, you guys. 469 00:23:19,360 --> 00:23:19,840 Don't rush us. 470 00:23:20,160 --> 00:23:25,000 We can't steal the show from the Crown Prince. 471 00:23:26,080 --> 00:23:27,040 Yeah, yeah, of course. 472 00:23:27,920 --> 00:23:29,520 Hurry, hurry. 473 00:23:33,080 --> 00:23:33,880 Amazing. 474 00:23:35,400 --> 00:23:36,040 Your Highness. 475 00:23:36,600 --> 00:23:37,720 Your Highness. 476 00:23:41,400 --> 00:23:42,120 Slowly. 477 00:23:50,000 --> 00:23:50,920 Don't pull me. 478 00:23:50,920 --> 00:23:51,880 I didn't... 479 00:23:55,160 --> 00:23:56,400 Go, go, go on. 480 00:23:56,400 --> 00:23:57,400 No wonder. 481 00:23:58,280 --> 00:24:00,840 I am so young, handsome, and charming. 482 00:24:03,680 --> 00:24:05,040 The maid will 483 00:24:05,080 --> 00:24:06,560 definitely fall for me. 484 00:24:07,720 --> 00:24:08,960 - Slower. - I wish I could. 485 00:24:15,560 --> 00:24:17,240 Second brother, don't be upset. 486 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 These young ladies were educated 487 00:24:19,720 --> 00:24:20,800 to be reserved. 488 00:24:21,080 --> 00:24:22,480 One day when there is a maid 489 00:24:23,320 --> 00:24:24,920 chasing after you like she does to me now, 490 00:24:25,200 --> 00:24:26,440 you'll see how annoying it is. 491 00:24:26,800 --> 00:24:28,120 I just can't get rid of her. 492 00:24:28,680 --> 00:24:30,400 Maid? 493 00:24:31,080 --> 00:24:31,720 There. 494 00:24:34,520 --> 00:24:35,240 See? 495 00:24:35,760 --> 00:24:36,960 You... 496 00:24:36,960 --> 00:24:37,720 Are you okay? 497 00:24:38,680 --> 00:24:40,880 No wonder she never hung out with you. 498 00:24:41,360 --> 00:24:44,720 It turns out she wants to marry up. 499 00:24:46,400 --> 00:24:51,440 [Work with perseverance] Come on, come on. 500 00:24:51,440 --> 00:24:52,480 It's so boring. 501 00:24:52,720 --> 00:24:53,560 Come on. 502 00:24:53,640 --> 00:24:54,920 You want to play another round? 503 00:24:57,840 --> 00:24:59,280 If Miss Mei insists, 504 00:24:59,360 --> 00:25:00,680 I won't refuse. 505 00:25:00,680 --> 00:25:02,760 This Miss Mei is really something else. 506 00:25:03,040 --> 00:25:03,680 Interesting. 507 00:25:03,680 --> 00:25:05,760 You dare to challenge the Crown Prince. 508 00:25:06,120 --> 00:25:07,600 So improper. 509 00:25:07,680 --> 00:25:09,720 You don't look like a noble lady at all. 510 00:25:09,840 --> 00:25:11,360 I don't care if he's the Crown Prince. 511 00:25:11,360 --> 00:25:12,600 I only care about whether it's fun or not. 512 00:25:13,280 --> 00:25:14,600 This one is so boring. 513 00:25:14,640 --> 00:25:16,320 Why don't you go after that flower ball? 514 00:25:16,400 --> 00:25:17,880 Whoever gets it first wins. 515 00:25:17,960 --> 00:25:20,200 It's part of the challenge match anyway. 516 00:25:20,200 --> 00:25:21,320 It'll be like a rehearsal. 517 00:25:23,080 --> 00:25:24,720 If Miss Mei thinks it's unfair, 518 00:25:25,720 --> 00:25:27,160 we can play something else. 519 00:25:27,840 --> 00:25:29,560 Let's do this one. I won't lose. 520 00:25:32,200 --> 00:25:32,880 Good. 521 00:25:33,440 --> 00:25:34,320 Yeah, this one. 522 00:25:46,800 --> 00:25:48,360 Get ready. 523 00:25:49,360 --> 00:25:50,080 Go. 524 00:25:50,680 --> 00:25:53,560 Come on, come on. 525 00:25:53,560 --> 00:26:00,040 Your Highness, go on. 526 00:26:00,040 --> 00:26:02,160 - Your Highness, come on. - Come one. 527 00:26:02,160 --> 00:26:03,960 Come on, come on. 528 00:26:03,960 --> 00:26:05,440 Little Master, you will lose. 529 00:26:05,440 --> 00:26:06,320 Why do you say so? 530 00:26:06,360 --> 00:26:07,720 Come on, Yao. 531 00:26:07,720 --> 00:26:08,880 Come on, Your Highness. 532 00:26:09,760 --> 00:26:10,880 Come on, Yao. 533 00:26:10,880 --> 00:26:14,200 Hurry, Your Highness. 534 00:26:14,200 --> 00:26:15,040 You committed a foul. 535 00:26:15,040 --> 00:26:15,880 No, I didn't. 536 00:26:15,880 --> 00:26:16,720 Hurry up. 537 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 I'm going to win today. 538 00:26:19,160 --> 00:26:20,200 Touch the flower ball first. 539 00:26:20,200 --> 00:26:21,000 Hurry up. 540 00:26:21,080 --> 00:26:22,560 Don't talk nonsense with her. 541 00:26:23,240 --> 00:26:24,000 Beat her. 542 00:26:26,040 --> 00:26:27,520 Almost there. 543 00:26:27,680 --> 00:26:28,360 Your Highness. 544 00:26:38,600 --> 00:26:39,440 You're going to lose. 545 00:26:39,720 --> 00:26:40,800 So are you. 546 00:26:52,280 --> 00:26:53,360 Douzi. 547 00:26:53,600 --> 00:26:54,240 Douzi? 548 00:26:54,240 --> 00:26:55,280 If we don't sign up, 549 00:26:55,280 --> 00:26:56,960 we won't be able to see Douzi. 550 00:26:57,480 --> 00:26:58,760 Isn't Douzi her? 551 00:27:23,880 --> 00:27:26,080 Little Master, are you all right? 552 00:27:27,240 --> 00:27:28,040 I'm fine. 553 00:27:29,040 --> 00:27:30,400 We fell 554 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 which means you didn't win. 555 00:27:31,400 --> 00:27:32,560 Then why are you so happy? 556 00:27:33,520 --> 00:27:34,280 Your Highness. 557 00:27:34,280 --> 00:27:35,040 Oh, Your Highness. 558 00:27:35,200 --> 00:27:35,760 My Lady. 559 00:27:35,760 --> 00:27:36,560 This way. 560 00:27:37,000 --> 00:27:37,640 Your Highness. 561 00:27:37,640 --> 00:27:38,320 Yao. Yao. 562 00:27:38,320 --> 00:27:39,000 - My Lady, are you okay? - Yeah. 563 00:27:39,440 --> 00:27:40,200 Yao. 564 00:27:40,360 --> 00:27:41,200 Your Highness, are you okay? 565 00:27:41,200 --> 00:27:42,320 Yao, are you hurt? 566 00:27:42,560 --> 00:27:43,200 I am fine. 567 00:27:43,200 --> 00:27:43,880 Your Highness. 568 00:27:45,840 --> 00:27:46,840 Are you okay, Your Highness? 569 00:27:49,440 --> 00:27:50,720 As long as you are fine. 570 00:27:51,160 --> 00:27:52,280 You scared me. 571 00:27:58,320 --> 00:27:59,800 It's such a good weather. 572 00:27:59,800 --> 00:28:02,400 No wonder someone starts to have dreams. 573 00:28:03,280 --> 00:28:05,240 I guess she reads too many stories. 574 00:28:05,320 --> 00:28:06,520 So she wants something she doesn't deserve. 575 00:28:07,000 --> 00:28:08,920 We have to be more respectful to her. 576 00:28:09,040 --> 00:28:10,520 What if she really gets what she wants? 577 00:28:10,560 --> 00:28:12,560 It's just ridiculous. 578 00:28:13,360 --> 00:28:14,400 Who are you talking about? 579 00:28:14,640 --> 00:28:15,920 Who else could it be? 580 00:28:16,200 --> 00:28:18,640 She thinks because she can paint, she can marry with the Eighth Prince. 581 00:28:18,680 --> 00:28:19,880 How ridiculous. 582 00:28:23,400 --> 00:28:24,640 Are you talking about me? 583 00:28:24,840 --> 00:28:26,240 You are just so hospitable. 584 00:28:26,240 --> 00:28:28,360 Everyone knows you're seducing the Eighth Prince. 585 00:28:29,640 --> 00:28:30,880 That boy? 586 00:28:34,080 --> 00:28:35,120 Miss Qiwen. 587 00:28:35,120 --> 00:28:36,960 You look like you are pretty energetic. 588 00:28:37,680 --> 00:28:38,720 Why don't you go to the training field 589 00:28:38,720 --> 00:28:39,880 and put everything away? 590 00:28:40,000 --> 00:28:41,840 Isn't that what servants should do? 591 00:28:41,960 --> 00:28:43,120 You are right. 592 00:28:43,800 --> 00:28:47,160 Servants should talk less and do more. 593 00:28:47,160 --> 00:28:47,800 You... 594 00:28:49,280 --> 00:28:51,160 The Eighth Prince said it himself 595 00:28:51,280 --> 00:28:52,040 yet she is still pretending. 596 00:28:53,280 --> 00:28:55,200 Does Miss Qing want to go with her? 597 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 Let's go. Come on. 598 00:29:03,320 --> 00:29:04,520 What did she just say? 599 00:29:04,600 --> 00:29:06,240 She called the Eighth Prince a boy? 600 00:29:06,800 --> 00:29:07,880 - Right. - It's just crazy. 601 00:29:07,920 --> 00:29:10,000 She is as arrogant as her lady. 602 00:29:12,040 --> 00:29:13,840 What did I do 603 00:29:14,120 --> 00:29:15,840 to make the boy misunderstand me? 604 00:29:35,800 --> 00:29:36,440 Hold on. 605 00:29:39,600 --> 00:29:41,680 I am not an unreasonable person. 606 00:29:42,120 --> 00:29:43,480 I don't like the way you're behaving. 607 00:29:44,240 --> 00:29:44,880 Never mind. 608 00:29:45,400 --> 00:29:46,440 I give you the permission. 609 00:29:47,960 --> 00:29:49,160 There's no one else here right now. 610 00:29:49,600 --> 00:29:51,720 What do you have to say? Say it. 611 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Including your love for me. 612 00:29:57,160 --> 00:29:58,360 Everything is fine. 613 00:29:59,440 --> 00:30:01,000 It's hard to hold it in, after all. 614 00:30:04,520 --> 00:30:06,120 Don't get too excited yet. 615 00:30:06,360 --> 00:30:07,760 I haven't said yes. 616 00:30:09,600 --> 00:30:12,160 Eighth Prince, you are upright and cheerful. 617 00:30:12,440 --> 00:30:14,200 I'm sure countless women love you. 618 00:30:15,000 --> 00:30:16,320 But I don't have any feelings 619 00:30:16,640 --> 00:30:18,800 that I shouldn't have for you. 620 00:30:19,600 --> 00:30:22,240 If there's anything, it is respect. 621 00:30:22,440 --> 00:30:24,160 Nothing else. 622 00:30:24,440 --> 00:30:26,520 If I ever gave you the wrong idea, 623 00:30:26,520 --> 00:30:27,880 I apologize to you. 624 00:30:28,480 --> 00:30:31,240 I will behave myself from now on. 625 00:30:31,400 --> 00:30:32,640 I won't make you misunderstand me anymore. 626 00:30:40,720 --> 00:30:42,520 You mean it's all in my head? 627 00:30:48,080 --> 00:30:49,480 [Xiyuan Field] In yesterday's physical training, 628 00:30:49,840 --> 00:30:51,600 you all failed to make a good performance. 629 00:30:52,240 --> 00:30:54,040 To get everyone more competitive, 630 00:30:54,640 --> 00:30:55,360 today, 631 00:30:56,120 --> 00:30:58,680 who wins the first place in the Mala Race 632 00:30:58,920 --> 00:31:00,560 will get an extra prize. 633 00:31:01,240 --> 00:31:01,720 Really? 634 00:31:01,720 --> 00:31:02,880 Mala Race? [*meaning spicy] 635 00:31:04,480 --> 00:31:05,200 No idea. 636 00:31:13,975 --> 00:31:16,200 [Palace's Mala Race] [Be indomitable] 637 00:31:16,920 --> 00:31:18,400 Mala Race? 638 00:31:18,640 --> 00:31:20,760 Who wins the first place in the Mala Race 639 00:31:21,360 --> 00:31:23,480 will get a delicious spicy meal. 640 00:31:23,480 --> 00:31:25,920 It's just a running race. Why reward the winner with a big meal? 641 00:31:25,920 --> 00:31:27,200 This special meal is 642 00:31:28,040 --> 00:31:29,400 a spicy dish. 643 00:31:30,240 --> 00:31:32,240 It has special spices in it. 644 00:31:33,000 --> 00:31:35,360 Made with chili peppers. 645 00:31:35,400 --> 00:31:36,040 Not bad. 646 00:31:36,040 --> 00:31:38,320 Only the winner will be eligible 647 00:31:38,960 --> 00:31:40,760 to taste its special flavour. 648 00:31:41,480 --> 00:31:42,320 I'm ready. 649 00:31:43,320 --> 00:31:45,000 But I hate running. 650 00:31:45,400 --> 00:31:46,760 My feet are delicate. 651 00:31:46,840 --> 00:31:48,360 I can't do such things. 652 00:31:55,840 --> 00:31:58,560 Running is all about endurance. 653 00:31:59,240 --> 00:32:01,600 First, you need to regulate your breathing. 654 00:32:02,200 --> 00:32:03,000 [One's resolve shall be unshaken] Keep your breathing 655 00:32:03,000 --> 00:32:04,680 at an optimal state. 656 00:32:05,080 --> 00:32:07,360 Relax your muscles. Don't be nervous. 657 00:32:07,520 --> 00:32:08,320 Be ready to... 658 00:32:10,320 --> 00:32:11,120 She made a false start. 659 00:32:12,720 --> 00:32:13,480 Hurry up. 660 00:32:14,320 --> 00:32:15,120 Running so fast. 661 00:32:15,120 --> 00:32:16,280 - She must be a cannon fodder. - Wait for me. 662 00:32:17,320 --> 00:32:18,640 I'm just going to give way to her. 663 00:32:25,550 --> 00:32:28,740 ♪It's your mesmerizing glance♪ 664 00:32:29,060 --> 00:32:32,330 ♪Freezing the gentle breeze of the mundane world♪ 665 00:32:32,390 --> 00:32:37,960 ♪Your gentle call awakens me from my unfinished dreams♪ 666 00:32:37,960 --> 00:32:41,610 ♪It's hard to convey my love for you when fighting for the homeland♪ 667 00:32:41,670 --> 00:32:45,130 ♪Our destined encounter♪ 668 00:32:45,130 --> 00:32:49,990 ♪I am meant to accompany you on this journey♪ 669 00:32:50,440 --> 00:32:53,510 ♪Wishing for a bit more♪ 670 00:32:53,640 --> 00:32:57,220 ♪So love feels even more real♪ 671 00:32:57,220 --> 00:33:02,860 ♪You and I, each completing the other, year after year♪ 672 00:33:02,860 --> 00:33:05,880 ♪Accompany me to explore the world♪ 673 00:33:05,880 --> 00:33:09,530 ♪We walk together on bustling streets♪ 674 00:33:09,720 --> 00:33:14,900 ♪My heart leans towards your warm embrace♪ 675 00:33:15,100 --> 00:33:21,880 ♪We're both kites reclaimed from the edge of the sky♪ 676 00:33:22,010 --> 00:33:27,460 ♪If it's an unfathomable fate, let me do it again♪ 677 00:33:27,460 --> 00:33:33,920 ♪We're both misunderstood, yet we accept it willingly♪ 678 00:33:34,370 --> 00:33:43,200 ♪Step forth boldly and join me without asking where we're heading♪ 45442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.