Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:08,710
♪So this is what love is♪
2
00:00:08,710 --> 00:00:12,100
♪I want to transform into a butterfly
and pretend to meet you by accident♪
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,600
♪Gentle yet playful♪
4
00:00:14,600 --> 00:00:18,440
♪You are as sweet as honey
and as beautiful as springtime blooms♪
5
00:00:18,880 --> 00:00:19,520
♪Yes♪
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,770
♪I have secretly fallen in love♪
7
00:00:21,830 --> 00:00:25,550
♪My eyes filled with longing.
I can't help but care deeply about you♪
8
00:00:25,740 --> 00:00:27,970
♪In this lifetime, I'll practice hard♪
9
00:00:28,290 --> 00:00:31,810
♪To master
your enchanting worldly charm♪
10
00:00:31,940 --> 00:00:35,220
♪You are like a love story, a poem,
a dream, and a stunning view♪
11
00:00:35,220 --> 00:00:38,750
♪The unparalleled and everlasting love
in this world, all that touches my heart♪
12
00:00:39,070 --> 00:00:40,700
♪Your dress
brushes past the copper bell♪
13
00:00:41,020 --> 00:00:42,350
♪Laughing foolishly,
feeling fortunate to have met you♪
14
00:00:42,420 --> 00:00:44,900
♪Cherry blossoms fall into my heart♪
15
00:00:45,090 --> 00:00:48,350
♪You are like a mood, sometimes happy,
sometimes mad, and sometimes sunny♪
16
00:00:48,480 --> 00:00:51,970
♪I'm the happiest when I think of you
and I want to pick the stars for you♪
17
00:00:52,290 --> 00:00:54,210
♪I'll be gentle with you
for the rest of my life♪
18
00:00:54,270 --> 00:00:55,540
♪You make me want to be close to you♪
19
00:00:55,670 --> 00:00:58,290
♪Let's travel together
to the ends of the earth♪
20
00:00:58,830 --> 00:01:01,390
♪There's a girl, playful and unique♪
21
00:01:01,520 --> 00:01:04,850
♪A smile of hers
can make the whole street bloom♪
22
00:01:05,170 --> 00:01:08,920
♪How could the world ever let down
a pair like us, unmatched in the world?♪
23
00:01:09,180 --> 00:01:11,600
♪The world is no longer fun.
I don't want to explore it without you♪
24
00:01:11,790 --> 00:01:14,750
♪There's a girl,
mesmerized by the spring breeze♪
25
00:01:15,000 --> 00:01:18,020
♪Like falling petals meeting
flowing water, hoping for eternity♪
26
00:01:18,400 --> 00:01:22,020
♪I shall confess my love for you♪
27
00:01:22,210 --> 00:01:23,950
♪There is someone♪
28
00:01:23,950 --> 00:01:25,100
♪I really like♪
29
00:01:25,160 --> 00:01:28,300
♪You are like a love story, a poem,
a dream, and a stunning view♪
30
00:01:28,360 --> 00:01:31,770
♪The unparalleled and everlasting love
in this world, all that touches my heart♪
31
00:01:32,030 --> 00:01:33,650
♪Your dress
brushes past the copper bell♪
32
00:01:33,900 --> 00:01:35,820
♪Laughing foolishly,
feeling fortunate to have met you♪
33
00:01:36,010 --> 00:01:38,060
♪Cherry blossoms fall into my heart♪
34
00:01:38,320 --> 00:01:41,320
♪You are like a mood, sometimes happy,
sometimes mad, and sometimes sunny♪
35
00:01:41,640 --> 00:01:45,320
♪I'm the happiest when I think of you
and I want to pick the stars for you♪
36
00:01:45,770 --> 00:01:47,520
♪I'll be gentle with you
for the rest of my life♪
37
00:01:47,650 --> 00:01:49,200
♪You make me want to be close to you♪
38
00:01:49,260 --> 00:01:51,180
♪Let's travel together
to the ends of the earth♪
39
00:01:52,560 --> 00:01:56,610
[Practice Daughter]
40
00:01:56,610 --> 00:02:00,560
[Adapted from An Yimo's original novel,
The Charming Thief Princess]
41
00:02:01,510 --> 00:02:04,000
[Episode 7]
42
00:02:08,960 --> 00:02:10,760
Who... Who is there?
43
00:02:21,200 --> 00:02:24,800
Little Master, why are you out here?
44
00:02:27,080 --> 00:02:28,200
Not many people pass this way.
45
00:02:28,440 --> 00:02:29,400
So I'll be worried
46
00:02:29,640 --> 00:02:30,520
if you pass by here alone.
47
00:02:34,440 --> 00:02:35,520
Wait for me.
48
00:02:38,320 --> 00:02:39,280
What are you so afraid of?
49
00:02:39,840 --> 00:02:41,080
Aren't you afraid?
50
00:02:43,800 --> 00:02:45,880
I'm never afraid of anything.
51
00:02:47,240 --> 00:02:50,120
Besides, the whole palace is my home.
52
00:02:50,240 --> 00:02:51,600
What's to be afraid of in my own home?
53
00:02:55,640 --> 00:02:56,560
What is it?
54
00:02:56,600 --> 00:02:57,440
A cat.
55
00:03:01,320 --> 00:03:03,240
What's wrong with it? Isn't a cat cute?
56
00:03:03,240 --> 00:03:04,400
They are horrible.
57
00:03:04,760 --> 00:03:05,680
Their claws are terrible.
58
00:03:05,680 --> 00:03:06,760
I got hurt by them when I was a kid.
59
00:03:07,440 --> 00:03:08,360
Don't worry.
60
00:03:09,040 --> 00:03:10,280
You scared the cat away.
61
00:03:11,240 --> 00:03:11,880
Away?
62
00:03:16,440 --> 00:03:17,320
Really?
63
00:03:18,640 --> 00:03:19,400
That's good.
64
00:03:25,240 --> 00:03:27,160
Who just said,
65
00:03:27,480 --> 00:03:30,880
"I'm never afraid of anything"?
66
00:03:31,840 --> 00:03:32,440
You...
67
00:03:33,520 --> 00:03:34,760
Do you want to copy more books?
68
00:03:35,640 --> 00:03:38,080
"The whole palace is my home."
69
00:03:38,080 --> 00:03:40,600
"What's to be afraid of in my own home?"
70
00:03:47,840 --> 00:03:49,000
Aren't you afraid of anything?
71
00:03:49,120 --> 00:03:51,600
I am. I'm afraid of ghosts, snakes,
72
00:03:51,600 --> 00:03:53,040
and caterpillars in the trees.
73
00:03:53,400 --> 00:03:55,560
I'm also afraid of not having nice food.
74
00:03:57,480 --> 00:03:59,040
See you tomorrow, Little Master.
75
00:04:09,680 --> 00:04:10,600
Mr. Bai,
76
00:04:10,600 --> 00:04:12,800
we've heard a lot about you.
77
00:04:13,040 --> 00:04:15,120
We thought you were stuffy.
78
00:04:15,200 --> 00:04:17,720
We didn't know you were so handsome.
79
00:04:18,359 --> 00:04:20,600
I heard that Miss Ruomei is intelligent.
80
00:04:20,600 --> 00:04:21,640
Thank you for your compliment.
81
00:04:21,920 --> 00:04:24,160
You're so handsome.
82
00:04:24,480 --> 00:04:26,120
Even more handsome
than the Crown Prince.
83
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
I am happy.
84
00:04:27,600 --> 00:04:28,720
Thank you, Miss Yuanyuan.
85
00:04:28,920 --> 00:04:29,960
You're adorable too.
86
00:04:30,160 --> 00:04:31,480
Mr. Bai is not just handsome.
87
00:04:31,480 --> 00:04:33,400
He has many other strong points.
88
00:04:33,720 --> 00:04:35,880
I heard that he is gifted.
89
00:04:35,880 --> 00:04:37,520
He can predict the future.
90
00:04:38,040 --> 00:04:40,640
After seeing you today, I know now
91
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
that you are indeed extraordinary.
92
00:04:43,440 --> 00:04:45,680
Miss Yangyang is the extraordinary one.
93
00:04:45,680 --> 00:04:47,120
I can tell that you come from a family
94
00:04:47,120 --> 00:04:48,360
where everyone is knowledgeable.
95
00:04:48,480 --> 00:04:49,360
I'm flattered.
96
00:04:49,360 --> 00:04:50,120
Douzi.
97
00:04:52,720 --> 00:04:53,920
Little Diviner.
98
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
You're finally back.
99
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
I've been waiting for you.
100
00:04:56,960 --> 00:04:57,760
For me?
101
00:05:04,360 --> 00:05:05,760
What for?
102
00:05:07,840 --> 00:05:10,440
You and those girls aren't very close,
103
00:05:10,440 --> 00:05:11,280
are you?
104
00:05:11,840 --> 00:05:13,880
Why would I be close to them?
105
00:05:14,080 --> 00:05:16,840
They just want a friend like you.
106
00:05:18,760 --> 00:05:20,880
We were just chatting casually.
107
00:05:21,080 --> 00:05:22,200
So they won't feel awkward.
108
00:05:22,840 --> 00:05:23,760
I hope you don't mind.
109
00:05:23,760 --> 00:05:25,920
Why are you telling me all this?
110
00:05:29,560 --> 00:05:30,520
It's been a while.
111
00:05:30,640 --> 00:05:32,240
I made you a special present.
112
00:05:32,440 --> 00:05:33,200
Take a look.
113
00:05:33,680 --> 00:05:34,520
What is it?
114
00:05:35,000 --> 00:05:36,400
You'll see. Come on.
115
00:05:41,280 --> 00:05:42,560
It's so beautiful.
116
00:05:42,840 --> 00:05:44,200
This is not just a painting.
117
00:05:44,320 --> 00:05:46,280
Let me show you something
even more special.
118
00:05:46,600 --> 00:05:47,240
Okay.
119
00:06:03,880 --> 00:06:06,440
Oh, this is amazing.
120
00:06:08,440 --> 00:06:10,080
Little Diviner, how did you do that?
121
00:06:26,840 --> 00:06:28,840
I found you loved the starry sky
the other day,
122
00:06:29,160 --> 00:06:32,000
so I was determined
to give you this gift.
123
00:06:32,920 --> 00:06:34,320
You're really a good friend.
124
00:06:36,120 --> 00:06:38,000
I'm glad you like it.
125
00:06:38,120 --> 00:06:39,720
I love it.
126
00:06:40,240 --> 00:06:41,880
No one's ever given me a thoughtful gift
127
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
like this.
128
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
I'm going to hang it up
129
00:06:44,840 --> 00:06:46,360
and watch it day and night.
130
00:07:08,650 --> 00:07:11,340
♪It's your mesmerizing glance♪
131
00:07:11,660 --> 00:07:14,800
♪Freezing the gentle breeze
of the mundane world♪
132
00:07:15,050 --> 00:07:20,360
♪Your gentle call awakens me
from my unfinished dreams♪
133
00:07:20,940 --> 00:07:24,300
♪It's hard to convey my love for you
when fighting for the homeland♪
134
00:07:24,420 --> 00:07:25,880
♪Our destined encounter♪
135
00:07:25,880 --> 00:07:26,800
Who gave you this?
136
00:07:27,240 --> 00:07:28,160
I won't tell.
137
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Tell me.
138
00:07:30,840 --> 00:07:31,480
No.
139
00:07:32,040 --> 00:07:33,080
Come on.
140
00:07:33,320 --> 00:07:34,120
No.
141
00:07:34,120 --> 00:07:36,120
♪Wishing for a bit more♪
142
00:07:36,500 --> 00:07:39,800
♪So love feels even more real♪
143
00:07:40,150 --> 00:07:45,420
♪You and I, each completing the other,
year after year♪
144
00:07:45,680 --> 00:07:48,520
♪Accompany me to explore the world♪
145
00:07:48,710 --> 00:07:51,880
♪We walk together on bustling streets♪
146
00:07:52,675 --> 00:07:53,825
[Huacai Hall]
147
00:07:55,560 --> 00:07:58,040
When I asked you to go back
to Chongwen Academy a month ago,
148
00:07:58,160 --> 00:07:59,240
you weren't happy with that.
149
00:08:00,320 --> 00:08:03,160
Yet, now you don't want to leave.
150
00:08:05,040 --> 00:08:06,440
The Grand Tutor's lectures
are interesting.
151
00:08:06,640 --> 00:08:07,840
I would like to have some more.
152
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
The Grand Tutor has been
giving you lectures for decades.
153
00:08:13,560 --> 00:08:15,040
Aren't you tired of them?
154
00:08:16,400 --> 00:08:17,800
Now there are some new courses.
155
00:08:17,800 --> 00:08:18,600
Very interesting ones.
156
00:08:19,040 --> 00:08:20,320
I don't want to miss them.
157
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
All right.
158
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Since you're interested in them,
159
00:08:26,000 --> 00:08:27,840
then study at the Chongwen Academy
160
00:08:27,840 --> 00:08:29,200
for a bit longer.
161
00:08:30,360 --> 00:08:33,640
But you must not neglect state affairs.
162
00:08:33,880 --> 00:08:36,680
Refugees from Lantian
haven't been resettled.
163
00:08:37,120 --> 00:08:40,640
You need to help your father
to get over the difficulty.
164
00:08:41,440 --> 00:08:42,280
Mother, rest assured.
165
00:08:42,600 --> 00:08:44,240
Memorials are delivered to me every day.
166
00:08:44,480 --> 00:08:45,800
I won't neglect state affairs.
167
00:08:46,320 --> 00:08:47,160
Good boy.
168
00:08:47,320 --> 00:08:48,040
You may leave now.
169
00:08:50,280 --> 00:08:51,200
I shall take my leave, Mother.
170
00:09:02,520 --> 00:09:03,640
Eunuch Song,
171
00:09:04,360 --> 00:09:05,840
later today,
172
00:09:06,000 --> 00:09:08,840
come to the Chongwen Academy with me.
173
00:09:11,160 --> 00:09:12,800
Your Majesty, you are...
174
00:09:13,120 --> 00:09:15,600
Do you also believe what Yao said
175
00:09:15,600 --> 00:09:17,720
that he didn't want to miss lectures?
176
00:09:19,560 --> 00:09:20,600
I don't know.
177
00:09:20,680 --> 00:09:22,160
I only know that these years,
178
00:09:22,160 --> 00:09:23,920
His Highness has put all his mind
on state affairs.
179
00:09:23,920 --> 00:09:26,200
Your Majesty, you're the one
who is considerate.
180
00:09:26,360 --> 00:09:29,520
That's why I have to go there.
181
00:09:30,480 --> 00:09:33,560
I'd like to see
who in Chongwen Academy
182
00:09:34,040 --> 00:09:37,960
has been keeping my Yao there.
183
00:09:44,650 --> 00:09:45,800
[Recruitment]
184
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
Is the recruitment not going well?
185
00:09:54,600 --> 00:09:56,360
Someone egged the refugees
on refusing to be hired
186
00:09:56,600 --> 00:09:58,520
and demanding reparations from the Court
due to the earthquake.
187
00:09:59,880 --> 00:10:02,920
So they led the problem
back to Your Highness again.
188
00:10:03,840 --> 00:10:05,400
I've got used to it over the years.
189
00:10:07,480 --> 00:10:09,920
Any natural or man-made problems
can be my problems.
190
00:10:11,480 --> 00:10:12,960
Those rabbles
are planning the same thing.
191
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
They're waiting for me to show up.
192
00:10:15,840 --> 00:10:17,760
And then they can make things worse.
193
00:10:23,360 --> 00:10:24,120
Bai Ye.
194
00:10:25,000 --> 00:10:25,800
- You...
- Your Highness,
195
00:10:26,200 --> 00:10:28,200
let me take care of the recruitment.
196
00:10:30,240 --> 00:10:30,960
You?
197
00:10:30,960 --> 00:10:33,160
That's right.
We can't give them what they want.
198
00:10:33,800 --> 00:10:35,600
I'd like to help Your Highness
with this.
199
00:10:36,240 --> 00:10:38,360
Okay then.
200
00:10:44,080 --> 00:10:44,760
Miss Mei.
201
00:10:46,480 --> 00:10:48,360
Aren't you the Crown Prince's guard?
202
00:10:48,360 --> 00:10:49,800
What are you doing here?
203
00:10:50,080 --> 00:10:51,040
My name is Xingshi.
204
00:10:51,200 --> 00:10:53,000
Last year in the physical competition,
205
00:10:53,000 --> 00:10:54,360
I won the first place by accident.
206
00:10:54,480 --> 00:10:55,840
So I was dispatched to Chongwen Academy
207
00:10:55,880 --> 00:10:57,880
to teach martial arts
to the princes and ladies.
208
00:10:58,080 --> 00:11:00,880
Well, thank you then.
209
00:11:00,920 --> 00:11:02,440
Miss Mei, where are you going?
210
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
I need to use the restroom.
211
00:11:05,240 --> 00:11:06,400
Nature calls.
212
00:11:06,400 --> 00:11:07,840
Please inform the Grand Tutor for me.
213
00:11:07,920 --> 00:11:08,640
Miss Mei,
214
00:11:10,440 --> 00:11:12,080
that way.
215
00:11:52,720 --> 00:11:54,120
Little Master.
216
00:11:55,520 --> 00:11:57,120
What was that sound you just made?
217
00:11:57,520 --> 00:11:58,880
You don't know it?
218
00:12:00,440 --> 00:12:02,040
Of... Of course, I know.
219
00:12:04,920 --> 00:12:05,960
I thought you had a stomachache.
220
00:12:07,040 --> 00:12:08,960
Or were you just trying to skip classes?
221
00:12:09,760 --> 00:12:10,600
I...
222
00:12:11,080 --> 00:12:12,600
I am much better now.
223
00:12:12,600 --> 00:12:14,400
I was just hanging out here
224
00:12:14,400 --> 00:12:16,440
and saw this leaf.
225
00:12:25,960 --> 00:12:27,000
You actually know this?
226
00:12:27,200 --> 00:12:28,040
Who taught you?
227
00:12:28,480 --> 00:12:29,320
My father.
228
00:12:31,360 --> 00:12:33,240
The Grand Chancellor
also knows about farming?
229
00:12:38,840 --> 00:12:40,320
He's the Grand Chancellor.
230
00:12:40,320 --> 00:12:43,000
He should know a little
about everything.
231
00:13:15,160 --> 00:13:16,400
What's the matter, Little Master?
232
00:13:16,560 --> 00:13:17,520
You want to learn this?
233
00:13:19,760 --> 00:13:21,000
How hard can it be?
234
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
It seems pretty simple.
235
00:13:22,720 --> 00:13:23,760
Then watch carefully.
236
00:13:25,000 --> 00:13:27,240
Pick one that's thin
237
00:13:27,360 --> 00:13:28,760
and firm.
238
00:13:28,880 --> 00:13:29,600
Like this one.
239
00:13:29,760 --> 00:13:32,240
Hold it with your hands
and put it on your lips.
240
00:13:32,240 --> 00:13:33,280
Then blow.
241
00:13:45,200 --> 00:13:46,840
You sound like farting.
242
00:13:56,400 --> 00:13:58,320
It's the first time
the ladies enter the palace.
243
00:13:58,320 --> 00:13:59,720
No wonder they are a bit reserved.
244
00:14:00,160 --> 00:14:01,680
But they're noble ladies after all.
245
00:14:01,680 --> 00:14:03,040
No trouble has been caused.
246
00:14:03,200 --> 00:14:04,400
However...
247
00:14:04,400 --> 00:14:05,320
What?
248
00:14:06,080 --> 00:14:08,720
As soon as Miss Mei came
to Chongwen Academy,
249
00:14:09,240 --> 00:14:10,560
she was punished
250
00:14:11,000 --> 00:14:12,360
for copying books for half a month.
251
00:14:14,400 --> 00:14:15,800
Miss Mei...
252
00:14:16,520 --> 00:14:18,040
She's gentle, dignified,
253
00:14:18,160 --> 00:14:19,520
knowledgeable, and reasonable.
254
00:14:19,960 --> 00:14:21,560
I quite like her.
255
00:14:22,080 --> 00:14:24,960
Her maid is also very talented,
256
00:14:25,160 --> 00:14:27,520
whose paintings are very vivid.
257
00:14:28,000 --> 00:14:29,840
Mei Family knows how to educate people.
258
00:14:30,880 --> 00:14:33,600
As soon as she came to Chongwen Academy,
she was punished.
259
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Eunuch Song,
260
00:14:36,720 --> 00:14:38,120
tell the Imperial Kitchen
261
00:14:38,200 --> 00:14:40,080
to prepare some supplements
262
00:14:40,080 --> 00:14:41,160
specially for her.
263
00:14:41,520 --> 00:14:42,600
Yes, Your Majesty.
264
00:14:42,720 --> 00:14:45,080
You are never wrong about anyone.
265
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Look at you.
266
00:14:49,400 --> 00:14:50,360
You...
267
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Why are you farting with your mouth?
268
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Don't be rude.
269
00:14:53,920 --> 00:14:54,840
You'll make people think
270
00:14:54,840 --> 00:14:56,720
that you have a bad digestive system.
271
00:15:01,440 --> 00:15:03,120
Do it again.
272
00:15:03,120 --> 00:15:03,840
Don't laugh.
273
00:15:05,160 --> 00:15:06,400
Little Master, a cat.
274
00:15:06,840 --> 00:15:07,880
Where? Where is the cat?
275
00:15:11,600 --> 00:15:12,880
Where is it?
276
00:15:13,240 --> 00:15:13,960
Where is the cat?
277
00:15:18,760 --> 00:15:19,920
You're teasing me, aren't you?
278
00:15:20,720 --> 00:15:21,360
You...
279
00:15:23,880 --> 00:15:26,720
It seems
I underestimated Mei Yushan.
280
00:15:27,520 --> 00:15:30,040
The Crown Prince
has always been well-behaved.
281
00:15:30,160 --> 00:15:32,080
He has never...
282
00:15:32,680 --> 00:15:34,080
How improper.
283
00:15:34,320 --> 00:15:36,160
She makes my son so frivolous.
284
00:15:36,160 --> 00:15:36,880
Don't you run away.
285
00:15:45,400 --> 00:15:46,480
Do you also have martial arts skills?
286
00:15:47,480 --> 00:15:48,440
I was just kidding.
287
00:15:48,480 --> 00:15:50,120
Little Master, don't be mad.
288
00:15:51,720 --> 00:15:53,080
Is there any other skill
289
00:15:53,360 --> 00:15:54,560
you haven't shown to me?
290
00:15:54,840 --> 00:15:55,440
I've got a lot of skills.
291
00:15:55,560 --> 00:15:56,920
I'll tell you
if you give the pearl back.
292
00:15:58,640 --> 00:16:00,520
If you don't give it back,
293
00:16:01,520 --> 00:16:02,400
I'll get going.
294
00:16:18,560 --> 00:16:19,200
You...
295
00:16:20,360 --> 00:16:21,320
What are you doing?
296
00:16:39,360 --> 00:16:41,440
It's like she's never been educated.
297
00:16:43,840 --> 00:16:45,920
Guys, they are hiring over there.
298
00:16:45,920 --> 00:16:47,040
Let's go and have a look.
299
00:16:47,040 --> 00:16:48,200
Hurry up. Come on.
300
00:16:49,160 --> 00:16:50,440
Hurry up.
301
00:16:50,440 --> 00:16:52,240
Right there. Look.
302
00:16:53,360 --> 00:16:54,960
Hurry. Hurry up.
303
00:16:58,680 --> 00:17:00,200
Come on. Hurry.
304
00:17:00,680 --> 00:17:01,440
Hurry.
305
00:17:08,080 --> 00:17:09,759
Boss, hurry up.
306
00:17:09,759 --> 00:17:10,839
If we don't sign up,
307
00:17:10,840 --> 00:17:12,480
we won't be able to see Douzi.
308
00:17:13,160 --> 00:17:14,760
Que, just to be sure.
309
00:17:15,120 --> 00:17:17,640
You're sure we're going to the palace
310
00:17:17,640 --> 00:17:18,800
to work not to be eunuchs?
311
00:17:19,560 --> 00:17:20,680
For Douzi,
312
00:17:20,680 --> 00:17:22,000
if they ask you to be a eunuch,
then just be a eunuch.
313
00:17:22,120 --> 00:17:23,040
Go away.
314
00:17:24,360 --> 00:17:25,760
I am the only boy of the Xia Family now.
315
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
I can't be a eunuch.
316
00:17:26,800 --> 00:17:27,960
If you want to be a eunuch,
just allow them to castrate you.
317
00:17:28,280 --> 00:17:29,520
All right, stop it.
318
00:17:30,600 --> 00:17:32,560
People pretending to be refugees
were caught last time.
319
00:17:32,720 --> 00:17:33,640
Be smart.
320
00:17:33,800 --> 00:17:34,760
Don't give it away.
321
00:17:35,040 --> 00:17:35,680
Come on.
322
00:17:40,800 --> 00:17:41,680
Wait up.
323
00:17:41,680 --> 00:17:43,480
- Come on.
- Turn right.
324
00:17:47,275 --> 00:17:48,325
[Recruitment]
325
00:17:49,320 --> 00:17:50,760
[Today, at Si hour]
What does it say?
326
00:17:53,160 --> 00:17:55,440
Disaster relief provided.
327
00:17:56,040 --> 00:17:57,760
If we leave Relief Organization,
328
00:17:57,840 --> 00:17:59,880
we won't get any more food.
329
00:18:00,720 --> 00:18:02,680
What if they don't pay us for our work?
330
00:18:02,800 --> 00:18:04,360
What should we do then?
331
00:18:04,400 --> 00:18:05,200
Yeah.
332
00:18:05,200 --> 00:18:05,480
Am I right?
333
00:18:05,480 --> 00:18:07,720
- Right. What if they don't pay us?
- Right.
334
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Everyone.
335
00:18:09,480 --> 00:18:10,640
Anyone who works for us
336
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
can sign a contract of employment
with the Imperial Court.
337
00:18:12,560 --> 00:18:13,600
Contract?
338
00:18:16,280 --> 00:18:17,520
Let's have a look.
339
00:18:18,880 --> 00:18:19,960
What is this?
340
00:18:20,000 --> 00:18:20,920
It is written.
341
00:18:20,920 --> 00:18:21,520
What is this?
342
00:18:21,520 --> 00:18:22,640
There's a contract to prove it.
343
00:18:22,800 --> 00:18:24,600
If you don't pay us afterward,
344
00:18:24,600 --> 00:18:26,640
can a piece of paper prevent us
from starving?
345
00:18:27,040 --> 00:18:27,840
Yeah, right.
346
00:18:27,840 --> 00:18:29,320
Once you sign the contract,
347
00:18:29,480 --> 00:18:32,200
the court will pay
one month's fee in advance.
348
00:18:34,680 --> 00:18:35,920
That much?
349
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
So many silver taels.
350
00:18:37,760 --> 00:18:39,280
The money is here.
351
00:18:39,320 --> 00:18:40,360
We'll keep our word.
352
00:18:40,360 --> 00:18:41,480
We can't go.
353
00:18:41,880 --> 00:18:42,560
Boss,
354
00:18:42,680 --> 00:18:44,760
that's a lot of money.
Why is no one going?
355
00:18:44,760 --> 00:18:46,040
As long as it's not to be a eunuch,
356
00:18:46,080 --> 00:18:47,000
I will do whatever they ask me to do.
357
00:18:47,600 --> 00:18:48,360
I'll sign it.
358
00:18:49,560 --> 00:18:50,400
And me.
359
00:18:50,400 --> 00:18:51,800
We are a family of three.
360
00:18:51,800 --> 00:18:52,840
No, four.
361
00:18:53,160 --> 00:18:55,600
Are we really not going to be eunuchs?
362
00:18:55,840 --> 00:18:57,200
Of course not.
363
00:18:58,080 --> 00:18:59,840
All applicants are required to register.
364
00:19:00,080 --> 00:19:01,520
How many people are in the family?
365
00:19:01,520 --> 00:19:03,560
How much did you lose?
How many of your family members died?
366
00:19:03,560 --> 00:19:05,160
Where are you originally from?
367
00:19:05,240 --> 00:19:06,160
All the information needs
to be written down.
368
00:19:06,560 --> 00:19:07,160
Come on.
369
00:19:07,160 --> 00:19:07,880
My lord,
370
00:19:08,080 --> 00:19:10,000
our family lost so much.
371
00:19:10,360 --> 00:19:13,440
We lost four thousand acres of farmland.
372
00:19:14,320 --> 00:19:15,360
I mean four acres.
373
00:19:15,520 --> 00:19:17,280
Which part of Lantian are you from?
374
00:19:18,040 --> 00:19:19,120
Huanglu Town.
375
00:19:19,280 --> 00:19:20,400
The three of us are brothers.
376
00:19:20,400 --> 00:19:21,600
Yes, brothers.
377
00:19:21,960 --> 00:19:22,920
Huanglu?
378
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
Is it a town in Lantian?
379
00:19:24,440 --> 00:19:25,160
Huanglu Town?
380
00:19:25,160 --> 00:19:26,360
Huang with an H.
381
00:19:26,360 --> 00:19:27,400
Lu with an L.
382
00:19:27,400 --> 00:19:28,080
Right,
383
00:19:28,080 --> 00:19:29,640
Huanglu is not in Lantian.
384
00:19:29,880 --> 00:19:31,120
But it's close.
385
00:19:31,200 --> 00:19:33,240
The earthquake has also influenced us.
386
00:19:33,560 --> 00:19:34,520
Same area.
387
00:19:35,160 --> 00:19:36,240
The Crown Prince is very kind.
388
00:19:36,520 --> 00:19:39,080
We hire to help those in need.
389
00:19:39,800 --> 00:19:41,480
The disaster affected many places.
390
00:19:41,920 --> 00:19:43,560
Since you are refugees,
391
00:19:43,720 --> 00:19:45,080
you should all be treated equally.
392
00:19:45,840 --> 00:19:46,680
Thus,
393
00:19:46,800 --> 00:19:48,480
I'll relax the hiring restrictions.
394
00:19:48,800 --> 00:19:51,400
Anyone who is a refugee can sign up.
395
00:19:52,960 --> 00:19:54,400
- I'll sign the contract.
- Don't push.
396
00:19:54,400 --> 00:19:55,360
And me.
397
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
- Count me in.
- Don't push.
398
00:19:56,560 --> 00:19:57,400
Count me in.
399
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
- Get in line.
- Don't push.
400
00:19:58,400 --> 00:19:58,840
You go there.
401
00:19:58,840 --> 00:19:59,320
Get in line.
402
00:19:59,320 --> 00:19:59,920
Yes.
403
00:20:02,160 --> 00:20:03,080
It's Huanglu Town, right?
404
00:20:03,320 --> 00:20:03,960
Yes.
405
00:20:04,480 --> 00:20:05,000
The next one.
406
00:20:05,000 --> 00:20:06,120
Move to the side. Don't push.
407
00:20:06,120 --> 00:20:07,320
- What about you?
- I'm from here.
408
00:20:07,320 --> 00:20:09,040
Xingshi, thanks for your help.
409
00:20:09,960 --> 00:20:11,040
It is my job
410
00:20:11,040 --> 00:20:12,600
to support the Crown Prince.
411
00:20:13,960 --> 00:20:15,080
It's getting late.
412
00:20:15,840 --> 00:20:17,680
I still need to teach
at Chongwen Academy.
413
00:20:18,320 --> 00:20:19,400
As for the recruitment here,
414
00:20:19,440 --> 00:20:20,680
I'll have to leave it to you.
415
00:20:20,840 --> 00:20:21,600
Sure thing.
416
00:20:21,920 --> 00:20:23,160
Supporting the Crown Prince
417
00:20:23,440 --> 00:20:24,800
is also my job.
418
00:20:25,280 --> 00:20:26,040
Go to the back.
419
00:20:26,040 --> 00:20:26,680
I'll take my leave.
420
00:20:27,080 --> 00:20:27,760
See you.
421
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
The one in the front. Don't cut in.
422
00:20:31,680 --> 00:20:33,320
Stand still and don't cut in line.
423
00:20:33,360 --> 00:20:35,200
One by one, you can all sign up.
424
00:20:35,200 --> 00:20:36,520
No more pushing.
425
00:20:39,840 --> 00:20:40,400
There.
426
00:20:42,280 --> 00:20:42,840
Look.
427
00:20:42,920 --> 00:20:43,560
Look at that.
428
00:20:44,640 --> 00:20:46,440
Princes and Ladies,
429
00:20:46,640 --> 00:20:48,280
you are the future of this country.
430
00:20:48,640 --> 00:20:50,040
Only in good health
431
00:20:50,040 --> 00:20:51,440
can you protect our country.
432
00:20:52,080 --> 00:20:53,000
In seven days,
433
00:20:53,120 --> 00:20:55,240
there will be
the annual Challenge Match.
434
00:20:56,040 --> 00:20:56,800
So next,
435
00:20:57,000 --> 00:20:58,960
I'll be leading you
to do physical training.
436
00:20:59,360 --> 00:21:02,120
Let's get familiar with the venue today.
437
00:21:02,440 --> 00:21:03,480
Practice on your own.
438
00:21:03,800 --> 00:21:04,720
Do not slack off.
439
00:21:05,040 --> 00:21:06,560
I hope you take the physical training
440
00:21:06,560 --> 00:21:07,480
seriously.
441
00:21:07,680 --> 00:21:10,480
Give it your best try
in the challenge match.
442
00:21:14,080 --> 00:21:15,320
- Come on.
- Let's go.
443
00:21:16,360 --> 00:21:16,840
Come on.
444
00:21:18,400 --> 00:21:19,480
Finally, there's something I'm good at.
445
00:21:19,480 --> 00:21:20,960
I'll show you what I can do.
446
00:21:21,160 --> 00:21:22,240
Just be careful.
447
00:21:22,440 --> 00:21:24,000
You care so much about me?
448
00:21:25,760 --> 00:21:27,440
I care about my body.
449
00:21:28,920 --> 00:21:30,480
It's not just about the body.
450
00:21:30,480 --> 00:21:32,120
It's also about your wit.
451
00:21:47,120 --> 00:21:48,280
Are you teasing me?
452
00:21:48,720 --> 00:21:49,320
Come on.
453
00:21:59,600 --> 00:22:00,640
Mei Daidai.
454
00:22:02,200 --> 00:22:03,920
I knew you'd come to my rescue.
455
00:22:04,120 --> 00:22:06,640
I just can't allow this delicate body
to get hurt.
456
00:22:09,080 --> 00:22:10,240
You're doing it again.
457
00:22:13,440 --> 00:22:14,760
Look at Miss Mei.
458
00:22:15,240 --> 00:22:17,680
I can't believe
she has such a loyal maid.
459
00:22:22,160 --> 00:22:22,960
Que.
460
00:22:23,200 --> 00:22:24,000
Come here.
461
00:22:27,040 --> 00:22:28,800
Look at her maid.
462
00:22:29,160 --> 00:22:30,720
Why can't you be like that?
463
00:22:39,520 --> 00:22:40,440
Come on.
464
00:22:54,480 --> 00:22:55,920
Que, you...
465
00:22:57,360 --> 00:22:58,720
Be careful, Your Highness.
466
00:23:08,840 --> 00:23:09,600
Be careful!
467
00:23:15,480 --> 00:23:16,440
Steady. Be steady.
468
00:23:16,440 --> 00:23:18,560
Hurry up, you guys.
469
00:23:19,360 --> 00:23:19,840
Don't rush us.
470
00:23:20,160 --> 00:23:25,000
We can't steal the show
from the Crown Prince.
471
00:23:26,080 --> 00:23:27,040
Yeah, yeah, of course.
472
00:23:27,920 --> 00:23:29,520
Hurry, hurry.
473
00:23:33,080 --> 00:23:33,880
Amazing.
474
00:23:35,400 --> 00:23:36,040
Your Highness.
475
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
Your Highness.
476
00:23:41,400 --> 00:23:42,120
Slowly.
477
00:23:50,000 --> 00:23:50,920
Don't pull me.
478
00:23:50,920 --> 00:23:51,880
I didn't...
479
00:23:55,160 --> 00:23:56,400
Go, go, go on.
480
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
No wonder.
481
00:23:58,280 --> 00:24:00,840
I am so young, handsome, and charming.
482
00:24:03,680 --> 00:24:05,040
The maid will
483
00:24:05,080 --> 00:24:06,560
definitely fall for me.
484
00:24:07,720 --> 00:24:08,960
- Slower.
- I wish I could.
485
00:24:15,560 --> 00:24:17,240
Second brother, don't be upset.
486
00:24:17,720 --> 00:24:19,440
These young ladies were educated
487
00:24:19,720 --> 00:24:20,800
to be reserved.
488
00:24:21,080 --> 00:24:22,480
One day when there is a maid
489
00:24:23,320 --> 00:24:24,920
chasing after you
like she does to me now,
490
00:24:25,200 --> 00:24:26,440
you'll see how annoying it is.
491
00:24:26,800 --> 00:24:28,120
I just can't get rid of her.
492
00:24:28,680 --> 00:24:30,400
Maid?
493
00:24:31,080 --> 00:24:31,720
There.
494
00:24:34,520 --> 00:24:35,240
See?
495
00:24:35,760 --> 00:24:36,960
You...
496
00:24:36,960 --> 00:24:37,720
Are you okay?
497
00:24:38,680 --> 00:24:40,880
No wonder she never hung out with you.
498
00:24:41,360 --> 00:24:44,720
It turns out she wants to marry up.
499
00:24:46,400 --> 00:24:51,440
[Work with perseverance]
Come on, come on.
500
00:24:51,440 --> 00:24:52,480
It's so boring.
501
00:24:52,720 --> 00:24:53,560
Come on.
502
00:24:53,640 --> 00:24:54,920
You want to play another round?
503
00:24:57,840 --> 00:24:59,280
If Miss Mei insists,
504
00:24:59,360 --> 00:25:00,680
I won't refuse.
505
00:25:00,680 --> 00:25:02,760
This Miss Mei is really something else.
506
00:25:03,040 --> 00:25:03,680
Interesting.
507
00:25:03,680 --> 00:25:05,760
You dare to challenge the Crown Prince.
508
00:25:06,120 --> 00:25:07,600
So improper.
509
00:25:07,680 --> 00:25:09,720
You don't look like a noble lady at all.
510
00:25:09,840 --> 00:25:11,360
I don't care if he's the Crown Prince.
511
00:25:11,360 --> 00:25:12,600
I only care about
whether it's fun or not.
512
00:25:13,280 --> 00:25:14,600
This one is so boring.
513
00:25:14,640 --> 00:25:16,320
Why don't you go after that flower ball?
514
00:25:16,400 --> 00:25:17,880
Whoever gets it first wins.
515
00:25:17,960 --> 00:25:20,200
It's part of the challenge match anyway.
516
00:25:20,200 --> 00:25:21,320
It'll be like a rehearsal.
517
00:25:23,080 --> 00:25:24,720
If Miss Mei thinks it's unfair,
518
00:25:25,720 --> 00:25:27,160
we can play something else.
519
00:25:27,840 --> 00:25:29,560
Let's do this one. I won't lose.
520
00:25:32,200 --> 00:25:32,880
Good.
521
00:25:33,440 --> 00:25:34,320
Yeah, this one.
522
00:25:46,800 --> 00:25:48,360
Get ready.
523
00:25:49,360 --> 00:25:50,080
Go.
524
00:25:50,680 --> 00:25:53,560
Come on, come on.
525
00:25:53,560 --> 00:26:00,040
Your Highness, go on.
526
00:26:00,040 --> 00:26:02,160
- Your Highness, come on.
- Come one.
527
00:26:02,160 --> 00:26:03,960
Come on, come on.
528
00:26:03,960 --> 00:26:05,440
Little Master, you will lose.
529
00:26:05,440 --> 00:26:06,320
Why do you say so?
530
00:26:06,360 --> 00:26:07,720
Come on, Yao.
531
00:26:07,720 --> 00:26:08,880
Come on, Your Highness.
532
00:26:09,760 --> 00:26:10,880
Come on, Yao.
533
00:26:10,880 --> 00:26:14,200
Hurry, Your Highness.
534
00:26:14,200 --> 00:26:15,040
You committed a foul.
535
00:26:15,040 --> 00:26:15,880
No, I didn't.
536
00:26:15,880 --> 00:26:16,720
Hurry up.
537
00:26:17,160 --> 00:26:18,840
I'm going to win today.
538
00:26:19,160 --> 00:26:20,200
Touch the flower ball first.
539
00:26:20,200 --> 00:26:21,000
Hurry up.
540
00:26:21,080 --> 00:26:22,560
Don't talk nonsense with her.
541
00:26:23,240 --> 00:26:24,000
Beat her.
542
00:26:26,040 --> 00:26:27,520
Almost there.
543
00:26:27,680 --> 00:26:28,360
Your Highness.
544
00:26:38,600 --> 00:26:39,440
You're going to lose.
545
00:26:39,720 --> 00:26:40,800
So are you.
546
00:26:52,280 --> 00:26:53,360
Douzi.
547
00:26:53,600 --> 00:26:54,240
Douzi?
548
00:26:54,240 --> 00:26:55,280
If we don't sign up,
549
00:26:55,280 --> 00:26:56,960
we won't be able to see Douzi.
550
00:26:57,480 --> 00:26:58,760
Isn't Douzi her?
551
00:27:23,880 --> 00:27:26,080
Little Master, are you all right?
552
00:27:27,240 --> 00:27:28,040
I'm fine.
553
00:27:29,040 --> 00:27:30,400
We fell
554
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
which means you didn't win.
555
00:27:31,400 --> 00:27:32,560
Then why are you so happy?
556
00:27:33,520 --> 00:27:34,280
Your Highness.
557
00:27:34,280 --> 00:27:35,040
Oh, Your Highness.
558
00:27:35,200 --> 00:27:35,760
My Lady.
559
00:27:35,760 --> 00:27:36,560
This way.
560
00:27:37,000 --> 00:27:37,640
Your Highness.
561
00:27:37,640 --> 00:27:38,320
Yao. Yao.
562
00:27:38,320 --> 00:27:39,000
- My Lady, are you okay?
- Yeah.
563
00:27:39,440 --> 00:27:40,200
Yao.
564
00:27:40,360 --> 00:27:41,200
Your Highness, are you okay?
565
00:27:41,200 --> 00:27:42,320
Yao, are you hurt?
566
00:27:42,560 --> 00:27:43,200
I am fine.
567
00:27:43,200 --> 00:27:43,880
Your Highness.
568
00:27:45,840 --> 00:27:46,840
Are you okay, Your Highness?
569
00:27:49,440 --> 00:27:50,720
As long as you are fine.
570
00:27:51,160 --> 00:27:52,280
You scared me.
571
00:27:58,320 --> 00:27:59,800
It's such a good weather.
572
00:27:59,800 --> 00:28:02,400
No wonder someone starts to have dreams.
573
00:28:03,280 --> 00:28:05,240
I guess she reads too many stories.
574
00:28:05,320 --> 00:28:06,520
So she wants something
she doesn't deserve.
575
00:28:07,000 --> 00:28:08,920
We have to be more respectful to her.
576
00:28:09,040 --> 00:28:10,520
What if she really gets what she wants?
577
00:28:10,560 --> 00:28:12,560
It's just ridiculous.
578
00:28:13,360 --> 00:28:14,400
Who are you talking about?
579
00:28:14,640 --> 00:28:15,920
Who else could it be?
580
00:28:16,200 --> 00:28:18,640
She thinks because she can paint,
she can marry with the Eighth Prince.
581
00:28:18,680 --> 00:28:19,880
How ridiculous.
582
00:28:23,400 --> 00:28:24,640
Are you talking about me?
583
00:28:24,840 --> 00:28:26,240
You are just so hospitable.
584
00:28:26,240 --> 00:28:28,360
Everyone knows
you're seducing the Eighth Prince.
585
00:28:29,640 --> 00:28:30,880
That boy?
586
00:28:34,080 --> 00:28:35,120
Miss Qiwen.
587
00:28:35,120 --> 00:28:36,960
You look like you are pretty energetic.
588
00:28:37,680 --> 00:28:38,720
Why don't you go to the training field
589
00:28:38,720 --> 00:28:39,880
and put everything away?
590
00:28:40,000 --> 00:28:41,840
Isn't that what servants should do?
591
00:28:41,960 --> 00:28:43,120
You are right.
592
00:28:43,800 --> 00:28:47,160
Servants should talk less and do more.
593
00:28:47,160 --> 00:28:47,800
You...
594
00:28:49,280 --> 00:28:51,160
The Eighth Prince said it himself
595
00:28:51,280 --> 00:28:52,040
yet she is still pretending.
596
00:28:53,280 --> 00:28:55,200
Does Miss Qing want to go with her?
597
00:28:56,280 --> 00:28:57,280
Let's go. Come on.
598
00:29:03,320 --> 00:29:04,520
What did she just say?
599
00:29:04,600 --> 00:29:06,240
She called the Eighth Prince a boy?
600
00:29:06,800 --> 00:29:07,880
- Right.
- It's just crazy.
601
00:29:07,920 --> 00:29:10,000
She is as arrogant as her lady.
602
00:29:12,040 --> 00:29:13,840
What did I do
603
00:29:14,120 --> 00:29:15,840
to make the boy misunderstand me?
604
00:29:35,800 --> 00:29:36,440
Hold on.
605
00:29:39,600 --> 00:29:41,680
I am not an unreasonable person.
606
00:29:42,120 --> 00:29:43,480
I don't like the way you're behaving.
607
00:29:44,240 --> 00:29:44,880
Never mind.
608
00:29:45,400 --> 00:29:46,440
I give you the permission.
609
00:29:47,960 --> 00:29:49,160
There's no one else here right now.
610
00:29:49,600 --> 00:29:51,720
What do you have to say? Say it.
611
00:29:54,880 --> 00:29:56,920
Including your love for me.
612
00:29:57,160 --> 00:29:58,360
Everything is fine.
613
00:29:59,440 --> 00:30:01,000
It's hard to hold it in, after all.
614
00:30:04,520 --> 00:30:06,120
Don't get too excited yet.
615
00:30:06,360 --> 00:30:07,760
I haven't said yes.
616
00:30:09,600 --> 00:30:12,160
Eighth Prince,
you are upright and cheerful.
617
00:30:12,440 --> 00:30:14,200
I'm sure countless women love you.
618
00:30:15,000 --> 00:30:16,320
But I don't have any feelings
619
00:30:16,640 --> 00:30:18,800
that I shouldn't have for you.
620
00:30:19,600 --> 00:30:22,240
If there's anything, it is respect.
621
00:30:22,440 --> 00:30:24,160
Nothing else.
622
00:30:24,440 --> 00:30:26,520
If I ever gave you the wrong idea,
623
00:30:26,520 --> 00:30:27,880
I apologize to you.
624
00:30:28,480 --> 00:30:31,240
I will behave myself from now on.
625
00:30:31,400 --> 00:30:32,640
I won't make you
misunderstand me anymore.
626
00:30:40,720 --> 00:30:42,520
You mean it's all in my head?
627
00:30:48,080 --> 00:30:49,480
[Xiyuan Field]
In yesterday's physical training,
628
00:30:49,840 --> 00:30:51,600
you all failed
to make a good performance.
629
00:30:52,240 --> 00:30:54,040
To get everyone more competitive,
630
00:30:54,640 --> 00:30:55,360
today,
631
00:30:56,120 --> 00:30:58,680
who wins the first place
in the Mala Race
632
00:30:58,920 --> 00:31:00,560
will get an extra prize.
633
00:31:01,240 --> 00:31:01,720
Really?
634
00:31:01,720 --> 00:31:02,880
Mala Race?
[*meaning spicy]
635
00:31:04,480 --> 00:31:05,200
No idea.
636
00:31:13,975 --> 00:31:16,200
[Palace's Mala Race]
[Be indomitable]
637
00:31:16,920 --> 00:31:18,400
Mala Race?
638
00:31:18,640 --> 00:31:20,760
Who wins the first place
in the Mala Race
639
00:31:21,360 --> 00:31:23,480
will get a delicious spicy meal.
640
00:31:23,480 --> 00:31:25,920
It's just a running race.
Why reward the winner with a big meal?
641
00:31:25,920 --> 00:31:27,200
This special meal is
642
00:31:28,040 --> 00:31:29,400
a spicy dish.
643
00:31:30,240 --> 00:31:32,240
It has special spices in it.
644
00:31:33,000 --> 00:31:35,360
Made with chili peppers.
645
00:31:35,400 --> 00:31:36,040
Not bad.
646
00:31:36,040 --> 00:31:38,320
Only the winner will be eligible
647
00:31:38,960 --> 00:31:40,760
to taste its special flavour.
648
00:31:41,480 --> 00:31:42,320
I'm ready.
649
00:31:43,320 --> 00:31:45,000
But I hate running.
650
00:31:45,400 --> 00:31:46,760
My feet are delicate.
651
00:31:46,840 --> 00:31:48,360
I can't do such things.
652
00:31:55,840 --> 00:31:58,560
Running is all about endurance.
653
00:31:59,240 --> 00:32:01,600
First, you need
to regulate your breathing.
654
00:32:02,200 --> 00:32:03,000
[One's resolve shall be unshaken]
Keep your breathing
655
00:32:03,000 --> 00:32:04,680
at an optimal state.
656
00:32:05,080 --> 00:32:07,360
Relax your muscles. Don't be nervous.
657
00:32:07,520 --> 00:32:08,320
Be ready to...
658
00:32:10,320 --> 00:32:11,120
She made a false start.
659
00:32:12,720 --> 00:32:13,480
Hurry up.
660
00:32:14,320 --> 00:32:15,120
Running so fast.
661
00:32:15,120 --> 00:32:16,280
- She must be a cannon fodder.
- Wait for me.
662
00:32:17,320 --> 00:32:18,640
I'm just going to give way to her.
663
00:32:25,550 --> 00:32:28,740
♪It's your mesmerizing glance♪
664
00:32:29,060 --> 00:32:32,330
♪Freezing the gentle breeze
of the mundane world♪
665
00:32:32,390 --> 00:32:37,960
♪Your gentle call awakens me
from my unfinished dreams♪
666
00:32:37,960 --> 00:32:41,610
♪It's hard to convey my love for you
when fighting for the homeland♪
667
00:32:41,670 --> 00:32:45,130
♪Our destined encounter♪
668
00:32:45,130 --> 00:32:49,990
♪I am meant to accompany you
on this journey♪
669
00:32:50,440 --> 00:32:53,510
♪Wishing for a bit more♪
670
00:32:53,640 --> 00:32:57,220
♪So love feels even more real♪
671
00:32:57,220 --> 00:33:02,860
♪You and I, each completing the other,
year after year♪
672
00:33:02,860 --> 00:33:05,880
♪Accompany me to explore the world♪
673
00:33:05,880 --> 00:33:09,530
♪We walk together on bustling streets♪
674
00:33:09,720 --> 00:33:14,900
♪My heart leans
towards your warm embrace♪
675
00:33:15,100 --> 00:33:21,880
♪We're both kites reclaimed
from the edge of the sky♪
676
00:33:22,010 --> 00:33:27,460
♪If it's an unfathomable fate,
let me do it again♪
677
00:33:27,460 --> 00:33:33,920
♪We're both misunderstood,
yet we accept it willingly♪
678
00:33:34,370 --> 00:33:43,200
♪Step forth boldly and join me
without asking where we're heading♪
45442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.