Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,440 --> 00:01:28,940
[Peacock in Wonderland]
3
00:01:29,330 --> 00:01:31,880
[Episode 3]
4
00:01:33,570 --> 00:01:34,100
Master,
5
00:01:34,210 --> 00:01:35,380
the Holy Envoy fell from the sky.
6
00:01:35,380 --> 00:01:37,410
It's expected that she acts differently from ordinary people.
7
00:01:37,410 --> 00:01:40,289
Let's give her another half hour, okay?
8
00:01:45,289 --> 00:01:47,370
People all say knowledge changes fate.
9
00:01:47,370 --> 00:01:49,900
Am I going to be killed by knowledge this time?
10
00:01:54,430 --> 00:01:56,390
Hydrogen, helium, lithium, beryllium, and boron.
11
00:01:56,390 --> 00:01:58,450
[Virtue and Diligence Bring Peace and Joy]
12
00:01:56,850 --> 00:01:58,920
Carbon, nitrogen, oxygen, fluorine, and neon.
13
00:01:58,920 --> 00:02:00,440
Sodium, magnesium, aluminum, silicon, and phosphorus.
14
00:02:00,440 --> 00:02:02,510
Sulfur, chlorine, argon, potassium, and calcium.
15
00:02:02,510 --> 00:02:04,310
Argon, potassium, and calcium!
16
00:02:35,670 --> 00:02:36,820
It works!
17
00:02:42,450 --> 00:02:43,570
It's raining.
18
00:02:43,720 --> 00:02:45,720
It's really raining!
19
00:02:46,340 --> 00:02:47,540
It's really raining!
20
00:02:49,450 --> 00:02:50,290
It's raining.
21
00:02:51,290 --> 00:02:53,150
The rain-praying is successful.
22
00:02:53,640 --> 00:02:54,690
The Holy Envoy is amazing.
23
00:02:54,690 --> 00:02:55,490
It's raining.
24
00:02:55,650 --> 00:02:57,329
It's finally raining.
25
00:02:58,880 --> 00:02:59,480
Master,
26
00:02:59,780 --> 00:03:01,570
the Holy Envoy has succeeded in praying for rain.
27
00:03:01,570 --> 00:03:03,100
God has given us blessings.
28
00:03:03,210 --> 00:03:03,980
Good!
29
00:03:04,820 --> 00:03:07,380
The Holy Envoy is indeed powerful.
30
00:03:09,970 --> 00:03:12,770
God bless the subjects of our Peacock City-State!
31
00:03:13,090 --> 00:03:14,330
It's raining!
32
00:03:16,530 --> 00:03:17,730
It's raining!
33
00:03:22,329 --> 00:03:23,650
It's raining!
34
00:03:26,850 --> 00:03:29,380
-Welcome, Holy Envoy.
-Welcome, Holy Envoy.
35
00:03:31,770 --> 00:03:33,050
Rise. No need for that.
36
00:03:35,740 --> 00:03:37,329
Don't be so serious. Smile.
37
00:03:39,410 --> 00:03:40,450
Come here, Lai.
38
00:03:40,650 --> 00:03:41,180
Come.
39
00:03:41,410 --> 00:03:42,460
Don't be afraid.
40
00:03:44,680 --> 00:03:45,740
Greetings, Chief.
41
00:03:47,850 --> 00:03:48,490
He Huan.
42
00:03:48,650 --> 00:03:49,620
Why don't you bow?
43
00:03:49,620 --> 00:03:51,070
Her background is unknown.
44
00:03:51,070 --> 00:03:53,670
How could she be qualified to be the Holy Envoy?
45
00:03:58,650 --> 00:03:59,740
It's okay.
46
00:03:59,770 --> 00:04:01,130
We'll be family from now on.
47
00:04:01,130 --> 00:04:02,290
Who is your family?
48
00:04:03,370 --> 00:04:04,970
I grew up in the Peacock Sect.
49
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
I don't know you.
50
00:04:06,890 --> 00:04:08,020
Don't try to act like you're close to me.
51
00:04:08,020 --> 00:04:08,810
So rude.
52
00:04:09,460 --> 00:04:11,280
He Huan is disrespectful to the Holy Envoy.
53
00:04:11,280 --> 00:04:13,280
Go down and accept your punishment.
54
00:04:21,890 --> 00:04:23,320
He Huan is my junior.
55
00:04:23,380 --> 00:04:25,660
He has been trained as the Holy Envoy since he was young.
56
00:04:25,660 --> 00:04:27,050
His long-cherished wish has fallen through,
57
00:04:27,050 --> 00:04:28,580
so he can't accept it for now
58
00:04:28,620 --> 00:04:30,140
and has violated the principle of appropriateness.
59
00:04:30,140 --> 00:04:31,780
Please don't mind, Holy Envoy.
60
00:04:31,780 --> 00:04:33,460
I don't mind. I'm okay.
61
00:04:34,010 --> 00:04:35,800
We are all in the same sect.
62
00:04:35,820 --> 00:04:36,620
No need to bow.
63
00:04:36,650 --> 00:04:37,909
Make yourself at home.
64
00:04:38,060 --> 00:04:39,490
Just behave like what we usually do.
65
00:04:39,490 --> 00:04:41,420
Our sect rules cannot be shaken.
66
00:04:41,730 --> 00:04:43,740
All must bow to the Holy Envoy.
67
00:04:43,850 --> 00:04:45,110
That can't be changed.
68
00:04:45,220 --> 00:04:46,620
Since you are in our sect,
69
00:04:46,860 --> 00:04:49,190
you must also follow the rules of our sect.
70
00:04:52,790 --> 00:04:53,710
Yes, Chief.
71
00:04:53,980 --> 00:04:54,500
I see.
72
00:04:54,560 --> 00:04:55,850
Tomorrow, we'll worship the God.
73
00:04:55,850 --> 00:04:58,140
Prepare well, Holy Envoy.
74
00:04:58,170 --> 00:04:58,770
What?
75
00:05:00,650 --> 00:05:01,650
Prepare for what?
76
00:05:02,520 --> 00:05:04,600
It was your fault.
77
00:05:05,020 --> 00:05:06,650
Now that she is already the Holy Envoy of our sect,
78
00:05:06,650 --> 00:05:08,050
you should follow the rules and bow to her.
79
00:05:08,050 --> 00:05:08,610
Don't cross the line.
80
00:05:08,610 --> 00:05:09,290
Senior.
81
00:05:09,410 --> 00:05:10,340
I won't admit it.
82
00:05:10,940 --> 00:05:12,410
You said she was a member of Flowers Kill.
83
00:05:12,410 --> 00:05:14,540
Why did you still make her the Holy Envoy?
84
00:05:14,540 --> 00:05:16,070
Now, she's very powerful,
85
00:05:16,100 --> 00:05:17,450
and she succeeded in praying for the holy rain.
86
00:05:17,450 --> 00:05:18,730
She's gained the people's support.
87
00:05:18,730 --> 00:05:19,930
I have to welcome her.
88
00:05:20,500 --> 00:05:22,180
I know you feel it's unfair.
89
00:05:23,820 --> 00:05:24,770
In my heart,
90
00:05:25,130 --> 00:05:27,860
you are the only Holy Envoy of our sect.
91
00:05:28,930 --> 00:05:30,930
But now that she's the Holy Envoy,
92
00:05:31,330 --> 00:05:32,659
she has much more power.
93
00:05:33,180 --> 00:05:34,540
I won't let her meddle in the major affairs
94
00:05:34,540 --> 00:05:35,940
of the sect.
95
00:05:36,330 --> 00:05:38,450
She just owns the title of Holy Envoy.
96
00:05:38,890 --> 00:05:39,620
Junior,
97
00:05:39,820 --> 00:05:41,900
keep an eye on her for me.
98
00:05:44,370 --> 00:05:45,570
Senior, don't worry.
99
00:05:46,250 --> 00:05:47,780
I will take good care of her.
100
00:05:51,650 --> 00:05:53,659
In the past three days, I've been with you, Holy Envoy.
101
00:05:53,659 --> 00:05:55,659
I wonder how you prayed for the rain.
102
00:05:55,810 --> 00:05:57,930
I hope you can enlighten me.
103
00:05:58,330 --> 00:05:59,659
You really want to know?
104
00:06:02,370 --> 00:06:03,690
I'll tell you, then.
105
00:06:05,050 --> 00:06:06,300
There are three conditions
106
00:06:06,300 --> 00:06:08,160
you need to meet to have rainfall.
107
00:06:08,490 --> 00:06:10,330
First, rich vapor in the air.
108
00:06:10,610 --> 00:06:11,070
Second,
109
00:06:11,080 --> 00:06:13,230
the air is rising and vapor-saturated.
110
00:06:13,230 --> 00:06:13,620
Third,
111
00:06:13,620 --> 00:06:15,820
there are enough condensation nuclei.
112
00:06:15,940 --> 00:06:17,050
A few days before the rain,
113
00:06:17,050 --> 00:06:18,910
I saw the cirrocumulus in the sky.
114
00:06:19,130 --> 00:06:20,570
The cirrocumulus?
115
00:06:21,050 --> 00:06:23,500
Then, I tested with a handkerchief and a measuring cup
116
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
to decide the level of air humidity.
117
00:06:25,850 --> 00:06:27,470
The more vapor there is in the air,
118
00:06:27,470 --> 00:06:29,580
the more vapor the silk handkerchief absorbs.
119
00:06:29,580 --> 00:06:30,820
Vice versa.
120
00:06:31,270 --> 00:06:32,700
I conducted this experiment
121
00:06:32,700 --> 00:06:34,050
in Peacock City and Fengnian Village, respectively.
122
00:06:34,050 --> 00:06:34,690
As expected,
123
00:06:34,690 --> 00:06:35,610
the vapor in Fengnian Village
124
00:06:35,610 --> 00:06:37,409
is far more than in Peacock City.
125
00:06:37,630 --> 00:06:39,180
The village has been harvesting recently.
126
00:06:39,180 --> 00:06:41,130
They are burning fresh straws every day.
127
00:06:41,130 --> 00:06:44,390
There are enough condensation nuclei and rising airflow.
128
00:06:45,490 --> 00:06:47,540
As long as these three conditions are met,
129
00:06:47,540 --> 00:06:49,170
the possibility of rainfall in Fengnian Village
130
00:06:49,170 --> 00:06:50,500
will greatly increase.
131
00:06:50,930 --> 00:06:51,700
In fact,
132
00:06:51,810 --> 00:06:52,870
I was gambling, too.
133
00:06:52,870 --> 00:06:55,270
It's only I won this time.
134
00:06:56,530 --> 00:06:57,230
My Lord,
135
00:06:57,450 --> 00:06:59,010
I don't understand a word.
136
00:06:59,420 --> 00:07:00,780
This is indeed
137
00:07:00,810 --> 00:07:02,140
a bit ahead of your time.
138
00:07:02,140 --> 00:07:02,980
It's difficult for you
139
00:07:02,980 --> 00:07:03,970
to understand it.
140
00:07:03,970 --> 00:07:04,770
But all of it
141
00:07:04,860 --> 00:07:06,720
is down to the power of knowledge.
142
00:07:09,300 --> 00:07:11,450
What you said just now is amazing.
143
00:07:12,470 --> 00:07:13,460
I am not talented and knowledgeable.
144
00:07:13,460 --> 00:07:15,060
I can't fully understand it.
145
00:07:15,170 --> 00:07:18,570
I hope you can enlighten me in the future.
146
00:07:25,170 --> 00:07:26,970
Lord Li, what are you doing?
147
00:07:27,140 --> 00:07:28,530
I'm not knowledgeable.
148
00:07:28,780 --> 00:07:31,140
It's just some kind of natural phenomenon.
149
00:07:31,140 --> 00:07:31,810
In the future,
150
00:07:31,810 --> 00:07:33,250
as long as you stay with me often,
151
00:07:33,250 --> 00:07:35,370
you'll find more magical things.
152
00:08:03,480 --> 00:08:04,540
How could it be her?
153
00:08:12,700 --> 00:08:13,340
Who is it?
154
00:08:13,610 --> 00:08:14,290
Me.
155
00:08:18,580 --> 00:08:19,250
Come in.
156
00:08:24,020 --> 00:08:25,480
Did you find anything new?
157
00:08:25,850 --> 00:08:27,380
We've investigated in secret and confirmed
158
00:08:27,380 --> 00:08:29,010
that the new Holy Envoy has no parents,
159
00:08:29,010 --> 00:08:30,740
siblings, or other relatives.
160
00:08:32,620 --> 00:08:33,880
What do you think of her
161
00:08:34,610 --> 00:08:36,140
based on what she did today?
162
00:08:37,500 --> 00:08:39,179
I think she's very strange.
163
00:08:39,780 --> 00:08:40,850
She talks weirdly
164
00:08:41,289 --> 00:08:42,650
and acts even more weirdly.
165
00:08:42,650 --> 00:08:43,780
And weirdest of all,
166
00:08:43,980 --> 00:08:45,980
she did succeed in praying for rain.
167
00:08:46,260 --> 00:08:47,660
I've never heard a word of
168
00:08:48,050 --> 00:08:49,370
what she said today.
169
00:08:49,530 --> 00:08:50,260
My Lord,
170
00:08:50,410 --> 00:08:51,850
is she lying to us?
171
00:08:55,850 --> 00:08:58,050
She is different from the Peacock Sect.
172
00:08:58,410 --> 00:09:00,810
When we dealt with the Peacock Sect before,
173
00:09:01,130 --> 00:09:02,860
every time they played tricks,
174
00:09:02,860 --> 00:09:05,260
we could always expose them and fight back.
175
00:09:06,490 --> 00:09:08,620
The scariest thing about this woman is
176
00:09:09,450 --> 00:09:11,300
she's honest and forthright,
177
00:09:12,210 --> 00:09:14,940
yet we can't even notice anything wrong with her,
178
00:09:15,700 --> 00:09:17,300
not to mention exposing her.
179
00:09:18,130 --> 00:09:19,590
What's more frightening,
180
00:09:20,890 --> 00:09:22,020
ever since I met her,
181
00:09:22,770 --> 00:09:24,230
I don't know how she did it,
182
00:09:25,340 --> 00:09:27,340
but I dreamed of her again and again.
183
00:09:27,930 --> 00:09:29,260
Do you even dream of her?
184
00:09:29,810 --> 00:09:30,850
Since when?
185
00:09:31,460 --> 00:09:32,330
What did you dream about?
186
00:09:32,330 --> 00:09:33,330
Tell me in detail.
187
00:09:33,370 --> 00:09:34,430
It doesn't matter.
188
00:09:35,420 --> 00:09:36,280
What matters is
189
00:09:37,650 --> 00:09:39,420
she can influence me.
190
00:09:40,770 --> 00:09:42,770
I didn't expect her to be so capable.
191
00:09:43,690 --> 00:09:45,550
If she is used by the Peacock Sect,
192
00:09:45,770 --> 00:09:47,430
she will be our biggest enemy.
193
00:09:49,810 --> 00:09:50,570
So,
194
00:09:52,860 --> 00:09:54,320
we can't keep this person.
195
00:09:57,060 --> 00:09:58,540
I'm Hua Ni, the Holy Envoy.
196
00:09:58,740 --> 00:09:59,930
I choose today
197
00:10:00,220 --> 00:10:01,530
to worship God
198
00:10:02,250 --> 00:10:04,090
and swear to be the servant of God all my life.
199
00:10:04,090 --> 00:10:06,890
I'll defend God's dignity and honor day and night.
200
00:10:33,620 --> 00:10:36,010
The blood of the Holy Envoy will be dripped into the Holy Spring
201
00:10:36,010 --> 00:10:37,180
to blend in it
202
00:10:37,530 --> 00:10:39,900
to prove that she shares our sect's origin
203
00:10:40,050 --> 00:10:42,510
and will live and die together with our sect.
204
00:10:43,860 --> 00:10:44,920
What are you doing?
205
00:10:53,410 --> 00:10:54,890
Has it been disinfected?
206
00:10:55,460 --> 00:10:56,810
Will I have tetanus?
207
00:11:07,690 --> 00:11:10,290
This is the Peacock Token, the holy article of our sect.
208
00:11:10,290 --> 00:11:12,170
It is now handed over to the Holy Envoy.
209
00:11:12,170 --> 00:11:14,380
The Peacock Token can command the congregation,
210
00:11:14,380 --> 00:11:16,420
so you must abide by your duties
211
00:11:16,450 --> 00:11:17,910
and help develop our sect.
212
00:11:18,100 --> 00:11:18,850
Okay.
213
00:11:19,820 --> 00:11:20,530
Kneel.
214
00:11:23,140 --> 00:11:24,660
It's not over yet?
215
00:11:24,860 --> 00:11:26,180
Although the ceremony is over,
216
00:11:26,180 --> 00:11:28,770
the Holy Envoy must stay in the Holy Land for one night
217
00:11:28,770 --> 00:11:31,050
and meet the Peacock God
218
00:11:31,250 --> 00:11:33,510
to gain enlightenment and inspiration.
219
00:11:33,860 --> 00:11:34,730
Meet the God?
220
00:11:34,970 --> 00:11:35,850
How?
221
00:11:36,210 --> 00:11:37,490
The ceremony can be non-mainstream,
222
00:11:37,490 --> 00:11:38,890
but it can't be abnormal.
223
00:11:42,300 --> 00:11:43,010
Yes.
224
00:11:51,900 --> 00:11:52,540
How is it?
225
00:11:53,180 --> 00:11:54,420
Don't worry, Lord Envoy.
226
00:11:54,420 --> 00:11:55,580
Everything is done
227
00:11:55,610 --> 00:11:57,010
according to your order.
228
00:11:58,060 --> 00:11:59,130
After tonight,
229
00:11:59,430 --> 00:12:01,150
the Holy Envoy will die a horrible death before the painting of God
230
00:12:01,150 --> 00:12:03,060
because she provokes the Peacock God.
231
00:12:03,060 --> 00:12:04,740
Since you took my place,
232
00:12:06,180 --> 00:12:08,210
I will make you die in that position.
233
00:12:36,350 --> 00:12:38,050
If she is used by the Peacock Sect,
234
00:12:38,050 --> 00:12:39,550
she will be our biggest enemy.
235
00:12:39,550 --> 00:12:40,230
So,
236
00:12:40,380 --> 00:12:41,840
we can't keep this person.
237
00:12:51,640 --> 00:12:54,900
Since when can you even hurt people with your sword energy?
238
00:13:01,480 --> 00:13:02,320
What is that?
239
00:13:02,650 --> 00:13:04,420
Is it some evil magic of the Peacock Sect?
240
00:13:04,420 --> 00:13:05,450
We'll see.
241
00:13:08,410 --> 00:13:08,980
My Lord,
242
00:13:09,070 --> 00:13:09,740
if you cut her,
243
00:13:09,740 --> 00:13:10,620
she will die.
244
00:13:10,810 --> 00:13:11,870
Didn't we come here
245
00:13:12,890 --> 00:13:14,170
to kill her?
246
00:13:17,210 --> 00:13:17,890
My Lord.
247
00:13:25,790 --> 00:13:27,190
It's the Red-tailed Bug.
248
00:13:30,620 --> 00:13:31,490
Holy Envoy.
249
00:13:32,330 --> 00:13:33,010
Holy Envoy!
250
00:13:33,810 --> 00:13:35,410
Holy Envoy, are you alright?
251
00:13:40,770 --> 00:13:41,570
Qiang?
252
00:13:42,890 --> 00:13:43,620
Yang?
253
00:13:47,970 --> 00:13:48,660
Thank you.
254
00:13:49,210 --> 00:13:51,490
Wasn't I communicating with the Peacock God?
255
00:13:51,490 --> 00:13:52,370
Where am I?
256
00:13:54,490 --> 00:13:55,450
Why are you here?
257
00:13:57,500 --> 00:13:59,550
I came to ask you
258
00:13:59,580 --> 00:14:01,010
about the rain-praying.
259
00:14:01,130 --> 00:14:02,980
I heard that you were praying to God in the Holy Temple.
260
00:14:02,980 --> 00:14:04,380
I wanted to wait outside.
261
00:14:04,660 --> 00:14:05,570
But unexpectedly,
262
00:14:05,570 --> 00:14:07,430
we saw someone fishy sneaking in.
263
00:14:08,170 --> 00:14:10,540
Qiang and I followed him in because we were worried about you.
264
00:14:10,540 --> 00:14:12,470
But we were still one step too late.
265
00:14:13,210 --> 00:14:16,450
The Holy Envoy has been planted with parent-Child Red-tailed Bugs.
266
00:14:16,450 --> 00:14:18,900
What is a Red-tailed Bug?
267
00:14:21,230 --> 00:14:23,590
It is a kind of green bug.
268
00:14:24,190 --> 00:14:25,730
The mother and the child live together.
269
00:14:25,730 --> 00:14:28,180
If they are planted in one person at the same time,
270
00:14:28,180 --> 00:14:30,370
they will gradually gnaw away his organs
271
00:14:30,370 --> 00:14:31,740
and eventually cause his tragic death.
272
00:14:31,740 --> 00:14:33,290
If they are planted separately in two people,
273
00:14:33,290 --> 00:14:36,290
then these two will feel the same thing at the same time
274
00:14:36,580 --> 00:14:37,580
and die together.
275
00:14:38,170 --> 00:14:39,500
What's more horrible is
276
00:14:39,570 --> 00:14:41,490
these two people must stay close to each other.
277
00:14:41,490 --> 00:14:43,500
The farthest distance can't exceed 10 meters.
278
00:14:43,500 --> 00:14:44,160
Otherwise,
279
00:14:44,810 --> 00:14:45,930
the heartache will be intolerable.
280
00:14:45,930 --> 00:14:47,330
Intolerable heartache?
281
00:14:49,930 --> 00:14:51,570
In order to protect you,
282
00:14:52,420 --> 00:14:53,410
I've lured one of them
283
00:14:53,410 --> 00:14:54,570
into my body.
284
00:14:54,930 --> 00:14:56,210
His lordship is really something.
285
00:14:56,210 --> 00:14:57,650
He made up this story on the spot.
286
00:14:57,650 --> 00:14:58,420
What?
287
00:14:58,840 --> 00:15:00,230
Into your body?
288
00:15:01,290 --> 00:15:01,980
Lord Li,
289
00:15:02,690 --> 00:15:03,260
you have…
290
00:15:03,290 --> 00:15:05,130
have gone that far for me?
291
00:15:05,980 --> 00:15:07,240
As long as you're safe,
292
00:15:07,810 --> 00:15:09,980
there's nothing I can't do.
293
00:15:17,050 --> 00:15:17,650
By the way,
294
00:15:18,140 --> 00:15:20,930
the Red-tailed Bugs enter the human body through the blood vessels.
295
00:15:20,930 --> 00:15:23,050
Did you bleed today?
296
00:15:24,220 --> 00:15:25,780
Bleed?
297
00:15:27,370 --> 00:15:29,000
The only time I bled
298
00:15:30,490 --> 00:15:31,820
was that someone pricked my finger
299
00:15:31,820 --> 00:15:33,060
at the ceremony.
300
00:15:35,210 --> 00:15:36,050
I see.
301
00:15:36,450 --> 00:15:37,930
It must be because I have appeared out of nowhere
302
00:15:37,930 --> 00:15:39,130
and took the position of Holy Envoy,
303
00:15:39,130 --> 00:15:41,260
Ruan Jiushu and He Huan didn't like me.
304
00:15:41,260 --> 00:15:42,750
Besides, only the two of them
305
00:15:42,750 --> 00:15:44,030
can tamper with the ceremony,
306
00:15:44,030 --> 00:15:44,540
right?
307
00:15:44,770 --> 00:15:46,830
But those are just your speculation.
308
00:15:47,140 --> 00:15:48,340
There is no evidence.
309
00:15:49,020 --> 00:15:49,900
That means
310
00:15:50,060 --> 00:15:52,780
I have no choice but to bear it without a way to accuse them.
311
00:15:52,780 --> 00:15:54,700
They are the Chief and the Envoy.
312
00:15:54,940 --> 00:15:56,600
I can't afford to offend them.
313
00:15:56,690 --> 00:15:57,970
We can't stay here for long.
314
00:15:57,970 --> 00:15:59,300
Let's discuss it later.
315
00:16:04,010 --> 00:16:05,790
This is the Moon Epiphyllum.
316
00:16:06,660 --> 00:16:08,920
Red-tailed Bugs love to suck its nectar.
317
00:16:09,330 --> 00:16:11,090
As long as we wait until it blooms
318
00:16:11,090 --> 00:16:12,420
and collect its nectar,
319
00:16:12,620 --> 00:16:14,620
we can lure the Red-tailed Bugs out.
320
00:16:14,970 --> 00:16:16,650
Then, we can untie the link.
321
00:16:16,810 --> 00:16:17,380
Exactly.
322
00:16:18,770 --> 00:16:20,010
It's just a bud.
323
00:16:20,050 --> 00:16:21,090
When can it bloom?
324
00:16:24,330 --> 00:16:26,420
The Moon Epiphyllum likes the hot weather.
325
00:16:26,420 --> 00:16:28,020
It only blooms in midsummer.
326
00:16:28,170 --> 00:16:30,130
Midsummer? It's still a long time.
327
00:16:30,490 --> 00:16:32,530
How can we make it bloom sooner?
328
00:16:34,180 --> 00:16:36,530
If only there were plastic or glass.
329
00:16:37,100 --> 00:16:38,730
Then, we can create a greenhouse
330
00:16:38,730 --> 00:16:40,130
where the temperature and humidity are constant.
331
00:16:40,130 --> 00:16:41,370
It can bloom
332
00:16:41,500 --> 00:16:42,560
whenever it wants.
333
00:16:42,650 --> 00:16:43,580
What is plastic?
334
00:16:44,290 --> 00:16:45,270
Plastic
335
00:16:45,300 --> 00:16:46,780
is a kind of material that is airtight
336
00:16:46,780 --> 00:16:47,770
but transparent.
337
00:16:47,770 --> 00:16:49,130
As long as we cover the Moon Epiphyllum with it,
338
00:16:49,130 --> 00:16:50,940
we can accelerate its growth.
339
00:16:51,380 --> 00:16:52,740
It's easy.
340
00:16:52,900 --> 00:16:54,660
You can find all the textiles in the world in Yanxia Shop.
341
00:16:54,660 --> 00:16:55,430
Yanxia Shop?
342
00:16:58,470 --> 00:17:00,370
[Yanxia Shop]
343
00:17:07,550 --> 00:17:10,210
This is the first embroidery house in Peacock City,
344
00:17:10,210 --> 00:17:11,010
Yanxia Shop.
345
00:17:12,089 --> 00:17:14,490
The embroidery here is the best in the world.
346
00:17:14,490 --> 00:17:15,849
Even if the Master wants something from here,
347
00:17:15,849 --> 00:17:17,380
it'll not be so easy for her.
348
00:17:19,650 --> 00:17:20,410
Please, Holy Envoy.
21963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.