Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,423
GLORIE ETERN� EROILOR C�ZU�I
�N AL DOILEA R�ZBOI MONDIAL
2
00:00:14,481 --> 00:00:19,837
Ultimele �tiri din nord-estul Fran�ei,
zona Ardeni.
3
00:00:21,850 --> 00:00:24,173
Urm�ri�i un scurt metraj cu imagini
4
00:00:24,208 --> 00:00:27,285
capturate de glorio�ii
solda�i ai F�hrer-ului.
5
00:00:28,246 --> 00:00:33,131
Secven�ele arat� �naintarea
coloanelor americane de mecanizate.
6
00:00:34,787 --> 00:00:39,196
Se deplaseaz� pe drumuri montane
�n speran�a unei victorii u�oare.
7
00:00:45,357 --> 00:00:47,661
Dar marea armat� german�
8
00:00:47,881 --> 00:00:51,794
le-a aplicat o lovitur� nea�teptat�
acestor americani arogan�i.
9
00:01:20,211 --> 00:01:23,768
80.000 dintre ei
au fost lua�i prizonieri.
10
00:01:30,508 --> 00:01:34,440
Inamicul a fost for�at s�
se retrag� 120 km.
11
00:01:36,941 --> 00:01:41,933
Trupele noastre p�trund
ad�nc �n interiorul Fran�ei.
12
00:02:01,789 --> 00:02:05,199
Dac� ar fi s� credem
acest jurnal german,
13
00:02:06,180 --> 00:02:09,039
situa�ia Alia�ilor �n Ardeni...
14
00:02:10,443 --> 00:02:11,390
...este critic�.
15
00:02:11,533 --> 00:02:15,415
Trupele anglo-americane sunt la un
pas de catastrof�, tovar�e Stalin.
16
00:02:24,500 --> 00:02:27,394
Mai cite�te-mi o dat�
scrisoarea lui Churchill.
17
00:02:28,882 --> 00:02:34,042
Generalul Eisenhower
trebuie s� �tie, �n linii mari,
18
00:02:34,504 --> 00:02:36,319
ce ave�i de g�nd s� face�i,
19
00:02:37,218 --> 00:02:41,285
deoarece acest lucru influen�eaz�
deciziile sale majore legate de r�zboi.
20
00:02:41,922 --> 00:02:45,117
V-a� fi recunosc�tor dac� mi-a�i spune
21
00:02:45,434 --> 00:02:48,606
dac� putem conta
pe o mare ofensiv� ruseasc�
22
00:02:49,253 --> 00:02:53,733
pe frontul Vistula,
sau �n alt� parte, �n luna ianuarie,
23
00:02:54,263 --> 00:02:56,195
sau �n alt� perioad�,
24
00:02:56,335 --> 00:02:59,335
�i dac� pute�i
s� ne comunica�i �n timp util.
25
00:02:59,517 --> 00:03:01,100
Winston Churchill.
26
00:03:12,313 --> 00:03:17,973
Un apel delicat �i viclean
pentru ajutor.
27
00:03:18,764 --> 00:03:21,125
�i for�eaz� circumstan�ele,
tovar�e Stalin.
28
00:03:27,741 --> 00:03:31,213
Cum st�m cu preg�tirile
pentru ofensiv�?
29
00:03:31,606 --> 00:03:33,784
Pe direc�ia atacului principal,
tovar�e Stalin,
30
00:03:34,201 --> 00:03:36,712
sunt concentrate deja toate armatele.
31
00:03:37,172 --> 00:03:40,341
9.000 de tancuri,
9.000 de avioane,
32
00:03:40,936 --> 00:03:45,129
70.000 de tunuri
�i 180 de divizii de infanterie.
33
00:03:45,487 --> 00:03:47,496
C�nd putem �ncepe?
34
00:03:48,043 --> 00:03:50,996
Comandan�ii fronturilor,
Jukov, Konev �i Rokossovski,
35
00:03:50,999 --> 00:03:55,958
cred c� perioada optim� pentru
ofensiv� este sf�r�itul lunii ianuarie.
36
00:03:57,280 --> 00:03:59,108
Ianuarie?
37
00:04:00,120 --> 00:04:03,872
�i dac� lu�m �n considerare
rug�mintea lui Churchill
38
00:04:04,819 --> 00:04:07,963
�i gr�bim �nceperea ofensivei?
39
00:04:08,920 --> 00:04:12,223
Va trebui s� o facem f�r� ajutorul
avia�iei noastre, tovar�e Stalin.
40
00:04:12,800 --> 00:04:16,038
Cea��, vreme rea.
F�r� ajutorul avia�iei...
41
00:04:16,040 --> 00:04:17,890
Tovar�e Antonov,
42
00:04:18,281 --> 00:04:22,441
informeaz�-i pe Jukov,
Rokossovski �i Konev
43
00:04:23,092 --> 00:04:27,551
despre noua dat� a ofensivei,
12 ianuarie.
44
00:04:31,514 --> 00:04:38,488
Pe 12, 13 �i 14 ianuarie, 1945,
45
00:04:39,953 --> 00:04:44,897
armatele Fronturilor Bieloruse 1, 2 �i 3,
46
00:04:46,082 --> 00:04:50,035
ale Fronturilor Ucrainene 1 �i 4,
47
00:04:50,883 --> 00:04:54,950
cu sprijinul navelor Flotei M�rii Baltice,
48
00:04:55,278 --> 00:04:58,517
�i al unit��ilor ucrainene de partizani,
49
00:04:59,700 --> 00:05:02,478
au �nceput ofensiva
50
00:05:03,133 --> 00:05:07,105
a c�rei direc�ie principal�
este Berlinul!
51
00:05:07,690 --> 00:05:12,450
ELIBERAREA
52
00:05:12,910 --> 00:05:19,700
Partea a IV-a
B�T�LIA PENTRU BERLIN
53
00:08:54,103 --> 00:08:58,724
Lovitura pe flanc dat� de
Armatele 1 �i 2 Gard� Tancuri,
54
00:08:59,779 --> 00:09:03,966
a dat peste cap planurile tactice
�i opera�ionale ale germanilor,
55
00:09:04,865 --> 00:09:07,336
�i a for�at inamicul
56
00:09:07,666 --> 00:09:11,842
s� �nceap� s�-�i retrag�
trupele din Var�ovia.
57
00:09:20,586 --> 00:09:23,327
La 17 ianuarie, �n Var�ovia,
58
00:09:23,660 --> 00:09:27,518
au intrat unit��ile Armatei 1 Poloneze.
59
00:10:03,719 --> 00:10:10,910
Comandantul Frontului 1 Bielorus
Mare�al JUKOV
60
00:10:15,102 --> 00:10:17,855
Atac de artilerie! Ia-o la dreapta!
Intr� pe poarta aceea!
61
00:10:36,147 --> 00:10:39,935
Am ajuns, tovar�e mare�al.
Aici trebuie s� fie Cartierul General.
62
00:11:00,814 --> 00:11:03,928
�eful Cartierului General al
Regimentului 745 Infanterie, maior Orlov.
63
00:11:04,332 --> 00:11:06,023
Unde este comandantul regimentului?
64
00:11:06,702 --> 00:11:10,367
Comandantul regimentului...
doarme, tovar�e mare�al.
65
00:11:11,141 --> 00:11:12,506
Treze�te-l!
66
00:11:13,607 --> 00:11:15,065
Am �n�eles.
67
00:11:18,138 --> 00:11:19,562
Tovar�e locotenent colonel!
68
00:11:20,346 --> 00:11:22,404
Tovar�e locotenent colonel, trezi�i-v�!
69
00:11:23,151 --> 00:11:24,931
Tovar�e locotenent colonel!
70
00:11:29,160 --> 00:11:32,475
- Tovar�e locotenent colonel, trezi�i-v�!
- Ce este?
71
00:11:36,593 --> 00:11:40,110
- Numele?
- Korkin. Locotenent colonel Korkin.
72
00:11:40,559 --> 00:11:41,839
Raporteaz� situa�ia.
73
00:11:42,852 --> 00:11:44,435
Situa�ia...
74
00:11:44,708 --> 00:11:47,969
Batalionul atac�, tovar�e mare�al,
d�nd dovad� de mult eroism.
75
00:11:48,913 --> 00:11:50,685
Unde, exact?
76
00:11:52,242 --> 00:11:54,000
Unde atac�?
77
00:11:54,831 --> 00:11:56,412
La periferia vestic�.
78
00:11:57,486 --> 00:11:59,338
Iat�-l pe �eful Cartierului General.
79
00:11:59,489 --> 00:12:02,498
- Pot s� raportez, tovar�e mare�al?
- D�-i drumul.
80
00:12:03,130 --> 00:12:05,992
Inamicul se ap�r� �n zona morii.
81
00:12:06,526 --> 00:12:08,813
Dou� atacuri ale Batalioanelor
1 �i 2 au fost respinse.
82
00:12:09,479 --> 00:12:11,817
Batalionul 3 se grupeaz�
�n zona cimitirului
83
00:12:12,106 --> 00:12:14,075
pentru a ataca moara pe flanc.
84
00:12:14,831 --> 00:12:16,427
Totul este clar.
85
00:12:18,313 --> 00:12:21,768
Din aceast� zi, tu, maiorule,
vei fi comandantul regimentului.
86
00:12:24,203 --> 00:12:26,105
Iar tu, locotenent colonelule,
87
00:12:27,474 --> 00:12:29,852
vei fi adjunctul lui.
88
00:12:31,317 --> 00:12:33,681
Cred c� a�a este corect.
89
00:13:24,115 --> 00:13:28,953
Armata 1 Tancuri
90
00:13:50,431 --> 00:13:53,246
�nainta�i c�t mai repede posibil.
91
00:13:53,590 --> 00:13:56,861
Nu v� angaja�i �n lupte
cu micile garnizoane.
92
00:13:56,865 --> 00:13:59,157
Comandantul Armatei 1 Tancuri
General Locotenent KATUKOV
Doar �nainte!
93
00:14:18,917 --> 00:14:20,660
La picior, arm'!
94
00:14:21,690 --> 00:14:23,258
La st�nga!
95
00:14:25,696 --> 00:14:27,433
La dreapta!
96
00:14:31,165 --> 00:14:32,976
Ru�ii! Fugi�i!
97
00:14:55,466 --> 00:15:00,244
F�hrer-ul meu, a sosit momentul
s�-i propunem generalului Eisenhower
98
00:15:00,569 --> 00:15:03,933
un armisti�iu de 100 de zile.
99
00:15:04,645 --> 00:15:07,838
Acest lucru ne va permite s�
concentr�m toate for�ele noastre �n Est
100
00:15:07,927 --> 00:15:12,009
�i s� le aplic�m ru�ilor o lovitur�
devastatoare �ntre Vistula �i Oder.
101
00:15:13,344 --> 00:15:18,007
F�hrer-ul meu, prin Zurich,
am luat leg�tura cu Allen Dulles.
102
00:15:18,273 --> 00:15:20,743
El este reprezentantul lui Eisenhower.
103
00:15:57,147 --> 00:15:58,533
�tiu.
104
00:15:59,795 --> 00:16:04,020
Vor cere s� renun��m la toat�
Fran�a, Belgia, Olanda f�r� lupt�.
105
00:16:05,728 --> 00:16:07,184
Nu pot fi de acord cu asta.
106
00:16:11,727 --> 00:16:13,405
Le vom dovedi...
107
00:16:19,861 --> 00:16:23,277
...c� �nc� suntem capabili
de lovituri devastatoare.
108
00:16:25,450 --> 00:16:26,725
Guderian!
109
00:16:27,376 --> 00:16:29,901
Raporteaz� situa�ia dintre Vistula �i Oder.
110
00:16:30,738 --> 00:16:33,985
F�hrer-ul meu, pe Frontul de Est,
�ntre Vistula �i Order,
111
00:16:33,990 --> 00:16:36,118
s-au �nt�mplat lucruri importante.
112
00:16:36,437 --> 00:16:37,963
Ce vrei s� spui, Guderian?
113
00:16:39,754 --> 00:16:42,311
F�hrer-ul meu, Armata 1 Tancuri ruseasc�
114
00:16:42,315 --> 00:16:45,204
a traversat Oderul la sud de Kustrin.
115
00:16:50,270 --> 00:16:52,640
La doar 60 de kilometri de Berlin?
116
00:16:55,613 --> 00:16:57,063
Asta este tr�dare!
117
00:17:05,308 --> 00:17:07,584
Ru�ine �i tr�dare!
118
00:17:11,730 --> 00:17:17,331
Timp de 150 de ani niciun soldat inamic
n-a pus piciorul pe p�m�nt german.
119
00:17:17,660 --> 00:17:20,000
Timp de 150 de ani, Guderian!
120
00:17:20,449 --> 00:17:21,959
F�hrer-ul meu!
121
00:17:33,173 --> 00:17:36,968
F�hrer-ul meu, eu propun
o contraofensiv� �n Pomerania.
122
00:17:42,887 --> 00:17:44,348
Contraofensiv�?
123
00:17:45,471 --> 00:17:46,821
Arat�-mi.
124
00:17:50,685 --> 00:17:53,012
Vom crea o for��
puternic� �n Pomerania
125
00:17:53,143 --> 00:17:55,513
�i vom ataca
armata lui Jukov din flanc.
126
00:17:57,821 --> 00:17:59,010
Keitel!
127
00:18:01,766 --> 00:18:03,895
Ai spus c� avem nevoie
de un armisti�iu �n vest
128
00:18:04,020 --> 00:18:06,918
pentru a concentra
toate for�ele pe Frontul de Est?
129
00:18:07,144 --> 00:18:08,450
Da, F�hrer-ul meu.
130
00:18:09,376 --> 00:18:10,523
Himmler!
131
00:18:11,796 --> 00:18:13,761
Cine va negocia cu Dulles?
132
00:18:15,069 --> 00:18:16,445
Generalul Wolfe.
133
00:18:22,183 --> 00:18:26,068
ELVE�IA
134
00:18:33,652 --> 00:18:36,964
Un r�zboi poate fi comparat
cu un zbor pe vreme ce�oas�.
135
00:18:37,471 --> 00:18:40,551
Cel mai periculos moment
este aterizarea, finalul.
136
00:18:42,455 --> 00:18:45,084
Dvs ce a�tepta�i de la final,
dle Dulles?
137
00:18:47,418 --> 00:18:49,281
Bol�evism �n Europa?
138
00:18:50,661 --> 00:18:53,930
Trupele ruse�ti sunt
la doar 80 de km de Berlin,
139
00:18:54,451 --> 00:18:56,702
iar americanii la 500 km.
140
00:19:00,395 --> 00:19:05,616
Pe acest lung traseu putem c�uta
�i g�si interese comune, dle Wolf.
141
00:19:21,668 --> 00:19:25,308
�eful Statului Major al Frontului 1 Bielorus
General Colonel MALININ
A�adar Statul Major
a confirmat decizia noastr�.
142
00:19:27,736 --> 00:19:32,412
�n urm�toarele �ase zile,
pentru a consolida avantajele,
143
00:19:32,987 --> 00:19:35,432
asigura�i spatele frontului,
144
00:19:36,626 --> 00:19:39,597
dubla�i cantit��ile de combustibil,
145
00:19:39,880 --> 00:19:41,778
dubla�i cantit��ile de muni�ie,
146
00:19:42,055 --> 00:19:45,762
�i printr-un atac agresiv
pe 15 sau 16 februarie,
147
00:19:46,584 --> 00:19:48,500
cuceri�i Berlinul.
148
00:19:52,078 --> 00:19:54,010
A�adar...
149
00:19:54,616 --> 00:19:58,212
...�n 15 zile cuceri�i Berlinul.
150
00:20:01,940 --> 00:20:03,576
Bine.
151
00:20:04,712 --> 00:20:06,728
Preg�te�te ordinul
pentru trupele frontului.
152
00:20:06,730 --> 00:20:07,906
Am �n�eles!
153
00:20:08,837 --> 00:20:12,103
Tovar�e comandant, v� pot raporta
noile informa�ii despre inamic?
154
00:20:13,085 --> 00:20:14,445
Raporteaz�.
155
00:20:15,172 --> 00:20:17,768
Conform recunoa�terii noastre aeriene,
156
00:20:18,493 --> 00:20:21,467
�n Pomerania au fost observate
mi�c�ri masive de tancuri
157
00:20:22,195 --> 00:20:24,429
�i unit��i motorizate ale inamicului.
158
00:20:25,937 --> 00:20:31,308
Rapoartele serviciilor arat�
c� �mpotriva flancului nostru drept,
159
00:20:31,542 --> 00:20:34,722
ac�ioneaz� �mpreun�
armatele germane a 2-a �i a 11-a,
160
00:20:35,367 --> 00:20:40,951
care includ 16 divizii de infanterie
�i 7 divizii de tancuri.
161
00:20:43,714 --> 00:20:46,633
- Asta e tot?
-Tot, tovar�e comandant.
162
00:20:53,189 --> 00:20:57,904
Vasili Danilovici, care este
situa�ia �n zona Kustrin?
163
00:20:58,021 --> 00:21:00,969
Adjunctul Comandantului de Front
General de Armat� SOKOLOVSKI
Chiar de acolo vin,
Gheorghi Konstantinovici.
164
00:21:01,595 --> 00:21:06,650
Trupele lui Berzarin lupt� cu �nd�rjire
pentru capetele de pod la Oder.
165
00:21:07,692 --> 00:21:11,119
Diviziile au un efectiv
sc�zut cu 50 de procente.
166
00:21:11,867 --> 00:21:13,883
Germanii contraatac� tot timpul.
167
00:21:14,323 --> 00:21:16,594
Avia�ia lor este deosebit de feroce.
168
00:21:18,000 --> 00:21:21,105
Avioanele noastre unde sunt,
General Rudenko?
169
00:21:21,992 --> 00:21:23,492
Comandantul For�elor Aeriene
General Colonel RUDENKO
170
00:21:23,500 --> 00:21:27,813
Tovar�e comandant, germanii
folosesc aeroporturile din Berlin,
171
00:21:27,972 --> 00:21:30,226
care au piste din beton,
172
00:21:30,230 --> 00:21:33,517
iar avia�ia noastr� se bazeaz�
pe aerodromurile de pe c�mp
173
00:21:33,520 --> 00:21:35,611
care sunt inundate de ploi.
174
00:21:35,945 --> 00:21:39,382
Fiecare decolare
prezint� un mare risc.
175
00:21:45,729 --> 00:21:49,824
General Orel, c�te tancuri avem
�n brig�zile noastre de tancuri?
176
00:21:50,164 --> 00:21:53,211
Comandantul For�elor Blindate
General Colonel OREL
�n medie, cam 40,
tovar�e comandant.
177
00:21:53,766 --> 00:21:57,132
�i multe brig�zi
au doar 15-20 de tancuri.
178
00:21:57,827 --> 00:21:59,823
�nt�rirea este prea lent�!
179
00:22:00,492 --> 00:22:04,395
Bazele de repara�ii sunt
la aproximativ 500 de km �n spate.
180
00:22:05,416 --> 00:22:10,692
Cele 20 de zile de ofensiv� au l�sat urme
�i �n r�ndul oamenilor, tov. comandant.
181
00:22:10,996 --> 00:22:14,800
Ofi�erii no�tri politici merg
�mpreun� cu unit��ile de avangard�
182
00:22:14,810 --> 00:22:16,840
�ncuraj�nd solda�ii
pentru fapte eroice.
183
00:22:17,119 --> 00:22:20,637
De fapt, solda�ii arat�
o vitejie miraculoas�.
184
00:22:21,410 --> 00:22:24,851
Dar, totu�i, trebuie s� v� spun
tovar�e comandant,
185
00:22:25,103 --> 00:22:27,688
c� trupele au nevoie de odihn�.
186
00:22:35,953 --> 00:22:38,967
Sunte�i liberi, tovar�i generali.
187
00:24:26,450 --> 00:24:28,512
Da, Gheorghi Konstantinovici.
188
00:24:28,930 --> 00:24:31,483
Situa�ia este extrem de critic�.
189
00:24:32,479 --> 00:24:36,013
Trupele noastre lupt�
la limita posibilit��ilor umane.
190
00:24:36,221 --> 00:24:39,522
�i nem�ii se apropie de Moscova.
191
00:24:40,401 --> 00:24:43,433
Mai au doar 30 de kilometri.
192
00:24:46,132 --> 00:24:51,032
Judec�nd dup� stilul �i for�a
loviturilor grupurilor germane
193
00:24:51,050 --> 00:24:53,478
nu crezi c� �i inamicul este epuizat?
194
00:24:55,931 --> 00:24:58,438
Prive�te c�t de r�sp�ndite sunt
trupele sale de-a lungul frontului.
195
00:25:02,098 --> 00:25:04,913
�i-au pierdut
abilitatea de str�pungere.
196
00:25:04,915 --> 00:25:06,484
Sunt termina�i.
197
00:25:09,233 --> 00:25:12,794
Acum este momentul potrivit
s�-i lovim pe flancuri.
198
00:25:16,126 --> 00:25:18,415
Se poate, Gheorghi Konstantinovici?
199
00:25:27,693 --> 00:25:31,056
Am preg�tit un ordin pentru trupe
referitor la ofensiva �mpotriva Berlinului.
200
00:25:33,083 --> 00:25:35,647
Nu va fi nicio ofensiv� la Berlin,
201
00:25:36,339 --> 00:25:38,106
Mihail Sergheievici.
202
00:25:39,218 --> 00:25:41,632
Corect, Gheorghi Konstantinovici.
203
00:25:42,979 --> 00:25:45,076
�tiam c� vei lua decizia asta.
204
00:25:46,295 --> 00:25:48,116
Ce propui?
205
00:25:48,601 --> 00:25:53,668
L-am invitat pe generalul Katukov,
comandantul Armatei 1 Tancuri.
206
00:25:53,966 --> 00:25:55,872
Este aici, �n antecamer�.
207
00:25:55,880 --> 00:25:57,826
- Cheam�-l.
- Am �n�eles.
208
00:26:04,910 --> 00:26:06,776
Bun� diminea�a, tovar�e mare�al.
209
00:26:09,492 --> 00:26:11,802
Ce planuri ai, tanchistule?
210
00:26:12,483 --> 00:26:15,078
S� cuceresc Berlinul,
tovar�e mare�al.
211
00:26:15,791 --> 00:26:19,632
�aptezeci de kilometri, doar dou�
zile de mers pentru armata mea.
212
00:26:20,773 --> 00:26:22,446
Bine, vino la hart�.
213
00:26:27,282 --> 00:26:30,691
Imagineaz�-�i c� e�ti
�n locul lui Guderian.
214
00:26:34,518 --> 00:26:36,698
Ai 23 de divizii,
215
00:26:36,808 --> 00:26:39,293
dintre care 7 de tancuri �i motorizate.
216
00:26:41,298 --> 00:26:43,547
Jukov avanseaz� c�tre Berlin.
217
00:26:45,306 --> 00:26:50,121
Rokossovski este la 150 km
�n spatele lui �n Pomerania.
218
00:26:52,590 --> 00:26:57,254
General Katukov, ce ai face �n aceast�
situa�ie dac� ai fi �n locul lui Guderian?
219
00:27:03,305 --> 00:27:07,099
A� �ncerca un atac
cu tancuri dinspre nord
220
00:27:08,101 --> 00:27:12,622
pentru a opri �naintarea
armatei mare�alului Jukov.
221
00:27:13,210 --> 00:27:14,780
Corect.
222
00:27:15,428 --> 00:27:16,905
Corect.
223
00:27:16,920 --> 00:27:20,113
Aceasta este singura
�ans� pentru Guderian.
224
00:27:21,432 --> 00:27:24,129
Acum ascult� ordinul meu
pentru Armata 1 Tancuri.
225
00:27:25,570 --> 00:27:27,009
Ordon...
226
00:27:28,721 --> 00:27:32,023
l�sa�i pozi�iile de pe Oder
�n sarcina unit��ilor vecine
227
00:27:33,698 --> 00:27:38,621
�i v� deplasa�i �n mar� for�at
spre nord p�n� �n Pomerania,
228
00:27:38,779 --> 00:27:40,894
�n zona Arnswalde.
229
00:27:41,644 --> 00:27:43,116
Am �n�eles.
230
00:27:49,104 --> 00:27:50,702
Cartierul General!
231
00:27:51,167 --> 00:27:54,318
YALTA,
4 Februarie
232
00:28:18,572 --> 00:28:21,560
Armata sovietic� �i continu�
ofensiva cu succes
233
00:28:21,565 --> 00:28:24,515
de-a lungul unui front de 700 km.
234
00:28:26,562 --> 00:28:29,959
Trupele generalului Cerniakovski
atac� K�nigsbergul.
235
00:28:31,740 --> 00:28:35,115
Trupele mare�alului Rokossovski
izoleaz� Prusia Oriental�
236
00:28:35,300 --> 00:28:37,485
de zonele centrale ale Germaniei.
237
00:28:37,708 --> 00:28:40,609
Trupele mare�alului Jukov
au ajuns la Oder.
238
00:28:41,149 --> 00:28:44,886
Trupele mare�alului Konev
se �ndreapt� spre Breslau.
239
00:28:46,140 --> 00:28:48,942
Ac�iunile probabile ale inamicului:
240
00:28:49,521 --> 00:28:51,704
Nem�ii vor ap�ra Berlinul,
241
00:28:51,930 --> 00:28:54,974
�i vor �ncerca s� opreasc�
�naintarea trupelor sovietice
242
00:28:55,032 --> 00:28:57,842
pe linia fluviului Oder.
243
00:28:58,538 --> 00:29:03,508
Aici �i organizeaz� ap�rare
cu rezerve transferate din Germania
244
00:29:04,060 --> 00:29:07,099
Europa de Vest �i Italia.
245
00:29:08,051 --> 00:29:14,317
Pe frontul sovietic pot ap�rea
�nc� 40 de divizii germane.
246
00:29:17,012 --> 00:29:23,408
Aceast� situa�ie este favorabil� for�elor
Aliate pentru a trece �n ofensiv�.
247
00:29:37,220 --> 00:29:38,742
Poate c� generalul Marshall,
248
00:29:38,750 --> 00:29:42,017
ca �ef al Statului Major
al armatei americane,
249
00:29:42,489 --> 00:29:45,489
ne va spune despre opera�iunile
care se preg�tesc �n Vest.
250
00:29:57,492 --> 00:30:01,767
�n ultimele zile,
Eisenhower �i-a regrupat for�ele.
251
00:30:02,343 --> 00:30:06,283
�n prezent,
Corpul Armatei a 25-a
252
00:30:07,338 --> 00:30:09,510
�i Armata a 9-a american�
253
00:30:10,662 --> 00:30:12,408
se preg�tesc s� atace.
254
00:30:13,380 --> 00:30:16,434
Dac� vom reu�i �n
opera�iunile noastre ofensive,
255
00:30:18,503 --> 00:30:21,464
ne putem �ndrepta
trupele c�tre Dusseldorf,
256
00:30:22,288 --> 00:30:24,353
�i apoi c�tre Berlin.
257
00:30:31,384 --> 00:30:36,773
C�t de departe sunt trupele
dvs de Berlin �n acest moment?
258
00:30:40,879 --> 00:30:43,014
Cam la 600 de kilometri.
259
00:30:44,295 --> 00:30:46,649
�i trupele noastre?
260
00:30:46,982 --> 00:30:50,341
La 60 de kilometri, tovar�e Stalin.
261
00:30:54,905 --> 00:30:59,395
A venit timpul s� cooper�m
�n ac�iunile noastre militare.
262
00:31:31,532 --> 00:31:35,491
Domnilor, timpul alocat dvs a expirat.
263
00:32:02,228 --> 00:32:05,407
Sper c� a�i fost sincer
atunci c�nd a�i vorbit
264
00:32:05,577 --> 00:32:08,943
despre coordonarea
ac�iunilor noastre.
265
00:32:11,234 --> 00:32:14,260
Ave�i vreo �ndoial�, dle mare�al?
266
00:32:15,836 --> 00:32:19,006
Da, dle Roosevelt.
267
00:32:19,403 --> 00:32:24,077
Ca s� fiu corect, este vorba de contactele
avute cu inamicul �n spatele nostru.
268
00:32:24,615 --> 00:32:28,807
�i nu doar contacte,
ci �i un acord.
269
00:32:29,244 --> 00:32:31,089
A� numi-o chiar conspira�ie.
270
00:32:32,332 --> 00:32:34,586
Conspira�ie?
Cu cine?
271
00:32:35,591 --> 00:32:38,039
Cu agentul lui Hitler.
272
00:32:39,310 --> 00:32:43,112
M� tem c� folosi�i
informa�ii neconfirmate.
273
00:32:48,079 --> 00:32:51,475
Acesta este Allen Dulles.
274
00:32:51,676 --> 00:32:55,828
�i acesta este agentul lui Hitler,
generalul Wolfe.
275
00:33:02,097 --> 00:33:03,948
V� pot asigura, dle mare�al,
276
00:33:03,950 --> 00:33:07,544
c� aceast� �nt�lnire a avut
un caracter pur experimental.
277
00:33:08,472 --> 00:33:11,402
�i totu�i, �n spatele nostru.
278
00:33:12,613 --> 00:33:16,240
Nu trebuie s� pierdem �ncrederea
reciproc� din cauza asta.
279
00:33:18,230 --> 00:33:22,509
At�t timp c�t suntem �n via��,
nu avem de ce s� ne fie fric�.
280
00:33:24,188 --> 00:33:28,350
Nu vom permite ca divergen�ele
existente s� strice rela�ia dintre noi.
281
00:33:28,642 --> 00:33:30,808
Dar peste 10 ani,
282
00:33:31,243 --> 00:33:35,255
sau poate chiar mai devreme,
noi nu vom mai fi.
283
00:33:35,625 --> 00:33:38,298
Va veni o nou� genera�ie,
284
00:33:38,876 --> 00:33:41,278
care nu va avea experien�a
285
00:33:42,178 --> 00:33:45,408
prin ceea ce am trecut noi.
286
00:33:46,018 --> 00:33:48,063
Ce se va �nt�mpla atunci?
287
00:33:50,688 --> 00:33:55,978
Eu cred c� ne-am adunat aici
pentru a asigura pacea,
288
00:33:56,465 --> 00:34:01,124
cel pu�in pentru urm�torii 50 de ani.
289
00:34:03,252 --> 00:34:10,059
Sau poate cred a�a din cauz�
c� sunt naiv, dle Pre�edinte?
290
00:34:11,518 --> 00:34:14,106
Sunt de acord cu dvs, dle mare�al.
291
00:34:16,054 --> 00:34:18,067
�n regul�, atunci.
292
00:34:19,200 --> 00:34:24,380
Cea mai important� condi�ie
pentru p�strarea unei p�ci durabile,
293
00:34:25,530 --> 00:34:30,056
o reprezint� unitatea
celor trei puteri ale noastre.
294
00:34:49,148 --> 00:34:51,557
Dac� ru�ii vor cuceri Berlinul,
295
00:34:52,527 --> 00:34:56,150
vom avea probleme mari �n viitor.
296
00:34:59,560 --> 00:35:04,085
Cred c� ar trebui s� avans�m
spre Berlin c�t mai repede posibil.
297
00:35:16,514 --> 00:35:23,537
Frontul 1 Bielorus
�i-a �ntors trupele spre nord,
298
00:35:24,488 --> 00:35:28,382
resping�nd contraofensiva
inamicului �n Pomerania,
299
00:35:29,431 --> 00:35:33,011
�i zdrobind rezisten�a german�,
300
00:35:33,830 --> 00:35:37,971
iar la 1 martie a trecut la ofensiv�,
301
00:35:38,260 --> 00:35:42,650
cu unit��ile Armatei 1-a
�i a 2-a de Tancuri Gard�,
302
00:35:43,013 --> 00:35:48,432
cu ale Armatei a 3-a de �oc
�i Armatei 1 poloneze,
303
00:35:49,193 --> 00:35:52,495
�n direc�ia M�rii Baltice.
304
00:36:37,756 --> 00:36:41,008
Batalion, stai!
305
00:36:57,062 --> 00:36:59,762
Ce face�i arti�tilor?
V� distra�i?
306
00:37:00,996 --> 00:37:02,466
Arta apar�ine poporului.
307
00:37:07,664 --> 00:37:09,256
Unde e comandantul vostru?
308
00:37:12,196 --> 00:37:13,971
E acolo, cu bicicleta.
309
00:37:21,334 --> 00:37:24,259
Vede�i, probez un echipament nou.
310
00:37:28,180 --> 00:37:31,446
C�pitanul Vasiliev,
comandantul companiei de tancuri.
311
00:37:31,848 --> 00:37:34,590
Sunt locotentul Dombrowski, comandant
de batalion din Divizia a 3-a polonez�.
312
00:37:34,777 --> 00:37:37,110
Misiunea mea este s� atac�m
�mpreun� cu tancurile dvs.
313
00:37:37,120 --> 00:37:41,458
Este o problem�.
Avem o misiune, dar nu avem motorin�.
314
00:37:41,911 --> 00:37:44,683
Am cucerit satul,
dar mai departe...
315
00:37:44,700 --> 00:37:47,038
Nu ave�i motorin�?
A�teapt�.
316
00:37:47,438 --> 00:37:49,107
- Pelka!
- La ordinul dvs!
317
00:37:59,241 --> 00:38:04,173
Spune c�, la 3 km de �osea,
a v�zut ni�te cisterne cu motorin�.
318
00:38:04,308 --> 00:38:05,593
Uite, locotenente!
319
00:38:06,088 --> 00:38:07,604
Po�i s�-mi �mprumu�i un cerceta�?
320
00:38:07,650 --> 00:38:09,663
- Te rog.
- Dorojkin!
321
00:38:13,076 --> 00:38:16,555
Lua�i bicicletele �i verifica�i.
322
00:38:18,800 --> 00:38:20,396
Du-te �i arat�-i.
323
00:38:27,345 --> 00:38:32,094
I-am spuc c� dac� nu are �nc� o femeie,
are o biciclet� de dam�.
324
00:38:32,296 --> 00:38:33,646
Trebuie s� plec.
325
00:38:35,045 --> 00:38:36,367
Ne vedem.
326
00:38:39,900 --> 00:38:42,832
Batalion!
�nainte, mar�!
327
00:38:45,580 --> 00:38:46,917
S�n�tate!
328
00:38:48,341 --> 00:38:49,682
Noroc!
329
00:39:05,393 --> 00:39:06,947
Acolo este.
330
00:39:38,688 --> 00:39:40,144
Ei, bine?
331
00:39:43,074 --> 00:39:46,134
D�-mi gamela ta.
Haide, d�-mi-o.
332
00:39:46,625 --> 00:39:49,226
- Ce vrei s� faci cu ea?
- �i-am spus s� mi-o dai.
333
00:39:57,731 --> 00:40:00,969
Noi tanchi�ti �ntotdeauna
gust�m combustibilul.
334
00:40:10,598 --> 00:40:12,602
Moarte ocupan�ilor fasci�ti!
335
00:40:16,789 --> 00:40:18,860
Ei bine, merge?
336
00:40:19,240 --> 00:40:20,905
Merge. �ncearc�.
337
00:40:22,600 --> 00:40:25,373
- Nu �tiu nimic despre combustibil.
- Pe �sta �l vei recunoa�te.
338
00:40:25,940 --> 00:40:27,384
Eu sunt tanc?
339
00:40:40,316 --> 00:40:42,410
Are gust de alcool.
340
00:40:44,149 --> 00:40:46,354
Va trebui s� c�ut�m �n alt� parte.
341
00:40:46,400 --> 00:40:48,729
Tancurile nu merg cu �sta.
342
00:40:48,835 --> 00:40:51,347
- Mai lu�m o �nghi�itur�?
- Da, �nc� una.
343
00:40:52,647 --> 00:40:54,575
Proletari din toate ��rile, uni�i-v�!
344
00:41:05,230 --> 00:41:06,571
S� c�nt�m?
345
00:41:07,309 --> 00:41:08,574
Da, da.
346
00:41:26,292 --> 00:41:28,278
Diferen�e de na�ionalitate.
347
00:41:28,463 --> 00:41:29,873
Da, nu merge.
348
00:42:02,136 --> 00:42:03,369
E de-al nostru!
349
00:42:04,019 --> 00:42:07,059
Fetelor, sunt de-ai no�tri!
Oh, Doamne!
350
00:42:07,100 --> 00:42:11,193
- De unde sunte�i?
- Eu sunt din Smolensk, ea din Poltava.
351
00:42:11,340 --> 00:42:13,230
Sunt aici �i din Fran�a,
din Cehia. Doamne!
352
00:42:13,235 --> 00:42:15,038
Haide�i, fetelor, ie�i�i!
353
00:42:21,759 --> 00:42:24,370
Nu pl�nge�i, dragelor, nu pl�nge�i.
354
00:42:24,520 --> 00:42:25,957
E �n regul�.
355
00:42:26,137 --> 00:42:27,394
Polonez.
356
00:42:47,148 --> 00:42:48,210
Bine.
357
00:42:48,910 --> 00:42:52,224
Paris. Deci, Paris.
�n�eleg, De Gaulle.
358
00:42:52,685 --> 00:42:56,174
Dragii no�tri fra�i,
�n sf�r�it, a�i venit.
359
00:42:56,200 --> 00:42:58,550
Ne g�ndeam c� nu
se va mai �nt�mpla.
360
00:42:58,560 --> 00:43:02,900
Fetelor, fetelor, a�tepta�i.
361
00:43:15,484 --> 00:43:17,872
Gata, ie�i afar�, Europa!
362
00:43:18,981 --> 00:43:20,157
Rot Front!
363
00:43:20,729 --> 00:43:23,520
- Ah, Spania?
- Sunt din Germania.
364
00:43:23,927 --> 00:43:27,558
- Cum adic�, Germania?
- Sunt german, tovar�e.
365
00:43:27,840 --> 00:43:30,992
Nu sunt tovar�ul t�u.
Hitler este tovar�ul t�u.
366
00:43:31,197 --> 00:43:35,009
Suntem antifasci�ti,
antifasci�ti, antifasci�ti.
367
00:43:35,283 --> 00:43:36,725
Da, da.
Bine, bine.
368
00:43:37,337 --> 00:43:40,294
Este neam� antifascist, �n�elegi?
369
00:43:41,326 --> 00:43:46,397
Bine, am �n�eles.
Po�i spune c� e antifascist.
370
00:43:47,672 --> 00:43:48,995
Tovar�i!
371
00:43:51,067 --> 00:43:53,186
To�i cei care am supravie�uit,
372
00:43:54,173 --> 00:43:56,603
trebuie s� ne dedic�m vie�ile
373
00:43:56,638 --> 00:44:00,484
luptei cu cel mai mare du�man
al omenirii, fascismul.
374
00:44:01,271 --> 00:44:04,749
Frontul Ro�u!
375
00:44:08,880 --> 00:44:13,097
S�-l rug�m pe sergentul Armatei Ro�ii
s� spun� c�teva cuvinte.
376
00:44:14,801 --> 00:44:16,517
- Trebuie s� vorbe�ti.
- Eu?
377
00:44:16,582 --> 00:44:18,059
Da, da.
378
00:44:19,410 --> 00:44:22,470
- Bine. Unde....
- Acolo sus.
379
00:44:44,579 --> 00:44:49,648
Tovar�i antifasci�ti,
fo�ti prizonieri!
380
00:44:54,947 --> 00:44:57,656
Duce�i-v� acas�!
Acas�!
381
00:44:58,275 --> 00:44:59,396
Acas�.
382
00:45:00,180 --> 00:45:02,332
Acas�, �n�elege�i?
Acas�.
383
00:45:03,998 --> 00:45:05,355
Deci...
384
00:45:05,682 --> 00:45:06,805
Asta-i tot.
385
00:45:07,234 --> 00:45:09,487
Da, asta-i tot.
Asta-i tot.
386
00:45:11,828 --> 00:45:13,331
A�adar...
387
00:45:15,117 --> 00:45:19,972
- La revedere!
- La revedere!
388
00:45:32,042 --> 00:45:33,194
Aici este.
389
00:45:33,416 --> 00:45:35,285
- Ce?
- Motorin� pentru tancuri.
390
00:45:35,937 --> 00:45:36,969
Sta�i!
391
00:45:37,583 --> 00:45:39,649
Sta�i!
392
00:46:16,580 --> 00:46:21,101
MOSCOVA,
1 Aprilie
393
00:46:36,837 --> 00:46:38,221
Bun� diminea�a, tovar�e Stalin.
394
00:46:38,856 --> 00:46:40,435
Bun� diminea�a, tovar�e Stalin.
395
00:46:42,354 --> 00:46:47,039
Cunoa�te�i bine situa�ia actual�?
396
00:46:48,174 --> 00:46:51,493
Dup� informa�iile pe care
le primim de pe fronturi,
397
00:46:51,725 --> 00:46:53,361
�tim situa�ia.
398
00:46:55,050 --> 00:46:57,765
Nu �ti�i nimic.
399
00:47:04,388 --> 00:47:06,066
Tovar�e Konev!
400
00:47:07,260 --> 00:47:10,298
Cite�te raportul
Serviciului de Informa�ii.
401
00:47:15,418 --> 00:47:18,991
Potrivit informa�iilor agen�ilor no�tri,
Comandamentul Anglo-American,
402
00:47:19,860 --> 00:47:22,272
preg�te�te o opera�iune
pentru capturarea Berlinului,
403
00:47:22,490 --> 00:47:25,332
cu scopul de a-l cuceri
�naintea armatei sovietice.
404
00:47:26,340 --> 00:47:31,034
S-a format un grup operativ sub
comanda mare�alului Montgomery.
405
00:47:31,100 --> 00:47:34,232
Direc�ia loviturii principale este
planificat� s� aib� loc la nord de Ruhr,
406
00:47:34,997 --> 00:47:40,090
pe cel mai scurt drum care
separ� trupele britanice de Berlin.
407
00:47:43,953 --> 00:47:49,297
Nu trebuie exclus�
posibilitatea ca Hitler
408
00:47:49,596 --> 00:47:53,149
s� lase for�ele aliate
s� ajung� la Berlin.
409
00:47:58,889 --> 00:48:01,453
Deci, cine va captura Berlinul?
410
00:48:02,350 --> 00:48:05,719
Noi sau Alia�ii?
411
00:48:07,251 --> 00:48:11,589
Pentru noi opera�iunea
de ocupare a Berlinului,
412
00:48:12,508 --> 00:48:14,782
nu se compar� cu nimic altceva.
413
00:48:15,159 --> 00:48:20,476
�n apropiere de Berlin, trebuie
s� zdrobim 4 armate germane,
414
00:48:20,993 --> 00:48:23,426
cu nu mai pu�in
de 1.000.000 de solda�i.
415
00:48:23,726 --> 00:48:28,666
Nu am mai cucerit niciodat� un
ora� important, fortificat ca Berlinul.
416
00:48:28,777 --> 00:48:30,682
Zona este vast�,
417
00:48:31,155 --> 00:48:34,747
fiecare strad�, alee,
cas�, canale, poduri,
418
00:48:34,774 --> 00:48:39,357
toate sunt componente ale
sistemului de ap�rare a ora�ului.
419
00:48:40,130 --> 00:48:46,303
De la Oder la Berlin se �ntinde
un sistem de ap�rare continuu.
420
00:48:47,659 --> 00:48:49,886
Comandamentul Frontului a decis
421
00:48:50,019 --> 00:48:52,974
s� atace inamicul
cu o for�� at�t de mare
422
00:48:53,921 --> 00:48:58,603
�nc�t s�-l cople�easc�
�i s�-l distrug� din temelii.
423
00:48:59,011 --> 00:49:03,809
Am concentrat 22.000
piese de artilerie �i mortiere,
424
00:49:04,207 --> 00:49:07,586
4.000 de tancuri
�i tunuri autopropulsate,
425
00:49:07,600 --> 00:49:10,070
5.000 de avioane.
426
00:49:10,312 --> 00:49:14,613
V� da�i seama c�t de puternic�
va fi aceast� lovitur�.
427
00:49:16,481 --> 00:49:22,205
�ns� pentru a-l surprinde cu totul
�i pentru a demoraliza inamicul,
428
00:49:24,081 --> 00:49:27,884
propunem s� lans�m acest
atac pe timp de noapte,
429
00:49:28,646 --> 00:49:30,348
cu dou� ore �nainte
de ivirea zorilor,
430
00:49:30,349 --> 00:49:34,847
sub lumina a 140 de
proiectoare antiaeriene.
431
00:49:35,992 --> 00:49:37,599
Tovar�e mare�al, �mi permite�i?
432
00:49:39,774 --> 00:49:41,434
V� rog.
433
00:49:44,327 --> 00:49:45,926
Pe tot parcursul r�zboiului,
434
00:49:46,498 --> 00:49:50,137
nu am �nceput niciodat� o ofensiv�
major� pe timp de noapte.
435
00:49:50,654 --> 00:49:54,098
Asta din cauz� c� noaptea
este dificil s� conduci trupele.
436
00:49:54,610 --> 00:49:56,878
Iar proiectoarele...
437
00:49:56,980 --> 00:49:59,779
Vor fi distruse imediat
de artileria inamic�.
438
00:50:00,396 --> 00:50:02,763
�mi permite�i, tovar�e mare�al?
439
00:50:02,974 --> 00:50:04,639
V� rog.
440
00:50:07,278 --> 00:50:11,288
Eu cred c� un atac la lumina
proiectoarelor nu va fi foarte eficient.
441
00:50:11,882 --> 00:50:15,391
Inamicul va vedea
mi�c�rile trupelor noastre.
442
00:50:20,305 --> 00:50:23,265
Mai este cineva de aceea�i p�rere?
443
00:50:23,825 --> 00:50:25,390
- Eu.
- Eu.
444
00:50:25,942 --> 00:50:27,161
Eu.
445
00:50:31,818 --> 00:50:33,605
Atunci s� lu�m o pauz�.
446
00:50:33,840 --> 00:50:37,325
�i, v� rog, peste dou�
ore s� fi�i to�i �n poligon.
447
00:50:49,438 --> 00:50:51,675
- Ai preg�tit totul?
- Totul, tovar�e mare�al.
448
00:50:51,680 --> 00:50:53,247
Bine.
449
00:51:17,080 --> 00:51:21,411
E nevoie s� mai repet�m,
sau totul e clar?
450
00:51:29,524 --> 00:51:30,777
F�hrer-ul meu,
451
00:51:31,601 --> 00:51:34,163
trebuie s� v� informez,
contraofensivele noastre
452
00:51:34,180 --> 00:51:37,269
�n Pomerania �i Ungaria
au fost respinse de bol�evici.
453
00:51:41,119 --> 00:51:45,531
Armata a 6-a de tancuri condus� de
generalul Dietrich nu a ajuns la Budapesta.
454
00:51:48,321 --> 00:51:50,285
Dietrich, ai predat Ungaria,
455
00:51:50,290 --> 00:51:53,307
iar acum e�ti pe punctul
s� dai inamicului �i Austria!
456
00:51:53,886 --> 00:51:56,022
F�hrer-ul meu,
Armata a 6-a de tancuri...
457
00:51:56,200 --> 00:51:57,858
Ajunge, Dietrich!
458
00:51:58,440 --> 00:52:00,824
��i retrag toate decora�iile!
459
00:52:01,580 --> 00:52:02,904
G�nsche!
460
00:52:05,089 --> 00:52:07,173
D�-i jos toate decora�iile!
461
00:52:13,264 --> 00:52:14,838
Ie�i afar�!
462
00:52:22,820 --> 00:52:27,169
Guderian, acesta este rezultatul
loviturilor tale �n Pomerania �i Ungaria.
463
00:52:30,263 --> 00:52:32,434
Ai nevoie de odihn�, Guderian.
464
00:52:35,802 --> 00:52:39,811
�l numesc pe generalul Krebs
ca nou �ef al Statului Major General.
465
00:52:49,472 --> 00:52:55,177
Bormann, spune-i lui Himmler s�-i
sp�nzure pe to�i la�ii �i tr�d�torii!
466
00:52:55,478 --> 00:52:59,408
Nu numai soarta Germaniei este
decis� la Oder, ci a �ntregii Europe!
467
00:52:59,908 --> 00:53:02,028
F�hrer-ul meu, felicit�ri!
468
00:53:02,730 --> 00:53:04,442
Roosevelt este mort.
469
00:53:04,958 --> 00:53:07,284
Predic�iile horoscopului
dvs sunt adev�rate.
470
00:53:07,851 --> 00:53:09,273
Norocul nostru!
471
00:53:10,499 --> 00:53:12,160
Transmite�i aceast� veste tuturor!
472
00:53:12,512 --> 00:53:13,574
Imediat!
473
00:53:18,070 --> 00:53:20,041
�ampanie pentru to�i!
474
00:53:22,049 --> 00:53:23,605
Roosevelt este mort!
475
00:53:26,224 --> 00:53:27,666
Mai mult� lumin�!
476
00:53:28,740 --> 00:53:30,539
Da�i-ne mai mult� lumin�!
477
00:53:41,190 --> 00:53:45,670
16 aprilie
478
00:55:06,523 --> 00:55:08,580
Batalion!
479
00:55:09,606 --> 00:55:12,317
La tran�eele inamice!
480
00:55:14,241 --> 00:55:16,005
Cu proiectile de fragmentare!
481
00:55:17,009 --> 00:55:19,191
�n�l�ime 120!
482
00:55:20,575 --> 00:55:23,260
Deviere 50-20!
483
00:55:24,979 --> 00:55:26,394
Salv�!
484
00:55:26,963 --> 00:55:28,164
Foc!
485
00:55:41,167 --> 00:55:42,558
Foc!
486
00:57:56,598 --> 00:57:59,106
Tovar�e c�pitan!
Avem infanteria �n fa��.
487
00:58:02,015 --> 00:58:03,537
Stai!
488
00:58:05,107 --> 00:58:06,838
Va trebui s�-i scoatem de acolo.
489
00:58:07,932 --> 00:58:09,987
F�r� ei nu �naint�m.
490
00:58:10,442 --> 00:58:12,193
D�-mi arma!
491
00:58:12,687 --> 00:58:14,063
Automatul.
492
00:58:25,950 --> 00:58:28,585
Ce face�i aici?
493
00:58:28,887 --> 00:58:32,597
Ridica�i-v� �i veni�i dup� mine.
494
00:58:32,869 --> 00:58:35,550
Pentru patrie!
495
00:58:36,074 --> 00:58:38,286
�nainte!
496
00:58:43,268 --> 00:58:44,713
Dup� mine!
497
00:58:45,218 --> 00:58:46,949
Dup� mine!
498
00:58:49,474 --> 00:58:51,315
Dup� mine!
499
00:58:52,849 --> 00:58:55,112
Dup� mine!
500
00:59:16,000 --> 00:59:16,989
Comandantul Frontului 1 Ucrainian
Mare�al KONEV
501
00:59:16,990 --> 00:59:20,587
Comandantul Frontului 1 Ucrainian
Mare�al KONEV
Trupele din prima linie
au str�puns defensiva inamic�.
502
00:59:21,568 --> 00:59:25,253
Armatele de tancuri ale lui Rybalko �i
Leliu�enko au c�tigat spa�iu de operare.
503
00:59:26,708 --> 00:59:29,779
�n timp ce Jukov
�nc� mai are dificult��i.
504
00:59:31,430 --> 00:59:33,770
�nc� se lupt� cu defensiva lor.
505
00:59:38,241 --> 00:59:39,916
Nu am putea
506
00:59:40,883 --> 00:59:43,340
s� transfer�m tancurile lui Jukov
507
00:59:44,202 --> 00:59:49,829
�i s� le �ndrept�m spre Berlin
pe direc�ia Frontului t�u?
508
00:59:51,731 --> 00:59:55,879
Tovar�e Stalin, va dura
mult timp �i se creaz� confuzie.
509
00:59:56,496 --> 00:59:58,494
�i nici nu este necesar.
510
00:59:58,848 --> 01:00:02,101
Putem s� �ndrept�m noi ambele
noastre armate de tancuri c�tre Berlin.
511
01:00:04,065 --> 01:00:05,402
Bine.
512
01:00:06,800 --> 01:00:08,468
Sunt de acord.
513
01:00:13,982 --> 01:00:16,435
- F�-mi leg�tura cu Rybalko.
- Am �n�eles.
514
01:00:37,967 --> 01:00:42,345
�i-am spus de at�tea ori s�-mi pui dou�
buc��i de zah�r dar tu ai pus trei.
515
01:00:42,450 --> 01:00:46,577
Nu �n�elegi c� nu vreau trei?
Ai grij� ce faci.
516
01:00:47,498 --> 01:00:52,317
De aceea spun oamenii c� generalii
de tancuri nu pot intra �n turel�.
517
01:00:52,786 --> 01:00:56,505
�sta e al 5-lea pahar pe care
l-ai b�ut, Pavel Semionovici.
518
01:00:56,961 --> 01:00:58,521
Le-ai num�rat?
519
01:00:59,511 --> 01:01:00,964
Sunt "Tunetul".
520
01:01:01,450 --> 01:01:03,925
Pavel Semionovici,
mare�alul Konev la telefon.
521
01:01:06,610 --> 01:01:08,136
Ascult, tovar�e mare�al?
522
01:01:08,514 --> 01:01:10,550
Ce faci, Pavel Semionovici?
523
01:01:10,787 --> 01:01:15,121
M� �ndrept c�tre... Friedrichshain.
524
01:01:16,696 --> 01:01:18,597
Avem o nou� misiune, Pavel Semionovici.
525
01:01:18,750 --> 01:01:22,434
Ce? Ce?
O clip�, Mihail Stepanovici.
526
01:01:22,790 --> 01:01:26,205
- Spune-le s� nu mai trag�, nu aud nimic.
- Am �n�eles.
527
01:01:39,899 --> 01:01:41,630
Ascult, tovar�e mare�al.
528
01:01:43,762 --> 01:01:49,488
��i ordon s� �ndrep�i Armata
de Tancuri spre Berlin dinspre sud.
529
01:01:49,712 --> 01:01:53,021
- E clar?
- E clar, tovar�e mare�al.
530
01:01:53,889 --> 01:01:56,301
Porni�i c�tre Berlin.
La Berlin!
531
01:01:56,842 --> 01:01:59,388
Am �n�eles, �ntorc armata c�tre Berlin!
532
01:02:03,144 --> 01:02:04,484
Asta e treab� adev�rat�!
533
01:02:09,028 --> 01:02:10,516
Leliu�enko!
534
01:02:11,357 --> 01:02:18,133
Comandantul Armatei a 4-a de Tancuri
General-Colonel LELIU�ENKO
535
01:02:18,323 --> 01:02:20,026
Da, "Ar�arul", v� aud.
536
01:02:20,955 --> 01:02:23,007
Tovar�e general, v� caut�
comandantul Frontului.
537
01:02:24,941 --> 01:02:26,755
Ascult, tovar�e mare�al.
538
01:02:28,014 --> 01:02:29,183
Da.
539
01:02:29,939 --> 01:02:31,313
Da. Da.
540
01:02:31,854 --> 01:02:33,333
Am �n�eles.
541
01:02:36,683 --> 01:02:38,352
Am �n�eles, tovar�e mare�al.
542
01:02:55,978 --> 01:03:00,209
Tovar�e general, �sta e nenorocitul
care tr�gea cu pu�ca din pod.
543
01:03:00,978 --> 01:03:03,200
De ce ai tras, fiu de c��ea?
544
01:03:04,379 --> 01:03:05,846
C��i ani ai?
545
01:03:09,814 --> 01:03:11,475
15.
546
01:03:12,111 --> 01:03:13,762
Ai mam�?
547
01:03:21,088 --> 01:03:24,980
Duce�i-l acas�.
L�sa�i-o pe m�-sa s�-l ciom�geasc�.
548
01:03:25,983 --> 01:03:27,496
Am �n�eles.
549
01:03:38,057 --> 01:03:41,002
Am primit ordin
s� ne �ndrept�m c�tre Berlin.
550
01:03:44,383 --> 01:03:49,063
BERLIN,
20 aprilie
551
01:04:42,401 --> 01:04:45,238
Domnilor, vreau s� v� prezint
552
01:04:46,596 --> 01:04:49,039
pe prietena mea, Eva Braun.
553
01:04:49,603 --> 01:04:53,241
A tr�it mai izolat� �i,
probabil, �n siguran��.
554
01:04:54,107 --> 01:04:55,938
Dar �n aceste zile dificile,
555
01:04:58,221 --> 01:05:00,797
prefer� s� �mpart� soarta cu mine.
556
01:05:03,172 --> 01:05:06,503
F�hrer-ul meu, La Mul�i Ani!
557
01:05:08,308 --> 01:05:11,312
Sunt fericit c� noi to�i,
cei din vechea gard�,
558
01:05:11,816 --> 01:05:13,757
suntem cu dvs, ca �ntotdeauna.
559
01:05:16,103 --> 01:05:17,515
Mul�umesc.
560
01:05:17,906 --> 01:05:21,684
F�hrer-ul meu, felicit�ri din
partea credincioaselor trupe SS.
561
01:05:22,127 --> 01:05:25,299
�n aceast� zi, ca de obicei,
ele m�r��luiesc �n onoarea dvs,
562
01:05:25,323 --> 01:05:27,611
nu �n pia��, ci sub focul inamicului.
563
01:05:31,886 --> 01:05:36,649
F�hrer-ul meu, sunt fericit
�i m�ndru c� �n acest moment istoric
564
01:05:36,738 --> 01:05:39,338
sunt cu dvs aici �n Berlin.
565
01:05:47,132 --> 01:05:51,779
F�hrer-ul meu, azi �n cinematografele
Reich-ului ruleaz� filmul
566
01:05:51,790 --> 01:05:55,012
care a fost f�cut �nainte de r�zboi �n
cinstea celei de-a 50-a anivers�ri a dvs.
567
01:05:55,745 --> 01:06:01,326
Poate vom s�rb�tori �i noi
vizion�nd acest film istoric?
568
01:07:47,839 --> 01:07:52,210
F�hrer-ul meu, artileria rus�
bombardeaz� Cancelaria Reich-ului.
569
01:07:55,221 --> 01:07:58,418
F�hrer-ul meu, trebuie s� plec
la Cartierul General al Avia�iei.
570
01:07:59,651 --> 01:08:02,660
La revedere, F�hrer-ul meu.
Voi �ine leg�tura cu dvs.
571
01:08:02,830 --> 01:08:06,382
Plec s� m� �nt�lnesc cu generalul Wenk
�i �mpreun� cu el s� eliberez Berlinul.
572
01:08:20,664 --> 01:08:27,507
Pe 21 aprilie, trupele Frontului 1
Bielorus au intrat �n Berlin.
573
01:08:48,562 --> 01:08:50,011
Opre�te!
574
01:08:53,902 --> 01:08:57,179
Am fost lovi�i, tovar�e c�pitan!
�enila!
575
01:09:27,058 --> 01:09:28,470
La dracu!
576
01:09:29,149 --> 01:09:30,483
Ce ghinion.
577
01:09:36,261 --> 01:09:39,431
- C�t timp ��i ia s-o repari?
- Cel pu�in o or�.
578
01:09:39,640 --> 01:09:41,462
Pauz� de mas�, tovar�e c�pitan.
579
01:09:45,781 --> 01:09:47,829
Dorojkin, du-te �i vezi
unde sunt proprietarii.
580
01:09:48,709 --> 01:09:50,618
Calmeaz�-i, spune-le ceva.
581
01:10:29,221 --> 01:10:30,837
Stai!
582
01:10:36,232 --> 01:10:37,846
Cu respect, tataie.
583
01:10:48,035 --> 01:10:49,758
Nu m� �n�elegi, tataie.
584
01:10:50,034 --> 01:10:53,292
Las� m�inile jos.
Calmeaz�-te.
585
01:10:53,350 --> 01:10:56,026
�ncerc s� vorbesc cu tine
�n limba ta, �n german�.
586
01:11:00,074 --> 01:11:02,266
�i-am spus s� la�i m�inile jos.
587
01:11:03,394 --> 01:11:04,751
Du-te, du-te.
588
01:11:15,210 --> 01:11:16,837
Stai calm.
589
01:11:17,669 --> 01:11:19,361
Totul e �n regul�.
590
01:11:38,295 --> 01:11:40,577
Dorojkin, unde e�ti?
591
01:11:44,780 --> 01:11:49,632
Tovar�e c�pitan, ordinul dvs a fost
�ndeplinit, i-am calmat pe proprietari.
592
01:11:53,375 --> 01:11:55,004
Da...
593
01:11:56,142 --> 01:11:58,321
V�d c� nu sunt foarte ferici�i.
594
01:12:00,625 --> 01:12:04,041
Ne pare r�u, dar suntem
nevoi�i s� ne oprim aici.
595
01:12:15,923 --> 01:12:18,655
Un aperitiv rusesc fin, tataie.
596
01:12:21,005 --> 01:12:22,499
Ce p�rere ai?
597
01:12:37,495 --> 01:12:38,861
Ce a zis?
598
01:12:39,768 --> 01:12:41,473
Bem sau nu?
599
01:12:41,600 --> 01:12:44,272
A�tepta�i.
O clip�.
600
01:12:45,390 --> 01:12:48,869
Ia s� vedem...
601
01:12:50,258 --> 01:12:52,505
For�area unui obstacol de ap�...
602
01:12:53,125 --> 01:12:54,568
La naiba, nu e asta.
603
01:12:54,722 --> 01:12:56,378
M�inile sus...
604
01:13:05,267 --> 01:13:07,250
Noroc.
605
01:13:07,670 --> 01:13:08,874
Noroc.
606
01:13:13,194 --> 01:13:14,896
S�n�tate.
607
01:13:16,029 --> 01:13:17,289
Mult� s�n�tate.
608
01:13:17,609 --> 01:13:20,693
- "Zum wohle" �nseamn� "s�n�tate".
- S�n�tate.
609
01:13:38,311 --> 01:13:41,019
De ce e�ti trist, tataie?
S�n�tate!
610
01:13:43,443 --> 01:13:45,074
Mamaie, s�n�tate!
611
01:13:54,248 --> 01:13:56,387
De fapt, eu nu beau.
612
01:13:58,676 --> 01:14:00,545
Dar 100 de grame pentru doamna...
613
01:14:16,860 --> 01:14:20,408
Scuza�i-ne, trebuie s� ie�im un minut.
614
01:14:21,854 --> 01:14:23,350
O clip�.
615
01:14:44,083 --> 01:14:45,655
Ce se �nt�mpl�?
616
01:14:46,366 --> 01:14:47,691
Se pare c� e un contraatac.
617
01:14:48,120 --> 01:14:49,525
S� mergem!
618
01:15:36,717 --> 01:15:38,940
Pe data de 25 aprilie,
619
01:15:39,558 --> 01:15:44,757
Armata a 4-a de Tancuri,
a ocolit Berlinul pe la sud,
620
01:15:45,430 --> 01:15:48,676
�i a intrat �n Potsdam.
621
01:15:54,375 --> 01:15:57,806
�n aceea�i zi,
ocolind Berlinul pe la nord,
622
01:15:58,624 --> 01:16:02,092
�n �nt�mpinarea Armatei a 4-a de Tancuri,
623
01:16:02,468 --> 01:16:08,390
avansa rapid Armata a 2-a de
Tancuri condus� de Bogdanov.
624
01:16:44,300 --> 01:16:51,230
Comandantul Armatei a 2-a de Tancuri
General Colonel BOGDANOV
625
01:17:01,623 --> 01:17:03,133
Stai!
626
01:17:03,997 --> 01:17:05,473
Stai!
627
01:17:06,877 --> 01:17:08,304
Stai!
628
01:17:10,244 --> 01:17:12,092
De ce a�i oprit atacul?
629
01:17:14,397 --> 01:17:16,863
De ce v-a�i oprit?
630
01:17:30,237 --> 01:17:33,242
- Unde e comandantul batalionului?
- E mort, tovar�e general.
631
01:17:33,644 --> 01:17:36,142
Eu sunt comisarul politic,
locotenentul Kruglikov.
632
01:17:36,540 --> 01:17:38,235
Trag cu Panzerfaust din spatele gardului.
633
01:17:38,538 --> 01:17:41,726
Putem trimite infanteria s�-i elimine
pe tr�g�torii cu Panzerfaust?
634
01:17:41,730 --> 01:17:43,722
Panzerfaust, Panzerfaust...
635
01:17:44,137 --> 01:17:46,758
De unde s� iau infanterie pentru tine?
636
01:17:52,625 --> 01:17:53,893
Asculta�i.
637
01:17:54,965 --> 01:17:56,213
Voi a�tepta.
638
01:17:56,403 --> 01:17:59,954
Voi a�tepta aici
p�n� �mi aduce�i infanteria.
639
01:17:59,960 --> 01:18:04,070
G�si�i-o unde vre�i, dar o aduce�i aici!
Este clar ordinul?
640
01:18:04,071 --> 01:18:05,597
Am �n�eles, tovar�e general.
641
01:18:16,547 --> 01:18:20,114
E�ti student, comisar politic?
642
01:18:21,853 --> 01:18:25,414
- De unde e�ti?
- Din Moscova, tovar�e general.
643
01:18:26,329 --> 01:18:29,894
Sunt la o �coal� tehnic�,
dar nu am terminat.
644
01:18:31,278 --> 01:18:32,912
Bine, nu conteaz�.
645
01:18:34,582 --> 01:18:37,054
Vei termina �coala �n cur�nd.
646
01:18:38,922 --> 01:18:41,872
Sau poate vrei s� fii general?
Ce zici?
647
01:18:47,356 --> 01:18:50,803
- Tovar�e general, geni�tii.
- Tovar�e general, infanteria polonez�.
648
01:18:53,863 --> 01:18:58,651
Tovar�e general, plutonul de geni�ti.
Comandant de pluton, Sgt. Riajen�ev.
649
01:18:59,533 --> 01:19:02,746
Locotenent Golnek,
Divizia 1 infanterie polonez�.
650
01:19:03,077 --> 01:19:05,460
Ascult�, sergent,
�i tu, locotenente.
651
01:19:05,565 --> 01:19:09,563
Vede�i c� mi s-au �mpotmolit "caii".
Din cauza Panzerfaust.
652
01:19:09,792 --> 01:19:14,696
Scutura�i-i pe diavoli at�t de tare
s� ne �in� minte �i pe lumea cealalt�.
653
01:19:14,700 --> 01:19:17,214
- Vom �ncerca, tovar�e general.
- E clar?
654
01:19:17,220 --> 01:19:19,187
- Am �n�eles.
- Executarea!
655
01:19:20,736 --> 01:19:24,113
Gata, b�ie�i!
�nainte!
656
01:19:43,544 --> 01:19:45,102
S� mergem.
657
01:20:15,082 --> 01:20:16,527
B�ie�i...
658
01:20:17,056 --> 01:20:19,972
Crede�i-m�,
e o gr�din� zoologic� adev�rat�.
659
01:20:54,507 --> 01:20:56,934
Nu trage�i!
Nu trage�i!
660
01:20:59,487 --> 01:21:01,263
Antilope!
661
01:21:02,166 --> 01:21:03,884
Dumnezeule!
662
01:22:04,004 --> 01:22:05,647
Privi�i!
663
01:22:27,592 --> 01:22:29,936
De ce?
664
01:22:59,759 --> 01:23:01,344
Haide�i!
665
01:23:11,200 --> 01:23:12,566
Dup� mine!
666
01:23:28,791 --> 01:23:30,667
Unde te ui�i?
O s�-�i rupi g�tul.
667
01:23:30,835 --> 01:23:32,203
Sunt lei acolo.
668
01:23:39,111 --> 01:23:41,752
- S�-l �mpu�c?
- Nu trage �n animale.
669
01:23:42,006 --> 01:23:44,147
Trage �n cei care au dou� picioare.
670
01:23:44,216 --> 01:23:48,111
Haide, �ncet.
S� l�s�m leii, trecem pe l�ng� ei.
671
01:23:48,489 --> 01:23:50,851
- Cum adic�, pe l�ng� ei?
- Nu-i b�g�m �n seam�.
672
01:24:27,200 --> 01:24:29,128
Ce e asta?
673
01:24:31,802 --> 01:24:36,144
Uit�-te la el.
Un filozof imperturbabil.
674
01:24:36,300 --> 01:24:38,735
Vede tot, �tie tot.
675
01:24:39,114 --> 01:24:41,801
- Tr�ie�te 300 de ani.
- Da...
676
01:24:44,229 --> 01:24:46,110
Sergent, vino aici!
677
01:24:47,244 --> 01:24:50,415
Tovar�e mare�al sunt �n drum
c�tre un punct medical cu un r�nit.
678
01:24:50,420 --> 01:24:53,105
Comandantul plutonului de geni�ti,
sergent Riajen�ev.
679
01:24:53,300 --> 01:24:56,351
- Ce-i asta?
- Au r�nit-o nem�ii.
680
01:24:56,370 --> 01:24:58,986
C�nd �i scoteam pe nem�i
din gr�dina zoologic�,
681
01:24:59,430 --> 01:25:01,675
am auzit pe cineva pl�ng�nd.
682
01:25:01,800 --> 01:25:04,770
Apoi am v�zut-o alerg�nd prin tufi�uri.
S-a l�sat prins�.
683
01:25:04,780 --> 01:25:07,512
Are ochii la fel ca oamenii.
684
01:25:07,860 --> 01:25:10,364
Am �mp�r�it cu ea
pachetul meu medical.
685
01:25:10,370 --> 01:25:13,104
V� rog, l�sa�i-m� s-o duc
la doctor, tovar�e mare�al.
686
01:25:13,400 --> 01:25:15,761
Altfel va muri.
E p�cat.
687
01:25:15,816 --> 01:25:18,877
�n regul�. Spune-i c� ai
aprobare de la mare�alul Konev.
688
01:25:19,666 --> 01:25:21,245
Se spune c� sunt str�mo�ii no�tri.
689
01:25:21,463 --> 01:25:23,965
- Da, da.
- Corect.
690
01:25:24,192 --> 01:25:26,316
SF�R�ITUL P�R�II A IV-A
691
01:25:26,317 --> 01:25:32,197
Traducerea �i adaptarea: maximus32
692
01:25:32,198 --> 01:25:34,165
Va urma
55124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.