All language subtitles for MP4toolsSubExport.812621.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,720 --> 00:01:49,560 WYSTĘPUJĄ 2 00:02:46,920 --> 00:02:52,440 PŁYNĄC DO DOMU 3 00:03:25,640 --> 00:03:27,400 Nic nie mówisz, Josefie. 4 00:03:33,000 --> 00:03:34,320 Jak minął lot? 5 00:03:34,640 --> 00:03:36,840 Świetnie. Dzięki, że po mnie przyjechaliście. 6 00:03:37,000 --> 00:03:40,160 Przykro mi, że musieliście czekać. 7 00:03:40,320 --> 00:03:42,840 To Vito siedział w aucie. 8 00:03:43,000 --> 00:03:45,800 - Dziękuję, Víto. - Nie ma za co. 9 00:03:45,960 --> 00:03:50,480 Nie daj się zwieść uprzejmości Laury. 10 00:03:50,960 --> 00:03:52,440 Jak się masz? 11 00:03:52,840 --> 00:03:54,240 W porządku. 12 00:03:55,320 --> 00:03:56,640 Na pewno? 13 00:03:59,120 --> 00:04:01,280 Długo byłaś w domu przed wyjazdem? 14 00:04:01,440 --> 00:04:02,560 Tydzień. 15 00:04:02,720 --> 00:04:05,240 - Krótko. - Głównie spałam. 16 00:04:06,040 --> 00:04:07,920 Trudno było tym razem? 17 00:04:08,160 --> 00:04:11,080 Nie bardziej niż zwykle. 18 00:04:13,520 --> 00:04:17,920 Inaczej tu pachnie. Jakby piżmem. 19 00:04:18,080 --> 00:04:23,000 To kosmetyki Vita. Bum Bum Cream. 20 00:04:23,160 --> 00:04:27,160 Opowiadał o nim. Brazylijski. 21 00:04:27,320 --> 00:04:29,840 Zawiera pięć razy więcej kofeiny niż kawa. 22 00:04:30,400 --> 00:04:33,640 Ciekawe. Przydałaby mi się kawa. 23 00:04:33,800 --> 00:04:35,200 Mnie też. 24 00:04:35,920 --> 00:04:37,200 Jak to działa? 25 00:04:37,360 --> 00:04:42,000 Trzeba wetrzeć. Olej napina molekuły skóry. 26 00:04:42,160 --> 00:04:44,720 - Jak bęben. - Tak. 27 00:04:46,160 --> 00:04:47,880 Dojeżdżamy. 28 00:04:53,040 --> 00:04:56,600 Zmęczona? Możemy poleżeć przy basenie. 29 00:04:58,560 --> 00:05:00,840 Las jest pełen niedźwiedzi. 30 00:05:03,200 --> 00:05:08,720 Podczas suszy schodzą z gór i piją z basenów. 31 00:05:10,240 --> 00:05:11,840 Są tu niedźwiedzie? 32 00:05:12,160 --> 00:05:14,240 Osmanie przywieźli je z Uralu. 33 00:05:15,160 --> 00:05:18,480 Mieszkały w górach, dopóki nie zbudowano drogi. 34 00:05:21,800 --> 00:05:26,240 W zeszłym tygodniu odgryzły psu ucho. 35 00:05:39,360 --> 00:05:40,920 Jesteśmy. 36 00:05:42,040 --> 00:05:43,240 Róż? 37 00:05:45,400 --> 00:05:48,320 Joe uważa, że to terakota. 38 00:06:06,720 --> 00:06:09,040 - Cześć. - Cześć! 39 00:06:14,400 --> 00:06:15,840 Tęskniłam. 40 00:06:16,000 --> 00:06:17,440 W basenie jest kobieta. 41 00:06:39,520 --> 00:06:41,000 Kto to jest? 42 00:06:43,720 --> 00:06:45,360 Czy to niedźwiedź? 43 00:07:06,520 --> 00:07:07,920 Cześć. 44 00:07:08,560 --> 00:07:09,880 Cześć! 45 00:07:18,880 --> 00:07:20,920 Ja do Vito, brama była otwarta. 46 00:07:21,080 --> 00:07:24,520 - Vito! Ktoś do ciebie. - Która brama? 47 00:07:24,680 --> 00:07:28,120 Wskoczyłam do basenu, bo było mi gorąco. 48 00:07:28,840 --> 00:07:30,080 Żaden problem. 49 00:07:30,240 --> 00:07:31,720 Myśleliśmy, że jesteś niedźwiedziem. 50 00:07:35,320 --> 00:07:38,320 Cześć. Jak masz na imię? 51 00:07:38,640 --> 00:07:40,120 Nina. 52 00:07:42,520 --> 00:07:44,080 Fajne włosy. 53 00:07:44,960 --> 00:07:46,400 Przypominam niedźwiedzia? 54 00:07:46,840 --> 00:07:48,240 Nie. 55 00:07:48,400 --> 00:07:49,800 Skąd jesteś? 56 00:07:49,960 --> 00:07:51,600 Stąd, czasem. 57 00:07:51,800 --> 00:07:53,000 Czasem. 58 00:07:53,560 --> 00:07:55,000 Co to znaczy? 59 00:07:56,240 --> 00:07:57,840 Poczekam przed bramą. 60 00:07:59,120 --> 00:08:00,440 Co to? 61 00:08:01,480 --> 00:08:04,360 Moje rośliny. Jestem botaniczką. 62 00:08:04,600 --> 00:08:07,120 Używacie ciekawych słów. 63 00:08:07,280 --> 00:08:09,400 Vito? Twoja przyjaciółka. 64 00:08:09,560 --> 00:08:11,240 Myślałem, że wrócę wcześniej. 65 00:08:11,400 --> 00:08:13,640 Nasza wina, lot Laury miał opóźnienie. 66 00:08:13,800 --> 00:08:15,720 To moja przyjaciółka, Kitti. 67 00:08:16,320 --> 00:08:17,680 Isabel. 68 00:08:18,000 --> 00:08:19,160 Cześć. 69 00:08:19,400 --> 00:08:21,320 Szukam jej mieszkania. 70 00:08:21,600 --> 00:08:23,320 - Gdzie? - Blisko plaży. 71 00:08:25,080 --> 00:08:26,520 Zatrzymaj się tutaj. 72 00:08:27,720 --> 00:08:32,240 Mamy domek w ogrodzie. Jest osobna furtka. 73 00:08:33,000 --> 00:08:34,280 - Na pewno? - Tak. 74 00:08:34,440 --> 00:08:36,720 - To nie kłopot? - Żaden. 75 00:08:36,880 --> 00:08:39,000 Josef uwielbia rośliny, a... 76 00:08:39,480 --> 00:08:41,320 Nina już ma nas dosyć. 77 00:08:44,600 --> 00:08:45,640 Okej. 78 00:08:47,240 --> 00:08:50,600 Nino, zaprowadzisz ją do domku? 79 00:08:51,960 --> 00:08:53,280 Dzięki. 80 00:09:01,200 --> 00:09:02,520 Co robisz? 81 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 Vito ją zna. 82 00:09:08,360 --> 00:09:09,960 Mogłeś się nie zgodzić. 83 00:09:13,640 --> 00:09:15,640 Pokażę ci pokój. 84 00:09:43,600 --> 00:09:45,240 Ładnie tu. 85 00:09:59,720 --> 00:10:01,160 Fajna. 86 00:10:01,840 --> 00:10:03,880 Ta? Weź. 87 00:10:05,080 --> 00:10:06,400 Pasuje ci. 88 00:10:06,560 --> 00:10:08,040 Serio? 89 00:10:09,120 --> 00:10:10,840 Miła ta twoja mama. 90 00:10:11,080 --> 00:10:12,400 Nie zawsze. 91 00:10:12,640 --> 00:10:14,680 Jest reporterką wojenną? 92 00:10:14,960 --> 00:10:16,440 Skąd wiesz? 93 00:10:17,560 --> 00:10:19,000 Masz sławnych rodziców 94 00:10:19,760 --> 00:10:22,240 Nie robi nic wyjątkowego, 95 00:10:22,880 --> 00:10:26,360 tylko jeździ do innych krajów i patrzy, jak ludzie się zabijają. 96 00:10:29,480 --> 00:10:30,920 Złości cię to? 97 00:10:32,960 --> 00:10:36,920 Już nie. Zawsze jest wkurzona, gdy wraca. 98 00:10:38,720 --> 00:10:40,200 Chyba ci zależy. 99 00:10:41,480 --> 00:10:43,040 Nie. 100 00:10:44,160 --> 00:10:45,680 Gdzie była ostatnio? 101 00:10:46,640 --> 00:10:48,040 W Sudanie. 102 00:10:51,080 --> 00:10:52,640 A twój tata? 103 00:10:53,000 --> 00:10:54,440 Nigdy nie wyjeżdża. 104 00:10:54,680 --> 00:10:57,160 Spędza całe dnie w gabinecie. 105 00:10:57,680 --> 00:10:58,760 Pisze? 106 00:11:00,000 --> 00:11:01,720 Mówi, że już nie. 107 00:11:03,280 --> 00:11:04,520 Dlaczego? 108 00:11:06,000 --> 00:11:07,760 Nie chce o tym gadać. 109 00:11:08,720 --> 00:11:10,360 Poeta bez słów. 110 00:11:11,360 --> 00:11:12,760 Właśnie. 111 00:11:14,280 --> 00:11:15,760 Kto się tobą zajmuje? 112 00:11:15,920 --> 00:11:17,640 Mieliśmy lokatorkę, Martę. 113 00:11:17,800 --> 00:11:21,440 Była miła, ale się pokłócili. 114 00:11:23,920 --> 00:11:28,120 Rodzice są dziwni. Nie gotują i nie prowadzą auta. 115 00:11:28,480 --> 00:11:32,560 Tata umie, ale na wakacjach wynajmują kierowcę. 116 00:11:32,720 --> 00:11:34,400 To dziwaczne. 117 00:11:34,560 --> 00:11:36,160 Nie muszą prowadzić. 118 00:11:38,800 --> 00:11:40,280 Trochę wstyd. 119 00:11:48,800 --> 00:11:50,320 Ile masz lat? 120 00:11:50,720 --> 00:11:52,240 15. 121 00:11:54,120 --> 00:11:55,840 Wolisz chłopaków czy dziewczyny? 122 00:11:59,600 --> 00:12:01,640 Chyba chłopaków. 123 00:12:02,800 --> 00:12:04,360 Chcesz mieć chłopaka? 124 00:12:09,200 --> 00:12:12,200 Pachną jak pasternak. Co to? 125 00:12:12,960 --> 00:12:16,320 Korzenie. Zbieram korzenie. 126 00:12:17,080 --> 00:12:19,400 Myślą i rozwiązują problemy. 127 00:12:27,960 --> 00:12:29,600 Pokażesz mi pokój rodziców? 128 00:12:29,800 --> 00:12:31,160 Jasne. 129 00:13:15,600 --> 00:13:17,600 To książki taty. 130 00:13:21,400 --> 00:13:24,520 Miał przygotować wybór wierszy... 131 00:13:25,480 --> 00:13:27,840 ale ich nie przeczytał. 132 00:13:32,360 --> 00:13:34,120 "Weź go". 133 00:13:54,680 --> 00:13:56,120 Bardzo przystojny. 134 00:13:58,280 --> 00:13:59,560 Z Bośni. 135 00:14:01,040 --> 00:14:02,480 Był młody, gdy wyjechał? 136 00:14:03,600 --> 00:14:05,160 Nie chce o tym mówić. 137 00:14:06,920 --> 00:14:08,560 Byłby zły, gdybym wzięła? 138 00:14:09,120 --> 00:14:10,560 Na pewno. 139 00:14:14,080 --> 00:14:15,560 Byłaś na plaży? 140 00:14:16,160 --> 00:14:17,480 Jeszcze nie. 141 00:14:19,600 --> 00:14:21,080 Pójdziemy jutro. 142 00:14:21,960 --> 00:14:25,080 Pokażę ci, gdzie chodzą chłopaki. 143 00:14:25,600 --> 00:14:26,880 Na skałki! 144 00:14:44,680 --> 00:14:46,400 Pożyczyłam twoją książkę. 145 00:14:47,640 --> 00:14:50,520 Przeczytałam okładkę. Nina pozwoliła. 146 00:14:51,960 --> 00:14:54,360 Przeczytać okładkę czy wziąć książkę? 147 00:14:56,320 --> 00:14:57,800 Przeczytać wiersze. 148 00:14:59,400 --> 00:15:01,880 Po to je napisałeś. 149 00:15:03,920 --> 00:15:06,120 Nie znajdziesz tam nic przydatnego. 150 00:15:09,920 --> 00:15:11,160 Gdzie mama? 151 00:15:11,560 --> 00:15:13,680 Isabel spędza wieczory sama. 152 00:15:14,120 --> 00:15:17,320 Nigdy jej nie ma, nawet gdy są goście. 153 00:15:18,120 --> 00:15:19,800 Skarbie, twoja mama... 154 00:15:19,960 --> 00:15:22,440 Chodzi wieczorami do seksklubu. 155 00:15:22,880 --> 00:15:27,680 Potrzebuje pobyć sama. Wróciła dopiero parę tygodni temu. 156 00:15:28,240 --> 00:15:32,040 Gdyby nie ona, nie wiedzielibyśmy połowy tego, co wiemy. 157 00:15:32,200 --> 00:15:33,960 Nie chodzi do seksklubu. 158 00:15:34,120 --> 00:15:37,360 Laura ma rację. Mama jest bardzo dzielna. 159 00:15:40,280 --> 00:15:41,960 Gdzie się urodziłaś, Kitti? 160 00:15:44,080 --> 00:15:46,720 Nie pamiętam swoich narodzin. A ty? 161 00:15:48,760 --> 00:15:52,080 Przynajmniej wiem, gdzie się urodziłam. 162 00:15:52,480 --> 00:15:56,360 Moja matka była rzeką, byłyśmy ciągle w ruchu. 163 00:15:57,640 --> 00:15:59,160 Ciekawe. 164 00:16:01,400 --> 00:16:02,840 Jesteś z Bośni. 165 00:16:04,760 --> 00:16:06,640 Miałeś trudne dzieciństwo? 166 00:16:13,680 --> 00:16:15,040 A ty z Paryża? 167 00:16:15,280 --> 00:16:16,560 Tam mieszkam. 168 00:16:16,720 --> 00:16:19,080 Laura jest dziekanem na Sorbonie. 169 00:16:19,320 --> 00:16:22,400 Tymczasowo. To mało ekscytujące. 170 00:16:22,600 --> 00:16:23,920 Literatura? 171 00:16:25,520 --> 00:16:27,400 - Historia. - Starożytna? 172 00:16:27,920 --> 00:16:29,000 Współczesna. 173 00:16:29,160 --> 00:16:31,560 Historia współczesna cywilizacji zachodniej. 174 00:16:34,080 --> 00:16:35,960 Od dawna się znacie? 175 00:16:36,640 --> 00:16:39,280 Laura była naszą wykładowczynią. 176 00:16:39,440 --> 00:16:44,560 Dawno temu. Joe był młodą gwiazdą literatury. 177 00:16:44,720 --> 00:16:46,320 Nie tak dawno. 178 00:16:47,160 --> 00:16:49,280 "Weź go. Z ucieczką. 179 00:16:51,040 --> 00:16:53,240 Weź go I myśl o nim. 180 00:16:53,560 --> 00:16:55,480 On I myśl o nim. 181 00:16:55,960 --> 00:16:57,760 Z nim I myśl o nim. 182 00:16:58,440 --> 00:16:59,480 Z nim 183 00:16:59,640 --> 00:17:02,400 I zmyśl Zmyśl 184 00:17:02,560 --> 00:17:05,080 Zmyśl o nim". 185 00:17:11,840 --> 00:17:13,680 Kitti mówi, że korzenie myślą. 186 00:17:13,840 --> 00:17:16,080 Ziemniaki nie miewają myśli. 187 00:17:16,280 --> 00:17:19,880 Korzenie rozwiązują problemy. Dlatego są ciekawe. 188 00:17:20,240 --> 00:17:22,880 Mnisi uprawiali w tej okolicy zioła. 189 00:17:23,720 --> 00:17:26,440 Możemy jutro pójść. To niedaleko. 190 00:17:28,720 --> 00:17:31,960 Korzenie to etymologia. 191 00:17:33,920 --> 00:17:35,760 Lubisz poezję, Kitti? 192 00:17:35,920 --> 00:17:37,360 Niewiele o niej wiem. 193 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 Dziękuję, że mogłam zostać. 194 00:17:43,840 --> 00:17:48,200 Podziękuj Isabel. To ona cię zaprosiła. 195 00:17:48,840 --> 00:17:50,280 Ma dobre serce. 196 00:17:50,440 --> 00:17:51,880 Mama? 197 00:17:53,000 --> 00:17:54,480 Tak, mama. 198 00:17:56,920 --> 00:17:58,520 Jeszcze sałatki? 199 00:18:08,320 --> 00:18:10,720 Też jestem twoim gościem. 200 00:20:31,440 --> 00:20:32,840 W porządku? 201 00:20:33,440 --> 00:20:34,720 Drżysz. 202 00:20:36,480 --> 00:20:37,720 Chodź. 203 00:20:46,480 --> 00:20:47,760 Ręcznik. 204 00:20:57,600 --> 00:20:58,840 Siadaj. 205 00:21:15,080 --> 00:21:16,360 Cześć. 206 00:21:19,160 --> 00:21:20,840 Nie spałaś? 207 00:21:25,120 --> 00:21:26,640 Słyszałaś ptaki? 208 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 Śpiewały tak wcześnie. 209 00:21:35,040 --> 00:21:36,400 W porządku? 210 00:21:49,640 --> 00:21:50,680 Dzień dobry! 211 00:21:50,840 --> 00:21:51,880 Dobry. 212 00:21:52,360 --> 00:21:53,800 Dobrze spałaś? 213 00:21:53,960 --> 00:21:55,280 Tak. 214 00:21:55,600 --> 00:21:57,360 Nic jej nie jest? 215 00:21:58,360 --> 00:21:59,640 Chyba nie. 216 00:22:02,840 --> 00:22:04,400 Nie wiem. Obudziłam się w nocy, 217 00:22:04,720 --> 00:22:10,280 chciałam się napić wody i widziałam, jak się błąka. 218 00:22:10,440 --> 00:22:12,520 Nie wyglądała dobrze. 219 00:22:17,920 --> 00:22:20,920 Po co jej te wszystkie rośliny? 220 00:22:22,120 --> 00:22:23,760 Może jest wegetarianką. 221 00:22:29,280 --> 00:22:32,000 Jesteś zła, że ją zaprosiłam. 222 00:22:33,040 --> 00:22:36,480 Nie jestem zła. Martwię się. 223 00:22:37,760 --> 00:22:39,240 Czym się martwisz? 224 00:22:40,440 --> 00:22:41,720 O ciebie. 225 00:22:44,360 --> 00:22:45,960 Tym, co sobie robisz. 226 00:22:46,800 --> 00:22:48,800 Co robisz ze swoim małżeństwem. 227 00:22:50,000 --> 00:22:53,960 Jest piękna i dziwaczna, a ty ją zapraszasz, 228 00:22:54,120 --> 00:22:58,200 żeby zamieszkała w twoim ogrodzie i przechadzała się nago. 229 00:22:58,360 --> 00:23:02,120 Znasz Joe. Pozbyłaś się tej Argentynki... 230 00:23:02,280 --> 00:23:03,920 - Marty. - Właśnie. 231 00:23:04,080 --> 00:23:06,240 Joe się jej pozbył. 232 00:23:08,880 --> 00:23:10,520 Ja... 233 00:23:12,200 --> 00:23:14,320 Widziałam, jak cierpisz. 234 00:23:15,520 --> 00:23:19,400 Pamiętasz, jak po powrocie z Jerozolimy zastałaś tę... 235 00:23:19,560 --> 00:23:22,120 - Jak miała na imię? - Lauro? 236 00:23:24,320 --> 00:23:27,240 Mam zrobić listę wszystkich kobiet, z którymi spał? 237 00:23:35,480 --> 00:23:40,720 Musisz mu je stawiać pod nosem? 238 00:23:41,600 --> 00:23:43,960 Joe podejmuje własne decyzje. 239 00:23:44,120 --> 00:23:47,960 Odpowiada tylko za siebie. 240 00:23:54,200 --> 00:23:55,520 Wszystko dobrze? 241 00:23:58,600 --> 00:23:59,960 Ja... 242 00:24:05,120 --> 00:24:08,440 Nie rozmawiałyśmy od twojego powrotu. 243 00:24:10,040 --> 00:24:13,760 Wiedziałam, że się zobaczymy. 244 00:24:21,680 --> 00:24:23,360 Jest mi... 245 00:24:25,640 --> 00:24:27,120 dużo trudniej. 246 00:24:29,520 --> 00:24:34,120 Wiem, czytałam twój artykuł o kobietach, które... 247 00:24:34,280 --> 00:24:35,680 Nie. 248 00:24:36,560 --> 00:24:38,720 Nie o to chodzi. 249 00:24:39,720 --> 00:24:45,400 Cierpienie się nie zmienia, okrucieństwo się nie zmienia. 250 00:24:45,560 --> 00:24:50,960 Jest mi coraz trudniej wracać do domu. 251 00:24:54,840 --> 00:24:56,280 Jestem... 252 00:24:58,120 --> 00:25:00,360 bardziej samotna, gdy wracam. 253 00:25:04,920 --> 00:25:06,320 Rozumiesz? 254 00:25:10,360 --> 00:25:11,840 Kiedy tam jestem... 255 00:25:13,320 --> 00:25:17,360 Tak, jest niebezpiecznie i bywa przerażająco, 256 00:25:17,520 --> 00:25:20,480 ale czuję się bezpieczna. 257 00:25:23,160 --> 00:25:28,240 A gdy jestem tutaj, albo stoję pod szkołą Niny 258 00:25:28,400 --> 00:25:30,520 i patrzę na innych rodziców... 259 00:25:32,120 --> 00:25:37,160 Nie ma nic. Zero empatii. 260 00:25:40,080 --> 00:25:43,280 Wszyscy myślą tylko o sobie i... 261 00:25:46,400 --> 00:25:49,480 Nie mogę znieść tego egoizmu. 262 00:25:57,640 --> 00:26:02,000 Po prostu... Coś się zmieniło 263 00:26:02,160 --> 00:26:05,000 i nie wiem, jak tu być. 264 00:26:13,560 --> 00:26:15,000 Nie chodzi o ciebie. 265 00:26:16,600 --> 00:26:21,040 Przepraszam, przestanę się skupiać na sobie. 266 00:26:28,640 --> 00:26:30,720 Przypomina mi gumę do życia. 267 00:26:34,880 --> 00:26:36,680 Brakowało mi ciebie. 268 00:26:38,440 --> 00:26:40,480 Mam nadzieję, że wiesz, co robisz. 269 00:26:46,760 --> 00:26:48,280 Dzień dobry. 270 00:26:49,000 --> 00:26:50,640 - Cześć. - Cześć. 271 00:26:51,680 --> 00:26:53,720 - Cześć. - Dzień dobry. 272 00:26:54,600 --> 00:26:56,320 Czego chciał Vito? 273 00:26:58,000 --> 00:27:00,680 Pytał, co u Kitti. 274 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 Co powiedziałeś? 275 00:27:03,800 --> 00:27:08,320 Że podobają mi się jego szorty. 276 00:27:12,280 --> 00:27:14,120 Od dawna ją zna? 277 00:27:14,280 --> 00:27:15,640 Nie spytałem. 278 00:27:16,160 --> 00:27:18,760 - Nie ufam jej. - Nie jesteś za sztywna? 279 00:27:19,040 --> 00:27:20,200 Ja? 280 00:27:20,360 --> 00:27:23,360 Hej. Pokroisz? 281 00:27:24,760 --> 00:27:26,520 Widziałaś mój długopis? 282 00:27:28,200 --> 00:27:33,480 Podobno pod zlewem jest szczur, Vito zastawi pułapkę. 283 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 Może szczur używa długopisu. 284 00:27:37,000 --> 00:27:39,400 Szczury gówno piszą. 285 00:27:40,240 --> 00:27:42,320 Może też zacznij. 286 00:27:42,720 --> 00:27:45,560 Może. Pokroisz? 287 00:27:58,840 --> 00:28:00,880 Idziemy w konkretne miejsce? 288 00:28:01,680 --> 00:28:03,560 Myślałam, że lubisz się gubić. 289 00:28:06,720 --> 00:28:08,320 Dlaczego przestałeś pisać? 290 00:28:14,920 --> 00:28:16,920 "Stoi na moich powiekach. 291 00:28:19,440 --> 00:28:21,480 Jej włosy w moich. 292 00:28:22,400 --> 00:28:24,720 Ma kształt moich rąk 293 00:28:24,920 --> 00:28:26,920 i kolor moich oczu. 294 00:28:28,000 --> 00:28:29,880 Pogrążona w moim cieniu 295 00:28:30,080 --> 00:28:32,160 jak kamień na tle nieba". 296 00:28:33,640 --> 00:28:35,280 To o Isabel? 297 00:28:35,920 --> 00:28:37,200 Czy o innej kobiecie? 298 00:28:48,200 --> 00:28:49,680 Jest zagubiona? 299 00:28:50,480 --> 00:28:52,960 Nie. Zawsze wie, dokąd zmierza. 300 00:28:53,400 --> 00:28:54,720 Na pewno? 301 00:28:55,360 --> 00:28:58,560 Nie. Z nią nigdy nie ma pewności. 302 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 Dlatego się w niej zakochałem. 303 00:29:15,680 --> 00:29:17,800 Vito tu przychodzi z dziewczynami. 304 00:29:20,160 --> 00:29:21,800 Stąd znasz to miejsce? 305 00:29:24,000 --> 00:29:25,600 Wszędzie mnie ciągną. 306 00:29:27,120 --> 00:29:28,400 "Ciągną"? 307 00:29:30,800 --> 00:29:32,280 Pokazać ci blizny? 308 00:29:48,240 --> 00:29:49,920 Conium maculatum. 309 00:29:50,320 --> 00:29:53,440 Cykuta. Wiem, co to jest, Sokratesie. 310 00:29:56,680 --> 00:29:58,240 Winkamina. 311 00:30:00,520 --> 00:30:02,360 Senna alexandrina. 312 00:30:03,200 --> 00:30:04,960 - Atropa belladonna. - Belladonna. 313 00:30:06,640 --> 00:30:08,040 Wszystkie są trujące. 314 00:30:12,200 --> 00:30:13,960 Hydra lernejska. 315 00:30:14,760 --> 00:30:17,800 Obetniesz jedną, a odrosną dwie głowy. 316 00:30:30,920 --> 00:30:32,200 Bum. 317 00:30:36,920 --> 00:30:38,760 Sokrates bał się węży. 318 00:30:39,440 --> 00:30:40,960 Był dupkiem. 319 00:30:49,000 --> 00:30:50,680 Dlaczego tu przyszedłeś? 320 00:31:09,040 --> 00:31:10,600 Lubię twoją żonę. 321 00:31:12,080 --> 00:31:13,840 Isabel to szachrajka. 322 00:31:15,680 --> 00:31:17,080 A ty? 323 00:31:25,720 --> 00:31:28,200 Pamiętasz swoich rodziców? 324 00:31:33,280 --> 00:31:35,160 Zostawili cię w lesie... 325 00:31:37,400 --> 00:31:38,920 Bałeś się? 326 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 Pamiętasz? 327 00:31:55,080 --> 00:31:57,040 Miałbym chcieć pamiętać? 328 00:31:58,480 --> 00:32:02,760 Czytałam wiersze. Wiersze chcą pamiętać. 329 00:32:16,080 --> 00:32:17,560 Co robiłaś w basenie? 330 00:32:19,600 --> 00:32:21,040 Było mi gorąco. 331 00:32:23,720 --> 00:32:25,000 Nie. 332 00:32:29,720 --> 00:32:31,840 Nie. Po co tu przyszłaś? 333 00:32:38,840 --> 00:32:40,520 Jestem tu dla ciebie. 334 00:32:46,600 --> 00:32:48,000 Nie chcę cię. 335 00:32:52,560 --> 00:32:54,040 Nieprawda. 336 00:32:55,680 --> 00:32:57,480 Mnie nie okłamiesz, Josefie. 337 00:33:03,920 --> 00:33:05,880 Dlaczego jesz trujące rośliny? 338 00:33:09,920 --> 00:33:11,280 Dla ciebie. 339 00:33:11,720 --> 00:33:13,040 Cześć. 340 00:33:13,480 --> 00:33:14,560 Cześć, Nino. 341 00:33:15,080 --> 00:33:16,800 Idziemy na plażę? 342 00:33:17,160 --> 00:33:18,320 Tak. 343 00:33:18,480 --> 00:33:19,560 Jak tu trafiłaś? 344 00:33:20,520 --> 00:33:24,120 Vito mnie podwiózł. Jest uroczy. 345 00:33:24,400 --> 00:33:25,880 Nie jest, skarbie. 346 00:33:36,680 --> 00:33:39,240 Sokratesie, w trawie czają się węże. 347 00:33:53,080 --> 00:33:54,560 Pieprzcie się, węże. 348 00:34:41,320 --> 00:34:43,200 Mnie nie okłamiesz, Josefie. 349 00:35:36,280 --> 00:35:37,720 Isabel? 350 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 Tak? 351 00:35:43,960 --> 00:35:46,360 Ty wybrałaś dom czy Vito? 352 00:35:49,760 --> 00:35:51,000 Co? 353 00:35:58,200 --> 00:36:00,880 Już wiesz, skąd zna Kitti? 354 00:36:55,840 --> 00:36:56,960 Co robisz? 355 00:36:58,760 --> 00:37:00,360 Mam wykopać dół. 356 00:37:01,200 --> 00:37:02,400 Po co? 357 00:37:02,560 --> 00:37:04,840 Żeby zbudować schody. 358 00:37:08,000 --> 00:37:11,440 Kitti może tu zostać? Znajdę jej coś innego. 359 00:37:11,600 --> 00:37:14,920 Nie. Lubimy ją. 360 00:37:16,680 --> 00:37:19,080 Zawieźć cię wieczorem? 361 00:37:20,400 --> 00:37:21,720 Lubię chodzić. 362 00:37:22,080 --> 00:37:24,640 Przy plaży nie jest bezpiecznie. 363 00:37:27,960 --> 00:37:30,240 Wiem. Nic mi nie będzie. 364 00:38:29,480 --> 00:38:34,280 "Ma kształt moich rąk i kolor moich oczu". 365 00:38:39,760 --> 00:38:41,360 Nie jestem prawdziwa. 366 00:39:45,000 --> 00:39:48,200 To jak przejście przez jezdnię z zamkniętymi oczami. 367 00:39:48,360 --> 00:39:49,840 Trzeba się odważyć. 368 00:41:53,720 --> 00:41:55,280 Nie słyszałam, kiedy wróciłeś. 369 00:42:05,520 --> 00:42:06,880 Gdzie byłeś? 370 00:42:11,680 --> 00:42:12,800 Co jest? 371 00:42:17,200 --> 00:42:18,640 Nie wiem. 372 00:42:22,120 --> 00:42:23,280 Nie wiesz? 373 00:42:27,120 --> 00:42:28,360 Nie pamiętam. 374 00:42:35,760 --> 00:42:37,440 Trochę mi niedobrze. 375 00:42:40,600 --> 00:42:42,280 Szedłeś do sadu. 376 00:42:43,040 --> 00:42:44,880 - Ja... - Z Kitti. 377 00:42:46,440 --> 00:42:47,920 To nie był sad. 378 00:42:52,200 --> 00:42:53,920 Czyta moje wiersze. 379 00:42:58,800 --> 00:43:00,880 Wielu ludzi je czyta. 380 00:43:01,040 --> 00:43:02,280 To nie tak. 381 00:43:05,560 --> 00:43:07,160 Pytała mnie o rodziców. 382 00:43:08,280 --> 00:43:09,720 Co powiedziałeś? 383 00:43:10,880 --> 00:43:12,360 Że nie pamiętam. 384 00:43:14,600 --> 00:43:15,880 A pamiętasz? 385 00:43:58,600 --> 00:44:00,840 Proszę. Napij się wody. 386 00:44:09,280 --> 00:44:10,880 Może to udar cieplny? 387 00:44:12,240 --> 00:44:13,760 Długo tam byłeś? 388 00:44:18,640 --> 00:44:19,960 Gdzie Nina? 389 00:44:21,760 --> 00:44:23,680 Chciała spędzić dzień na plaży. 390 00:44:29,240 --> 00:44:31,880 Powiem Vito, żeby znalazł Kitti inny nocleg. 391 00:44:49,080 --> 00:44:52,520 Wiedza i pamięć to nie to samo, skarbie. 392 00:45:32,120 --> 00:45:35,080 "Eides ton filo mou?" 393 00:45:35,560 --> 00:45:37,680 "Eides ton filo mou?" 394 00:45:38,120 --> 00:45:40,160 "Poszedł do domu". ... 395 00:45:40,880 --> 00:45:43,400 "Échei páei spíti". 396 00:45:43,840 --> 00:45:46,240 "Échei páei spíti". 397 00:45:46,800 --> 00:45:48,720 "Może trochę zupy?" 398 00:45:50,320 --> 00:45:53,960 "Tha thélate lígi soúpa?" 399 00:45:54,600 --> 00:45:57,360 "Tha thélate lígi soúpa?" 400 00:45:57,680 --> 00:46:02,960 "Poszedł do domu". "Échei páei spíti". 401 00:46:03,560 --> 00:46:05,760 "Échei páei spíti." 402 00:46:06,120 --> 00:46:08,840 "Chcesz gryza mojej kanapki?" 403 00:46:10,960 --> 00:46:15,680 "Tha thélate mia boukiá apó to sántouits mou?" 404 00:46:15,840 --> 00:46:19,360 "Tha thélate mia boukiá apó to sántouits mou?" 405 00:46:19,520 --> 00:46:23,040 "Gdzie on jest?" "Poú eínai?" 406 00:46:23,320 --> 00:46:24,760 "Poú eínai?" 407 00:46:25,080 --> 00:46:26,920 "Co jadłeś?" 408 00:46:27,920 --> 00:46:29,760 "Ti éfages?" 409 00:46:30,120 --> 00:46:31,720 "Ti éfages?" 410 00:46:32,320 --> 00:46:34,680 "Krzew płonie". 411 00:46:35,520 --> 00:46:38,880 "O thámnos échei piasei fotia" 412 00:46:39,040 --> 00:46:42,360 "O thámnos échei piasei fotia." 413 00:46:44,160 --> 00:46:45,960 "Poszedł do domu". 414 00:46:47,360 --> 00:46:50,000 "Échei páei spíti". 415 00:46:50,160 --> 00:46:52,520 "Échei páei spíti". 416 00:46:53,240 --> 00:46:56,560 "Napisał list do rodziców". 417 00:49:49,640 --> 00:49:51,240 Obserwowałam cię. 418 00:49:51,840 --> 00:49:53,040 Przestraszyłeś mnie. 419 00:49:55,080 --> 00:49:56,360 Nie sypiasz? 420 00:49:56,840 --> 00:49:58,200 Czekałam na ciebie. 421 00:50:01,240 --> 00:50:02,600 Czujesz się lepiej? 422 00:50:04,160 --> 00:50:06,280 - Nie martw się o Ninę. - Gdzie jest? 423 00:50:06,600 --> 00:50:07,800 Wróci. 424 00:50:08,440 --> 00:50:10,000 Czego ode mnie chcesz? 425 00:50:10,160 --> 00:50:11,880 Posłałeś po mnie, Yüsufie. 426 00:50:12,920 --> 00:50:14,440 Nie tak mam na imię. 427 00:50:20,040 --> 00:50:21,640 Gdy porzucili cię rodzice... 428 00:50:24,400 --> 00:50:25,880 bałeś się? 429 00:50:57,800 --> 00:50:59,480 Nie mogę ruszyć ręką. 430 00:51:11,560 --> 00:51:12,760 Isabel. 431 00:51:14,600 --> 00:51:15,720 Widziałaś Ninę? 432 00:51:16,360 --> 00:51:17,760 Nie dziś rano. 433 00:51:18,040 --> 00:51:20,120 Nie mogę jej znaleźć. 434 00:51:20,280 --> 00:51:22,080 Słyszałam, jak wróciła. 435 00:51:23,040 --> 00:51:24,400 Nie ma jej. 436 00:51:53,920 --> 00:51:55,280 Znalazłam was. 437 00:51:57,760 --> 00:52:01,080 Dostała wczoraj okres i wróciła ze mną. 438 00:52:05,360 --> 00:52:07,120 W porządku, skarbie? 439 00:52:11,560 --> 00:52:14,280 Jadę do miasta, kupię ci coś w aptece. 440 00:52:45,680 --> 00:52:49,480 Nie chcę tu Kitty. Ma się wynieść. Teraz. 441 00:52:52,120 --> 00:52:53,200 Dlaczego? 442 00:52:53,360 --> 00:52:55,000 Nie lubię jej. 443 00:52:58,280 --> 00:52:59,760 Dlaczego? 444 00:53:01,880 --> 00:53:03,880 Nie chcę się w to bawić. 445 00:53:04,040 --> 00:53:05,720 To nie zabawa. 446 00:53:06,320 --> 00:53:09,240 Jeśli chcesz się jej pozbyć, powiedz dlaczego. 447 00:53:13,840 --> 00:53:15,560 Nie spałem z nią. 448 00:53:20,320 --> 00:53:21,760 A chciałbyś? 449 00:53:24,920 --> 00:53:27,440 Nie. Nie chcę. 450 00:53:28,600 --> 00:53:32,240 Zazwyczaj dlatego się pozbywasz ludzi. 451 00:53:37,040 --> 00:53:39,000 Mówię poważnie. 452 00:53:41,800 --> 00:53:44,320 Dlaczego ma się wynieść? 453 00:53:46,760 --> 00:53:48,080 Przeraża mnie. 454 00:53:55,120 --> 00:53:57,240 - Nina się jej nie boi. - Jest dzieckiem. 455 00:53:57,400 --> 00:53:59,600 Kto tu jest dzieckiem? 456 00:54:00,240 --> 00:54:02,760 W przeszłości... 457 00:54:03,120 --> 00:54:06,200 przynajmniej się ich nie bałeś. 458 00:54:06,880 --> 00:54:08,880 - Nie chodzi o nie. - Nie! 459 00:54:09,040 --> 00:54:10,520 Chodzi o ciebie. 460 00:54:10,680 --> 00:54:12,920 Musisz zrozumieć, czego się boisz. 461 00:54:14,880 --> 00:54:16,320 Nie wiem. 462 00:54:17,760 --> 00:54:20,880 Może wiedziałbyś, gdybyś coś napisał. 463 00:54:23,640 --> 00:54:25,200 Nic nie czuję. 464 00:54:30,000 --> 00:54:31,920 Jeśli nic nie czujesz, 465 00:54:33,200 --> 00:54:36,240 wszystkie te książki nic nie znaczą. 466 00:54:37,680 --> 00:54:39,000 Wiem. 467 00:54:46,520 --> 00:54:48,160 Coś czujesz. 468 00:54:50,920 --> 00:54:52,880 Ale nie chcę. 469 00:55:19,520 --> 00:55:21,560 Musisz iść naprzód. 470 00:55:24,760 --> 00:55:26,480 Nie możesz się cofnąć. 471 00:55:27,840 --> 00:55:29,240 Nic już tam nie ma. 472 00:55:45,040 --> 00:55:47,200 Odejdę razem z Kitti. 473 00:56:26,800 --> 00:56:28,400 Ciągle coś robi. 474 00:56:45,800 --> 00:56:47,320 Wszystko w porządku? 475 00:56:50,280 --> 00:56:51,960 Chcesz, żebym wyjechała? 476 00:57:08,680 --> 00:57:13,160 Może okno jest otwarte, ale nie musisz przez nie wychodzić. 477 00:57:21,200 --> 00:57:23,600 Daruj sobie te metafory. 478 00:58:07,240 --> 00:58:08,680 Jak masz na imię? 479 00:58:09,640 --> 00:58:11,040 Marcos. 480 00:58:13,000 --> 00:58:15,120 Zabierzesz mnie ze sobą? 481 00:58:15,280 --> 00:58:16,680 Co? 482 00:58:17,120 --> 00:58:18,840 Mogę płynąć z tobą? 483 00:58:20,240 --> 00:58:21,880 Nigdzie nie płynę. 484 00:58:25,680 --> 00:58:27,080 Jak ty masz na imię? 485 00:58:28,720 --> 00:58:30,040 Isabel. 486 00:58:30,720 --> 00:58:32,320 Cześć, Isabel. 487 00:58:33,400 --> 00:58:34,800 Cześć, Marcos. 488 01:00:42,880 --> 01:00:45,240 Nie wiem, co go naszło. 489 01:00:47,840 --> 01:00:49,640 Raczej nie jest złamany. 490 01:00:52,120 --> 01:00:54,200 Możesz przytrzymać? 491 01:01:02,400 --> 01:01:04,040 Właśnie tak. 492 01:01:07,520 --> 01:01:09,520 Właśnie tak. 493 01:01:15,880 --> 01:01:17,480 Co robimy? 494 01:01:19,640 --> 01:01:21,360 Chciałaś wędkować. 495 01:01:22,080 --> 01:01:23,720 Dziwnie się zachowujesz. 496 01:01:26,480 --> 01:01:30,160 Nie możesz mną dyrygować. 497 01:01:31,080 --> 01:01:33,160 Nie jestem małym dzieckiem. 498 01:01:34,080 --> 01:01:35,440 Okej. 499 01:01:36,320 --> 01:01:37,880 To nie jest okej. 500 01:01:47,120 --> 01:01:48,680 Ostrożnie, spore tu dziury. 501 01:01:50,800 --> 01:01:52,040 W dupie. 502 01:01:58,160 --> 01:02:00,000 Dlaczego uderzyłeś Vito? 503 01:02:00,480 --> 01:02:02,400 Nie można bić ludzi. 504 01:02:03,160 --> 01:02:04,520 Ciągle coś robi. 505 01:02:04,680 --> 01:02:05,880 To jego praca. 506 01:02:06,040 --> 01:02:08,160 Nie gdy my tu jesteśmy. 507 01:02:09,600 --> 01:02:13,920 Nie widziałam wcześniej, żebyś kogoś uderzył. 508 01:02:16,080 --> 01:02:17,640 Przestraszyłam się. 509 01:02:19,360 --> 01:02:23,040 Ja... Miałem dosyć. 510 01:02:23,960 --> 01:02:25,480 Czego? 511 01:02:30,640 --> 01:02:32,440 Przykro mi. Okej? 512 01:02:37,680 --> 01:02:39,160 To wciąż nie okej. 513 01:02:56,320 --> 01:02:57,600 Siadaj. 514 01:03:01,960 --> 01:03:04,280 Dobrze ci, gdy jesteś sama? 515 01:03:04,600 --> 01:03:06,760 Znowu ci odbija. 516 01:03:09,280 --> 01:03:12,720 Myślicie, że nic nie wiem,... 517 01:03:13,520 --> 01:03:15,840 ale słyszałam waszą kłótnię. 518 01:03:17,000 --> 01:03:20,640 Gdy wraca, zawsze się kłócicie, więc nie, 519 01:03:21,480 --> 01:03:23,320 nie boję się być sama. 520 01:03:32,120 --> 01:03:34,600 Wiesz, jak bardzo cię kocham? 521 01:03:37,120 --> 01:03:40,520 Mówienie miłych rzeczy nie wystarczy. 522 01:03:41,960 --> 01:03:43,680 Nie tak to działa. 523 01:03:45,000 --> 01:03:49,400 Wiem. Ale cię kocham. 524 01:03:50,960 --> 01:03:53,160 To ważne, żebyś wiedziała. 525 01:03:58,080 --> 01:04:00,960 Kocham cię w każdy możliwy sposób. 526 01:04:05,680 --> 01:04:07,520 Pieprzony dziwak. 527 01:04:21,280 --> 01:04:22,680 Zostań tu. 528 01:04:43,080 --> 01:04:46,200 Zobacz, co znaleźliśmy. Ryba. 529 01:04:47,120 --> 01:04:48,720 Złapaliśmy przy skałkach. 530 01:04:52,600 --> 01:04:53,800 Bardzo przystojna. 531 01:04:53,960 --> 01:04:56,640 Tata zawsze znajduje paskudztwa. 532 01:04:58,240 --> 01:05:00,200 Nazwiemy ją Coś. 533 01:05:00,520 --> 01:05:01,880 Mogę zobaczyć? 534 01:05:07,280 --> 01:05:08,880 To ślimak morski. 535 01:05:09,600 --> 01:05:11,040 Samiec. 536 01:05:11,760 --> 01:05:14,320 Ma plamki po obu stronach jamy gębowej. 537 01:05:15,080 --> 01:05:18,680 Kopulują na skałkach i wracają do morza. 538 01:05:18,920 --> 01:05:20,560 Pewnie nie przeżyje. 539 01:05:38,760 --> 01:05:41,800 Przyszłam cię zabrać do domu, Yüsufie. 540 01:05:45,840 --> 01:05:47,560 Twoi rodzice cię szukają. 541 01:05:56,840 --> 01:05:58,200 Nina! 542 01:05:59,560 --> 01:06:01,840 Zabiorę cię na przejażdżkę. 543 01:06:05,360 --> 01:06:07,040 Cześć, Isabel. 544 01:06:07,360 --> 01:06:08,800 Dzień dobry, Josefie. 545 01:06:11,400 --> 01:06:12,560 Co to? 546 01:06:12,720 --> 01:06:14,120 Nasze Coś. 547 01:06:16,720 --> 01:06:19,000 - Co z nim zrobicie? - Zatrzymamy. 548 01:06:19,760 --> 01:06:21,560 - Po co? - Odniosę go. 549 01:06:21,720 --> 01:06:22,760 Miał zostać. 550 01:06:22,920 --> 01:06:25,520 Kitti ma rację, musi wracać do domu. 551 01:06:35,120 --> 01:06:36,760 Pojeździsz z nami? 552 01:06:37,000 --> 01:06:38,280 Jasne. 553 01:07:09,120 --> 01:07:11,840 PONYLAND 554 01:07:26,080 --> 01:07:27,880 Nazywa się Edyp. 555 01:07:28,560 --> 01:07:30,760 Bo nie dawał matce spokoju. 556 01:07:30,920 --> 01:07:32,800 Biedny Edypek. 557 01:07:34,000 --> 01:07:36,160 Mamo, tu nie można palić. 558 01:07:39,520 --> 01:07:40,840 To Edyp. 559 01:07:41,880 --> 01:07:43,480 Niższy niż myślałam. 560 01:07:49,000 --> 01:07:52,960 Nie dawałeś mamie spokoju? Kochasz mamę? 561 01:07:55,480 --> 01:07:58,120 Raz, dwa, trzy, hop. 562 01:07:58,280 --> 01:08:00,480 Pięknie. Trochę do przodu. 563 01:08:00,640 --> 01:08:05,000 Wodze krótko, inaczej zacznie jeść. 564 01:08:05,160 --> 01:08:08,480 Nie chcę, żeby jadł, dużo tu trujących roślin. 565 01:08:11,280 --> 01:08:12,840 Gotowa? 566 01:08:18,200 --> 01:08:19,400 Dziękuję. 567 01:08:47,760 --> 01:08:51,160 Przepraszam, że cię uderzyłem. Mogłeś mi oddać. 568 01:08:51,520 --> 01:08:53,080 To nie moja praca. 569 01:08:57,760 --> 01:08:58,960 - Tutaj. - Tu? 570 01:08:59,120 --> 01:09:00,400 Tak, tam. 571 01:09:51,120 --> 01:09:54,080 Szalej. Mandragora. 572 01:09:54,880 --> 01:09:56,120 Wilcza jagoda. 573 01:09:58,440 --> 01:10:00,400 Dlaczego tak ich tu dużo? 574 01:10:02,600 --> 01:10:04,560 Mnisi używali ich do leków. 575 01:10:05,960 --> 01:10:08,120 Gdy odeszli, wszędzie się rozniosły. 576 01:10:09,800 --> 01:10:15,520 Zabijały zwierzęta, a gdy te się uodporniły, ludzi, którzy jedli zwierzęta. 577 01:10:18,680 --> 01:10:20,040 Jesteś odporna? 578 01:10:22,680 --> 01:10:25,520 Zaczęłam jeść małe ilości, gdy byłam mała. 579 01:10:28,080 --> 01:10:29,440 Trzęsiesz się. 580 01:10:31,160 --> 01:10:32,840 Gdy zjem za dużo. 581 01:10:37,480 --> 01:10:39,760 - Więc jesteś... - Trująca, tak. 582 01:10:41,120 --> 01:10:42,880 Jeśli zje mnie niedźwiedź... 583 01:10:47,200 --> 01:10:49,000 Naprawdę tu są? 584 01:10:50,000 --> 01:10:51,360 I to sporo. 585 01:10:54,840 --> 01:10:56,920 Josef miał rację. 586 01:11:07,200 --> 01:11:10,240 Gdy Nina się urodziła, myślałam, że nie żyje. 587 01:11:12,560 --> 01:11:14,200 Spytałam położną, 588 01:11:14,600 --> 01:11:18,480 dlaczego mi podała martwe dziecko. To podobno częste. 589 01:11:21,920 --> 01:11:23,520 Nie chciałam dziecka. 590 01:11:27,400 --> 01:11:29,040 Żartowaliśmy, że... 591 01:11:29,600 --> 01:11:32,640 Nina... była jego. 592 01:11:36,520 --> 01:11:38,040 Właściwie to nie żart. 593 01:11:40,720 --> 01:11:42,160 Wciąż go kochasz. 594 01:11:50,040 --> 01:11:51,520 Bardzo. 595 01:11:55,600 --> 01:11:56,840 Ale... 596 01:11:58,840 --> 01:12:01,160 Nie mogę mu pomóc. 597 01:12:03,960 --> 01:12:05,440 I on o tym wie. 598 01:12:10,840 --> 01:12:12,760 Długo go wspierałaś. 599 01:12:17,440 --> 01:12:18,920 I go raniłam. 600 01:12:21,240 --> 01:12:24,960 Zostawiałam go wiele razy. 601 01:12:28,800 --> 01:12:30,280 Teraz to już nieważne. 602 01:12:44,680 --> 01:12:47,600 Czas... Żebyś odeszła. 603 01:13:13,320 --> 01:13:14,600 Żegnaj. 604 01:13:16,400 --> 01:13:17,760 Żegnaj, Isabel. 605 01:13:21,960 --> 01:13:23,200 Dziękuję. 606 01:13:57,640 --> 01:13:59,120 - Wysadź mnie tu. - Już dojeżdżamy. 607 01:13:59,280 --> 01:14:02,120 - Zatrzymaj się. - Dojeżdżamy. - Wysadź mnie. 608 01:14:02,280 --> 01:14:06,480 Zatrzymaj się. Tutaj. Zatrzymaj się. 609 01:14:08,640 --> 01:14:10,240 Kurwa. 610 01:14:11,320 --> 01:14:14,880 Jedź, nic mi nie jest. Jedź! 611 01:15:03,640 --> 01:15:05,600 Mamo, co ty robisz? 612 01:15:05,760 --> 01:15:08,480 Schyl się. Głowa. 613 01:15:15,880 --> 01:15:16,920 Cześć. 614 01:15:18,480 --> 01:15:20,440 Pomyślałam, że tu będziesz. 615 01:15:20,640 --> 01:15:22,000 Co robisz? 616 01:15:23,200 --> 01:15:24,680 Nie chcę, żebyś wyjeżdżała. 617 01:15:26,160 --> 01:15:27,440 Gdzie Kitti? 618 01:15:27,600 --> 01:15:28,760 Nie chodzi o Kitti. 619 01:15:28,920 --> 01:15:30,200 Jest niebezpieczna. 620 01:15:32,120 --> 01:15:33,520 Jak wszystko. 621 01:15:33,680 --> 01:15:35,080 Wezwę policję. 622 01:15:35,240 --> 01:15:36,440 Nie wezwie pan. 623 01:15:36,600 --> 01:15:40,320 - Nie można wprowadzać konia. - Zamkną restaurację. 624 01:15:40,480 --> 01:15:42,960 - Ma zostać na zewnątrz. - Chce pan tego? 625 01:15:43,120 --> 01:15:45,240 - Restauracja jest dla ludzi! - Koń jest w środku. 626 01:15:45,400 --> 01:15:46,640 Środek jest dla ludzi! 627 01:15:46,800 --> 01:15:49,920 - I dla konia. - Dobrze, wrócę. 628 01:15:53,760 --> 01:15:56,720 Udało się. Dobrze wyglądasz. 629 01:15:56,880 --> 01:15:59,280 Przypilnujesz, żeby nie zjadł tego dziecka? 630 01:16:00,560 --> 01:16:02,680 I odprowadźcie go do stajni. 631 01:16:02,840 --> 01:16:03,880 Jasne. 632 01:16:12,720 --> 01:16:14,200 Co robisz? 633 01:16:14,360 --> 01:16:16,480 Poproszę szkocką z wodą. 634 01:16:16,640 --> 01:16:18,400 Proszę pokryć szkody. 635 01:16:19,880 --> 01:16:21,360 - Nie ma szkód. - Są. 636 01:16:21,520 --> 01:16:24,320 Ale zapłacę za to, co zjadł kucyk. 637 01:16:24,480 --> 01:16:26,840 I poproszę szkocką. 638 01:16:37,600 --> 01:16:39,600 Czasami mnie przerażasz. 639 01:16:43,880 --> 01:16:46,720 Joe wie od dawna. 640 01:16:49,560 --> 01:16:50,760 Co wie? 641 01:16:54,400 --> 01:16:55,840 Wszystko. 642 01:17:05,080 --> 01:17:06,600 Cześć, Josefie. 643 01:17:09,360 --> 01:17:10,960 Czekałem na ciebie. 644 01:17:12,760 --> 01:17:14,200 Teraz pamiętasz? 645 01:17:17,800 --> 01:17:19,040 Tak. 646 01:17:23,040 --> 01:17:25,080 Rodzicie zostawili cię w lesie. 647 01:17:28,720 --> 01:17:34,000 Pamiętam, że weszliśmy do lasu za domem. 648 01:17:38,560 --> 01:17:42,720 Bardzo długo szliśmy. 649 01:17:46,200 --> 01:17:51,280 Bolały mnie nogi, ale ojciec powiedział, że musimy iść dalej. 650 01:17:55,680 --> 01:17:58,400 Doszliśmy do miejsca, którego nie znałem. 651 01:17:59,520 --> 01:18:02,480 Usiadłem pod drzewem. 652 01:18:04,160 --> 01:18:07,320 Ojciec kazał mi tam czekać. 653 01:18:12,120 --> 01:18:17,280 I... patrzyłem, jak odchodzą. 654 01:18:20,280 --> 01:18:22,720 Myślałem, że wrócą. 655 01:18:24,240 --> 01:18:25,800 Nie wrócili. 656 01:18:31,400 --> 01:18:33,440 Bardzo długo czekałem. 657 01:18:36,640 --> 01:18:38,320 Zrobiło się ciemno. 658 01:18:42,840 --> 01:18:44,560 I pamiętam... 659 01:18:47,920 --> 01:18:51,120 że poczułem ciepło, 660 01:18:52,440 --> 01:18:55,360 a marzłem cały dzień. 661 01:19:00,600 --> 01:19:04,120 Myślałem, że Ziemia stanęła na głowie. 662 01:19:12,080 --> 01:19:13,640 Bardzo się bałem. 663 01:19:17,920 --> 01:19:19,240 Już nie. 664 01:19:24,120 --> 01:19:26,000 Nie powinni mnie zostawiać. 665 01:19:28,880 --> 01:19:30,560 Powinienem pójść z nimi. 666 01:19:34,120 --> 01:19:35,800 Nieważne, co się stało. 667 01:19:37,160 --> 01:19:38,440 Byłoby lepiej. 668 01:19:41,320 --> 01:19:42,920 Umarli beze mnie. 669 01:19:48,200 --> 01:19:49,680 Wciąż się boisz? 670 01:19:53,160 --> 01:19:54,480 Nie. 671 01:19:56,640 --> 01:19:58,280 Nie ma się już czego bać. 672 01:20:01,400 --> 01:20:02,920 Bo? 673 01:20:04,760 --> 01:20:06,440 Zajmiesz się mną? 674 01:20:14,280 --> 01:20:15,640 Tak. 675 01:20:19,600 --> 01:20:21,280 Kocham cię, Isabel. 676 01:20:22,960 --> 01:20:24,600 Ja ciebie też. 677 01:20:26,160 --> 01:20:27,840 Dobrze, że po mnie wróciłaś. 678 01:21:03,080 --> 01:21:04,560 Wiesz, kim jestem? 679 01:21:06,320 --> 01:21:07,720 Tak. 680 01:21:10,600 --> 01:21:13,560 Myślałem, że będziesz wyglądać inaczej. 681 01:21:16,280 --> 01:21:17,880 Jak wszyscy. 682 01:21:20,480 --> 01:21:22,360 Byłaś ze mną od dawna? 683 01:21:24,560 --> 01:21:26,280 Od początku. 684 01:21:28,320 --> 01:21:30,280 Dlaczego cię nie widziałem? 685 01:21:32,600 --> 01:21:34,160 Nie poznałeś mnie. 686 01:21:37,720 --> 01:21:39,080 Dlaczego teraz? 687 01:21:40,480 --> 01:21:41,800 Teraz? 688 01:21:44,800 --> 01:21:46,320 Bez powodu. 689 01:21:53,040 --> 01:21:54,600 Będziesz walczył? 690 01:21:56,880 --> 01:21:58,360 Nie. 691 01:22:17,760 --> 01:22:19,640 Nie chcę już walczyć. 692 01:27:58,520 --> 01:27:59,960 Co robisz? 693 01:28:08,360 --> 01:28:09,800 Która godzina? 694 01:28:14,280 --> 01:28:15,600 Co się dzieje, mamo? 695 01:28:24,080 --> 01:28:25,600 Kitti wróciła? 696 01:28:27,160 --> 01:28:28,560 Nie wiem. 697 01:28:49,040 --> 01:28:50,520 Kitti! 698 01:28:59,320 --> 01:29:00,880 Nie! 699 01:29:13,240 --> 01:29:14,600 Wyciągnij go! 700 01:29:20,000 --> 01:29:22,480 - Obudź się! - Kochanie! 701 01:29:22,640 --> 01:29:24,040 Obudź się! 702 01:29:25,880 --> 01:29:27,080 Nie! 703 01:29:29,000 --> 01:29:30,280 Obudź się. 704 01:29:34,920 --> 01:29:36,280 Obudź się! 705 01:30:22,440 --> 01:30:26,280 SCENARIUSZ I REŻYSERIA 706 01:30:29,600 --> 01:30:33,440 NA MOTYWACH POWIEŚCI "PŁYNĄC DO DOMU" DEBORAH LEVY 707 01:31:08,280 --> 01:31:11,000 ZDJĘCIA 708 01:31:19,840 --> 01:31:22,640 MUZYKA 709 01:31:52,120 --> 01:31:54,360 WYSTĄPILI 710 01:32:00,280 --> 01:32:05,840 Wersja polska na zlecenie HBO TRANSPERFECT MEDIA POLAND 711 01:32:08,480 --> 01:32:11,000 Tekst: Marta Piasecka 42127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.