All language subtitles for MP4toolsSubExport.812621.srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,720 --> 00:01:49,560
WYSTĘPUJĄ
2
00:02:46,920 --> 00:02:52,440
PŁYNĄC DO DOMU
3
00:03:25,640 --> 00:03:27,400
Nic nie mówisz, Josefie.
4
00:03:33,000 --> 00:03:34,320
Jak minął lot?
5
00:03:34,640 --> 00:03:36,840
Świetnie.
Dzięki, że po mnie przyjechaliście.
6
00:03:37,000 --> 00:03:40,160
Przykro mi, że musieliście czekać.
7
00:03:40,320 --> 00:03:42,840
To Vito siedział w aucie.
8
00:03:43,000 --> 00:03:45,800
- Dziękuję, Víto.
- Nie ma za co.
9
00:03:45,960 --> 00:03:50,480
Nie daj się zwieść uprzejmości Laury.
10
00:03:50,960 --> 00:03:52,440
Jak się masz?
11
00:03:52,840 --> 00:03:54,240
W porządku.
12
00:03:55,320 --> 00:03:56,640
Na pewno?
13
00:03:59,120 --> 00:04:01,280
Długo byłaś w domu przed wyjazdem?
14
00:04:01,440 --> 00:04:02,560
Tydzień.
15
00:04:02,720 --> 00:04:05,240
- Krótko.
- Głównie spałam.
16
00:04:06,040 --> 00:04:07,920
Trudno było tym razem?
17
00:04:08,160 --> 00:04:11,080
Nie bardziej niż zwykle.
18
00:04:13,520 --> 00:04:17,920
Inaczej tu pachnie. Jakby piżmem.
19
00:04:18,080 --> 00:04:23,000
To kosmetyki Vita. Bum Bum Cream.
20
00:04:23,160 --> 00:04:27,160
Opowiadał o nim. Brazylijski.
21
00:04:27,320 --> 00:04:29,840
Zawiera pięć razy więcej kofeiny niż kawa.
22
00:04:30,400 --> 00:04:33,640
Ciekawe. Przydałaby mi się kawa.
23
00:04:33,800 --> 00:04:35,200
Mnie też.
24
00:04:35,920 --> 00:04:37,200
Jak to działa?
25
00:04:37,360 --> 00:04:42,000
Trzeba wetrzeć.
Olej napina molekuły skóry.
26
00:04:42,160 --> 00:04:44,720
- Jak bęben.
- Tak.
27
00:04:46,160 --> 00:04:47,880
Dojeżdżamy.
28
00:04:53,040 --> 00:04:56,600
Zmęczona? Możemy poleżeć przy basenie.
29
00:04:58,560 --> 00:05:00,840
Las jest pełen niedźwiedzi.
30
00:05:03,200 --> 00:05:08,720
Podczas suszy
schodzą z gór i piją z basenów.
31
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
Są tu niedźwiedzie?
32
00:05:12,160 --> 00:05:14,240
Osmanie przywieźli je z Uralu.
33
00:05:15,160 --> 00:05:18,480
Mieszkały w górach,
dopóki nie zbudowano drogi.
34
00:05:21,800 --> 00:05:26,240
W zeszłym tygodniu odgryzły psu ucho.
35
00:05:39,360 --> 00:05:40,920
Jesteśmy.
36
00:05:42,040 --> 00:05:43,240
Róż?
37
00:05:45,400 --> 00:05:48,320
Joe uważa, że to terakota.
38
00:06:06,720 --> 00:06:09,040
- Cześć.
- Cześć!
39
00:06:14,400 --> 00:06:15,840
Tęskniłam.
40
00:06:16,000 --> 00:06:17,440
W basenie jest kobieta.
41
00:06:39,520 --> 00:06:41,000
Kto to jest?
42
00:06:43,720 --> 00:06:45,360
Czy to niedźwiedź?
43
00:07:06,520 --> 00:07:07,920
Cześć.
44
00:07:08,560 --> 00:07:09,880
Cześć!
45
00:07:18,880 --> 00:07:20,920
Ja do Vito, brama była otwarta.
46
00:07:21,080 --> 00:07:24,520
- Vito! Ktoś do ciebie.
- Która brama?
47
00:07:24,680 --> 00:07:28,120
Wskoczyłam do basenu, bo było mi gorąco.
48
00:07:28,840 --> 00:07:30,080
Żaden problem.
49
00:07:30,240 --> 00:07:31,720
Myśleliśmy, że jesteś niedźwiedziem.
50
00:07:35,320 --> 00:07:38,320
Cześć. Jak masz na imię?
51
00:07:38,640 --> 00:07:40,120
Nina.
52
00:07:42,520 --> 00:07:44,080
Fajne włosy.
53
00:07:44,960 --> 00:07:46,400
Przypominam niedźwiedzia?
54
00:07:46,840 --> 00:07:48,240
Nie.
55
00:07:48,400 --> 00:07:49,800
Skąd jesteś?
56
00:07:49,960 --> 00:07:51,600
Stąd, czasem.
57
00:07:51,800 --> 00:07:53,000
Czasem.
58
00:07:53,560 --> 00:07:55,000
Co to znaczy?
59
00:07:56,240 --> 00:07:57,840
Poczekam przed bramą.
60
00:07:59,120 --> 00:08:00,440
Co to?
61
00:08:01,480 --> 00:08:04,360
Moje rośliny. Jestem botaniczką.
62
00:08:04,600 --> 00:08:07,120
Używacie ciekawych słów.
63
00:08:07,280 --> 00:08:09,400
Vito? Twoja przyjaciółka.
64
00:08:09,560 --> 00:08:11,240
Myślałem, że wrócę wcześniej.
65
00:08:11,400 --> 00:08:13,640
Nasza wina, lot Laury miał opóźnienie.
66
00:08:13,800 --> 00:08:15,720
To moja przyjaciółka, Kitti.
67
00:08:16,320 --> 00:08:17,680
Isabel.
68
00:08:18,000 --> 00:08:19,160
Cześć.
69
00:08:19,400 --> 00:08:21,320
Szukam jej mieszkania.
70
00:08:21,600 --> 00:08:23,320
- Gdzie?
- Blisko plaży.
71
00:08:25,080 --> 00:08:26,520
Zatrzymaj się tutaj.
72
00:08:27,720 --> 00:08:32,240
Mamy domek w ogrodzie. Jest osobna furtka.
73
00:08:33,000 --> 00:08:34,280
- Na pewno?
- Tak.
74
00:08:34,440 --> 00:08:36,720
- To nie kłopot?
- Żaden.
75
00:08:36,880 --> 00:08:39,000
Josef uwielbia rośliny, a...
76
00:08:39,480 --> 00:08:41,320
Nina już ma nas dosyć.
77
00:08:44,600 --> 00:08:45,640
Okej.
78
00:08:47,240 --> 00:08:50,600
Nino, zaprowadzisz ją do domku?
79
00:08:51,960 --> 00:08:53,280
Dzięki.
80
00:09:01,200 --> 00:09:02,520
Co robisz?
81
00:09:03,080 --> 00:09:04,520
Vito ją zna.
82
00:09:08,360 --> 00:09:09,960
Mogłeś się nie zgodzić.
83
00:09:13,640 --> 00:09:15,640
Pokażę ci pokój.
84
00:09:43,600 --> 00:09:45,240
Ładnie tu.
85
00:09:59,720 --> 00:10:01,160
Fajna.
86
00:10:01,840 --> 00:10:03,880
Ta? Weź.
87
00:10:05,080 --> 00:10:06,400
Pasuje ci.
88
00:10:06,560 --> 00:10:08,040
Serio?
89
00:10:09,120 --> 00:10:10,840
Miła ta twoja mama.
90
00:10:11,080 --> 00:10:12,400
Nie zawsze.
91
00:10:12,640 --> 00:10:14,680
Jest reporterką wojenną?
92
00:10:14,960 --> 00:10:16,440
Skąd wiesz?
93
00:10:17,560 --> 00:10:19,000
Masz sławnych rodziców
94
00:10:19,760 --> 00:10:22,240
Nie robi nic wyjątkowego,
95
00:10:22,880 --> 00:10:26,360
tylko jeździ do innych krajów
i patrzy, jak ludzie się zabijają.
96
00:10:29,480 --> 00:10:30,920
Złości cię to?
97
00:10:32,960 --> 00:10:36,920
Już nie. Zawsze jest wkurzona, gdy wraca.
98
00:10:38,720 --> 00:10:40,200
Chyba ci zależy.
99
00:10:41,480 --> 00:10:43,040
Nie.
100
00:10:44,160 --> 00:10:45,680
Gdzie była ostatnio?
101
00:10:46,640 --> 00:10:48,040
W Sudanie.
102
00:10:51,080 --> 00:10:52,640
A twój tata?
103
00:10:53,000 --> 00:10:54,440
Nigdy nie wyjeżdża.
104
00:10:54,680 --> 00:10:57,160
Spędza całe dnie w gabinecie.
105
00:10:57,680 --> 00:10:58,760
Pisze?
106
00:11:00,000 --> 00:11:01,720
Mówi, że już nie.
107
00:11:03,280 --> 00:11:04,520
Dlaczego?
108
00:11:06,000 --> 00:11:07,760
Nie chce o tym gadać.
109
00:11:08,720 --> 00:11:10,360
Poeta bez słów.
110
00:11:11,360 --> 00:11:12,760
Właśnie.
111
00:11:14,280 --> 00:11:15,760
Kto się tobą zajmuje?
112
00:11:15,920 --> 00:11:17,640
Mieliśmy lokatorkę, Martę.
113
00:11:17,800 --> 00:11:21,440
Była miła, ale się pokłócili.
114
00:11:23,920 --> 00:11:28,120
Rodzice są dziwni.
Nie gotują i nie prowadzą auta.
115
00:11:28,480 --> 00:11:32,560
Tata umie,
ale na wakacjach wynajmują kierowcę.
116
00:11:32,720 --> 00:11:34,400
To dziwaczne.
117
00:11:34,560 --> 00:11:36,160
Nie muszą prowadzić.
118
00:11:38,800 --> 00:11:40,280
Trochę wstyd.
119
00:11:48,800 --> 00:11:50,320
Ile masz lat?
120
00:11:50,720 --> 00:11:52,240
15.
121
00:11:54,120 --> 00:11:55,840
Wolisz chłopaków czy dziewczyny?
122
00:11:59,600 --> 00:12:01,640
Chyba chłopaków.
123
00:12:02,800 --> 00:12:04,360
Chcesz mieć chłopaka?
124
00:12:09,200 --> 00:12:12,200
Pachną jak pasternak. Co to?
125
00:12:12,960 --> 00:12:16,320
Korzenie. Zbieram korzenie.
126
00:12:17,080 --> 00:12:19,400
Myślą i rozwiązują problemy.
127
00:12:27,960 --> 00:12:29,600
Pokażesz mi pokój rodziców?
128
00:12:29,800 --> 00:12:31,160
Jasne.
129
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
To książki taty.
130
00:13:21,400 --> 00:13:24,520
Miał przygotować wybór wierszy...
131
00:13:25,480 --> 00:13:27,840
ale ich nie przeczytał.
132
00:13:32,360 --> 00:13:34,120
"Weź go".
133
00:13:54,680 --> 00:13:56,120
Bardzo przystojny.
134
00:13:58,280 --> 00:13:59,560
Z Bośni.
135
00:14:01,040 --> 00:14:02,480
Był młody, gdy wyjechał?
136
00:14:03,600 --> 00:14:05,160
Nie chce o tym mówić.
137
00:14:06,920 --> 00:14:08,560
Byłby zły, gdybym wzięła?
138
00:14:09,120 --> 00:14:10,560
Na pewno.
139
00:14:14,080 --> 00:14:15,560
Byłaś na plaży?
140
00:14:16,160 --> 00:14:17,480
Jeszcze nie.
141
00:14:19,600 --> 00:14:21,080
Pójdziemy jutro.
142
00:14:21,960 --> 00:14:25,080
Pokażę ci, gdzie chodzą chłopaki.
143
00:14:25,600 --> 00:14:26,880
Na skałki!
144
00:14:44,680 --> 00:14:46,400
Pożyczyłam twoją książkę.
145
00:14:47,640 --> 00:14:50,520
Przeczytałam okładkę. Nina pozwoliła.
146
00:14:51,960 --> 00:14:54,360
Przeczytać okładkę czy wziąć książkę?
147
00:14:56,320 --> 00:14:57,800
Przeczytać wiersze.
148
00:14:59,400 --> 00:15:01,880
Po to je napisałeś.
149
00:15:03,920 --> 00:15:06,120
Nie znajdziesz tam nic przydatnego.
150
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
Gdzie mama?
151
00:15:11,560 --> 00:15:13,680
Isabel spędza wieczory sama.
152
00:15:14,120 --> 00:15:17,320
Nigdy jej nie ma, nawet gdy są goście.
153
00:15:18,120 --> 00:15:19,800
Skarbie, twoja mama...
154
00:15:19,960 --> 00:15:22,440
Chodzi wieczorami do seksklubu.
155
00:15:22,880 --> 00:15:27,680
Potrzebuje pobyć sama.
Wróciła dopiero parę tygodni temu.
156
00:15:28,240 --> 00:15:32,040
Gdyby nie ona,
nie wiedzielibyśmy połowy tego, co wiemy.
157
00:15:32,200 --> 00:15:33,960
Nie chodzi do seksklubu.
158
00:15:34,120 --> 00:15:37,360
Laura ma rację. Mama jest bardzo dzielna.
159
00:15:40,280 --> 00:15:41,960
Gdzie się urodziłaś, Kitti?
160
00:15:44,080 --> 00:15:46,720
Nie pamiętam swoich narodzin. A ty?
161
00:15:48,760 --> 00:15:52,080
Przynajmniej wiem, gdzie się urodziłam.
162
00:15:52,480 --> 00:15:56,360
Moja matka była rzeką,
byłyśmy ciągle w ruchu.
163
00:15:57,640 --> 00:15:59,160
Ciekawe.
164
00:16:01,400 --> 00:16:02,840
Jesteś z Bośni.
165
00:16:04,760 --> 00:16:06,640
Miałeś trudne dzieciństwo?
166
00:16:13,680 --> 00:16:15,040
A ty z Paryża?
167
00:16:15,280 --> 00:16:16,560
Tam mieszkam.
168
00:16:16,720 --> 00:16:19,080
Laura jest dziekanem na Sorbonie.
169
00:16:19,320 --> 00:16:22,400
Tymczasowo. To mało ekscytujące.
170
00:16:22,600 --> 00:16:23,920
Literatura?
171
00:16:25,520 --> 00:16:27,400
- Historia.
- Starożytna?
172
00:16:27,920 --> 00:16:29,000
Współczesna.
173
00:16:29,160 --> 00:16:31,560
Historia
współczesna cywilizacji zachodniej.
174
00:16:34,080 --> 00:16:35,960
Od dawna się znacie?
175
00:16:36,640 --> 00:16:39,280
Laura była naszą wykładowczynią.
176
00:16:39,440 --> 00:16:44,560
Dawno temu.
Joe był młodą gwiazdą literatury.
177
00:16:44,720 --> 00:16:46,320
Nie tak dawno.
178
00:16:47,160 --> 00:16:49,280
"Weź go.
Z ucieczką.
179
00:16:51,040 --> 00:16:53,240
Weź go
I myśl o nim.
180
00:16:53,560 --> 00:16:55,480
On
I myśl o nim.
181
00:16:55,960 --> 00:16:57,760
Z nim
I myśl o nim.
182
00:16:58,440 --> 00:16:59,480
Z nim
183
00:16:59,640 --> 00:17:02,400
I zmyśl
Zmyśl
184
00:17:02,560 --> 00:17:05,080
Zmyśl o nim".
185
00:17:11,840 --> 00:17:13,680
Kitti mówi, że korzenie myślą.
186
00:17:13,840 --> 00:17:16,080
Ziemniaki nie miewają myśli.
187
00:17:16,280 --> 00:17:19,880
Korzenie rozwiązują problemy.
Dlatego są ciekawe.
188
00:17:20,240 --> 00:17:22,880
Mnisi uprawiali w tej okolicy zioła.
189
00:17:23,720 --> 00:17:26,440
Możemy jutro pójść. To niedaleko.
190
00:17:28,720 --> 00:17:31,960
Korzenie to etymologia.
191
00:17:33,920 --> 00:17:35,760
Lubisz poezję, Kitti?
192
00:17:35,920 --> 00:17:37,360
Niewiele o niej wiem.
193
00:17:39,800 --> 00:17:41,320
Dziękuję, że mogłam zostać.
194
00:17:43,840 --> 00:17:48,200
Podziękuj Isabel. To ona cię zaprosiła.
195
00:17:48,840 --> 00:17:50,280
Ma dobre serce.
196
00:17:50,440 --> 00:17:51,880
Mama?
197
00:17:53,000 --> 00:17:54,480
Tak, mama.
198
00:17:56,920 --> 00:17:58,520
Jeszcze sałatki?
199
00:18:08,320 --> 00:18:10,720
Też jestem twoim gościem.
200
00:20:31,440 --> 00:20:32,840
W porządku?
201
00:20:33,440 --> 00:20:34,720
Drżysz.
202
00:20:36,480 --> 00:20:37,720
Chodź.
203
00:20:46,480 --> 00:20:47,760
Ręcznik.
204
00:20:57,600 --> 00:20:58,840
Siadaj.
205
00:21:15,080 --> 00:21:16,360
Cześć.
206
00:21:19,160 --> 00:21:20,840
Nie spałaś?
207
00:21:25,120 --> 00:21:26,640
Słyszałaś ptaki?
208
00:21:27,480 --> 00:21:29,280
Śpiewały tak wcześnie.
209
00:21:35,040 --> 00:21:36,400
W porządku?
210
00:21:49,640 --> 00:21:50,680
Dzień dobry!
211
00:21:50,840 --> 00:21:51,880
Dobry.
212
00:21:52,360 --> 00:21:53,800
Dobrze spałaś?
213
00:21:53,960 --> 00:21:55,280
Tak.
214
00:21:55,600 --> 00:21:57,360
Nic jej nie jest?
215
00:21:58,360 --> 00:21:59,640
Chyba nie.
216
00:22:02,840 --> 00:22:04,400
Nie wiem. Obudziłam się w nocy,
217
00:22:04,720 --> 00:22:10,280
chciałam się napić wody
i widziałam, jak się błąka.
218
00:22:10,440 --> 00:22:12,520
Nie wyglądała dobrze.
219
00:22:17,920 --> 00:22:20,920
Po co jej te wszystkie rośliny?
220
00:22:22,120 --> 00:22:23,760
Może jest wegetarianką.
221
00:22:29,280 --> 00:22:32,000
Jesteś zła, że ją zaprosiłam.
222
00:22:33,040 --> 00:22:36,480
Nie jestem zła. Martwię się.
223
00:22:37,760 --> 00:22:39,240
Czym się martwisz?
224
00:22:40,440 --> 00:22:41,720
O ciebie.
225
00:22:44,360 --> 00:22:45,960
Tym, co sobie robisz.
226
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
Co robisz ze swoim małżeństwem.
227
00:22:50,000 --> 00:22:53,960
Jest piękna i dziwaczna,
a ty ją zapraszasz,
228
00:22:54,120 --> 00:22:58,200
żeby zamieszkała w twoim ogrodzie
i przechadzała się nago.
229
00:22:58,360 --> 00:23:02,120
Znasz Joe. Pozbyłaś się tej Argentynki...
230
00:23:02,280 --> 00:23:03,920
- Marty.
- Właśnie.
231
00:23:04,080 --> 00:23:06,240
Joe się jej pozbył.
232
00:23:08,880 --> 00:23:10,520
Ja...
233
00:23:12,200 --> 00:23:14,320
Widziałam, jak cierpisz.
234
00:23:15,520 --> 00:23:19,400
Pamiętasz, jak po powrocie
z Jerozolimy zastałaś tę...
235
00:23:19,560 --> 00:23:22,120
- Jak miała na imię?
- Lauro?
236
00:23:24,320 --> 00:23:27,240
Mam zrobić listę
wszystkich kobiet, z którymi spał?
237
00:23:35,480 --> 00:23:40,720
Musisz mu je stawiać pod nosem?
238
00:23:41,600 --> 00:23:43,960
Joe podejmuje własne decyzje.
239
00:23:44,120 --> 00:23:47,960
Odpowiada tylko za siebie.
240
00:23:54,200 --> 00:23:55,520
Wszystko dobrze?
241
00:23:58,600 --> 00:23:59,960
Ja...
242
00:24:05,120 --> 00:24:08,440
Nie rozmawiałyśmy od twojego powrotu.
243
00:24:10,040 --> 00:24:13,760
Wiedziałam, że się zobaczymy.
244
00:24:21,680 --> 00:24:23,360
Jest mi...
245
00:24:25,640 --> 00:24:27,120
dużo trudniej.
246
00:24:29,520 --> 00:24:34,120
Wiem, czytałam
twój artykuł o kobietach, które...
247
00:24:34,280 --> 00:24:35,680
Nie.
248
00:24:36,560 --> 00:24:38,720
Nie o to chodzi.
249
00:24:39,720 --> 00:24:45,400
Cierpienie się nie zmienia,
okrucieństwo się nie zmienia.
250
00:24:45,560 --> 00:24:50,960
Jest mi coraz trudniej wracać do domu.
251
00:24:54,840 --> 00:24:56,280
Jestem...
252
00:24:58,120 --> 00:25:00,360
bardziej samotna, gdy wracam.
253
00:25:04,920 --> 00:25:06,320
Rozumiesz?
254
00:25:10,360 --> 00:25:11,840
Kiedy tam jestem...
255
00:25:13,320 --> 00:25:17,360
Tak, jest
niebezpiecznie i bywa przerażająco,
256
00:25:17,520 --> 00:25:20,480
ale czuję się bezpieczna.
257
00:25:23,160 --> 00:25:28,240
A gdy jestem tutaj,
albo stoję pod szkołą Niny
258
00:25:28,400 --> 00:25:30,520
i patrzę na innych rodziców...
259
00:25:32,120 --> 00:25:37,160
Nie ma nic. Zero empatii.
260
00:25:40,080 --> 00:25:43,280
Wszyscy myślą tylko o sobie i...
261
00:25:46,400 --> 00:25:49,480
Nie mogę znieść tego egoizmu.
262
00:25:57,640 --> 00:26:02,000
Po prostu... Coś się zmieniło
263
00:26:02,160 --> 00:26:05,000
i nie wiem, jak tu być.
264
00:26:13,560 --> 00:26:15,000
Nie chodzi o ciebie.
265
00:26:16,600 --> 00:26:21,040
Przepraszam,
przestanę się skupiać na sobie.
266
00:26:28,640 --> 00:26:30,720
Przypomina mi gumę do życia.
267
00:26:34,880 --> 00:26:36,680
Brakowało mi ciebie.
268
00:26:38,440 --> 00:26:40,480
Mam nadzieję, że wiesz, co robisz.
269
00:26:46,760 --> 00:26:48,280
Dzień dobry.
270
00:26:49,000 --> 00:26:50,640
- Cześć.
- Cześć.
271
00:26:51,680 --> 00:26:53,720
- Cześć.
- Dzień dobry.
272
00:26:54,600 --> 00:26:56,320
Czego chciał Vito?
273
00:26:58,000 --> 00:27:00,680
Pytał, co u Kitti.
274
00:27:01,480 --> 00:27:02,960
Co powiedziałeś?
275
00:27:03,800 --> 00:27:08,320
Że podobają mi się jego szorty.
276
00:27:12,280 --> 00:27:14,120
Od dawna ją zna?
277
00:27:14,280 --> 00:27:15,640
Nie spytałem.
278
00:27:16,160 --> 00:27:18,760
- Nie ufam jej.
- Nie jesteś za sztywna?
279
00:27:19,040 --> 00:27:20,200
Ja?
280
00:27:20,360 --> 00:27:23,360
Hej. Pokroisz?
281
00:27:24,760 --> 00:27:26,520
Widziałaś mój długopis?
282
00:27:28,200 --> 00:27:33,480
Podobno pod zlewem jest szczur,
Vito zastawi pułapkę.
283
00:27:34,280 --> 00:27:36,280
Może szczur używa długopisu.
284
00:27:37,000 --> 00:27:39,400
Szczury gówno piszą.
285
00:27:40,240 --> 00:27:42,320
Może też zacznij.
286
00:27:42,720 --> 00:27:45,560
Może. Pokroisz?
287
00:27:58,840 --> 00:28:00,880
Idziemy w konkretne miejsce?
288
00:28:01,680 --> 00:28:03,560
Myślałam, że lubisz się gubić.
289
00:28:06,720 --> 00:28:08,320
Dlaczego przestałeś pisać?
290
00:28:14,920 --> 00:28:16,920
"Stoi na moich powiekach.
291
00:28:19,440 --> 00:28:21,480
Jej włosy w moich.
292
00:28:22,400 --> 00:28:24,720
Ma kształt moich rąk
293
00:28:24,920 --> 00:28:26,920
i kolor moich oczu.
294
00:28:28,000 --> 00:28:29,880
Pogrążona w moim cieniu
295
00:28:30,080 --> 00:28:32,160
jak kamień na tle nieba".
296
00:28:33,640 --> 00:28:35,280
To o Isabel?
297
00:28:35,920 --> 00:28:37,200
Czy o innej kobiecie?
298
00:28:48,200 --> 00:28:49,680
Jest zagubiona?
299
00:28:50,480 --> 00:28:52,960
Nie. Zawsze wie, dokąd zmierza.
300
00:28:53,400 --> 00:28:54,720
Na pewno?
301
00:28:55,360 --> 00:28:58,560
Nie. Z nią nigdy nie ma pewności.
302
00:28:58,720 --> 00:29:00,600
Dlatego się w niej zakochałem.
303
00:29:15,680 --> 00:29:17,800
Vito tu przychodzi z dziewczynami.
304
00:29:20,160 --> 00:29:21,800
Stąd znasz to miejsce?
305
00:29:24,000 --> 00:29:25,600
Wszędzie mnie ciągną.
306
00:29:27,120 --> 00:29:28,400
"Ciągną"?
307
00:29:30,800 --> 00:29:32,280
Pokazać ci blizny?
308
00:29:48,240 --> 00:29:49,920
Conium maculatum.
309
00:29:50,320 --> 00:29:53,440
Cykuta. Wiem, co to jest, Sokratesie.
310
00:29:56,680 --> 00:29:58,240
Winkamina.
311
00:30:00,520 --> 00:30:02,360
Senna alexandrina.
312
00:30:03,200 --> 00:30:04,960
- Atropa belladonna.
- Belladonna.
313
00:30:06,640 --> 00:30:08,040
Wszystkie są trujące.
314
00:30:12,200 --> 00:30:13,960
Hydra lernejska.
315
00:30:14,760 --> 00:30:17,800
Obetniesz jedną,
a odrosną dwie głowy.
316
00:30:30,920 --> 00:30:32,200
Bum.
317
00:30:36,920 --> 00:30:38,760
Sokrates bał się węży.
318
00:30:39,440 --> 00:30:40,960
Był dupkiem.
319
00:30:49,000 --> 00:30:50,680
Dlaczego tu przyszedłeś?
320
00:31:09,040 --> 00:31:10,600
Lubię twoją żonę.
321
00:31:12,080 --> 00:31:13,840
Isabel to szachrajka.
322
00:31:15,680 --> 00:31:17,080
A ty?
323
00:31:25,720 --> 00:31:28,200
Pamiętasz swoich rodziców?
324
00:31:33,280 --> 00:31:35,160
Zostawili cię w lesie...
325
00:31:37,400 --> 00:31:38,920
Bałeś się?
326
00:31:43,200 --> 00:31:44,600
Pamiętasz?
327
00:31:55,080 --> 00:31:57,040
Miałbym chcieć pamiętać?
328
00:31:58,480 --> 00:32:02,760
Czytałam wiersze. Wiersze chcą pamiętać.
329
00:32:16,080 --> 00:32:17,560
Co robiłaś w basenie?
330
00:32:19,600 --> 00:32:21,040
Było mi gorąco.
331
00:32:23,720 --> 00:32:25,000
Nie.
332
00:32:29,720 --> 00:32:31,840
Nie. Po co tu przyszłaś?
333
00:32:38,840 --> 00:32:40,520
Jestem tu dla ciebie.
334
00:32:46,600 --> 00:32:48,000
Nie chcę cię.
335
00:32:52,560 --> 00:32:54,040
Nieprawda.
336
00:32:55,680 --> 00:32:57,480
Mnie nie okłamiesz, Josefie.
337
00:33:03,920 --> 00:33:05,880
Dlaczego jesz trujące rośliny?
338
00:33:09,920 --> 00:33:11,280
Dla ciebie.
339
00:33:11,720 --> 00:33:13,040
Cześć.
340
00:33:13,480 --> 00:33:14,560
Cześć, Nino.
341
00:33:15,080 --> 00:33:16,800
Idziemy na plażę?
342
00:33:17,160 --> 00:33:18,320
Tak.
343
00:33:18,480 --> 00:33:19,560
Jak tu trafiłaś?
344
00:33:20,520 --> 00:33:24,120
Vito mnie podwiózł. Jest uroczy.
345
00:33:24,400 --> 00:33:25,880
Nie jest, skarbie.
346
00:33:36,680 --> 00:33:39,240
Sokratesie, w trawie czają się węże.
347
00:33:53,080 --> 00:33:54,560
Pieprzcie się, węże.
348
00:34:41,320 --> 00:34:43,200
Mnie nie okłamiesz, Josefie.
349
00:35:36,280 --> 00:35:37,720
Isabel?
350
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
Tak?
351
00:35:43,960 --> 00:35:46,360
Ty wybrałaś dom czy Vito?
352
00:35:49,760 --> 00:35:51,000
Co?
353
00:35:58,200 --> 00:36:00,880
Już wiesz, skąd zna Kitti?
354
00:36:55,840 --> 00:36:56,960
Co robisz?
355
00:36:58,760 --> 00:37:00,360
Mam wykopać dół.
356
00:37:01,200 --> 00:37:02,400
Po co?
357
00:37:02,560 --> 00:37:04,840
Żeby zbudować schody.
358
00:37:08,000 --> 00:37:11,440
Kitti może tu zostać?
Znajdę jej coś innego.
359
00:37:11,600 --> 00:37:14,920
Nie. Lubimy ją.
360
00:37:16,680 --> 00:37:19,080
Zawieźć cię wieczorem?
361
00:37:20,400 --> 00:37:21,720
Lubię chodzić.
362
00:37:22,080 --> 00:37:24,640
Przy plaży nie jest bezpiecznie.
363
00:37:27,960 --> 00:37:30,240
Wiem. Nic mi nie będzie.
364
00:38:29,480 --> 00:38:34,280
"Ma kształt moich rąk i kolor moich oczu".
365
00:38:39,760 --> 00:38:41,360
Nie jestem prawdziwa.
366
00:39:45,000 --> 00:39:48,200
To jak przejście przez jezdnię
z zamkniętymi oczami.
367
00:39:48,360 --> 00:39:49,840
Trzeba się odważyć.
368
00:41:53,720 --> 00:41:55,280
Nie słyszałam, kiedy wróciłeś.
369
00:42:05,520 --> 00:42:06,880
Gdzie byłeś?
370
00:42:11,680 --> 00:42:12,800
Co jest?
371
00:42:17,200 --> 00:42:18,640
Nie wiem.
372
00:42:22,120 --> 00:42:23,280
Nie wiesz?
373
00:42:27,120 --> 00:42:28,360
Nie pamiętam.
374
00:42:35,760 --> 00:42:37,440
Trochę mi niedobrze.
375
00:42:40,600 --> 00:42:42,280
Szedłeś do sadu.
376
00:42:43,040 --> 00:42:44,880
- Ja...
- Z Kitti.
377
00:42:46,440 --> 00:42:47,920
To nie był sad.
378
00:42:52,200 --> 00:42:53,920
Czyta moje wiersze.
379
00:42:58,800 --> 00:43:00,880
Wielu ludzi je czyta.
380
00:43:01,040 --> 00:43:02,280
To nie tak.
381
00:43:05,560 --> 00:43:07,160
Pytała mnie o rodziców.
382
00:43:08,280 --> 00:43:09,720
Co powiedziałeś?
383
00:43:10,880 --> 00:43:12,360
Że nie pamiętam.
384
00:43:14,600 --> 00:43:15,880
A pamiętasz?
385
00:43:58,600 --> 00:44:00,840
Proszę. Napij się wody.
386
00:44:09,280 --> 00:44:10,880
Może to udar cieplny?
387
00:44:12,240 --> 00:44:13,760
Długo tam byłeś?
388
00:44:18,640 --> 00:44:19,960
Gdzie Nina?
389
00:44:21,760 --> 00:44:23,680
Chciała spędzić dzień na plaży.
390
00:44:29,240 --> 00:44:31,880
Powiem Vito,
żeby znalazł Kitti inny nocleg.
391
00:44:49,080 --> 00:44:52,520
Wiedza i pamięć to nie to samo, skarbie.
392
00:45:32,120 --> 00:45:35,080
"Eides ton filo mou?"
393
00:45:35,560 --> 00:45:37,680
"Eides ton filo mou?"
394
00:45:38,120 --> 00:45:40,160
"Poszedł do domu". ...
395
00:45:40,880 --> 00:45:43,400
"Échei páei spíti".
396
00:45:43,840 --> 00:45:46,240
"Échei páei spíti".
397
00:45:46,800 --> 00:45:48,720
"Może trochę zupy?"
398
00:45:50,320 --> 00:45:53,960
"Tha thélate lígi soúpa?"
399
00:45:54,600 --> 00:45:57,360
"Tha thélate lígi soúpa?"
400
00:45:57,680 --> 00:46:02,960
"Poszedł do domu". "Échei páei spíti".
401
00:46:03,560 --> 00:46:05,760
"Échei páei spíti."
402
00:46:06,120 --> 00:46:08,840
"Chcesz gryza mojej kanapki?"
403
00:46:10,960 --> 00:46:15,680
"Tha thélate mia boukiá
apó to sántouits mou?"
404
00:46:15,840 --> 00:46:19,360
"Tha thélate mia boukiá
apó to sántouits mou?"
405
00:46:19,520 --> 00:46:23,040
"Gdzie on jest?" "Poú eínai?"
406
00:46:23,320 --> 00:46:24,760
"Poú eínai?"
407
00:46:25,080 --> 00:46:26,920
"Co jadłeś?"
408
00:46:27,920 --> 00:46:29,760
"Ti éfages?"
409
00:46:30,120 --> 00:46:31,720
"Ti éfages?"
410
00:46:32,320 --> 00:46:34,680
"Krzew płonie".
411
00:46:35,520 --> 00:46:38,880
"O thámnos échei piasei fotia"
412
00:46:39,040 --> 00:46:42,360
"O thámnos échei piasei fotia."
413
00:46:44,160 --> 00:46:45,960
"Poszedł do domu".
414
00:46:47,360 --> 00:46:50,000
"Échei páei spíti".
415
00:46:50,160 --> 00:46:52,520
"Échei páei spíti".
416
00:46:53,240 --> 00:46:56,560
"Napisał list do rodziców".
417
00:49:49,640 --> 00:49:51,240
Obserwowałam cię.
418
00:49:51,840 --> 00:49:53,040
Przestraszyłeś mnie.
419
00:49:55,080 --> 00:49:56,360
Nie sypiasz?
420
00:49:56,840 --> 00:49:58,200
Czekałam na ciebie.
421
00:50:01,240 --> 00:50:02,600
Czujesz się lepiej?
422
00:50:04,160 --> 00:50:06,280
- Nie martw się o Ninę.
- Gdzie jest?
423
00:50:06,600 --> 00:50:07,800
Wróci.
424
00:50:08,440 --> 00:50:10,000
Czego ode mnie chcesz?
425
00:50:10,160 --> 00:50:11,880
Posłałeś po mnie, Yüsufie.
426
00:50:12,920 --> 00:50:14,440
Nie tak mam na imię.
427
00:50:20,040 --> 00:50:21,640
Gdy porzucili cię rodzice...
428
00:50:24,400 --> 00:50:25,880
bałeś się?
429
00:50:57,800 --> 00:50:59,480
Nie mogę ruszyć ręką.
430
00:51:11,560 --> 00:51:12,760
Isabel.
431
00:51:14,600 --> 00:51:15,720
Widziałaś Ninę?
432
00:51:16,360 --> 00:51:17,760
Nie dziś rano.
433
00:51:18,040 --> 00:51:20,120
Nie mogę jej znaleźć.
434
00:51:20,280 --> 00:51:22,080
Słyszałam, jak wróciła.
435
00:51:23,040 --> 00:51:24,400
Nie ma jej.
436
00:51:53,920 --> 00:51:55,280
Znalazłam was.
437
00:51:57,760 --> 00:52:01,080
Dostała wczoraj okres i wróciła ze mną.
438
00:52:05,360 --> 00:52:07,120
W porządku, skarbie?
439
00:52:11,560 --> 00:52:14,280
Jadę do miasta, kupię ci coś w aptece.
440
00:52:45,680 --> 00:52:49,480
Nie chcę tu Kitty. Ma się wynieść. Teraz.
441
00:52:52,120 --> 00:52:53,200
Dlaczego?
442
00:52:53,360 --> 00:52:55,000
Nie lubię jej.
443
00:52:58,280 --> 00:52:59,760
Dlaczego?
444
00:53:01,880 --> 00:53:03,880
Nie chcę się w to bawić.
445
00:53:04,040 --> 00:53:05,720
To nie zabawa.
446
00:53:06,320 --> 00:53:09,240
Jeśli chcesz się jej pozbyć,
powiedz dlaczego.
447
00:53:13,840 --> 00:53:15,560
Nie spałem z nią.
448
00:53:20,320 --> 00:53:21,760
A chciałbyś?
449
00:53:24,920 --> 00:53:27,440
Nie. Nie chcę.
450
00:53:28,600 --> 00:53:32,240
Zazwyczaj dlatego się pozbywasz ludzi.
451
00:53:37,040 --> 00:53:39,000
Mówię poważnie.
452
00:53:41,800 --> 00:53:44,320
Dlaczego ma się wynieść?
453
00:53:46,760 --> 00:53:48,080
Przeraża mnie.
454
00:53:55,120 --> 00:53:57,240
- Nina się jej nie boi.
- Jest dzieckiem.
455
00:53:57,400 --> 00:53:59,600
Kto tu jest dzieckiem?
456
00:54:00,240 --> 00:54:02,760
W przeszłości...
457
00:54:03,120 --> 00:54:06,200
przynajmniej się ich nie bałeś.
458
00:54:06,880 --> 00:54:08,880
- Nie chodzi o nie.
- Nie!
459
00:54:09,040 --> 00:54:10,520
Chodzi o ciebie.
460
00:54:10,680 --> 00:54:12,920
Musisz zrozumieć, czego się boisz.
461
00:54:14,880 --> 00:54:16,320
Nie wiem.
462
00:54:17,760 --> 00:54:20,880
Może wiedziałbyś, gdybyś coś napisał.
463
00:54:23,640 --> 00:54:25,200
Nic nie czuję.
464
00:54:30,000 --> 00:54:31,920
Jeśli nic nie czujesz,
465
00:54:33,200 --> 00:54:36,240
wszystkie te książki nic nie znaczą.
466
00:54:37,680 --> 00:54:39,000
Wiem.
467
00:54:46,520 --> 00:54:48,160
Coś czujesz.
468
00:54:50,920 --> 00:54:52,880
Ale nie chcę.
469
00:55:19,520 --> 00:55:21,560
Musisz iść naprzód.
470
00:55:24,760 --> 00:55:26,480
Nie możesz się cofnąć.
471
00:55:27,840 --> 00:55:29,240
Nic już tam nie ma.
472
00:55:45,040 --> 00:55:47,200
Odejdę razem z Kitti.
473
00:56:26,800 --> 00:56:28,400
Ciągle coś robi.
474
00:56:45,800 --> 00:56:47,320
Wszystko w porządku?
475
00:56:50,280 --> 00:56:51,960
Chcesz, żebym wyjechała?
476
00:57:08,680 --> 00:57:13,160
Może okno jest otwarte,
ale nie musisz przez nie wychodzić.
477
00:57:21,200 --> 00:57:23,600
Daruj sobie te metafory.
478
00:58:07,240 --> 00:58:08,680
Jak masz na imię?
479
00:58:09,640 --> 00:58:11,040
Marcos.
480
00:58:13,000 --> 00:58:15,120
Zabierzesz mnie ze sobą?
481
00:58:15,280 --> 00:58:16,680
Co?
482
00:58:17,120 --> 00:58:18,840
Mogę płynąć z tobą?
483
00:58:20,240 --> 00:58:21,880
Nigdzie nie płynę.
484
00:58:25,680 --> 00:58:27,080
Jak ty masz na imię?
485
00:58:28,720 --> 00:58:30,040
Isabel.
486
00:58:30,720 --> 00:58:32,320
Cześć, Isabel.
487
00:58:33,400 --> 00:58:34,800
Cześć, Marcos.
488
01:00:42,880 --> 01:00:45,240
Nie wiem, co go naszło.
489
01:00:47,840 --> 01:00:49,640
Raczej nie jest złamany.
490
01:00:52,120 --> 01:00:54,200
Możesz przytrzymać?
491
01:01:02,400 --> 01:01:04,040
Właśnie tak.
492
01:01:07,520 --> 01:01:09,520
Właśnie tak.
493
01:01:15,880 --> 01:01:17,480
Co robimy?
494
01:01:19,640 --> 01:01:21,360
Chciałaś wędkować.
495
01:01:22,080 --> 01:01:23,720
Dziwnie się zachowujesz.
496
01:01:26,480 --> 01:01:30,160
Nie możesz mną dyrygować.
497
01:01:31,080 --> 01:01:33,160
Nie jestem małym dzieckiem.
498
01:01:34,080 --> 01:01:35,440
Okej.
499
01:01:36,320 --> 01:01:37,880
To nie jest okej.
500
01:01:47,120 --> 01:01:48,680
Ostrożnie, spore tu dziury.
501
01:01:50,800 --> 01:01:52,040
W dupie.
502
01:01:58,160 --> 01:02:00,000
Dlaczego uderzyłeś Vito?
503
01:02:00,480 --> 01:02:02,400
Nie można bić ludzi.
504
01:02:03,160 --> 01:02:04,520
Ciągle coś robi.
505
01:02:04,680 --> 01:02:05,880
To jego praca.
506
01:02:06,040 --> 01:02:08,160
Nie gdy my tu jesteśmy.
507
01:02:09,600 --> 01:02:13,920
Nie widziałam wcześniej,
żebyś kogoś uderzył.
508
01:02:16,080 --> 01:02:17,640
Przestraszyłam się.
509
01:02:19,360 --> 01:02:23,040
Ja... Miałem dosyć.
510
01:02:23,960 --> 01:02:25,480
Czego?
511
01:02:30,640 --> 01:02:32,440
Przykro mi. Okej?
512
01:02:37,680 --> 01:02:39,160
To wciąż nie okej.
513
01:02:56,320 --> 01:02:57,600
Siadaj.
514
01:03:01,960 --> 01:03:04,280
Dobrze ci, gdy jesteś sama?
515
01:03:04,600 --> 01:03:06,760
Znowu ci odbija.
516
01:03:09,280 --> 01:03:12,720
Myślicie, że nic nie wiem,...
517
01:03:13,520 --> 01:03:15,840
ale słyszałam waszą kłótnię.
518
01:03:17,000 --> 01:03:20,640
Gdy wraca, zawsze się kłócicie, więc nie,
519
01:03:21,480 --> 01:03:23,320
nie boję się być sama.
520
01:03:32,120 --> 01:03:34,600
Wiesz, jak bardzo cię kocham?
521
01:03:37,120 --> 01:03:40,520
Mówienie miłych rzeczy nie wystarczy.
522
01:03:41,960 --> 01:03:43,680
Nie tak to działa.
523
01:03:45,000 --> 01:03:49,400
Wiem. Ale cię kocham.
524
01:03:50,960 --> 01:03:53,160
To ważne, żebyś wiedziała.
525
01:03:58,080 --> 01:04:00,960
Kocham cię w każdy możliwy sposób.
526
01:04:05,680 --> 01:04:07,520
Pieprzony dziwak.
527
01:04:21,280 --> 01:04:22,680
Zostań tu.
528
01:04:43,080 --> 01:04:46,200
Zobacz, co znaleźliśmy. Ryba.
529
01:04:47,120 --> 01:04:48,720
Złapaliśmy przy skałkach.
530
01:04:52,600 --> 01:04:53,800
Bardzo przystojna.
531
01:04:53,960 --> 01:04:56,640
Tata zawsze znajduje paskudztwa.
532
01:04:58,240 --> 01:05:00,200
Nazwiemy ją Coś.
533
01:05:00,520 --> 01:05:01,880
Mogę zobaczyć?
534
01:05:07,280 --> 01:05:08,880
To ślimak morski.
535
01:05:09,600 --> 01:05:11,040
Samiec.
536
01:05:11,760 --> 01:05:14,320
Ma plamki po obu stronach jamy gębowej.
537
01:05:15,080 --> 01:05:18,680
Kopulują na skałkach
i wracają do morza.
538
01:05:18,920 --> 01:05:20,560
Pewnie nie przeżyje.
539
01:05:38,760 --> 01:05:41,800
Przyszłam cię zabrać do domu, Yüsufie.
540
01:05:45,840 --> 01:05:47,560
Twoi rodzice cię szukają.
541
01:05:56,840 --> 01:05:58,200
Nina!
542
01:05:59,560 --> 01:06:01,840
Zabiorę cię na przejażdżkę.
543
01:06:05,360 --> 01:06:07,040
Cześć, Isabel.
544
01:06:07,360 --> 01:06:08,800
Dzień dobry, Josefie.
545
01:06:11,400 --> 01:06:12,560
Co to?
546
01:06:12,720 --> 01:06:14,120
Nasze Coś.
547
01:06:16,720 --> 01:06:19,000
- Co z nim zrobicie?
- Zatrzymamy.
548
01:06:19,760 --> 01:06:21,560
- Po co?
- Odniosę go.
549
01:06:21,720 --> 01:06:22,760
Miał zostać.
550
01:06:22,920 --> 01:06:25,520
Kitti ma rację, musi wracać do domu.
551
01:06:35,120 --> 01:06:36,760
Pojeździsz z nami?
552
01:06:37,000 --> 01:06:38,280
Jasne.
553
01:07:09,120 --> 01:07:11,840
PONYLAND
554
01:07:26,080 --> 01:07:27,880
Nazywa się Edyp.
555
01:07:28,560 --> 01:07:30,760
Bo nie dawał matce spokoju.
556
01:07:30,920 --> 01:07:32,800
Biedny Edypek.
557
01:07:34,000 --> 01:07:36,160
Mamo, tu nie można palić.
558
01:07:39,520 --> 01:07:40,840
To Edyp.
559
01:07:41,880 --> 01:07:43,480
Niższy niż myślałam.
560
01:07:49,000 --> 01:07:52,960
Nie dawałeś mamie spokoju? Kochasz mamę?
561
01:07:55,480 --> 01:07:58,120
Raz, dwa, trzy, hop.
562
01:07:58,280 --> 01:08:00,480
Pięknie. Trochę do przodu.
563
01:08:00,640 --> 01:08:05,000
Wodze krótko, inaczej zacznie jeść.
564
01:08:05,160 --> 01:08:08,480
Nie chcę, żeby jadł,
dużo tu trujących roślin.
565
01:08:11,280 --> 01:08:12,840
Gotowa?
566
01:08:18,200 --> 01:08:19,400
Dziękuję.
567
01:08:47,760 --> 01:08:51,160
Przepraszam, że cię uderzyłem.
Mogłeś mi oddać.
568
01:08:51,520 --> 01:08:53,080
To nie moja praca.
569
01:08:57,760 --> 01:08:58,960
- Tutaj.
- Tu?
570
01:08:59,120 --> 01:09:00,400
Tak, tam.
571
01:09:51,120 --> 01:09:54,080
Szalej. Mandragora.
572
01:09:54,880 --> 01:09:56,120
Wilcza jagoda.
573
01:09:58,440 --> 01:10:00,400
Dlaczego tak ich tu dużo?
574
01:10:02,600 --> 01:10:04,560
Mnisi używali ich do leków.
575
01:10:05,960 --> 01:10:08,120
Gdy odeszli, wszędzie się rozniosły.
576
01:10:09,800 --> 01:10:15,520
Zabijały zwierzęta, a gdy te się
uodporniły, ludzi, którzy jedli zwierzęta.
577
01:10:18,680 --> 01:10:20,040
Jesteś odporna?
578
01:10:22,680 --> 01:10:25,520
Zaczęłam jeść małe ilości, gdy byłam mała.
579
01:10:28,080 --> 01:10:29,440
Trzęsiesz się.
580
01:10:31,160 --> 01:10:32,840
Gdy zjem za dużo.
581
01:10:37,480 --> 01:10:39,760
- Więc jesteś...
- Trująca, tak.
582
01:10:41,120 --> 01:10:42,880
Jeśli zje mnie niedźwiedź...
583
01:10:47,200 --> 01:10:49,000
Naprawdę tu są?
584
01:10:50,000 --> 01:10:51,360
I to sporo.
585
01:10:54,840 --> 01:10:56,920
Josef miał rację.
586
01:11:07,200 --> 01:11:10,240
Gdy Nina się urodziła,
myślałam, że nie żyje.
587
01:11:12,560 --> 01:11:14,200
Spytałam położną,
588
01:11:14,600 --> 01:11:18,480
dlaczego mi podała
martwe dziecko. To podobno częste.
589
01:11:21,920 --> 01:11:23,520
Nie chciałam dziecka.
590
01:11:27,400 --> 01:11:29,040
Żartowaliśmy, że...
591
01:11:29,600 --> 01:11:32,640
Nina... była jego.
592
01:11:36,520 --> 01:11:38,040
Właściwie to nie żart.
593
01:11:40,720 --> 01:11:42,160
Wciąż go kochasz.
594
01:11:50,040 --> 01:11:51,520
Bardzo.
595
01:11:55,600 --> 01:11:56,840
Ale...
596
01:11:58,840 --> 01:12:01,160
Nie mogę mu pomóc.
597
01:12:03,960 --> 01:12:05,440
I on o tym wie.
598
01:12:10,840 --> 01:12:12,760
Długo go wspierałaś.
599
01:12:17,440 --> 01:12:18,920
I go raniłam.
600
01:12:21,240 --> 01:12:24,960
Zostawiałam go wiele razy.
601
01:12:28,800 --> 01:12:30,280
Teraz to już nieważne.
602
01:12:44,680 --> 01:12:47,600
Czas... Żebyś odeszła.
603
01:13:13,320 --> 01:13:14,600
Żegnaj.
604
01:13:16,400 --> 01:13:17,760
Żegnaj, Isabel.
605
01:13:21,960 --> 01:13:23,200
Dziękuję.
606
01:13:57,640 --> 01:13:59,120
- Wysadź mnie tu.
- Już dojeżdżamy.
607
01:13:59,280 --> 01:14:02,120
- Zatrzymaj się.
- Dojeżdżamy. - Wysadź mnie.
608
01:14:02,280 --> 01:14:06,480
Zatrzymaj się.
Tutaj. Zatrzymaj się.
609
01:14:08,640 --> 01:14:10,240
Kurwa.
610
01:14:11,320 --> 01:14:14,880
Jedź, nic mi nie jest. Jedź!
611
01:15:03,640 --> 01:15:05,600
Mamo, co ty robisz?
612
01:15:05,760 --> 01:15:08,480
Schyl się. Głowa.
613
01:15:15,880 --> 01:15:16,920
Cześć.
614
01:15:18,480 --> 01:15:20,440
Pomyślałam, że tu będziesz.
615
01:15:20,640 --> 01:15:22,000
Co robisz?
616
01:15:23,200 --> 01:15:24,680
Nie chcę, żebyś wyjeżdżała.
617
01:15:26,160 --> 01:15:27,440
Gdzie Kitti?
618
01:15:27,600 --> 01:15:28,760
Nie chodzi o Kitti.
619
01:15:28,920 --> 01:15:30,200
Jest niebezpieczna.
620
01:15:32,120 --> 01:15:33,520
Jak wszystko.
621
01:15:33,680 --> 01:15:35,080
Wezwę policję.
622
01:15:35,240 --> 01:15:36,440
Nie wezwie pan.
623
01:15:36,600 --> 01:15:40,320
- Nie można wprowadzać konia.
- Zamkną restaurację.
624
01:15:40,480 --> 01:15:42,960
- Ma zostać na zewnątrz.
- Chce pan tego?
625
01:15:43,120 --> 01:15:45,240
- Restauracja jest dla ludzi!
- Koń jest w środku.
626
01:15:45,400 --> 01:15:46,640
Środek jest dla ludzi!
627
01:15:46,800 --> 01:15:49,920
- I dla konia.
- Dobrze, wrócę.
628
01:15:53,760 --> 01:15:56,720
Udało się. Dobrze wyglądasz.
629
01:15:56,880 --> 01:15:59,280
Przypilnujesz,
żeby nie zjadł tego dziecka?
630
01:16:00,560 --> 01:16:02,680
I odprowadźcie go do stajni.
631
01:16:02,840 --> 01:16:03,880
Jasne.
632
01:16:12,720 --> 01:16:14,200
Co robisz?
633
01:16:14,360 --> 01:16:16,480
Poproszę szkocką z wodą.
634
01:16:16,640 --> 01:16:18,400
Proszę pokryć szkody.
635
01:16:19,880 --> 01:16:21,360
- Nie ma szkód.
- Są.
636
01:16:21,520 --> 01:16:24,320
Ale zapłacę za to, co zjadł kucyk.
637
01:16:24,480 --> 01:16:26,840
I poproszę szkocką.
638
01:16:37,600 --> 01:16:39,600
Czasami mnie przerażasz.
639
01:16:43,880 --> 01:16:46,720
Joe wie od dawna.
640
01:16:49,560 --> 01:16:50,760
Co wie?
641
01:16:54,400 --> 01:16:55,840
Wszystko.
642
01:17:05,080 --> 01:17:06,600
Cześć, Josefie.
643
01:17:09,360 --> 01:17:10,960
Czekałem na ciebie.
644
01:17:12,760 --> 01:17:14,200
Teraz pamiętasz?
645
01:17:17,800 --> 01:17:19,040
Tak.
646
01:17:23,040 --> 01:17:25,080
Rodzicie zostawili cię w lesie.
647
01:17:28,720 --> 01:17:34,000
Pamiętam, że weszliśmy do lasu za domem.
648
01:17:38,560 --> 01:17:42,720
Bardzo długo szliśmy.
649
01:17:46,200 --> 01:17:51,280
Bolały mnie nogi, ale ojciec
powiedział, że musimy iść dalej.
650
01:17:55,680 --> 01:17:58,400
Doszliśmy do miejsca, którego nie znałem.
651
01:17:59,520 --> 01:18:02,480
Usiadłem pod drzewem.
652
01:18:04,160 --> 01:18:07,320
Ojciec kazał mi tam czekać.
653
01:18:12,120 --> 01:18:17,280
I... patrzyłem, jak odchodzą.
654
01:18:20,280 --> 01:18:22,720
Myślałem, że wrócą.
655
01:18:24,240 --> 01:18:25,800
Nie wrócili.
656
01:18:31,400 --> 01:18:33,440
Bardzo długo czekałem.
657
01:18:36,640 --> 01:18:38,320
Zrobiło się ciemno.
658
01:18:42,840 --> 01:18:44,560
I pamiętam...
659
01:18:47,920 --> 01:18:51,120
że poczułem ciepło,
660
01:18:52,440 --> 01:18:55,360
a marzłem cały dzień.
661
01:19:00,600 --> 01:19:04,120
Myślałem, że Ziemia stanęła na głowie.
662
01:19:12,080 --> 01:19:13,640
Bardzo się bałem.
663
01:19:17,920 --> 01:19:19,240
Już nie.
664
01:19:24,120 --> 01:19:26,000
Nie powinni mnie zostawiać.
665
01:19:28,880 --> 01:19:30,560
Powinienem pójść z nimi.
666
01:19:34,120 --> 01:19:35,800
Nieważne, co się stało.
667
01:19:37,160 --> 01:19:38,440
Byłoby lepiej.
668
01:19:41,320 --> 01:19:42,920
Umarli beze mnie.
669
01:19:48,200 --> 01:19:49,680
Wciąż się boisz?
670
01:19:53,160 --> 01:19:54,480
Nie.
671
01:19:56,640 --> 01:19:58,280
Nie ma się już czego bać.
672
01:20:01,400 --> 01:20:02,920
Bo?
673
01:20:04,760 --> 01:20:06,440
Zajmiesz się mną?
674
01:20:14,280 --> 01:20:15,640
Tak.
675
01:20:19,600 --> 01:20:21,280
Kocham cię, Isabel.
676
01:20:22,960 --> 01:20:24,600
Ja ciebie też.
677
01:20:26,160 --> 01:20:27,840
Dobrze, że po mnie wróciłaś.
678
01:21:03,080 --> 01:21:04,560
Wiesz, kim jestem?
679
01:21:06,320 --> 01:21:07,720
Tak.
680
01:21:10,600 --> 01:21:13,560
Myślałem, że będziesz wyglądać inaczej.
681
01:21:16,280 --> 01:21:17,880
Jak wszyscy.
682
01:21:20,480 --> 01:21:22,360
Byłaś ze mną od dawna?
683
01:21:24,560 --> 01:21:26,280
Od początku.
684
01:21:28,320 --> 01:21:30,280
Dlaczego cię nie widziałem?
685
01:21:32,600 --> 01:21:34,160
Nie poznałeś mnie.
686
01:21:37,720 --> 01:21:39,080
Dlaczego teraz?
687
01:21:40,480 --> 01:21:41,800
Teraz?
688
01:21:44,800 --> 01:21:46,320
Bez powodu.
689
01:21:53,040 --> 01:21:54,600
Będziesz walczył?
690
01:21:56,880 --> 01:21:58,360
Nie.
691
01:22:17,760 --> 01:22:19,640
Nie chcę już walczyć.
692
01:27:58,520 --> 01:27:59,960
Co robisz?
693
01:28:08,360 --> 01:28:09,800
Która godzina?
694
01:28:14,280 --> 01:28:15,600
Co się dzieje, mamo?
695
01:28:24,080 --> 01:28:25,600
Kitti wróciła?
696
01:28:27,160 --> 01:28:28,560
Nie wiem.
697
01:28:49,040 --> 01:28:50,520
Kitti!
698
01:28:59,320 --> 01:29:00,880
Nie!
699
01:29:13,240 --> 01:29:14,600
Wyciągnij go!
700
01:29:20,000 --> 01:29:22,480
- Obudź się!
- Kochanie!
701
01:29:22,640 --> 01:29:24,040
Obudź się!
702
01:29:25,880 --> 01:29:27,080
Nie!
703
01:29:29,000 --> 01:29:30,280
Obudź się.
704
01:29:34,920 --> 01:29:36,280
Obudź się!
705
01:30:22,440 --> 01:30:26,280
SCENARIUSZ I REŻYSERIA
706
01:30:29,600 --> 01:30:33,440
NA MOTYWACH POWIEŚCI
"PŁYNĄC DO DOMU" DEBORAH LEVY
707
01:31:08,280 --> 01:31:11,000
ZDJĘCIA
708
01:31:19,840 --> 01:31:22,640
MUZYKA
709
01:31:52,120 --> 01:31:54,360
WYSTĄPILI
710
01:32:00,280 --> 01:32:05,840
Wersja polska na zlecenie HBO
TRANSPERFECT MEDIA POLAND
711
01:32:08,480 --> 01:32:11,000
Tekst: Marta Piasecka
42127