All language subtitles for Lovesickness.S01E17.2024.2160p.WEB-DL.H265.DDP2.0-LelveTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,720 [English subtitles are available] 2 00:00:07,720 --> 00:00:11,470 [Lovesickness] 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,870 [Episode 17] 4 00:00:14,520 --> 00:00:26,000 ♫Wearing red clothes, I'm lovesick♫ 5 00:00:26,230 --> 00:00:37,470 ♫I'm already worried before calling you Darling♫ 6 00:00:37,910 --> 00:00:43,170 ♫Killing time in the daytime♫ 7 00:00:39,930 --> 00:00:42,730 Brother Xiao Chu, when do you like enjoying opera? 8 00:00:43,470 --> 00:00:45,590 He has cleaned up all the brothels. 9 00:00:46,100 --> 00:00:48,430 Now he doesn't have a place to enjoy music. 10 00:00:49,940 --> 00:00:51,340 It was all because of you. 11 00:00:56,170 --> 00:00:58,520 I heard about it long ago. 12 00:00:59,060 --> 00:01:01,950 Sister An, I didn't expect it was because of you. 13 00:01:04,810 --> 00:01:06,320 Because I'm unlucky. 14 00:01:06,880 --> 00:01:07,880 Just enjoy opera. 15 00:01:08,180 --> 00:01:15,300 ♫Here♫ 16 00:01:16,750 --> 00:01:25,230 ♫Miss, I love you♫ 17 00:01:26,190 --> 00:01:38,630 ♫Very much♫ 18 00:01:48,350 --> 00:01:51,750 Love once begun, will never end. 19 00:01:52,670 --> 00:01:54,200 The lovers may die for love, 20 00:01:57,590 --> 00:01:59,320 and the dead in love may revive. 21 00:02:00,280 --> 00:02:03,740 If I can have this kind of love, I don't care if I'm alive or dead. 22 00:02:07,690 --> 00:02:08,110 Well, 23 00:02:08,130 --> 00:02:09,600 what kind of opera did you ask for? 24 00:02:09,600 --> 00:02:12,030 It's all about love. It's so boring. 25 00:02:22,520 --> 00:02:26,810 Seriously? What's in the opera is not real. 26 00:02:28,829 --> 00:02:32,600 Although it's not real, the love is real. 27 00:02:33,010 --> 00:02:34,420 Nonsense. 28 00:02:34,670 --> 00:02:36,970 Love is so vulnerable in front of life and death. 29 00:02:36,970 --> 00:02:38,970 How can it transcend life and death? 30 00:02:40,370 --> 00:02:42,930 What you don't know may still exist. 31 00:02:43,710 --> 00:02:44,430 So you know? 32 00:02:46,620 --> 00:02:48,220 Brother Xiao Chu, Sister An, 33 00:02:48,500 --> 00:02:51,020 don't get angry because of an opera. 34 00:02:56,120 --> 00:03:00,710 Of course I know. You're the one who doesn't know. 35 00:03:01,530 --> 00:03:03,810 [Duke's Mansion] 36 00:03:05,210 --> 00:03:06,870 Why should I be angry with him? 37 00:03:07,010 --> 00:03:08,340 He doesn't remember me. 38 00:03:09,860 --> 00:03:10,720 Remember what? 39 00:03:13,070 --> 00:03:14,400 What are you doing here? 40 00:03:29,150 --> 00:03:29,880 Try it. 41 00:03:33,260 --> 00:03:34,860 I think you are very strange. 42 00:03:36,100 --> 00:03:36,870 Strange? 43 00:03:37,870 --> 00:03:38,810 Why? 44 00:03:40,930 --> 00:03:41,750 Sometimes, 45 00:03:41,770 --> 00:03:43,250 you make me feel familiar. 46 00:03:43,760 --> 00:03:45,950 But sometimes, I feel like you're a stranger. 47 00:03:45,950 --> 00:03:49,390 Anyway, sometimes I feel we are close and sometimes I feel we are distant. 48 00:03:49,390 --> 00:03:52,650 Your Highness, humans are complicated. 49 00:03:54,290 --> 00:03:55,620 What makes you say that? 50 00:03:58,770 --> 00:04:00,450 I don't know what I should do. 51 00:04:03,550 --> 00:04:09,170 Let me put it this way. The dog and the bunny are a couple. 52 00:04:09,830 --> 00:04:11,560 They love each other very much. 53 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 But the pig and the dog are childhood sweethearts. 54 00:04:15,030 --> 00:04:16,640 In order to have the dog, 55 00:04:16,910 --> 00:04:18,810 the pig collaborated with a bad guy. 56 00:04:18,810 --> 00:04:20,430 They killed the bunny. 57 00:04:20,779 --> 00:04:22,640 In the end, the dog was killed too. 58 00:04:24,070 --> 00:04:25,200 But now, 59 00:04:25,440 --> 00:04:27,430 if God has given them a chance, 60 00:04:28,580 --> 00:04:30,930 what do you think the bunny should do? 61 00:04:35,150 --> 00:04:38,159 It's easy. Take action first. 62 00:04:38,590 --> 00:04:39,320 Kill the pig. 63 00:04:40,159 --> 00:04:42,750 But the pig is quite pitiful. 64 00:04:43,100 --> 00:04:44,630 If it weren't for the bunny, 65 00:04:45,150 --> 00:04:47,080 it wouldn't have become like this. 66 00:04:50,830 --> 00:04:53,030 Then let the dog and the pig be together. 67 00:04:53,290 --> 00:04:54,560 Then no one will die. 68 00:04:55,550 --> 00:04:57,740 B-But... 69 00:04:59,270 --> 00:05:02,020 the dog and the bunny are supposed to be a couple. 70 00:05:02,660 --> 00:05:05,640 Isn't staying alive more important than love? 71 00:05:19,590 --> 00:05:22,510 Isn't staying alive more important than love? 72 00:05:23,550 --> 00:05:26,760 I will never let you be with Xiao Chu. 73 00:05:27,760 --> 00:05:30,950 Your appearance will only harm him again. 74 00:05:33,550 --> 00:05:34,430 That's right. 75 00:05:36,010 --> 00:05:38,220 As long as you are with Zhao Yuchan, 76 00:05:40,470 --> 00:05:42,190 you can live well. 77 00:06:27,080 --> 00:06:29,160 If you want to eat anything, you can just tell the maid. 78 00:06:29,160 --> 00:06:30,750 You don't have to cook personally. 79 00:06:30,750 --> 00:06:31,670 No. 80 00:06:31,940 --> 00:06:33,310 Today is your birthday. 81 00:06:33,390 --> 00:06:35,110 I must cook something for you. 82 00:06:38,210 --> 00:06:40,770 How did you know my birthday? 83 00:06:44,010 --> 00:06:45,470 I heard it from the butler. 84 00:06:49,480 --> 00:06:50,610 What are you making? 85 00:06:50,810 --> 00:06:51,770 A birthday cake. 86 00:06:52,270 --> 00:06:54,120 I can't find any ingredient in your era. 87 00:06:54,120 --> 00:06:56,720 So I can only make a large-size osmanthus cake. 88 00:06:58,760 --> 00:06:59,620 Let me help you. 89 00:07:00,880 --> 00:07:01,780 What should I do? 90 00:07:01,780 --> 00:07:02,750 We should add water, right? 91 00:07:02,750 --> 00:07:03,350 I know. 92 00:07:03,510 --> 00:07:04,440 No need for that. 93 00:07:05,310 --> 00:07:05,840 Add more. 94 00:07:05,860 --> 00:07:06,500 No need. 95 00:07:06,910 --> 00:07:08,830 Too much water. Add some flour. 96 00:07:09,510 --> 00:07:10,720 I'm just doing what I can. 97 00:07:10,720 --> 00:07:11,290 Don't worry about me. 98 00:07:11,290 --> 00:07:11,810 Go away. 99 00:07:12,070 --> 00:07:12,750 It's spilt. 100 00:07:17,730 --> 00:07:19,140 Don't spill it on me. 101 00:07:38,550 --> 00:07:39,790 Look... Look at you. 102 00:07:40,159 --> 00:07:42,510 Look at you. It's the same as last time. 103 00:07:44,150 --> 00:07:45,780 Last time? When? 104 00:07:48,960 --> 00:07:49,880 Nothing. 105 00:08:00,250 --> 00:08:01,090 Honey. 106 00:08:01,750 --> 00:08:02,720 Happy birthday. 107 00:08:13,580 --> 00:08:15,580 I have never celebrated my birthday 108 00:08:15,920 --> 00:08:17,580 since my parents passed away. 109 00:08:21,900 --> 00:08:24,160 I'm going to celebrate it with you today. 110 00:08:30,360 --> 00:08:35,120 Actually, I really hope I can accompany you forever. 111 00:08:41,159 --> 00:08:43,820 You can be Mr. Wang's legal wife if you marry him. 112 00:08:44,110 --> 00:08:45,770 Why did you refuse? 113 00:08:47,580 --> 00:08:48,910 Don't mention it again. 114 00:08:49,680 --> 00:08:50,680 I won't marry him. 115 00:08:51,390 --> 00:08:52,150 Yuchan. 116 00:08:54,420 --> 00:08:55,130 Sister An. 117 00:08:55,280 --> 00:08:57,480 What brings you here today? Have a seat. 118 00:09:00,030 --> 00:09:01,150 You may leave. 119 00:09:02,920 --> 00:09:05,320 I heard someone came to propose a marriage. 120 00:09:09,150 --> 00:09:11,010 I would rather die than marry him. 121 00:09:14,920 --> 00:09:16,370 Are you willing to marry Xiao Chu? 8128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.