Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,894 --> 00:00:23,272
Finalmente, as naóes
em conflito da Terra
2
00:00:23,439 --> 00:00:28,778
puseram de lado as suas diferenas
e uniram-se para salvar o planeta.
3
00:00:28,945 --> 00:00:32,740
A For a Espacial Global
vasculhou a galáxia em busca
4
00:00:32,907 --> 00:00:37,078
de mundos com água potável
e ar respirável.
5
00:00:37,245 --> 00:00:40,289
O portal era a nossa esperana
para colonizar o espao,
6
00:00:40,456 --> 00:00:42,083
a nossa hipótese de sobrevivéncia.
7
00:00:42,250 --> 00:00:46,295
Mas enquanto nos preparávamos para
nos aventurarmos no espao obscuro,
8
00:00:46,462 --> 00:00:50,633
foras terroristas denominadas
Rebeliäo Global
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,052
preparavam-se para atacar.
10
00:00:53,219 --> 00:00:57,473
LOCAL DE CONSTRUÄO DO PORTAL
TERRA, 30 SETEM BRO DE 2058
11
00:00:58,641 --> 00:01:01,727
Base Grissom, Transporte 7
pede autorizaäo para aterrar.
12
00:01:01,894 --> 00:01:04,021
Escuto, nave transporte.
Fala o controlo do portal.
13
00:01:04,188 --> 00:01:06,190
-Descarregue os códigos de segurana.
-A descarregar.
14
00:01:06,607 --> 00:01:08,901
Surgiram duas naves
na assinatura radar.
15
00:01:09,068 --> 00:01:10,987
-A confirmar.
-Estäo atrás de si.
16
00:01:11,153 --> 00:01:12,738
Näo vejo nada.
17
00:01:17,326 --> 00:01:20,413
Fala o Controlo do Portal.
Assumam posiöes de combate.
18
00:01:23,124 --> 00:01:27,044
Ás vossas posiöes. Dois combatentes
rebeldes estäo a atacar o portal.
19
00:01:27,211 --> 00:01:28,504
Posióes de combate.
20
00:01:28,671 --> 00:01:32,383
Controlo do Portal , daqui Águia 1 .
A postos e preparado para voar.
21
00:01:32,675 --> 00:01:35,511
Escuto, Águia 1. Pode levantar voo.
22
00:01:40,141 --> 00:01:42,101
Jeb, onde estás?
23
00:01:43,352 --> 00:01:45,563
Esta guerra fria acabou de aquecer.
24
00:01:46,188 --> 00:01:47,481
Säo salteadores.
25
00:01:47,648 --> 00:01:49,567
É outro esquadräo su icida mutante.
26
00:01:50,985 --> 00:01:53,404
Cá vamos. Homem a homem. Divide-os.
27
00:01:53,571 --> 00:01:56,907
O último a matar um mauzäo
paga as cervejas.
28
00:02:00,328 --> 00:02:01,704
Vou atravessar o portal.
29
00:02:01,871 --> 00:02:05,124
-Tenta colocar-te á frente dele.
-Esse náo é o procedimento normal.
30
00:02:08,753 --> 00:02:10,212
Tenho de penetrar o escudo.
31
00:02:19,764 --> 00:02:22,933
-Raios, säo mesmo feios ao pé.
-Alvo na mira.
32
00:02:23,100 --> 00:02:24,894
É agora.
33
00:02:32,401 --> 00:02:34,654
I nimigo 1 , eliminado.
34
00:02:34,862 --> 00:02:37,865
Don , ele está atrás de mim.
35
00:02:38,032 --> 00:02:40,201
Bolas. Näo o consigo despistar.
36
00:02:45,623 --> 00:02:48,376
Fui atingido!
As armas näo fu ncionam.
37
00:02:48,542 --> 00:02:51,337
Vou desfazer-me
do núcleo principal.
38
00:02:58,761 --> 00:03:00,554
Sou bom, ou näo?
39
00:03:00,721 --> 00:03:02,723
Aviso. Falha nos sistemas redundantes.
40
00:03:02,890 --> 00:03:06,143
Controlo do Portal , fala o Ranger 1.
41
00:03:06,310 --> 00:03:08,479
Os motores näo respondem.
42
00:03:08,646 --> 00:03:12,108
Don , estou a cair
em direcäo ao portal.
43
00:03:12,274 --> 00:03:14,735
Os propulsores näo däo sinal.
44
00:03:14,902 --> 00:03:16,529
I mpacto em 30 segundos.
45
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
Ranger 1, daqui fala a base.
46
00:03:18,698 --> 00:03:20,950
Enviámos uma nave de salvamento.
47
00:03:22,868 --> 00:03:24,036
Grissom, fala o Águia 1.
48
00:03:24,203 --> 00:03:26,956
EIes näo väo chegar a tempo.
Vou avanar.
49
00:03:27,123 --> 00:03:29,959
Major West, näo está autorizado
a pőr em risco...
50
00:03:30,251 --> 00:03:31,836
Também nu nca gostei
dessa estaäo.
51
00:03:32,628 --> 00:03:35,548
Perigo. Alerta de proximidade.
52
00:03:39,468 --> 00:03:43,013
-Espera, Jeb. Vou entrar.
-Abortar. Abortar!
53
00:03:43,180 --> 00:03:46,142
Vou dar-te uma beijoca.
Näo interpretes isto mal.
54
00:03:46,308 --> 00:03:48,978
I mpacto em cinco segundos.
55
00:04:05,786 --> 00:04:09,248
Don .
Isto significa que o namoro é a sério?
56
00:04:09,415 --> 00:04:12,501
Näo te safas assim táo facilmente
de comprar as cervejas.
57
00:04:17,214 --> 00:04:21,761
PERDI DOS NO ESPAO
58
00:04:25,931 --> 00:04:27,850
Com um espirito pioneiro audaz,
59
00:04:28,017 --> 00:04:31,937
a fam ilia Robinson viajará
até ao distante mundo de Alpha Prime.
60
00:04:32,104 --> 00:04:35,024
Com que futuro poderäo
sonhar as nossas crianas?
61
00:04:35,191 --> 00:04:37,067
Um futuro no paraiso.
62
00:04:37,234 --> 00:04:40,279
A Missäo Júpiter é possivel
graas ao exército americano
63
00:04:40,446 --> 00:04:42,865
e á Silicon Graphics Corporation.
S. G. I.
64
00:04:43,032 --> 00:04:46,410
-Salvar o futuro das nossas crianas.
-Salvar o futuro das nossas crianas.
65
00:04:47,161 --> 00:04:48,579
Poupem-me.
66
00:04:48,746 --> 00:04:50,831
Chamada-Holograma
do Liceu Houston.
67
00:04:50,998 --> 00:04:53,876
Sim? OIá, directora Cartwright.
68
00:04:54,043 --> 00:04:56,170
O que fez ele desta vez?
69
00:04:56,337 --> 00:05:00,466
Acedeu á nossa rede de energia
para fazer uma experiéncia.
70
00:05:01,550 --> 00:05:02,927
A escola ficou um caos.
71
00:05:03,719 --> 00:05:05,054
Pois, sim.
72
00:05:05,554 --> 00:05:07,723
Nem sequer tínhamos luzes.
73
00:05:11,227 --> 00:05:14,522
Isto näo tem piada,
professora Robinson.
74
00:05:14,688 --> 00:05:18,108
O Will é incrivelmente dotado.
75
00:05:18,651 --> 00:05:20,903
A mudana da educaäo.
76
00:05:21,070 --> 00:05:23,906
Estas máquinas do tempo,
apesar de serem um capricho,
77
00:05:24,073 --> 00:05:26,951
säo resultado de uma mente brilhante.
78
00:05:28,786 --> 00:05:30,538
Pára com a brincadeira.
79
00:05:31,205 --> 00:05:32,498
Estou a falar a sério.
80
00:05:32,665 --> 00:05:34,959
O rapaz precisa de atenäo.
81
00:05:35,584 --> 00:05:38,128
Eu entendo que a sua vida
é muito complicada,
82
00:05:38,295 --> 00:05:43,592
mas näo havia forma de o pai
ter assistido á feira de ciéncia?
83
00:05:44,343 --> 00:05:45,678
Como sabem ,
84
00:05:45,845 --> 00:05:48,722
o AIpha Prime é o único planeta habitáveI
85
00:05:48,889 --> 00:05:53,102
até agora encontrado
pelo Deep Space Recon.
86
00:05:53,686 --> 00:05:57,022
A minha tripulaäo hibernará
em animaäo suspensa
87
00:05:57,189 --> 00:05:59,650
durante os 10 anos que a viagem levará.
88
00:06:00,067 --> 00:06:03,028
Quando nos encontrarmos com
a colónia de pesquisa em AIpha,
89
00:06:03,195 --> 00:06:05,865
irei supervisionar
a construäo de um portal.
90
00:06:06,240 --> 00:06:09,076
Nessa altura, os técnicos
aqui na Terra
91
00:06:09,243 --> 00:06:12,454
teräo completado o portal congénere
92
00:06:12,621 --> 00:06:14,582
na órbita do nosso planeta.
93
00:06:16,458 --> 00:06:18,961
Quando ambos os portais
estiverem finalizados,
94
00:06:19,128 --> 00:06:23,757
as naves poderäo passar
instantaneamente entre elas.
95
00:06:23,924 --> 00:06:27,511
A colonizaäo imediata
de AIpha Prime será possível.
96
00:06:28,178 --> 00:06:30,848
Näo pode usar
o hiper-motor da Jüpiter
97
00:06:31,015 --> 00:06:32,641
para ir directamente
para AIpha Prime?
98
00:06:33,601 --> 00:06:36,312
O hiperespao existe
sob o espao normal.
99
00:06:36,478 --> 00:06:40,733
Se tentar entrar no hiperespao
sem um portal ,
100
00:06:40,900 --> 00:06:44,987
o seu factor de saída é aleatório.
Näo sabe onde irá parar.
101
00:06:45,154 --> 00:06:48,032
Noventa e oito porcento da galáxia
está ainda por explorar.
102
00:06:48,782 --> 00:06:50,993
Há ali muito espao
para nos perdermos.
103
00:06:51,160 --> 00:06:53,037
-Professor Robinson.. .
-Professor.
104
00:06:53,370 --> 00:06:55,664
Como está o capitäo Daniels
a recuperar da gripe?
105
00:06:55,831 --> 00:06:59,710
-Vai poder pilotar nesta missäo?
-Senhoras e senhores.
106
00:07:00,502 --> 00:07:04,048
Vieram aqui para vislumbrar
a Jüpiter 1.
107
00:07:04,214 --> 00:07:06,508
Näo acham que já esperaram
o suficiente?
108
00:07:06,759 --> 00:07:08,510
Vamos para a plataforma
de Ianamento.
109
00:07:08,677 --> 00:07:10,471
Só mais uma pergunta, professor.
110
00:07:10,638 --> 00:07:12,723
Agora que a missäo
foi antecipada,
111
00:07:12,890 --> 00:07:15,684
o que acham os seus filhos
de deixar a Terra?
112
00:07:16,644 --> 00:07:19,396
Estäo animadíssimos.
113
00:07:19,688 --> 00:07:21,649
Esta missáo é uma treta!
114
00:07:21,815 --> 00:07:24,193
Näo quero ir mais cedo.
Nem sequer quero ir.
115
00:07:24,360 --> 00:07:26,528
Falamos disto ao jantar.
116
00:07:26,862 --> 00:07:29,406
Durante os úItimos
trés anos perdi tudo,
117
00:07:29,573 --> 00:07:33,702
enquanto treinava para poder passar
os próximos 10 anos a perder o resto.
118
00:07:34,244 --> 00:07:36,121
Näo vou ficar em casa
para o jantar.
119
00:07:36,288 --> 00:07:37,790
Vou ter com os meus amigos.
120
00:07:37,957 --> 00:07:39,541
Penny.
121
00:07:39,708 --> 00:07:43,671
Vou despedir-me
de toda a minha vida.
122
00:07:44,380 --> 00:07:46,340
Penny, preciso de ti aqui hoje.
123
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
Espera um minuto.
124
00:07:52,721 --> 00:07:54,431
Cámara da penny
Diário Digital
125
00:07:54,598 --> 00:07:58,352
Nesta véspera, antes de ela
ser afastada de tudo o que conhece,
126
00:07:58,519 --> 00:08:03,732
raptada, atirada para o espao
profundo contra a vontade,
127
00:08:03,899 --> 00:08:06,860
o que pensa a ousada
prisioneira espacial?
128
00:08:07,027 --> 00:08:10,239
Haverá rapazes em Alpha Prime?
O que vou vestir?
129
00:08:13,742 --> 00:08:17,037
Pergu nto-me como será
Ianar o teu corpo para o espaço.
130
00:08:19,039 --> 00:08:22,126
Primeiro, tentas suster a respiraäo,
131
00:08:22,751 --> 00:08:25,504
mas o teu sangue
já começou a ferver.
132
00:08:26,296 --> 00:08:30,342
E depois a tua pele
incha como um baläo.
133
00:08:30,509 --> 00:08:32,928
E depois, "bum".
134
00:08:33,095 --> 00:08:35,931
Há um nome para o teu problema?
135
00:08:36,098 --> 00:08:38,934
1 o prémio
136
00:08:39,101 --> 00:08:40,394
O pai disse para náo os Ievar.
137
00:08:40,936 --> 00:08:42,813
Näo se importa
com nada do que fao.
138
00:08:43,480 --> 00:08:45,107
Näo te preocupes, puto.
139
00:08:45,274 --> 00:08:49,111
Recebi vídeos de desculpa
em dois aniversários.
140
00:08:49,278 --> 00:08:52,114
E no ano passado,
esqueceu-se completamente.
141
00:08:53,282 --> 00:08:56,118
Esta missáo é a única coisa
com que ele se preocupa.
142
00:09:02,041 --> 00:09:03,625
Entäo näo vens jantar?
143
00:09:04,126 --> 00:09:05,711
Deixa-me pensar.
144
00:09:05,878 --> 00:09:07,588
Passo a úItima noite na Terra
145
00:09:07,755 --> 00:09:11,175
a ver a mäe e o pai fingirem
que näo estäo a discutir,
146
00:09:11,341 --> 00:09:14,136
ou gasto 10 anos de mesadas
no centro comercial?
147
00:09:16,013 --> 00:09:18,432
-O que achas?
-A mäe vai passar-se.
148
00:09:19,516 --> 00:09:22,269
O que pode ela fazer, castigar-me?
149
00:09:22,936 --> 00:09:25,689
Preocupa-me chamar outro piloto
á úItima da hora.
150
00:09:25,856 --> 00:09:29,943
Os rebeldes estäo a ficar mais fortes.
Primeiro o portal , depois o Daniels.
151
00:09:30,110 --> 00:09:32,071
Para a próxima, podem atacar
a plataforma de Ianamento.
152
00:09:32,237 --> 00:09:33,989
-Bolas.
-Näo podemos esperar.
153
00:09:34,156 --> 00:09:37,910
A feira de ciéncia do Will .
Lembrar: Vídeo de desculpa.
154
00:09:38,077 --> 00:09:40,704
-Ele vai entender.
-Ben , escuta.
155
00:09:40,871 --> 00:09:43,999
A minha famíIia
fará parte da missäo.
156
00:09:44,166 --> 00:09:46,627
Preciso de um piloto a sério.
157
00:09:46,794 --> 00:09:50,672
Tenho o homem certo.
Só que ele ainda näo o sabe.
158
00:09:55,677 --> 00:09:58,597
-Á vontade, major.
-Porque me retiraram do activo?
159
00:09:58,764 --> 00:10:02,267
EIes podem voltar a atacar.
Preciso de estar Iá em cima.
160
00:10:02,684 --> 00:10:06,355
-Conhece o professor Robinson?
-Só a sua reputaäo.
161
00:10:06,522 --> 00:10:09,733
As estratégias de combate do seu pai
eram de leitura obrigatória na academia.
162
00:10:10,776 --> 00:10:14,196
O que pode dizer-me sobre
a Missäo Júpiter, major?
163
00:10:14,822 --> 00:10:16,490
O Jüpiter é um robó colossal.
164
00:10:17,282 --> 00:10:19,118
É tudo automático.
165
00:10:20,494 --> 00:10:23,997
Qualquer idiota pode pilotar aquela
nave para for a do sistema solar
166
00:10:24,164 --> 00:10:26,166
e aterrá-Ia em AIpha Prime.
167
00:10:26,542 --> 00:10:29,128
É um trabalho fácil.
168
00:10:29,461 --> 00:10:30,504
Sem ofensa.
169
00:10:30,671 --> 00:10:34,842
Major, sabe que os recursos
da Terra estäo a escassear?
170
00:10:35,008 --> 00:10:37,803
Todas as crianças sabem
que as tecnologias de reciclagem
171
00:10:37,970 --> 00:10:39,888
iräo salvar o ambiente.
172
00:10:40,430 --> 00:10:43,183
Enviar uma famíIia para outra galáxia
é uma manobra publicitária
173
00:10:43,350 --> 00:10:45,686
para vender computadores
a pessoas de todas as idades.
174
00:10:45,853 --> 00:10:50,149
Mentiram ás crianas. As tecnologias
de reciclagem chegaram tarde demais.
175
00:10:50,649 --> 00:10:53,402
Os combustíveis fósseis esgotaram-se.
176
00:10:53,569 --> 00:10:55,904
A camada do ozono
diminuiu para os 40 porcento.
177
00:10:56,989 --> 00:10:58,532
Em duas décadas,
178
00:10:58,699 --> 00:11:01,994
a Terra será incapaz
de manter vida humana.
179
00:11:02,411 --> 00:11:05,289
A Rebeliäo Global sabe
a verdade tal como nós.
180
00:11:05,664 --> 00:11:07,416
Estäo a constru ir o seu próprio portal.
181
00:11:07,583 --> 00:11:10,294
EIes esperam colonizar
AIpha Prime primeiro.
182
00:11:11,086 --> 00:11:14,590
Se forem bem-sucedidos,
ocidentais como vocé e eu , major West,
183
00:11:15,090 --> 00:11:16,758
seräo abandonados
na Terra para morrer.
184
00:11:17,217 --> 00:11:19,636
O capitäo Daniels näo tem gripe,
pois näo?
185
00:11:19,803 --> 00:11:22,848
EIe foi assassinado no seu apartamento,
ontem á noite.
186
00:11:23,015 --> 00:11:24,975
A história da gripe
foi para enganar a imprensa.
187
00:11:25,851 --> 00:11:27,227
Eu voei com o Mike.
188
00:11:28,103 --> 00:11:30,939
Devíamos dar-Ihes cabo das bases.
U m ataque decisivo.
189
00:11:31,106 --> 00:11:34,860
-O meu esquadräo está em alerta e.. .
-O seu salvamento foi temerário.
190
00:11:35,027 --> 00:11:36,612
Tinha um amigo em apuros.
191
00:11:36,945 --> 00:11:39,114
Arriscou u ma nave
de 10 mil milhőes de dóIares
192
00:11:39,323 --> 00:11:41,533
e desobedeceu a uma ordem
por isso?
193
00:11:41,700 --> 00:11:43,327
Sim, senhor.
194
00:11:43,660 --> 00:11:45,287
Fi-lo.
195
00:11:46,121 --> 00:11:47,456
Senhor.
196
00:11:49,750 --> 00:11:51,335
EIe serve.
197
00:11:55,255 --> 00:11:56,798
Parabéns, major.
198
00:11:56,965 --> 00:11:59,843
É o novo pilotc
da M issäo J úpiter.
199
00:12:02,221 --> 00:12:05,265
Onde está o meu d inheiro?
200
00:12:10,062 --> 00:12:14,775
A Rebeliäo contratou-me para aceder
ao apartamento de Daniels e nada mais.
201
00:12:15,275 --> 00:12:16,985
O meu trabalho está feito.
202
00:12:18,487 --> 00:12:20,072
EIes arranjaram outro piloto.
203
00:12:20,530 --> 00:12:22,407
O nosso ataque ao portal falhou.
204
00:12:22,574 --> 00:12:24,326
Que pena para vocés.
205
00:12:25,869 --> 00:12:29,665
Precisamos de uma intervenäo
mais directa da sua parte.
206
00:12:29,831 --> 00:12:31,667
Estou a ver.
207
00:12:32,167 --> 00:12:33,585
Bem.
208
00:12:34,294 --> 00:12:36,505
Vai sair-vos caro.
209
00:12:37,673 --> 00:12:39,299
E receio que o meu preço
210
00:12:39,466 --> 00:12:43,553
ficou astronómico.
211
00:12:44,554 --> 00:12:46,056
Desligar holograma.
212
00:12:55,774 --> 00:12:57,317
Pode entrar.
213
00:13:01,697 --> 00:13:05,367
O Controlo näo recebeu os resultados
dos exames pré-voo, Dr. Smith.
214
00:13:05,534 --> 00:13:08,036
Os Robinsons estavam perfeitos.
215
00:13:11,540 --> 00:13:14,126
Estäo fantásticos
e preparados para voar.
216
00:13:14,626 --> 00:13:16,586
Deseje-Ihes sorte.
217
00:13:16,878 --> 00:13:18,380
Da minha parte.
218
00:13:24,428 --> 00:13:27,639
O protocolo é simples.
O professor Robinson comanda,
219
00:13:27,806 --> 00:13:29,891
a näo ser que tenham
uma emergéncia militar.
220
00:13:30,058 --> 00:13:33,061
-Aí, quem manda é vocé.
-Mas sou um piloto de combate.
221
00:13:33,228 --> 00:13:34,730
Deve haver melhores
candidatos.
222
00:13:34,896 --> 00:13:36,773
Até a minha famíIia näo me suporta.
223
00:13:36,940 --> 00:13:39,026
Cale-se, major.
224
00:13:41,737 --> 00:13:44,031
O Jeb. Jeb Walker.
EIe é um óptimo piloto.
225
00:13:44,197 --> 00:13:47,409
-Seria perfeito para esta missäo.
-Bem-vindo a bordo, major.
226
00:14:05,260 --> 00:14:08,972
Parece que näo se pou param
a extras para este tesouro.
227
00:14:09,139 --> 00:14:12,893
Se vai ter de ser uma ama,
näo parece um mau berário.
228
00:14:13,518 --> 00:14:15,395
Näo concorda, major?
229
00:14:16,938 --> 00:14:20,609
Näo percebo. Os sistemas criogénicos
näo ultrapassam os 96 porcento.
230
00:14:20,776 --> 00:14:22,486
O Dr. Smith aprovou os detalhes.
231
00:14:22,652 --> 00:14:24,154
EIe é o físico da base.
232
00:14:24,321 --> 00:14:26,490
Eu serei a responsável
quando levantarmos voo.
233
00:14:26,656 --> 00:14:29,242
Estes tubos tém de estar perfeitos
ou näo há descolagem.
234
00:14:29,409 --> 00:14:32,996
-Estamos entendidos?
-Totalmente, doutora.
235
00:14:33,163 --> 00:14:36,958
Judy, quero apresentar-te
o major West.
236
00:14:37,125 --> 00:14:39,628
EIe vai substituir o M ike.
237
00:14:41,630 --> 00:14:43,882
É mais pesado do que ele.
Temos de recalibrar.
238
00:14:44,758 --> 00:14:47,844
Näo me importo de falar
das minhas medidas, doutora.
239
00:14:48,011 --> 00:14:49,971
Que tal ao jantar?
240
00:14:50,138 --> 00:14:52,099
West. Já Ii sobre si.
241
00:14:52,265 --> 00:14:53,725
É um herói de guerra, näo é?
242
00:14:53,892 --> 00:14:56,228
Bem , sim. Na verdade.
243
00:14:57,354 --> 00:15:01,650
Quem é que disse:
"Quem näo sabe pensar, Iuta"?
244
00:15:01,983 --> 00:15:03,819
Acho que fui eu.
245
00:15:04,611 --> 00:15:06,029
Foi um prazer conhecé-lo.
246
00:15:11,159 --> 00:15:14,121
Näo me importava de domar
este cavalo.
247
00:15:15,205 --> 00:15:18,417
Hoje näo vai dar para ir jantar, pai.
248
00:15:28,635 --> 00:15:30,554
Vai ser um voo Iongo.
249
00:15:32,222 --> 00:15:34,182
Maureen , vamos,
atende o telefone.
250
00:15:34,349 --> 00:15:38,437
Sei que estás aí. Ainda estás a fazer
as malas? Esquece isso. Vai para a cama.
251
00:15:41,440 --> 00:15:42,816
Maureen?
252
00:15:50,532 --> 00:15:52,075
Querida?
253
00:15:59,499 --> 00:16:01,042
EIe voltou a ganhar
o primeiro prémio.
254
00:16:01,376 --> 00:16:03,462
É nisto que ele
tem estado a trabalhar?
255
00:16:08,842 --> 00:16:10,677
A tal ideia que ele teve sobre...
256
00:16:12,345 --> 00:16:14,181
...uma máquina do tempo?
257
00:16:16,725 --> 00:16:19,060
Muito inteligente para um anäo.
258
00:16:20,145 --> 00:16:21,188
Desculpa näo ter vindo jantar.
259
00:16:21,354 --> 00:16:23,899
-O piloto novo.. .
-A tua famíIia precisa de ti aqui.
260
00:16:24,065 --> 00:16:26,401
Esta missáo tem a ver com a famíIia.
261
00:16:27,194 --> 00:16:29,321
A minha única condiäo
para a aceitar
262
00:16:29,488 --> 00:16:32,240
foi poder levar os miúdos,
para que ao trabalhar
263
00:16:32,407 --> 00:16:36,912
näo os tivesse de abandonar. Assim
outras geraőes teräo um novo Iar.
264
00:16:37,078 --> 00:16:38,413
Estás a salvar a humanidade,
265
00:16:38,580 --> 00:16:41,625
o que interessa que o Will
tenha posto a escola ás escuras
266
00:16:41,791 --> 00:16:43,668
para chamar a atenäo do pai.
267
00:16:43,835 --> 00:16:47,422
Ou a Penny ter sido trazida a casa
pela segurança trés noites seguidas
268
00:16:47,589 --> 00:16:50,008
ou a Judy ter-se evaporado
tal como o pai?
269
00:16:50,175 --> 00:16:52,093
Tenho de compensar
a nova data de Ianamento.
270
00:16:52,260 --> 00:16:53,970
Achas que estou a dar festas?
271
00:16:54,137 --> 00:16:56,097
Estás a rever os protocolos
das ciéncias da vida.
272
00:16:56,264 --> 00:16:59,893
Também estou a Iidar com duas
crianas que váo abandonar um planeta.
273
00:17:00,268 --> 00:17:04,356
Lamento, John. Mas näo há manuais
que nos ensinem a fazer isso.
274
00:17:07,234 --> 00:17:10,028
Talvez näo sirva de muito...
275
00:17:13,073 --> 00:17:17,035
...salvar um mundo de famíIias,
se näo conseguimos salvar a nossa.
276
00:17:19,704 --> 00:17:21,623
É isso, professora?
277
00:17:26,253 --> 00:17:29,798
-John .
-Eu sei , amor. Também tenho medo.
278
00:17:58,994 --> 00:18:00,704
Mais medicamentos para a Jüpiter 2?
279
00:18:00,870 --> 00:18:02,789
Sim. É o nosso úItimo caixote.
280
00:18:03,373 --> 00:18:04,833
EIes näo querem arriscar.
281
00:18:54,257 --> 00:18:57,802
Perdoa-me se me esqueo do beijo,
meu gigante adormecido,
282
00:18:58,511 --> 00:19:00,597
mas chegou a altura de acordares.
283
00:19:01,056 --> 00:19:02,474
O Robó está operacional.
284
00:19:02,641 --> 00:19:04,559
A rever as directrizes principais.
285
00:19:04,726 --> 00:19:07,479
Primeira: salvaguardar
a famíIia Robinson.
286
00:19:07,646 --> 00:19:10,440
Segunda: manter os sistemas
da nave...
287
00:19:10,607 --> 00:19:14,402
Poupa-me a conversa,
meu centuriáo de ao.
288
00:19:14,736 --> 00:19:19,240
I nfelizmente, tenho acőes
mais terríveis reservadas para ti.
289
00:19:20,450 --> 00:19:22,243
O Robó está operacional.
290
00:19:22,410 --> 00:19:24,162
A rever as directrizes principais.
291
00:19:24,329 --> 00:19:27,749
Dezasseis horas após a missäo,
destruir a famíIia Robinson.
292
00:19:27,916 --> 00:19:30,251
Destruir todos os sistemas.
293
00:19:30,418 --> 00:19:32,837
Assim já gosto mais.
294
00:19:33,004 --> 00:19:35,173
Adeus, meu amigo metáIico.
295
00:19:38,051 --> 00:19:40,136
Manda cumprimentos
ao esquecimento.
296
00:19:49,145 --> 00:19:53,191
Pelos vistos, completou
a sua missäo a horas.
297
00:19:53,733 --> 00:19:57,028
Gosto muito de terrorismo pontual.
298
00:19:57,195 --> 00:19:59,989
Pensei que Ihe tinha dito
para näo me Iigar para aqui.
299
00:20:00,156 --> 00:20:02,742
Väo Iocalizar o sinal da transmissäo.
300
00:20:02,909 --> 00:20:07,622
Só lhe queria expressar
a minha sincera gratidäo
301
00:20:07,789 --> 00:20:10,750
pela sua constante lealdade.
302
00:20:11,251 --> 00:20:13,294
Bom trabalho, caro doutor
303
00:20:13,461 --> 00:20:15,880
e adeus.
304
00:20:31,312 --> 00:20:34,816
Júpiter 1 , lanamento em trés minutos.
305
00:20:35,316 --> 00:20:36,818
Mäe...
306
00:20:36,985 --> 00:20:38,486
-Bolas.
-Mäe, estou bem.
307
00:20:38,653 --> 00:20:40,822
Isso é suposto estar aí.
308
00:20:41,406 --> 00:20:44,033
Isto é quase aceitável.
309
00:20:44,784 --> 00:20:46,661
-Mäe, näo o faas.
-O qué?
310
00:20:46,828 --> 00:20:49,164
A Vogue diz que vai ser
moda daqui a 10 anos.
311
00:20:49,330 --> 00:20:50,832
Podemos cortar-Ihe
o oxigénio
312
00:20:50,999 --> 00:20:53,209
para näo ser täo chata
quando despertar?
313
00:20:53,376 --> 00:20:55,670
-Ele tem de acordar?
-Já chega.
314
00:20:55,837 --> 00:20:58,214
Vou dar a volta a esta nave.
Vamos.
315
00:20:58,381 --> 00:21:01,342
Rede defensiva activa e funcional.
316
00:21:26,701 --> 00:21:29,621
-Vai correr tudo bem , querida.
- Trinta segundos. Marca.
317
00:21:29,788 --> 00:21:32,457
-OIá, parceiro.
-Comunicaőes codificadas e seguras.
318
00:21:32,624 --> 00:21:34,626
-Boa noite, meninos.
-Boa noite.
319
00:21:34,793 --> 00:21:36,211
Vamos a isto.
320
00:21:36,377 --> 00:21:38,671
Gravidade artificial a 100 porcento.
321
00:21:38,838 --> 00:21:42,884
Tens um "Suficiente" em gestos
paternais e "Muito Bom" pelo esforo.
322
00:21:43,384 --> 00:21:46,304
-Estou a fazer o melhor que posso.
-Anda cá.
323
00:21:50,391 --> 00:21:52,060
Tens sempre "Muito Bom" nisto.
324
00:21:52,227 --> 00:21:54,479
Motores principais operacionais.
325
00:21:54,687 --> 00:21:56,314
Sonhos cor-de-rosa.
326
00:21:56,481 --> 00:21:58,233
Vemo-nos Iá.
327
00:21:59,400 --> 00:22:03,905
Falta um minuto, major West.
328
00:22:12,121 --> 00:22:13,748
Houston , podemos partir.
329
00:22:14,499 --> 00:22:15,917
Major.
330
00:22:16,835 --> 00:22:17,919
EIa é toda sua.
331
00:22:19,504 --> 00:22:22,090
Tentarei dar-lhes uma viagem tranquila.
332
00:22:28,596 --> 00:22:30,431
Controlo da Missäo,
é a Dra. Robinson.
333
00:22:30,598 --> 00:22:32,559
-Temos luz verde.
-Sim, doutora.
334
00:22:32,725 --> 00:22:35,895
Pode dar in icio á crio-estase.
335
00:22:38,356 --> 00:22:40,191
Só uma pergunta, doutora.
336
00:22:40,358 --> 00:22:45,154
-Faltam cinquenta segundos.. .
-Há Iugar para dois nestes tubos?
337
00:22:45,780 --> 00:22:48,783
Deve ficar apertado para si
e para o seu ego, major.
338
00:22:48,950 --> 00:22:51,536
Näo se preocupe, doutora.
339
00:22:51,703 --> 00:22:53,705
Eu fao isto a toda a hora.
340
00:22:53,872 --> 00:22:55,790
Pilote com cautela.
341
00:22:57,709 --> 00:23:00,461
Faltam 40 segundos.
342
00:23:00,628 --> 00:23:02,088
Prontos.
343
00:23:11,306 --> 00:23:15,518
Faltam 30 segundos.
344
00:23:28,615 --> 00:23:31,284
Faltam 20 segundos.
345
00:23:31,451 --> 00:23:33,077
Controlo da Missäo,
fala a Jüpiter 1.
346
00:23:33,244 --> 00:23:36,164
Os Robinsons já se recolheram .
Podemos partir.
347
00:23:36,331 --> 00:23:40,168
Major West, o seu vector
de partida näo tem tráfego.
348
00:23:40,335 --> 00:23:42,670
Pode avanar quando quiser.
349
00:23:42,837 --> 00:23:44,422
Entendido, Houston.
350
00:23:44,589 --> 00:23:46,966
E o macaco carrega no botäo.
351
00:24:21,084 --> 00:24:23,962
Júpiter 1 , propulsores separados.
352
00:24:31,511 --> 00:24:33,221
Fala a Jüpiter 2.
353
00:24:33,388 --> 00:24:37,183
A desviar o controlo das naves
para o computador principal.
354
00:24:39,060 --> 00:24:40,687
Oito anos de treino de voo.
355
00:24:43,564 --> 00:24:46,234
Hologramas de navegaäo operacionais.
356
00:24:46,401 --> 00:24:47,944
Cinquenta missőes de combate.
357
00:24:50,446 --> 00:24:53,866
Rumo confirmado para saída
do sistema solar.
358
00:24:56,202 --> 00:25:00,039
Tudo para levar a caravana familiar
para um piquenique no espao.
359
00:25:02,834 --> 00:25:05,586
Sabes, 10 anos é uma vida.
360
00:25:07,130 --> 00:25:08,339
Dorme bem , meu amigo.
361
00:25:10,758 --> 00:25:13,219
N unca gostei destes tubos gélidos.
362
00:25:16,556 --> 00:25:18,307
Pesadelos.
363
00:25:26,274 --> 00:25:28,526
Interface de navegaäo confirmada.
364
00:25:29,569 --> 00:25:33,239
Sistemas de crio-sono a 100 porcento.
365
00:26:12,862 --> 00:26:14,030
Raios.
366
00:26:19,410 --> 00:26:21,370
-O Robó está operacional .
-Näo! Socorro!
367
00:26:21,537 --> 00:26:24,457
Dezasseis horas após a missäo,
destruir a famíIia Robinson.
368
00:26:24,624 --> 00:26:26,918
Destruir todos os sistemas.
369
00:26:27,085 --> 00:26:29,587
Desactivar programa!
Desactivar programa!
370
00:26:29,754 --> 00:26:32,590
Dezasseis horas após a missäo,
destruir a famíIia Robinson.
371
00:26:33,007 --> 00:26:34,550
Destruir todos os sistemas.
372
00:26:35,468 --> 00:26:37,512
O Robó está operacional.
373
00:26:37,678 --> 00:26:39,097
Destruir.
374
00:26:43,518 --> 00:26:46,270
Destruir todos os sistemas operacionais.
375
00:26:46,437 --> 00:26:49,107
Destruir a Jüpiter 2.
376
00:26:53,069 --> 00:26:55,738
Destruir todos os sistemas operacionais.
377
00:26:55,905 --> 00:26:57,782
Destruir a Jüpiter 2.
378
00:26:58,199 --> 00:27:01,202
Destruir os sistemas de crio-sono.
379
00:27:06,124 --> 00:27:07,708
Destruir.
380
00:27:08,126 --> 00:27:09,877
Destruir.
381
00:27:15,341 --> 00:27:17,385
Destruir o sistema de navegaäo.
382
00:27:19,971 --> 00:27:22,306
Vamos. Acordem , raios!
383
00:27:24,183 --> 00:27:28,479
Näo posso imped ir esta maquineta
infernal sozinho.
384
00:27:28,646 --> 00:27:29,772
DESACTIVAÄO DE EM ERGÉNCIA
DO CRIOTU BO
385
00:27:32,942 --> 00:27:36,863
Encerramento de emergéncia
da crio-estase em processamento.
386
00:27:37,029 --> 00:27:39,574
Destruir todos os sistemas.
387
00:27:39,782 --> 00:27:43,161
-Destru ir a famíIia Robinson .
-Maureen , os miúdos!
388
00:27:43,369 --> 00:27:45,329
-Destru ir.
-Fujam!
389
00:27:45,496 --> 00:27:46,747
Fujam!
390
00:27:46,914 --> 00:27:48,457
-Baixem-se.
-Destru ir.
391
00:27:48,624 --> 00:27:50,501
Desactivar segurana.
392
00:27:54,797 --> 00:27:57,341
Isso foi um erro.
393
00:28:06,767 --> 00:28:08,311
Pai!
394
00:28:12,190 --> 00:28:14,859
-Mäe, vamos embora.
-Will , pára!
395
00:28:15,026 --> 00:28:17,653
Destruir. Destruir.
396
00:28:26,287 --> 00:28:27,747
Destruir. Destruir.
397
00:28:28,414 --> 00:28:29,498
Destruir.
398
00:28:35,671 --> 00:28:38,674
Destruir a Jüpiter 2. Destruir.
399
00:28:41,260 --> 00:28:43,012
Destruir a famíIia Robinson.
400
00:28:43,179 --> 00:28:45,306
Destruir. Destruir.
401
00:28:57,360 --> 00:28:59,528
Oh , náo. Näo olhes querida.
402
00:28:59,904 --> 00:29:02,448
-Näo!
-Robó, desactivar arma.
403
00:29:02,615 --> 00:29:03,991
Ordem aceite.
404
00:29:04,158 --> 00:29:06,452
Cancelar sequéncia de ataque
e aguardar.
405
00:29:10,164 --> 00:29:12,541
Quando a famíIia näo vai
á feira de ciéncia,
406
00:29:13,167 --> 00:29:15,836
trazemo-la a ela.
407
00:29:17,004 --> 00:29:18,172
Convencido.
408
00:29:19,382 --> 00:29:21,300
-Robó.
-Operacional.
409
00:29:21,467 --> 00:29:22,843
A aguardar.
410
00:29:23,010 --> 00:29:25,596
Volta para a plataforma
e desliga-te.
411
00:29:25,763 --> 00:29:27,515
Major, sente-se bem?
412
00:29:27,682 --> 00:29:30,893
No próximo piquenique,
nada de robós.
413
00:29:31,936 --> 00:29:33,521
Onde está a J udy?
414
00:29:37,024 --> 00:29:39,527
Estabilizar os sistemas operacionais.
415
00:29:39,694 --> 00:29:41,028
Controlar os incéndios.
416
00:29:41,195 --> 00:29:43,781
A tentar os protocolos de contenäo.
417
00:29:44,865 --> 00:29:46,575
Quero ir para casa.
418
00:29:47,285 --> 00:29:49,787
Näo temos navegaäo,
há curtos-circuitos.
419
00:29:49,954 --> 00:29:52,331
Bolas. Näo temos comunicaőes.
420
00:29:52,665 --> 00:29:54,458
Ligar o sistema secundário.
421
00:29:54,625 --> 00:29:57,086
-Derivar electricidade da reserva.
-Vamos.
422
00:29:57,253 --> 00:29:59,922
-Tente agora!
-Os quadros de navegaäo acenderam.
423
00:30:00,089 --> 00:30:02,842
-Boa.
-A tentar efectuar redireccionamento.
424
00:30:03,384 --> 00:30:07,221
Ainda näo consigo navegar.
Nada nos controlos do computador.
425
00:30:07,388 --> 00:30:10,516
Mudar comunicaçőes para manual .
Ver se assim resulta.
426
00:30:10,683 --> 00:30:13,936
A sub-rotina ainda näo entra.
Vou tentar as operaőes remotas.
427
00:30:17,189 --> 00:30:20,109
-Smith .
-Afaste-se! Náo me toque!
428
00:30:20,693 --> 00:30:23,070
O que diabo faz aqui?
429
00:30:23,571 --> 00:30:26,574
Major West, graas a Deus
é o senhor.
430
00:30:26,741 --> 00:30:29,243
Estava aqui a fazer
umas úItimas verificaçőes
431
00:30:29,410 --> 00:30:32,788
-e bateram-me por trás.
-Isto é tecnologia dos rebeldes.
432
00:30:33,414 --> 00:30:35,750
É o raio de um espiäo.
Foi o culpado disto.
433
00:30:35,916 --> 00:30:37,335
Näo!
434
00:30:38,544 --> 00:30:40,629
-O que está a fazer?
-Deito for a o Iixo.
435
00:30:40,796 --> 00:30:42,757
Precisamos de ajuda.
436
00:30:43,424 --> 00:30:45,885
Näo consigo tirar a Judy.
EIa está a morrer.
437
00:30:50,723 --> 00:30:52,308
Toque-me e a rapariga morre.
438
00:30:53,100 --> 00:30:56,103
-Näo falo com homens mortos.
-Se me matar, ela morre.
439
00:30:57,938 --> 00:31:01,442
Qual o preo da sua vingança, major?
Posso salvar a vida dela,
440
00:31:01,609 --> 00:31:04,028
mas só se me der
a sua palavra de oficial
441
00:31:04,195 --> 00:31:06,113
que irá poupar a minha.
442
00:31:08,199 --> 00:31:11,702
-Ajude-a.
-Já controlo o leme.
443
00:31:20,961 --> 00:31:22,963
Afastámo-nos muito do rumo.
444
00:31:26,342 --> 00:31:28,427
Fomos apanhados
pela gravidade do Sol.
445
00:31:28,594 --> 00:31:30,304
É isso que é
aquela coisa redonda?
446
00:31:34,183 --> 00:31:37,853
Temos quatro minutos até o casco
exterior comear a derreter.
447
00:31:38,270 --> 00:31:40,815
Preciso que verifique
o alinhamento dos propulsores.
448
00:31:40,981 --> 00:31:42,483
Professor.
449
00:31:42,983 --> 00:31:44,735
Vou tentar Ievar-nos
para as crateras de Mercúrio.
450
00:31:46,320 --> 00:31:50,032
Preciso da maca do Dr. Robinson .
Encontram-na lá em baixo.
451
00:31:50,199 --> 00:31:51,951
Smith , vamos!
452
00:31:55,329 --> 00:31:57,081
Tentou matar a minha famíIia.
453
00:31:57,248 --> 00:31:58,332
Confiámos em si.
454
00:31:58,499 --> 00:32:00,918
É como funciona o mundc, professora.
455
00:32:01,085 --> 00:32:04,755
Mentimos uma vez, aldrabamos duas
e tudo se torna claro.
456
00:32:05,798 --> 00:32:09,343
Näo confunda o meu engano
com uma falha de carácter.
457
00:32:09,510 --> 00:32:11,345
É uma escolha filosófica,
458
00:32:11,512 --> 00:32:13,889
um profundo conhecimento
do universo.
459
00:32:14,306 --> 00:32:16,892
-É um estilo de vida.
-É um monstro.
460
00:32:17,268 --> 00:32:21,480
Talvez, mas também sou o único
que pode salvar a sua filha.
461
00:32:23,274 --> 00:32:26,068
Penny, minha jóia,
corta a energia quando eu mandar.
462
00:32:26,235 --> 00:32:28,612
EIe tem de chamar-me "jóia"?
463
00:32:30,406 --> 00:32:31,657
Penny, minha jóia.
464
00:32:33,367 --> 00:32:34,535
Agora!
465
00:32:40,583 --> 00:32:43,794
-Ela näo está a respirar.
-Para a enfermaria, rápido!
466
00:32:43,961 --> 00:32:45,129
O Sol näo nos deixa sair.
467
00:32:45,296 --> 00:32:48,257
Brecha no escudo térmico daqui
a 60 segundos. Preciso de soluőes.
468
00:32:48,424 --> 00:32:51,135
Temos de desviar toda a poténcia
para os motores.
469
00:32:51,302 --> 00:32:53,095
Vou reencaminhar
as ciéncias da vida.
470
00:32:53,262 --> 00:32:55,306
A reencaminhar
o suporte de vida essencial.
471
00:32:55,723 --> 00:32:58,434
Motores a 80 porcento
472
00:32:59,477 --> 00:33:02,688
Näo apresenta funőes
cardiopulmonares ou respiratórias.
473
00:33:12,490 --> 00:33:13,574
Afastem-se.
474
00:33:14,450 --> 00:33:16,118
Mais uma vez. Afastem-se.
475
00:33:23,375 --> 00:33:24,543
Perigo.
476
00:33:25,085 --> 00:33:26,545
Enfermaria.
477
00:33:27,296 --> 00:33:30,716
-Erro de reencaminhamento.
-Os sistemas estäo a falhar.
478
00:33:31,091 --> 00:33:32,593
A Judy.
479
00:33:34,386 --> 00:33:36,639
Estamos a perdé-Ia.
Faa algo.
480
00:33:46,607 --> 00:33:47,858
Vamos, rapariga.
481
00:33:48,025 --> 00:33:49,443
Ponha...
482
00:33:49,610 --> 00:33:52,071
Ponha o coraçäo a bater.
483
00:33:53,239 --> 00:33:55,407
A outra vida que salvarei ...
484
00:33:56,325 --> 00:33:58,410
...pode ser a minha.
485
00:33:59,912 --> 00:34:02,122
Acorda, querida. Por favor.
486
00:34:04,708 --> 00:34:06,210
Näo temos mais poténcia.
487
00:34:06,377 --> 00:34:08,796
Vou meter prego a fu ndo.
É agora.
488
00:34:08,963 --> 00:34:11,382
MOTORES PRI NCI PAIS OPERACIONAIS
PROPU LSORES A FU NCIONAR
489
00:34:24,937 --> 00:34:27,606
Näo consegue sair.
Näo tem impulso suficiente.
490
00:34:28,315 --> 00:34:30,526
Tem de haver uma forma
de ultrapassar isto.
491
00:34:32,069 --> 00:34:33,445
É isso.
492
00:34:38,075 --> 00:34:40,369
-Está a funcionar!
-O qué?
493
00:34:40,536 --> 00:34:42,037
Se näo podemos dar
a volta ao Sol ,
494
00:34:42,204 --> 00:34:45,124
entäo atravessamo-Io usando
o nosso hiperpropulsor.
495
00:34:45,291 --> 00:34:47,209
Recorrer ao hiperpropulsor
sem um portal?
496
00:34:47,376 --> 00:34:49,336
Podemos ir parar
a qualquer Iado na galáxia.
497
00:34:49,503 --> 00:34:50,588
Qualquer lado menos aqui.
498
00:34:57,303 --> 00:34:58,762
Ao meu sinal.
499
00:35:03,559 --> 00:35:06,353
Trés, dois, um , iniciar.
500
00:35:30,669 --> 00:35:33,380
H iperpropulsor a 100 porcento.
501
00:35:34,131 --> 00:35:37,134
Major, o comando é seu.
502
00:35:38,719 --> 00:35:40,888
Pai? Pai!
503
00:35:42,931 --> 00:35:45,017
Vejamos do que ela é capaz.
504
00:35:50,939 --> 00:35:52,399
Will!
505
00:36:20,552 --> 00:36:23,263
Maureen , todos?
506
00:36:23,514 --> 00:36:24,973
Estás bem?
507
00:36:25,140 --> 00:36:26,684
-A J udy. Onde está a Judy?
-Ela está bem.
508
00:36:26,850 --> 00:36:30,270
Sim, está. Graas a mim.
509
00:36:30,688 --> 00:36:32,314
Estou aqu i.
510
00:36:32,481 --> 00:36:35,859
Devia cortar nos Iíquidos
ou entäo coser uma aba nova,
511
00:36:36,026 --> 00:36:38,904
porque foi complicado sair daquilo.
512
00:36:40,197 --> 00:36:41,240
Os sinais vitais estäo normais.
513
00:36:41,407 --> 00:36:43,951
-O pulso e ritmo respiratório.. .
-Sentes-te bem?
514
00:36:44,118 --> 00:36:45,953
-Estou óptima, a sério.
-Anda cá.
515
00:36:47,621 --> 00:36:50,916
Seräo todos os problemas u ma desculpa
para sentimentalismos?
516
00:36:55,170 --> 00:36:56,296
Quanto, Smith?
517
00:36:58,006 --> 00:37:02,302
Qual foi o preo
que colocou no nosso futuro?
518
00:37:17,860 --> 00:37:20,070
Näo consegue, pois näo, John?
519
00:37:21,530 --> 00:37:25,075
Näo consegue matar o homem
sem tornar-se no monstro.
520
00:37:34,334 --> 00:37:35,753
Cobarde.
521
00:37:43,510 --> 00:37:46,013
O que aconteceu , John?
Onde estamos?
522
00:37:53,020 --> 00:37:55,272
Contornei a maioria
dos sistemas danificados.
523
00:37:55,439 --> 00:37:57,775
Terei de reparar o resto
manualmente.
524
00:37:59,526 --> 00:38:02,988
Deixou-me preocupado, doutora.
Ainda bem que descongelou.
525
00:38:03,155 --> 00:38:05,491
Tem u ma estranha definiäo
de viagem tranqu ila.
526
00:38:05,657 --> 00:38:08,702
Computador, mapa.
527
00:38:08,869 --> 00:38:10,829
Localizaäo actual.
528
00:38:11,497 --> 00:38:15,083
A procurar constelaóes
identificáveis.
529
00:38:18,545 --> 00:38:20,297
Esta base de dados
530
00:38:20,714 --> 00:38:22,883
tem mapas estelares
de toda a galáxia conhecida.
531
00:38:23,050 --> 00:38:25,093
Näo reconheo nenhum sistema.
532
00:38:28,555 --> 00:38:30,182
Estamos perdidos.
533
00:38:30,808 --> 00:38:32,351
Näo estamos?
534
00:38:48,367 --> 00:38:50,035
Tenha calma, doutora.
Caramba.
535
00:38:50,202 --> 00:38:51,495
Por favor.
536
00:38:51,662 --> 00:38:54,331
O crio-fato reteve a maioria
da descarga eléctrica.
537
00:38:54,498 --> 00:38:56,583
Teve sorte por isto näo ser a pele.
538
00:38:56,750 --> 00:39:00,921
Será que foi preocupaäo
que detectei na sua voz?
539
00:39:02,756 --> 00:39:05,259
Que maneira de tratar u m doente.
540
00:39:07,761 --> 00:39:11,098
O que é isso?
U ma cicatriz de batalha?
541
00:39:12,641 --> 00:39:14,059
Mais ou menos.
542
00:39:14,893 --> 00:39:16,436
Era uma tatuagem.
543
00:39:16,603 --> 00:39:20,607
O nome de uma ex-namorada,
mas eu removi-a.
544
00:39:20,774 --> 00:39:23,485
Näo era mais fácil usar um marcador?
545
00:39:24,611 --> 00:39:26,613
Bem , eu sou assim.
546
00:39:26,989 --> 00:39:29,116
U ma rapariga em cada porto.
547
00:39:29,449 --> 00:39:32,911
Entäo näo tem famíIia? Nada
para o prender ou para sentir falta?
548
00:39:33,078 --> 00:39:37,374
N unca fui do tipo para me encaixar
e portar-me bem.
549
00:39:39,960 --> 00:39:42,296
Acho que vé isso como romántico.
550
00:39:42,462 --> 00:39:43,797
Näo.
551
00:39:44,631 --> 00:39:46,174
Näo, näo vejo.
552
00:39:47,551 --> 00:39:48,969
Entäo e a doutora?
553
00:39:49,136 --> 00:39:52,389
Deixou algu m totó sortudo para trás?
554
00:39:53,140 --> 00:39:55,475
Passei trés anos a trabalhar
nesta missáo.
555
00:39:56,018 --> 00:39:57,769
Estamos a tentar salvar o planeta.
556
00:39:58,645 --> 00:39:59,980
Näo tive tempo para farras.
557
00:40:01,607 --> 00:40:05,611
Se näo teve tempo para isso,
para que estamos a salvar o planeta?
558
00:40:17,456 --> 00:40:20,000
-Deixa-me ajudar-te.
-Obrigado.
559
00:40:20,334 --> 00:40:21,752
Odeio ser pequeno.
560
00:40:28,926 --> 00:40:29,968
Acho que se partiu.
561
00:40:32,262 --> 00:40:33,513
Vou tentar arranjá-lo.
562
00:40:33,680 --> 00:40:35,682
Porque näo estás no convés
com os pais?
563
00:40:35,849 --> 00:40:37,851
Näo sabes como eles säo?
564
00:40:38,018 --> 00:40:39,686
Tens razäo.
565
00:40:41,021 --> 00:40:42,689
Pipocas, orq u ideas...
566
00:40:43,482 --> 00:40:47,778
...ondas, Billy, beijar.
567
00:40:49,571 --> 00:40:50,989
Chocolate.
568
00:40:51,698 --> 00:40:53,492
É uma lista...
569
00:40:55,577 --> 00:40:58,622
...de tudo o que deixámos para trás.
570
00:41:02,209 --> 00:41:04,336
N unca te apegues a nada...
571
00:41:05,128 --> 00:41:07,631
...porque acabas por o perder.
572
00:41:18,100 --> 00:41:19,810
O Smith ainda nos pode fazer mal.
573
00:41:22,062 --> 00:41:24,648
Talvez näo o deva deixar viver.
574
00:41:30,570 --> 00:41:31,571
Mas...
575
00:41:31,738 --> 00:41:35,409
Como podemos trazer a civilizaäo
ao espao se a perdermos?
576
00:41:35,575 --> 00:41:37,160
Näo é, professor?
577
00:41:37,327 --> 00:41:41,748
Já viste que tomas sempre o Iado
oposto daquilo que eu digo?
578
00:41:42,416 --> 00:41:45,085
Claro que sim .
Somos casados.
579
00:41:47,921 --> 00:41:51,466
Perigo.
Anomalia espacial em curso.
580
00:41:51,633 --> 00:41:53,719
O que raio?
581
00:42:01,810 --> 00:42:04,438
Devo estar a sonhar.
Aquilo parece u ma nave.
582
00:42:04,604 --> 00:42:08,400
Parece ser uma espécie
de buraco no espao.
583
00:42:08,692 --> 00:42:10,569
Aonde levará?
584
00:42:10,736 --> 00:42:12,446
É uma pergunta pertinente.
585
00:42:17,034 --> 00:42:18,368
Major, espere.
586
00:42:18,785 --> 00:42:19,828
Espero mais tarde.
587
00:42:26,960 --> 00:42:28,295
Recue.
588
00:42:28,462 --> 00:42:29,713
Que haja Iuz.
589
00:42:58,492 --> 00:43:00,160
Proteus?
590
00:43:01,828 --> 00:43:03,205
É um dos nossos.
591
00:43:06,875 --> 00:43:08,418
Boa.
592
00:43:09,586 --> 00:43:11,505
N unca vi uma nave destas.
593
00:43:15,634 --> 00:43:17,719
Näo responderam ás nossas comunicaőes.
594
00:43:18,470 --> 00:43:21,973
A examinar todas as frequéncias
militares e civis.
595
00:43:22,140 --> 00:43:23,517
Nada.
596
00:43:23,767 --> 00:43:28,105
Obtive sinais de vida inconsistentes,
mas podem ser sinais fantasma.
597
00:43:30,774 --> 00:43:32,067
O computador está operacional.
598
00:43:33,652 --> 00:43:36,113
Vou tentar os códigos
de acoplagem padräo.
599
00:43:36,279 --> 00:43:37,906
Códigos de controlo confirmados.
600
00:43:38,073 --> 00:43:40,033
A iniciar a sequéncia de acoplagem.
601
00:43:45,163 --> 00:43:47,749
Estranho. Que tipo
de nave é aquela?
602
00:43:48,416 --> 00:43:49,793
Näo é uma das nossas.
603
00:44:01,388 --> 00:44:05,183
Aquilo nem sequer é humano.
604
00:44:06,434 --> 00:44:10,897
Se isto é um sonho,
porque näo há mais raparigas?
605
00:44:16,820 --> 00:44:19,239
Como parte da sua escravizaäo,
606
00:44:19,406 --> 00:44:22,742
a corajosa prisioneira espacial,
Penny Robinson,
607
00:44:22,909 --> 00:44:29,499
é obrigada a utilizar a sua
brilhante experiéncia técnica.
608
00:44:38,091 --> 00:44:39,426
Identifique-se, soldado.
609
00:44:39,593 --> 00:44:42,721
West, major,
For a Espacial Global.
610
00:44:42,888 --> 00:44:45,140
Peo autorizaáo
para ver o prisioneiro.
611
00:44:50,270 --> 00:44:51,730
Avance...
612
00:44:52,314 --> 00:44:53,690
...major West.
613
00:45:04,659 --> 00:45:07,287
É possivel ser mais giro?
614
00:45:08,955 --> 00:45:10,123
Näo me parece.
615
00:45:10,290 --> 00:45:12,709
Respira, Penny, respira.
616
00:45:17,047 --> 00:45:18,465
Abrir.
617
00:45:27,641 --> 00:45:29,976
Estes aposentos
säo totalmente inaceitáveis.
618
00:45:30,143 --> 00:45:32,062
Vamos investigar
a nave sonda.
619
00:45:32,229 --> 00:45:35,106
Para perceber como aqui chegaram
e como regressamos a casa.
620
00:45:35,273 --> 00:45:36,983
Adeus. Faam uma boa viagem.
621
00:45:39,486 --> 00:45:40,987
Vista isto.
622
00:45:45,242 --> 00:45:47,327
-Vem connosco.
-Está for a de questäo.
623
00:45:47,494 --> 00:45:49,829
Sou médico,
näo um explorador espacial.
624
00:45:49,996 --> 00:45:52,666
Vocé é um sabotador assassino.
625
00:45:52,832 --> 00:45:54,668
E näo vou deixá-Io nesta nave
626
00:45:54,834 --> 00:45:57,337
para causar mais danos
do que os que já fez.
627
00:45:57,504 --> 00:45:59,381
Recuso-me terminantemente.
628
00:46:00,257 --> 00:46:02,300
Dé-me uma desculpa para o matar.
629
00:46:04,177 --> 00:46:05,512
Por favor?
630
00:46:12,936 --> 00:46:15,605
Sempre gostei de vestir preto.
631
00:46:19,859 --> 00:46:21,236
Fechar.
632
00:46:32,914 --> 00:46:34,291
Activar modo de espera.
633
00:46:34,457 --> 00:46:37,585
Esmagar, matar, destruir.
634
00:46:37,752 --> 00:46:40,630
-Esmagar, matar, destruir.
-Destru ir.
635
00:46:40,880 --> 00:46:42,465
Surpresa.
636
00:46:43,008 --> 00:46:44,050
Segurana activada.
637
00:46:44,426 --> 00:46:46,594
-Näo.
-Näo te preocupes. Näo faz mal.
638
00:46:46,761 --> 00:46:48,596
Entrei no CPU dele,
639
00:46:48,763 --> 00:46:53,018
contornei os principais
sistemas operacionais dele
640
00:46:53,184 --> 00:46:56,313
e acedi ás suas sub-rotinas.
641
00:46:56,479 --> 00:46:59,232
EIa está basicamente
a funcionar a controlo remoto.
642
00:47:02,569 --> 00:47:05,238
-Will , eu sei que náo tenho estado.. .
-Professor.
643
00:47:07,574 --> 00:47:09,075
Estamos prontos para ir.
644
00:47:10,702 --> 00:47:12,746
Falamos mais tarde, filho.
645
00:47:17,000 --> 00:47:18,710
Toma conta do meu pai.
646
00:47:18,877 --> 00:47:20,378
Ouviste, Robó?
647
00:47:30,764 --> 00:47:33,266
Verificaäo de vácuo completa.
648
00:47:55,622 --> 00:47:56,998
Os níveis de oxigénio säo normais.
649
00:47:57,165 --> 00:47:58,750
Os exames a micróbios
säo negativos.
650
00:47:58,917 --> 00:48:00,460
Abrir.
651
00:48:04,297 --> 00:48:06,508
O ar näo é fresco, é anoso.
652
00:48:06,674 --> 00:48:09,135
É o cheiro dos fantasmas.
653
00:48:11,763 --> 00:48:14,516
Acedi ao computador da nave.
654
00:48:15,642 --> 00:48:18,019
-Näo funciona?
-Näo. Está a funcionar bem.
655
00:48:18,186 --> 00:48:22,607
Só que... Bem , está a funcionar
muito depressa.
656
00:49:04,607 --> 00:49:05,733
Pai.
657
00:49:05,900 --> 00:49:07,277
Pai , ouviste algo?
658
00:49:07,444 --> 00:49:09,737
Tal como o gotejar do sangue.
659
00:49:10,155 --> 00:49:12,157
Devia ver se se cala.
660
00:49:14,534 --> 00:49:16,035
Aqui.
661
00:49:26,212 --> 00:49:29,215
Esta matéria parece ser biológica.
662
00:49:29,382 --> 00:49:31,134
Isto näo vai acabar bem.
663
00:49:31,301 --> 00:49:34,220
Diz alguém que é um perito
da exploraäo espacial.
664
00:49:37,182 --> 00:49:38,725
Vamos.
665
00:49:39,559 --> 00:49:41,895
Acredite em mim , major.
666
00:49:42,520 --> 00:49:46,191
O mal reconhece o mal.
667
00:50:12,634 --> 00:50:14,427
Os sensores de movimento
ainda funcionam.
668
00:50:14,594 --> 00:50:16,262
Por aqui.
669
00:50:34,405 --> 00:50:36,658
Robós Rambler-Crane.
670
00:50:37,116 --> 00:50:39,827
Mas nunca vi este modelo.
671
00:50:40,245 --> 00:50:41,829
Bem , bem.
672
00:50:42,872 --> 00:50:44,457
Näo somos o parente pobre?
673
00:50:45,291 --> 00:50:46,834
Por aqui.
674
00:50:55,051 --> 00:50:56,886
É uma estaáo de operaőes remotas.
675
00:50:57,971 --> 00:51:00,014
Vamos, Dr. Smith.
676
00:51:02,308 --> 00:51:04,727
Será que esta nave é um protótipo?
677
00:51:05,270 --> 00:51:07,814
Parece que houve aqui um tiroteio.
678
00:51:10,233 --> 00:51:12,610
O diário do capitäo está corrompido.
679
00:51:13,069 --> 00:51:17,156
Talvez possa reunir alguns fragmentos.
680
00:51:20,827 --> 00:51:22,579
Desculpe.
681
00:51:24,539 --> 00:51:27,292
O reconhecimento do hiperespao
parece estar a funcionar...
682
00:51:28,334 --> 00:51:30,753
...mas näo conseguimos
processar todos os dados.
683
00:51:32,046 --> 00:51:35,216
Näo há sinais da Júpiter 2.
684
00:51:35,383 --> 00:51:38,261
Ultrapassei o meu horário...
685
00:51:38,428 --> 00:51:39,846
-... e eu.. .
-Jeb?
686
00:51:42,056 --> 00:51:45,351
-Quando é que se tornou major?
-Ouero isto registado.
687
00:51:45,518 --> 00:51:49,230
Näo estou disposto a desistir.
688
00:51:49,606 --> 00:51:51,441
O Don viria á minha procura.
689
00:51:59,365 --> 00:52:01,909
E pronto. O resto dos dados
estäo totalmente corrompidos.
690
00:52:02,493 --> 00:52:04,704
Como é que organizaram
uma missäo de salvamento
691
00:52:04,871 --> 00:52:07,123
se só estamos perdidos
há um dia?
692
00:52:07,874 --> 00:52:10,209
Näo há dados na nave alien ígena,
693
00:52:10,376 --> 00:52:14,172
mas parece que trouxeram algo
que estava Iigado ao casco.
694
00:52:15,548 --> 00:52:17,050
Já está.
695
00:52:21,888 --> 00:52:23,806
U ma espécie de ovo?
696
00:52:30,938 --> 00:52:32,440
Smith.
697
00:52:36,069 --> 00:52:37,487
Volte já aqui!
698
00:52:37,654 --> 00:52:39,739
Obedeo com prazer, major,
699
00:52:39,906 --> 00:52:42,950
mas acho que näo é comigo
que se devia preocupar
700
00:52:43,117 --> 00:52:44,327
e sim com isto.
701
00:52:51,417 --> 00:52:52,627
Detectei movimento.
702
00:52:53,336 --> 00:52:54,962
Atrás de vocés.
703
00:52:56,756 --> 00:52:58,341
Vamos. Rápido.
704
00:53:01,052 --> 00:53:03,805
Will , traz o Smith.
705
00:53:04,639 --> 00:53:06,849
Nem pense nisso.
706
00:53:26,619 --> 00:53:28,371
H idropónicos.
707
00:53:28,871 --> 00:53:31,082
AIgo assim levaria
décadas a crescer.
708
00:53:32,583 --> 00:53:35,670
Larga-me, seu palerma mecánico.
709
00:53:38,548 --> 00:53:40,591
Näo se mexa.
710
00:53:50,184 --> 00:53:51,269
Calma.
711
00:53:51,769 --> 00:53:53,354
Tem calma, amigo.
712
00:53:53,521 --> 00:53:55,523
Näo te vou fazer mal.
713
00:53:58,818 --> 00:54:01,362
Tem calma. Calma.
714
00:54:02,739 --> 00:54:03,781
Relaxa.
715
00:54:10,663 --> 00:54:11,956
Muito bem.
716
00:54:12,832 --> 00:54:14,542
Parece que fizeste um amigo.
717
00:54:14,709 --> 00:54:17,962
Porém, esperaria u mas semanas
até tatuares o nome no brao.
718
00:54:20,339 --> 00:54:23,634
Faz u m favor a ti mesmo,
näo evoluas.
719
00:54:25,094 --> 00:54:26,429
Encantador.
720
00:54:26,596 --> 00:54:28,765
O Dr. Dolittle do espao.
721
00:54:29,724 --> 00:54:32,101
Pode ser uma criatura
da nave alienígena.
722
00:54:32,268 --> 00:54:34,228
Sim, mas näo é o piloto.
723
00:54:34,854 --> 00:54:36,522
Parece uma criana.
724
00:54:52,455 --> 00:54:55,917
Volta a experimentar.
725
00:54:59,962 --> 00:55:03,758
Que estranho.
As escalas estäo a indicar calor.
726
00:55:04,842 --> 00:55:07,011
Vi a rede interna de sensores.
727
00:55:09,680 --> 00:55:11,682
Näo há presena de mais vida.
728
00:55:12,183 --> 00:55:14,894
AIém de nós,
a nave está abandonada.
729
00:55:15,311 --> 00:55:17,230
U ma nave fantasma.
730
00:55:18,314 --> 00:55:22,026
O sabor do dia é carne de vaca
com banana.
731
00:55:24,278 --> 00:55:26,072
Quem é que se Iembra
destas misturas?
732
00:55:34,497 --> 00:55:36,123
-Boa.
-Major West.
733
00:55:36,290 --> 00:55:38,251
Recomendo-Ihe vivamente
que nunca seja pai.
734
00:55:39,961 --> 00:55:42,922
Essa é a minha opiniäo enquanto médico.
735
00:56:03,651 --> 00:56:04,819
EIe tinha fome.
736
00:56:05,278 --> 00:56:06,946
Consegui aceder aos mapas estelares deles.
737
00:56:07,738 --> 00:56:08,948
Vamos Iá ver.
738
00:56:09,282 --> 00:56:11,617
Mais sistemas do que
alguma vez vi.
739
00:56:11,784 --> 00:56:15,037
Encontrar uma rota
para AIpha Prime. Boa.
740
00:56:15,997 --> 00:56:17,081
A descarregar para a Jüpiter.
741
00:56:17,248 --> 00:56:18,499
TRANSFERÉNCIA REMOTA
PARA J Ú PITER 2
742
00:56:32,972 --> 00:56:35,016
Este som näo me agrada.
743
00:56:43,858 --> 00:56:45,902
Mäe, estáo-se a mexer.
744
00:56:55,328 --> 00:56:59,540
Tirem-me este macaco medonho
de cima de mim!
745
00:56:59,707 --> 00:57:00,917
Anda cá.
746
00:57:02,001 --> 00:57:03,794
John , saiam daí.
747
00:57:04,253 --> 00:57:07,173
A mäe disse: "Saiam daí".
748
00:57:35,993 --> 00:57:38,996
Evacuaäo. Já!
749
00:57:50,508 --> 00:57:53,594
Os comandos estäo Ientos.
Activar interface holográfica.
750
00:57:53,761 --> 00:57:56,597
Interface holográfica operacional.
751
00:58:20,204 --> 00:58:21,872
EIas comem os feridos.
752
00:58:32,466 --> 00:58:34,176
Fecha a divisória.
753
00:58:34,719 --> 00:58:35,761
DADOS PROTEG I DOS
ENCERRAR AUTOMÁTICO
754
00:58:35,928 --> 00:58:37,430
Os códigos estáo protegidos.
755
00:58:42,518 --> 00:58:43,853
Abaixa-te.
756
00:58:47,440 --> 00:58:48,858
Divisória de emergéncia...
757
00:58:58,409 --> 00:59:00,536
Detector de incéndio activado.
758
00:59:00,703 --> 00:59:04,415
Encerramento da divisória
de emergéncia activado.
759
00:59:05,207 --> 00:59:06,333
Pára! Pára!
760
00:59:06,500 --> 00:59:08,794
Will , temos de abrir aquela porta.
761
00:59:15,468 --> 00:59:18,387
-Abre, caramba!
-Saia daqui.
762
00:59:18,846 --> 00:59:22,349
O que foi? Estas portas...
763
00:59:22,558 --> 00:59:25,394
Näo consigo anular
o protocolo de ataque.
764
00:59:28,105 --> 00:59:30,649
Armamento no valor de um milhäo...
765
00:59:31,150 --> 00:59:33,027
...e trocava-o todo...
766
00:59:34,487 --> 00:59:36,072
...por uma mísera...
767
00:59:36,947 --> 00:59:39,116
...Iata de insecticida.
768
00:59:53,506 --> 00:59:54,673
Pai.
769
00:59:54,840 --> 00:59:55,966
Afastem-se.
770
01:00:10,022 --> 01:00:12,691
Mexam-se! Väo! Väo!
771
01:00:18,697 --> 01:00:20,991
Vá. Maureen.
772
01:00:21,575 --> 01:00:24,245
-Podes ajudar-me?
-Está a fazer o controlo de vácuo.
773
01:00:24,411 --> 01:00:26,080
Estou a anular.
774
01:00:35,214 --> 01:00:37,424
Näo pode ser assim täo fácil.
775
01:01:07,371 --> 01:01:08,873
Fujam!
776
01:01:11,125 --> 01:01:13,544
Fujam! Voltem para trás!
Regressem á nave!
777
01:01:13,711 --> 01:01:15,421
Mexam-se! Mexam-se!
778
01:01:18,090 --> 01:01:19,425
Foge!
779
01:01:23,804 --> 01:01:25,139
Näo!
780
01:01:29,185 --> 01:01:32,813
-Já está. Tenta agora.
-A mäe d isse para tentares.
781
01:01:46,619 --> 01:01:47,912
Will , podemos salvá-Io?
782
01:01:48,495 --> 01:01:51,248
Näo o posso deslocar
sem deixar as aranhas entrar.
783
01:01:51,999 --> 01:01:53,083
Deixem-no para trás.
784
01:02:02,343 --> 01:02:04,345
U ma aranha arranhou-me.
785
01:02:05,596 --> 01:02:08,224
Pára de rir.
786
01:02:19,652 --> 01:02:21,237
Adeus, Robó.
787
01:02:22,655 --> 01:02:23,906
Näo o podias salvar, miúdo.
788
01:02:24,073 --> 01:02:25,699
Salvá-Io? Claro.
789
01:02:30,996 --> 01:02:31,997
DESCARREGAR REDE N EU RAL
790
01:02:32,164 --> 01:02:33,958
O que estás a tentar fazer?
791
01:02:36,710 --> 01:02:38,462
Preparar para desacoplar.
792
01:02:47,930 --> 01:02:49,515
Este piquenique é engraçado.
793
01:02:50,015 --> 01:02:52,768
Primeiro extraterrestres amarelos,
agora aranhas gigantes.
794
01:03:03,237 --> 01:03:04,280
O público está em éxtase.
795
01:03:04,446 --> 01:03:08,242
Lembre-se dos pesadelos de criança.
Os monstros säo difíceis de dissuadir.
796
01:03:08,409 --> 01:03:11,328
E se fosse falar com eles, Smith?
De insecto para insecto?
797
01:03:11,745 --> 01:03:14,456
Acho que preferem entrar.
798
01:03:23,048 --> 01:03:24,550
A armar os torpedos.
799
01:03:26,927 --> 01:03:28,429
Disparar.
800
01:03:34,268 --> 01:03:37,229
Alerta. Detonaäo falhada.
801
01:03:39,440 --> 01:03:43,235
O robó deve ter avariado o núcleo
do detonador. Eles näo rebentam.
802
01:03:44,194 --> 01:03:47,906
Alerta.
Casco exterior comprometido.
803
01:03:49,241 --> 01:03:51,035
A executar a extrapolaäo de ADN.
804
01:03:51,368 --> 01:03:54,747
Esqueleto em silicone e adamántio.
Falta de sistema respiratório
805
01:03:54,913 --> 01:03:57,583
significa que vivem mesmo
no espao sideral.
806
01:03:59,501 --> 01:04:01,795
O cérebro indica que tém
uma hierarqu ia social.
807
01:04:01,962 --> 01:04:03,088
Como as abelhas.
808
01:04:03,255 --> 01:04:05,716
Se a aula de Biologia já terminou ,
agradecia uma ajuda.
809
01:04:06,133 --> 01:04:08,552
EIas podem ser
atraídas pelo calor e pela luz.
810
01:04:10,804 --> 01:04:13,932
Brecha no casco interior
daqui a 15 segundos.
811
01:04:14,099 --> 01:04:16,310
Activei os motores de fusäo da Proteus.
812
01:04:29,782 --> 01:04:32,493
-Está a funcionar.
-Vamos subir a temperatura.
813
01:04:32,659 --> 01:04:33,702
O que está a fazer?
814
01:04:33,869 --> 01:04:36,955
-N unca deixar o reduto inimigo intacto.
-Major, pare!
815
01:04:37,122 --> 01:04:40,376
-U ma das regras de ouro do seu pai .
-É uma crdem directa.
816
01:04:40,542 --> 01:04:41,668
Odeio aranhas.
817
01:05:09,238 --> 01:05:12,574
-Está a aproximar-se rápido.
-Activar protecäo gravitacional.
818
01:05:12,741 --> 01:05:14,952
Activar navegaäo manual.
819
01:05:16,662 --> 01:05:18,831
-As crianças estäo protegidas?
-Sim.
820
01:05:18,997 --> 01:05:20,666
Estou sentado.
821
01:05:39,518 --> 01:05:41,103
Suba. Suba.
822
01:05:41,270 --> 01:05:43,021
Ai sim? Näo me diga.
Obrigado.
823
01:05:47,901 --> 01:05:49,987
Demasiada velocidade.
Vou tentar reduzir.
824
01:06:20,726 --> 01:06:21,977
Segurem-se!
825
01:06:44,333 --> 01:06:47,336
-Estäo todos bem?
-Ciéncias da vida, ainda a respirar.
826
01:06:49,671 --> 01:06:52,508
A mecánica audiovisual
está bem.
827
01:06:53,133 --> 01:06:54,676
M issäo médica: estou viva.
828
01:06:54,843 --> 01:06:56,637
Eu também!
Robótica, quero dizer.
829
01:06:57,262 --> 01:06:58,305
Estou vivo.
830
01:06:58,972 --> 01:07:02,142
Apesar da fraca aptidäo
para voar do major West.
831
01:07:03,018 --> 01:07:05,145
Oh , Dorothy.
832
01:07:05,395 --> 01:07:07,940
Finalmente de volta ao Kansas.
833
01:07:36,593 --> 01:07:39,304
I nfringiu uma ordem directa.
834
01:07:39,972 --> 01:07:42,015
Metade dos materiais
do núcleo foram-se.
835
01:07:42,182 --> 01:07:45,978
Näo temos energia suficiente para
fugir á órbita. Podemos descolar,
836
01:07:46,144 --> 01:07:48,313
mas voltar ao espao
é outra conversa.
837
01:07:48,480 --> 01:07:52,192
Ordenei-Ihe que näo destruísse
os reactores daquela nave.
838
01:07:52,859 --> 01:07:54,987
O suporte de vida é mínimo.
839
01:07:55,404 --> 01:07:57,781
Hoje a noite vai ser fria.
840
01:07:57,948 --> 01:08:00,993
A cápsula e o todo-o-terreno
só servem para sucata.
841
01:08:01,159 --> 01:08:03,620
Näo me vire as costas
enquanto falo consigo.
842
01:08:03,787 --> 01:08:07,124
Deixe estar, professor.
Eu ainda estava no comando.
843
01:08:07,583 --> 01:08:09,835
Eu sou o chefe desta missäo.
844
01:08:10,294 --> 01:08:14,006
OIhe, sem ofensa, mas é um intelectual
com um cargo honorário.
845
01:08:14,172 --> 01:08:17,050
N unca quiseram que dirigisse
situaőes de combate.
846
01:08:17,217 --> 01:08:18,927
Tratou disso de forma genial ,
847
01:08:19,094 --> 01:08:20,637
fazendo-nos despenhar aqui.
848
01:08:21,388 --> 01:08:24,016
Os extraterrestres eram
uma ameaa continuada.
849
01:08:24,308 --> 01:08:28,103
Baseei-me no meu bom senso.
Se necessário, fá-lo-ia de novo.
850
01:08:28,270 --> 01:08:30,397
Devia entendé-Io
melhor do que ninguém.
851
01:08:30,564 --> 01:08:33,650
-Se fosse o seu pai , apoiar-me-ia.
-O meu pai morreu.
852
01:08:33,817 --> 01:08:37,362
Morreu numa dessas missőes
de combate de que tanto gosta.
853
01:08:37,529 --> 01:08:40,240
A minha famíIia está aqui
e fará o que Ihe mando,
854
01:08:40,407 --> 01:08:42,492
concorde ou näo.
Estamos entendidos?
855
01:08:42,659 --> 01:08:45,954
Poupe-me os sermóes. Gosto de si ,
mas farei o que for necessário
856
01:08:46,121 --> 01:08:50,584
para garantir o sucesso desta missáo,
com ou sem a sua ajuda. Entendeu?
857
01:08:50,751 --> 01:08:52,419
Estou a interromper algo?
858
01:08:53,587 --> 01:08:54,838
A sério.
859
01:08:55,005 --> 01:08:57,215
Deviam resolver isso á pancada.
860
01:08:59,760 --> 01:09:02,054
Estamos aqui presos
nu m planeta alienígena
861
01:09:02,220 --> 01:09:04,973
e querem entrar numa disputa?
862
01:09:05,140 --> 01:09:06,892
Vamos, for a.
863
01:09:07,059 --> 01:09:10,228
Vou pedir á J udy que aqu I venha
para vos declarar inaptos
864
01:09:10,395 --> 01:09:12,064
e tomarei conta desta missäo.
865
01:09:12,230 --> 01:09:14,524
Näo quero ouvir nem mais um pio.
Entendido?
866
01:09:14,691 --> 01:09:18,320
-Maureen.. .
-Nem mais uma palavra.
867
01:09:19,071 --> 01:09:20,405
Está melhor.
868
01:09:21,031 --> 01:09:23,909
Se acabaram
com a exibiäo de machismo,
869
01:09:24,117 --> 01:09:25,994
sugiro que me acompanhem.
870
01:09:26,161 --> 01:09:28,622
Acho que descobri u ma forma
de nos tirar daqui.
871
01:09:33,210 --> 01:09:34,920
Nem me diga.
872
01:10:14,209 --> 01:10:16,169
Porcaria de mordidela de aranha.
873
01:10:32,853 --> 01:10:34,479
EIa...
874
01:10:34,980 --> 01:10:37,941
É mesmo um exemplar interessante.
875
01:10:38,108 --> 01:10:40,986
-Näo é, doutora?
-É fascinante.
876
01:10:42,028 --> 01:10:44,322
-A abertura retiniana.. .
-Posso ficar com ela?
877
01:10:44,489 --> 01:10:46,742
...está directamente Iigada
á pigmentaäo da pele.
878
01:10:46,908 --> 01:10:48,493
-J udy. Judy.
-Entáo?
879
01:10:49,703 --> 01:10:50,746
O que foi?
880
01:10:53,248 --> 01:10:54,791
Posso ficar com ela?
881
01:10:57,294 --> 01:11:00,756
Penny, ela näo é outra mania
que possas ter até te cansares.
882
01:11:01,214 --> 01:11:03,091
Poupa-me.
883
01:11:03,258 --> 01:11:06,636
Ouve, ela está aqui sozinha
e prometo tratar dela.
884
01:11:07,345 --> 01:11:09,222
Prometo.
885
01:11:11,558 --> 01:11:13,685
EIa precisa de mim.
886
01:11:18,231 --> 01:11:21,777
Assim que a percas, que te esqueas
de a alimentar... Näo te rias.
887
01:11:21,943 --> 01:11:23,612
Estou a falar a sério, Pen.
888
01:11:23,779 --> 01:11:26,531
Obrigada, doutora.
889
01:11:29,284 --> 01:11:32,871
Estamos ambas muito longe
de casa, näo estamos, pequenita?
890
01:11:37,083 --> 01:11:38,126
BIarp?
891
01:11:43,548 --> 01:11:46,384
É isso que te vamcs chamar. BIarp.
892
01:11:52,390 --> 01:11:53,517
Linda menina.
893
01:11:54,184 --> 01:11:55,769
Menina bonita.
894
01:12:03,568 --> 01:12:04,903
Boa.
895
01:12:08,782 --> 01:12:12,244
A atmosfera Iocal pode
acolher vida hu mana.
896
01:12:12,577 --> 01:12:17,582
Localizei 500 rads de material radioactivo,
a oito qu ilómetros para oeste.
897
01:12:17,749 --> 01:12:20,794
Precisamos disso para que
o núcleo volte a fu ncionar.
898
01:12:22,003 --> 01:12:24,130
Comeamos ao romper do dia.
899
01:12:27,092 --> 01:12:29,094
É mais seguro assim.
900
01:12:31,638 --> 01:12:33,807
Säo estas as minhas ordens, major.
901
01:12:41,731 --> 01:12:44,734
Concordo com o seu conselho,
professora.
902
01:12:45,402 --> 01:12:47,612
A calma é algo de bonito.
903
01:12:52,868 --> 01:12:54,619
Ah , major.
904
01:12:55,120 --> 01:12:57,789
É bom ver que finalmente
encontrou a sua vocaäo.
905
01:12:57,956 --> 01:13:02,544
-Abra a cama antes de ir.
-Prometi que o mantinha vivo.
906
01:13:03,420 --> 01:13:04,629
N unca disse por quanto tempo.
907
01:13:05,046 --> 01:13:07,841
Acabou a hora da brincadeira.
908
01:13:08,174 --> 01:13:09,801
Estamos a morrer aqui.
909
01:13:09,968 --> 01:13:13,221
Isto é demais para o Robinson.
910
01:13:13,763 --> 01:13:17,851
OIhe para os olhos dele e diga-me
que näo vé medo.
911
01:13:20,562 --> 01:13:23,148
Eu combati nas guerras do milénio.
912
01:13:23,315 --> 01:13:24,983
A sobrevivéncia é para os militares.
913
01:13:25,150 --> 01:13:28,945
Ambos sabemos que este civil
nos Ievará directos para o inferno.
914
01:13:29,988 --> 01:13:32,324
O Robinson precisa de nós,
915
01:13:32,490 --> 01:13:34,242
quer queira quer näo.
916
01:13:34,701 --> 01:13:36,828
Com um mínimo de força,
podíamos controlar a nave
917
01:13:36,995 --> 01:13:40,415
e garantir que a missáo continua
sob o seu comando.
918
01:13:40,999 --> 01:13:42,542
Certamente.
919
01:13:43,084 --> 01:13:45,003
Por Deus, Smith.
920
01:13:45,170 --> 01:13:46,630
Tem razäo.
921
01:13:47,172 --> 01:13:49,633
Como pude ter sido täo cego?
922
01:13:50,592 --> 01:13:55,180
Vou só buscar-lhe uma arma
para sequestrarmos a nave.
923
01:13:57,307 --> 01:14:00,185
Os fracos de espírito
é que recorrem ao sarcasmo.
924
01:14:01,686 --> 01:14:03,980
Estou a esconder a dor.
925
01:14:04,606 --> 01:14:06,191
A sério.
926
01:14:08,652 --> 01:14:10,195
Fechar.
927
01:14:13,865 --> 01:14:16,326
A sua dor, major...
928
01:14:17,452 --> 01:14:19,371
...só agora comeou.
929
01:14:24,250 --> 01:14:26,795
Tantas estrelas.
930
01:14:29,881 --> 01:14:32,968
I númeras estrelas desconhecidas
e apenas u m desejo.
931
01:14:33,134 --> 01:14:34,511
Quem me dera estar em casa.
932
01:14:37,430 --> 01:14:39,975
N unca vi um céu táo estranho.
933
01:14:40,392 --> 01:14:42,435
Estamos mesmo perdidos, näo estamos?
934
01:14:48,441 --> 01:14:51,695
Quando os primeiros marinheiros
deram a volta ao mu ndo,
935
01:14:51,861 --> 01:14:53,530
viram u m céu inexplorado.
936
01:14:55,115 --> 01:14:58,076
Pensaram que tinham caído
da face da Terra,
937
01:14:58,243 --> 01:15:00,912
mas estavam mesmo
ao virar da esquina.
938
01:15:02,580 --> 01:15:06,418
Estás a dizer que devíamos seguir
e deixar que o vento nos leve para casa?
939
01:15:06,584 --> 01:15:07,711
É isso, major?
940
01:15:09,754 --> 01:15:11,881
Entäo os marinheiros...
941
01:15:13,258 --> 01:15:16,094
...encontraram formas conhecidas...
942
01:15:16,469 --> 01:15:18,763
...nas estrelas,
943
01:15:18,930 --> 01:15:21,975
para ajudar a tornar o céu
mais amigável ...
944
01:15:22,517 --> 01:15:24,728
...e ajudá-Ios a encontrar
o caminho para casa.
945
01:15:24,894 --> 01:15:26,938
Foi assim
que nasceram as constelaőes.
946
01:15:29,274 --> 01:15:31,443
Porky,
o sábio e poderoso su íno.
947
01:15:49,586 --> 01:15:53,423
Bugs, o coelho orelhudo.
948
01:16:03,892 --> 01:16:06,811
O modo como nos trouxeste aqui?
Foi de um grande piloto.
949
01:16:14,444 --> 01:16:16,571
Nos meus aposentos ou nos teus?
950
01:16:17,363 --> 01:16:20,992
-Desculpa?
-Näo sejas tímida.
951
01:16:21,159 --> 01:16:24,537
Somos os únicos solteiros
maiores de idade na galáxia.
952
01:16:24,996 --> 01:16:27,582
De que melhor cenário precisas?
953
01:16:28,666 --> 01:16:32,003
Por isso pensaste que era melhor
esquecer os gracejos
954
01:16:32,170 --> 01:16:33,505
e passar Iogo á acäo?
955
01:16:34,589 --> 01:16:36,716
És muito eloquente, doutora.
956
01:16:38,676 --> 01:16:41,221
Queres mostrar-me
como se Iida com o Ieme?
957
01:16:41,679 --> 01:16:43,181
Sim.
958
01:16:45,517 --> 01:16:47,644
Aqui mesmo nesta consola?
959
01:16:52,232 --> 01:16:55,235
Sim, aqui está óptimo.
960
01:17:04,744 --> 01:17:07,247
E se segurasses antes o joystick?
961
01:17:17,090 --> 01:17:19,717
Excelente técnica, major.
962
01:17:20,844 --> 01:17:22,470
A sério.
963
01:17:27,058 --> 01:17:28,351
-OIá.
-Viva.
964
01:17:28,518 --> 01:17:30,562
O Will andava á tua procura.
965
01:17:31,312 --> 01:17:34,315
Sim. Mandei-o voltar para o quarto.
966
01:17:35,191 --> 01:17:38,820
EIe acha que consegue reconstruir
o robó.
967
01:17:39,988 --> 01:17:42,907
Quer ficar a pé a noite toda
e mostrar-me os planos.
968
01:17:44,033 --> 01:17:46,077
Os homens sáo criaturas estranhas.
969
01:17:47,162 --> 01:17:49,789
Tentam tanto ser diferentes dos pais
970
01:17:49,956 --> 01:17:52,125
e acabam por cometer os mesmos erros.
971
01:17:52,292 --> 01:17:57,088
Näo conseguimos sair deste planeta,
quanto mais voltar ao nosso rumo.
972
01:17:57,255 --> 01:17:58,631
Näo tenho tempo.
973
01:17:58,798 --> 01:18:00,633
Ouve só o que ele diz, John.
974
01:18:00,800 --> 01:18:03,928
Näo interessa o que diga.
Apenas ouve.
975
01:18:04,095 --> 01:18:07,390
Ás vezes, especialmente
aos olhos dos pais...
976
01:18:08,266 --> 01:18:10,101
...os meninos tém de vir primeiro.
977
01:18:10,268 --> 01:18:13,354
Assim que voltarmos ao espao,
978
01:18:13,521 --> 01:18:16,983
vamos passar muito tempo juntos,
prometo.
979
01:18:37,170 --> 01:18:39,714
É agradável ter a famíIia
debaixo do mesmo tecto.
980
01:18:42,425 --> 01:18:47,263
Mesmo que tenha sido preciso cruzar
meia galáxia para o conseguir.
981
01:19:00,485 --> 01:19:03,321
-Boa noite, John .
-Boa noite, Maureen.
982
01:19:03,488 --> 01:19:05,573
Boa noite, J udy.
983
01:19:05,740 --> 01:19:07,492
Boa noite, Will.
984
01:19:08,326 --> 01:19:10,036
Boa noite, Penny.
985
01:19:11,829 --> 01:19:14,457
Só podem estar a brincar.
986
01:19:20,672 --> 01:19:22,799
Bom dia, Will Robinson.
987
01:19:22,966 --> 01:19:25,635
Os painéis solares estäo carregados.
988
01:19:43,361 --> 01:19:45,905
John , o material radioactivo
necessário para o núcleo
989
01:19:46,072 --> 01:19:49,867
-está no centro daquela bolha.
-Tinha receio disto.
990
01:19:51,202 --> 01:19:53,788
Certo. Vamos ter calma.
991
01:19:56,541 --> 01:19:59,419
Penso que esta bolha que ali está
992
01:19:59,585 --> 01:20:02,547
é rigorosamente a mesma coisa
pela qual passámos no espaço.
993
01:20:02,714 --> 01:20:06,884
Ambos estäo a abrir
e a fechar entradas.
994
01:20:07,218 --> 01:20:08,761
Entradas para onde?
995
01:20:09,387 --> 01:20:12,557
Entradas temporais.
996
01:20:12,974 --> 01:20:16,144
Está a brincar.
É impossível viajar no tempo.
997
01:20:16,311 --> 01:20:18,479
Näo é näo. É apenas improvável.
998
01:20:18,646 --> 01:20:22,525
E se viajámos até uma época,
999
01:20:22,692 --> 01:20:25,361
anos após a Terra ter enviado
uma missäo de salvamento?
1000
01:20:25,862 --> 01:20:28,239
O professor deve ter batido
com a cabea na aterragem.
1001
01:20:28,406 --> 01:20:32,160
Pense nisso. A forma como a Proteus
pareceu abandonada por tanto tempo.
1002
01:20:32,327 --> 01:20:35,204
O seu amigo täo velho.
1003
01:20:35,371 --> 01:20:37,248
Por isso se entramos naquela bolha,
1004
01:20:37,415 --> 01:20:40,209
podemos estar a avanar no futuro.
1005
01:20:40,376 --> 01:20:44,005
Pai , e se elas näo forem naturais?
1006
01:20:44,172 --> 01:20:47,383
Will , este tipo de fenómeno
só pode ter origem natural.
1007
01:20:47,550 --> 01:20:50,094
Näo. Aquela bolha tem
o mesmo efeito secundário
1008
01:20:50,261 --> 01:20:52,472
-que previ para a minha máquina do tempo.
-Filho...
1009
01:20:52,680 --> 01:20:56,142
-E se construíram um dispositivo.. .
-Filho.
1010
01:20:56,434 --> 01:20:59,687
Agradeo a tua opiniäo, mas näo
é a melhor altura para devaneios.
1011
01:21:01,230 --> 01:21:02,565
N unca me dás ouvidos.
1012
01:21:04,275 --> 01:21:05,568
N unca.
1013
01:21:07,403 --> 01:21:08,780
Will.
1014
01:21:09,864 --> 01:21:11,115
Will.
1015
01:21:14,952 --> 01:21:18,164
Esta bolha temporal pode estar
a causar estes terramotos.
1016
01:21:18,706 --> 01:21:22,543
Näo se sabe durante quanto tempo
este planeta resistirá aos terramotos.
1017
01:21:23,127 --> 01:21:27,673
Eu e o major vamos localizar
o material radioactivo para o núcleo.
1018
01:21:28,174 --> 01:21:30,802
Devemos ter pouco tempo.
1019
01:21:42,146 --> 01:21:45,024
-Vou-me embora, Will .
-Que novidade.
1020
01:21:50,446 --> 01:21:53,908
Will , és a coisa mais importante para mim.
1021
01:21:55,368 --> 01:21:58,037
Espero que um dia entendas isso.
1022
01:21:58,955 --> 01:22:02,542
E se um dia näo voltares para casa?
1023
01:22:06,796 --> 01:22:09,757
Sempre que o teu avó partia numa missäo...
1024
01:22:17,557 --> 01:22:20,977
...deixava-me isto para eu guardar.
1025
01:22:22,228 --> 01:22:25,273
E quando voltava para casa,
eu estava sempre lá...
1026
01:22:26,482 --> 01:22:28,818
...á espera de Ihas devolver.
1027
01:22:31,362 --> 01:22:32,655
Eu vou voltar, Will.
1028
01:22:35,199 --> 01:22:36,701
Prometo.
1029
01:23:00,475 --> 01:23:02,268
Escuta.
1030
01:23:03,728 --> 01:23:05,563
A propósito de ontem...
1031
01:23:07,023 --> 01:23:08,858
For a. Tu consegues.
1032
01:23:10,776 --> 01:23:12,570
Desculpa.
1033
01:23:13,029 --> 01:23:15,156
Vés, näo foi assim táo difícil.
1034
01:23:15,323 --> 01:23:18,576
Foi como tirar algo a ferros.
1035
01:23:18,743 --> 01:23:23,289
Entäo já entendes
o que sinto a dizer isto.
1036
01:23:24,457 --> 01:23:26,042
Tenta voltar em segurana.
1037
01:23:30,963 --> 01:23:33,424
Ouve, doutora, eu ...
1038
01:23:34,592 --> 01:23:37,887
Penso que esta é a típica
ocasiäo para o "beijo de boa sorte".
1039
01:23:38,054 --> 01:23:41,182
-Näo concordas?
-Pensar...
1040
01:23:41,349 --> 01:23:43,851
Näo é um dos pontos fortes,
pois näo?
1041
01:23:47,688 --> 01:23:50,775
Tenho a Iocalizaäo
do material radioactivo.
1042
01:24:04,455 --> 01:24:05,957
Isso foi muito científico.
1043
01:24:07,458 --> 01:24:08,501
Está com medo, major?
1044
01:24:10,169 --> 01:24:13,548
Há uma Iiga nesta cratera
que está a anular as comunicaçőes.
1045
01:24:14,131 --> 01:24:16,634
Näo vais poder comunicar
com a nave.
1046
01:24:21,097 --> 01:24:23,432
Volta para mim , professor.
1047
01:24:25,309 --> 01:24:27,436
Amo-te, esposa.
1048
01:24:32,817 --> 01:24:34,485
Anda cá, miúda.
1049
01:24:41,576 --> 01:24:43,286
Entäo?
1050
01:24:46,581 --> 01:24:49,292
Linda menina. Linda.
Bonita.
1051
01:25:20,156 --> 01:25:22,867
Está tudo bem, major.
Ainda está vivo.
1052
01:25:28,039 --> 01:25:29,415
Vamos a isto.
1053
01:25:33,711 --> 01:25:35,713
Ouves-me, Robó?
1054
01:25:36,047 --> 01:25:37,506
Está?
1055
01:25:38,215 --> 01:25:41,844
Erro do sistema.
Robó näo Iocaliza controlo motor.
1056
01:25:42,011 --> 01:25:44,055
-I ncapaz. É incapaz de.. .
-Tem calma.
1057
01:25:44,722 --> 01:25:46,932
Will Robinson ,
o que se passa comigo?
1058
01:25:47,099 --> 01:25:51,020
Näo tive tempo de terminar
o download.
1059
01:25:51,187 --> 01:25:55,024
Aviso. Penny. Penny, devolve-o.
Os circuitos estäo desequilibrados.
1060
01:25:55,191 --> 01:25:57,985
Entäo tive de terminar-te
com outra personalidade.
1061
01:25:58,152 --> 01:25:59,862
Coloquei a minha mente dentro da tua.
1062
01:26:04,742 --> 01:26:06,577
BOLA DE BASEBOL DETECTADA
1063
01:26:06,744 --> 01:26:10,623
Isso explica o prazer que sinto
ao pensar em basebol.
1064
01:26:10,790 --> 01:26:14,919
Strikel Estás for a!
Mas isto näo faz sentido.
1065
01:26:15,086 --> 01:26:16,087
O qué?
1066
01:26:16,253 --> 01:26:18,756
O Robó tentou matar
a famíIia Robinson.
1067
01:26:18,923 --> 01:26:21,801
Porque salvaria o Will Robinson
a personalidade do Robó?
1068
01:26:23,052 --> 01:26:25,846
Ás vezes, a amizade
significa dar ouvidos ao coraáo
1069
01:26:26,013 --> 01:26:29,433
e näo á cabea.
I nsere isso no teu banco de memória.
1070
01:26:31,977 --> 01:26:34,063
Näo te preocupes, Robó.
1071
01:26:35,564 --> 01:26:37,817
Vou construir-te um novo corpo.
1072
01:26:38,943 --> 01:26:41,737
A mäe diz-me sempre
para fazer novos amigos.
1073
01:26:49,954 --> 01:26:51,914
Preciso de um micro-soldador.
1074
01:26:52,081 --> 01:26:53,624
Já te Ievo.
1075
01:27:00,798 --> 01:27:04,593
Após muito ponderar,
a prisioneira espacial decidiu, por fim,
1076
01:27:04,760 --> 01:27:08,139
aceitar o seu novo papel
como membro da tripulaäo.
1077
01:27:08,764 --> 01:27:12,393
Afinal de contas,
os Robinsons precisam da sua ajuda.
1078
01:27:14,311 --> 01:27:15,896
Blarp, volta aqui.
1079
01:27:16,063 --> 01:27:18,691
Em teoria,
este futuro podia ser resolvido,
1080
01:27:18,858 --> 01:27:21,652
inalterado pelo que fazemos
ou fizemos no passado...
1081
01:27:21,819 --> 01:27:23,904
-Professor?
-Creio que... Sim, major?
1082
01:27:24,071 --> 01:27:26,490
-E se desse um descanso ao cérebro?
-O qué?
1083
01:27:26,657 --> 01:27:30,703
Aqui temos duas Iuas,
uma cratera do tamanho de Miami ...
1084
01:27:31,287 --> 01:27:33,914
E aquilo daria uma grande escalada.
1085
01:27:34,081 --> 01:27:36,834
Sabe, o meu pai teria gostado de si.
1086
01:27:41,797 --> 01:27:43,174
O que é aquilo?
1087
01:27:53,684 --> 01:27:55,436
Este metal já tem décadas.
1088
01:27:56,228 --> 01:27:57,772
Que espécie de pesadelo é este?
1089
01:27:59,690 --> 01:28:00,733
Onde estamos?
1090
01:28:00,900 --> 01:28:03,486
Näo, major,
a pergunta é em que ano estamos?
1091
01:28:25,216 --> 01:28:28,469
Will Robinson ,
vou contar-te uma piada.
1092
01:28:28,636 --> 01:28:31,514
Porque atravessou o robó a estrada?
1093
01:28:31,680 --> 01:28:34,475
Porque estava Iigado
por filamentos á galinha.
1094
01:28:34,642 --> 01:28:36,185
Temos mu ito que fazer.
1095
01:28:40,356 --> 01:28:43,776
-Parece código Morse.
-O que estäo a dizer?
1096
01:28:44,360 --> 01:28:46,237
"Perigo, Will Robinson. Perigo."
1097
01:29:11,345 --> 01:29:13,138
William. Anda cá.
1098
01:29:14,598 --> 01:29:16,183
Abrir.
1099
01:29:20,104 --> 01:29:21,605
Disse que havia alguém em perigo.
1100
01:29:22,106 --> 01:29:23,566
Estamos todos.
1101
01:29:23,732 --> 01:29:25,651
Fazes bem em vir armado.
1102
01:29:26,610 --> 01:29:31,699
Esta arma está montada só para mim .
Por isso, näo tente nada. Fechar.
1103
01:29:33,117 --> 01:29:34,702
William.
1104
01:29:35,411 --> 01:29:39,456
Estás a interpretar-me mal .
Só te quero ajudar.
1105
01:29:39,915 --> 01:29:42,209
Ajudar-nos? Tentou matar-nos.
1106
01:29:42,376 --> 01:29:44,795
Mas agora
os nossos destinos cruzaram-se.
1107
01:29:44,962 --> 01:29:48,465
Se o teu pai
e aquele idiota do West falharem ,
1108
01:29:48,632 --> 01:29:51,302
näo tenho hipótese de voltar para casa.
1109
01:29:51,635 --> 01:29:56,056
Tenho todo o interesse
em que eles consigam ter éxito,
1110
01:29:56,223 --> 01:29:59,393
e fao sempre
o que é melhor para mim.
1111
01:30:03,272 --> 01:30:09,695
Que tipo de monstros deambulam
por estas terras alienígenas?
1112
01:30:10,321 --> 01:30:12,031
EIes säo uns patetas.
1113
01:30:12,489 --> 01:30:16,827
Partir assim por esta terra cruel.
1114
01:30:18,829 --> 01:30:21,290
Por mais que näo goste de admitir...
1115
01:30:22,166 --> 01:30:25,127
...será muito mais difícil sem eles.
1116
01:30:25,294 --> 01:30:30,466
O que está a dizer?
EIes väo voltar. Väo ficar bem.
1117
01:30:32,968 --> 01:30:34,011
Será que väo?
1118
01:30:38,182 --> 01:30:40,059
AIguém devia ir atrás deles.
Abrir.
1119
01:30:40,225 --> 01:30:41,894
Will , proíbo-to. És um miúdo.
1120
01:30:42,061 --> 01:30:46,774
És inteligente, mas és u ma criana.
O planeta deve estar cheio de predadores.
1121
01:30:47,316 --> 01:30:51,111
Mesmo que os encontres,
e se estiverem feridos? A definhar?
1122
01:30:55,950 --> 01:30:57,701
A morrer?
1123
01:31:00,037 --> 01:31:01,580
O que poderias fazer?
1124
01:31:05,834 --> 01:31:09,505
Vocé pode ajudá-Ios. É médico.
1125
01:31:10,881 --> 01:31:12,383
Sim.
1126
01:31:13,258 --> 01:31:14,802
Sim.
1127
01:31:16,637 --> 01:31:18,472
Sou médico.
1128
01:31:18,639 --> 01:31:19,807
Sim.
1129
01:31:20,766 --> 01:31:24,311
Conseguimos. A mäe näo nos vi...
1130
01:31:24,687 --> 01:31:27,398
Isso é óptimo, William.
1131
01:31:29,358 --> 01:31:33,070
Disse-Ihe que conseguíamos
entrar na bolha assim , Dr. Smith.
1132
01:31:38,117 --> 01:31:40,035
A bolha está a aumentar.
1133
01:31:43,706 --> 01:31:46,667
Corre, criana! Foge!
1134
01:31:55,884 --> 01:31:57,261
William?
1135
01:31:59,221 --> 01:32:00,264
William?
1136
01:32:03,267 --> 01:32:04,893
Fixe.
1137
01:32:05,436 --> 01:32:07,354
William , espera!
1138
01:32:07,521 --> 01:32:08,814
Espera!
1139
01:32:13,277 --> 01:32:16,780
Vamos, Dr. Smith .
Podemos sempre voltar atrás.
1140
01:32:17,281 --> 01:32:19,324
É como passar
de um quarto para outro.
1141
01:32:19,783 --> 01:32:21,326
Mal consigo conter a alegria.
1142
01:32:22,953 --> 01:32:26,623
O sinal do pai vem deste lado.
1143
01:32:29,918 --> 01:32:31,962
Detesto crianas.
1144
01:32:41,263 --> 01:32:44,266
Billy, beijar.
1145
01:32:45,059 --> 01:32:47,853
Billy, beijar.
1146
01:32:48,854 --> 01:32:51,607
Billy, beijar.
1147
01:32:52,649 --> 01:32:54,902
Billy, beijar.
1148
01:32:56,487 --> 01:33:00,157
Billy, frango picante,
orq u ideas, milho.
1149
01:33:01,909 --> 01:33:08,916
Ondas, Billy, pipocas, beijar...
1150
01:33:09,083 --> 01:33:13,087
Dr. Smith. O que encontrou?
1151
01:33:13,253 --> 01:33:16,006
Vamos, filho.
Näo há tempo para mandriar.
1152
01:33:16,173 --> 01:33:19,635
Vá. Vamos seguir em frente.
1153
01:33:21,178 --> 01:33:23,430
Segue o sinal do teu pai .
É assim mesmo.
1154
01:33:23,597 --> 01:33:26,100
-Orqu ideas, Billy.
- Vamos.
1155
01:33:26,266 --> 01:33:28,268
Beijar.
1156
01:33:55,045 --> 01:34:00,217
Ora, or a. Quem espera sempre alcana.
1157
01:34:09,685 --> 01:34:10,936
Que Iugar é este?
1158
01:34:11,562 --> 01:34:15,899
O choque deve ter-te deixado confuso.
OIha em volta.
1159
01:34:20,904 --> 01:34:22,656
Näo reconheces este sítio?
1160
01:34:27,578 --> 01:34:29,163
Estás em casa.
1161
01:34:35,586 --> 01:34:39,047
É impossível .
O que fizeste á nave?
1162
01:34:40,424 --> 01:34:42,718
Onde está a minha famíIia?
1163
01:34:43,677 --> 01:34:47,347
Que hipótese achas que tiveram sem ti?
1164
01:34:47,514 --> 01:34:51,143
AIgumas aranhas sobreviveram
á destruiäo da Proteus.
1165
01:34:51,935 --> 01:34:54,104
EIas chegaram a este planeta e...
1166
01:34:59,443 --> 01:35:02,321
Ainda ouço os gritos das mulheres.
1167
01:35:06,450 --> 01:35:08,619
-Quem és tu?
-Näo me reconheces?
1168
01:35:17,127 --> 01:35:19,296
Sou o teu filho, o Will.
1169
01:35:24,218 --> 01:35:26,386
O sinal do pai vem
do outro Iado deste cume.
1170
01:35:26,553 --> 01:35:29,806
Acalma-te, meu coraáo tolo.
1171
01:35:29,973 --> 01:35:31,683
Merda.
1172
01:35:31,850 --> 01:35:35,604
U m rapaz com a tua inteligéncia
näo devia praguejar.
1173
01:35:38,190 --> 01:35:39,566
Merda.
1174
01:35:43,695 --> 01:35:45,280
Tens razäo.
1175
01:35:49,576 --> 01:35:51,078
Vé, pai ,
1176
01:35:51,245 --> 01:35:56,333
o que os meus devaneios trouxeram.
1177
01:35:58,001 --> 01:36:02,464
Usei o teu hiper-motor
para constru ir a minha máquina do tempo.
1178
01:36:04,299 --> 01:36:06,218
Robó, pousa-o.
1179
01:36:06,385 --> 01:36:07,886
Afirmativo.
1180
01:36:14,059 --> 01:36:15,102
Onde estamos?
1181
01:36:15,269 --> 01:36:18,605
Creio que viemos para a Júpiter 2,
mas para um futuro diferente.
1182
01:36:18,772 --> 01:36:20,315
Pai?
1183
01:36:20,482 --> 01:36:24,945
Assim que este material
for introduzido na consola de controlo...
1184
01:36:25,821 --> 01:36:27,364
O material para o núcleo.
1185
01:36:27,531 --> 01:36:30,200
Se pudéssemos Ievar aquilo
para a nossa Jüpiter. ..
1186
01:36:31,743 --> 01:36:35,831
Vou abrir um portal
suficientemente estável
1187
01:36:36,540 --> 01:36:41,044
para uma pessoa
viajar no tempo
1188
01:36:41,837 --> 01:36:43,547
e no espaço também.
1189
01:36:43,714 --> 01:36:47,009
I niciar produäo de protóes.
1190
01:36:48,552 --> 01:36:50,095
É porreiro, näc é?
1191
01:36:50,929 --> 01:36:54,599
Hoje vou mudar a história.
1192
01:36:56,101 --> 01:36:58,937
Vou recuar áquele dia
em que nos arrastaste para o espao.
1193
01:37:00,772 --> 01:37:03,442
Vou evitar que a nave Ievante voo.
1194
01:37:06,570 --> 01:37:08,280
Vou salvar a família.
1195
01:37:08,447 --> 01:37:11,742
Terra, 1 de Outubro de 2058.
1196
01:37:11,908 --> 01:37:13,785
Alvo confirmado.
1197
01:37:13,952 --> 01:37:16,246
-Excelente.
-Filho.
1198
01:37:17,622 --> 01:37:19,082
OIha em redor.
1199
01:37:20,751 --> 01:37:23,545
A poténcia da máquina do tempo
está a dilacerar o planeta.
1200
01:37:24,588 --> 01:37:28,216
Estas intensas distorőes no tempo
säo causadas pela tua experiéncia.
1201
01:37:28,633 --> 01:37:31,428
E se tiver o mesmo efeito na Terra?
1202
01:37:32,012 --> 01:37:36,641
E se, para chegar a casa,
acabas por destruir a Terra?
1203
01:37:43,815 --> 01:37:44,941
Sei que és bem-intencionado.
1204
01:37:45,108 --> 01:37:48,528
Näo. Vou voltar para casa.
1205
01:37:49,112 --> 01:37:50,364
Vou salvar a família.
1206
01:37:50,530 --> 01:37:53,575
Will , tens de ouvir-me.
Sou o teu pai.
1207
01:37:55,035 --> 01:37:56,536
O meu pai?
1208
01:37:58,663 --> 01:38:01,333
Deixa-me falar-te dele.
1209
01:38:02,292 --> 01:38:04,795
N unca esquecerei
aquela manhä há 20 anos.
1210
01:38:04,961 --> 01:38:07,297
O que foi que disseste?
1211
01:38:07,464 --> 01:38:09,883
"Eu vou voltar, Will. Prometo."
1212
01:38:10,050 --> 01:38:12,386
Prometeste e nunca mais voltaste.
1213
01:38:13,220 --> 01:38:16,306
Näo, o meu pai
näo nos vem salvar.
1214
01:38:39,496 --> 01:38:42,958
William ! O que achas
que estás a fazer?
1215
01:38:43,500 --> 01:38:45,293
Deixa-me falar-te da vida.
1216
01:38:45,460 --> 01:38:48,880
Em cada esqu ina há um monstro.
Eu sei. Eu sou um.
1217
01:38:49,047 --> 01:38:52,217
Nós, os monstros, näo temos medo
de devorar meninos.
1218
01:38:52,384 --> 01:38:54,928
Para sobreviver, tens de estar
preparado para matar.
1219
01:38:55,095 --> 01:38:56,888
Eu sou capaz.
1220
01:38:57,347 --> 01:38:58,890
És?
1221
01:39:01,184 --> 01:39:03,228
Ouve o que te digo, meu jovem.
1222
01:39:03,395 --> 01:39:05,355
Atravessei este mundo contigo,
1223
01:39:05,522 --> 01:39:09,526
arrisquei a minha vida,
mas näo abriria máo disso.
1224
01:39:10,026 --> 01:39:12,529
Quem sabe quais os perigos
que ainda iremos passar?
1225
01:39:14,114 --> 01:39:16,199
Näo nos podes proteger.
1226
01:39:16,950 --> 01:39:18,452
Eu posso.
1227
01:39:19,578 --> 01:39:21,246
E irei.
1228
01:39:23,498 --> 01:39:25,000
Dá-me a arma.
1229
01:39:26,042 --> 01:39:29,713
-Disponibilizar a arma para todos.
-Assinatura vocal confirmada.
1230
01:39:31,214 --> 01:39:32,632
U ma Iiäo de sobrevivéncia:
1231
01:39:33,383 --> 01:39:36,970
Neste mundo ou em qualquer outro,
näo confies em ninguém.
1232
01:39:37,137 --> 01:39:38,972
Sobretudo em mim.
1233
01:39:40,765 --> 01:39:44,811
Certo. Está quase na hora.
1234
01:39:45,395 --> 01:39:47,063
-Espero que funcione.
-Näo tenham medo.
1235
01:39:48,315 --> 01:39:50,442
-O Smith chegou .
-Will?
1236
01:39:50,609 --> 01:39:52,986
Näo se mexa, professor Robinson ,
1237
01:39:53,153 --> 01:39:56,573
ou esta reuniäo familiar especial
será tragicamente breve.
1238
01:39:56,740 --> 01:40:00,869
Peo-Ihe que se afaste disso, major.
É uma máquina do tempo, idiota.
1239
01:40:01,036 --> 01:40:03,371
Esperava tomar
o controlo da nave com isto.
1240
01:40:04,206 --> 01:40:07,250
É uma das ironias da vida.
1241
01:40:08,627 --> 01:40:10,629
Vamos voltar a tentar.
1242
01:40:10,795 --> 01:40:13,548
Vocés sáo as marionetas,
e eu o marionetista.
1243
01:40:13,715 --> 01:40:16,760
Vé Iá se desta vez fazes bem.
1244
01:40:17,761 --> 01:40:20,722
Robó, irás obedecer apenas
á minha voz.
1245
01:40:20,889 --> 01:40:21,973
Afirmativo.
1246
01:40:22,140 --> 01:40:24,601
Precisamos de disruptores eléctricos.
1247
01:40:27,938 --> 01:40:29,648
Bom gigante.
1248
01:40:32,108 --> 01:40:35,237
Conseguiste.
Tal qual como eu imaginava.
1249
01:40:35,403 --> 01:40:38,740
Ligaste o crivo dimensional
á rede de navegaáo.
1250
01:40:38,907 --> 01:40:41,785
É assim que pode estar
no mesmo sítio, á mesma altura.
1251
01:40:43,078 --> 01:40:46,790
Mas o sistema de entrega espacial ,
o laser de localizaäo...
1252
01:40:47,123 --> 01:40:48,458
N unca pensei neles.
1253
01:40:48,625 --> 01:40:52,754
O futuro nunca é o que parece
quando temos 10 anos.
1254
01:40:52,921 --> 01:40:55,173
Diz adeus ao teu passado.
1255
01:40:56,800 --> 01:40:58,718
O teu futuro é ao meu lado.
1256
01:40:59,302 --> 01:41:00,720
Vou para casa no teu Iugar.
1257
01:41:04,140 --> 01:41:05,517
Do que te estás a rir?
1258
01:41:07,978 --> 01:41:09,354
OIha á tua volta, doutor...
1259
01:41:10,564 --> 01:41:12,899
...para este mundo hostil.
1260
01:41:13,066 --> 01:41:16,319
Achas mesmo que um rapaz
conseguia ter sobrevivido sozinho?
1261
01:41:17,654 --> 01:41:20,073
Näo tenham medo, o Smith chegou.
1262
01:41:22,158 --> 01:41:25,412
-Pai , é o Dr. Smith .
-OIá, doutor.
1263
01:41:25,579 --> 01:41:29,082
Que bom ver-me de novo
após estes anos todos.
1264
01:41:29,249 --> 01:41:31,459
Está confuso, John?
Estou diferente?
1265
01:41:32,168 --> 01:41:35,422
O ferräo da aranha teve
efeitos secundários inesperados.
1266
01:41:36,339 --> 01:41:40,969
Os meus dons invulgares deram-me
uma vantagem neste mundo conflituoso.
1267
01:41:41,553 --> 01:41:43,388
Após as mulheres serem dilaceradas,
1268
01:41:43,555 --> 01:41:48,685
tornei-me no pai
que o Will nunca teve.
1269
01:41:49,728 --> 01:41:54,774
Duas décadas de agonia
mostraram-me os meus erros.
1270
01:41:54,941 --> 01:41:56,401
Mas tu , doutor,
1271
01:41:56,568 --> 01:42:00,530
a tua reles ambiäo
enche-me de ódio a mim próprio.
1272
01:42:00,697 --> 01:42:03,992
Sabes, olhei para dentro de mim
1273
01:42:04,159 --> 01:42:07,871
e a imagem que vejo é a tua.
1274
01:42:15,670 --> 01:42:17,881
Seja como for, nunca gostei de mim.
1275
01:42:18,256 --> 01:42:21,092
-Robó, mata-os a todos.
-Näo!
1276
01:42:21,259 --> 01:42:22,469
Espera.
1277
01:42:23,511 --> 01:42:24,763
Dr. Smith , pára.
1278
01:42:27,766 --> 01:42:29,309
Näo o faças.
1279
01:42:35,940 --> 01:42:37,359
Muito bem.
1280
01:42:38,485 --> 01:42:41,279
Robó, Ieva-os para dentro
e mantém-nos Iá.
1281
01:42:41,446 --> 01:42:44,616
Se eles se mexerem, mata-os.
1282
01:42:44,783 --> 01:42:47,744
Avancem ou seräo destruídos.
1283
01:43:10,767 --> 01:43:12,519
Nada funciona.
1284
01:43:14,604 --> 01:43:17,440
Eu atraio-Ihe a atenäo.
Pegue no Will e saia daqui.
1285
01:43:17,607 --> 01:43:19,109
-Pare.
-Will , náo.
1286
01:43:19,275 --> 01:43:21,152
Pára. Pára.
1287
01:43:22,487 --> 01:43:24,447
Robó, Iembras-te de mim?
1288
01:43:25,115 --> 01:43:27,784
Lembras-te do que te ensinei
sobre a amizade?
1289
01:43:31,454 --> 01:43:34,708
Preciso que nos ajudes, Robó,
porque somos amigos.
1290
01:43:35,333 --> 01:43:37,627
Erro de Iógica.
A amizade náo faz sentido.
1291
01:43:37,794 --> 01:43:41,005
Esquece a lógica.
Age com o teu coraäo.
1292
01:43:42,632 --> 01:43:44,259
Robó näo tem coraäo.
1293
01:43:44,426 --> 01:43:46,886
Funciono com um gerador
impulsionado por fusäo.
1294
01:43:47,053 --> 01:43:48,638
Todas as coisas vivas
tém u m coraäo.
1295
01:43:48,805 --> 01:43:51,808
A minha programaäo foi alterada
para remover as emoőes.
1296
01:43:51,975 --> 01:43:54,144
Quaisquer tentativas para substituir
os protocolos de comando
1297
01:43:54,310 --> 01:43:57,105
podem resultar
na fusäo da minha rede neural.
1298
01:44:00,483 --> 01:44:01,526
Por favor, Robó?
1299
01:44:01,693 --> 01:44:04,404
Se näo nos deixares ir embora,
vamos morrer.
1300
01:44:04,571 --> 01:44:06,865
Por isso, peo-te, ajudas-nos?
1301
01:44:08,783 --> 01:44:09,951
Queres ser meu amigo?
1302
01:44:14,789 --> 01:44:17,000
Robó a tentar desactivar
o fecho de controlo.
1303
01:44:17,167 --> 01:44:19,043
-Rápido, Robó.
-Comandos anulados.
1304
01:44:19,210 --> 01:44:22,130
-Tu consegues.
-Destru ir a famíIia Robinson.
1305
01:44:22,297 --> 01:44:25,258
Destruir. Destruir.
Destruir a famíIia Robinson.
1306
01:44:34,684 --> 01:44:36,186
Conseguiste.
1307
01:44:38,313 --> 01:44:40,231
Robó vai salvar o Will Robinson.
1308
01:44:40,774 --> 01:44:43,777
Robó vai salvar o seu amigo.
1309
01:44:47,781 --> 01:44:49,699
Onde estäo eles?
1310
01:45:02,796 --> 01:45:04,464
Espera aqui , Will.
1311
01:45:05,089 --> 01:45:09,219
Sem o material para o núcleo,
näo prometo que saiamos daqu i.
1312
01:45:09,385 --> 01:45:11,513
Veja se consegue voltar
para a nossa Jüpiter.
1313
01:45:11,679 --> 01:45:13,348
Vou tentar arranjar
o material.
1314
01:45:13,515 --> 01:45:16,017
Näo temos os Iocalizadores
para encontrar o caminho de volta.
1315
01:45:16,184 --> 01:45:19,813
-John , a famíIia precisa do pai .
-A tripulaäo precisa do piloto.
1316
01:45:19,979 --> 01:45:22,857
Näo consigo pilotar
a nave täo bem quanto vocé.
1317
01:45:23,691 --> 01:45:26,152
É a melhor hipótese
de sobrevivéncia deles.
1318
01:45:26,319 --> 01:45:28,279
Oua, Don.
1319
01:45:28,446 --> 01:45:31,366
Sei que näo queria esta missáo.
1320
01:45:31,533 --> 01:45:34,661
Acho que vai acabar por ser
uma ama exímia.
1321
01:45:35,119 --> 01:45:39,207
Por isso, a caravana
é toda sua.
1322
01:45:39,374 --> 01:45:41,584
Tome conta deles.
1323
01:45:41,751 --> 01:45:43,002
Boa sorte.
1324
01:45:43,419 --> 01:45:45,421
-Pai .
-Professor.
1325
01:45:48,091 --> 01:45:50,885
Lembras-te das aranhas espaciais
na Proteus?
1326
01:45:54,722 --> 01:45:56,891
EIes näo väo conseguir regressar.
1327
01:45:59,936 --> 01:46:01,938
Penny, activa os mísseis.
1328
01:46:03,273 --> 01:46:04,732
Mas as ogivas näo funcionam.
1329
01:46:05,191 --> 01:46:06,609
Fá-Io.
1330
01:46:08,611 --> 01:46:09,946
Vejam.
1331
01:46:11,322 --> 01:46:12,657
Will!
1332
01:46:15,910 --> 01:46:17,453
Raios, ainda está a respirar.
1333
01:46:18,663 --> 01:46:20,665
ARMAS ACTIVADAS
A CARREGAR TORPEDO
1334
01:46:20,832 --> 01:46:22,000
Vou disparar.
1335
01:46:28,631 --> 01:46:31,926
Esses marinheiros
desenharam formas no céu ...
1336
01:46:34,721 --> 01:46:37,473
Don , olha. É um foguete.
1337
01:46:38,808 --> 01:46:40,602
...para os ajudar
a encontrar o caminho para casa.
1338
01:46:41,311 --> 01:46:45,148
Perigo, Will Robinson .
Perigo, Will Robinson. Perigo.
1339
01:46:58,995 --> 01:47:01,956
Suba, Will Robinson. Rápido.
1340
01:47:11,215 --> 01:47:13,676
Protecóes de campo activadas.
1341
01:47:13,843 --> 01:47:15,970
Compressäo do portal iniciada.
1342
01:47:25,730 --> 01:47:29,984
Repete Iá, velho monstro,
como morreram as raparigas?
1343
01:47:31,069 --> 01:47:33,279
Já falámos disto, filho.
1344
01:47:36,908 --> 01:47:39,202
Nos muitos anos desde entäo...
1345
01:47:41,371 --> 01:47:43,539
...as aranhas nunca ressurgiram.
1346
01:47:47,377 --> 01:47:48,795
Porqué?
1347
01:47:48,962 --> 01:47:52,465
Vamos esquecer o passado.
1348
01:47:57,387 --> 01:48:01,349
Reduäo da abertura do portal,
50 porcento.
1349
01:48:05,728 --> 01:48:06,896
Cuidado, criana.
1350
01:48:07,063 --> 01:48:10,733
O plasma em redor do portal
pode desfazer um homem em pedaos.
1351
01:48:16,990 --> 01:48:20,994
Näo fizeste a entrada
muito pequena?
1352
01:48:21,160 --> 01:48:23,079
Para mim , näo.
1353
01:48:24,163 --> 01:48:26,624
Mas eu näo vou , pois näo?
1354
01:48:27,542 --> 01:48:30,169
As aranhas näo mataram as raparigas.
1355
01:48:31,212 --> 01:48:32,422
Foste tu.
1356
01:48:33,006 --> 01:48:35,425
Eu é que nunca quis ver.
1357
01:48:36,050 --> 01:48:39,137
Mantiveste-me vivo
porque precisavas de mim.
1358
01:48:39,929 --> 01:48:41,931
Porque te podia constru ir isto.
1359
01:48:43,391 --> 01:48:45,685
Pobre, pobre rapaz.
1360
01:48:45,852 --> 01:48:50,064
Achavas mesmo que te ia
deixar ir?
1361
01:48:50,231 --> 01:48:55,403
Deixar aquilo em que
me transformei dissipar-se?
1362
01:48:55,570 --> 01:48:58,906
OIha para mim .
Näo sou um homem comum.
1363
01:48:59,073 --> 01:49:03,369
Sou um deus.
1364
01:49:04,287 --> 01:49:09,250
Nestes ovos crescem as sementes
de uma raa superior de aranhas.
1365
01:49:09,625 --> 01:49:13,671
I remos aterrar na indefesa Terra,
um planeta inteiro para reinar.
1366
01:49:13,838 --> 01:49:17,341
U m planeta de que nos podemos
alimentar.
1367
01:49:18,885 --> 01:49:21,888
Chegou a hora de morrer, filho.
1368
01:49:22,555 --> 01:49:26,309
-Näo sou teu filho.
-Adeus.
1369
01:49:38,821 --> 01:49:40,782
O meu pai disse-me:
1370
01:49:41,824 --> 01:49:43,826
"O mal encontra sempre
a sua verdadeira forma."
1371
01:49:45,161 --> 01:49:47,580
Devias ter-me matado
quando tiveste hipótese.
1372
01:49:48,206 --> 01:49:51,084
Sabes, tinhas razäo.
Näo consegui matar o homem.
1373
01:49:51,834 --> 01:49:53,169
Mas posso matar o monstro.
1374
01:49:57,090 --> 01:50:00,426
Poupa-me á fúria dos justos.
1375
01:50:01,969 --> 01:50:05,431
Acho que tenho tempo
para um petisco antes da viagem.
1376
01:50:13,314 --> 01:50:14,857
A dor.
1377
01:50:15,024 --> 01:50:16,651
A dor.
1378
01:50:17,735 --> 01:50:20,113
Ainda näo viste nada.
1379
01:50:27,120 --> 01:50:28,871
Lembras-te da Proteus?
1380
01:50:29,038 --> 01:50:30,998
Estes monstros
comem os seus feridos.
1381
01:50:35,128 --> 01:50:37,130
Näo! Näo!
1382
01:50:45,054 --> 01:50:47,682
Leva o tempo que quiseres
para morrer!
1383
01:51:16,043 --> 01:51:17,420
Will!
1384
01:51:20,131 --> 01:51:23,885
Acorda. Acorda, filho.
1385
01:51:24,051 --> 01:51:25,469
Pai?
1386
01:51:32,810 --> 01:51:34,937
Introduäo do material do núcleo concluida.
1387
01:51:37,064 --> 01:51:41,944
Terra, 1 de Outubro de 2058.
Controlo da Missäo.
1388
01:51:42,737 --> 01:51:45,489
Podias ter Ievado o núcleo
e fugido antes que fosse tarde.
1389
01:51:46,240 --> 01:51:48,534
Näo te podia deixar cair.
1390
01:51:48,701 --> 01:51:49,744
És o meu meninc.
1391
01:51:58,794 --> 01:51:59,962
Mäe, säo eles.
1392
01:52:05,551 --> 01:52:07,762
-Will .
-OIá, mäe.
1393
01:52:10,264 --> 01:52:12,475
-Estás bem?
-Näo és täo parvo como pareces.
1394
01:52:12,642 --> 01:52:15,311
Vou tatuar o teu nome aqu i.
1395
01:52:15,770 --> 01:52:17,355
Viva.
1396
01:52:18,522 --> 01:52:20,274
Onde está o John?
1397
01:52:22,526 --> 01:52:26,906
O portal fechou-se atrás de nós.
EIe näo tinha outra forma de voltar.
1398
01:52:27,490 --> 01:52:29,242
Lamento.
1399
01:52:31,244 --> 01:52:33,996
Já iniciámos a contagem
pré-voo.
1400
01:52:34,664 --> 01:52:36,749
Vou salvar tantas vidas quantas puder.
1401
01:52:48,761 --> 01:52:51,013
Esperava que ele conseguisse voltar.
1402
01:52:57,687 --> 01:52:59,063
Vamos, major.
1403
01:53:00,731 --> 01:53:04,735
-Adeus, meu amor.
-A activar os propulsores principais.
1404
01:53:42,106 --> 01:53:44,900
OIha. Ele conseguiu.
1405
01:53:57,246 --> 01:53:58,956
Väo.
1406
01:53:59,123 --> 01:54:01,042
Väo para casa.
1407
01:54:07,089 --> 01:54:11,302
Näo estamos a ganhar altitude.
Näo temos energia suficiente.
1408
01:54:13,554 --> 01:54:14,764
Mäe.
1409
01:54:16,682 --> 01:54:18,267
Meu querido.
1410
01:54:20,728 --> 01:54:21,812
Lamento.
1411
01:54:39,830 --> 01:54:41,791
Näo os consegui salvar.
1412
01:54:47,129 --> 01:54:49,965
Foi há tantos anos.
1413
01:54:50,132 --> 01:54:51,967
Ainda o consigo sentir.
1414
01:54:52,593 --> 01:54:54,387
O nosso Sol.
1415
01:54:54,970 --> 01:54:56,389
A nossa Terra.
1416
01:54:58,682 --> 01:55:00,935
Näo pensei noutra coisa.
1417
01:55:01,102 --> 01:55:03,145
I r para casa.
1418
01:55:06,524 --> 01:55:08,401
Há muito tempo, disseste a u m menino
1419
01:55:08,567 --> 01:55:12,405
que um dia ele ia entender
o quanto o pai dele o adorava.
1420
01:55:14,990 --> 01:55:19,245
N unca consegui ver
o quanto te preocupavas.
1421
01:55:21,205 --> 01:55:23,082
Até hoje.
1422
01:55:23,249 --> 01:55:24,667
Anda.
1423
01:55:24,834 --> 01:55:26,836
Vamos, major.
1424
01:55:29,088 --> 01:55:31,924
Esperava que ele conseguisse voltar.
1425
01:55:32,299 --> 01:55:33,676
Adeus, meu amor.
1426
01:55:37,847 --> 01:55:39,390
Vejam.
1427
01:55:39,974 --> 01:55:42,852
Näo me faas esperar outra vida
para saber como te sentes.
1428
01:55:53,696 --> 01:55:56,365
-Pai !
-Conseguiu.
1429
01:55:59,577 --> 01:56:01,120
Pai , funcionou!
1430
01:56:02,496 --> 01:56:04,665
Funcionou!
1431
01:56:05,082 --> 01:56:08,461
-Vem connosco.
-Näo posso.
1432
01:56:08,627 --> 01:56:12,298
Só há energia para uma pessoa,
para uma viagem. Lembras-te?
1433
01:56:13,466 --> 01:56:15,050
Will?
1434
01:56:18,345 --> 01:56:22,641
É bom rever-te, máe.
É bom ver-vos a todos.
1435
01:56:22,808 --> 01:56:24,727
Cuida deles, Will.
1436
01:56:32,234 --> 01:56:34,403
Näo se esqueam de mim.
1437
01:56:35,571 --> 01:56:37,656
EIe sacrificou tudo pela sua famíIia.
1438
01:56:40,075 --> 01:56:41,577
Pai?
1439
01:56:45,372 --> 01:56:47,583
Ainda bem que voltaste.
1440
01:56:49,001 --> 01:56:52,046
Só te queria dizer
o quanto te adoro, filho.
1441
01:56:52,922 --> 01:56:55,591
Adoro-te muito.
1442
01:57:03,349 --> 01:57:06,602
O planeta está a destruir-se
á nossa volta.
1443
01:57:12,358 --> 01:57:15,819
Estamos condenados! Condenados!
1444
01:57:19,698 --> 01:57:22,952
-Essa soube bem .
-Póe-nos no ar.
1445
01:57:24,870 --> 01:57:27,748
Certo, vou tentar atingir
a velocidade de saída.
1446
01:57:28,916 --> 01:57:32,127
Näo temos o material do núcleo.
Os poos de gravidade väo puxar-nos.
1447
01:57:32,294 --> 01:57:36,674
-Talvez possamos alcanar u ma termo.. .
-Acredita, näo conseguimos. Eu sei.
1448
01:57:37,299 --> 01:57:39,593
Temos de ir...
1449
01:57:40,803 --> 01:57:41,929
...para baixo.
1450
01:57:42,763 --> 01:57:45,307
Pelo interior do planeta,
enquanto este se destrói.
1451
01:57:45,724 --> 01:57:49,979
-Podemos usar a gravidade do planeta.
-O qué?
1452
01:57:50,145 --> 01:57:53,399
Para nos atirar para o outro Iado
e de volta para o espao.
1453
01:57:53,566 --> 01:57:54,817
Isso é de loucos.
1454
01:57:55,651 --> 01:57:56,986
Näo há tempo para discussőes.
1455
01:58:01,532 --> 01:58:03,117
É uma ordem directa.
1456
01:58:05,619 --> 01:58:07,830
Sim, senhor comandante.
1457
01:58:08,747 --> 01:58:11,166
Isto promete.
1458
01:58:43,240 --> 01:58:45,534
Estou a ver. Velocidade máxima.
1459
01:58:56,712 --> 01:58:57,796
-Pára!
-Vire á direita!
1460
01:58:58,005 --> 01:58:59,381
-Mergulhe!
-Deixem-me pilotar.
1461
01:59:07,640 --> 01:59:10,392
Muito bem , segurem-se.
1462
01:59:32,790 --> 01:59:34,375
Vamos a isto.
1463
02:00:04,446 --> 02:00:07,032
Fantástico, major.
1464
02:00:14,456 --> 02:00:15,791
Belo trabalho, aviador.
1465
02:00:16,583 --> 02:00:20,421
-Já mereo o tal beijo?
-Mereces isto.
1466
02:00:26,927 --> 02:00:28,971
Este tens de merecer depois.
1467
02:00:38,021 --> 02:00:40,023
Achavas-me fria?
1468
02:00:58,917 --> 02:01:01,670
Aí estás tu. Anda cá.
1469
02:01:02,880 --> 02:01:04,965
Por onde andaste, monstrinho?
1470
02:01:05,132 --> 02:01:08,135
-Monstro. Monstrinho.
-Que maravilha.
1471
02:01:08,302 --> 02:01:12,639
Aviso: Major West, os meus sensores
indicam um problema.
1472
02:01:17,144 --> 02:01:20,063
O campo gravitacional do planeta
está a desabar.
1473
02:01:20,230 --> 02:01:22,900
-Vai sugar-nos.
-Näo temos hipótese de escapar.
1474
02:01:23,066 --> 02:01:24,693
O hiper-motor.
1475
02:01:25,277 --> 02:01:28,697
-Acedi aos mapas estelares da Proteus.
-Cá vamos outra vez.
1476
02:01:28,864 --> 02:01:32,117
A traar rota para AIpha Prime, espero.
1477
02:01:33,577 --> 02:01:36,580
-I niciar, agora.
-Porreiro.
1478
02:02:19,248 --> 02:02:21,250
PERDI DOS NO ESPAO
1479
02:10:08,842 --> 02:10:10,844
[PORTUGU ESE]
110627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.