All language subtitles for Lost In Space 1998 1080p BluRay REMUX VC-1 DTS-HD MA 5 1-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,894 --> 00:00:23,272 Finalmente, as naóes em conflito da Terra 2 00:00:23,439 --> 00:00:28,778 puseram de lado as suas diferenas e uniram-se para salvar o planeta. 3 00:00:28,945 --> 00:00:32,740 A For a Espacial Global vasculhou a galáxia em busca 4 00:00:32,907 --> 00:00:37,078 de mundos com água potável e ar respirável. 5 00:00:37,245 --> 00:00:40,289 O portal era a nossa esperana para colonizar o espao, 6 00:00:40,456 --> 00:00:42,083 a nossa hipótese de sobrevivéncia. 7 00:00:42,250 --> 00:00:46,295 Mas enquanto nos preparávamos para nos aventurarmos no espao obscuro, 8 00:00:46,462 --> 00:00:50,633 foras terroristas denominadas Rebeliäo Global 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,052 preparavam-se para atacar. 10 00:00:53,219 --> 00:00:57,473 LOCAL DE CONSTRUÄO DO PORTAL TERRA, 30 SETEM BRO DE 2058 11 00:00:58,641 --> 00:01:01,727 Base Grissom, Transporte 7 pede autorizaäo para aterrar. 12 00:01:01,894 --> 00:01:04,021 Escuto, nave transporte. Fala o controlo do portal. 13 00:01:04,188 --> 00:01:06,190 -Descarregue os códigos de segurana. -A descarregar. 14 00:01:06,607 --> 00:01:08,901 Surgiram duas naves na assinatura radar. 15 00:01:09,068 --> 00:01:10,987 -A confirmar. -Estäo atrás de si. 16 00:01:11,153 --> 00:01:12,738 Näo vejo nada. 17 00:01:17,326 --> 00:01:20,413 Fala o Controlo do Portal. Assumam posiöes de combate. 18 00:01:23,124 --> 00:01:27,044 Ás vossas posiöes. Dois combatentes rebeldes estäo a atacar o portal. 19 00:01:27,211 --> 00:01:28,504 Posióes de combate. 20 00:01:28,671 --> 00:01:32,383 Controlo do Portal , daqui Águia 1 . A postos e preparado para voar. 21 00:01:32,675 --> 00:01:35,511 Escuto, Águia 1. Pode levantar voo. 22 00:01:40,141 --> 00:01:42,101 Jeb, onde estás? 23 00:01:43,352 --> 00:01:45,563 Esta guerra fria acabou de aquecer. 24 00:01:46,188 --> 00:01:47,481 Säo salteadores. 25 00:01:47,648 --> 00:01:49,567 É outro esquadräo su icida mutante. 26 00:01:50,985 --> 00:01:53,404 Cá vamos. Homem a homem. Divide-os. 27 00:01:53,571 --> 00:01:56,907 O último a matar um mauzäo paga as cervejas. 28 00:02:00,328 --> 00:02:01,704 Vou atravessar o portal. 29 00:02:01,871 --> 00:02:05,124 -Tenta colocar-te á frente dele. -Esse náo é o procedimento normal. 30 00:02:08,753 --> 00:02:10,212 Tenho de penetrar o escudo. 31 00:02:19,764 --> 00:02:22,933 -Raios, säo mesmo feios ao pé. -Alvo na mira. 32 00:02:23,100 --> 00:02:24,894 É agora. 33 00:02:32,401 --> 00:02:34,654 I nimigo 1 , eliminado. 34 00:02:34,862 --> 00:02:37,865 Don , ele está atrás de mim. 35 00:02:38,032 --> 00:02:40,201 Bolas. Näo o consigo despistar. 36 00:02:45,623 --> 00:02:48,376 Fui atingido! As armas näo fu ncionam. 37 00:02:48,542 --> 00:02:51,337 Vou desfazer-me do núcleo principal. 38 00:02:58,761 --> 00:03:00,554 Sou bom, ou näo? 39 00:03:00,721 --> 00:03:02,723 Aviso. Falha nos sistemas redundantes. 40 00:03:02,890 --> 00:03:06,143 Controlo do Portal , fala o Ranger 1. 41 00:03:06,310 --> 00:03:08,479 Os motores näo respondem. 42 00:03:08,646 --> 00:03:12,108 Don , estou a cair em direcäo ao portal. 43 00:03:12,274 --> 00:03:14,735 Os propulsores näo däo sinal. 44 00:03:14,902 --> 00:03:16,529 I mpacto em 30 segundos. 45 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 Ranger 1, daqui fala a base. 46 00:03:18,698 --> 00:03:20,950 Enviámos uma nave de salvamento. 47 00:03:22,868 --> 00:03:24,036 Grissom, fala o Águia 1. 48 00:03:24,203 --> 00:03:26,956 EIes näo väo chegar a tempo. Vou avanar. 49 00:03:27,123 --> 00:03:29,959 Major West, näo está autorizado a pőr em risco... 50 00:03:30,251 --> 00:03:31,836 Também nu nca gostei dessa estaäo. 51 00:03:32,628 --> 00:03:35,548 Perigo. Alerta de proximidade. 52 00:03:39,468 --> 00:03:43,013 -Espera, Jeb. Vou entrar. -Abortar. Abortar! 53 00:03:43,180 --> 00:03:46,142 Vou dar-te uma beijoca. Näo interpretes isto mal. 54 00:03:46,308 --> 00:03:48,978 I mpacto em cinco segundos. 55 00:04:05,786 --> 00:04:09,248 Don . Isto significa que o namoro é a sério? 56 00:04:09,415 --> 00:04:12,501 Näo te safas assim táo facilmente de comprar as cervejas. 57 00:04:17,214 --> 00:04:21,761 PERDI DOS NO ESPAO 58 00:04:25,931 --> 00:04:27,850 Com um espirito pioneiro audaz, 59 00:04:28,017 --> 00:04:31,937 a fam ilia Robinson viajará até ao distante mundo de Alpha Prime. 60 00:04:32,104 --> 00:04:35,024 Com que futuro poderäo sonhar as nossas crianas? 61 00:04:35,191 --> 00:04:37,067 Um futuro no paraiso. 62 00:04:37,234 --> 00:04:40,279 A Missäo Júpiter é possivel graas ao exército americano 63 00:04:40,446 --> 00:04:42,865 e á Silicon Graphics Corporation. S. G. I. 64 00:04:43,032 --> 00:04:46,410 -Salvar o futuro das nossas crianas. -Salvar o futuro das nossas crianas. 65 00:04:47,161 --> 00:04:48,579 Poupem-me. 66 00:04:48,746 --> 00:04:50,831 Chamada-Holograma do Liceu Houston. 67 00:04:50,998 --> 00:04:53,876 Sim? OIá, directora Cartwright. 68 00:04:54,043 --> 00:04:56,170 O que fez ele desta vez? 69 00:04:56,337 --> 00:05:00,466 Acedeu á nossa rede de energia para fazer uma experiéncia. 70 00:05:01,550 --> 00:05:02,927 A escola ficou um caos. 71 00:05:03,719 --> 00:05:05,054 Pois, sim. 72 00:05:05,554 --> 00:05:07,723 Nem sequer tínhamos luzes. 73 00:05:11,227 --> 00:05:14,522 Isto näo tem piada, professora Robinson. 74 00:05:14,688 --> 00:05:18,108 O Will é incrivelmente dotado. 75 00:05:18,651 --> 00:05:20,903 A mudana da educaäo. 76 00:05:21,070 --> 00:05:23,906 Estas máquinas do tempo, apesar de serem um capricho, 77 00:05:24,073 --> 00:05:26,951 säo resultado de uma mente brilhante. 78 00:05:28,786 --> 00:05:30,538 Pára com a brincadeira. 79 00:05:31,205 --> 00:05:32,498 Estou a falar a sério. 80 00:05:32,665 --> 00:05:34,959 O rapaz precisa de atenäo. 81 00:05:35,584 --> 00:05:38,128 Eu entendo que a sua vida é muito complicada, 82 00:05:38,295 --> 00:05:43,592 mas näo havia forma de o pai ter assistido á feira de ciéncia? 83 00:05:44,343 --> 00:05:45,678 Como sabem , 84 00:05:45,845 --> 00:05:48,722 o AIpha Prime é o único planeta habitáveI 85 00:05:48,889 --> 00:05:53,102 até agora encontrado pelo Deep Space Recon. 86 00:05:53,686 --> 00:05:57,022 A minha tripulaäo hibernará em animaäo suspensa 87 00:05:57,189 --> 00:05:59,650 durante os 10 anos que a viagem levará. 88 00:06:00,067 --> 00:06:03,028 Quando nos encontrarmos com a colónia de pesquisa em AIpha, 89 00:06:03,195 --> 00:06:05,865 irei supervisionar a construäo de um portal. 90 00:06:06,240 --> 00:06:09,076 Nessa altura, os técnicos aqui na Terra 91 00:06:09,243 --> 00:06:12,454 teräo completado o portal congénere 92 00:06:12,621 --> 00:06:14,582 na órbita do nosso planeta. 93 00:06:16,458 --> 00:06:18,961 Quando ambos os portais estiverem finalizados, 94 00:06:19,128 --> 00:06:23,757 as naves poderäo passar instantaneamente entre elas. 95 00:06:23,924 --> 00:06:27,511 A colonizaäo imediata de AIpha Prime será possível. 96 00:06:28,178 --> 00:06:30,848 Näo pode usar o hiper-motor da Jüpiter 97 00:06:31,015 --> 00:06:32,641 para ir directamente para AIpha Prime? 98 00:06:33,601 --> 00:06:36,312 O hiperespao existe sob o espao normal. 99 00:06:36,478 --> 00:06:40,733 Se tentar entrar no hiperespao sem um portal , 100 00:06:40,900 --> 00:06:44,987 o seu factor de saída é aleatório. Näo sabe onde irá parar. 101 00:06:45,154 --> 00:06:48,032 Noventa e oito porcento da galáxia está ainda por explorar. 102 00:06:48,782 --> 00:06:50,993 Há ali muito espao para nos perdermos. 103 00:06:51,160 --> 00:06:53,037 -Professor Robinson.. . -Professor. 104 00:06:53,370 --> 00:06:55,664 Como está o capitäo Daniels a recuperar da gripe? 105 00:06:55,831 --> 00:06:59,710 -Vai poder pilotar nesta missäo? -Senhoras e senhores. 106 00:07:00,502 --> 00:07:04,048 Vieram aqui para vislumbrar a Jüpiter 1. 107 00:07:04,214 --> 00:07:06,508 Näo acham que já esperaram o suficiente? 108 00:07:06,759 --> 00:07:08,510 Vamos para a plataforma de Ianamento. 109 00:07:08,677 --> 00:07:10,471 Só mais uma pergunta, professor. 110 00:07:10,638 --> 00:07:12,723 Agora que a missäo foi antecipada, 111 00:07:12,890 --> 00:07:15,684 o que acham os seus filhos de deixar a Terra? 112 00:07:16,644 --> 00:07:19,396 Estäo animadíssimos. 113 00:07:19,688 --> 00:07:21,649 Esta missáo é uma treta! 114 00:07:21,815 --> 00:07:24,193 Näo quero ir mais cedo. Nem sequer quero ir. 115 00:07:24,360 --> 00:07:26,528 Falamos disto ao jantar. 116 00:07:26,862 --> 00:07:29,406 Durante os úItimos trés anos perdi tudo, 117 00:07:29,573 --> 00:07:33,702 enquanto treinava para poder passar os próximos 10 anos a perder o resto. 118 00:07:34,244 --> 00:07:36,121 Näo vou ficar em casa para o jantar. 119 00:07:36,288 --> 00:07:37,790 Vou ter com os meus amigos. 120 00:07:37,957 --> 00:07:39,541 Penny. 121 00:07:39,708 --> 00:07:43,671 Vou despedir-me de toda a minha vida. 122 00:07:44,380 --> 00:07:46,340 Penny, preciso de ti aqui hoje. 123 00:07:46,507 --> 00:07:48,217 Espera um minuto. 124 00:07:52,721 --> 00:07:54,431 Cámara da penny Diário Digital 125 00:07:54,598 --> 00:07:58,352 Nesta véspera, antes de ela ser afastada de tudo o que conhece, 126 00:07:58,519 --> 00:08:03,732 raptada, atirada para o espao profundo contra a vontade, 127 00:08:03,899 --> 00:08:06,860 o que pensa a ousada prisioneira espacial? 128 00:08:07,027 --> 00:08:10,239 Haverá rapazes em Alpha Prime? O que vou vestir? 129 00:08:13,742 --> 00:08:17,037 Pergu nto-me como será Ianar o teu corpo para o espaço. 130 00:08:19,039 --> 00:08:22,126 Primeiro, tentas suster a respiraäo, 131 00:08:22,751 --> 00:08:25,504 mas o teu sangue já começou a ferver. 132 00:08:26,296 --> 00:08:30,342 E depois a tua pele incha como um baläo. 133 00:08:30,509 --> 00:08:32,928 E depois, "bum". 134 00:08:33,095 --> 00:08:35,931 Há um nome para o teu problema? 135 00:08:36,098 --> 00:08:38,934 1 o prémio 136 00:08:39,101 --> 00:08:40,394 O pai disse para náo os Ievar. 137 00:08:40,936 --> 00:08:42,813 Näo se importa com nada do que fao. 138 00:08:43,480 --> 00:08:45,107 Näo te preocupes, puto. 139 00:08:45,274 --> 00:08:49,111 Recebi vídeos de desculpa em dois aniversários. 140 00:08:49,278 --> 00:08:52,114 E no ano passado, esqueceu-se completamente. 141 00:08:53,282 --> 00:08:56,118 Esta missáo é a única coisa com que ele se preocupa. 142 00:09:02,041 --> 00:09:03,625 Entäo näo vens jantar? 143 00:09:04,126 --> 00:09:05,711 Deixa-me pensar. 144 00:09:05,878 --> 00:09:07,588 Passo a úItima noite na Terra 145 00:09:07,755 --> 00:09:11,175 a ver a mäe e o pai fingirem que näo estäo a discutir, 146 00:09:11,341 --> 00:09:14,136 ou gasto 10 anos de mesadas no centro comercial? 147 00:09:16,013 --> 00:09:18,432 -O que achas? -A mäe vai passar-se. 148 00:09:19,516 --> 00:09:22,269 O que pode ela fazer, castigar-me? 149 00:09:22,936 --> 00:09:25,689 Preocupa-me chamar outro piloto á úItima da hora. 150 00:09:25,856 --> 00:09:29,943 Os rebeldes estäo a ficar mais fortes. Primeiro o portal , depois o Daniels. 151 00:09:30,110 --> 00:09:32,071 Para a próxima, podem atacar a plataforma de Ianamento. 152 00:09:32,237 --> 00:09:33,989 -Bolas. -Näo podemos esperar. 153 00:09:34,156 --> 00:09:37,910 A feira de ciéncia do Will . Lembrar: Vídeo de desculpa. 154 00:09:38,077 --> 00:09:40,704 -Ele vai entender. -Ben , escuta. 155 00:09:40,871 --> 00:09:43,999 A minha famíIia fará parte da missäo. 156 00:09:44,166 --> 00:09:46,627 Preciso de um piloto a sério. 157 00:09:46,794 --> 00:09:50,672 Tenho o homem certo. Só que ele ainda näo o sabe. 158 00:09:55,677 --> 00:09:58,597 -Á vontade, major. -Porque me retiraram do activo? 159 00:09:58,764 --> 00:10:02,267 EIes podem voltar a atacar. Preciso de estar Iá em cima. 160 00:10:02,684 --> 00:10:06,355 -Conhece o professor Robinson? -Só a sua reputaäo. 161 00:10:06,522 --> 00:10:09,733 As estratégias de combate do seu pai eram de leitura obrigatória na academia. 162 00:10:10,776 --> 00:10:14,196 O que pode dizer-me sobre a Missäo Júpiter, major? 163 00:10:14,822 --> 00:10:16,490 O Jüpiter é um robó colossal. 164 00:10:17,282 --> 00:10:19,118 É tudo automático. 165 00:10:20,494 --> 00:10:23,997 Qualquer idiota pode pilotar aquela nave para for a do sistema solar 166 00:10:24,164 --> 00:10:26,166 e aterrá-Ia em AIpha Prime. 167 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 É um trabalho fácil. 168 00:10:29,461 --> 00:10:30,504 Sem ofensa. 169 00:10:30,671 --> 00:10:34,842 Major, sabe que os recursos da Terra estäo a escassear? 170 00:10:35,008 --> 00:10:37,803 Todas as crianças sabem que as tecnologias de reciclagem 171 00:10:37,970 --> 00:10:39,888 iräo salvar o ambiente. 172 00:10:40,430 --> 00:10:43,183 Enviar uma famíIia para outra galáxia é uma manobra publicitária 173 00:10:43,350 --> 00:10:45,686 para vender computadores a pessoas de todas as idades. 174 00:10:45,853 --> 00:10:50,149 Mentiram ás crianas. As tecnologias de reciclagem chegaram tarde demais. 175 00:10:50,649 --> 00:10:53,402 Os combustíveis fósseis esgotaram-se. 176 00:10:53,569 --> 00:10:55,904 A camada do ozono diminuiu para os 40 porcento. 177 00:10:56,989 --> 00:10:58,532 Em duas décadas, 178 00:10:58,699 --> 00:11:01,994 a Terra será incapaz de manter vida humana. 179 00:11:02,411 --> 00:11:05,289 A Rebeliäo Global sabe a verdade tal como nós. 180 00:11:05,664 --> 00:11:07,416 Estäo a constru ir o seu próprio portal. 181 00:11:07,583 --> 00:11:10,294 EIes esperam colonizar AIpha Prime primeiro. 182 00:11:11,086 --> 00:11:14,590 Se forem bem-sucedidos, ocidentais como vocé e eu , major West, 183 00:11:15,090 --> 00:11:16,758 seräo abandonados na Terra para morrer. 184 00:11:17,217 --> 00:11:19,636 O capitäo Daniels näo tem gripe, pois näo? 185 00:11:19,803 --> 00:11:22,848 EIe foi assassinado no seu apartamento, ontem á noite. 186 00:11:23,015 --> 00:11:24,975 A história da gripe foi para enganar a imprensa. 187 00:11:25,851 --> 00:11:27,227 Eu voei com o Mike. 188 00:11:28,103 --> 00:11:30,939 Devíamos dar-Ihes cabo das bases. U m ataque decisivo. 189 00:11:31,106 --> 00:11:34,860 -O meu esquadräo está em alerta e.. . -O seu salvamento foi temerário. 190 00:11:35,027 --> 00:11:36,612 Tinha um amigo em apuros. 191 00:11:36,945 --> 00:11:39,114 Arriscou u ma nave de 10 mil milhőes de dóIares 192 00:11:39,323 --> 00:11:41,533 e desobedeceu a uma ordem por isso? 193 00:11:41,700 --> 00:11:43,327 Sim, senhor. 194 00:11:43,660 --> 00:11:45,287 Fi-lo. 195 00:11:46,121 --> 00:11:47,456 Senhor. 196 00:11:49,750 --> 00:11:51,335 EIe serve. 197 00:11:55,255 --> 00:11:56,798 Parabéns, major. 198 00:11:56,965 --> 00:11:59,843 É o novo pilotc da M issäo J úpiter. 199 00:12:02,221 --> 00:12:05,265 Onde está o meu d inheiro? 200 00:12:10,062 --> 00:12:14,775 A Rebeliäo contratou-me para aceder ao apartamento de Daniels e nada mais. 201 00:12:15,275 --> 00:12:16,985 O meu trabalho está feito. 202 00:12:18,487 --> 00:12:20,072 EIes arranjaram outro piloto. 203 00:12:20,530 --> 00:12:22,407 O nosso ataque ao portal falhou. 204 00:12:22,574 --> 00:12:24,326 Que pena para vocés. 205 00:12:25,869 --> 00:12:29,665 Precisamos de uma intervenäo mais directa da sua parte. 206 00:12:29,831 --> 00:12:31,667 Estou a ver. 207 00:12:32,167 --> 00:12:33,585 Bem. 208 00:12:34,294 --> 00:12:36,505 Vai sair-vos caro. 209 00:12:37,673 --> 00:12:39,299 E receio que o meu preço 210 00:12:39,466 --> 00:12:43,553 ficou astronómico. 211 00:12:44,554 --> 00:12:46,056 Desligar holograma. 212 00:12:55,774 --> 00:12:57,317 Pode entrar. 213 00:13:01,697 --> 00:13:05,367 O Controlo näo recebeu os resultados dos exames pré-voo, Dr. Smith. 214 00:13:05,534 --> 00:13:08,036 Os Robinsons estavam perfeitos. 215 00:13:11,540 --> 00:13:14,126 Estäo fantásticos e preparados para voar. 216 00:13:14,626 --> 00:13:16,586 Deseje-Ihes sorte. 217 00:13:16,878 --> 00:13:18,380 Da minha parte. 218 00:13:24,428 --> 00:13:27,639 O protocolo é simples. O professor Robinson comanda, 219 00:13:27,806 --> 00:13:29,891 a näo ser que tenham uma emergéncia militar. 220 00:13:30,058 --> 00:13:33,061 -Aí, quem manda é vocé. -Mas sou um piloto de combate. 221 00:13:33,228 --> 00:13:34,730 Deve haver melhores candidatos. 222 00:13:34,896 --> 00:13:36,773 Até a minha famíIia näo me suporta. 223 00:13:36,940 --> 00:13:39,026 Cale-se, major. 224 00:13:41,737 --> 00:13:44,031 O Jeb. Jeb Walker. EIe é um óptimo piloto. 225 00:13:44,197 --> 00:13:47,409 -Seria perfeito para esta missäo. -Bem-vindo a bordo, major. 226 00:14:05,260 --> 00:14:08,972 Parece que näo se pou param a extras para este tesouro. 227 00:14:09,139 --> 00:14:12,893 Se vai ter de ser uma ama, näo parece um mau berário. 228 00:14:13,518 --> 00:14:15,395 Näo concorda, major? 229 00:14:16,938 --> 00:14:20,609 Näo percebo. Os sistemas criogénicos näo ultrapassam os 96 porcento. 230 00:14:20,776 --> 00:14:22,486 O Dr. Smith aprovou os detalhes. 231 00:14:22,652 --> 00:14:24,154 EIe é o físico da base. 232 00:14:24,321 --> 00:14:26,490 Eu serei a responsável quando levantarmos voo. 233 00:14:26,656 --> 00:14:29,242 Estes tubos tém de estar perfeitos ou näo há descolagem. 234 00:14:29,409 --> 00:14:32,996 -Estamos entendidos? -Totalmente, doutora. 235 00:14:33,163 --> 00:14:36,958 Judy, quero apresentar-te o major West. 236 00:14:37,125 --> 00:14:39,628 EIe vai substituir o M ike. 237 00:14:41,630 --> 00:14:43,882 É mais pesado do que ele. Temos de recalibrar. 238 00:14:44,758 --> 00:14:47,844 Näo me importo de falar das minhas medidas, doutora. 239 00:14:48,011 --> 00:14:49,971 Que tal ao jantar? 240 00:14:50,138 --> 00:14:52,099 West. Já Ii sobre si. 241 00:14:52,265 --> 00:14:53,725 É um herói de guerra, näo é? 242 00:14:53,892 --> 00:14:56,228 Bem , sim. Na verdade. 243 00:14:57,354 --> 00:15:01,650 Quem é que disse: "Quem näo sabe pensar, Iuta"? 244 00:15:01,983 --> 00:15:03,819 Acho que fui eu. 245 00:15:04,611 --> 00:15:06,029 Foi um prazer conhecé-lo. 246 00:15:11,159 --> 00:15:14,121 Näo me importava de domar este cavalo. 247 00:15:15,205 --> 00:15:18,417 Hoje näo vai dar para ir jantar, pai. 248 00:15:28,635 --> 00:15:30,554 Vai ser um voo Iongo. 249 00:15:32,222 --> 00:15:34,182 Maureen , vamos, atende o telefone. 250 00:15:34,349 --> 00:15:38,437 Sei que estás aí. Ainda estás a fazer as malas? Esquece isso. Vai para a cama. 251 00:15:41,440 --> 00:15:42,816 Maureen? 252 00:15:50,532 --> 00:15:52,075 Querida? 253 00:15:59,499 --> 00:16:01,042 EIe voltou a ganhar o primeiro prémio. 254 00:16:01,376 --> 00:16:03,462 É nisto que ele tem estado a trabalhar? 255 00:16:08,842 --> 00:16:10,677 A tal ideia que ele teve sobre... 256 00:16:12,345 --> 00:16:14,181 ...uma máquina do tempo? 257 00:16:16,725 --> 00:16:19,060 Muito inteligente para um anäo. 258 00:16:20,145 --> 00:16:21,188 Desculpa näo ter vindo jantar. 259 00:16:21,354 --> 00:16:23,899 -O piloto novo.. . -A tua famíIia precisa de ti aqui. 260 00:16:24,065 --> 00:16:26,401 Esta missáo tem a ver com a famíIia. 261 00:16:27,194 --> 00:16:29,321 A minha única condiäo para a aceitar 262 00:16:29,488 --> 00:16:32,240 foi poder levar os miúdos, para que ao trabalhar 263 00:16:32,407 --> 00:16:36,912 näo os tivesse de abandonar. Assim outras geraőes teräo um novo Iar. 264 00:16:37,078 --> 00:16:38,413 Estás a salvar a humanidade, 265 00:16:38,580 --> 00:16:41,625 o que interessa que o Will tenha posto a escola ás escuras 266 00:16:41,791 --> 00:16:43,668 para chamar a atenäo do pai. 267 00:16:43,835 --> 00:16:47,422 Ou a Penny ter sido trazida a casa pela segurança trés noites seguidas 268 00:16:47,589 --> 00:16:50,008 ou a Judy ter-se evaporado tal como o pai? 269 00:16:50,175 --> 00:16:52,093 Tenho de compensar a nova data de Ianamento. 270 00:16:52,260 --> 00:16:53,970 Achas que estou a dar festas? 271 00:16:54,137 --> 00:16:56,097 Estás a rever os protocolos das ciéncias da vida. 272 00:16:56,264 --> 00:16:59,893 Também estou a Iidar com duas crianas que váo abandonar um planeta. 273 00:17:00,268 --> 00:17:04,356 Lamento, John. Mas näo há manuais que nos ensinem a fazer isso. 274 00:17:07,234 --> 00:17:10,028 Talvez näo sirva de muito... 275 00:17:13,073 --> 00:17:17,035 ...salvar um mundo de famíIias, se näo conseguimos salvar a nossa. 276 00:17:19,704 --> 00:17:21,623 É isso, professora? 277 00:17:26,253 --> 00:17:29,798 -John . -Eu sei , amor. Também tenho medo. 278 00:17:58,994 --> 00:18:00,704 Mais medicamentos para a Jüpiter 2? 279 00:18:00,870 --> 00:18:02,789 Sim. É o nosso úItimo caixote. 280 00:18:03,373 --> 00:18:04,833 EIes näo querem arriscar. 281 00:18:54,257 --> 00:18:57,802 Perdoa-me se me esqueo do beijo, meu gigante adormecido, 282 00:18:58,511 --> 00:19:00,597 mas chegou a altura de acordares. 283 00:19:01,056 --> 00:19:02,474 O Robó está operacional. 284 00:19:02,641 --> 00:19:04,559 A rever as directrizes principais. 285 00:19:04,726 --> 00:19:07,479 Primeira: salvaguardar a famíIia Robinson. 286 00:19:07,646 --> 00:19:10,440 Segunda: manter os sistemas da nave... 287 00:19:10,607 --> 00:19:14,402 Poupa-me a conversa, meu centuriáo de ao. 288 00:19:14,736 --> 00:19:19,240 I nfelizmente, tenho acőes mais terríveis reservadas para ti. 289 00:19:20,450 --> 00:19:22,243 O Robó está operacional. 290 00:19:22,410 --> 00:19:24,162 A rever as directrizes principais. 291 00:19:24,329 --> 00:19:27,749 Dezasseis horas após a missäo, destruir a famíIia Robinson. 292 00:19:27,916 --> 00:19:30,251 Destruir todos os sistemas. 293 00:19:30,418 --> 00:19:32,837 Assim já gosto mais. 294 00:19:33,004 --> 00:19:35,173 Adeus, meu amigo metáIico. 295 00:19:38,051 --> 00:19:40,136 Manda cumprimentos ao esquecimento. 296 00:19:49,145 --> 00:19:53,191 Pelos vistos, completou a sua missäo a horas. 297 00:19:53,733 --> 00:19:57,028 Gosto muito de terrorismo pontual. 298 00:19:57,195 --> 00:19:59,989 Pensei que Ihe tinha dito para näo me Iigar para aqui. 299 00:20:00,156 --> 00:20:02,742 Väo Iocalizar o sinal da transmissäo. 300 00:20:02,909 --> 00:20:07,622 Só lhe queria expressar a minha sincera gratidäo 301 00:20:07,789 --> 00:20:10,750 pela sua constante lealdade. 302 00:20:11,251 --> 00:20:13,294 Bom trabalho, caro doutor 303 00:20:13,461 --> 00:20:15,880 e adeus. 304 00:20:31,312 --> 00:20:34,816 Júpiter 1 , lanamento em trés minutos. 305 00:20:35,316 --> 00:20:36,818 Mäe... 306 00:20:36,985 --> 00:20:38,486 -Bolas. -Mäe, estou bem. 307 00:20:38,653 --> 00:20:40,822 Isso é suposto estar aí. 308 00:20:41,406 --> 00:20:44,033 Isto é quase aceitável. 309 00:20:44,784 --> 00:20:46,661 -Mäe, näo o faas. -O qué? 310 00:20:46,828 --> 00:20:49,164 A Vogue diz que vai ser moda daqui a 10 anos. 311 00:20:49,330 --> 00:20:50,832 Podemos cortar-Ihe o oxigénio 312 00:20:50,999 --> 00:20:53,209 para näo ser täo chata quando despertar? 313 00:20:53,376 --> 00:20:55,670 -Ele tem de acordar? -Já chega. 314 00:20:55,837 --> 00:20:58,214 Vou dar a volta a esta nave. Vamos. 315 00:20:58,381 --> 00:21:01,342 Rede defensiva activa e funcional. 316 00:21:26,701 --> 00:21:29,621 -Vai correr tudo bem , querida. - Trinta segundos. Marca. 317 00:21:29,788 --> 00:21:32,457 -OIá, parceiro. -Comunicaőes codificadas e seguras. 318 00:21:32,624 --> 00:21:34,626 -Boa noite, meninos. -Boa noite. 319 00:21:34,793 --> 00:21:36,211 Vamos a isto. 320 00:21:36,377 --> 00:21:38,671 Gravidade artificial a 100 porcento. 321 00:21:38,838 --> 00:21:42,884 Tens um "Suficiente" em gestos paternais e "Muito Bom" pelo esforo. 322 00:21:43,384 --> 00:21:46,304 -Estou a fazer o melhor que posso. -Anda cá. 323 00:21:50,391 --> 00:21:52,060 Tens sempre "Muito Bom" nisto. 324 00:21:52,227 --> 00:21:54,479 Motores principais operacionais. 325 00:21:54,687 --> 00:21:56,314 Sonhos cor-de-rosa. 326 00:21:56,481 --> 00:21:58,233 Vemo-nos Iá. 327 00:21:59,400 --> 00:22:03,905 Falta um minuto, major West. 328 00:22:12,121 --> 00:22:13,748 Houston , podemos partir. 329 00:22:14,499 --> 00:22:15,917 Major. 330 00:22:16,835 --> 00:22:17,919 EIa é toda sua. 331 00:22:19,504 --> 00:22:22,090 Tentarei dar-lhes uma viagem tranquila. 332 00:22:28,596 --> 00:22:30,431 Controlo da Missäo, é a Dra. Robinson. 333 00:22:30,598 --> 00:22:32,559 -Temos luz verde. -Sim, doutora. 334 00:22:32,725 --> 00:22:35,895 Pode dar in icio á crio-estase. 335 00:22:38,356 --> 00:22:40,191 Só uma pergunta, doutora. 336 00:22:40,358 --> 00:22:45,154 -Faltam cinquenta segundos.. . -Há Iugar para dois nestes tubos? 337 00:22:45,780 --> 00:22:48,783 Deve ficar apertado para si e para o seu ego, major. 338 00:22:48,950 --> 00:22:51,536 Näo se preocupe, doutora. 339 00:22:51,703 --> 00:22:53,705 Eu fao isto a toda a hora. 340 00:22:53,872 --> 00:22:55,790 Pilote com cautela. 341 00:22:57,709 --> 00:23:00,461 Faltam 40 segundos. 342 00:23:00,628 --> 00:23:02,088 Prontos. 343 00:23:11,306 --> 00:23:15,518 Faltam 30 segundos. 344 00:23:28,615 --> 00:23:31,284 Faltam 20 segundos. 345 00:23:31,451 --> 00:23:33,077 Controlo da Missäo, fala a Jüpiter 1. 346 00:23:33,244 --> 00:23:36,164 Os Robinsons já se recolheram . Podemos partir. 347 00:23:36,331 --> 00:23:40,168 Major West, o seu vector de partida näo tem tráfego. 348 00:23:40,335 --> 00:23:42,670 Pode avanar quando quiser. 349 00:23:42,837 --> 00:23:44,422 Entendido, Houston. 350 00:23:44,589 --> 00:23:46,966 E o macaco carrega no botäo. 351 00:24:21,084 --> 00:24:23,962 Júpiter 1 , propulsores separados. 352 00:24:31,511 --> 00:24:33,221 Fala a Jüpiter 2. 353 00:24:33,388 --> 00:24:37,183 A desviar o controlo das naves para o computador principal. 354 00:24:39,060 --> 00:24:40,687 Oito anos de treino de voo. 355 00:24:43,564 --> 00:24:46,234 Hologramas de navegaäo operacionais. 356 00:24:46,401 --> 00:24:47,944 Cinquenta missőes de combate. 357 00:24:50,446 --> 00:24:53,866 Rumo confirmado para saída do sistema solar. 358 00:24:56,202 --> 00:25:00,039 Tudo para levar a caravana familiar para um piquenique no espao. 359 00:25:02,834 --> 00:25:05,586 Sabes, 10 anos é uma vida. 360 00:25:07,130 --> 00:25:08,339 Dorme bem , meu amigo. 361 00:25:10,758 --> 00:25:13,219 N unca gostei destes tubos gélidos. 362 00:25:16,556 --> 00:25:18,307 Pesadelos. 363 00:25:26,274 --> 00:25:28,526 Interface de navegaäo confirmada. 364 00:25:29,569 --> 00:25:33,239 Sistemas de crio-sono a 100 porcento. 365 00:26:12,862 --> 00:26:14,030 Raios. 366 00:26:19,410 --> 00:26:21,370 -O Robó está operacional . -Näo! Socorro! 367 00:26:21,537 --> 00:26:24,457 Dezasseis horas após a missäo, destruir a famíIia Robinson. 368 00:26:24,624 --> 00:26:26,918 Destruir todos os sistemas. 369 00:26:27,085 --> 00:26:29,587 Desactivar programa! Desactivar programa! 370 00:26:29,754 --> 00:26:32,590 Dezasseis horas após a missäo, destruir a famíIia Robinson. 371 00:26:33,007 --> 00:26:34,550 Destruir todos os sistemas. 372 00:26:35,468 --> 00:26:37,512 O Robó está operacional. 373 00:26:37,678 --> 00:26:39,097 Destruir. 374 00:26:43,518 --> 00:26:46,270 Destruir todos os sistemas operacionais. 375 00:26:46,437 --> 00:26:49,107 Destruir a Jüpiter 2. 376 00:26:53,069 --> 00:26:55,738 Destruir todos os sistemas operacionais. 377 00:26:55,905 --> 00:26:57,782 Destruir a Jüpiter 2. 378 00:26:58,199 --> 00:27:01,202 Destruir os sistemas de crio-sono. 379 00:27:06,124 --> 00:27:07,708 Destruir. 380 00:27:08,126 --> 00:27:09,877 Destruir. 381 00:27:15,341 --> 00:27:17,385 Destruir o sistema de navegaäo. 382 00:27:19,971 --> 00:27:22,306 Vamos. Acordem , raios! 383 00:27:24,183 --> 00:27:28,479 Näo posso imped ir esta maquineta infernal sozinho. 384 00:27:28,646 --> 00:27:29,772 DESACTIVAÄO DE EM ERGÉNCIA DO CRIOTU BO 385 00:27:32,942 --> 00:27:36,863 Encerramento de emergéncia da crio-estase em processamento. 386 00:27:37,029 --> 00:27:39,574 Destruir todos os sistemas. 387 00:27:39,782 --> 00:27:43,161 -Destru ir a famíIia Robinson . -Maureen , os miúdos! 388 00:27:43,369 --> 00:27:45,329 -Destru ir. -Fujam! 389 00:27:45,496 --> 00:27:46,747 Fujam! 390 00:27:46,914 --> 00:27:48,457 -Baixem-se. -Destru ir. 391 00:27:48,624 --> 00:27:50,501 Desactivar segurana. 392 00:27:54,797 --> 00:27:57,341 Isso foi um erro. 393 00:28:06,767 --> 00:28:08,311 Pai! 394 00:28:12,190 --> 00:28:14,859 -Mäe, vamos embora. -Will , pára! 395 00:28:15,026 --> 00:28:17,653 Destruir. Destruir. 396 00:28:26,287 --> 00:28:27,747 Destruir. Destruir. 397 00:28:28,414 --> 00:28:29,498 Destruir. 398 00:28:35,671 --> 00:28:38,674 Destruir a Jüpiter 2. Destruir. 399 00:28:41,260 --> 00:28:43,012 Destruir a famíIia Robinson. 400 00:28:43,179 --> 00:28:45,306 Destruir. Destruir. 401 00:28:57,360 --> 00:28:59,528 Oh , náo. Näo olhes querida. 402 00:28:59,904 --> 00:29:02,448 -Näo! -Robó, desactivar arma. 403 00:29:02,615 --> 00:29:03,991 Ordem aceite. 404 00:29:04,158 --> 00:29:06,452 Cancelar sequéncia de ataque e aguardar. 405 00:29:10,164 --> 00:29:12,541 Quando a famíIia näo vai á feira de ciéncia, 406 00:29:13,167 --> 00:29:15,836 trazemo-la a ela. 407 00:29:17,004 --> 00:29:18,172 Convencido. 408 00:29:19,382 --> 00:29:21,300 -Robó. -Operacional. 409 00:29:21,467 --> 00:29:22,843 A aguardar. 410 00:29:23,010 --> 00:29:25,596 Volta para a plataforma e desliga-te. 411 00:29:25,763 --> 00:29:27,515 Major, sente-se bem? 412 00:29:27,682 --> 00:29:30,893 No próximo piquenique, nada de robós. 413 00:29:31,936 --> 00:29:33,521 Onde está a J udy? 414 00:29:37,024 --> 00:29:39,527 Estabilizar os sistemas operacionais. 415 00:29:39,694 --> 00:29:41,028 Controlar os incéndios. 416 00:29:41,195 --> 00:29:43,781 A tentar os protocolos de contenäo. 417 00:29:44,865 --> 00:29:46,575 Quero ir para casa. 418 00:29:47,285 --> 00:29:49,787 Näo temos navegaäo, há curtos-circuitos. 419 00:29:49,954 --> 00:29:52,331 Bolas. Näo temos comunicaőes. 420 00:29:52,665 --> 00:29:54,458 Ligar o sistema secundário. 421 00:29:54,625 --> 00:29:57,086 -Derivar electricidade da reserva. -Vamos. 422 00:29:57,253 --> 00:29:59,922 -Tente agora! -Os quadros de navegaäo acenderam. 423 00:30:00,089 --> 00:30:02,842 -Boa. -A tentar efectuar redireccionamento. 424 00:30:03,384 --> 00:30:07,221 Ainda näo consigo navegar. Nada nos controlos do computador. 425 00:30:07,388 --> 00:30:10,516 Mudar comunicaçőes para manual . Ver se assim resulta. 426 00:30:10,683 --> 00:30:13,936 A sub-rotina ainda näo entra. Vou tentar as operaőes remotas. 427 00:30:17,189 --> 00:30:20,109 -Smith . -Afaste-se! Náo me toque! 428 00:30:20,693 --> 00:30:23,070 O que diabo faz aqui? 429 00:30:23,571 --> 00:30:26,574 Major West, graas a Deus é o senhor. 430 00:30:26,741 --> 00:30:29,243 Estava aqui a fazer umas úItimas verificaçőes 431 00:30:29,410 --> 00:30:32,788 -e bateram-me por trás. -Isto é tecnologia dos rebeldes. 432 00:30:33,414 --> 00:30:35,750 É o raio de um espiäo. Foi o culpado disto. 433 00:30:35,916 --> 00:30:37,335 Näo! 434 00:30:38,544 --> 00:30:40,629 -O que está a fazer? -Deito for a o Iixo. 435 00:30:40,796 --> 00:30:42,757 Precisamos de ajuda. 436 00:30:43,424 --> 00:30:45,885 Näo consigo tirar a Judy. EIa está a morrer. 437 00:30:50,723 --> 00:30:52,308 Toque-me e a rapariga morre. 438 00:30:53,100 --> 00:30:56,103 -Näo falo com homens mortos. -Se me matar, ela morre. 439 00:30:57,938 --> 00:31:01,442 Qual o preo da sua vingança, major? Posso salvar a vida dela, 440 00:31:01,609 --> 00:31:04,028 mas só se me der a sua palavra de oficial 441 00:31:04,195 --> 00:31:06,113 que irá poupar a minha. 442 00:31:08,199 --> 00:31:11,702 -Ajude-a. -Já controlo o leme. 443 00:31:20,961 --> 00:31:22,963 Afastámo-nos muito do rumo. 444 00:31:26,342 --> 00:31:28,427 Fomos apanhados pela gravidade do Sol. 445 00:31:28,594 --> 00:31:30,304 É isso que é aquela coisa redonda? 446 00:31:34,183 --> 00:31:37,853 Temos quatro minutos até o casco exterior comear a derreter. 447 00:31:38,270 --> 00:31:40,815 Preciso que verifique o alinhamento dos propulsores. 448 00:31:40,981 --> 00:31:42,483 Professor. 449 00:31:42,983 --> 00:31:44,735 Vou tentar Ievar-nos para as crateras de Mercúrio. 450 00:31:46,320 --> 00:31:50,032 Preciso da maca do Dr. Robinson . Encontram-na lá em baixo. 451 00:31:50,199 --> 00:31:51,951 Smith , vamos! 452 00:31:55,329 --> 00:31:57,081 Tentou matar a minha famíIia. 453 00:31:57,248 --> 00:31:58,332 Confiámos em si. 454 00:31:58,499 --> 00:32:00,918 É como funciona o mundc, professora. 455 00:32:01,085 --> 00:32:04,755 Mentimos uma vez, aldrabamos duas e tudo se torna claro. 456 00:32:05,798 --> 00:32:09,343 Näo confunda o meu engano com uma falha de carácter. 457 00:32:09,510 --> 00:32:11,345 É uma escolha filosófica, 458 00:32:11,512 --> 00:32:13,889 um profundo conhecimento do universo. 459 00:32:14,306 --> 00:32:16,892 -É um estilo de vida. -É um monstro. 460 00:32:17,268 --> 00:32:21,480 Talvez, mas também sou o único que pode salvar a sua filha. 461 00:32:23,274 --> 00:32:26,068 Penny, minha jóia, corta a energia quando eu mandar. 462 00:32:26,235 --> 00:32:28,612 EIe tem de chamar-me "jóia"? 463 00:32:30,406 --> 00:32:31,657 Penny, minha jóia. 464 00:32:33,367 --> 00:32:34,535 Agora! 465 00:32:40,583 --> 00:32:43,794 -Ela näo está a respirar. -Para a enfermaria, rápido! 466 00:32:43,961 --> 00:32:45,129 O Sol näo nos deixa sair. 467 00:32:45,296 --> 00:32:48,257 Brecha no escudo térmico daqui a 60 segundos. Preciso de soluőes. 468 00:32:48,424 --> 00:32:51,135 Temos de desviar toda a poténcia para os motores. 469 00:32:51,302 --> 00:32:53,095 Vou reencaminhar as ciéncias da vida. 470 00:32:53,262 --> 00:32:55,306 A reencaminhar o suporte de vida essencial. 471 00:32:55,723 --> 00:32:58,434 Motores a 80 porcento 472 00:32:59,477 --> 00:33:02,688 Näo apresenta funőes cardiopulmonares ou respiratórias. 473 00:33:12,490 --> 00:33:13,574 Afastem-se. 474 00:33:14,450 --> 00:33:16,118 Mais uma vez. Afastem-se. 475 00:33:23,375 --> 00:33:24,543 Perigo. 476 00:33:25,085 --> 00:33:26,545 Enfermaria. 477 00:33:27,296 --> 00:33:30,716 -Erro de reencaminhamento. -Os sistemas estäo a falhar. 478 00:33:31,091 --> 00:33:32,593 A Judy. 479 00:33:34,386 --> 00:33:36,639 Estamos a perdé-Ia. Faa algo. 480 00:33:46,607 --> 00:33:47,858 Vamos, rapariga. 481 00:33:48,025 --> 00:33:49,443 Ponha... 482 00:33:49,610 --> 00:33:52,071 Ponha o coraçäo a bater. 483 00:33:53,239 --> 00:33:55,407 A outra vida que salvarei ... 484 00:33:56,325 --> 00:33:58,410 ...pode ser a minha. 485 00:33:59,912 --> 00:34:02,122 Acorda, querida. Por favor. 486 00:34:04,708 --> 00:34:06,210 Näo temos mais poténcia. 487 00:34:06,377 --> 00:34:08,796 Vou meter prego a fu ndo. É agora. 488 00:34:08,963 --> 00:34:11,382 MOTORES PRI NCI PAIS OPERACIONAIS PROPU LSORES A FU NCIONAR 489 00:34:24,937 --> 00:34:27,606 Näo consegue sair. Näo tem impulso suficiente. 490 00:34:28,315 --> 00:34:30,526 Tem de haver uma forma de ultrapassar isto. 491 00:34:32,069 --> 00:34:33,445 É isso. 492 00:34:38,075 --> 00:34:40,369 -Está a funcionar! -O qué? 493 00:34:40,536 --> 00:34:42,037 Se näo podemos dar a volta ao Sol , 494 00:34:42,204 --> 00:34:45,124 entäo atravessamo-Io usando o nosso hiperpropulsor. 495 00:34:45,291 --> 00:34:47,209 Recorrer ao hiperpropulsor sem um portal? 496 00:34:47,376 --> 00:34:49,336 Podemos ir parar a qualquer Iado na galáxia. 497 00:34:49,503 --> 00:34:50,588 Qualquer lado menos aqui. 498 00:34:57,303 --> 00:34:58,762 Ao meu sinal. 499 00:35:03,559 --> 00:35:06,353 Trés, dois, um , iniciar. 500 00:35:30,669 --> 00:35:33,380 H iperpropulsor a 100 porcento. 501 00:35:34,131 --> 00:35:37,134 Major, o comando é seu. 502 00:35:38,719 --> 00:35:40,888 Pai? Pai! 503 00:35:42,931 --> 00:35:45,017 Vejamos do que ela é capaz. 504 00:35:50,939 --> 00:35:52,399 Will! 505 00:36:20,552 --> 00:36:23,263 Maureen , todos? 506 00:36:23,514 --> 00:36:24,973 Estás bem? 507 00:36:25,140 --> 00:36:26,684 -A J udy. Onde está a Judy? -Ela está bem. 508 00:36:26,850 --> 00:36:30,270 Sim, está. Graas a mim. 509 00:36:30,688 --> 00:36:32,314 Estou aqu i. 510 00:36:32,481 --> 00:36:35,859 Devia cortar nos Iíquidos ou entäo coser uma aba nova, 511 00:36:36,026 --> 00:36:38,904 porque foi complicado sair daquilo. 512 00:36:40,197 --> 00:36:41,240 Os sinais vitais estäo normais. 513 00:36:41,407 --> 00:36:43,951 -O pulso e ritmo respiratório.. . -Sentes-te bem? 514 00:36:44,118 --> 00:36:45,953 -Estou óptima, a sério. -Anda cá. 515 00:36:47,621 --> 00:36:50,916 Seräo todos os problemas u ma desculpa para sentimentalismos? 516 00:36:55,170 --> 00:36:56,296 Quanto, Smith? 517 00:36:58,006 --> 00:37:02,302 Qual foi o preo que colocou no nosso futuro? 518 00:37:17,860 --> 00:37:20,070 Näo consegue, pois näo, John? 519 00:37:21,530 --> 00:37:25,075 Näo consegue matar o homem sem tornar-se no monstro. 520 00:37:34,334 --> 00:37:35,753 Cobarde. 521 00:37:43,510 --> 00:37:46,013 O que aconteceu , John? Onde estamos? 522 00:37:53,020 --> 00:37:55,272 Contornei a maioria dos sistemas danificados. 523 00:37:55,439 --> 00:37:57,775 Terei de reparar o resto manualmente. 524 00:37:59,526 --> 00:38:02,988 Deixou-me preocupado, doutora. Ainda bem que descongelou. 525 00:38:03,155 --> 00:38:05,491 Tem u ma estranha definiäo de viagem tranqu ila. 526 00:38:05,657 --> 00:38:08,702 Computador, mapa. 527 00:38:08,869 --> 00:38:10,829 Localizaäo actual. 528 00:38:11,497 --> 00:38:15,083 A procurar constelaóes identificáveis. 529 00:38:18,545 --> 00:38:20,297 Esta base de dados 530 00:38:20,714 --> 00:38:22,883 tem mapas estelares de toda a galáxia conhecida. 531 00:38:23,050 --> 00:38:25,093 Näo reconheo nenhum sistema. 532 00:38:28,555 --> 00:38:30,182 Estamos perdidos. 533 00:38:30,808 --> 00:38:32,351 Näo estamos? 534 00:38:48,367 --> 00:38:50,035 Tenha calma, doutora. Caramba. 535 00:38:50,202 --> 00:38:51,495 Por favor. 536 00:38:51,662 --> 00:38:54,331 O crio-fato reteve a maioria da descarga eléctrica. 537 00:38:54,498 --> 00:38:56,583 Teve sorte por isto näo ser a pele. 538 00:38:56,750 --> 00:39:00,921 Será que foi preocupaäo que detectei na sua voz? 539 00:39:02,756 --> 00:39:05,259 Que maneira de tratar u m doente. 540 00:39:07,761 --> 00:39:11,098 O que é isso? U ma cicatriz de batalha? 541 00:39:12,641 --> 00:39:14,059 Mais ou menos. 542 00:39:14,893 --> 00:39:16,436 Era uma tatuagem. 543 00:39:16,603 --> 00:39:20,607 O nome de uma ex-namorada, mas eu removi-a. 544 00:39:20,774 --> 00:39:23,485 Näo era mais fácil usar um marcador? 545 00:39:24,611 --> 00:39:26,613 Bem , eu sou assim. 546 00:39:26,989 --> 00:39:29,116 U ma rapariga em cada porto. 547 00:39:29,449 --> 00:39:32,911 Entäo näo tem famíIia? Nada para o prender ou para sentir falta? 548 00:39:33,078 --> 00:39:37,374 N unca fui do tipo para me encaixar e portar-me bem. 549 00:39:39,960 --> 00:39:42,296 Acho que vé isso como romántico. 550 00:39:42,462 --> 00:39:43,797 Näo. 551 00:39:44,631 --> 00:39:46,174 Näo, näo vejo. 552 00:39:47,551 --> 00:39:48,969 Entäo e a doutora? 553 00:39:49,136 --> 00:39:52,389 Deixou algu m totó sortudo para trás? 554 00:39:53,140 --> 00:39:55,475 Passei trés anos a trabalhar nesta missáo. 555 00:39:56,018 --> 00:39:57,769 Estamos a tentar salvar o planeta. 556 00:39:58,645 --> 00:39:59,980 Näo tive tempo para farras. 557 00:40:01,607 --> 00:40:05,611 Se näo teve tempo para isso, para que estamos a salvar o planeta? 558 00:40:17,456 --> 00:40:20,000 -Deixa-me ajudar-te. -Obrigado. 559 00:40:20,334 --> 00:40:21,752 Odeio ser pequeno. 560 00:40:28,926 --> 00:40:29,968 Acho que se partiu. 561 00:40:32,262 --> 00:40:33,513 Vou tentar arranjá-lo. 562 00:40:33,680 --> 00:40:35,682 Porque näo estás no convés com os pais? 563 00:40:35,849 --> 00:40:37,851 Näo sabes como eles säo? 564 00:40:38,018 --> 00:40:39,686 Tens razäo. 565 00:40:41,021 --> 00:40:42,689 Pipocas, orq u ideas... 566 00:40:43,482 --> 00:40:47,778 ...ondas, Billy, beijar. 567 00:40:49,571 --> 00:40:50,989 Chocolate. 568 00:40:51,698 --> 00:40:53,492 É uma lista... 569 00:40:55,577 --> 00:40:58,622 ...de tudo o que deixámos para trás. 570 00:41:02,209 --> 00:41:04,336 N unca te apegues a nada... 571 00:41:05,128 --> 00:41:07,631 ...porque acabas por o perder. 572 00:41:18,100 --> 00:41:19,810 O Smith ainda nos pode fazer mal. 573 00:41:22,062 --> 00:41:24,648 Talvez näo o deva deixar viver. 574 00:41:30,570 --> 00:41:31,571 Mas... 575 00:41:31,738 --> 00:41:35,409 Como podemos trazer a civilizaäo ao espao se a perdermos? 576 00:41:35,575 --> 00:41:37,160 Näo é, professor? 577 00:41:37,327 --> 00:41:41,748 Já viste que tomas sempre o Iado oposto daquilo que eu digo? 578 00:41:42,416 --> 00:41:45,085 Claro que sim . Somos casados. 579 00:41:47,921 --> 00:41:51,466 Perigo. Anomalia espacial em curso. 580 00:41:51,633 --> 00:41:53,719 O que raio? 581 00:42:01,810 --> 00:42:04,438 Devo estar a sonhar. Aquilo parece u ma nave. 582 00:42:04,604 --> 00:42:08,400 Parece ser uma espécie de buraco no espao. 583 00:42:08,692 --> 00:42:10,569 Aonde levará? 584 00:42:10,736 --> 00:42:12,446 É uma pergunta pertinente. 585 00:42:17,034 --> 00:42:18,368 Major, espere. 586 00:42:18,785 --> 00:42:19,828 Espero mais tarde. 587 00:42:26,960 --> 00:42:28,295 Recue. 588 00:42:28,462 --> 00:42:29,713 Que haja Iuz. 589 00:42:58,492 --> 00:43:00,160 Proteus? 590 00:43:01,828 --> 00:43:03,205 É um dos nossos. 591 00:43:06,875 --> 00:43:08,418 Boa. 592 00:43:09,586 --> 00:43:11,505 N unca vi uma nave destas. 593 00:43:15,634 --> 00:43:17,719 Näo responderam ás nossas comunicaőes. 594 00:43:18,470 --> 00:43:21,973 A examinar todas as frequéncias militares e civis. 595 00:43:22,140 --> 00:43:23,517 Nada. 596 00:43:23,767 --> 00:43:28,105 Obtive sinais de vida inconsistentes, mas podem ser sinais fantasma. 597 00:43:30,774 --> 00:43:32,067 O computador está operacional. 598 00:43:33,652 --> 00:43:36,113 Vou tentar os códigos de acoplagem padräo. 599 00:43:36,279 --> 00:43:37,906 Códigos de controlo confirmados. 600 00:43:38,073 --> 00:43:40,033 A iniciar a sequéncia de acoplagem. 601 00:43:45,163 --> 00:43:47,749 Estranho. Que tipo de nave é aquela? 602 00:43:48,416 --> 00:43:49,793 Näo é uma das nossas. 603 00:44:01,388 --> 00:44:05,183 Aquilo nem sequer é humano. 604 00:44:06,434 --> 00:44:10,897 Se isto é um sonho, porque näo há mais raparigas? 605 00:44:16,820 --> 00:44:19,239 Como parte da sua escravizaäo, 606 00:44:19,406 --> 00:44:22,742 a corajosa prisioneira espacial, Penny Robinson, 607 00:44:22,909 --> 00:44:29,499 é obrigada a utilizar a sua brilhante experiéncia técnica. 608 00:44:38,091 --> 00:44:39,426 Identifique-se, soldado. 609 00:44:39,593 --> 00:44:42,721 West, major, For a Espacial Global. 610 00:44:42,888 --> 00:44:45,140 Peo autorizaáo para ver o prisioneiro. 611 00:44:50,270 --> 00:44:51,730 Avance... 612 00:44:52,314 --> 00:44:53,690 ...major West. 613 00:45:04,659 --> 00:45:07,287 É possivel ser mais giro? 614 00:45:08,955 --> 00:45:10,123 Näo me parece. 615 00:45:10,290 --> 00:45:12,709 Respira, Penny, respira. 616 00:45:17,047 --> 00:45:18,465 Abrir. 617 00:45:27,641 --> 00:45:29,976 Estes aposentos säo totalmente inaceitáveis. 618 00:45:30,143 --> 00:45:32,062 Vamos investigar a nave sonda. 619 00:45:32,229 --> 00:45:35,106 Para perceber como aqui chegaram e como regressamos a casa. 620 00:45:35,273 --> 00:45:36,983 Adeus. Faam uma boa viagem. 621 00:45:39,486 --> 00:45:40,987 Vista isto. 622 00:45:45,242 --> 00:45:47,327 -Vem connosco. -Está for a de questäo. 623 00:45:47,494 --> 00:45:49,829 Sou médico, näo um explorador espacial. 624 00:45:49,996 --> 00:45:52,666 Vocé é um sabotador assassino. 625 00:45:52,832 --> 00:45:54,668 E näo vou deixá-Io nesta nave 626 00:45:54,834 --> 00:45:57,337 para causar mais danos do que os que já fez. 627 00:45:57,504 --> 00:45:59,381 Recuso-me terminantemente. 628 00:46:00,257 --> 00:46:02,300 Dé-me uma desculpa para o matar. 629 00:46:04,177 --> 00:46:05,512 Por favor? 630 00:46:12,936 --> 00:46:15,605 Sempre gostei de vestir preto. 631 00:46:19,859 --> 00:46:21,236 Fechar. 632 00:46:32,914 --> 00:46:34,291 Activar modo de espera. 633 00:46:34,457 --> 00:46:37,585 Esmagar, matar, destruir. 634 00:46:37,752 --> 00:46:40,630 -Esmagar, matar, destruir. -Destru ir. 635 00:46:40,880 --> 00:46:42,465 Surpresa. 636 00:46:43,008 --> 00:46:44,050 Segurana activada. 637 00:46:44,426 --> 00:46:46,594 -Näo. -Näo te preocupes. Näo faz mal. 638 00:46:46,761 --> 00:46:48,596 Entrei no CPU dele, 639 00:46:48,763 --> 00:46:53,018 contornei os principais sistemas operacionais dele 640 00:46:53,184 --> 00:46:56,313 e acedi ás suas sub-rotinas. 641 00:46:56,479 --> 00:46:59,232 EIa está basicamente a funcionar a controlo remoto. 642 00:47:02,569 --> 00:47:05,238 -Will , eu sei que náo tenho estado.. . -Professor. 643 00:47:07,574 --> 00:47:09,075 Estamos prontos para ir. 644 00:47:10,702 --> 00:47:12,746 Falamos mais tarde, filho. 645 00:47:17,000 --> 00:47:18,710 Toma conta do meu pai. 646 00:47:18,877 --> 00:47:20,378 Ouviste, Robó? 647 00:47:30,764 --> 00:47:33,266 Verificaäo de vácuo completa. 648 00:47:55,622 --> 00:47:56,998 Os níveis de oxigénio säo normais. 649 00:47:57,165 --> 00:47:58,750 Os exames a micróbios säo negativos. 650 00:47:58,917 --> 00:48:00,460 Abrir. 651 00:48:04,297 --> 00:48:06,508 O ar näo é fresco, é anoso. 652 00:48:06,674 --> 00:48:09,135 É o cheiro dos fantasmas. 653 00:48:11,763 --> 00:48:14,516 Acedi ao computador da nave. 654 00:48:15,642 --> 00:48:18,019 -Näo funciona? -Näo. Está a funcionar bem. 655 00:48:18,186 --> 00:48:22,607 Só que... Bem , está a funcionar muito depressa. 656 00:49:04,607 --> 00:49:05,733 Pai. 657 00:49:05,900 --> 00:49:07,277 Pai , ouviste algo? 658 00:49:07,444 --> 00:49:09,737 Tal como o gotejar do sangue. 659 00:49:10,155 --> 00:49:12,157 Devia ver se se cala. 660 00:49:14,534 --> 00:49:16,035 Aqui. 661 00:49:26,212 --> 00:49:29,215 Esta matéria parece ser biológica. 662 00:49:29,382 --> 00:49:31,134 Isto näo vai acabar bem. 663 00:49:31,301 --> 00:49:34,220 Diz alguém que é um perito da exploraäo espacial. 664 00:49:37,182 --> 00:49:38,725 Vamos. 665 00:49:39,559 --> 00:49:41,895 Acredite em mim , major. 666 00:49:42,520 --> 00:49:46,191 O mal reconhece o mal. 667 00:50:12,634 --> 00:50:14,427 Os sensores de movimento ainda funcionam. 668 00:50:14,594 --> 00:50:16,262 Por aqui. 669 00:50:34,405 --> 00:50:36,658 Robós Rambler-Crane. 670 00:50:37,116 --> 00:50:39,827 Mas nunca vi este modelo. 671 00:50:40,245 --> 00:50:41,829 Bem , bem. 672 00:50:42,872 --> 00:50:44,457 Näo somos o parente pobre? 673 00:50:45,291 --> 00:50:46,834 Por aqui. 674 00:50:55,051 --> 00:50:56,886 É uma estaáo de operaőes remotas. 675 00:50:57,971 --> 00:51:00,014 Vamos, Dr. Smith. 676 00:51:02,308 --> 00:51:04,727 Será que esta nave é um protótipo? 677 00:51:05,270 --> 00:51:07,814 Parece que houve aqui um tiroteio. 678 00:51:10,233 --> 00:51:12,610 O diário do capitäo está corrompido. 679 00:51:13,069 --> 00:51:17,156 Talvez possa reunir alguns fragmentos. 680 00:51:20,827 --> 00:51:22,579 Desculpe. 681 00:51:24,539 --> 00:51:27,292 O reconhecimento do hiperespao parece estar a funcionar... 682 00:51:28,334 --> 00:51:30,753 ...mas näo conseguimos processar todos os dados. 683 00:51:32,046 --> 00:51:35,216 Näo há sinais da Júpiter 2. 684 00:51:35,383 --> 00:51:38,261 Ultrapassei o meu horário... 685 00:51:38,428 --> 00:51:39,846 -... e eu.. . -Jeb? 686 00:51:42,056 --> 00:51:45,351 -Quando é que se tornou major? -Ouero isto registado. 687 00:51:45,518 --> 00:51:49,230 Näo estou disposto a desistir. 688 00:51:49,606 --> 00:51:51,441 O Don viria á minha procura. 689 00:51:59,365 --> 00:52:01,909 E pronto. O resto dos dados estäo totalmente corrompidos. 690 00:52:02,493 --> 00:52:04,704 Como é que organizaram uma missäo de salvamento 691 00:52:04,871 --> 00:52:07,123 se só estamos perdidos há um dia? 692 00:52:07,874 --> 00:52:10,209 Näo há dados na nave alien ígena, 693 00:52:10,376 --> 00:52:14,172 mas parece que trouxeram algo que estava Iigado ao casco. 694 00:52:15,548 --> 00:52:17,050 Já está. 695 00:52:21,888 --> 00:52:23,806 U ma espécie de ovo? 696 00:52:30,938 --> 00:52:32,440 Smith. 697 00:52:36,069 --> 00:52:37,487 Volte já aqui! 698 00:52:37,654 --> 00:52:39,739 Obedeo com prazer, major, 699 00:52:39,906 --> 00:52:42,950 mas acho que näo é comigo que se devia preocupar 700 00:52:43,117 --> 00:52:44,327 e sim com isto. 701 00:52:51,417 --> 00:52:52,627 Detectei movimento. 702 00:52:53,336 --> 00:52:54,962 Atrás de vocés. 703 00:52:56,756 --> 00:52:58,341 Vamos. Rápido. 704 00:53:01,052 --> 00:53:03,805 Will , traz o Smith. 705 00:53:04,639 --> 00:53:06,849 Nem pense nisso. 706 00:53:26,619 --> 00:53:28,371 H idropónicos. 707 00:53:28,871 --> 00:53:31,082 AIgo assim levaria décadas a crescer. 708 00:53:32,583 --> 00:53:35,670 Larga-me, seu palerma mecánico. 709 00:53:38,548 --> 00:53:40,591 Näo se mexa. 710 00:53:50,184 --> 00:53:51,269 Calma. 711 00:53:51,769 --> 00:53:53,354 Tem calma, amigo. 712 00:53:53,521 --> 00:53:55,523 Näo te vou fazer mal. 713 00:53:58,818 --> 00:54:01,362 Tem calma. Calma. 714 00:54:02,739 --> 00:54:03,781 Relaxa. 715 00:54:10,663 --> 00:54:11,956 Muito bem. 716 00:54:12,832 --> 00:54:14,542 Parece que fizeste um amigo. 717 00:54:14,709 --> 00:54:17,962 Porém, esperaria u mas semanas até tatuares o nome no brao. 718 00:54:20,339 --> 00:54:23,634 Faz u m favor a ti mesmo, näo evoluas. 719 00:54:25,094 --> 00:54:26,429 Encantador. 720 00:54:26,596 --> 00:54:28,765 O Dr. Dolittle do espao. 721 00:54:29,724 --> 00:54:32,101 Pode ser uma criatura da nave alienígena. 722 00:54:32,268 --> 00:54:34,228 Sim, mas näo é o piloto. 723 00:54:34,854 --> 00:54:36,522 Parece uma criana. 724 00:54:52,455 --> 00:54:55,917 Volta a experimentar. 725 00:54:59,962 --> 00:55:03,758 Que estranho. As escalas estäo a indicar calor. 726 00:55:04,842 --> 00:55:07,011 Vi a rede interna de sensores. 727 00:55:09,680 --> 00:55:11,682 Näo há presena de mais vida. 728 00:55:12,183 --> 00:55:14,894 AIém de nós, a nave está abandonada. 729 00:55:15,311 --> 00:55:17,230 U ma nave fantasma. 730 00:55:18,314 --> 00:55:22,026 O sabor do dia é carne de vaca com banana. 731 00:55:24,278 --> 00:55:26,072 Quem é que se Iembra destas misturas? 732 00:55:34,497 --> 00:55:36,123 -Boa. -Major West. 733 00:55:36,290 --> 00:55:38,251 Recomendo-Ihe vivamente que nunca seja pai. 734 00:55:39,961 --> 00:55:42,922 Essa é a minha opiniäo enquanto médico. 735 00:56:03,651 --> 00:56:04,819 EIe tinha fome. 736 00:56:05,278 --> 00:56:06,946 Consegui aceder aos mapas estelares deles. 737 00:56:07,738 --> 00:56:08,948 Vamos Iá ver. 738 00:56:09,282 --> 00:56:11,617 Mais sistemas do que alguma vez vi. 739 00:56:11,784 --> 00:56:15,037 Encontrar uma rota para AIpha Prime. Boa. 740 00:56:15,997 --> 00:56:17,081 A descarregar para a Jüpiter. 741 00:56:17,248 --> 00:56:18,499 TRANSFERÉNCIA REMOTA PARA J Ú PITER 2 742 00:56:32,972 --> 00:56:35,016 Este som näo me agrada. 743 00:56:43,858 --> 00:56:45,902 Mäe, estáo-se a mexer. 744 00:56:55,328 --> 00:56:59,540 Tirem-me este macaco medonho de cima de mim! 745 00:56:59,707 --> 00:57:00,917 Anda cá. 746 00:57:02,001 --> 00:57:03,794 John , saiam daí. 747 00:57:04,253 --> 00:57:07,173 A mäe disse: "Saiam daí". 748 00:57:35,993 --> 00:57:38,996 Evacuaäo. Já! 749 00:57:50,508 --> 00:57:53,594 Os comandos estäo Ientos. Activar interface holográfica. 750 00:57:53,761 --> 00:57:56,597 Interface holográfica operacional. 751 00:58:20,204 --> 00:58:21,872 EIas comem os feridos. 752 00:58:32,466 --> 00:58:34,176 Fecha a divisória. 753 00:58:34,719 --> 00:58:35,761 DADOS PROTEG I DOS ENCERRAR AUTOMÁTICO 754 00:58:35,928 --> 00:58:37,430 Os códigos estáo protegidos. 755 00:58:42,518 --> 00:58:43,853 Abaixa-te. 756 00:58:47,440 --> 00:58:48,858 Divisória de emergéncia... 757 00:58:58,409 --> 00:59:00,536 Detector de incéndio activado. 758 00:59:00,703 --> 00:59:04,415 Encerramento da divisória de emergéncia activado. 759 00:59:05,207 --> 00:59:06,333 Pára! Pára! 760 00:59:06,500 --> 00:59:08,794 Will , temos de abrir aquela porta. 761 00:59:15,468 --> 00:59:18,387 -Abre, caramba! -Saia daqui. 762 00:59:18,846 --> 00:59:22,349 O que foi? Estas portas... 763 00:59:22,558 --> 00:59:25,394 Näo consigo anular o protocolo de ataque. 764 00:59:28,105 --> 00:59:30,649 Armamento no valor de um milhäo... 765 00:59:31,150 --> 00:59:33,027 ...e trocava-o todo... 766 00:59:34,487 --> 00:59:36,072 ...por uma mísera... 767 00:59:36,947 --> 00:59:39,116 ...Iata de insecticida. 768 00:59:53,506 --> 00:59:54,673 Pai. 769 00:59:54,840 --> 00:59:55,966 Afastem-se. 770 01:00:10,022 --> 01:00:12,691 Mexam-se! Väo! Väo! 771 01:00:18,697 --> 01:00:20,991 Vá. Maureen. 772 01:00:21,575 --> 01:00:24,245 -Podes ajudar-me? -Está a fazer o controlo de vácuo. 773 01:00:24,411 --> 01:00:26,080 Estou a anular. 774 01:00:35,214 --> 01:00:37,424 Näo pode ser assim täo fácil. 775 01:01:07,371 --> 01:01:08,873 Fujam! 776 01:01:11,125 --> 01:01:13,544 Fujam! Voltem para trás! Regressem á nave! 777 01:01:13,711 --> 01:01:15,421 Mexam-se! Mexam-se! 778 01:01:18,090 --> 01:01:19,425 Foge! 779 01:01:23,804 --> 01:01:25,139 Näo! 780 01:01:29,185 --> 01:01:32,813 -Já está. Tenta agora. -A mäe d isse para tentares. 781 01:01:46,619 --> 01:01:47,912 Will , podemos salvá-Io? 782 01:01:48,495 --> 01:01:51,248 Näo o posso deslocar sem deixar as aranhas entrar. 783 01:01:51,999 --> 01:01:53,083 Deixem-no para trás. 784 01:02:02,343 --> 01:02:04,345 U ma aranha arranhou-me. 785 01:02:05,596 --> 01:02:08,224 Pára de rir. 786 01:02:19,652 --> 01:02:21,237 Adeus, Robó. 787 01:02:22,655 --> 01:02:23,906 Näo o podias salvar, miúdo. 788 01:02:24,073 --> 01:02:25,699 Salvá-Io? Claro. 789 01:02:30,996 --> 01:02:31,997 DESCARREGAR REDE N EU RAL 790 01:02:32,164 --> 01:02:33,958 O que estás a tentar fazer? 791 01:02:36,710 --> 01:02:38,462 Preparar para desacoplar. 792 01:02:47,930 --> 01:02:49,515 Este piquenique é engraçado. 793 01:02:50,015 --> 01:02:52,768 Primeiro extraterrestres amarelos, agora aranhas gigantes. 794 01:03:03,237 --> 01:03:04,280 O público está em éxtase. 795 01:03:04,446 --> 01:03:08,242 Lembre-se dos pesadelos de criança. Os monstros säo difíceis de dissuadir. 796 01:03:08,409 --> 01:03:11,328 E se fosse falar com eles, Smith? De insecto para insecto? 797 01:03:11,745 --> 01:03:14,456 Acho que preferem entrar. 798 01:03:23,048 --> 01:03:24,550 A armar os torpedos. 799 01:03:26,927 --> 01:03:28,429 Disparar. 800 01:03:34,268 --> 01:03:37,229 Alerta. Detonaäo falhada. 801 01:03:39,440 --> 01:03:43,235 O robó deve ter avariado o núcleo do detonador. Eles näo rebentam. 802 01:03:44,194 --> 01:03:47,906 Alerta. Casco exterior comprometido. 803 01:03:49,241 --> 01:03:51,035 A executar a extrapolaäo de ADN. 804 01:03:51,368 --> 01:03:54,747 Esqueleto em silicone e adamántio. Falta de sistema respiratório 805 01:03:54,913 --> 01:03:57,583 significa que vivem mesmo no espao sideral. 806 01:03:59,501 --> 01:04:01,795 O cérebro indica que tém uma hierarqu ia social. 807 01:04:01,962 --> 01:04:03,088 Como as abelhas. 808 01:04:03,255 --> 01:04:05,716 Se a aula de Biologia já terminou , agradecia uma ajuda. 809 01:04:06,133 --> 01:04:08,552 EIas podem ser atraídas pelo calor e pela luz. 810 01:04:10,804 --> 01:04:13,932 Brecha no casco interior daqui a 15 segundos. 811 01:04:14,099 --> 01:04:16,310 Activei os motores de fusäo da Proteus. 812 01:04:29,782 --> 01:04:32,493 -Está a funcionar. -Vamos subir a temperatura. 813 01:04:32,659 --> 01:04:33,702 O que está a fazer? 814 01:04:33,869 --> 01:04:36,955 -N unca deixar o reduto inimigo intacto. -Major, pare! 815 01:04:37,122 --> 01:04:40,376 -U ma das regras de ouro do seu pai . -É uma crdem directa. 816 01:04:40,542 --> 01:04:41,668 Odeio aranhas. 817 01:05:09,238 --> 01:05:12,574 -Está a aproximar-se rápido. -Activar protecäo gravitacional. 818 01:05:12,741 --> 01:05:14,952 Activar navegaäo manual. 819 01:05:16,662 --> 01:05:18,831 -As crianças estäo protegidas? -Sim. 820 01:05:18,997 --> 01:05:20,666 Estou sentado. 821 01:05:39,518 --> 01:05:41,103 Suba. Suba. 822 01:05:41,270 --> 01:05:43,021 Ai sim? Näo me diga. Obrigado. 823 01:05:47,901 --> 01:05:49,987 Demasiada velocidade. Vou tentar reduzir. 824 01:06:20,726 --> 01:06:21,977 Segurem-se! 825 01:06:44,333 --> 01:06:47,336 -Estäo todos bem? -Ciéncias da vida, ainda a respirar. 826 01:06:49,671 --> 01:06:52,508 A mecánica audiovisual está bem. 827 01:06:53,133 --> 01:06:54,676 M issäo médica: estou viva. 828 01:06:54,843 --> 01:06:56,637 Eu também! Robótica, quero dizer. 829 01:06:57,262 --> 01:06:58,305 Estou vivo. 830 01:06:58,972 --> 01:07:02,142 Apesar da fraca aptidäo para voar do major West. 831 01:07:03,018 --> 01:07:05,145 Oh , Dorothy. 832 01:07:05,395 --> 01:07:07,940 Finalmente de volta ao Kansas. 833 01:07:36,593 --> 01:07:39,304 I nfringiu uma ordem directa. 834 01:07:39,972 --> 01:07:42,015 Metade dos materiais do núcleo foram-se. 835 01:07:42,182 --> 01:07:45,978 Näo temos energia suficiente para fugir á órbita. Podemos descolar, 836 01:07:46,144 --> 01:07:48,313 mas voltar ao espao é outra conversa. 837 01:07:48,480 --> 01:07:52,192 Ordenei-Ihe que näo destruísse os reactores daquela nave. 838 01:07:52,859 --> 01:07:54,987 O suporte de vida é mínimo. 839 01:07:55,404 --> 01:07:57,781 Hoje a noite vai ser fria. 840 01:07:57,948 --> 01:08:00,993 A cápsula e o todo-o-terreno só servem para sucata. 841 01:08:01,159 --> 01:08:03,620 Näo me vire as costas enquanto falo consigo. 842 01:08:03,787 --> 01:08:07,124 Deixe estar, professor. Eu ainda estava no comando. 843 01:08:07,583 --> 01:08:09,835 Eu sou o chefe desta missäo. 844 01:08:10,294 --> 01:08:14,006 OIhe, sem ofensa, mas é um intelectual com um cargo honorário. 845 01:08:14,172 --> 01:08:17,050 N unca quiseram que dirigisse situaőes de combate. 846 01:08:17,217 --> 01:08:18,927 Tratou disso de forma genial , 847 01:08:19,094 --> 01:08:20,637 fazendo-nos despenhar aqui. 848 01:08:21,388 --> 01:08:24,016 Os extraterrestres eram uma ameaa continuada. 849 01:08:24,308 --> 01:08:28,103 Baseei-me no meu bom senso. Se necessário, fá-lo-ia de novo. 850 01:08:28,270 --> 01:08:30,397 Devia entendé-Io melhor do que ninguém. 851 01:08:30,564 --> 01:08:33,650 -Se fosse o seu pai , apoiar-me-ia. -O meu pai morreu. 852 01:08:33,817 --> 01:08:37,362 Morreu numa dessas missőes de combate de que tanto gosta. 853 01:08:37,529 --> 01:08:40,240 A minha famíIia está aqui e fará o que Ihe mando, 854 01:08:40,407 --> 01:08:42,492 concorde ou näo. Estamos entendidos? 855 01:08:42,659 --> 01:08:45,954 Poupe-me os sermóes. Gosto de si , mas farei o que for necessário 856 01:08:46,121 --> 01:08:50,584 para garantir o sucesso desta missáo, com ou sem a sua ajuda. Entendeu? 857 01:08:50,751 --> 01:08:52,419 Estou a interromper algo? 858 01:08:53,587 --> 01:08:54,838 A sério. 859 01:08:55,005 --> 01:08:57,215 Deviam resolver isso á pancada. 860 01:08:59,760 --> 01:09:02,054 Estamos aqui presos nu m planeta alienígena 861 01:09:02,220 --> 01:09:04,973 e querem entrar numa disputa? 862 01:09:05,140 --> 01:09:06,892 Vamos, for a. 863 01:09:07,059 --> 01:09:10,228 Vou pedir á J udy que aqu I venha para vos declarar inaptos 864 01:09:10,395 --> 01:09:12,064 e tomarei conta desta missäo. 865 01:09:12,230 --> 01:09:14,524 Näo quero ouvir nem mais um pio. Entendido? 866 01:09:14,691 --> 01:09:18,320 -Maureen.. . -Nem mais uma palavra. 867 01:09:19,071 --> 01:09:20,405 Está melhor. 868 01:09:21,031 --> 01:09:23,909 Se acabaram com a exibiäo de machismo, 869 01:09:24,117 --> 01:09:25,994 sugiro que me acompanhem. 870 01:09:26,161 --> 01:09:28,622 Acho que descobri u ma forma de nos tirar daqui. 871 01:09:33,210 --> 01:09:34,920 Nem me diga. 872 01:10:14,209 --> 01:10:16,169 Porcaria de mordidela de aranha. 873 01:10:32,853 --> 01:10:34,479 EIa... 874 01:10:34,980 --> 01:10:37,941 É mesmo um exemplar interessante. 875 01:10:38,108 --> 01:10:40,986 -Näo é, doutora? -É fascinante. 876 01:10:42,028 --> 01:10:44,322 -A abertura retiniana.. . -Posso ficar com ela? 877 01:10:44,489 --> 01:10:46,742 ...está directamente Iigada á pigmentaäo da pele. 878 01:10:46,908 --> 01:10:48,493 -J udy. Judy. -Entáo? 879 01:10:49,703 --> 01:10:50,746 O que foi? 880 01:10:53,248 --> 01:10:54,791 Posso ficar com ela? 881 01:10:57,294 --> 01:11:00,756 Penny, ela näo é outra mania que possas ter até te cansares. 882 01:11:01,214 --> 01:11:03,091 Poupa-me. 883 01:11:03,258 --> 01:11:06,636 Ouve, ela está aqui sozinha e prometo tratar dela. 884 01:11:07,345 --> 01:11:09,222 Prometo. 885 01:11:11,558 --> 01:11:13,685 EIa precisa de mim. 886 01:11:18,231 --> 01:11:21,777 Assim que a percas, que te esqueas de a alimentar... Näo te rias. 887 01:11:21,943 --> 01:11:23,612 Estou a falar a sério, Pen. 888 01:11:23,779 --> 01:11:26,531 Obrigada, doutora. 889 01:11:29,284 --> 01:11:32,871 Estamos ambas muito longe de casa, näo estamos, pequenita? 890 01:11:37,083 --> 01:11:38,126 BIarp? 891 01:11:43,548 --> 01:11:46,384 É isso que te vamcs chamar. BIarp. 892 01:11:52,390 --> 01:11:53,517 Linda menina. 893 01:11:54,184 --> 01:11:55,769 Menina bonita. 894 01:12:03,568 --> 01:12:04,903 Boa. 895 01:12:08,782 --> 01:12:12,244 A atmosfera Iocal pode acolher vida hu mana. 896 01:12:12,577 --> 01:12:17,582 Localizei 500 rads de material radioactivo, a oito qu ilómetros para oeste. 897 01:12:17,749 --> 01:12:20,794 Precisamos disso para que o núcleo volte a fu ncionar. 898 01:12:22,003 --> 01:12:24,130 Comeamos ao romper do dia. 899 01:12:27,092 --> 01:12:29,094 É mais seguro assim. 900 01:12:31,638 --> 01:12:33,807 Säo estas as minhas ordens, major. 901 01:12:41,731 --> 01:12:44,734 Concordo com o seu conselho, professora. 902 01:12:45,402 --> 01:12:47,612 A calma é algo de bonito. 903 01:12:52,868 --> 01:12:54,619 Ah , major. 904 01:12:55,120 --> 01:12:57,789 É bom ver que finalmente encontrou a sua vocaäo. 905 01:12:57,956 --> 01:13:02,544 -Abra a cama antes de ir. -Prometi que o mantinha vivo. 906 01:13:03,420 --> 01:13:04,629 N unca disse por quanto tempo. 907 01:13:05,046 --> 01:13:07,841 Acabou a hora da brincadeira. 908 01:13:08,174 --> 01:13:09,801 Estamos a morrer aqui. 909 01:13:09,968 --> 01:13:13,221 Isto é demais para o Robinson. 910 01:13:13,763 --> 01:13:17,851 OIhe para os olhos dele e diga-me que näo vé medo. 911 01:13:20,562 --> 01:13:23,148 Eu combati nas guerras do milénio. 912 01:13:23,315 --> 01:13:24,983 A sobrevivéncia é para os militares. 913 01:13:25,150 --> 01:13:28,945 Ambos sabemos que este civil nos Ievará directos para o inferno. 914 01:13:29,988 --> 01:13:32,324 O Robinson precisa de nós, 915 01:13:32,490 --> 01:13:34,242 quer queira quer näo. 916 01:13:34,701 --> 01:13:36,828 Com um mínimo de força, podíamos controlar a nave 917 01:13:36,995 --> 01:13:40,415 e garantir que a missáo continua sob o seu comando. 918 01:13:40,999 --> 01:13:42,542 Certamente. 919 01:13:43,084 --> 01:13:45,003 Por Deus, Smith. 920 01:13:45,170 --> 01:13:46,630 Tem razäo. 921 01:13:47,172 --> 01:13:49,633 Como pude ter sido täo cego? 922 01:13:50,592 --> 01:13:55,180 Vou só buscar-lhe uma arma para sequestrarmos a nave. 923 01:13:57,307 --> 01:14:00,185 Os fracos de espírito é que recorrem ao sarcasmo. 924 01:14:01,686 --> 01:14:03,980 Estou a esconder a dor. 925 01:14:04,606 --> 01:14:06,191 A sério. 926 01:14:08,652 --> 01:14:10,195 Fechar. 927 01:14:13,865 --> 01:14:16,326 A sua dor, major... 928 01:14:17,452 --> 01:14:19,371 ...só agora comeou. 929 01:14:24,250 --> 01:14:26,795 Tantas estrelas. 930 01:14:29,881 --> 01:14:32,968 I númeras estrelas desconhecidas e apenas u m desejo. 931 01:14:33,134 --> 01:14:34,511 Quem me dera estar em casa. 932 01:14:37,430 --> 01:14:39,975 N unca vi um céu táo estranho. 933 01:14:40,392 --> 01:14:42,435 Estamos mesmo perdidos, näo estamos? 934 01:14:48,441 --> 01:14:51,695 Quando os primeiros marinheiros deram a volta ao mu ndo, 935 01:14:51,861 --> 01:14:53,530 viram u m céu inexplorado. 936 01:14:55,115 --> 01:14:58,076 Pensaram que tinham caído da face da Terra, 937 01:14:58,243 --> 01:15:00,912 mas estavam mesmo ao virar da esquina. 938 01:15:02,580 --> 01:15:06,418 Estás a dizer que devíamos seguir e deixar que o vento nos leve para casa? 939 01:15:06,584 --> 01:15:07,711 É isso, major? 940 01:15:09,754 --> 01:15:11,881 Entäo os marinheiros... 941 01:15:13,258 --> 01:15:16,094 ...encontraram formas conhecidas... 942 01:15:16,469 --> 01:15:18,763 ...nas estrelas, 943 01:15:18,930 --> 01:15:21,975 para ajudar a tornar o céu mais amigável ... 944 01:15:22,517 --> 01:15:24,728 ...e ajudá-Ios a encontrar o caminho para casa. 945 01:15:24,894 --> 01:15:26,938 Foi assim que nasceram as constelaőes. 946 01:15:29,274 --> 01:15:31,443 Porky, o sábio e poderoso su íno. 947 01:15:49,586 --> 01:15:53,423 Bugs, o coelho orelhudo. 948 01:16:03,892 --> 01:16:06,811 O modo como nos trouxeste aqui? Foi de um grande piloto. 949 01:16:14,444 --> 01:16:16,571 Nos meus aposentos ou nos teus? 950 01:16:17,363 --> 01:16:20,992 -Desculpa? -Näo sejas tímida. 951 01:16:21,159 --> 01:16:24,537 Somos os únicos solteiros maiores de idade na galáxia. 952 01:16:24,996 --> 01:16:27,582 De que melhor cenário precisas? 953 01:16:28,666 --> 01:16:32,003 Por isso pensaste que era melhor esquecer os gracejos 954 01:16:32,170 --> 01:16:33,505 e passar Iogo á acäo? 955 01:16:34,589 --> 01:16:36,716 És muito eloquente, doutora. 956 01:16:38,676 --> 01:16:41,221 Queres mostrar-me como se Iida com o Ieme? 957 01:16:41,679 --> 01:16:43,181 Sim. 958 01:16:45,517 --> 01:16:47,644 Aqui mesmo nesta consola? 959 01:16:52,232 --> 01:16:55,235 Sim, aqui está óptimo. 960 01:17:04,744 --> 01:17:07,247 E se segurasses antes o joystick? 961 01:17:17,090 --> 01:17:19,717 Excelente técnica, major. 962 01:17:20,844 --> 01:17:22,470 A sério. 963 01:17:27,058 --> 01:17:28,351 -OIá. -Viva. 964 01:17:28,518 --> 01:17:30,562 O Will andava á tua procura. 965 01:17:31,312 --> 01:17:34,315 Sim. Mandei-o voltar para o quarto. 966 01:17:35,191 --> 01:17:38,820 EIe acha que consegue reconstruir o robó. 967 01:17:39,988 --> 01:17:42,907 Quer ficar a pé a noite toda e mostrar-me os planos. 968 01:17:44,033 --> 01:17:46,077 Os homens sáo criaturas estranhas. 969 01:17:47,162 --> 01:17:49,789 Tentam tanto ser diferentes dos pais 970 01:17:49,956 --> 01:17:52,125 e acabam por cometer os mesmos erros. 971 01:17:52,292 --> 01:17:57,088 Näo conseguimos sair deste planeta, quanto mais voltar ao nosso rumo. 972 01:17:57,255 --> 01:17:58,631 Näo tenho tempo. 973 01:17:58,798 --> 01:18:00,633 Ouve só o que ele diz, John. 974 01:18:00,800 --> 01:18:03,928 Näo interessa o que diga. Apenas ouve. 975 01:18:04,095 --> 01:18:07,390 Ás vezes, especialmente aos olhos dos pais... 976 01:18:08,266 --> 01:18:10,101 ...os meninos tém de vir primeiro. 977 01:18:10,268 --> 01:18:13,354 Assim que voltarmos ao espao, 978 01:18:13,521 --> 01:18:16,983 vamos passar muito tempo juntos, prometo. 979 01:18:37,170 --> 01:18:39,714 É agradável ter a famíIia debaixo do mesmo tecto. 980 01:18:42,425 --> 01:18:47,263 Mesmo que tenha sido preciso cruzar meia galáxia para o conseguir. 981 01:19:00,485 --> 01:19:03,321 -Boa noite, John . -Boa noite, Maureen. 982 01:19:03,488 --> 01:19:05,573 Boa noite, J udy. 983 01:19:05,740 --> 01:19:07,492 Boa noite, Will. 984 01:19:08,326 --> 01:19:10,036 Boa noite, Penny. 985 01:19:11,829 --> 01:19:14,457 Só podem estar a brincar. 986 01:19:20,672 --> 01:19:22,799 Bom dia, Will Robinson. 987 01:19:22,966 --> 01:19:25,635 Os painéis solares estäo carregados. 988 01:19:43,361 --> 01:19:45,905 John , o material radioactivo necessário para o núcleo 989 01:19:46,072 --> 01:19:49,867 -está no centro daquela bolha. -Tinha receio disto. 990 01:19:51,202 --> 01:19:53,788 Certo. Vamos ter calma. 991 01:19:56,541 --> 01:19:59,419 Penso que esta bolha que ali está 992 01:19:59,585 --> 01:20:02,547 é rigorosamente a mesma coisa pela qual passámos no espaço. 993 01:20:02,714 --> 01:20:06,884 Ambos estäo a abrir e a fechar entradas. 994 01:20:07,218 --> 01:20:08,761 Entradas para onde? 995 01:20:09,387 --> 01:20:12,557 Entradas temporais. 996 01:20:12,974 --> 01:20:16,144 Está a brincar. É impossível viajar no tempo. 997 01:20:16,311 --> 01:20:18,479 Näo é näo. É apenas improvável. 998 01:20:18,646 --> 01:20:22,525 E se viajámos até uma época, 999 01:20:22,692 --> 01:20:25,361 anos após a Terra ter enviado uma missäo de salvamento? 1000 01:20:25,862 --> 01:20:28,239 O professor deve ter batido com a cabea na aterragem. 1001 01:20:28,406 --> 01:20:32,160 Pense nisso. A forma como a Proteus pareceu abandonada por tanto tempo. 1002 01:20:32,327 --> 01:20:35,204 O seu amigo täo velho. 1003 01:20:35,371 --> 01:20:37,248 Por isso se entramos naquela bolha, 1004 01:20:37,415 --> 01:20:40,209 podemos estar a avanar no futuro. 1005 01:20:40,376 --> 01:20:44,005 Pai , e se elas näo forem naturais? 1006 01:20:44,172 --> 01:20:47,383 Will , este tipo de fenómeno só pode ter origem natural. 1007 01:20:47,550 --> 01:20:50,094 Näo. Aquela bolha tem o mesmo efeito secundário 1008 01:20:50,261 --> 01:20:52,472 -que previ para a minha máquina do tempo. -Filho... 1009 01:20:52,680 --> 01:20:56,142 -E se construíram um dispositivo.. . -Filho. 1010 01:20:56,434 --> 01:20:59,687 Agradeo a tua opiniäo, mas näo é a melhor altura para devaneios. 1011 01:21:01,230 --> 01:21:02,565 N unca me dás ouvidos. 1012 01:21:04,275 --> 01:21:05,568 N unca. 1013 01:21:07,403 --> 01:21:08,780 Will. 1014 01:21:09,864 --> 01:21:11,115 Will. 1015 01:21:14,952 --> 01:21:18,164 Esta bolha temporal pode estar a causar estes terramotos. 1016 01:21:18,706 --> 01:21:22,543 Näo se sabe durante quanto tempo este planeta resistirá aos terramotos. 1017 01:21:23,127 --> 01:21:27,673 Eu e o major vamos localizar o material radioactivo para o núcleo. 1018 01:21:28,174 --> 01:21:30,802 Devemos ter pouco tempo. 1019 01:21:42,146 --> 01:21:45,024 -Vou-me embora, Will . -Que novidade. 1020 01:21:50,446 --> 01:21:53,908 Will , és a coisa mais importante para mim. 1021 01:21:55,368 --> 01:21:58,037 Espero que um dia entendas isso. 1022 01:21:58,955 --> 01:22:02,542 E se um dia näo voltares para casa? 1023 01:22:06,796 --> 01:22:09,757 Sempre que o teu avó partia numa missäo... 1024 01:22:17,557 --> 01:22:20,977 ...deixava-me isto para eu guardar. 1025 01:22:22,228 --> 01:22:25,273 E quando voltava para casa, eu estava sempre lá... 1026 01:22:26,482 --> 01:22:28,818 ...á espera de Ihas devolver. 1027 01:22:31,362 --> 01:22:32,655 Eu vou voltar, Will. 1028 01:22:35,199 --> 01:22:36,701 Prometo. 1029 01:23:00,475 --> 01:23:02,268 Escuta. 1030 01:23:03,728 --> 01:23:05,563 A propósito de ontem... 1031 01:23:07,023 --> 01:23:08,858 For a. Tu consegues. 1032 01:23:10,776 --> 01:23:12,570 Desculpa. 1033 01:23:13,029 --> 01:23:15,156 Vés, näo foi assim táo difícil. 1034 01:23:15,323 --> 01:23:18,576 Foi como tirar algo a ferros. 1035 01:23:18,743 --> 01:23:23,289 Entäo já entendes o que sinto a dizer isto. 1036 01:23:24,457 --> 01:23:26,042 Tenta voltar em segurana. 1037 01:23:30,963 --> 01:23:33,424 Ouve, doutora, eu ... 1038 01:23:34,592 --> 01:23:37,887 Penso que esta é a típica ocasiäo para o "beijo de boa sorte". 1039 01:23:38,054 --> 01:23:41,182 -Näo concordas? -Pensar... 1040 01:23:41,349 --> 01:23:43,851 Näo é um dos pontos fortes, pois näo? 1041 01:23:47,688 --> 01:23:50,775 Tenho a Iocalizaäo do material radioactivo. 1042 01:24:04,455 --> 01:24:05,957 Isso foi muito científico. 1043 01:24:07,458 --> 01:24:08,501 Está com medo, major? 1044 01:24:10,169 --> 01:24:13,548 Há uma Iiga nesta cratera que está a anular as comunicaçőes. 1045 01:24:14,131 --> 01:24:16,634 Näo vais poder comunicar com a nave. 1046 01:24:21,097 --> 01:24:23,432 Volta para mim , professor. 1047 01:24:25,309 --> 01:24:27,436 Amo-te, esposa. 1048 01:24:32,817 --> 01:24:34,485 Anda cá, miúda. 1049 01:24:41,576 --> 01:24:43,286 Entäo? 1050 01:24:46,581 --> 01:24:49,292 Linda menina. Linda. Bonita. 1051 01:25:20,156 --> 01:25:22,867 Está tudo bem, major. Ainda está vivo. 1052 01:25:28,039 --> 01:25:29,415 Vamos a isto. 1053 01:25:33,711 --> 01:25:35,713 Ouves-me, Robó? 1054 01:25:36,047 --> 01:25:37,506 Está? 1055 01:25:38,215 --> 01:25:41,844 Erro do sistema. Robó näo Iocaliza controlo motor. 1056 01:25:42,011 --> 01:25:44,055 -I ncapaz. É incapaz de.. . -Tem calma. 1057 01:25:44,722 --> 01:25:46,932 Will Robinson , o que se passa comigo? 1058 01:25:47,099 --> 01:25:51,020 Näo tive tempo de terminar o download. 1059 01:25:51,187 --> 01:25:55,024 Aviso. Penny. Penny, devolve-o. Os circuitos estäo desequilibrados. 1060 01:25:55,191 --> 01:25:57,985 Entäo tive de terminar-te com outra personalidade. 1061 01:25:58,152 --> 01:25:59,862 Coloquei a minha mente dentro da tua. 1062 01:26:04,742 --> 01:26:06,577 BOLA DE BASEBOL DETECTADA 1063 01:26:06,744 --> 01:26:10,623 Isso explica o prazer que sinto ao pensar em basebol. 1064 01:26:10,790 --> 01:26:14,919 Strikel Estás for a! Mas isto näo faz sentido. 1065 01:26:15,086 --> 01:26:16,087 O qué? 1066 01:26:16,253 --> 01:26:18,756 O Robó tentou matar a famíIia Robinson. 1067 01:26:18,923 --> 01:26:21,801 Porque salvaria o Will Robinson a personalidade do Robó? 1068 01:26:23,052 --> 01:26:25,846 Ás vezes, a amizade significa dar ouvidos ao coraáo 1069 01:26:26,013 --> 01:26:29,433 e näo á cabea. I nsere isso no teu banco de memória. 1070 01:26:31,977 --> 01:26:34,063 Näo te preocupes, Robó. 1071 01:26:35,564 --> 01:26:37,817 Vou construir-te um novo corpo. 1072 01:26:38,943 --> 01:26:41,737 A mäe diz-me sempre para fazer novos amigos. 1073 01:26:49,954 --> 01:26:51,914 Preciso de um micro-soldador. 1074 01:26:52,081 --> 01:26:53,624 Já te Ievo. 1075 01:27:00,798 --> 01:27:04,593 Após muito ponderar, a prisioneira espacial decidiu, por fim, 1076 01:27:04,760 --> 01:27:08,139 aceitar o seu novo papel como membro da tripulaäo. 1077 01:27:08,764 --> 01:27:12,393 Afinal de contas, os Robinsons precisam da sua ajuda. 1078 01:27:14,311 --> 01:27:15,896 Blarp, volta aqui. 1079 01:27:16,063 --> 01:27:18,691 Em teoria, este futuro podia ser resolvido, 1080 01:27:18,858 --> 01:27:21,652 inalterado pelo que fazemos ou fizemos no passado... 1081 01:27:21,819 --> 01:27:23,904 -Professor? -Creio que... Sim, major? 1082 01:27:24,071 --> 01:27:26,490 -E se desse um descanso ao cérebro? -O qué? 1083 01:27:26,657 --> 01:27:30,703 Aqui temos duas Iuas, uma cratera do tamanho de Miami ... 1084 01:27:31,287 --> 01:27:33,914 E aquilo daria uma grande escalada. 1085 01:27:34,081 --> 01:27:36,834 Sabe, o meu pai teria gostado de si. 1086 01:27:41,797 --> 01:27:43,174 O que é aquilo? 1087 01:27:53,684 --> 01:27:55,436 Este metal já tem décadas. 1088 01:27:56,228 --> 01:27:57,772 Que espécie de pesadelo é este? 1089 01:27:59,690 --> 01:28:00,733 Onde estamos? 1090 01:28:00,900 --> 01:28:03,486 Näo, major, a pergunta é em que ano estamos? 1091 01:28:25,216 --> 01:28:28,469 Will Robinson , vou contar-te uma piada. 1092 01:28:28,636 --> 01:28:31,514 Porque atravessou o robó a estrada? 1093 01:28:31,680 --> 01:28:34,475 Porque estava Iigado por filamentos á galinha. 1094 01:28:34,642 --> 01:28:36,185 Temos mu ito que fazer. 1095 01:28:40,356 --> 01:28:43,776 -Parece código Morse. -O que estäo a dizer? 1096 01:28:44,360 --> 01:28:46,237 "Perigo, Will Robinson. Perigo." 1097 01:29:11,345 --> 01:29:13,138 William. Anda cá. 1098 01:29:14,598 --> 01:29:16,183 Abrir. 1099 01:29:20,104 --> 01:29:21,605 Disse que havia alguém em perigo. 1100 01:29:22,106 --> 01:29:23,566 Estamos todos. 1101 01:29:23,732 --> 01:29:25,651 Fazes bem em vir armado. 1102 01:29:26,610 --> 01:29:31,699 Esta arma está montada só para mim . Por isso, näo tente nada. Fechar. 1103 01:29:33,117 --> 01:29:34,702 William. 1104 01:29:35,411 --> 01:29:39,456 Estás a interpretar-me mal . Só te quero ajudar. 1105 01:29:39,915 --> 01:29:42,209 Ajudar-nos? Tentou matar-nos. 1106 01:29:42,376 --> 01:29:44,795 Mas agora os nossos destinos cruzaram-se. 1107 01:29:44,962 --> 01:29:48,465 Se o teu pai e aquele idiota do West falharem , 1108 01:29:48,632 --> 01:29:51,302 näo tenho hipótese de voltar para casa. 1109 01:29:51,635 --> 01:29:56,056 Tenho todo o interesse em que eles consigam ter éxito, 1110 01:29:56,223 --> 01:29:59,393 e fao sempre o que é melhor para mim. 1111 01:30:03,272 --> 01:30:09,695 Que tipo de monstros deambulam por estas terras alienígenas? 1112 01:30:10,321 --> 01:30:12,031 EIes säo uns patetas. 1113 01:30:12,489 --> 01:30:16,827 Partir assim por esta terra cruel. 1114 01:30:18,829 --> 01:30:21,290 Por mais que näo goste de admitir... 1115 01:30:22,166 --> 01:30:25,127 ...será muito mais difícil sem eles. 1116 01:30:25,294 --> 01:30:30,466 O que está a dizer? EIes väo voltar. Väo ficar bem. 1117 01:30:32,968 --> 01:30:34,011 Será que väo? 1118 01:30:38,182 --> 01:30:40,059 AIguém devia ir atrás deles. Abrir. 1119 01:30:40,225 --> 01:30:41,894 Will , proíbo-to. És um miúdo. 1120 01:30:42,061 --> 01:30:46,774 És inteligente, mas és u ma criana. O planeta deve estar cheio de predadores. 1121 01:30:47,316 --> 01:30:51,111 Mesmo que os encontres, e se estiverem feridos? A definhar? 1122 01:30:55,950 --> 01:30:57,701 A morrer? 1123 01:31:00,037 --> 01:31:01,580 O que poderias fazer? 1124 01:31:05,834 --> 01:31:09,505 Vocé pode ajudá-Ios. É médico. 1125 01:31:10,881 --> 01:31:12,383 Sim. 1126 01:31:13,258 --> 01:31:14,802 Sim. 1127 01:31:16,637 --> 01:31:18,472 Sou médico. 1128 01:31:18,639 --> 01:31:19,807 Sim. 1129 01:31:20,766 --> 01:31:24,311 Conseguimos. A mäe näo nos vi... 1130 01:31:24,687 --> 01:31:27,398 Isso é óptimo, William. 1131 01:31:29,358 --> 01:31:33,070 Disse-Ihe que conseguíamos entrar na bolha assim , Dr. Smith. 1132 01:31:38,117 --> 01:31:40,035 A bolha está a aumentar. 1133 01:31:43,706 --> 01:31:46,667 Corre, criana! Foge! 1134 01:31:55,884 --> 01:31:57,261 William? 1135 01:31:59,221 --> 01:32:00,264 William? 1136 01:32:03,267 --> 01:32:04,893 Fixe. 1137 01:32:05,436 --> 01:32:07,354 William , espera! 1138 01:32:07,521 --> 01:32:08,814 Espera! 1139 01:32:13,277 --> 01:32:16,780 Vamos, Dr. Smith . Podemos sempre voltar atrás. 1140 01:32:17,281 --> 01:32:19,324 É como passar de um quarto para outro. 1141 01:32:19,783 --> 01:32:21,326 Mal consigo conter a alegria. 1142 01:32:22,953 --> 01:32:26,623 O sinal do pai vem deste lado. 1143 01:32:29,918 --> 01:32:31,962 Detesto crianas. 1144 01:32:41,263 --> 01:32:44,266 Billy, beijar. 1145 01:32:45,059 --> 01:32:47,853 Billy, beijar. 1146 01:32:48,854 --> 01:32:51,607 Billy, beijar. 1147 01:32:52,649 --> 01:32:54,902 Billy, beijar. 1148 01:32:56,487 --> 01:33:00,157 Billy, frango picante, orq u ideas, milho. 1149 01:33:01,909 --> 01:33:08,916 Ondas, Billy, pipocas, beijar... 1150 01:33:09,083 --> 01:33:13,087 Dr. Smith. O que encontrou? 1151 01:33:13,253 --> 01:33:16,006 Vamos, filho. Näo há tempo para mandriar. 1152 01:33:16,173 --> 01:33:19,635 Vá. Vamos seguir em frente. 1153 01:33:21,178 --> 01:33:23,430 Segue o sinal do teu pai . É assim mesmo. 1154 01:33:23,597 --> 01:33:26,100 -Orqu ideas, Billy. - Vamos. 1155 01:33:26,266 --> 01:33:28,268 Beijar. 1156 01:33:55,045 --> 01:34:00,217 Ora, or a. Quem espera sempre alcana. 1157 01:34:09,685 --> 01:34:10,936 Que Iugar é este? 1158 01:34:11,562 --> 01:34:15,899 O choque deve ter-te deixado confuso. OIha em volta. 1159 01:34:20,904 --> 01:34:22,656 Näo reconheces este sítio? 1160 01:34:27,578 --> 01:34:29,163 Estás em casa. 1161 01:34:35,586 --> 01:34:39,047 É impossível . O que fizeste á nave? 1162 01:34:40,424 --> 01:34:42,718 Onde está a minha famíIia? 1163 01:34:43,677 --> 01:34:47,347 Que hipótese achas que tiveram sem ti? 1164 01:34:47,514 --> 01:34:51,143 AIgumas aranhas sobreviveram á destruiäo da Proteus. 1165 01:34:51,935 --> 01:34:54,104 EIas chegaram a este planeta e... 1166 01:34:59,443 --> 01:35:02,321 Ainda ouço os gritos das mulheres. 1167 01:35:06,450 --> 01:35:08,619 -Quem és tu? -Näo me reconheces? 1168 01:35:17,127 --> 01:35:19,296 Sou o teu filho, o Will. 1169 01:35:24,218 --> 01:35:26,386 O sinal do pai vem do outro Iado deste cume. 1170 01:35:26,553 --> 01:35:29,806 Acalma-te, meu coraáo tolo. 1171 01:35:29,973 --> 01:35:31,683 Merda. 1172 01:35:31,850 --> 01:35:35,604 U m rapaz com a tua inteligéncia näo devia praguejar. 1173 01:35:38,190 --> 01:35:39,566 Merda. 1174 01:35:43,695 --> 01:35:45,280 Tens razäo. 1175 01:35:49,576 --> 01:35:51,078 Vé, pai , 1176 01:35:51,245 --> 01:35:56,333 o que os meus devaneios trouxeram. 1177 01:35:58,001 --> 01:36:02,464 Usei o teu hiper-motor para constru ir a minha máquina do tempo. 1178 01:36:04,299 --> 01:36:06,218 Robó, pousa-o. 1179 01:36:06,385 --> 01:36:07,886 Afirmativo. 1180 01:36:14,059 --> 01:36:15,102 Onde estamos? 1181 01:36:15,269 --> 01:36:18,605 Creio que viemos para a Júpiter 2, mas para um futuro diferente. 1182 01:36:18,772 --> 01:36:20,315 Pai? 1183 01:36:20,482 --> 01:36:24,945 Assim que este material for introduzido na consola de controlo... 1184 01:36:25,821 --> 01:36:27,364 O material para o núcleo. 1185 01:36:27,531 --> 01:36:30,200 Se pudéssemos Ievar aquilo para a nossa Jüpiter. .. 1186 01:36:31,743 --> 01:36:35,831 Vou abrir um portal suficientemente estável 1187 01:36:36,540 --> 01:36:41,044 para uma pessoa viajar no tempo 1188 01:36:41,837 --> 01:36:43,547 e no espaço também. 1189 01:36:43,714 --> 01:36:47,009 I niciar produäo de protóes. 1190 01:36:48,552 --> 01:36:50,095 É porreiro, näc é? 1191 01:36:50,929 --> 01:36:54,599 Hoje vou mudar a história. 1192 01:36:56,101 --> 01:36:58,937 Vou recuar áquele dia em que nos arrastaste para o espao. 1193 01:37:00,772 --> 01:37:03,442 Vou evitar que a nave Ievante voo. 1194 01:37:06,570 --> 01:37:08,280 Vou salvar a família. 1195 01:37:08,447 --> 01:37:11,742 Terra, 1 de Outubro de 2058. 1196 01:37:11,908 --> 01:37:13,785 Alvo confirmado. 1197 01:37:13,952 --> 01:37:16,246 -Excelente. -Filho. 1198 01:37:17,622 --> 01:37:19,082 OIha em redor. 1199 01:37:20,751 --> 01:37:23,545 A poténcia da máquina do tempo está a dilacerar o planeta. 1200 01:37:24,588 --> 01:37:28,216 Estas intensas distorőes no tempo säo causadas pela tua experiéncia. 1201 01:37:28,633 --> 01:37:31,428 E se tiver o mesmo efeito na Terra? 1202 01:37:32,012 --> 01:37:36,641 E se, para chegar a casa, acabas por destruir a Terra? 1203 01:37:43,815 --> 01:37:44,941 Sei que és bem-intencionado. 1204 01:37:45,108 --> 01:37:48,528 Näo. Vou voltar para casa. 1205 01:37:49,112 --> 01:37:50,364 Vou salvar a família. 1206 01:37:50,530 --> 01:37:53,575 Will , tens de ouvir-me. Sou o teu pai. 1207 01:37:55,035 --> 01:37:56,536 O meu pai? 1208 01:37:58,663 --> 01:38:01,333 Deixa-me falar-te dele. 1209 01:38:02,292 --> 01:38:04,795 N unca esquecerei aquela manhä há 20 anos. 1210 01:38:04,961 --> 01:38:07,297 O que foi que disseste? 1211 01:38:07,464 --> 01:38:09,883 "Eu vou voltar, Will. Prometo." 1212 01:38:10,050 --> 01:38:12,386 Prometeste e nunca mais voltaste. 1213 01:38:13,220 --> 01:38:16,306 Näo, o meu pai näo nos vem salvar. 1214 01:38:39,496 --> 01:38:42,958 William ! O que achas que estás a fazer? 1215 01:38:43,500 --> 01:38:45,293 Deixa-me falar-te da vida. 1216 01:38:45,460 --> 01:38:48,880 Em cada esqu ina há um monstro. Eu sei. Eu sou um. 1217 01:38:49,047 --> 01:38:52,217 Nós, os monstros, näo temos medo de devorar meninos. 1218 01:38:52,384 --> 01:38:54,928 Para sobreviver, tens de estar preparado para matar. 1219 01:38:55,095 --> 01:38:56,888 Eu sou capaz. 1220 01:38:57,347 --> 01:38:58,890 És? 1221 01:39:01,184 --> 01:39:03,228 Ouve o que te digo, meu jovem. 1222 01:39:03,395 --> 01:39:05,355 Atravessei este mundo contigo, 1223 01:39:05,522 --> 01:39:09,526 arrisquei a minha vida, mas näo abriria máo disso. 1224 01:39:10,026 --> 01:39:12,529 Quem sabe quais os perigos que ainda iremos passar? 1225 01:39:14,114 --> 01:39:16,199 Näo nos podes proteger. 1226 01:39:16,950 --> 01:39:18,452 Eu posso. 1227 01:39:19,578 --> 01:39:21,246 E irei. 1228 01:39:23,498 --> 01:39:25,000 Dá-me a arma. 1229 01:39:26,042 --> 01:39:29,713 -Disponibilizar a arma para todos. -Assinatura vocal confirmada. 1230 01:39:31,214 --> 01:39:32,632 U ma Iiäo de sobrevivéncia: 1231 01:39:33,383 --> 01:39:36,970 Neste mundo ou em qualquer outro, näo confies em ninguém. 1232 01:39:37,137 --> 01:39:38,972 Sobretudo em mim. 1233 01:39:40,765 --> 01:39:44,811 Certo. Está quase na hora. 1234 01:39:45,395 --> 01:39:47,063 -Espero que funcione. -Näo tenham medo. 1235 01:39:48,315 --> 01:39:50,442 -O Smith chegou . -Will? 1236 01:39:50,609 --> 01:39:52,986 Näo se mexa, professor Robinson , 1237 01:39:53,153 --> 01:39:56,573 ou esta reuniäo familiar especial será tragicamente breve. 1238 01:39:56,740 --> 01:40:00,869 Peo-Ihe que se afaste disso, major. É uma máquina do tempo, idiota. 1239 01:40:01,036 --> 01:40:03,371 Esperava tomar o controlo da nave com isto. 1240 01:40:04,206 --> 01:40:07,250 É uma das ironias da vida. 1241 01:40:08,627 --> 01:40:10,629 Vamos voltar a tentar. 1242 01:40:10,795 --> 01:40:13,548 Vocés sáo as marionetas, e eu o marionetista. 1243 01:40:13,715 --> 01:40:16,760 Vé Iá se desta vez fazes bem. 1244 01:40:17,761 --> 01:40:20,722 Robó, irás obedecer apenas á minha voz. 1245 01:40:20,889 --> 01:40:21,973 Afirmativo. 1246 01:40:22,140 --> 01:40:24,601 Precisamos de disruptores eléctricos. 1247 01:40:27,938 --> 01:40:29,648 Bom gigante. 1248 01:40:32,108 --> 01:40:35,237 Conseguiste. Tal qual como eu imaginava. 1249 01:40:35,403 --> 01:40:38,740 Ligaste o crivo dimensional á rede de navegaáo. 1250 01:40:38,907 --> 01:40:41,785 É assim que pode estar no mesmo sítio, á mesma altura. 1251 01:40:43,078 --> 01:40:46,790 Mas o sistema de entrega espacial , o laser de localizaäo... 1252 01:40:47,123 --> 01:40:48,458 N unca pensei neles. 1253 01:40:48,625 --> 01:40:52,754 O futuro nunca é o que parece quando temos 10 anos. 1254 01:40:52,921 --> 01:40:55,173 Diz adeus ao teu passado. 1255 01:40:56,800 --> 01:40:58,718 O teu futuro é ao meu lado. 1256 01:40:59,302 --> 01:41:00,720 Vou para casa no teu Iugar. 1257 01:41:04,140 --> 01:41:05,517 Do que te estás a rir? 1258 01:41:07,978 --> 01:41:09,354 OIha á tua volta, doutor... 1259 01:41:10,564 --> 01:41:12,899 ...para este mundo hostil. 1260 01:41:13,066 --> 01:41:16,319 Achas mesmo que um rapaz conseguia ter sobrevivido sozinho? 1261 01:41:17,654 --> 01:41:20,073 Näo tenham medo, o Smith chegou. 1262 01:41:22,158 --> 01:41:25,412 -Pai , é o Dr. Smith . -OIá, doutor. 1263 01:41:25,579 --> 01:41:29,082 Que bom ver-me de novo após estes anos todos. 1264 01:41:29,249 --> 01:41:31,459 Está confuso, John? Estou diferente? 1265 01:41:32,168 --> 01:41:35,422 O ferräo da aranha teve efeitos secundários inesperados. 1266 01:41:36,339 --> 01:41:40,969 Os meus dons invulgares deram-me uma vantagem neste mundo conflituoso. 1267 01:41:41,553 --> 01:41:43,388 Após as mulheres serem dilaceradas, 1268 01:41:43,555 --> 01:41:48,685 tornei-me no pai que o Will nunca teve. 1269 01:41:49,728 --> 01:41:54,774 Duas décadas de agonia mostraram-me os meus erros. 1270 01:41:54,941 --> 01:41:56,401 Mas tu , doutor, 1271 01:41:56,568 --> 01:42:00,530 a tua reles ambiäo enche-me de ódio a mim próprio. 1272 01:42:00,697 --> 01:42:03,992 Sabes, olhei para dentro de mim 1273 01:42:04,159 --> 01:42:07,871 e a imagem que vejo é a tua. 1274 01:42:15,670 --> 01:42:17,881 Seja como for, nunca gostei de mim. 1275 01:42:18,256 --> 01:42:21,092 -Robó, mata-os a todos. -Näo! 1276 01:42:21,259 --> 01:42:22,469 Espera. 1277 01:42:23,511 --> 01:42:24,763 Dr. Smith , pára. 1278 01:42:27,766 --> 01:42:29,309 Näo o faças. 1279 01:42:35,940 --> 01:42:37,359 Muito bem. 1280 01:42:38,485 --> 01:42:41,279 Robó, Ieva-os para dentro e mantém-nos Iá. 1281 01:42:41,446 --> 01:42:44,616 Se eles se mexerem, mata-os. 1282 01:42:44,783 --> 01:42:47,744 Avancem ou seräo destruídos. 1283 01:43:10,767 --> 01:43:12,519 Nada funciona. 1284 01:43:14,604 --> 01:43:17,440 Eu atraio-Ihe a atenäo. Pegue no Will e saia daqui. 1285 01:43:17,607 --> 01:43:19,109 -Pare. -Will , náo. 1286 01:43:19,275 --> 01:43:21,152 Pára. Pára. 1287 01:43:22,487 --> 01:43:24,447 Robó, Iembras-te de mim? 1288 01:43:25,115 --> 01:43:27,784 Lembras-te do que te ensinei sobre a amizade? 1289 01:43:31,454 --> 01:43:34,708 Preciso que nos ajudes, Robó, porque somos amigos. 1290 01:43:35,333 --> 01:43:37,627 Erro de Iógica. A amizade náo faz sentido. 1291 01:43:37,794 --> 01:43:41,005 Esquece a lógica. Age com o teu coraäo. 1292 01:43:42,632 --> 01:43:44,259 Robó näo tem coraäo. 1293 01:43:44,426 --> 01:43:46,886 Funciono com um gerador impulsionado por fusäo. 1294 01:43:47,053 --> 01:43:48,638 Todas as coisas vivas tém u m coraäo. 1295 01:43:48,805 --> 01:43:51,808 A minha programaäo foi alterada para remover as emoőes. 1296 01:43:51,975 --> 01:43:54,144 Quaisquer tentativas para substituir os protocolos de comando 1297 01:43:54,310 --> 01:43:57,105 podem resultar na fusäo da minha rede neural. 1298 01:44:00,483 --> 01:44:01,526 Por favor, Robó? 1299 01:44:01,693 --> 01:44:04,404 Se näo nos deixares ir embora, vamos morrer. 1300 01:44:04,571 --> 01:44:06,865 Por isso, peo-te, ajudas-nos? 1301 01:44:08,783 --> 01:44:09,951 Queres ser meu amigo? 1302 01:44:14,789 --> 01:44:17,000 Robó a tentar desactivar o fecho de controlo. 1303 01:44:17,167 --> 01:44:19,043 -Rápido, Robó. -Comandos anulados. 1304 01:44:19,210 --> 01:44:22,130 -Tu consegues. -Destru ir a famíIia Robinson. 1305 01:44:22,297 --> 01:44:25,258 Destruir. Destruir. Destruir a famíIia Robinson. 1306 01:44:34,684 --> 01:44:36,186 Conseguiste. 1307 01:44:38,313 --> 01:44:40,231 Robó vai salvar o Will Robinson. 1308 01:44:40,774 --> 01:44:43,777 Robó vai salvar o seu amigo. 1309 01:44:47,781 --> 01:44:49,699 Onde estäo eles? 1310 01:45:02,796 --> 01:45:04,464 Espera aqui , Will. 1311 01:45:05,089 --> 01:45:09,219 Sem o material para o núcleo, näo prometo que saiamos daqu i. 1312 01:45:09,385 --> 01:45:11,513 Veja se consegue voltar para a nossa Jüpiter. 1313 01:45:11,679 --> 01:45:13,348 Vou tentar arranjar o material. 1314 01:45:13,515 --> 01:45:16,017 Näo temos os Iocalizadores para encontrar o caminho de volta. 1315 01:45:16,184 --> 01:45:19,813 -John , a famíIia precisa do pai . -A tripulaäo precisa do piloto. 1316 01:45:19,979 --> 01:45:22,857 Näo consigo pilotar a nave täo bem quanto vocé. 1317 01:45:23,691 --> 01:45:26,152 É a melhor hipótese de sobrevivéncia deles. 1318 01:45:26,319 --> 01:45:28,279 Oua, Don. 1319 01:45:28,446 --> 01:45:31,366 Sei que näo queria esta missáo. 1320 01:45:31,533 --> 01:45:34,661 Acho que vai acabar por ser uma ama exímia. 1321 01:45:35,119 --> 01:45:39,207 Por isso, a caravana é toda sua. 1322 01:45:39,374 --> 01:45:41,584 Tome conta deles. 1323 01:45:41,751 --> 01:45:43,002 Boa sorte. 1324 01:45:43,419 --> 01:45:45,421 -Pai . -Professor. 1325 01:45:48,091 --> 01:45:50,885 Lembras-te das aranhas espaciais na Proteus? 1326 01:45:54,722 --> 01:45:56,891 EIes näo väo conseguir regressar. 1327 01:45:59,936 --> 01:46:01,938 Penny, activa os mísseis. 1328 01:46:03,273 --> 01:46:04,732 Mas as ogivas näo funcionam. 1329 01:46:05,191 --> 01:46:06,609 Fá-Io. 1330 01:46:08,611 --> 01:46:09,946 Vejam. 1331 01:46:11,322 --> 01:46:12,657 Will! 1332 01:46:15,910 --> 01:46:17,453 Raios, ainda está a respirar. 1333 01:46:18,663 --> 01:46:20,665 ARMAS ACTIVADAS A CARREGAR TORPEDO 1334 01:46:20,832 --> 01:46:22,000 Vou disparar. 1335 01:46:28,631 --> 01:46:31,926 Esses marinheiros desenharam formas no céu ... 1336 01:46:34,721 --> 01:46:37,473 Don , olha. É um foguete. 1337 01:46:38,808 --> 01:46:40,602 ...para os ajudar a encontrar o caminho para casa. 1338 01:46:41,311 --> 01:46:45,148 Perigo, Will Robinson . Perigo, Will Robinson. Perigo. 1339 01:46:58,995 --> 01:47:01,956 Suba, Will Robinson. Rápido. 1340 01:47:11,215 --> 01:47:13,676 Protecóes de campo activadas. 1341 01:47:13,843 --> 01:47:15,970 Compressäo do portal iniciada. 1342 01:47:25,730 --> 01:47:29,984 Repete Iá, velho monstro, como morreram as raparigas? 1343 01:47:31,069 --> 01:47:33,279 Já falámos disto, filho. 1344 01:47:36,908 --> 01:47:39,202 Nos muitos anos desde entäo... 1345 01:47:41,371 --> 01:47:43,539 ...as aranhas nunca ressurgiram. 1346 01:47:47,377 --> 01:47:48,795 Porqué? 1347 01:47:48,962 --> 01:47:52,465 Vamos esquecer o passado. 1348 01:47:57,387 --> 01:48:01,349 Reduäo da abertura do portal, 50 porcento. 1349 01:48:05,728 --> 01:48:06,896 Cuidado, criana. 1350 01:48:07,063 --> 01:48:10,733 O plasma em redor do portal pode desfazer um homem em pedaos. 1351 01:48:16,990 --> 01:48:20,994 Näo fizeste a entrada muito pequena? 1352 01:48:21,160 --> 01:48:23,079 Para mim , näo. 1353 01:48:24,163 --> 01:48:26,624 Mas eu näo vou , pois näo? 1354 01:48:27,542 --> 01:48:30,169 As aranhas näo mataram as raparigas. 1355 01:48:31,212 --> 01:48:32,422 Foste tu. 1356 01:48:33,006 --> 01:48:35,425 Eu é que nunca quis ver. 1357 01:48:36,050 --> 01:48:39,137 Mantiveste-me vivo porque precisavas de mim. 1358 01:48:39,929 --> 01:48:41,931 Porque te podia constru ir isto. 1359 01:48:43,391 --> 01:48:45,685 Pobre, pobre rapaz. 1360 01:48:45,852 --> 01:48:50,064 Achavas mesmo que te ia deixar ir? 1361 01:48:50,231 --> 01:48:55,403 Deixar aquilo em que me transformei dissipar-se? 1362 01:48:55,570 --> 01:48:58,906 OIha para mim . Näo sou um homem comum. 1363 01:48:59,073 --> 01:49:03,369 Sou um deus. 1364 01:49:04,287 --> 01:49:09,250 Nestes ovos crescem as sementes de uma raa superior de aranhas. 1365 01:49:09,625 --> 01:49:13,671 I remos aterrar na indefesa Terra, um planeta inteiro para reinar. 1366 01:49:13,838 --> 01:49:17,341 U m planeta de que nos podemos alimentar. 1367 01:49:18,885 --> 01:49:21,888 Chegou a hora de morrer, filho. 1368 01:49:22,555 --> 01:49:26,309 -Näo sou teu filho. -Adeus. 1369 01:49:38,821 --> 01:49:40,782 O meu pai disse-me: 1370 01:49:41,824 --> 01:49:43,826 "O mal encontra sempre a sua verdadeira forma." 1371 01:49:45,161 --> 01:49:47,580 Devias ter-me matado quando tiveste hipótese. 1372 01:49:48,206 --> 01:49:51,084 Sabes, tinhas razäo. Näo consegui matar o homem. 1373 01:49:51,834 --> 01:49:53,169 Mas posso matar o monstro. 1374 01:49:57,090 --> 01:50:00,426 Poupa-me á fúria dos justos. 1375 01:50:01,969 --> 01:50:05,431 Acho que tenho tempo para um petisco antes da viagem. 1376 01:50:13,314 --> 01:50:14,857 A dor. 1377 01:50:15,024 --> 01:50:16,651 A dor. 1378 01:50:17,735 --> 01:50:20,113 Ainda näo viste nada. 1379 01:50:27,120 --> 01:50:28,871 Lembras-te da Proteus? 1380 01:50:29,038 --> 01:50:30,998 Estes monstros comem os seus feridos. 1381 01:50:35,128 --> 01:50:37,130 Näo! Näo! 1382 01:50:45,054 --> 01:50:47,682 Leva o tempo que quiseres para morrer! 1383 01:51:16,043 --> 01:51:17,420 Will! 1384 01:51:20,131 --> 01:51:23,885 Acorda. Acorda, filho. 1385 01:51:24,051 --> 01:51:25,469 Pai? 1386 01:51:32,810 --> 01:51:34,937 Introduäo do material do núcleo concluida. 1387 01:51:37,064 --> 01:51:41,944 Terra, 1 de Outubro de 2058. Controlo da Missäo. 1388 01:51:42,737 --> 01:51:45,489 Podias ter Ievado o núcleo e fugido antes que fosse tarde. 1389 01:51:46,240 --> 01:51:48,534 Näo te podia deixar cair. 1390 01:51:48,701 --> 01:51:49,744 És o meu meninc. 1391 01:51:58,794 --> 01:51:59,962 Mäe, säo eles. 1392 01:52:05,551 --> 01:52:07,762 -Will . -OIá, mäe. 1393 01:52:10,264 --> 01:52:12,475 -Estás bem? -Näo és täo parvo como pareces. 1394 01:52:12,642 --> 01:52:15,311 Vou tatuar o teu nome aqu i. 1395 01:52:15,770 --> 01:52:17,355 Viva. 1396 01:52:18,522 --> 01:52:20,274 Onde está o John? 1397 01:52:22,526 --> 01:52:26,906 O portal fechou-se atrás de nós. EIe näo tinha outra forma de voltar. 1398 01:52:27,490 --> 01:52:29,242 Lamento. 1399 01:52:31,244 --> 01:52:33,996 Já iniciámos a contagem pré-voo. 1400 01:52:34,664 --> 01:52:36,749 Vou salvar tantas vidas quantas puder. 1401 01:52:48,761 --> 01:52:51,013 Esperava que ele conseguisse voltar. 1402 01:52:57,687 --> 01:52:59,063 Vamos, major. 1403 01:53:00,731 --> 01:53:04,735 -Adeus, meu amor. -A activar os propulsores principais. 1404 01:53:42,106 --> 01:53:44,900 OIha. Ele conseguiu. 1405 01:53:57,246 --> 01:53:58,956 Väo. 1406 01:53:59,123 --> 01:54:01,042 Väo para casa. 1407 01:54:07,089 --> 01:54:11,302 Näo estamos a ganhar altitude. Näo temos energia suficiente. 1408 01:54:13,554 --> 01:54:14,764 Mäe. 1409 01:54:16,682 --> 01:54:18,267 Meu querido. 1410 01:54:20,728 --> 01:54:21,812 Lamento. 1411 01:54:39,830 --> 01:54:41,791 Näo os consegui salvar. 1412 01:54:47,129 --> 01:54:49,965 Foi há tantos anos. 1413 01:54:50,132 --> 01:54:51,967 Ainda o consigo sentir. 1414 01:54:52,593 --> 01:54:54,387 O nosso Sol. 1415 01:54:54,970 --> 01:54:56,389 A nossa Terra. 1416 01:54:58,682 --> 01:55:00,935 Näo pensei noutra coisa. 1417 01:55:01,102 --> 01:55:03,145 I r para casa. 1418 01:55:06,524 --> 01:55:08,401 Há muito tempo, disseste a u m menino 1419 01:55:08,567 --> 01:55:12,405 que um dia ele ia entender o quanto o pai dele o adorava. 1420 01:55:14,990 --> 01:55:19,245 N unca consegui ver o quanto te preocupavas. 1421 01:55:21,205 --> 01:55:23,082 Até hoje. 1422 01:55:23,249 --> 01:55:24,667 Anda. 1423 01:55:24,834 --> 01:55:26,836 Vamos, major. 1424 01:55:29,088 --> 01:55:31,924 Esperava que ele conseguisse voltar. 1425 01:55:32,299 --> 01:55:33,676 Adeus, meu amor. 1426 01:55:37,847 --> 01:55:39,390 Vejam. 1427 01:55:39,974 --> 01:55:42,852 Näo me faas esperar outra vida para saber como te sentes. 1428 01:55:53,696 --> 01:55:56,365 -Pai ! -Conseguiu. 1429 01:55:59,577 --> 01:56:01,120 Pai , funcionou! 1430 01:56:02,496 --> 01:56:04,665 Funcionou! 1431 01:56:05,082 --> 01:56:08,461 -Vem connosco. -Näo posso. 1432 01:56:08,627 --> 01:56:12,298 Só há energia para uma pessoa, para uma viagem. Lembras-te? 1433 01:56:13,466 --> 01:56:15,050 Will? 1434 01:56:18,345 --> 01:56:22,641 É bom rever-te, máe. É bom ver-vos a todos. 1435 01:56:22,808 --> 01:56:24,727 Cuida deles, Will. 1436 01:56:32,234 --> 01:56:34,403 Näo se esqueam de mim. 1437 01:56:35,571 --> 01:56:37,656 EIe sacrificou tudo pela sua famíIia. 1438 01:56:40,075 --> 01:56:41,577 Pai? 1439 01:56:45,372 --> 01:56:47,583 Ainda bem que voltaste. 1440 01:56:49,001 --> 01:56:52,046 Só te queria dizer o quanto te adoro, filho. 1441 01:56:52,922 --> 01:56:55,591 Adoro-te muito. 1442 01:57:03,349 --> 01:57:06,602 O planeta está a destruir-se á nossa volta. 1443 01:57:12,358 --> 01:57:15,819 Estamos condenados! Condenados! 1444 01:57:19,698 --> 01:57:22,952 -Essa soube bem . -Póe-nos no ar. 1445 01:57:24,870 --> 01:57:27,748 Certo, vou tentar atingir a velocidade de saída. 1446 01:57:28,916 --> 01:57:32,127 Näo temos o material do núcleo. Os poos de gravidade väo puxar-nos. 1447 01:57:32,294 --> 01:57:36,674 -Talvez possamos alcanar u ma termo.. . -Acredita, näo conseguimos. Eu sei. 1448 01:57:37,299 --> 01:57:39,593 Temos de ir... 1449 01:57:40,803 --> 01:57:41,929 ...para baixo. 1450 01:57:42,763 --> 01:57:45,307 Pelo interior do planeta, enquanto este se destrói. 1451 01:57:45,724 --> 01:57:49,979 -Podemos usar a gravidade do planeta. -O qué? 1452 01:57:50,145 --> 01:57:53,399 Para nos atirar para o outro Iado e de volta para o espao. 1453 01:57:53,566 --> 01:57:54,817 Isso é de loucos. 1454 01:57:55,651 --> 01:57:56,986 Näo há tempo para discussőes. 1455 01:58:01,532 --> 01:58:03,117 É uma ordem directa. 1456 01:58:05,619 --> 01:58:07,830 Sim, senhor comandante. 1457 01:58:08,747 --> 01:58:11,166 Isto promete. 1458 01:58:43,240 --> 01:58:45,534 Estou a ver. Velocidade máxima. 1459 01:58:56,712 --> 01:58:57,796 -Pára! -Vire á direita! 1460 01:58:58,005 --> 01:58:59,381 -Mergulhe! -Deixem-me pilotar. 1461 01:59:07,640 --> 01:59:10,392 Muito bem , segurem-se. 1462 01:59:32,790 --> 01:59:34,375 Vamos a isto. 1463 02:00:04,446 --> 02:00:07,032 Fantástico, major. 1464 02:00:14,456 --> 02:00:15,791 Belo trabalho, aviador. 1465 02:00:16,583 --> 02:00:20,421 -Já mereo o tal beijo? -Mereces isto. 1466 02:00:26,927 --> 02:00:28,971 Este tens de merecer depois. 1467 02:00:38,021 --> 02:00:40,023 Achavas-me fria? 1468 02:00:58,917 --> 02:01:01,670 Aí estás tu. Anda cá. 1469 02:01:02,880 --> 02:01:04,965 Por onde andaste, monstrinho? 1470 02:01:05,132 --> 02:01:08,135 -Monstro. Monstrinho. -Que maravilha. 1471 02:01:08,302 --> 02:01:12,639 Aviso: Major West, os meus sensores indicam um problema. 1472 02:01:17,144 --> 02:01:20,063 O campo gravitacional do planeta está a desabar. 1473 02:01:20,230 --> 02:01:22,900 -Vai sugar-nos. -Näo temos hipótese de escapar. 1474 02:01:23,066 --> 02:01:24,693 O hiper-motor. 1475 02:01:25,277 --> 02:01:28,697 -Acedi aos mapas estelares da Proteus. -Cá vamos outra vez. 1476 02:01:28,864 --> 02:01:32,117 A traar rota para AIpha Prime, espero. 1477 02:01:33,577 --> 02:01:36,580 -I niciar, agora. -Porreiro. 1478 02:02:19,248 --> 02:02:21,250 PERDI DOS NO ESPAO 1479 02:10:08,842 --> 02:10:10,844 [PORTUGU ESE] 110627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.