All language subtitles for Lamerica (1994) {tmdb-49133} {imdb-tt0110299} - (DVD-).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,574 Lamerica (1994) 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,240 April 7th: 1939 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 Italian troops disembark 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,040 on the other side of the Adriatic 5 00:00:28,240 --> 00:00:31,080 and the political union 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,680 between ltaly and Albania 7 00:00:33,880 --> 00:00:36,320 is made in the name of Fascism. 8 00:00:36,680 --> 00:00:38,640 The history of those days 9 00:00:38,880 --> 00:00:40,920 is very significant. 10 00:00:41,240 --> 00:00:44,040 April 12th: the Albanian AssembIy 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,280 decides to offer the King of Italy 12 00:00:46,440 --> 00:00:48,560 the Albanian Crown. 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,040 April 14th: the government 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,440 sanction the new title. 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,240 ApriI 15th: the Fascist CounciI 16 00:00:56,360 --> 00:00:58,320 approve the union. 17 00:00:58,480 --> 00:01:00,440 April 23rd: Albanese Fascist Party 18 00:01:00,760 --> 00:01:02,640 is founded at Tirana. 19 00:01:03,040 --> 00:01:06,000 ApriI 29th: the AIbanese Council 20 00:01:06,320 --> 00:01:10,240 decides union of both Armies. 21 00:01:11,560 --> 00:01:13,520 After the union of Armed Forces, 22 00:01:13,720 --> 00:01:16,280 other joint initiatives follow. 23 00:01:16,840 --> 00:01:18,479 Courts are organised, 24 00:01:18,679 --> 00:01:21,479 schools and hospitals founded. 25 00:01:22,239 --> 00:01:24,279 RuraI health centres are created 26 00:01:24,679 --> 00:01:27,639 to help peasants fight malaria. 27 00:01:28,479 --> 00:01:31,039 There is Iand-drainage and roads, 28 00:01:31,239 --> 00:01:33,039 housing for the peasants, 29 00:01:33,199 --> 00:01:35,559 and at Iast, thanks to ltaIy 30 00:01:36,039 --> 00:01:38,919 among the robust Albanians 31 00:01:39,079 --> 00:01:41,119 civilization takes its place. 32 00:01:51,879 --> 00:01:53,999 The landing at Durazzo 33 00:01:54,159 --> 00:01:56,839 and the arrivaI of the Duce's men 34 00:01:57,279 --> 00:01:59,479 who find throughout Albania 35 00:01:59,599 --> 00:02:01,479 a most cordiaI and enthusiastic 36 00:02:01,679 --> 00:02:03,879 welcome from the people, 37 00:02:04,039 --> 00:02:06,399 awe-struck by the martiaI presence 38 00:02:06,639 --> 00:02:08,999 of the Duce's guards. 39 00:02:09,639 --> 00:02:12,839 Setting off immediately for Tirana 40 00:02:13,519 --> 00:02:15,719 Ciano, the Foreign Secretary 41 00:02:15,959 --> 00:02:18,319 is greeted with enthusiasm 42 00:02:18,559 --> 00:02:20,359 as representative 43 00:02:20,559 --> 00:02:23,079 of the great nation which ended 44 00:02:23,239 --> 00:02:25,599 the misgovernment of King Zog 45 00:02:25,799 --> 00:02:28,399 and the poverty of the people. 46 00:02:33,119 --> 00:02:34,639 An account 47 00:02:34,919 --> 00:02:37,039 which was waiting to be settled. 48 00:02:55,759 --> 00:02:59,359 Italy, Italy, you are the world! 49 00:03:18,998 --> 00:03:20,958 Hello, Mr. Fiore! 50 00:03:26,078 --> 00:03:27,878 Hello, how are you? 51 00:03:28,638 --> 00:03:31,158 - What a lovely car. - How much does it cost? 52 00:03:32,398 --> 00:03:33,958 A Iot... 53 00:03:42,438 --> 00:03:45,398 Let's hurry, they're expecting us at the Ministry. 54 00:03:46,718 --> 00:03:48,278 You'Il get hurt! 55 00:04:02,078 --> 00:04:05,678 When Albania was communist, was like prison, 56 00:04:06,318 --> 00:04:09,518 no one came in or went out for fifty years. 57 00:04:09,918 --> 00:04:12,878 Now foreigners can enter 58 00:04:13,318 --> 00:04:15,758 but Albanians cannot go out. 59 00:04:16,518 --> 00:04:18,478 Where would you go anyway? 60 00:04:18,758 --> 00:04:22,038 You think they're waiting for you in Germany or Italy? 61 00:04:22,638 --> 00:04:24,998 Too much freedom alI at once is not good. 62 00:04:25,198 --> 00:04:28,878 - Who's in power now? - Same as before. 63 00:04:29,518 --> 00:04:34,438 They just change name, they get rid of the older ones, the more corrupt 64 00:04:35,318 --> 00:04:38,918 but people are hungry and desperate. 65 00:04:39,398 --> 00:04:42,678 You've been spoilt, the State has always taken care of everything. 66 00:04:43,638 --> 00:04:47,838 The truth is that the time has come to rolI your sleeves up and get busy. 67 00:04:48,238 --> 00:04:51,438 Don't get me wrong, I don't mean you must do it aIl yourseIves... 68 00:04:51,838 --> 00:04:54,798 But do you know what Albanian salary is? 69 00:04:55,438 --> 00:04:59,558 Ten dollars! A doctor gets fifteen! 70 00:05:00,717 --> 00:05:04,917 - There's no capitaI. - The capital's coming... 71 00:05:05,477 --> 00:05:06,877 Hope so... 72 00:05:14,597 --> 00:05:18,477 These people come down from the mountains 73 00:05:18,837 --> 00:05:21,197 and from borders with Yugoslavia. 74 00:05:21,997 --> 00:05:25,757 They walk for miles and miles to get to port. 75 00:05:25,997 --> 00:05:28,877 The police try to stop them, but it's no use. 76 00:05:29,117 --> 00:05:31,157 What do you need all these bunkers for? 77 00:05:31,437 --> 00:05:36,037 Our dictator Hoxha feared Italian invasion, 78 00:05:37,157 --> 00:05:41,917 so he bought 600 thousand from communist China. 79 00:05:43,237 --> 00:05:45,677 Know how many houses that cement would make? 80 00:05:45,917 --> 00:05:48,717 Yes, but Hoxha was mad, he was dictator. 81 00:05:48,917 --> 00:05:52,037 Dictator my arse! It's brains you're lacking! 82 00:05:53,317 --> 00:05:55,677 How the helI can you be starving? 83 00:05:56,397 --> 00:05:59,917 With all this land, all the oil and water you have... 84 00:06:00,277 --> 00:06:01,477 the sea! 85 00:06:01,717 --> 00:06:06,157 AlI this farmland, with intensive farming you can harvest... 86 00:06:06,677 --> 00:06:08,637 At Ieast three tons per hectare! 87 00:06:09,797 --> 00:06:11,837 Will our friend see us today? 88 00:06:12,077 --> 00:06:14,877 Yes, he's ready to sign contract. 89 00:06:15,237 --> 00:06:17,597 Others will come if not... 90 00:06:18,557 --> 00:06:20,277 Soldiers, eh? 91 00:06:20,757 --> 00:06:22,637 Movement of troops? 92 00:06:23,037 --> 00:06:25,477 - But the situation is under controI? - Sort of. 93 00:06:46,277 --> 00:06:48,637 Easy kids, easy, easy... 94 00:06:55,996 --> 00:06:57,796 The best room. 95 00:06:58,156 --> 00:06:59,556 Everything clean... 96 00:06:59,716 --> 00:07:02,996 New curtains... AI Bano and Romina sIept here. 97 00:07:03,316 --> 00:07:06,116 - They big success in Albania. - Good for them. 98 00:07:06,556 --> 00:07:09,916 I chose these people speciaIIy for you, aIl reIiabIe. 99 00:07:10,116 --> 00:07:14,196 - Are they okay politically? - Yes, anti-communist heroes. 100 00:07:14,756 --> 00:07:16,796 How do you say "good morning"? 101 00:07:20,676 --> 00:07:23,476 - Did you explain why we need them? - Not yet. 102 00:07:23,996 --> 00:07:28,116 - How come there's a woman too? - She's very popular in Albania. 103 00:07:28,596 --> 00:07:32,036 - She was first to push breast... - Bust. 104 00:07:32,396 --> 00:07:34,836 Our dictator's bust off the pedestal. 105 00:07:35,316 --> 00:07:39,196 Tell them we'll see them later... I'm going to take a shower. 106 00:07:39,396 --> 00:07:43,596 I'm afraid no water today, holiday today, maybe tomorrow. 107 00:07:44,836 --> 00:07:46,556 They've got ltalian TV! 108 00:07:58,756 --> 00:08:00,876 Do you like ltalian shoes? 109 00:08:01,556 --> 00:08:04,276 Soft leather, modern manufacturing, 110 00:08:04,756 --> 00:08:06,956 feet wrapped in velvet. 111 00:08:08,916 --> 00:08:13,356 She say ltalian shoes best in world, she see on television. 112 00:08:14,236 --> 00:08:17,076 We must give every Albanian a pair of shoes. 113 00:08:17,356 --> 00:08:20,316 We'll use IocaI manpower in the factory, 114 00:08:20,556 --> 00:08:24,516 and choice Albanian skins: lamb, kid, calf... 115 00:08:26,036 --> 00:08:30,076 And you will be the chairman of our company, Alba Calzature. 116 00:08:37,956 --> 00:08:39,996 You're sure she isn't married? 117 00:08:40,356 --> 00:08:42,476 Husband dead, she widow, 118 00:08:42,756 --> 00:08:45,955 no children, no relatives, sisters, brothers... 119 00:08:46,475 --> 00:08:49,235 No mother and father, she better than alI. 120 00:08:49,435 --> 00:08:52,715 You'Il work with us as from tomorrow, happy? 121 00:08:53,075 --> 00:08:56,035 - Thank you, sir. - Now give me a big smile. 122 00:08:57,675 --> 00:09:00,515 Look, her name's Selimi, Iike him. 123 00:09:06,835 --> 00:09:08,875 - Are you related? - No. 124 00:09:09,155 --> 00:09:11,115 Cousins of third degree. 125 00:09:11,995 --> 00:09:13,955 Cousin of third degree. 126 00:09:16,995 --> 00:09:19,035 I mustn't get angry. 127 00:09:24,235 --> 00:09:26,115 I mustn't get angry. 128 00:09:28,995 --> 00:09:30,955 I mustn't get angry. 129 00:09:33,835 --> 00:09:36,195 So, we're trying to be smart, are we? 130 00:09:36,475 --> 00:09:38,595 Albania's got smart asses too! 131 00:09:40,195 --> 00:09:43,315 - Send her away. - First people with a degree! 132 00:09:43,915 --> 00:09:47,755 Now your cousin! Are you trying to pulI one over on me? 133 00:09:48,355 --> 00:09:51,955 If she goes, I go too, because I'm honest man. 134 00:09:52,195 --> 00:09:55,875 She is my cousin, but distant cousin, very distant. 135 00:09:56,875 --> 00:09:59,675 No one's forcing us to invest in this country, 136 00:09:59,835 --> 00:10:01,955 we can just pack up and go home. 137 00:10:06,395 --> 00:10:09,915 If you think I am dishonest man, find someone else. 138 00:10:10,235 --> 00:10:13,755 If it can't be done, it can't be done, don't insist. 139 00:10:14,595 --> 00:10:18,715 In my village there was an old lady who begged in the streets. 140 00:10:20,195 --> 00:10:23,875 And this man, to avoid taxes, registered two hotels in her name. 141 00:10:24,155 --> 00:10:25,715 Hotels... old woman... 142 00:10:25,875 --> 00:10:28,555 Would you give money to people with relatives 143 00:10:28,755 --> 00:10:30,955 who would cheat you the day after? 144 00:10:32,275 --> 00:10:34,635 Now do you understand what we need? 145 00:10:35,354 --> 00:10:38,234 What do you calI them? We need a man of straw... 146 00:10:38,834 --> 00:10:40,954 Someone who'll do as we say. 147 00:10:43,554 --> 00:10:46,914 That's not difficult with all the poor people you have here. 148 00:10:47,594 --> 00:10:49,714 Don't you have old people's homes? 149 00:10:50,194 --> 00:10:52,314 Where do you keep old people? 150 00:11:03,674 --> 00:11:08,354 The director asks why we need this man we look for. 151 00:11:09,354 --> 00:11:12,114 To shake western public opinion. 152 00:11:13,314 --> 00:11:16,514 The man could be the symbol of a new Albania. 153 00:11:20,554 --> 00:11:23,434 He ask if he go on ltalian TV. 154 00:11:23,634 --> 00:11:25,114 Of course! 155 00:11:29,874 --> 00:11:34,154 Six months ago here work only political prisoners. 156 00:11:35,514 --> 00:11:39,954 They heroes because they fight against communist dictator. 157 00:11:45,154 --> 00:11:46,954 Here they are. 158 00:11:48,914 --> 00:11:51,554 Now you see only disaster 159 00:11:51,954 --> 00:11:56,394 but before, when prison worked well, it was different. 160 00:11:57,874 --> 00:11:59,914 It was modeI Iabour camp. 161 00:12:02,274 --> 00:12:06,394 The previous director was very strict on hygiene. 162 00:12:08,074 --> 00:12:10,434 The prisoners made 163 00:12:11,834 --> 00:12:15,194 their beds and cleaned the room every day. 164 00:12:22,354 --> 00:12:25,954 He's sick with arthrosis, stomach, heart, everything. 165 00:12:30,353 --> 00:12:34,353 Once they de-ratted every month. 166 00:12:35,433 --> 00:12:38,953 It wasn't like this, conditions much better. 167 00:12:43,433 --> 00:12:46,233 - What's he saying? - You have nice shoes. 168 00:12:48,793 --> 00:12:52,233 Prisoners had to take shower every day, 169 00:12:52,393 --> 00:12:54,193 it was compulsory. 170 00:12:54,953 --> 00:12:57,753 In evening there was inspection, 171 00:12:58,113 --> 00:13:01,313 prisoners not clean were punished. 172 00:13:02,313 --> 00:13:04,273 Because old director say: 173 00:13:04,513 --> 00:13:08,193 "Men not clean have lice, men with lice don't sleep well. 174 00:13:08,393 --> 00:13:11,273 Men who don't sleep well, don'twork well." 175 00:13:35,993 --> 00:13:38,593 - What's he saying? - Nothing important. 176 00:13:40,073 --> 00:13:42,513 He say this place is dangerous. 177 00:13:42,793 --> 00:13:45,513 He wants to clear everyone out and set fire to it, 178 00:13:45,713 --> 00:13:48,313 because there is danger of disease and infection. 179 00:13:48,473 --> 00:13:50,353 An epidemic even. 180 00:13:57,633 --> 00:14:01,393 What kind of fucking place is this? Please, don't touch me. 181 00:14:01,993 --> 00:14:03,713 What do you want? 182 00:14:03,913 --> 00:14:05,873 Please, don't touch me! 183 00:14:06,673 --> 00:14:08,633 Please, let me through! 184 00:14:09,473 --> 00:14:11,353 Let me through! 185 00:14:12,273 --> 00:14:14,233 Get me out of here! 186 00:14:16,033 --> 00:14:17,993 Get me out! 187 00:14:18,752 --> 00:14:21,712 Every evening he take his stuff, he say goodbye to his friends: 188 00:14:21,992 --> 00:14:24,192 "I'm going home, I'm going home." 189 00:14:24,752 --> 00:14:28,032 He goes to the gate, stays there until it's dark 190 00:14:28,272 --> 00:14:32,392 then comes back inside and say: "Tomorrow I leave". 191 00:14:33,672 --> 00:14:35,472 What's his name? 192 00:14:49,032 --> 00:14:53,312 He frightened, he used to interrogation of politicaI poIice. 193 00:14:53,552 --> 00:14:55,912 Tell him we're not from the police! 194 00:15:02,552 --> 00:15:04,512 Translate... friends! 195 00:15:05,352 --> 00:15:08,312 He's soft in the head, he could be illiterate. 196 00:15:10,992 --> 00:15:12,792 Give me a pen. 197 00:15:16,632 --> 00:15:18,432 Tell him to write his name. 198 00:15:24,112 --> 00:15:25,832 Go on, write your name! 199 00:15:38,112 --> 00:15:40,632 You see, he can sign his name. 200 00:15:41,912 --> 00:15:45,192 - Spiro. - Spiro Tozai. 201 00:15:46,712 --> 00:15:48,912 What if he has family? 202 00:15:49,512 --> 00:15:51,072 He has no one. 203 00:15:51,872 --> 00:15:54,072 They wouldn't have left him here. 204 00:15:56,192 --> 00:15:58,152 How old is he? 205 00:16:13,871 --> 00:16:15,671 He's twenty. 206 00:16:16,551 --> 00:16:18,671 He says he's twenty. 207 00:16:46,791 --> 00:16:49,751 - What's this officiaI's name? - Mr. Croce. 208 00:16:50,111 --> 00:16:54,071 Kruja! Please, at least don't get name wrong. 209 00:16:58,431 --> 00:17:00,391 Mr. Kruja very pleased 210 00:17:00,591 --> 00:17:04,271 democratic hero will be chairman of your company. 211 00:17:22,471 --> 00:17:24,031 Hero. 212 00:17:24,551 --> 00:17:26,111 Chairman. 213 00:17:37,391 --> 00:17:38,871 Congratulations. 214 00:17:39,071 --> 00:17:42,351 He say you Italians are very good to choosing chairman. 215 00:17:59,031 --> 00:18:01,231 Everything okay, they take him. 216 00:18:02,110 --> 00:18:05,310 Hear that, Mr. Chairman? We've arrived, get out. 217 00:18:05,950 --> 00:18:07,750 Do you Iike it here? 218 00:18:08,550 --> 00:18:10,830 What have you done? 219 00:18:11,870 --> 00:18:13,430 Get out! 220 00:18:14,350 --> 00:18:16,310 Have you peed yourself? 221 00:18:17,350 --> 00:18:20,190 I'll teach you! Come here! 222 00:18:21,790 --> 00:18:24,750 - He's peed in the car! - Doesn't matter, he old. 223 00:18:24,990 --> 00:18:27,670 - Take him away! - He suffered enough. 224 00:18:30,510 --> 00:18:32,470 Just look at that! 225 00:18:39,790 --> 00:18:41,590 Come here. 226 00:18:42,510 --> 00:18:44,630 Clean the seat. 227 00:18:45,310 --> 00:18:47,110 And clean it properly. 228 00:19:00,110 --> 00:19:03,310 He's orphan... How do you say that in English? 229 00:19:12,670 --> 00:19:14,390 Your home. 230 00:19:15,270 --> 00:19:16,830 Go on, go on... 231 00:19:17,150 --> 00:19:18,550 Go on. 232 00:19:23,870 --> 00:19:27,790 I told them it's a temporary solution until we find him a home. 233 00:19:28,350 --> 00:19:32,950 But if we give them a Iittle extra, they'Il keep him here forever. 234 00:19:39,830 --> 00:19:41,950 I liked him from the start. 235 00:19:42,670 --> 00:19:46,190 He reminds me of my poor dead father, he's just Iike him. 236 00:19:52,230 --> 00:19:53,869 The communists 237 00:19:54,349 --> 00:19:56,869 told you we were alI the same. 238 00:20:00,069 --> 00:20:02,029 And I say we are not. 239 00:20:02,909 --> 00:20:04,869 We are all different. 240 00:20:06,149 --> 00:20:08,989 Different Iike the parts of our body. 241 00:20:12,589 --> 00:20:14,629 What do we all have? 242 00:20:15,549 --> 00:20:17,509 We have eyes to see 243 00:20:20,189 --> 00:20:22,469 and ears to hear. 244 00:20:24,429 --> 00:20:29,109 What do we need feet for? We need them for walking. 245 00:20:32,429 --> 00:20:34,389 Then we have a brain 246 00:20:36,149 --> 00:20:37,949 to think with. 247 00:20:39,509 --> 00:20:43,709 AII the parts are different but alI necessary. 248 00:20:44,149 --> 00:20:47,749 Well, that is how I'd like this factory to be. 249 00:20:50,189 --> 00:20:54,189 An organism of separate parts, but everyone essentiaI. 250 00:21:23,029 --> 00:21:24,669 Keep stilI. 251 00:21:25,429 --> 00:21:28,229 Try this pecorino, it tastes Iike ricotta, but it's good. 252 00:21:29,349 --> 00:21:32,229 Not one piece of machinery works here, not one. 253 00:21:33,749 --> 00:21:36,709 Two years ago your father and I went to Nigeria. 254 00:21:38,589 --> 00:21:40,549 We bought an empty warehouse, 255 00:21:40,989 --> 00:21:42,869 and formed a company. 256 00:21:43,309 --> 00:21:46,508 Then we sent for some second-hand electronic equipment, 257 00:21:47,188 --> 00:21:50,148 and we set up a nice television factory. 258 00:21:51,028 --> 00:21:53,148 Called Niger Electronics 259 00:21:54,268 --> 00:21:57,468 and we got a grant from the Italian government. 260 00:21:57,868 --> 00:22:00,468 - Did you make any televisions? - Not one. 261 00:22:01,108 --> 00:22:04,228 It's not our fault if Africans have no knack for electronics. 262 00:22:05,028 --> 00:22:08,228 Yes, but it's more likely they'll check up on us here. 263 00:22:15,788 --> 00:22:18,308 I'll be at the Ministry in Rome tomorrow, 264 00:22:18,508 --> 00:22:21,228 you stay here and register the contracts. 265 00:22:22,068 --> 00:22:25,188 Get the old man and take him to see a doctor, 266 00:22:25,348 --> 00:22:27,548 for a tonic or some vitamins. 267 00:22:27,748 --> 00:22:29,548 You never know. 268 00:22:32,948 --> 00:22:35,988 Do the Albanians believe this story about investments? 269 00:22:37,228 --> 00:22:39,188 The Albanians are Iike children. 270 00:22:39,428 --> 00:22:42,948 If an ltalian said: "The sea is made of wine", they'd go and drink it. 271 00:23:57,187 --> 00:23:58,747 Good evening. 272 00:23:59,067 --> 00:24:02,267 Sorry I disturb, I look in room for you. 273 00:24:03,707 --> 00:24:06,547 - What's the matter? - Nothing serious. 274 00:24:06,787 --> 00:24:09,147 Little bureaucratic problem. 275 00:24:09,427 --> 00:24:13,347 Our bureaucracy is the same as it was with communism. 276 00:24:13,627 --> 00:24:15,347 What is it now? 277 00:24:15,467 --> 00:24:20,067 The State commission wants to meet the company chairman. 278 00:24:21,347 --> 00:24:25,267 - Why? - Small formality, more signatures. 279 00:24:25,907 --> 00:24:30,347 We must take old man to Ministry, to our friend Kruja. 280 00:24:30,787 --> 00:24:34,147 He does everything, you just bring old man. 281 00:24:35,427 --> 00:24:37,787 Be here tomorrow morning at nine. 282 00:24:38,587 --> 00:24:42,867 Sorry, I cannot, tomorrow I busy with German company. 283 00:24:43,427 --> 00:24:46,267 They buy villa in Velona near sea 284 00:24:46,587 --> 00:24:49,427 to convert to Iuxury residence. 285 00:24:52,507 --> 00:24:53,827 Very clever. 286 00:24:54,347 --> 00:24:57,787 Albania is poor, we have to do what we can. 287 00:25:03,347 --> 00:25:06,307 Our music is good, also the singer. 288 00:25:06,827 --> 00:25:08,387 Have fun. 289 00:25:36,706 --> 00:25:40,986 - How long has he been missing? - I'm sure he had dinner last night. 290 00:25:41,666 --> 00:25:44,866 - After that I don't know. - What? 291 00:25:45,066 --> 00:25:46,706 We left him in your care. 292 00:25:46,906 --> 00:25:50,026 He can hardly walk, you were supposed to look after him. 293 00:25:51,066 --> 00:25:54,906 Please, keep your voice down, people are praying. 294 00:25:55,306 --> 00:25:57,266 Yes, praying... 295 00:25:58,066 --> 00:26:00,026 How can he have disappeared? 296 00:26:00,226 --> 00:26:03,426 - I'Il report you if he's hurt. - This is not prison. 297 00:26:03,706 --> 00:26:07,066 Mr. Tozai is not a child, he go out if he wish. 298 00:26:07,386 --> 00:26:11,426 That's not what we agreed, he was supposed to stay here day and night. 299 00:26:11,666 --> 00:26:15,426 We gave you a lot of money, now find him or I'll get this place closed. 300 00:26:15,706 --> 00:26:20,306 Our janitor is friend of Mr. Tozai, maybe he know where he go. 301 00:26:30,346 --> 00:26:32,066 Hey you! 302 00:26:36,186 --> 00:26:40,466 - Where did you get that suit? - Old man give me. 303 00:26:41,346 --> 00:26:43,146 Where is he now? 304 00:26:43,746 --> 00:26:47,666 He cry, he say: "I want go home". 305 00:26:48,386 --> 00:26:52,226 So I take him to train station. 306 00:26:53,106 --> 00:26:54,666 When? 307 00:26:56,226 --> 00:26:58,906 Not Iong, about half hour. 308 00:26:59,626 --> 00:27:02,186 He take train for Scutari. 309 00:27:05,226 --> 00:27:07,266 Where is the station? 310 00:27:07,666 --> 00:27:10,386 - The station! - Near here. 311 00:27:10,666 --> 00:27:12,626 Behind building. 312 00:27:20,465 --> 00:27:22,265 He crazy. 313 00:27:23,145 --> 00:27:25,945 He want to go ltaly with train! 314 00:29:52,384 --> 00:29:54,824 Stop! Take your hands off! 315 00:29:56,184 --> 00:29:57,704 Stop! 316 00:29:58,664 --> 00:30:00,464 Get your hands off! 317 00:30:15,464 --> 00:30:19,984 Tell him Mr. Tozai's the chairman of an Italo-Albanian company 318 00:30:20,104 --> 00:30:22,464 backed by the Ministry of Industry. 319 00:30:25,784 --> 00:30:29,824 Tell him also that Mr. Tozai is a personal friend of the Minister. 320 00:30:40,944 --> 00:30:44,144 Chief say: too few policemen, too many criminals. 321 00:30:44,384 --> 00:30:47,264 It is difficult to find your friend, very difficult. 322 00:30:48,184 --> 00:30:50,144 He's right... 323 00:30:51,424 --> 00:30:53,544 I know it's difficult. 324 00:30:55,624 --> 00:30:57,984 Perhaps we can come to an agreement... 325 00:30:59,384 --> 00:31:03,144 I'm prepared to pay you for your heIp. 326 00:31:03,623 --> 00:31:06,063 Understand? I'll pay for your help... 327 00:31:12,743 --> 00:31:16,263 Chief say one hand wash other. 328 00:34:13,662 --> 00:34:17,702 - He say he found old ltalian... - No, I'm looking for an Albanian! 329 00:34:17,982 --> 00:34:21,262 Your friend is in that room down there. 330 00:34:27,662 --> 00:34:32,022 He say he saved old man's life, he bring to hospital. 331 00:34:51,621 --> 00:34:53,501 Is it serious? 332 00:34:55,221 --> 00:34:57,981 - I don't understand, speak ltalian. - Ah, ltalian. 333 00:34:58,821 --> 00:35:00,541 How do you say...? 334 00:35:01,501 --> 00:35:03,301 Asphyxia 335 00:35:04,261 --> 00:35:07,621 but not serious, better now. 336 00:35:07,861 --> 00:35:10,141 - You family? - No, of course not... 337 00:35:10,381 --> 00:35:11,781 I'm ltalian. 338 00:35:11,901 --> 00:35:14,341 He speaks Italian with me. 339 00:35:16,301 --> 00:35:19,021 So? Everyone here speaks ltalian. 340 00:35:19,701 --> 00:35:21,981 He say to me 341 00:35:22,181 --> 00:35:25,061 that he has nice ltalian name. 342 00:35:26,181 --> 00:35:27,301 Talarico. 343 00:35:27,901 --> 00:35:29,541 Talarico Michele. 344 00:35:30,221 --> 00:35:31,581 Spiro Tozai. 345 00:35:32,061 --> 00:35:34,101 His name is Spiro Tozai. 346 00:35:35,021 --> 00:35:38,381 He spent fifty years in jail for politicaI reasons. 347 00:35:38,581 --> 00:35:40,461 These are his papers. 348 00:35:46,541 --> 00:35:48,341 This does not prove, 349 00:35:48,541 --> 00:35:51,501 Albania was colony of Mussolini before war. 350 00:35:51,821 --> 00:35:53,941 What's Mussolini got to do with it? 351 00:35:55,181 --> 00:35:58,621 Before war, many Italians here. 352 00:35:59,301 --> 00:36:02,501 ltalians rule in Albania with Fascism. 353 00:36:02,941 --> 00:36:05,141 After war, communism. 354 00:36:05,541 --> 00:36:08,741 So Italians in prison or... 355 00:36:11,021 --> 00:36:13,221 - Executed? - Executed. 356 00:36:14,101 --> 00:36:17,701 So, many Italians make false papers. 357 00:36:22,181 --> 00:36:26,181 Maybe he was Italian before, but he's AIbanian now. 358 00:36:26,821 --> 00:36:29,261 What is he for Albanian law? 359 00:36:31,101 --> 00:36:34,461 I not know law, I am doctor, excuse me. 360 00:36:36,501 --> 00:36:39,020 Can I take him with me? Can he waIk? 361 00:36:39,260 --> 00:36:41,820 He's worked in a mine, he's strong... 362 00:36:42,700 --> 00:36:46,220 - How much do I owe you? - Nothing, this is pubIic hospital. 363 00:36:46,700 --> 00:36:49,820 Thank God, at Ieast that... Where are his shoes? 364 00:36:50,100 --> 00:36:52,540 He had no shoes. 365 00:36:53,100 --> 00:36:55,540 How am I supposed to take him away? 366 00:36:55,980 --> 00:36:58,420 Could you get me some shoes? I'll pay. 367 00:36:59,980 --> 00:37:02,500 I am sorry, I cannot help. 368 00:37:03,580 --> 00:37:05,220 I am sorry. 369 00:37:56,020 --> 00:37:57,740 ltalian, cigarette? 370 00:38:03,780 --> 00:38:05,500 Italian, friend. 371 00:38:06,620 --> 00:38:08,580 Keep an eye on the car. 372 00:38:27,180 --> 00:38:28,700 Good morning. 373 00:38:40,619 --> 00:38:42,899 Have you got any coffee? 374 00:38:45,939 --> 00:38:47,979 Is there a telephone? 375 00:38:52,739 --> 00:38:55,339 A bathroom... a toilet...? 376 00:39:24,619 --> 00:39:26,419 Get away from there! 377 00:39:26,619 --> 00:39:28,499 Get out of the car. 378 00:39:31,579 --> 00:39:33,539 Get your rags. 379 00:39:36,579 --> 00:39:38,779 Police, watch the car... 380 00:40:02,539 --> 00:40:04,579 Schiperi Socialiste... 381 00:40:05,579 --> 00:40:07,939 Were they socialist or communist? 382 00:40:08,219 --> 00:40:12,419 Who put you in jail, the socialists or communists? 383 00:40:15,019 --> 00:40:17,299 Did you meddle in politics? 384 00:40:19,619 --> 00:40:23,138 Have you finished? If you pee in my car again, I'Il kiIl you. 385 00:40:23,538 --> 00:40:26,258 Wait, take it easy! 386 00:40:27,018 --> 00:40:29,138 I'm friend, understand? 387 00:40:30,778 --> 00:40:33,058 Easy, I help you 388 00:40:33,698 --> 00:40:35,658 and you be good. 389 00:40:36,298 --> 00:40:39,738 If you do as I say nothing will happen to you. 390 00:40:39,898 --> 00:40:42,858 We're friends... Do you understand? 391 00:40:43,858 --> 00:40:46,658 Perhaps it's best you don't understand. 392 00:40:48,578 --> 00:40:50,098 Wait... 393 00:40:50,418 --> 00:40:54,098 Now you're chairman do you think you can do whatever you want? 394 00:40:57,298 --> 00:41:00,418 We bought you a new suit and here you are in these rags. 395 00:41:04,258 --> 00:41:06,858 What are you doing? Wait! 396 00:41:07,578 --> 00:41:09,778 - Leave me alone. - What did you say? 397 00:41:09,938 --> 00:41:12,138 Did you say "leave me alone"? 398 00:41:12,418 --> 00:41:14,778 How come you speak Italian? 399 00:41:16,018 --> 00:41:19,378 Perhaps the doctor was right. She said you weren't Albanian. 400 00:41:19,858 --> 00:41:22,298 She said your name was Michele. 401 00:41:22,978 --> 00:41:24,498 Michele! 402 00:41:25,498 --> 00:41:27,458 What the hell are you? 403 00:41:28,378 --> 00:41:31,738 Are you Albanian or ltalian? Tell me who the fuck you are! 404 00:41:33,458 --> 00:41:37,378 If your papers say you're Albanian, that's all right by me. 405 00:41:45,858 --> 00:41:48,618 You're not scared, are you, Mr. Chairman? 406 00:41:49,258 --> 00:41:52,858 You could fire me if you wanted to, just relax... 407 00:41:53,138 --> 00:41:54,618 Let's go. 408 00:41:55,458 --> 00:41:57,178 What the... 409 00:42:14,217 --> 00:42:16,257 Where's the policeman? 410 00:42:18,257 --> 00:42:20,617 What happened to the policeman? 411 00:42:23,417 --> 00:42:25,297 Where the fucking helI is that poIiceman? 412 00:42:29,577 --> 00:42:31,537 Who took my tyres? 413 00:42:32,017 --> 00:42:34,657 You saw who did it, you were right here. 414 00:42:37,897 --> 00:42:41,337 You'd better come up with those tyres or I'll report you! 415 00:42:44,457 --> 00:42:47,737 I'm not leaving here until I get my tyres back. 416 00:42:50,097 --> 00:42:52,457 I'll have you all thrown in jail. 417 00:42:55,577 --> 00:42:57,697 Do you understand me? 418 00:42:58,857 --> 00:43:01,057 You'Il pay for this! 419 00:43:07,737 --> 00:43:09,777 You miserable sods! 420 00:43:10,937 --> 00:43:12,657 You tramps! 421 00:43:13,257 --> 00:43:15,457 Bloody peasants! Wretches! 422 00:43:19,297 --> 00:43:21,497 Fucking Albanians! 423 00:43:43,057 --> 00:43:46,577 Police! I need to find the police station! 424 00:43:47,497 --> 00:43:50,057 Understand? Tyres are gone. 425 00:43:50,217 --> 00:43:53,177 Car don't move! Police, understand? 426 00:43:59,977 --> 00:44:03,097 Car without tyres don't move! 427 00:44:03,657 --> 00:44:05,936 - Police, where? - Police, there... 428 00:44:06,216 --> 00:44:08,896 I can't go there, I haven't got any tyres! 429 00:44:09,496 --> 00:44:11,136 Fucking helI! 430 00:44:21,456 --> 00:44:22,856 Wait! 431 00:44:25,296 --> 00:44:26,696 Get off! 432 00:44:26,896 --> 00:44:28,376 Wait! 433 00:44:29,736 --> 00:44:31,856 Get off, come here! 434 00:44:36,136 --> 00:44:38,016 Don't leave yet! 435 00:44:45,576 --> 00:44:47,936 Stop, I want to get off, shit-head! 436 00:44:49,136 --> 00:44:51,776 You no say shit-head! 437 00:45:02,656 --> 00:45:04,776 Take it easy... 438 00:45:25,256 --> 00:45:27,056 What's your name? 439 00:45:27,176 --> 00:45:29,136 My name is lsmaiI. 440 00:45:29,376 --> 00:45:31,496 Please meet you. 441 00:45:32,336 --> 00:45:35,536 I like ltaIy, I like ltaIians. 442 00:45:36,616 --> 00:45:41,536 I friend of Italians: Pippo Baudo, Frizzi, Adriano CeIentano. 443 00:45:42,696 --> 00:45:47,216 I aIways see Italian TV, even if communism not permit before. 444 00:45:48,656 --> 00:45:51,936 You only sing Italian song and you go prison. 445 00:45:52,896 --> 00:45:55,856 Communism say: "You sing ltalian song? 446 00:45:56,655 --> 00:45:58,615 Then you see Italian teIevision. 447 00:45:58,855 --> 00:46:01,815 If you see ltalian television, you spy." 448 00:46:02,775 --> 00:46:04,895 - And you, no prison? - No. 449 00:46:06,055 --> 00:46:08,335 I am clever, I am crafty. 450 00:46:12,775 --> 00:46:14,735 War is ugly, eh? 451 00:46:16,015 --> 00:46:17,815 You must 452 00:46:18,015 --> 00:46:20,135 leave your family... 453 00:46:22,375 --> 00:46:24,415 When I Ieft 454 00:46:24,775 --> 00:46:26,335 Rosa 455 00:46:27,015 --> 00:46:28,575 she cried. 456 00:46:28,735 --> 00:46:30,615 She was expecting a baby. 457 00:46:32,695 --> 00:46:37,135 I said to her: "Don't cry, I don't want to go to war". 458 00:46:37,855 --> 00:46:39,575 I'll run away. 459 00:46:39,935 --> 00:46:41,975 I'll come back to you, Rosa. 460 00:46:53,615 --> 00:46:57,055 Who is more important in ltaly, the Pope or the President? 461 00:46:57,295 --> 00:46:59,495 - What do you think? - I think Pope. 462 00:46:59,695 --> 00:47:02,975 On television always see Pope, President not so much. 463 00:47:03,815 --> 00:47:07,255 Our dictator say: "Religion is bad for people". 464 00:47:07,615 --> 00:47:09,975 First he outlaw religion here, 465 00:47:10,415 --> 00:47:13,175 but now I go ltaly I become Christian. 466 00:47:13,575 --> 00:47:16,095 Christians can find work in ltaly, right? 467 00:47:16,575 --> 00:47:18,215 Of course! 468 00:47:18,455 --> 00:47:21,655 Where do you live? Milan, Rome, Bari? 469 00:47:32,975 --> 00:47:36,735 Police stop bus, they don't want us go port and take ship. 470 00:47:42,495 --> 00:47:43,935 Police! 471 00:47:45,255 --> 00:47:46,695 Police! 472 00:47:48,734 --> 00:47:50,454 I'm ltaIian! 473 00:47:52,454 --> 00:47:54,814 The tyres of my car was stolen! 474 00:47:55,934 --> 00:47:58,374 - Listen! - Where is your car? 475 00:47:58,574 --> 00:48:03,414 - Somewhere over the hills. - Go there, we can't do anything. 476 00:48:03,854 --> 00:48:05,734 What do you mean? 477 00:48:05,894 --> 00:48:10,254 You're the police, aren't you? I'm a foreigner, you must help! 478 00:48:18,894 --> 00:48:21,334 - How far is it to Tirana? - What? 479 00:48:23,374 --> 00:48:25,174 On foot, one day. 480 00:48:25,374 --> 00:48:27,654 Why on foot? What's this? 481 00:48:27,974 --> 00:48:30,694 Bus don't leave any more, it's sequestered. 482 00:48:30,854 --> 00:48:34,614 Government order that Albanians not escape to Italy anymore. 483 00:48:35,614 --> 00:48:37,654 How can I get to Tirana? 484 00:48:37,854 --> 00:48:39,734 That's your business! 485 00:48:47,254 --> 00:48:48,974 Come on, let's go! 486 00:48:49,414 --> 00:48:52,614 - Poor people... - Come on, stop that! 487 00:48:52,854 --> 00:48:55,374 - They'II kiII me. - Who'Il kiIl you? 488 00:48:55,574 --> 00:48:58,454 - What are you talking about? - They'll kill me. 489 00:48:58,814 --> 00:49:01,494 What? Who's going to kilI you? 490 00:49:01,734 --> 00:49:03,534 The militia. 491 00:49:03,694 --> 00:49:05,894 What militia? Come on out! 492 00:49:06,174 --> 00:49:08,454 - Come on! - Poor people. 493 00:49:08,694 --> 00:49:10,974 If you stay here, they'Il kiIl you. 494 00:49:11,134 --> 00:49:12,694 I'm going. 495 00:49:12,894 --> 00:49:15,854 If you come with me nothing wilI happen to you. 496 00:49:20,734 --> 00:49:22,374 Come on. 497 00:49:24,814 --> 00:49:27,094 Let go, we're Italians! 498 00:49:35,414 --> 00:49:37,974 Poor people, poor people... 499 00:49:38,654 --> 00:49:40,213 Keep walking! 500 00:50:00,653 --> 00:50:02,373 Paisa', 501 00:50:03,573 --> 00:50:05,773 thanks, you saved my Iife. 502 00:50:06,053 --> 00:50:09,253 If the militia had found me, they'd have shot me. 503 00:50:10,573 --> 00:50:12,693 Can I teII you something? 504 00:50:13,693 --> 00:50:17,813 I haven't been discharged, I ran away from the war. 505 00:50:19,133 --> 00:50:21,093 I'm a deserter. 506 00:50:24,133 --> 00:50:26,693 Paisa', I'm from Sicily. 507 00:50:27,813 --> 00:50:30,013 My name's Talarico Michele. 508 00:50:30,893 --> 00:50:32,533 Fraud... 509 00:50:33,533 --> 00:50:35,893 I have a wife and child. 510 00:50:37,813 --> 00:50:41,093 I must get back to Sicily, but I don't know the way. 511 00:50:41,973 --> 00:50:44,013 I'lI foIlow you, 512 00:50:45,093 --> 00:50:47,373 that way I won't get lost. 513 00:50:48,093 --> 00:50:50,133 Where are we now? 514 00:50:50,373 --> 00:50:52,493 Is it very far to SiciIy? 515 00:50:54,373 --> 00:50:56,173 Keep walking! 516 00:51:31,732 --> 00:51:33,612 Do you want to eat? 517 00:51:43,812 --> 00:51:46,332 What's that written on the mountain? 518 00:51:49,812 --> 00:51:52,012 Can't you read either? 519 00:51:57,012 --> 00:52:00,292 "Duce, Mussolini", that's what's written on it. 520 00:52:06,172 --> 00:52:08,812 We must be somewhere in Abruzzo 521 00:52:11,052 --> 00:52:12,932 or maybe not, 522 00:52:14,692 --> 00:52:16,572 we're near Rome. 523 00:52:18,372 --> 00:52:20,172 Where are we? 524 00:52:22,732 --> 00:52:24,372 In NapIes. 525 00:52:24,612 --> 00:52:27,332 In Naples? Do you think I'm stupid? 526 00:52:30,292 --> 00:52:32,252 Naples is on the coast. 527 00:52:32,492 --> 00:52:34,452 Where's the sea? 528 00:52:42,052 --> 00:52:44,012 They've bombed... 529 00:52:48,012 --> 00:52:50,372 Maybe they've bombed Sicily too. 530 00:52:52,612 --> 00:52:55,372 No, the Lord can't do this to me. 531 00:52:57,212 --> 00:52:59,332 I want to see my son. 532 00:53:01,772 --> 00:53:04,532 He was born the day I left for the war. 533 00:53:07,932 --> 00:53:11,532 I left in the morning and the rascal was born that evening. 534 00:53:11,732 --> 00:53:13,692 They wouldn't even Iet me see him. 535 00:53:17,612 --> 00:53:22,532 He'II have grown, he'lI be waIking, maybe he's asking about me. 536 00:53:25,331 --> 00:53:29,771 He must be about three. No, I'm wrong, he's four. 537 00:53:36,211 --> 00:53:38,731 Do you think he'lI recognise me? 538 00:53:40,251 --> 00:53:42,371 Have you finished? 539 00:53:42,531 --> 00:53:44,411 You old fooI! 540 00:53:45,611 --> 00:53:48,971 Do you know how old you are? Haven't you looked in the mirror? 541 00:53:51,851 --> 00:53:54,131 The war ended fifty years ago. 542 00:53:56,491 --> 00:53:58,691 You haven't got a baby son. 543 00:54:03,451 --> 00:54:05,811 Your wife's probably dead! 544 00:54:17,371 --> 00:54:19,011 Idiot. 545 00:54:32,171 --> 00:54:35,131 What have you got to drink? Mineral water, coffee? 546 00:54:35,371 --> 00:54:37,491 No coffee, no water. 547 00:54:37,851 --> 00:54:39,811 Water tomorrow morning. 548 00:54:40,451 --> 00:54:45,211 Ok, 265,000 Iire, the price is right, Signor CIaudio wins! 549 00:55:00,011 --> 00:55:02,291 Something to eat? Bread, cheese... 550 00:55:02,531 --> 00:55:05,891 No food, drink, Raki Fernet... 551 00:55:11,851 --> 00:55:13,811 Here, you want eat? 552 00:55:14,131 --> 00:55:16,570 - Take it, very good cheese. - No. 553 00:55:17,010 --> 00:55:19,130 You don't like Albanian food? 554 00:55:21,090 --> 00:55:23,970 - How much do you want? - I don't want anything. 555 00:55:40,330 --> 00:55:42,290 1,000 lire, friend. 556 00:55:43,250 --> 00:55:45,210 Friend, 1,000 Iire. 557 00:55:47,730 --> 00:55:50,090 Hey, ltalian, 1,000 lire. 558 00:55:51,250 --> 00:55:53,450 1,000 Iire, ltaIian. 559 00:55:54,490 --> 00:55:56,690 Friend, 1,000 Iire. 560 00:55:57,930 --> 00:56:00,050 1,000 Iire, ltaIian. 561 00:56:02,650 --> 00:56:04,610 Friend, 1,000 Iire. 562 00:56:17,290 --> 00:56:19,250 Bread and cheese. 563 00:56:21,050 --> 00:56:22,930 Eat it, it's fresh. 564 00:56:25,210 --> 00:56:28,570 I'll leave it here, maybe you'll eat it later. 565 00:56:38,970 --> 00:56:40,770 What are you doing? 566 00:56:41,930 --> 00:56:44,490 Are you trying to piss me off again? 567 00:56:47,010 --> 00:56:49,210 What are you crying about now? 568 00:56:52,050 --> 00:56:53,850 Eat this bread. 569 00:57:01,290 --> 00:57:04,650 Look, if you carry on Iike this, I'm not taking you to Sicily. 570 00:57:06,529 --> 00:57:08,489 I'll leave you here. 571 00:57:10,089 --> 00:57:12,289 How will you get there without me? 572 00:57:12,529 --> 00:57:14,649 How will you get home? 573 00:57:16,529 --> 00:57:18,249 Come on, eat up. 574 00:57:23,889 --> 00:57:25,769 Take it easy. 575 00:57:28,329 --> 00:57:31,769 A big man Iike you crying Iike a baby, you shouId be ashamed. 576 00:57:36,489 --> 00:57:38,929 It's good, eat it up. 577 00:57:56,969 --> 00:57:58,929 See? You were hungry. 578 00:57:59,169 --> 00:58:01,689 If you don't eat you're bound to feel bad. 579 00:58:06,449 --> 00:58:08,409 Everything all right? 580 00:58:08,609 --> 00:58:12,289 The lorry's due, we'Il be in Reggio CaIabria in a few hours. 581 00:58:12,929 --> 00:58:15,649 Then we board the ferry and we're home. 582 00:58:18,689 --> 00:58:20,249 I'm from Sicily too. 583 00:58:26,529 --> 00:58:28,729 Mr. Chairman, what's your son called? 584 00:58:30,849 --> 00:58:32,969 His name's Giovanni. 585 00:58:35,809 --> 00:58:38,329 And how old is he now? Three? 586 00:58:40,569 --> 00:58:42,529 He's almost four. 587 00:58:44,409 --> 00:58:46,369 He's a big boy then. 588 00:58:49,849 --> 00:58:51,889 Think how happy he'll be to see you. 589 00:59:53,728 --> 00:59:55,848 There'lI be another along soon. 590 00:59:57,448 --> 00:59:59,088 Let's wait. 591 01:00:50,047 --> 01:00:52,247 Let me try these. 592 01:01:04,247 --> 01:01:07,207 - Where are you from, ltalian? - Sicily. 593 01:01:07,887 --> 01:01:10,087 Is Sicily near Bari? 594 01:01:16,167 --> 01:01:18,127 Have I slept long? 595 01:01:20,807 --> 01:01:23,247 Where are we? Have we passed Naples yet? 596 01:01:25,887 --> 01:01:30,327 Is it true that everyone has water and a telephone at home? 597 01:01:31,527 --> 01:01:33,887 They give us house when we come to Italy? 598 01:01:35,127 --> 01:01:38,887 I see on TV that you have roads where only cars go, no bicycIes, 599 01:01:39,087 --> 01:01:41,047 only cars that go very fast. 600 01:01:41,287 --> 01:01:42,807 Motorways! 601 01:01:43,887 --> 01:01:46,767 - You pay for roads? - Yes, in ltaly you pay everything. 602 01:01:47,007 --> 01:01:49,967 - Also women if you want. - I know the women you pay. 603 01:01:50,127 --> 01:01:52,087 They alI whores. 604 01:01:53,047 --> 01:01:55,327 Italian whores are beautiful, eh? 605 01:01:58,247 --> 01:02:00,527 Pleased to meet you, Talarico Michele. 606 01:02:00,807 --> 01:02:04,887 I'm going home to Sicily, where are you going? 607 01:02:07,167 --> 01:02:09,287 Don't you understand dialect? 608 01:02:10,007 --> 01:02:13,127 - Where are you going? - To the port, to take the ship. 609 01:02:16,127 --> 01:02:18,487 To Naples... you're going to America? 610 01:02:19,687 --> 01:02:22,207 You need money to go to America. 611 01:02:22,407 --> 01:02:24,687 No money, we board ships. 612 01:02:24,887 --> 01:02:26,407 You wish! 613 01:02:27,007 --> 01:02:29,447 You have to have permit to go to America, 614 01:02:29,607 --> 01:02:32,447 otherwise they don't Iet you off the ship. 615 01:02:33,647 --> 01:02:36,287 Before the war, when my parents Ieft 616 01:02:36,847 --> 01:02:39,287 they had a permit. 617 01:02:39,727 --> 01:02:41,766 They settled down there. 618 01:02:41,926 --> 01:02:45,806 They went to New York, to Patterson, to Argentina. 619 01:02:46,086 --> 01:02:48,046 They began to work. 620 01:02:48,846 --> 01:02:52,446 They started to earn money and even built a house. 621 01:02:55,406 --> 01:02:57,846 It's a different story over there. 622 01:03:20,342 --> 01:03:23,022 Which team is best, Juventus or Milan? 623 01:03:23,182 --> 01:03:24,822 Neither of them. 624 01:03:25,062 --> 01:03:28,622 You wrong, Juventus much, much better, they have Schillaci. 625 01:03:29,222 --> 01:03:32,022 - Where you Iive, Torino? - No. 626 01:03:32,822 --> 01:03:35,542 - Torino is near Bari? - Yes. 627 01:03:36,342 --> 01:03:39,662 He is good footballer, he go to Juventus. 628 01:03:39,782 --> 01:03:42,342 If Juventus not take me, I go Milan. 629 01:03:42,582 --> 01:03:46,742 I train every day, also at night, I am never tired. 630 01:03:47,662 --> 01:03:51,102 Football is best job in ltaly. Make more money than everyone! 631 01:03:51,382 --> 01:03:53,222 Yes, footballers... 632 01:03:54,142 --> 01:03:57,662 If you're lucky you'll get jobs as dish-washers. 633 01:04:01,262 --> 01:04:04,622 There are enough Moroccans, Poles and black people... 634 01:04:04,862 --> 01:04:06,662 Come to ltaly... 635 01:04:07,622 --> 01:04:09,582 No problem, we do anything. 636 01:04:09,782 --> 01:04:12,862 Better dish-washer in Italy than starve in AIbania. 637 01:04:15,342 --> 01:04:17,302 What's the matter with you? 638 01:04:17,582 --> 01:04:19,702 Don't you feel well? 639 01:04:20,702 --> 01:04:22,662 Are you traveI sick? 640 01:04:25,942 --> 01:04:27,702 Hang on, 641 01:04:28,062 --> 01:04:30,142 we're almost there. 642 01:05:51,261 --> 01:05:54,381 Let me sing 643 01:05:54,861 --> 01:05:58,181 with my guitar in my hand 644 01:05:58,381 --> 01:06:04,021 Iet me sing a song, softIy, softly. 645 01:06:05,621 --> 01:06:08,861 Let me sing 646 01:06:09,141 --> 01:06:12,421 because I'm proud 647 01:06:12,621 --> 01:06:16,741 I'm an ltalian, a true ltalian! 648 01:06:17,141 --> 01:06:19,381 What's this song? 649 01:06:22,421 --> 01:06:24,581 Do you know "Rosamunda"? 650 01:06:27,020 --> 01:06:28,860 Sing it with me. 651 01:06:59,700 --> 01:07:01,860 What's the matter with you? 652 01:07:02,140 --> 01:07:03,860 What is it? 653 01:08:05,740 --> 01:08:07,620 Hey, friend! 654 01:08:08,500 --> 01:08:10,740 Where are you going? 655 01:08:11,060 --> 01:08:13,500 What do you do if lorry goes back? 656 01:08:14,420 --> 01:08:16,579 You want to walk? 657 01:08:16,739 --> 01:08:19,059 Will you leave me alone, please! 658 01:08:20,939 --> 01:08:23,259 I want to come with you. 659 01:08:35,139 --> 01:08:37,699 Wake up, what's up with you? 660 01:08:47,499 --> 01:08:49,739 In ltaly no one die like him. 661 01:08:53,859 --> 01:08:57,259 Young people in ltaly die only in car accident. 662 01:09:01,579 --> 01:09:03,499 But I die an oId man. 663 01:09:06,379 --> 01:09:10,699 Hey, friend, an Italian girI can marry an AIbanian? 664 01:09:11,619 --> 01:09:13,819 Or there's Iaw that say no? 665 01:09:16,179 --> 01:09:19,499 Now that I come to ltaly, I find girl in Bari. 666 01:09:19,739 --> 01:09:23,259 I want to marry and have many chiIdren. 667 01:09:24,619 --> 01:09:28,819 I never speak AIbanian with my children, only Italian. 668 01:09:29,499 --> 01:09:32,619 So my children forget I am Albanian. 669 01:09:39,939 --> 01:09:41,379 Wake up. 670 01:09:42,579 --> 01:09:44,619 Eat this bread. 671 01:09:46,699 --> 01:09:48,819 It wiIl do you good. 672 01:10:12,378 --> 01:10:14,618 Hurry, friend, Iorry Ieave! 673 01:10:39,578 --> 01:10:43,178 We bring dead boy with us, we Ieave in first town to bury. 674 01:13:13,017 --> 01:13:15,857 This not hotel anymore, people occupy it. 675 01:13:16,017 --> 01:13:20,337 Here Iive women, chiIdren, men, families, but no one pay. 676 01:13:22,377 --> 01:13:25,137 Evacuees? Have they bombed here too? 677 01:13:25,337 --> 01:13:27,257 No bombs, only shooting. 678 01:13:27,537 --> 01:13:31,137 They take gun and shoot communist party Ieaders. 679 01:13:33,137 --> 01:13:35,337 This is vacant room. 680 01:13:35,537 --> 01:13:39,017 One room, two persons, you pay two persons. 681 01:13:39,257 --> 01:13:41,257 We'Il pay, we'lI pay... 682 01:14:31,016 --> 01:14:33,376 They send us to fight a war 683 01:14:34,856 --> 01:14:36,976 promising food 684 01:14:37,376 --> 01:14:39,136 and work 685 01:14:39,896 --> 01:14:41,736 for everyone. 686 01:14:43,136 --> 01:14:44,776 Instead 687 01:14:45,216 --> 01:14:48,016 we're even hungrier 688 01:14:49,736 --> 01:14:52,096 than we were before. 689 01:14:53,736 --> 01:14:56,016 Things must change. 690 01:14:58,856 --> 01:15:00,656 When we get 691 01:15:01,656 --> 01:15:03,256 home, 692 01:15:03,736 --> 01:15:05,456 they'II change. 693 01:15:06,856 --> 01:15:08,656 They'Il change. 694 01:16:54,095 --> 01:16:57,615 You like IittIe girI? You take her to Italian television. 695 01:17:36,654 --> 01:17:39,854 - Put that down. - I'm helping these peopIe. 696 01:17:40,254 --> 01:17:43,734 Then they'Il give us some bread and cheese, 697 01:17:44,614 --> 01:17:47,214 so we'lI have food for the journey. 698 01:17:48,094 --> 01:17:49,374 Leave it... 699 01:17:49,534 --> 01:17:51,134 How are you? 700 01:17:52,614 --> 01:17:55,614 I left you some miIk, did you find it? 701 01:17:56,254 --> 01:17:58,374 Has your temperature gone down? 702 01:17:58,654 --> 01:18:01,254 Yes, I drank the milk... and you? 703 01:18:03,854 --> 01:18:06,254 You haven't eaten anything. 704 01:18:11,614 --> 01:18:13,774 Go on, you eat something too. 705 01:18:28,494 --> 01:18:30,454 It's expensive here, 706 01:18:31,254 --> 01:18:33,534 where wilI we get the money from? 707 01:18:33,894 --> 01:18:35,494 Don't worry. 708 01:18:36,494 --> 01:18:40,974 You mustn't worry about money anymore, get that into your head. 709 01:18:42,094 --> 01:18:44,014 You've got money now. 710 01:18:44,254 --> 01:18:47,014 You're a company chairman, understand? 711 01:18:50,734 --> 01:18:52,534 What's a chairman? 712 01:18:54,094 --> 01:18:57,014 Someone who does a nice comfortable job. 713 01:18:58,334 --> 01:19:01,454 Every so often we bring you papers to sign. 714 01:19:01,854 --> 01:19:05,134 Like last time, name and surname? 715 01:19:07,094 --> 01:19:10,494 You sign them, then your work's finished. 716 01:19:13,094 --> 01:19:16,014 So why did you choose me for the job? 717 01:19:19,254 --> 01:19:23,014 Because the chairman's role is a delicate one. 718 01:19:25,734 --> 01:19:28,493 You can't trust just anybody these days. 719 01:19:29,493 --> 01:19:32,093 We needed an honest person Iike you. 720 01:19:33,373 --> 01:19:34,733 Thank you. 721 01:19:37,253 --> 01:19:39,453 What do I owe you in exchange? 722 01:19:40,493 --> 01:19:42,013 Nothing. 723 01:19:42,853 --> 01:19:45,213 Just keep quiet about it. 724 01:19:47,453 --> 01:19:50,133 Don't go round telling everyone you work for us. 725 01:19:50,613 --> 01:19:52,893 People are envious. 726 01:19:54,533 --> 01:19:56,133 Eat up. 727 01:19:59,893 --> 01:20:01,853 I'm glad I met you. 728 01:20:09,413 --> 01:20:11,573 ltaly, ltaly, booth three! 729 01:20:12,733 --> 01:20:16,253 Hello, this is Gino ringing from Albania! 730 01:20:16,973 --> 01:20:18,933 Can you hear me? 731 01:20:19,813 --> 01:20:21,733 Gino calling from Albania! 732 01:20:21,933 --> 01:20:24,693 Can you hear me? Speak louder! 733 01:20:34,893 --> 01:20:37,053 We got cut off! 734 01:20:44,253 --> 01:20:46,933 How can this possibly work? 735 01:20:47,533 --> 01:20:51,053 - You speak here. - I'll wait. 736 01:20:53,893 --> 01:20:57,053 - Is the phone broken? - No... 737 01:20:58,173 --> 01:21:00,013 We'lI speak to him. 738 01:21:03,453 --> 01:21:05,173 When he calls... 739 01:21:05,293 --> 01:21:08,053 When it rings we'Il speak with the office 740 01:21:08,253 --> 01:21:11,253 and tell them you've agreed to be chairman. 741 01:21:11,453 --> 01:21:13,253 Are you pleased? 742 01:21:15,253 --> 01:21:18,212 But you have to start work right away, know that? 743 01:21:18,732 --> 01:21:21,732 Tomorrow you have to sign your name four times, 744 01:21:22,532 --> 01:21:25,732 and you've earned your month's salary. 745 01:21:27,492 --> 01:21:31,012 You can speak to the boss, do you remember Fiore, my partner? 746 01:21:32,052 --> 01:21:34,652 You can say hello to him. 747 01:21:35,772 --> 01:21:38,012 I don't know how to use the phone. 748 01:21:39,212 --> 01:21:41,292 What? There's nothing to it. 749 01:21:42,212 --> 01:21:44,012 Hello, is that ltaly? 750 01:21:46,052 --> 01:21:47,732 Hello, Fiore? 751 01:21:48,332 --> 01:21:50,892 Fiore, thank God... It's Gino from Albania. 752 01:21:51,572 --> 01:21:54,532 I hope we don't get cut off. 753 01:21:55,012 --> 01:21:58,492 I'll be at Tirana tomorrow, I'll take the old man to the Ministry. 754 01:21:59,212 --> 01:22:01,172 So much has happened here. 755 01:22:01,772 --> 01:22:04,452 Everything's all right, don't worry. 756 01:22:05,212 --> 01:22:06,732 Now then... 757 01:22:17,772 --> 01:22:20,012 Are you phoning too? 758 01:22:20,932 --> 01:22:23,092 Have you got relatives abroad? 759 01:22:27,452 --> 01:22:29,532 Have they got a phone at home? 760 01:23:10,731 --> 01:23:12,531 What's wrong? 761 01:23:13,291 --> 01:23:15,691 Have you received bad news? 762 01:23:17,731 --> 01:23:20,491 Has something happened to your family? 763 01:23:20,731 --> 01:23:22,491 Shut up. 764 01:23:23,251 --> 01:23:26,491 Tell me, maybe I can help. 765 01:23:33,011 --> 01:23:35,291 You're no Ionger chairman. 766 01:23:36,891 --> 01:23:38,811 You've lost your job, 767 01:23:39,171 --> 01:23:41,091 that's what's happened. 768 01:23:47,211 --> 01:23:48,811 I knew it. 769 01:23:50,011 --> 01:23:52,011 I thought it over. 770 01:23:54,451 --> 01:23:58,891 How can you earn a living just signing papers? 771 01:24:02,211 --> 01:24:04,411 Thank you anyway, my friend, 772 01:24:04,971 --> 01:24:07,931 even if you can't give me a job any more. 773 01:24:09,691 --> 01:24:11,651 I'm out of a job too. 774 01:24:14,011 --> 01:24:15,491 It's over... 775 01:24:16,011 --> 01:24:17,491 ..all over. 776 01:24:19,811 --> 01:24:21,891 We're fired, 777 01:24:23,011 --> 01:24:24,651 both of us. 778 01:24:27,451 --> 01:24:30,651 We're both young, aren'twe? 779 01:24:31,491 --> 01:24:33,291 We've got arms. 780 01:24:35,171 --> 01:24:37,491 When we get to my village 781 01:24:37,731 --> 01:24:41,211 we can eat, have a wash, rest, 782 01:24:43,051 --> 01:24:45,011 and we'Il stiII have time 783 01:24:45,891 --> 01:24:49,251 to do a day's olive picking. 784 01:25:02,010 --> 01:25:04,250 Well, how much do you want? 785 01:25:05,770 --> 01:25:07,930 Make your mind up, I'm in a hurry. 786 01:25:08,650 --> 01:25:12,010 He's a quiet man, he's never given any bother. 787 01:25:12,290 --> 01:25:15,730 You can put him to work, he's as strong as a man half his age. 788 01:25:17,890 --> 01:25:22,490 He sleeps, occupies bed, eats everyday, 789 01:25:23,050 --> 01:25:24,970 but Albania is poor. 790 01:25:25,170 --> 01:25:27,570 Albania poor... here, take this. 791 01:25:28,890 --> 01:25:32,650 Why don't you take to ltaly, take him home? 792 01:25:32,890 --> 01:25:34,250 Why? 793 01:25:34,490 --> 01:25:36,570 Because he's not Italian, 794 01:25:36,890 --> 01:25:39,530 he's Albanian, he's got all the papers. 795 01:25:40,290 --> 01:25:42,450 His name's Spiro Tozai. 796 01:25:43,050 --> 01:25:46,690 He fought against communism, he spent fifty years in jaiI. 797 01:25:46,890 --> 01:25:50,890 Now this is a free country you should be grateful to men like him. 798 01:25:52,450 --> 01:25:55,410 We were better off before, with communism. 799 01:26:00,650 --> 01:26:02,570 Here, take it... 800 01:26:10,530 --> 01:26:12,810 Where is the old man then? 801 01:26:14,890 --> 01:26:16,490 Over there. 802 01:26:38,330 --> 01:26:40,410 A little cinema! 803 01:26:40,650 --> 01:26:43,170 I've never seen such a smaIl cinema. 804 01:26:47,010 --> 01:26:49,330 Have you seen how nice this place is? 805 01:26:49,490 --> 01:26:51,490 They've even got a cinema. 806 01:26:59,009 --> 01:27:01,049 You don't even have to pay to watch. 807 01:27:04,409 --> 01:27:06,449 When are we Ieaving here? 808 01:27:08,649 --> 01:27:10,569 Don't you like it here? 809 01:27:11,529 --> 01:27:13,729 There are a Iot of peopIe here. 810 01:27:14,049 --> 01:27:16,809 Many families, children... 811 01:27:18,249 --> 01:27:20,009 All nice people. 812 01:27:21,449 --> 01:27:23,249 The place is big. 813 01:27:25,249 --> 01:27:27,649 And the food's not bad, is it? 814 01:27:29,209 --> 01:27:31,169 The cheese was tasty. 815 01:27:32,329 --> 01:27:33,489 So... 816 01:27:35,049 --> 01:27:37,089 why not stay here for a while? 817 01:27:38,809 --> 01:27:40,769 That way you can have a rest. 818 01:27:42,449 --> 01:27:44,409 You've got a bed, 819 01:27:44,889 --> 01:27:46,809 a room of your own, 820 01:27:48,009 --> 01:27:50,049 meals every day. 821 01:27:51,689 --> 01:27:53,489 What more could you want? 822 01:27:56,009 --> 01:27:58,009 You're better off here than at home. 823 01:27:59,009 --> 01:28:00,969 But I have a home. 824 01:28:06,209 --> 01:28:08,169 I can't take you home. 825 01:28:11,409 --> 01:28:13,729 There are too many problems now. 826 01:28:15,249 --> 01:28:17,489 But I've spoken to the owner here, 827 01:28:17,689 --> 01:28:19,649 he's a kind man. 828 01:28:20,249 --> 01:28:22,249 He'lI take you to Sicily. 829 01:28:30,169 --> 01:28:31,969 What will you do? 830 01:28:33,769 --> 01:28:37,009 Don't worry, I'lI keep in touch. 831 01:28:38,929 --> 01:28:41,089 I'll come and see you in Sicily. 832 01:28:44,568 --> 01:28:46,968 Have I done anything wrong? 833 01:28:52,448 --> 01:28:56,088 Why have you lost heart now we're almost there? 834 01:28:58,088 --> 01:29:00,688 We should go to Sicily together. 835 01:29:01,888 --> 01:29:03,688 I won't Iet you go aIone, 836 01:29:05,248 --> 01:29:07,048 now that you need help. 837 01:29:11,008 --> 01:29:13,568 I don't need anyone, Mr. Chairman. 838 01:30:01,208 --> 01:30:05,288 I'm ltalian, I'm staying in the hotel! Let me through! 839 01:30:47,407 --> 01:30:49,727 I don't understand, Iet go of me! 840 01:30:50,247 --> 01:30:52,487 Let go of me, I'm ltaIian! 841 01:30:52,727 --> 01:30:54,487 Let go of me! 842 01:30:55,247 --> 01:30:58,647 You've got the wrong man, it's nothing to do with me. 843 01:31:20,247 --> 01:31:22,207 What have I done? 844 01:31:23,687 --> 01:31:26,247 Open this door, I'm Italian! 845 01:31:26,927 --> 01:31:29,727 I'm ltaIian, don't you understand! 846 01:31:33,087 --> 01:31:35,527 Is this what you call democracy? 847 01:31:36,007 --> 01:31:38,007 Is this what it means to you? 848 01:31:38,247 --> 01:31:40,247 You're stilI communists! 849 01:31:41,007 --> 01:31:43,047 You've not changed at alI! 850 01:32:23,247 --> 01:32:25,047 Aren't you drinking it? 851 01:32:25,487 --> 01:32:27,726 Don't you Iike Turkish coffee? 852 01:32:29,206 --> 01:32:31,166 I don't Iike it either, 853 01:32:31,406 --> 01:32:33,806 I like ltaIian coffee, espresso. 854 01:32:35,206 --> 01:32:37,286 My father Ioved Italy. 855 01:32:37,486 --> 01:32:41,046 He studied art at Florence in Vittorio Emanuele's time. 856 01:32:42,046 --> 01:32:45,446 You know that church... Santa Maria Novella? 857 01:32:45,726 --> 01:32:48,046 He told me it's beautiful, is it? 858 01:32:50,006 --> 01:32:53,246 Yes... where are my bags? 859 01:32:56,006 --> 01:32:58,326 I gave my cIothes away. 860 01:33:00,246 --> 01:33:03,206 This Albanian prison is a nasty place. 861 01:33:03,926 --> 01:33:05,886 Your bags have been sequestered. 862 01:33:07,246 --> 01:33:09,286 What do you want from me? 863 01:33:11,526 --> 01:33:14,926 Name, surname and place of birth. 864 01:33:19,566 --> 01:33:23,486 Cudrali Luigi, Agrigento, January 30th, 1963. 865 01:33:25,486 --> 01:33:29,686 Have you anything to do with this company called Alba Calzature? 866 01:33:35,206 --> 01:33:36,806 I work for them. 867 01:33:38,286 --> 01:33:40,246 I work with them. 868 01:33:40,566 --> 01:33:43,246 Just answer yes or no, please. 869 01:33:49,006 --> 01:33:50,206 Yes. 870 01:33:52,806 --> 01:33:56,966 Were you there when this was signed at the Ministry? 871 01:34:00,086 --> 01:34:01,286 Yes. 872 01:34:04,526 --> 01:34:07,926 Everything's in order, isn't it? It was alI legaI. 873 01:34:10,166 --> 01:34:12,806 Mr. Croce was there too, you can ask him... 874 01:34:13,166 --> 01:34:15,486 No, not Mr. Croce, Mr. Kruja! 875 01:34:16,926 --> 01:34:20,445 This man is now in worse prison that this. 876 01:34:21,485 --> 01:34:23,965 What have I done? 877 01:34:24,165 --> 01:34:26,085 What am I accused of? 878 01:34:26,485 --> 01:34:30,045 You are accused of corruption of this official. 879 01:34:30,925 --> 01:34:33,525 In communist time, you would be shot. 880 01:34:36,005 --> 01:34:38,245 Corruption, shooting... 881 01:34:39,325 --> 01:34:41,045 What do you mean? 882 01:34:43,725 --> 01:34:46,685 You're still not used to western methods. 883 01:34:48,005 --> 01:34:50,405 That's how things work in ltaly, 884 01:34:51,245 --> 01:34:53,725 to speed up bureaucracy. 885 01:34:54,525 --> 01:34:56,805 We help the cases move quicker. 886 01:34:58,005 --> 01:35:00,405 It makes it more efficient. 887 01:35:03,205 --> 01:35:04,685 It's better. 888 01:35:08,725 --> 01:35:10,405 We're businessmen. 889 01:35:11,485 --> 01:35:14,445 The Albanian economy is at a crisis. 890 01:35:15,485 --> 01:35:17,765 The people are starving 891 01:35:18,485 --> 01:35:21,565 so we risk our money, 892 01:35:23,045 --> 01:35:25,005 we invest our own money. 893 01:35:25,885 --> 01:35:28,045 Albanian economy is dead, 894 01:35:28,445 --> 01:35:31,965 but in civilized country dead are not left to dog in street. 895 01:35:38,445 --> 01:35:40,405 Let me calI the Embassy. 896 01:35:42,405 --> 01:35:43,885 Call them. 897 01:35:44,565 --> 01:35:46,165 Call them. 898 01:35:48,005 --> 01:35:51,005 There are only Albanians in Italian Embassy. 899 01:35:51,645 --> 01:35:55,005 Refugees who have occupied alI embassy. 900 01:35:57,925 --> 01:35:59,645 They are crazy. 901 01:36:01,005 --> 01:36:03,925 They all want go ltaly with ship. 902 01:36:21,044 --> 01:36:23,204 What do I have to do? 903 01:36:25,484 --> 01:36:27,964 You must sign this confession 904 01:36:29,444 --> 01:36:32,004 and I'Il reIease you tilI trial. 905 01:36:34,644 --> 01:36:37,724 UntiI trial? What wilI happen at the triaI? 906 01:36:39,244 --> 01:36:43,084 I interested in sending to prison corrupt officiaI. 907 01:36:45,404 --> 01:36:48,684 You leave Albania soon as possible. 908 01:36:50,924 --> 01:36:52,284 Thank you. 909 01:36:58,484 --> 01:37:01,324 Where do I go without a passport? 910 01:37:02,884 --> 01:37:04,724 But in Albania 911 01:37:05,324 --> 01:37:08,644 no one has documents. 912 01:38:36,523 --> 01:38:38,003 Son. 913 01:38:40,003 --> 01:38:41,563 Husband. 914 01:38:43,963 --> 01:38:45,443 Bread. 915 01:38:47,003 --> 01:38:48,483 Song. 916 01:38:52,563 --> 01:38:54,043 Love. 917 01:38:57,203 --> 01:38:58,683 Cold. 918 01:39:01,483 --> 01:39:03,003 GirI. 919 01:39:05,003 --> 01:39:06,483 Flower. 920 01:39:08,523 --> 01:39:10,003 Good. 921 01:39:11,883 --> 01:39:13,363 Hand. 922 01:39:15,683 --> 01:39:17,163 Apple. 923 01:39:19,803 --> 01:39:21,283 Shoe. 924 01:39:23,363 --> 01:39:24,843 Ship. 925 01:39:27,803 --> 01:39:29,283 Sea. 926 01:42:08,841 --> 01:42:10,321 Come here. 927 01:42:10,521 --> 01:42:12,001 Sit down. 928 01:42:14,481 --> 01:42:18,001 I'm so happy you're on board too. 929 01:42:18,921 --> 01:42:21,281 We can travel together. 930 01:42:25,601 --> 01:42:27,441 How are you? 931 01:42:30,001 --> 01:42:33,081 We've both been very unlucky, 932 01:42:35,601 --> 01:42:38,001 but we have to keep heart. 933 01:42:40,481 --> 01:42:42,841 Have you seen alI these people? 934 01:42:47,121 --> 01:42:49,561 I didn't think they'd all get on. 935 01:42:51,161 --> 01:42:53,521 But America's a big place! 936 01:43:16,161 --> 01:43:18,521 Some have brought their families 937 01:43:21,481 --> 01:43:23,321 but Giovanni 938 01:43:24,361 --> 01:43:26,321 is too young 939 01:43:26,921 --> 01:43:29,081 it would be too much for him. 940 01:43:31,521 --> 01:43:33,281 Rosa too 941 01:43:34,161 --> 01:43:36,001 is delicate 942 01:43:36,681 --> 01:43:38,640 she always has a fever. 943 01:43:52,560 --> 01:43:54,120 Paisa', 944 01:43:55,600 --> 01:43:58,000 can you speak American? 945 01:44:01,400 --> 01:44:03,640 I can hardly speak ltalian. 946 01:44:05,760 --> 01:44:09,280 Do you think we'lI find a job anyway? 947 01:44:29,680 --> 01:44:31,560 I'm tired. 948 01:44:33,320 --> 01:44:36,440 But I want to be awake when we reach New York. 66988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.