Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:16,574
Lamerica (1994)
2
00:00:21,280 --> 00:00:23,240
April 7th: 1939
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
Italian troops disembark
4
00:00:25,600 --> 00:00:28,040
on the other side of the Adriatic
5
00:00:28,240 --> 00:00:31,080
and the political union
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,680
between ltaly and Albania
7
00:00:33,880 --> 00:00:36,320
is made in the name of Fascism.
8
00:00:36,680 --> 00:00:38,640
The history of those days
9
00:00:38,880 --> 00:00:40,920
is very significant.
10
00:00:41,240 --> 00:00:44,040
April 12th: the Albanian AssembIy
11
00:00:44,320 --> 00:00:46,280
decides to offer the King of Italy
12
00:00:46,440 --> 00:00:48,560
the Albanian Crown.
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,040
April 14th: the government
14
00:00:51,240 --> 00:00:53,440
sanction the new title.
15
00:00:53,720 --> 00:00:56,240
ApriI 15th: the Fascist CounciI
16
00:00:56,360 --> 00:00:58,320
approve the union.
17
00:00:58,480 --> 00:01:00,440
April 23rd: Albanese Fascist Party
18
00:01:00,760 --> 00:01:02,640
is founded at Tirana.
19
00:01:03,040 --> 00:01:06,000
ApriI 29th: the AIbanese Council
20
00:01:06,320 --> 00:01:10,240
decides union of both Armies.
21
00:01:11,560 --> 00:01:13,520
After the union of Armed Forces,
22
00:01:13,720 --> 00:01:16,280
other joint initiatives follow.
23
00:01:16,840 --> 00:01:18,479
Courts are organised,
24
00:01:18,679 --> 00:01:21,479
schools and hospitals founded.
25
00:01:22,239 --> 00:01:24,279
RuraI health centres are created
26
00:01:24,679 --> 00:01:27,639
to help peasants fight malaria.
27
00:01:28,479 --> 00:01:31,039
There is Iand-drainage and roads,
28
00:01:31,239 --> 00:01:33,039
housing for the peasants,
29
00:01:33,199 --> 00:01:35,559
and at Iast, thanks to ltaIy
30
00:01:36,039 --> 00:01:38,919
among the robust Albanians
31
00:01:39,079 --> 00:01:41,119
civilization takes its place.
32
00:01:51,879 --> 00:01:53,999
The landing at Durazzo
33
00:01:54,159 --> 00:01:56,839
and the arrivaI of the Duce's men
34
00:01:57,279 --> 00:01:59,479
who find throughout Albania
35
00:01:59,599 --> 00:02:01,479
a most cordiaI and enthusiastic
36
00:02:01,679 --> 00:02:03,879
welcome from the people,
37
00:02:04,039 --> 00:02:06,399
awe-struck by the martiaI presence
38
00:02:06,639 --> 00:02:08,999
of the Duce's guards.
39
00:02:09,639 --> 00:02:12,839
Setting off immediately for Tirana
40
00:02:13,519 --> 00:02:15,719
Ciano, the Foreign Secretary
41
00:02:15,959 --> 00:02:18,319
is greeted with enthusiasm
42
00:02:18,559 --> 00:02:20,359
as representative
43
00:02:20,559 --> 00:02:23,079
of the great nation which ended
44
00:02:23,239 --> 00:02:25,599
the misgovernment of King Zog
45
00:02:25,799 --> 00:02:28,399
and the poverty of the people.
46
00:02:33,119 --> 00:02:34,639
An account
47
00:02:34,919 --> 00:02:37,039
which was waiting to be settled.
48
00:02:55,759 --> 00:02:59,359
Italy, Italy, you are the world!
49
00:03:18,998 --> 00:03:20,958
Hello, Mr. Fiore!
50
00:03:26,078 --> 00:03:27,878
Hello, how are you?
51
00:03:28,638 --> 00:03:31,158
- What a lovely car.
- How much does it cost?
52
00:03:32,398 --> 00:03:33,958
A Iot...
53
00:03:42,438 --> 00:03:45,398
Let's hurry, they're expecting
us at the Ministry.
54
00:03:46,718 --> 00:03:48,278
You'Il get hurt!
55
00:04:02,078 --> 00:04:05,678
When Albania was communist,
was like prison,
56
00:04:06,318 --> 00:04:09,518
no one came in or
went out for fifty years.
57
00:04:09,918 --> 00:04:12,878
Now foreigners can enter
58
00:04:13,318 --> 00:04:15,758
but Albanians cannot go out.
59
00:04:16,518 --> 00:04:18,478
Where would you go anyway?
60
00:04:18,758 --> 00:04:22,038
You think they're waiting
for you in Germany or Italy?
61
00:04:22,638 --> 00:04:24,998
Too much freedom
alI at once is not good.
62
00:04:25,198 --> 00:04:28,878
- Who's in power now?
- Same as before.
63
00:04:29,518 --> 00:04:34,438
They just change name, they get rid
of the older ones, the more corrupt
64
00:04:35,318 --> 00:04:38,918
but people are hungry
and desperate.
65
00:04:39,398 --> 00:04:42,678
You've been spoilt, the State has
always taken care of everything.
66
00:04:43,638 --> 00:04:47,838
The truth is that the time has come
to rolI your sleeves up and get busy.
67
00:04:48,238 --> 00:04:51,438
Don't get me wrong, I don't mean
you must do it aIl yourseIves...
68
00:04:51,838 --> 00:04:54,798
But do you know
what Albanian salary is?
69
00:04:55,438 --> 00:04:59,558
Ten dollars!
A doctor gets fifteen!
70
00:05:00,717 --> 00:05:04,917
- There's no capitaI.
- The capital's coming...
71
00:05:05,477 --> 00:05:06,877
Hope so...
72
00:05:14,597 --> 00:05:18,477
These people come down
from the mountains
73
00:05:18,837 --> 00:05:21,197
and from borders with Yugoslavia.
74
00:05:21,997 --> 00:05:25,757
They walk for miles
and miles to get to port.
75
00:05:25,997 --> 00:05:28,877
The police try to stop them,
but it's no use.
76
00:05:29,117 --> 00:05:31,157
What do you need
all these bunkers for?
77
00:05:31,437 --> 00:05:36,037
Our dictator Hoxha
feared Italian invasion,
78
00:05:37,157 --> 00:05:41,917
so he bought 600 thousand
from communist China.
79
00:05:43,237 --> 00:05:45,677
Know how many houses
that cement would make?
80
00:05:45,917 --> 00:05:48,717
Yes, but Hoxha was mad,
he was dictator.
81
00:05:48,917 --> 00:05:52,037
Dictator my arse!
It's brains you're lacking!
82
00:05:53,317 --> 00:05:55,677
How the helI can you be starving?
83
00:05:56,397 --> 00:05:59,917
With all this land, all
the oil and water you have...
84
00:06:00,277 --> 00:06:01,477
the sea!
85
00:06:01,717 --> 00:06:06,157
AlI this farmland, with intensive
farming you can harvest...
86
00:06:06,677 --> 00:06:08,637
At Ieast three tons per hectare!
87
00:06:09,797 --> 00:06:11,837
Will our friend see us today?
88
00:06:12,077 --> 00:06:14,877
Yes, he's ready to sign contract.
89
00:06:15,237 --> 00:06:17,597
Others will come if not...
90
00:06:18,557 --> 00:06:20,277
Soldiers, eh?
91
00:06:20,757 --> 00:06:22,637
Movement of troops?
92
00:06:23,037 --> 00:06:25,477
- But the situation is under controI?
- Sort of.
93
00:06:46,277 --> 00:06:48,637
Easy kids, easy, easy...
94
00:06:55,996 --> 00:06:57,796
The best room.
95
00:06:58,156 --> 00:06:59,556
Everything clean...
96
00:06:59,716 --> 00:07:02,996
New curtains...
AI Bano and Romina sIept here.
97
00:07:03,316 --> 00:07:06,116
- They big success in Albania.
- Good for them.
98
00:07:06,556 --> 00:07:09,916
I chose these people speciaIIy
for you, aIl reIiabIe.
99
00:07:10,116 --> 00:07:14,196
- Are they okay politically?
- Yes, anti-communist heroes.
100
00:07:14,756 --> 00:07:16,796
How do you say "good morning"?
101
00:07:20,676 --> 00:07:23,476
- Did you explain why we need them?
- Not yet.
102
00:07:23,996 --> 00:07:28,116
- How come there's a woman too?
- She's very popular in Albania.
103
00:07:28,596 --> 00:07:32,036
- She was first to push breast...
- Bust.
104
00:07:32,396 --> 00:07:34,836
Our dictator's bust off the pedestal.
105
00:07:35,316 --> 00:07:39,196
Tell them we'll see them later...
I'm going to take a shower.
106
00:07:39,396 --> 00:07:43,596
I'm afraid no water today,
holiday today, maybe tomorrow.
107
00:07:44,836 --> 00:07:46,556
They've got ltalian TV!
108
00:07:58,756 --> 00:08:00,876
Do you like ltalian shoes?
109
00:08:01,556 --> 00:08:04,276
Soft leather, modern manufacturing,
110
00:08:04,756 --> 00:08:06,956
feet wrapped in velvet.
111
00:08:08,916 --> 00:08:13,356
She say ltalian shoes best
in world, she see on television.
112
00:08:14,236 --> 00:08:17,076
We must give every
Albanian a pair of shoes.
113
00:08:17,356 --> 00:08:20,316
We'll use IocaI manpower
in the factory,
114
00:08:20,556 --> 00:08:24,516
and choice Albanian
skins: lamb, kid, calf...
115
00:08:26,036 --> 00:08:30,076
And you will be the chairman
of our company, Alba Calzature.
116
00:08:37,956 --> 00:08:39,996
You're sure she isn't married?
117
00:08:40,356 --> 00:08:42,476
Husband dead, she widow,
118
00:08:42,756 --> 00:08:45,955
no children, no relatives,
sisters, brothers...
119
00:08:46,475 --> 00:08:49,235
No mother and father,
she better than alI.
120
00:08:49,435 --> 00:08:52,715
You'Il work with us
as from tomorrow, happy?
121
00:08:53,075 --> 00:08:56,035
- Thank you, sir.
- Now give me a big smile.
122
00:08:57,675 --> 00:09:00,515
Look, her name's Selimi, Iike him.
123
00:09:06,835 --> 00:09:08,875
- Are you related?
- No.
124
00:09:09,155 --> 00:09:11,115
Cousins of third degree.
125
00:09:11,995 --> 00:09:13,955
Cousin of third degree.
126
00:09:16,995 --> 00:09:19,035
I mustn't get angry.
127
00:09:24,235 --> 00:09:26,115
I mustn't get angry.
128
00:09:28,995 --> 00:09:30,955
I mustn't get angry.
129
00:09:33,835 --> 00:09:36,195
So, we're trying
to be smart, are we?
130
00:09:36,475 --> 00:09:38,595
Albania's got smart asses too!
131
00:09:40,195 --> 00:09:43,315
- Send her away.
- First people with a degree!
132
00:09:43,915 --> 00:09:47,755
Now your cousin! Are you
trying to pulI one over on me?
133
00:09:48,355 --> 00:09:51,955
If she goes, I go too,
because I'm honest man.
134
00:09:52,195 --> 00:09:55,875
She is my cousin, but distant
cousin, very distant.
135
00:09:56,875 --> 00:09:59,675
No one's forcing us
to invest in this country,
136
00:09:59,835 --> 00:10:01,955
we can just pack up and go home.
137
00:10:06,395 --> 00:10:09,915
If you think I am dishonest
man, find someone else.
138
00:10:10,235 --> 00:10:13,755
If it can't be done,
it can't be done, don't insist.
139
00:10:14,595 --> 00:10:18,715
In my village there was an old
lady who begged in the streets.
140
00:10:20,195 --> 00:10:23,875
And this man, to avoid taxes,
registered two hotels in her name.
141
00:10:24,155 --> 00:10:25,715
Hotels... old woman...
142
00:10:25,875 --> 00:10:28,555
Would you give money
to people with relatives
143
00:10:28,755 --> 00:10:30,955
who would cheat you the day after?
144
00:10:32,275 --> 00:10:34,635
Now do you understand what we need?
145
00:10:35,354 --> 00:10:38,234
What do you calI them?
We need a man of straw...
146
00:10:38,834 --> 00:10:40,954
Someone who'll do as we say.
147
00:10:43,554 --> 00:10:46,914
That's not difficult with all
the poor people you have here.
148
00:10:47,594 --> 00:10:49,714
Don't you have old people's homes?
149
00:10:50,194 --> 00:10:52,314
Where do you keep old people?
150
00:11:03,674 --> 00:11:08,354
The director asks why
we need this man we look for.
151
00:11:09,354 --> 00:11:12,114
To shake western public opinion.
152
00:11:13,314 --> 00:11:16,514
The man could be
the symbol of a new Albania.
153
00:11:20,554 --> 00:11:23,434
He ask if he go on ltalian TV.
154
00:11:23,634 --> 00:11:25,114
Of course!
155
00:11:29,874 --> 00:11:34,154
Six months ago here work
only political prisoners.
156
00:11:35,514 --> 00:11:39,954
They heroes because they fight
against communist dictator.
157
00:11:45,154 --> 00:11:46,954
Here they are.
158
00:11:48,914 --> 00:11:51,554
Now you see only disaster
159
00:11:51,954 --> 00:11:56,394
but before, when prison
worked well, it was different.
160
00:11:57,874 --> 00:11:59,914
It was modeI Iabour camp.
161
00:12:02,274 --> 00:12:06,394
The previous director
was very strict on hygiene.
162
00:12:08,074 --> 00:12:10,434
The prisoners made
163
00:12:11,834 --> 00:12:15,194
their beds and
cleaned the room every day.
164
00:12:22,354 --> 00:12:25,954
He's sick with arthrosis,
stomach, heart, everything.
165
00:12:30,353 --> 00:12:34,353
Once they de-ratted every month.
166
00:12:35,433 --> 00:12:38,953
It wasn't like this,
conditions much better.
167
00:12:43,433 --> 00:12:46,233
- What's he saying?
- You have nice shoes.
168
00:12:48,793 --> 00:12:52,233
Prisoners had to
take shower every day,
169
00:12:52,393 --> 00:12:54,193
it was compulsory.
170
00:12:54,953 --> 00:12:57,753
In evening there was inspection,
171
00:12:58,113 --> 00:13:01,313
prisoners not clean were punished.
172
00:13:02,313 --> 00:13:04,273
Because old director say:
173
00:13:04,513 --> 00:13:08,193
"Men not clean have lice,
men with lice don't sleep well.
174
00:13:08,393 --> 00:13:11,273
Men who don't sleep well,
don'twork well."
175
00:13:35,993 --> 00:13:38,593
- What's he saying?
- Nothing important.
176
00:13:40,073 --> 00:13:42,513
He say this place is dangerous.
177
00:13:42,793 --> 00:13:45,513
He wants to clear
everyone out and set fire to it,
178
00:13:45,713 --> 00:13:48,313
because there is danger
of disease and infection.
179
00:13:48,473 --> 00:13:50,353
An epidemic even.
180
00:13:57,633 --> 00:14:01,393
What kind of fucking place
is this? Please, don't touch me.
181
00:14:01,993 --> 00:14:03,713
What do you want?
182
00:14:03,913 --> 00:14:05,873
Please, don't touch me!
183
00:14:06,673 --> 00:14:08,633
Please, let me through!
184
00:14:09,473 --> 00:14:11,353
Let me through!
185
00:14:12,273 --> 00:14:14,233
Get me out of here!
186
00:14:16,033 --> 00:14:17,993
Get me out!
187
00:14:18,752 --> 00:14:21,712
Every evening he take his stuff,
he say goodbye to his friends:
188
00:14:21,992 --> 00:14:24,192
"I'm going home, I'm going home."
189
00:14:24,752 --> 00:14:28,032
He goes to the gate,
stays there until it's dark
190
00:14:28,272 --> 00:14:32,392
then comes back inside
and say: "Tomorrow I leave".
191
00:14:33,672 --> 00:14:35,472
What's his name?
192
00:14:49,032 --> 00:14:53,312
He frightened, he used to
interrogation of politicaI poIice.
193
00:14:53,552 --> 00:14:55,912
Tell him we're not from the police!
194
00:15:02,552 --> 00:15:04,512
Translate... friends!
195
00:15:05,352 --> 00:15:08,312
He's soft in the head,
he could be illiterate.
196
00:15:10,992 --> 00:15:12,792
Give me a pen.
197
00:15:16,632 --> 00:15:18,432
Tell him to write his name.
198
00:15:24,112 --> 00:15:25,832
Go on, write your name!
199
00:15:38,112 --> 00:15:40,632
You see, he can sign his name.
200
00:15:41,912 --> 00:15:45,192
- Spiro.
- Spiro Tozai.
201
00:15:46,712 --> 00:15:48,912
What if he has family?
202
00:15:49,512 --> 00:15:51,072
He has no one.
203
00:15:51,872 --> 00:15:54,072
They wouldn't have left him here.
204
00:15:56,192 --> 00:15:58,152
How old is he?
205
00:16:13,871 --> 00:16:15,671
He's twenty.
206
00:16:16,551 --> 00:16:18,671
He says he's twenty.
207
00:16:46,791 --> 00:16:49,751
- What's this officiaI's name?
- Mr. Croce.
208
00:16:50,111 --> 00:16:54,071
Kruja! Please, at least
don't get name wrong.
209
00:16:58,431 --> 00:17:00,391
Mr. Kruja very pleased
210
00:17:00,591 --> 00:17:04,271
democratic hero will
be chairman of your company.
211
00:17:22,471 --> 00:17:24,031
Hero.
212
00:17:24,551 --> 00:17:26,111
Chairman.
213
00:17:37,391 --> 00:17:38,871
Congratulations.
214
00:17:39,071 --> 00:17:42,351
He say you Italians are
very good to choosing chairman.
215
00:17:59,031 --> 00:18:01,231
Everything okay, they take him.
216
00:18:02,110 --> 00:18:05,310
Hear that, Mr. Chairman?
We've arrived, get out.
217
00:18:05,950 --> 00:18:07,750
Do you Iike it here?
218
00:18:08,550 --> 00:18:10,830
What have you done?
219
00:18:11,870 --> 00:18:13,430
Get out!
220
00:18:14,350 --> 00:18:16,310
Have you peed yourself?
221
00:18:17,350 --> 00:18:20,190
I'll teach you! Come here!
222
00:18:21,790 --> 00:18:24,750
- He's peed in the car!
- Doesn't matter, he old.
223
00:18:24,990 --> 00:18:27,670
- Take him away!
- He suffered enough.
224
00:18:30,510 --> 00:18:32,470
Just look at that!
225
00:18:39,790 --> 00:18:41,590
Come here.
226
00:18:42,510 --> 00:18:44,630
Clean the seat.
227
00:18:45,310 --> 00:18:47,110
And clean it properly.
228
00:19:00,110 --> 00:19:03,310
He's orphan...
How do you say that in English?
229
00:19:12,670 --> 00:19:14,390
Your home.
230
00:19:15,270 --> 00:19:16,830
Go on, go on...
231
00:19:17,150 --> 00:19:18,550
Go on.
232
00:19:23,870 --> 00:19:27,790
I told them it's a temporary
solution until we find him a home.
233
00:19:28,350 --> 00:19:32,950
But if we give them a Iittle extra,
they'Il keep him here forever.
234
00:19:39,830 --> 00:19:41,950
I liked him from the start.
235
00:19:42,670 --> 00:19:46,190
He reminds me of my poor dead
father, he's just Iike him.
236
00:19:52,230 --> 00:19:53,869
The communists
237
00:19:54,349 --> 00:19:56,869
told you we were alI the same.
238
00:20:00,069 --> 00:20:02,029
And I say we are not.
239
00:20:02,909 --> 00:20:04,869
We are all different.
240
00:20:06,149 --> 00:20:08,989
Different Iike the parts of our body.
241
00:20:12,589 --> 00:20:14,629
What do we all have?
242
00:20:15,549 --> 00:20:17,509
We have eyes to see
243
00:20:20,189 --> 00:20:22,469
and ears to hear.
244
00:20:24,429 --> 00:20:29,109
What do we need feet for?
We need them for walking.
245
00:20:32,429 --> 00:20:34,389
Then we have a brain
246
00:20:36,149 --> 00:20:37,949
to think with.
247
00:20:39,509 --> 00:20:43,709
AII the parts are different
but alI necessary.
248
00:20:44,149 --> 00:20:47,749
Well, that is how I'd
like this factory to be.
249
00:20:50,189 --> 00:20:54,189
An organism of separate parts,
but everyone essentiaI.
250
00:21:23,029 --> 00:21:24,669
Keep stilI.
251
00:21:25,429 --> 00:21:28,229
Try this pecorino, it tastes
Iike ricotta, but it's good.
252
00:21:29,349 --> 00:21:32,229
Not one piece of machinery
works here, not one.
253
00:21:33,749 --> 00:21:36,709
Two years ago your father
and I went to Nigeria.
254
00:21:38,589 --> 00:21:40,549
We bought an empty warehouse,
255
00:21:40,989 --> 00:21:42,869
and formed a company.
256
00:21:43,309 --> 00:21:46,508
Then we sent for some second-hand
electronic equipment,
257
00:21:47,188 --> 00:21:50,148
and we set up
a nice television factory.
258
00:21:51,028 --> 00:21:53,148
Called Niger Electronics
259
00:21:54,268 --> 00:21:57,468
and we got a grant from
the Italian government.
260
00:21:57,868 --> 00:22:00,468
- Did you make any televisions?
- Not one.
261
00:22:01,108 --> 00:22:04,228
It's not our fault if Africans
have no knack for electronics.
262
00:22:05,028 --> 00:22:08,228
Yes, but it's more likely
they'll check up on us here.
263
00:22:15,788 --> 00:22:18,308
I'll be at the Ministry
in Rome tomorrow,
264
00:22:18,508 --> 00:22:21,228
you stay here and
register the contracts.
265
00:22:22,068 --> 00:22:25,188
Get the old man and
take him to see a doctor,
266
00:22:25,348 --> 00:22:27,548
for a tonic or some vitamins.
267
00:22:27,748 --> 00:22:29,548
You never know.
268
00:22:32,948 --> 00:22:35,988
Do the Albanians believe
this story about investments?
269
00:22:37,228 --> 00:22:39,188
The Albanians are Iike children.
270
00:22:39,428 --> 00:22:42,948
If an ltalian said: "The sea is made
of wine", they'd go and drink it.
271
00:23:57,187 --> 00:23:58,747
Good evening.
272
00:23:59,067 --> 00:24:02,267
Sorry I disturb,
I look in room for you.
273
00:24:03,707 --> 00:24:06,547
- What's the matter?
- Nothing serious.
274
00:24:06,787 --> 00:24:09,147
Little bureaucratic problem.
275
00:24:09,427 --> 00:24:13,347
Our bureaucracy is the same
as it was with communism.
276
00:24:13,627 --> 00:24:15,347
What is it now?
277
00:24:15,467 --> 00:24:20,067
The State commission wants
to meet the company chairman.
278
00:24:21,347 --> 00:24:25,267
- Why?
- Small formality, more signatures.
279
00:24:25,907 --> 00:24:30,347
We must take old man to Ministry,
to our friend Kruja.
280
00:24:30,787 --> 00:24:34,147
He does everything,
you just bring old man.
281
00:24:35,427 --> 00:24:37,787
Be here tomorrow morning at nine.
282
00:24:38,587 --> 00:24:42,867
Sorry, I cannot, tomorrow
I busy with German company.
283
00:24:43,427 --> 00:24:46,267
They buy villa in Velona near sea
284
00:24:46,587 --> 00:24:49,427
to convert to Iuxury residence.
285
00:24:52,507 --> 00:24:53,827
Very clever.
286
00:24:54,347 --> 00:24:57,787
Albania is poor,
we have to do what we can.
287
00:25:03,347 --> 00:25:06,307
Our music is good,
also the singer.
288
00:25:06,827 --> 00:25:08,387
Have fun.
289
00:25:36,706 --> 00:25:40,986
- How long has he been missing?
- I'm sure he had dinner last night.
290
00:25:41,666 --> 00:25:44,866
- After that I don't know.
- What?
291
00:25:45,066 --> 00:25:46,706
We left him in your care.
292
00:25:46,906 --> 00:25:50,026
He can hardly walk, you were
supposed to look after him.
293
00:25:51,066 --> 00:25:54,906
Please, keep your voice down,
people are praying.
294
00:25:55,306 --> 00:25:57,266
Yes, praying...
295
00:25:58,066 --> 00:26:00,026
How can he have disappeared?
296
00:26:00,226 --> 00:26:03,426
- I'Il report you if he's hurt.
- This is not prison.
297
00:26:03,706 --> 00:26:07,066
Mr. Tozai is not a child,
he go out if he wish.
298
00:26:07,386 --> 00:26:11,426
That's not what we agreed, he was
supposed to stay here day and night.
299
00:26:11,666 --> 00:26:15,426
We gave you a lot of money, now find
him or I'll get this place closed.
300
00:26:15,706 --> 00:26:20,306
Our janitor is friend of Mr. Tozai,
maybe he know where he go.
301
00:26:30,346 --> 00:26:32,066
Hey you!
302
00:26:36,186 --> 00:26:40,466
- Where did you get that suit?
- Old man give me.
303
00:26:41,346 --> 00:26:43,146
Where is he now?
304
00:26:43,746 --> 00:26:47,666
He cry, he say:
"I want go home".
305
00:26:48,386 --> 00:26:52,226
So I take him to train station.
306
00:26:53,106 --> 00:26:54,666
When?
307
00:26:56,226 --> 00:26:58,906
Not Iong, about half hour.
308
00:26:59,626 --> 00:27:02,186
He take train for Scutari.
309
00:27:05,226 --> 00:27:07,266
Where is the station?
310
00:27:07,666 --> 00:27:10,386
- The station!
- Near here.
311
00:27:10,666 --> 00:27:12,626
Behind building.
312
00:27:20,465 --> 00:27:22,265
He crazy.
313
00:27:23,145 --> 00:27:25,945
He want to go ltaly with train!
314
00:29:52,384 --> 00:29:54,824
Stop! Take your hands off!
315
00:29:56,184 --> 00:29:57,704
Stop!
316
00:29:58,664 --> 00:30:00,464
Get your hands off!
317
00:30:15,464 --> 00:30:19,984
Tell him Mr. Tozai's the chairman
of an Italo-Albanian company
318
00:30:20,104 --> 00:30:22,464
backed by the Ministry of Industry.
319
00:30:25,784 --> 00:30:29,824
Tell him also that Mr. Tozai is
a personal friend of the Minister.
320
00:30:40,944 --> 00:30:44,144
Chief say: too few policemen,
too many criminals.
321
00:30:44,384 --> 00:30:47,264
It is difficult to find
your friend, very difficult.
322
00:30:48,184 --> 00:30:50,144
He's right...
323
00:30:51,424 --> 00:30:53,544
I know it's difficult.
324
00:30:55,624 --> 00:30:57,984
Perhaps we can come
to an agreement...
325
00:30:59,384 --> 00:31:03,144
I'm prepared to pay you
for your heIp.
326
00:31:03,623 --> 00:31:06,063
Understand? I'll pay for your help...
327
00:31:12,743 --> 00:31:16,263
Chief say one hand wash other.
328
00:34:13,662 --> 00:34:17,702
- He say he found old ltalian...
- No, I'm looking for an Albanian!
329
00:34:17,982 --> 00:34:21,262
Your friend is in
that room down there.
330
00:34:27,662 --> 00:34:32,022
He say he saved old man's life,
he bring to hospital.
331
00:34:51,621 --> 00:34:53,501
Is it serious?
332
00:34:55,221 --> 00:34:57,981
- I don't understand, speak ltalian.
- Ah, ltalian.
333
00:34:58,821 --> 00:35:00,541
How do you say...?
334
00:35:01,501 --> 00:35:03,301
Asphyxia
335
00:35:04,261 --> 00:35:07,621
but not serious, better now.
336
00:35:07,861 --> 00:35:10,141
- You family?
- No, of course not...
337
00:35:10,381 --> 00:35:11,781
I'm ltalian.
338
00:35:11,901 --> 00:35:14,341
He speaks Italian with me.
339
00:35:16,301 --> 00:35:19,021
So? Everyone here speaks ltalian.
340
00:35:19,701 --> 00:35:21,981
He say to me
341
00:35:22,181 --> 00:35:25,061
that he has nice ltalian name.
342
00:35:26,181 --> 00:35:27,301
Talarico.
343
00:35:27,901 --> 00:35:29,541
Talarico Michele.
344
00:35:30,221 --> 00:35:31,581
Spiro Tozai.
345
00:35:32,061 --> 00:35:34,101
His name is Spiro Tozai.
346
00:35:35,021 --> 00:35:38,381
He spent fifty years
in jail for politicaI reasons.
347
00:35:38,581 --> 00:35:40,461
These are his papers.
348
00:35:46,541 --> 00:35:48,341
This does not prove,
349
00:35:48,541 --> 00:35:51,501
Albania was colony of
Mussolini before war.
350
00:35:51,821 --> 00:35:53,941
What's Mussolini got to do with it?
351
00:35:55,181 --> 00:35:58,621
Before war, many Italians here.
352
00:35:59,301 --> 00:36:02,501
ltalians rule
in Albania with Fascism.
353
00:36:02,941 --> 00:36:05,141
After war, communism.
354
00:36:05,541 --> 00:36:08,741
So Italians in prison or...
355
00:36:11,021 --> 00:36:13,221
- Executed?
- Executed.
356
00:36:14,101 --> 00:36:17,701
So, many Italians
make false papers.
357
00:36:22,181 --> 00:36:26,181
Maybe he was Italian before,
but he's AIbanian now.
358
00:36:26,821 --> 00:36:29,261
What is he for Albanian law?
359
00:36:31,101 --> 00:36:34,461
I not know law,
I am doctor, excuse me.
360
00:36:36,501 --> 00:36:39,020
Can I take him with me?
Can he waIk?
361
00:36:39,260 --> 00:36:41,820
He's worked in
a mine, he's strong...
362
00:36:42,700 --> 00:36:46,220
- How much do I owe you?
- Nothing, this is pubIic hospital.
363
00:36:46,700 --> 00:36:49,820
Thank God, at Ieast that...
Where are his shoes?
364
00:36:50,100 --> 00:36:52,540
He had no shoes.
365
00:36:53,100 --> 00:36:55,540
How am I supposed to take him away?
366
00:36:55,980 --> 00:36:58,420
Could you get me
some shoes? I'll pay.
367
00:36:59,980 --> 00:37:02,500
I am sorry, I cannot help.
368
00:37:03,580 --> 00:37:05,220
I am sorry.
369
00:37:56,020 --> 00:37:57,740
ltalian, cigarette?
370
00:38:03,780 --> 00:38:05,500
Italian, friend.
371
00:38:06,620 --> 00:38:08,580
Keep an eye on the car.
372
00:38:27,180 --> 00:38:28,700
Good morning.
373
00:38:40,619 --> 00:38:42,899
Have you got any coffee?
374
00:38:45,939 --> 00:38:47,979
Is there a telephone?
375
00:38:52,739 --> 00:38:55,339
A bathroom... a toilet...?
376
00:39:24,619 --> 00:39:26,419
Get away from there!
377
00:39:26,619 --> 00:39:28,499
Get out of the car.
378
00:39:31,579 --> 00:39:33,539
Get your rags.
379
00:39:36,579 --> 00:39:38,779
Police, watch the car...
380
00:40:02,539 --> 00:40:04,579
Schiperi Socialiste...
381
00:40:05,579 --> 00:40:07,939
Were they socialist or communist?
382
00:40:08,219 --> 00:40:12,419
Who put you in jail,
the socialists or communists?
383
00:40:15,019 --> 00:40:17,299
Did you meddle in politics?
384
00:40:19,619 --> 00:40:23,138
Have you finished? If you pee in
my car again, I'Il kiIl you.
385
00:40:23,538 --> 00:40:26,258
Wait, take it easy!
386
00:40:27,018 --> 00:40:29,138
I'm friend, understand?
387
00:40:30,778 --> 00:40:33,058
Easy, I help you
388
00:40:33,698 --> 00:40:35,658
and you be good.
389
00:40:36,298 --> 00:40:39,738
If you do as I say
nothing will happen to you.
390
00:40:39,898 --> 00:40:42,858
We're friends...
Do you understand?
391
00:40:43,858 --> 00:40:46,658
Perhaps it's best
you don't understand.
392
00:40:48,578 --> 00:40:50,098
Wait...
393
00:40:50,418 --> 00:40:54,098
Now you're chairman do you think
you can do whatever you want?
394
00:40:57,298 --> 00:41:00,418
We bought you a new suit
and here you are in these rags.
395
00:41:04,258 --> 00:41:06,858
What are you doing? Wait!
396
00:41:07,578 --> 00:41:09,778
- Leave me alone.
- What did you say?
397
00:41:09,938 --> 00:41:12,138
Did you say "leave me alone"?
398
00:41:12,418 --> 00:41:14,778
How come you speak Italian?
399
00:41:16,018 --> 00:41:19,378
Perhaps the doctor was right.
She said you weren't Albanian.
400
00:41:19,858 --> 00:41:22,298
She said your name was Michele.
401
00:41:22,978 --> 00:41:24,498
Michele!
402
00:41:25,498 --> 00:41:27,458
What the hell are you?
403
00:41:28,378 --> 00:41:31,738
Are you Albanian or ltalian?
Tell me who the fuck you are!
404
00:41:33,458 --> 00:41:37,378
If your papers say you're
Albanian, that's all right by me.
405
00:41:45,858 --> 00:41:48,618
You're not scared,
are you, Mr. Chairman?
406
00:41:49,258 --> 00:41:52,858
You could fire me
if you wanted to, just relax...
407
00:41:53,138 --> 00:41:54,618
Let's go.
408
00:41:55,458 --> 00:41:57,178
What the...
409
00:42:14,217 --> 00:42:16,257
Where's the policeman?
410
00:42:18,257 --> 00:42:20,617
What happened to the policeman?
411
00:42:23,417 --> 00:42:25,297
Where the fucking helI
is that poIiceman?
412
00:42:29,577 --> 00:42:31,537
Who took my tyres?
413
00:42:32,017 --> 00:42:34,657
You saw who did it,
you were right here.
414
00:42:37,897 --> 00:42:41,337
You'd better come up with
those tyres or I'll report you!
415
00:42:44,457 --> 00:42:47,737
I'm not leaving here
until I get my tyres back.
416
00:42:50,097 --> 00:42:52,457
I'll have you all thrown in jail.
417
00:42:55,577 --> 00:42:57,697
Do you understand me?
418
00:42:58,857 --> 00:43:01,057
You'Il pay for this!
419
00:43:07,737 --> 00:43:09,777
You miserable sods!
420
00:43:10,937 --> 00:43:12,657
You tramps!
421
00:43:13,257 --> 00:43:15,457
Bloody peasants! Wretches!
422
00:43:19,297 --> 00:43:21,497
Fucking Albanians!
423
00:43:43,057 --> 00:43:46,577
Police! I need to find
the police station!
424
00:43:47,497 --> 00:43:50,057
Understand? Tyres are gone.
425
00:43:50,217 --> 00:43:53,177
Car don't move! Police, understand?
426
00:43:59,977 --> 00:44:03,097
Car without tyres don't move!
427
00:44:03,657 --> 00:44:05,936
- Police, where?
- Police, there...
428
00:44:06,216 --> 00:44:08,896
I can't go there,
I haven't got any tyres!
429
00:44:09,496 --> 00:44:11,136
Fucking helI!
430
00:44:21,456 --> 00:44:22,856
Wait!
431
00:44:25,296 --> 00:44:26,696
Get off!
432
00:44:26,896 --> 00:44:28,376
Wait!
433
00:44:29,736 --> 00:44:31,856
Get off, come here!
434
00:44:36,136 --> 00:44:38,016
Don't leave yet!
435
00:44:45,576 --> 00:44:47,936
Stop, I want
to get off, shit-head!
436
00:44:49,136 --> 00:44:51,776
You no say shit-head!
437
00:45:02,656 --> 00:45:04,776
Take it easy...
438
00:45:25,256 --> 00:45:27,056
What's your name?
439
00:45:27,176 --> 00:45:29,136
My name is lsmaiI.
440
00:45:29,376 --> 00:45:31,496
Please meet you.
441
00:45:32,336 --> 00:45:35,536
I like ltaIy, I like ltaIians.
442
00:45:36,616 --> 00:45:41,536
I friend of Italians: Pippo Baudo,
Frizzi, Adriano CeIentano.
443
00:45:42,696 --> 00:45:47,216
I aIways see Italian TV, even
if communism not permit before.
444
00:45:48,656 --> 00:45:51,936
You only sing Italian song
and you go prison.
445
00:45:52,896 --> 00:45:55,856
Communism say:
"You sing ltalian song?
446
00:45:56,655 --> 00:45:58,615
Then you see Italian teIevision.
447
00:45:58,855 --> 00:46:01,815
If you see ltalian
television, you spy."
448
00:46:02,775 --> 00:46:04,895
- And you, no prison?
- No.
449
00:46:06,055 --> 00:46:08,335
I am clever, I am crafty.
450
00:46:12,775 --> 00:46:14,735
War is ugly, eh?
451
00:46:16,015 --> 00:46:17,815
You must
452
00:46:18,015 --> 00:46:20,135
leave your family...
453
00:46:22,375 --> 00:46:24,415
When I Ieft
454
00:46:24,775 --> 00:46:26,335
Rosa
455
00:46:27,015 --> 00:46:28,575
she cried.
456
00:46:28,735 --> 00:46:30,615
She was expecting a baby.
457
00:46:32,695 --> 00:46:37,135
I said to her: "Don't cry,
I don't want to go to war".
458
00:46:37,855 --> 00:46:39,575
I'll run away.
459
00:46:39,935 --> 00:46:41,975
I'll come back to you, Rosa.
460
00:46:53,615 --> 00:46:57,055
Who is more important in ltaly,
the Pope or the President?
461
00:46:57,295 --> 00:46:59,495
- What do you think?
- I think Pope.
462
00:46:59,695 --> 00:47:02,975
On television always see Pope,
President not so much.
463
00:47:03,815 --> 00:47:07,255
Our dictator say:
"Religion is bad for people".
464
00:47:07,615 --> 00:47:09,975
First he outlaw religion here,
465
00:47:10,415 --> 00:47:13,175
but now I go ltaly
I become Christian.
466
00:47:13,575 --> 00:47:16,095
Christians can find
work in ltaly, right?
467
00:47:16,575 --> 00:47:18,215
Of course!
468
00:47:18,455 --> 00:47:21,655
Where do you live?
Milan, Rome, Bari?
469
00:47:32,975 --> 00:47:36,735
Police stop bus, they don't want
us go port and take ship.
470
00:47:42,495 --> 00:47:43,935
Police!
471
00:47:45,255 --> 00:47:46,695
Police!
472
00:47:48,734 --> 00:47:50,454
I'm ltaIian!
473
00:47:52,454 --> 00:47:54,814
The tyres of my car was stolen!
474
00:47:55,934 --> 00:47:58,374
- Listen!
- Where is your car?
475
00:47:58,574 --> 00:48:03,414
- Somewhere over the hills.
- Go there, we can't do anything.
476
00:48:03,854 --> 00:48:05,734
What do you mean?
477
00:48:05,894 --> 00:48:10,254
You're the police, aren't you?
I'm a foreigner, you must help!
478
00:48:18,894 --> 00:48:21,334
- How far is it to Tirana?
- What?
479
00:48:23,374 --> 00:48:25,174
On foot, one day.
480
00:48:25,374 --> 00:48:27,654
Why on foot? What's this?
481
00:48:27,974 --> 00:48:30,694
Bus don't leave
any more, it's sequestered.
482
00:48:30,854 --> 00:48:34,614
Government order that Albanians
not escape to Italy anymore.
483
00:48:35,614 --> 00:48:37,654
How can I get to Tirana?
484
00:48:37,854 --> 00:48:39,734
That's your business!
485
00:48:47,254 --> 00:48:48,974
Come on, let's go!
486
00:48:49,414 --> 00:48:52,614
- Poor people...
- Come on, stop that!
487
00:48:52,854 --> 00:48:55,374
- They'II kiII me.
- Who'Il kiIl you?
488
00:48:55,574 --> 00:48:58,454
- What are you talking about?
- They'll kill me.
489
00:48:58,814 --> 00:49:01,494
What? Who's going to kilI you?
490
00:49:01,734 --> 00:49:03,534
The militia.
491
00:49:03,694 --> 00:49:05,894
What militia? Come on out!
492
00:49:06,174 --> 00:49:08,454
- Come on!
- Poor people.
493
00:49:08,694 --> 00:49:10,974
If you stay here, they'Il kiIl you.
494
00:49:11,134 --> 00:49:12,694
I'm going.
495
00:49:12,894 --> 00:49:15,854
If you come with me
nothing wilI happen to you.
496
00:49:20,734 --> 00:49:22,374
Come on.
497
00:49:24,814 --> 00:49:27,094
Let go, we're Italians!
498
00:49:35,414 --> 00:49:37,974
Poor people, poor people...
499
00:49:38,654 --> 00:49:40,213
Keep walking!
500
00:50:00,653 --> 00:50:02,373
Paisa',
501
00:50:03,573 --> 00:50:05,773
thanks, you saved my Iife.
502
00:50:06,053 --> 00:50:09,253
If the militia had found me,
they'd have shot me.
503
00:50:10,573 --> 00:50:12,693
Can I teII you something?
504
00:50:13,693 --> 00:50:17,813
I haven't been discharged,
I ran away from the war.
505
00:50:19,133 --> 00:50:21,093
I'm a deserter.
506
00:50:24,133 --> 00:50:26,693
Paisa', I'm from Sicily.
507
00:50:27,813 --> 00:50:30,013
My name's Talarico Michele.
508
00:50:30,893 --> 00:50:32,533
Fraud...
509
00:50:33,533 --> 00:50:35,893
I have a wife and child.
510
00:50:37,813 --> 00:50:41,093
I must get back to Sicily,
but I don't know the way.
511
00:50:41,973 --> 00:50:44,013
I'lI foIlow you,
512
00:50:45,093 --> 00:50:47,373
that way I won't get lost.
513
00:50:48,093 --> 00:50:50,133
Where are we now?
514
00:50:50,373 --> 00:50:52,493
Is it very far to SiciIy?
515
00:50:54,373 --> 00:50:56,173
Keep walking!
516
00:51:31,732 --> 00:51:33,612
Do you want to eat?
517
00:51:43,812 --> 00:51:46,332
What's that written
on the mountain?
518
00:51:49,812 --> 00:51:52,012
Can't you read either?
519
00:51:57,012 --> 00:52:00,292
"Duce, Mussolini",
that's what's written on it.
520
00:52:06,172 --> 00:52:08,812
We must be somewhere in Abruzzo
521
00:52:11,052 --> 00:52:12,932
or maybe not,
522
00:52:14,692 --> 00:52:16,572
we're near Rome.
523
00:52:18,372 --> 00:52:20,172
Where are we?
524
00:52:22,732 --> 00:52:24,372
In NapIes.
525
00:52:24,612 --> 00:52:27,332
In Naples? Do you think I'm stupid?
526
00:52:30,292 --> 00:52:32,252
Naples is on the coast.
527
00:52:32,492 --> 00:52:34,452
Where's the sea?
528
00:52:42,052 --> 00:52:44,012
They've bombed...
529
00:52:48,012 --> 00:52:50,372
Maybe they've bombed Sicily too.
530
00:52:52,612 --> 00:52:55,372
No, the Lord can't do this to me.
531
00:52:57,212 --> 00:52:59,332
I want to see my son.
532
00:53:01,772 --> 00:53:04,532
He was born the day
I left for the war.
533
00:53:07,932 --> 00:53:11,532
I left in the morning and
the rascal was born that evening.
534
00:53:11,732 --> 00:53:13,692
They wouldn't even Iet me see him.
535
00:53:17,612 --> 00:53:22,532
He'II have grown, he'lI be waIking,
maybe he's asking about me.
536
00:53:25,331 --> 00:53:29,771
He must be about three.
No, I'm wrong, he's four.
537
00:53:36,211 --> 00:53:38,731
Do you think he'lI recognise me?
538
00:53:40,251 --> 00:53:42,371
Have you finished?
539
00:53:42,531 --> 00:53:44,411
You old fooI!
540
00:53:45,611 --> 00:53:48,971
Do you know how old you are?
Haven't you looked in the mirror?
541
00:53:51,851 --> 00:53:54,131
The war ended fifty years ago.
542
00:53:56,491 --> 00:53:58,691
You haven't got a baby son.
543
00:54:03,451 --> 00:54:05,811
Your wife's probably dead!
544
00:54:17,371 --> 00:54:19,011
Idiot.
545
00:54:32,171 --> 00:54:35,131
What have you got to drink?
Mineral water, coffee?
546
00:54:35,371 --> 00:54:37,491
No coffee, no water.
547
00:54:37,851 --> 00:54:39,811
Water tomorrow morning.
548
00:54:40,451 --> 00:54:45,211
Ok, 265,000 Iire, the price
is right, Signor CIaudio wins!
549
00:55:00,011 --> 00:55:02,291
Something to eat? Bread, cheese...
550
00:55:02,531 --> 00:55:05,891
No food, drink, Raki Fernet...
551
00:55:11,851 --> 00:55:13,811
Here, you want eat?
552
00:55:14,131 --> 00:55:16,570
- Take it, very good cheese.
- No.
553
00:55:17,010 --> 00:55:19,130
You don't like Albanian food?
554
00:55:21,090 --> 00:55:23,970
- How much do you want?
- I don't want anything.
555
00:55:40,330 --> 00:55:42,290
1,000 lire, friend.
556
00:55:43,250 --> 00:55:45,210
Friend, 1,000 Iire.
557
00:55:47,730 --> 00:55:50,090
Hey, ltalian, 1,000 lire.
558
00:55:51,250 --> 00:55:53,450
1,000 Iire, ltaIian.
559
00:55:54,490 --> 00:55:56,690
Friend, 1,000 Iire.
560
00:55:57,930 --> 00:56:00,050
1,000 Iire, ltaIian.
561
00:56:02,650 --> 00:56:04,610
Friend, 1,000 Iire.
562
00:56:17,290 --> 00:56:19,250
Bread and cheese.
563
00:56:21,050 --> 00:56:22,930
Eat it, it's fresh.
564
00:56:25,210 --> 00:56:28,570
I'll leave it here,
maybe you'll eat it later.
565
00:56:38,970 --> 00:56:40,770
What are you doing?
566
00:56:41,930 --> 00:56:44,490
Are you trying to piss me off again?
567
00:56:47,010 --> 00:56:49,210
What are you crying about now?
568
00:56:52,050 --> 00:56:53,850
Eat this bread.
569
00:57:01,290 --> 00:57:04,650
Look, if you carry on Iike this,
I'm not taking you to Sicily.
570
00:57:06,529 --> 00:57:08,489
I'll leave you here.
571
00:57:10,089 --> 00:57:12,289
How will you get there without me?
572
00:57:12,529 --> 00:57:14,649
How will you get home?
573
00:57:16,529 --> 00:57:18,249
Come on, eat up.
574
00:57:23,889 --> 00:57:25,769
Take it easy.
575
00:57:28,329 --> 00:57:31,769
A big man Iike you crying Iike
a baby, you shouId be ashamed.
576
00:57:36,489 --> 00:57:38,929
It's good, eat it up.
577
00:57:56,969 --> 00:57:58,929
See? You were hungry.
578
00:57:59,169 --> 00:58:01,689
If you don't eat
you're bound to feel bad.
579
00:58:06,449 --> 00:58:08,409
Everything all right?
580
00:58:08,609 --> 00:58:12,289
The lorry's due, we'Il be
in Reggio CaIabria in a few hours.
581
00:58:12,929 --> 00:58:15,649
Then we board
the ferry and we're home.
582
00:58:18,689 --> 00:58:20,249
I'm from Sicily too.
583
00:58:26,529 --> 00:58:28,729
Mr. Chairman,
what's your son called?
584
00:58:30,849 --> 00:58:32,969
His name's Giovanni.
585
00:58:35,809 --> 00:58:38,329
And how old is he now? Three?
586
00:58:40,569 --> 00:58:42,529
He's almost four.
587
00:58:44,409 --> 00:58:46,369
He's a big boy then.
588
00:58:49,849 --> 00:58:51,889
Think how happy
he'll be to see you.
589
00:59:53,728 --> 00:59:55,848
There'lI be another along soon.
590
00:59:57,448 --> 00:59:59,088
Let's wait.
591
01:00:50,047 --> 01:00:52,247
Let me try these.
592
01:01:04,247 --> 01:01:07,207
- Where are you from, ltalian?
- Sicily.
593
01:01:07,887 --> 01:01:10,087
Is Sicily near Bari?
594
01:01:16,167 --> 01:01:18,127
Have I slept long?
595
01:01:20,807 --> 01:01:23,247
Where are we?
Have we passed Naples yet?
596
01:01:25,887 --> 01:01:30,327
Is it true that everyone has
water and a telephone at home?
597
01:01:31,527 --> 01:01:33,887
They give us house
when we come to Italy?
598
01:01:35,127 --> 01:01:38,887
I see on TV that you have roads
where only cars go, no bicycIes,
599
01:01:39,087 --> 01:01:41,047
only cars that go very fast.
600
01:01:41,287 --> 01:01:42,807
Motorways!
601
01:01:43,887 --> 01:01:46,767
- You pay for roads?
- Yes, in ltaly you pay everything.
602
01:01:47,007 --> 01:01:49,967
- Also women if you want.
- I know the women you pay.
603
01:01:50,127 --> 01:01:52,087
They alI whores.
604
01:01:53,047 --> 01:01:55,327
Italian whores are beautiful, eh?
605
01:01:58,247 --> 01:02:00,527
Pleased to meet you,
Talarico Michele.
606
01:02:00,807 --> 01:02:04,887
I'm going home to Sicily,
where are you going?
607
01:02:07,167 --> 01:02:09,287
Don't you understand dialect?
608
01:02:10,007 --> 01:02:13,127
- Where are you going?
- To the port, to take the ship.
609
01:02:16,127 --> 01:02:18,487
To Naples... you're going to America?
610
01:02:19,687 --> 01:02:22,207
You need money to go to America.
611
01:02:22,407 --> 01:02:24,687
No money, we board ships.
612
01:02:24,887 --> 01:02:26,407
You wish!
613
01:02:27,007 --> 01:02:29,447
You have to have permit
to go to America,
614
01:02:29,607 --> 01:02:32,447
otherwise they don't
Iet you off the ship.
615
01:02:33,647 --> 01:02:36,287
Before the war, when my parents Ieft
616
01:02:36,847 --> 01:02:39,287
they had a permit.
617
01:02:39,727 --> 01:02:41,766
They settled down there.
618
01:02:41,926 --> 01:02:45,806
They went to New York,
to Patterson, to Argentina.
619
01:02:46,086 --> 01:02:48,046
They began to work.
620
01:02:48,846 --> 01:02:52,446
They started to earn
money and even built a house.
621
01:02:55,406 --> 01:02:57,846
It's a different story over there.
622
01:03:20,342 --> 01:03:23,022
Which team is best,
Juventus or Milan?
623
01:03:23,182 --> 01:03:24,822
Neither of them.
624
01:03:25,062 --> 01:03:28,622
You wrong, Juventus much, much
better, they have Schillaci.
625
01:03:29,222 --> 01:03:32,022
- Where you Iive, Torino?
- No.
626
01:03:32,822 --> 01:03:35,542
- Torino is near Bari?
- Yes.
627
01:03:36,342 --> 01:03:39,662
He is good footballer,
he go to Juventus.
628
01:03:39,782 --> 01:03:42,342
If Juventus not take me,
I go Milan.
629
01:03:42,582 --> 01:03:46,742
I train every day, also
at night, I am never tired.
630
01:03:47,662 --> 01:03:51,102
Football is best job in ltaly.
Make more money than everyone!
631
01:03:51,382 --> 01:03:53,222
Yes, footballers...
632
01:03:54,142 --> 01:03:57,662
If you're lucky you'll
get jobs as dish-washers.
633
01:04:01,262 --> 01:04:04,622
There are enough Moroccans,
Poles and black people...
634
01:04:04,862 --> 01:04:06,662
Come to ltaly...
635
01:04:07,622 --> 01:04:09,582
No problem, we do anything.
636
01:04:09,782 --> 01:04:12,862
Better dish-washer in Italy
than starve in AIbania.
637
01:04:15,342 --> 01:04:17,302
What's the matter with you?
638
01:04:17,582 --> 01:04:19,702
Don't you feel well?
639
01:04:20,702 --> 01:04:22,662
Are you traveI sick?
640
01:04:25,942 --> 01:04:27,702
Hang on,
641
01:04:28,062 --> 01:04:30,142
we're almost there.
642
01:05:51,261 --> 01:05:54,381
Let me sing
643
01:05:54,861 --> 01:05:58,181
with my guitar in my hand
644
01:05:58,381 --> 01:06:04,021
Iet me sing a song,
softIy, softly.
645
01:06:05,621 --> 01:06:08,861
Let me sing
646
01:06:09,141 --> 01:06:12,421
because I'm proud
647
01:06:12,621 --> 01:06:16,741
I'm an ltalian,
a true ltalian!
648
01:06:17,141 --> 01:06:19,381
What's this song?
649
01:06:22,421 --> 01:06:24,581
Do you know "Rosamunda"?
650
01:06:27,020 --> 01:06:28,860
Sing it with me.
651
01:06:59,700 --> 01:07:01,860
What's the matter with you?
652
01:07:02,140 --> 01:07:03,860
What is it?
653
01:08:05,740 --> 01:08:07,620
Hey, friend!
654
01:08:08,500 --> 01:08:10,740
Where are you going?
655
01:08:11,060 --> 01:08:13,500
What do you do if lorry goes back?
656
01:08:14,420 --> 01:08:16,579
You want to walk?
657
01:08:16,739 --> 01:08:19,059
Will you leave me alone, please!
658
01:08:20,939 --> 01:08:23,259
I want to come with you.
659
01:08:35,139 --> 01:08:37,699
Wake up, what's up with you?
660
01:08:47,499 --> 01:08:49,739
In ltaly no one die like him.
661
01:08:53,859 --> 01:08:57,259
Young people in ltaly
die only in car accident.
662
01:09:01,579 --> 01:09:03,499
But I die an oId man.
663
01:09:06,379 --> 01:09:10,699
Hey, friend, an Italian
girI can marry an AIbanian?
664
01:09:11,619 --> 01:09:13,819
Or there's Iaw that say no?
665
01:09:16,179 --> 01:09:19,499
Now that I come to ltaly,
I find girl in Bari.
666
01:09:19,739 --> 01:09:23,259
I want to marry
and have many chiIdren.
667
01:09:24,619 --> 01:09:28,819
I never speak AIbanian with
my children, only Italian.
668
01:09:29,499 --> 01:09:32,619
So my children forget
I am Albanian.
669
01:09:39,939 --> 01:09:41,379
Wake up.
670
01:09:42,579 --> 01:09:44,619
Eat this bread.
671
01:09:46,699 --> 01:09:48,819
It wiIl do you good.
672
01:10:12,378 --> 01:10:14,618
Hurry, friend, Iorry Ieave!
673
01:10:39,578 --> 01:10:43,178
We bring dead boy with us,
we Ieave in first town to bury.
674
01:13:13,017 --> 01:13:15,857
This not hotel anymore,
people occupy it.
675
01:13:16,017 --> 01:13:20,337
Here Iive women, chiIdren, men,
families, but no one pay.
676
01:13:22,377 --> 01:13:25,137
Evacuees? Have they
bombed here too?
677
01:13:25,337 --> 01:13:27,257
No bombs, only shooting.
678
01:13:27,537 --> 01:13:31,137
They take gun and shoot
communist party Ieaders.
679
01:13:33,137 --> 01:13:35,337
This is vacant room.
680
01:13:35,537 --> 01:13:39,017
One room, two persons,
you pay two persons.
681
01:13:39,257 --> 01:13:41,257
We'Il pay, we'lI pay...
682
01:14:31,016 --> 01:14:33,376
They send us to fight a war
683
01:14:34,856 --> 01:14:36,976
promising food
684
01:14:37,376 --> 01:14:39,136
and work
685
01:14:39,896 --> 01:14:41,736
for everyone.
686
01:14:43,136 --> 01:14:44,776
Instead
687
01:14:45,216 --> 01:14:48,016
we're even hungrier
688
01:14:49,736 --> 01:14:52,096
than we were before.
689
01:14:53,736 --> 01:14:56,016
Things must change.
690
01:14:58,856 --> 01:15:00,656
When we get
691
01:15:01,656 --> 01:15:03,256
home,
692
01:15:03,736 --> 01:15:05,456
they'II change.
693
01:15:06,856 --> 01:15:08,656
They'Il change.
694
01:16:54,095 --> 01:16:57,615
You like IittIe girI?
You take her to Italian television.
695
01:17:36,654 --> 01:17:39,854
- Put that down.
- I'm helping these peopIe.
696
01:17:40,254 --> 01:17:43,734
Then they'Il give us
some bread and cheese,
697
01:17:44,614 --> 01:17:47,214
so we'lI have food for the journey.
698
01:17:48,094 --> 01:17:49,374
Leave it...
699
01:17:49,534 --> 01:17:51,134
How are you?
700
01:17:52,614 --> 01:17:55,614
I left you some miIk,
did you find it?
701
01:17:56,254 --> 01:17:58,374
Has your temperature gone down?
702
01:17:58,654 --> 01:18:01,254
Yes, I drank the milk... and you?
703
01:18:03,854 --> 01:18:06,254
You haven't eaten anything.
704
01:18:11,614 --> 01:18:13,774
Go on, you eat something too.
705
01:18:28,494 --> 01:18:30,454
It's expensive here,
706
01:18:31,254 --> 01:18:33,534
where wilI we get the money from?
707
01:18:33,894 --> 01:18:35,494
Don't worry.
708
01:18:36,494 --> 01:18:40,974
You mustn't worry about money
anymore, get that into your head.
709
01:18:42,094 --> 01:18:44,014
You've got money now.
710
01:18:44,254 --> 01:18:47,014
You're a company
chairman, understand?
711
01:18:50,734 --> 01:18:52,534
What's a chairman?
712
01:18:54,094 --> 01:18:57,014
Someone who does
a nice comfortable job.
713
01:18:58,334 --> 01:19:01,454
Every so often we bring
you papers to sign.
714
01:19:01,854 --> 01:19:05,134
Like last time, name and surname?
715
01:19:07,094 --> 01:19:10,494
You sign them, then
your work's finished.
716
01:19:13,094 --> 01:19:16,014
So why did you choose me
for the job?
717
01:19:19,254 --> 01:19:23,014
Because the chairman's
role is a delicate one.
718
01:19:25,734 --> 01:19:28,493
You can't trust
just anybody these days.
719
01:19:29,493 --> 01:19:32,093
We needed an honest person Iike you.
720
01:19:33,373 --> 01:19:34,733
Thank you.
721
01:19:37,253 --> 01:19:39,453
What do I owe you in exchange?
722
01:19:40,493 --> 01:19:42,013
Nothing.
723
01:19:42,853 --> 01:19:45,213
Just keep quiet about it.
724
01:19:47,453 --> 01:19:50,133
Don't go round telling
everyone you work for us.
725
01:19:50,613 --> 01:19:52,893
People are envious.
726
01:19:54,533 --> 01:19:56,133
Eat up.
727
01:19:59,893 --> 01:20:01,853
I'm glad I met you.
728
01:20:09,413 --> 01:20:11,573
ltaly, ltaly, booth three!
729
01:20:12,733 --> 01:20:16,253
Hello, this is Gino
ringing from Albania!
730
01:20:16,973 --> 01:20:18,933
Can you hear me?
731
01:20:19,813 --> 01:20:21,733
Gino calling from Albania!
732
01:20:21,933 --> 01:20:24,693
Can you hear me? Speak louder!
733
01:20:34,893 --> 01:20:37,053
We got cut off!
734
01:20:44,253 --> 01:20:46,933
How can this possibly work?
735
01:20:47,533 --> 01:20:51,053
- You speak here.
- I'll wait.
736
01:20:53,893 --> 01:20:57,053
- Is the phone broken?
- No...
737
01:20:58,173 --> 01:21:00,013
We'lI speak to him.
738
01:21:03,453 --> 01:21:05,173
When he calls...
739
01:21:05,293 --> 01:21:08,053
When it rings we'Il speak
with the office
740
01:21:08,253 --> 01:21:11,253
and tell them
you've agreed to be chairman.
741
01:21:11,453 --> 01:21:13,253
Are you pleased?
742
01:21:15,253 --> 01:21:18,212
But you have to start
work right away, know that?
743
01:21:18,732 --> 01:21:21,732
Tomorrow you have
to sign your name four times,
744
01:21:22,532 --> 01:21:25,732
and you've earned
your month's salary.
745
01:21:27,492 --> 01:21:31,012
You can speak to the boss,
do you remember Fiore, my partner?
746
01:21:32,052 --> 01:21:34,652
You can say hello to him.
747
01:21:35,772 --> 01:21:38,012
I don't know how to use the phone.
748
01:21:39,212 --> 01:21:41,292
What? There's nothing to it.
749
01:21:42,212 --> 01:21:44,012
Hello, is that ltaly?
750
01:21:46,052 --> 01:21:47,732
Hello, Fiore?
751
01:21:48,332 --> 01:21:50,892
Fiore, thank God...
It's Gino from Albania.
752
01:21:51,572 --> 01:21:54,532
I hope we don't get cut off.
753
01:21:55,012 --> 01:21:58,492
I'll be at Tirana tomorrow, I'll
take the old man to the Ministry.
754
01:21:59,212 --> 01:22:01,172
So much has happened here.
755
01:22:01,772 --> 01:22:04,452
Everything's all right, don't worry.
756
01:22:05,212 --> 01:22:06,732
Now then...
757
01:22:17,772 --> 01:22:20,012
Are you phoning too?
758
01:22:20,932 --> 01:22:23,092
Have you got relatives abroad?
759
01:22:27,452 --> 01:22:29,532
Have they got a phone at home?
760
01:23:10,731 --> 01:23:12,531
What's wrong?
761
01:23:13,291 --> 01:23:15,691
Have you received bad news?
762
01:23:17,731 --> 01:23:20,491
Has something happened
to your family?
763
01:23:20,731 --> 01:23:22,491
Shut up.
764
01:23:23,251 --> 01:23:26,491
Tell me, maybe I can help.
765
01:23:33,011 --> 01:23:35,291
You're no Ionger chairman.
766
01:23:36,891 --> 01:23:38,811
You've lost your job,
767
01:23:39,171 --> 01:23:41,091
that's what's happened.
768
01:23:47,211 --> 01:23:48,811
I knew it.
769
01:23:50,011 --> 01:23:52,011
I thought it over.
770
01:23:54,451 --> 01:23:58,891
How can you earn a living
just signing papers?
771
01:24:02,211 --> 01:24:04,411
Thank you anyway, my friend,
772
01:24:04,971 --> 01:24:07,931
even if you can't give me
a job any more.
773
01:24:09,691 --> 01:24:11,651
I'm out of a job too.
774
01:24:14,011 --> 01:24:15,491
It's over...
775
01:24:16,011 --> 01:24:17,491
..all over.
776
01:24:19,811 --> 01:24:21,891
We're fired,
777
01:24:23,011 --> 01:24:24,651
both of us.
778
01:24:27,451 --> 01:24:30,651
We're both young, aren'twe?
779
01:24:31,491 --> 01:24:33,291
We've got arms.
780
01:24:35,171 --> 01:24:37,491
When we get to my village
781
01:24:37,731 --> 01:24:41,211
we can eat, have a wash, rest,
782
01:24:43,051 --> 01:24:45,011
and we'Il stiII have time
783
01:24:45,891 --> 01:24:49,251
to do a day's olive picking.
784
01:25:02,010 --> 01:25:04,250
Well, how much do you want?
785
01:25:05,770 --> 01:25:07,930
Make your mind up, I'm in a hurry.
786
01:25:08,650 --> 01:25:12,010
He's a quiet man,
he's never given any bother.
787
01:25:12,290 --> 01:25:15,730
You can put him to work, he's as
strong as a man half his age.
788
01:25:17,890 --> 01:25:22,490
He sleeps, occupies bed,
eats everyday,
789
01:25:23,050 --> 01:25:24,970
but Albania is poor.
790
01:25:25,170 --> 01:25:27,570
Albania poor... here, take this.
791
01:25:28,890 --> 01:25:32,650
Why don't you take
to ltaly, take him home?
792
01:25:32,890 --> 01:25:34,250
Why?
793
01:25:34,490 --> 01:25:36,570
Because he's not Italian,
794
01:25:36,890 --> 01:25:39,530
he's Albanian,
he's got all the papers.
795
01:25:40,290 --> 01:25:42,450
His name's Spiro Tozai.
796
01:25:43,050 --> 01:25:46,690
He fought against communism,
he spent fifty years in jaiI.
797
01:25:46,890 --> 01:25:50,890
Now this is a free country you
should be grateful to men like him.
798
01:25:52,450 --> 01:25:55,410
We were better off
before, with communism.
799
01:26:00,650 --> 01:26:02,570
Here, take it...
800
01:26:10,530 --> 01:26:12,810
Where is the old man then?
801
01:26:14,890 --> 01:26:16,490
Over there.
802
01:26:38,330 --> 01:26:40,410
A little cinema!
803
01:26:40,650 --> 01:26:43,170
I've never seen such a smaIl cinema.
804
01:26:47,010 --> 01:26:49,330
Have you seen how
nice this place is?
805
01:26:49,490 --> 01:26:51,490
They've even got a cinema.
806
01:26:59,009 --> 01:27:01,049
You don't even have
to pay to watch.
807
01:27:04,409 --> 01:27:06,449
When are we Ieaving here?
808
01:27:08,649 --> 01:27:10,569
Don't you like it here?
809
01:27:11,529 --> 01:27:13,729
There are a Iot of peopIe here.
810
01:27:14,049 --> 01:27:16,809
Many families, children...
811
01:27:18,249 --> 01:27:20,009
All nice people.
812
01:27:21,449 --> 01:27:23,249
The place is big.
813
01:27:25,249 --> 01:27:27,649
And the food's not bad, is it?
814
01:27:29,209 --> 01:27:31,169
The cheese was tasty.
815
01:27:32,329 --> 01:27:33,489
So...
816
01:27:35,049 --> 01:27:37,089
why not stay here for a while?
817
01:27:38,809 --> 01:27:40,769
That way you can have a rest.
818
01:27:42,449 --> 01:27:44,409
You've got a bed,
819
01:27:44,889 --> 01:27:46,809
a room of your own,
820
01:27:48,009 --> 01:27:50,049
meals every day.
821
01:27:51,689 --> 01:27:53,489
What more could you want?
822
01:27:56,009 --> 01:27:58,009
You're better off here than at home.
823
01:27:59,009 --> 01:28:00,969
But I have a home.
824
01:28:06,209 --> 01:28:08,169
I can't take you home.
825
01:28:11,409 --> 01:28:13,729
There are too many problems now.
826
01:28:15,249 --> 01:28:17,489
But I've spoken to the owner here,
827
01:28:17,689 --> 01:28:19,649
he's a kind man.
828
01:28:20,249 --> 01:28:22,249
He'lI take you to Sicily.
829
01:28:30,169 --> 01:28:31,969
What will you do?
830
01:28:33,769 --> 01:28:37,009
Don't worry, I'lI keep in touch.
831
01:28:38,929 --> 01:28:41,089
I'll come and see you in Sicily.
832
01:28:44,568 --> 01:28:46,968
Have I done anything wrong?
833
01:28:52,448 --> 01:28:56,088
Why have you lost heart
now we're almost there?
834
01:28:58,088 --> 01:29:00,688
We should go to Sicily together.
835
01:29:01,888 --> 01:29:03,688
I won't Iet you go aIone,
836
01:29:05,248 --> 01:29:07,048
now that you need help.
837
01:29:11,008 --> 01:29:13,568
I don't need anyone, Mr. Chairman.
838
01:30:01,208 --> 01:30:05,288
I'm ltalian, I'm staying
in the hotel! Let me through!
839
01:30:47,407 --> 01:30:49,727
I don't understand, Iet go of me!
840
01:30:50,247 --> 01:30:52,487
Let go of me, I'm ltaIian!
841
01:30:52,727 --> 01:30:54,487
Let go of me!
842
01:30:55,247 --> 01:30:58,647
You've got the wrong man,
it's nothing to do with me.
843
01:31:20,247 --> 01:31:22,207
What have I done?
844
01:31:23,687 --> 01:31:26,247
Open this door, I'm Italian!
845
01:31:26,927 --> 01:31:29,727
I'm ltaIian, don't you understand!
846
01:31:33,087 --> 01:31:35,527
Is this what you call democracy?
847
01:31:36,007 --> 01:31:38,007
Is this what it means to you?
848
01:31:38,247 --> 01:31:40,247
You're stilI communists!
849
01:31:41,007 --> 01:31:43,047
You've not changed at alI!
850
01:32:23,247 --> 01:32:25,047
Aren't you drinking it?
851
01:32:25,487 --> 01:32:27,726
Don't you Iike Turkish coffee?
852
01:32:29,206 --> 01:32:31,166
I don't Iike it either,
853
01:32:31,406 --> 01:32:33,806
I like ltaIian coffee, espresso.
854
01:32:35,206 --> 01:32:37,286
My father Ioved Italy.
855
01:32:37,486 --> 01:32:41,046
He studied art at Florence
in Vittorio Emanuele's time.
856
01:32:42,046 --> 01:32:45,446
You know that church...
Santa Maria Novella?
857
01:32:45,726 --> 01:32:48,046
He told me it's beautiful, is it?
858
01:32:50,006 --> 01:32:53,246
Yes... where are my bags?
859
01:32:56,006 --> 01:32:58,326
I gave my cIothes away.
860
01:33:00,246 --> 01:33:03,206
This Albanian prison
is a nasty place.
861
01:33:03,926 --> 01:33:05,886
Your bags have been sequestered.
862
01:33:07,246 --> 01:33:09,286
What do you want from me?
863
01:33:11,526 --> 01:33:14,926
Name, surname and place of birth.
864
01:33:19,566 --> 01:33:23,486
Cudrali Luigi, Agrigento,
January 30th, 1963.
865
01:33:25,486 --> 01:33:29,686
Have you anything to do with this
company called Alba Calzature?
866
01:33:35,206 --> 01:33:36,806
I work for them.
867
01:33:38,286 --> 01:33:40,246
I work with them.
868
01:33:40,566 --> 01:33:43,246
Just answer yes or no, please.
869
01:33:49,006 --> 01:33:50,206
Yes.
870
01:33:52,806 --> 01:33:56,966
Were you there when this
was signed at the Ministry?
871
01:34:00,086 --> 01:34:01,286
Yes.
872
01:34:04,526 --> 01:34:07,926
Everything's in order,
isn't it? It was alI legaI.
873
01:34:10,166 --> 01:34:12,806
Mr. Croce was there
too, you can ask him...
874
01:34:13,166 --> 01:34:15,486
No, not Mr. Croce, Mr. Kruja!
875
01:34:16,926 --> 01:34:20,445
This man is now
in worse prison that this.
876
01:34:21,485 --> 01:34:23,965
What have I done?
877
01:34:24,165 --> 01:34:26,085
What am I accused of?
878
01:34:26,485 --> 01:34:30,045
You are accused of corruption
of this official.
879
01:34:30,925 --> 01:34:33,525
In communist time,
you would be shot.
880
01:34:36,005 --> 01:34:38,245
Corruption, shooting...
881
01:34:39,325 --> 01:34:41,045
What do you mean?
882
01:34:43,725 --> 01:34:46,685
You're still not
used to western methods.
883
01:34:48,005 --> 01:34:50,405
That's how things work in ltaly,
884
01:34:51,245 --> 01:34:53,725
to speed up bureaucracy.
885
01:34:54,525 --> 01:34:56,805
We help the cases move quicker.
886
01:34:58,005 --> 01:35:00,405
It makes it more efficient.
887
01:35:03,205 --> 01:35:04,685
It's better.
888
01:35:08,725 --> 01:35:10,405
We're businessmen.
889
01:35:11,485 --> 01:35:14,445
The Albanian economy is at a crisis.
890
01:35:15,485 --> 01:35:17,765
The people are starving
891
01:35:18,485 --> 01:35:21,565
so we risk our money,
892
01:35:23,045 --> 01:35:25,005
we invest our own money.
893
01:35:25,885 --> 01:35:28,045
Albanian economy is dead,
894
01:35:28,445 --> 01:35:31,965
but in civilized country dead
are not left to dog in street.
895
01:35:38,445 --> 01:35:40,405
Let me calI the Embassy.
896
01:35:42,405 --> 01:35:43,885
Call them.
897
01:35:44,565 --> 01:35:46,165
Call them.
898
01:35:48,005 --> 01:35:51,005
There are only Albanians
in Italian Embassy.
899
01:35:51,645 --> 01:35:55,005
Refugees who have
occupied alI embassy.
900
01:35:57,925 --> 01:35:59,645
They are crazy.
901
01:36:01,005 --> 01:36:03,925
They all want go ltaly with ship.
902
01:36:21,044 --> 01:36:23,204
What do I have to do?
903
01:36:25,484 --> 01:36:27,964
You must sign this confession
904
01:36:29,444 --> 01:36:32,004
and I'Il reIease you tilI trial.
905
01:36:34,644 --> 01:36:37,724
UntiI trial?
What wilI happen at the triaI?
906
01:36:39,244 --> 01:36:43,084
I interested in sending
to prison corrupt officiaI.
907
01:36:45,404 --> 01:36:48,684
You leave Albania soon as possible.
908
01:36:50,924 --> 01:36:52,284
Thank you.
909
01:36:58,484 --> 01:37:01,324
Where do I go without a passport?
910
01:37:02,884 --> 01:37:04,724
But in Albania
911
01:37:05,324 --> 01:37:08,644
no one has documents.
912
01:38:36,523 --> 01:38:38,003
Son.
913
01:38:40,003 --> 01:38:41,563
Husband.
914
01:38:43,963 --> 01:38:45,443
Bread.
915
01:38:47,003 --> 01:38:48,483
Song.
916
01:38:52,563 --> 01:38:54,043
Love.
917
01:38:57,203 --> 01:38:58,683
Cold.
918
01:39:01,483 --> 01:39:03,003
GirI.
919
01:39:05,003 --> 01:39:06,483
Flower.
920
01:39:08,523 --> 01:39:10,003
Good.
921
01:39:11,883 --> 01:39:13,363
Hand.
922
01:39:15,683 --> 01:39:17,163
Apple.
923
01:39:19,803 --> 01:39:21,283
Shoe.
924
01:39:23,363 --> 01:39:24,843
Ship.
925
01:39:27,803 --> 01:39:29,283
Sea.
926
01:42:08,841 --> 01:42:10,321
Come here.
927
01:42:10,521 --> 01:42:12,001
Sit down.
928
01:42:14,481 --> 01:42:18,001
I'm so happy you're on board too.
929
01:42:18,921 --> 01:42:21,281
We can travel together.
930
01:42:25,601 --> 01:42:27,441
How are you?
931
01:42:30,001 --> 01:42:33,081
We've both been very unlucky,
932
01:42:35,601 --> 01:42:38,001
but we have to keep heart.
933
01:42:40,481 --> 01:42:42,841
Have you seen alI these people?
934
01:42:47,121 --> 01:42:49,561
I didn't think they'd all get on.
935
01:42:51,161 --> 01:42:53,521
But America's a big place!
936
01:43:16,161 --> 01:43:18,521
Some have brought their families
937
01:43:21,481 --> 01:43:23,321
but Giovanni
938
01:43:24,361 --> 01:43:26,321
is too young
939
01:43:26,921 --> 01:43:29,081
it would be too much for him.
940
01:43:31,521 --> 01:43:33,281
Rosa too
941
01:43:34,161 --> 01:43:36,001
is delicate
942
01:43:36,681 --> 01:43:38,640
she always has a fever.
943
01:43:52,560 --> 01:43:54,120
Paisa',
944
01:43:55,600 --> 01:43:58,000
can you speak American?
945
01:44:01,400 --> 01:44:03,640
I can hardly speak ltalian.
946
01:44:05,760 --> 01:44:09,280
Do you think we'lI
find a job anyway?
947
01:44:29,680 --> 01:44:31,560
I'm tired.
948
01:44:33,320 --> 01:44:36,440
But I want to be awake
when we reach New York.
66988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.