Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,360
Are we ready, ladies?
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,560
Let's create the best-dressed
women in Sydney.
3
00:00:07,760 --> 00:00:08,800
What seems to be the problem?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,900
I was lied to.
Mrs Charlotte Egan has my dress.
5
00:00:12,100 --> 00:00:15,000
Goode knows we make copies.
We have to stop.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,160
Oh.
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,560
Amazing. Hidden talents.
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,440
I thought you might try on both.
9
00:00:23,640 --> 00:00:27,280
Mr McKenzie and I share a unified
vision for fashion at Goode's.
10
00:00:27,480 --> 00:00:28,760
And Magda does not?
11
00:00:28,960 --> 00:00:30,600
Hello, Fay.
12
00:00:30,800 --> 00:00:33,560
I'm married now, happily married.
13
00:00:33,760 --> 00:00:37,040
And he has all these rules.
Like, we never go back to his place.
14
00:00:37,240 --> 00:00:39,000
I've usually got a sixth sense
for the married ones.
15
00:00:39,200 --> 00:00:40,560
He's completely lost without you.
16
00:00:40,760 --> 00:00:43,120
I have lost the boutique
of my dreams,
17
00:00:43,320 --> 00:00:47,040
my marriage may not survive,
and I'm demoted to ladies' shoes.
18
00:00:47,240 --> 00:00:49,120
We're gonna conceal to reveal.
19
00:00:49,320 --> 00:00:50,600
That story was Lisa's.
20
00:00:50,800 --> 00:00:54,480
She came up with the bikini wars,
you stole her idea.
21
00:00:54,680 --> 00:00:57,520
Mr McKenzie will not
be returning to Goode's.
22
00:00:57,720 --> 00:01:00,560
I'm offering you the position
of chief buyer.
23
00:01:25,000 --> 00:01:28,880
Young women with jobs and their own
money are the future of fashion.
24
00:01:29,080 --> 00:01:32,520
Our valued customers will have to
make their way past
25
00:01:32,720 --> 00:01:34,800
working girls to reach model gowns.
26
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
And you know how lucrative
the racing season is.
27
00:01:38,200 --> 00:01:41,120
Young women want more than to pin
dead birds to their head
28
00:01:41,320 --> 00:01:43,000
and watch tiny men whip horses.
29
00:01:43,200 --> 00:01:46,520
At Goode's, we dress the wives
of society's leaders,
30
00:01:46,720 --> 00:01:48,240
not their secretaries.
31
00:01:48,440 --> 00:01:49,760
So vibrant and fun.
32
00:01:49,960 --> 00:01:53,060
Made from railway workers'
old denim overalls.
33
00:01:53,260 --> 00:01:56,360
And we're calling the range
Young Sophisticates.
34
00:01:56,560 --> 00:01:57,840
It's all on consignment.
35
00:01:58,040 --> 00:02:03,400
Magda's Young Sophisticates will
stand or fall by the bottom line.
36
00:02:06,120 --> 00:02:07,440
For me?
37
00:02:07,640 --> 00:02:09,720
Delivery for Mrs Janosi.
38
00:02:09,920 --> 00:02:11,760
Oh.
We're about to open, Mrs Janosi.
39
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Yes, Mrs Ambrose.
40
00:02:42,800 --> 00:02:44,160
Put this on my account.
41
00:02:44,360 --> 00:02:45,600
Yes. Mrs?
42
00:02:47,040 --> 00:02:48,900
Forsythe of Vaucluse.
43
00:02:49,100 --> 00:02:50,760
Of course, Mrs Forsythe.
44
00:02:50,960 --> 00:02:53,520
Would you like to take it
or have it sent?
45
00:02:53,720 --> 00:02:55,220
Have it sent.
46
00:02:55,420 --> 00:02:56,920
Enjoy the races.
47
00:03:03,720 --> 00:03:06,080
You handled that well, Mrs Janosi.
48
00:03:06,280 --> 00:03:08,220
You said to treat everyone
like a duchess,
49
00:03:08,420 --> 00:03:10,690
but I have my doubts about
Mrs Forsythe.
50
00:03:10,890 --> 00:03:13,160
Well, even real duchesses
can be difficult.
51
00:03:27,320 --> 00:03:30,120
Hey, we had lots of
middle-aged ladies
52
00:03:30,320 --> 00:03:31,760
giving everything a poke and prod.
53
00:03:31,960 --> 00:03:32,560
Mm.
54
00:03:32,760 --> 00:03:36,240
I mean, these are exactly
the clothes women want to wear.
55
00:03:36,440 --> 00:03:38,960
Girls our ages aren't used
to shopping at Goode's.
56
00:03:39,160 --> 00:03:40,080
This is true.
57
00:03:40,280 --> 00:03:43,040
What if I wrote an article?
58
00:03:44,520 --> 00:03:45,920
For the student newspaper?
Yeah.
59
00:03:46,120 --> 00:03:50,200
Emancipated women
and the new fashions.
60
00:03:50,400 --> 00:03:51,080
Mm.
61
00:03:51,280 --> 00:03:53,480
And Angela could illustrate it.
62
00:03:53,680 --> 00:03:55,880
I mean, she does marvellous
sketches of clothes.
63
00:03:56,080 --> 00:03:56,920
You should show Magda.
64
00:03:57,120 --> 00:03:58,760
Oh, I don't have any
on me right now.
65
00:03:58,960 --> 00:04:01,440
I will ask Mr Ryder to take out
an advertisement
66
00:04:01,640 --> 00:04:03,480
offering students a 10% discount.
67
00:04:03,680 --> 00:04:05,840
But you have to promise
to tell your friends
68
00:04:06,040 --> 00:04:07,400
it's only available at Goode's.
69
00:04:23,400 --> 00:04:26,000
Please avoid ragtime,
swing or honky-tonk.
70
00:04:26,200 --> 00:04:28,800
And I will not abide jazz
in any form.
71
00:04:29,000 --> 00:04:30,080
Of course, Mrs Ambrose.
72
00:04:30,280 --> 00:04:33,520
Well, naturally, you know
Mozart, Chopin, Beethoven.
73
00:04:33,720 --> 00:04:35,680
Hmm.
What about Liszt?
74
00:04:35,880 --> 00:04:37,440
I know Liszt.
75
00:04:37,640 --> 00:04:40,920
That's right, Szombathelyi.
It's in the blood.
76
00:04:41,120 --> 00:04:41,920
Excuse me.
77
00:04:57,360 --> 00:04:59,200
What do you guys say we go
to the Beat tonight?
78
00:04:59,400 --> 00:05:00,200
Celebrate my new job.
79
00:05:00,400 --> 00:05:02,360
I'm not sure.
We'd love to.
80
00:05:04,720 --> 00:05:06,840
OK, so, I will see you there?
81
00:05:09,160 --> 00:05:11,240
Why did you say that?
82
00:05:11,440 --> 00:05:14,840
We can wear our new outfits, at cost.
83
00:05:15,040 --> 00:05:15,840
Yes.
84
00:05:17,520 --> 00:05:19,880
That guy you were just
talking to, the piano player,
85
00:05:20,080 --> 00:05:21,640
do you know if he's single?
86
00:05:24,040 --> 00:05:25,520
Oh...
I don't...
87
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
I'm actually not sure.
He's sort of...
88
00:05:28,800 --> 00:05:31,240
You look like Audrey Hepburn.
89
00:05:31,440 --> 00:05:33,800
George won't be able
to take his eyes off you.
90
00:05:35,200 --> 00:05:37,720
I am not letting a man
complicate my plans.
91
00:05:37,920 --> 00:05:40,840
And definitely not a fly-by-night
jazz musician.
92
00:05:55,960 --> 00:06:00,720
Mr Janosi will expect to see
this in a vase by your bed.
93
00:06:01,720 --> 00:06:04,480
Rudi isn't much on grand
romantic gestures.
94
00:06:04,680 --> 00:06:06,000
He sent you a rose.
95
00:06:07,560 --> 00:06:09,760
Does Mr Ambrose send home flowers?
96
00:06:11,400 --> 00:06:14,640
Mr Ambrose is in London, at Harrods.
97
00:06:14,840 --> 00:06:17,840
I imagine he's still
in ladies' underwear.
98
00:06:21,920 --> 00:06:24,240
You're allowed to laugh,
Mrs Janosi. It's a joke.
99
00:06:26,480 --> 00:06:28,380
But please keep that entre nous.
100
00:06:28,580 --> 00:06:30,480
We must all be allowed some privacy.
101
00:06:54,040 --> 00:06:59,160
Hmm. Coco Chanel said,
"Lipstick is not an accessory...
102
00:07:01,480 --> 00:07:02,520
"..it is an accomplice."
103
00:07:02,720 --> 00:07:07,480
Well, if George doesn't kiss you,
I will.
104
00:07:09,080 --> 00:07:13,760
# Kiss me out
of the bearded barley
105
00:07:13,960 --> 00:07:17,520
♪ Nightly, beside
the green, green grass... ♪
106
00:07:17,720 --> 00:07:18,440
Voila.
107
00:07:18,640 --> 00:07:22,880
♪ Swing, swing,
swing the spinning step
108
00:07:23,080 --> 00:07:28,080
♪ You wear those shoes
and I will wear that dress, oh
109
00:07:28,280 --> 00:07:32,920
♪ Kiss me beneath the milky twilight
110
00:07:33,120 --> 00:07:37,560
♪ Lead me out on the moonlit floor
111
00:07:37,760 --> 00:07:40,840
♪ Lift your open hand,
strike up the band
112
00:07:41,040 --> 00:07:46,000
♪ And make the fireflies dance,
silver moon's sparkling
113
00:07:48,360 --> 00:07:50,000
♪ So kiss me
114
00:07:59,120 --> 00:08:03,920
♪ Kiss me beneath the milky twilight
115
00:08:04,120 --> 00:08:08,720
♪ Lead me out on the moonlit floor
116
00:08:08,920 --> 00:08:12,320
♪ Lift your open hand,
strike up the band
117
00:08:12,520 --> 00:08:16,840
♪ And make the fireflies dance,
silver moon's sparkling
118
00:08:19,400 --> 00:08:21,120
♪ So kiss me. ♪
119
00:08:30,520 --> 00:08:33,320
Why are you creeping
around after hours?
120
00:08:33,520 --> 00:08:36,320
I want to ask you something.
Well, what?
121
00:08:36,520 --> 00:08:39,960
I want to know if you'll teach me.
122
00:08:40,160 --> 00:08:41,640
How to be a salesman.
123
00:08:42,840 --> 00:08:46,000
You're always talking about
customer service and,
124
00:08:46,200 --> 00:08:48,640
well, I mean, you worked at Harrods.
125
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
What do you know about Harrods?
126
00:08:50,720 --> 00:08:54,640
It's the most famous department
store in the world, and the best.
127
00:08:54,840 --> 00:08:55,600
Huh?
128
00:08:55,800 --> 00:08:59,040
Why does a boy who works
in the loading dock know all this?
129
00:08:59,240 --> 00:09:01,200
I want to sell menswear at Goode's.
130
00:09:02,320 --> 00:09:05,240
I look at the magazines,
I follow the trends.
131
00:09:05,440 --> 00:09:07,880
I know when to wear serge
and when to wear gaberdine.
132
00:09:08,080 --> 00:09:10,400
What's the difference between
British and German trousers?
133
00:09:11,640 --> 00:09:14,120
British pleats face inwards
and the German ones face out.
134
00:09:15,640 --> 00:09:16,680
I don't like the German ones though.
135
00:09:16,880 --> 00:09:18,720
They make you look like
you've got a big belly.
136
00:09:20,200 --> 00:09:21,920
It is not your business
to like one or the other,
137
00:09:22,120 --> 00:09:24,600
it is your business to sell
the customer what he wants.
138
00:09:24,800 --> 00:09:26,160
Yes, Mrs Ambrose.
139
00:09:30,880 --> 00:09:34,440
To begin with,
it's 'ask', not 'arks'.
140
00:09:36,080 --> 00:09:40,080
Putting on an accent is like
putting on a set of clothes,
141
00:09:40,280 --> 00:09:41,760
part of the performance.
142
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
My father taught me a rhyme.
143
00:09:46,280 --> 00:09:49,880
Ask your mother for
sixpence to see the big giraffe.
144
00:09:50,080 --> 00:09:53,680
He's got pimples on his eyebrows
and pimples on his ask
145
00:09:53,880 --> 00:09:55,440
your mother for sixpence.
146
00:09:56,680 --> 00:09:59,440
Practise that, I'll speak to Ryder.
147
00:10:16,000 --> 00:10:18,400
Do you want to get a drink?
Yes.
148
00:10:18,600 --> 00:10:19,400
Go on.
149
00:10:24,280 --> 00:10:27,520
The Herald is going to report
on the article you two wrote.
150
00:10:27,720 --> 00:10:29,600
Hmm. We made quite a splash.
151
00:10:29,800 --> 00:10:31,200
Don't be ridiculous.
152
00:10:31,400 --> 00:10:33,760
Nobody has any interest
in your Marxist take
153
00:10:33,960 --> 00:10:37,920
on beach inspectors, all they're
looking at is the dirty picture.
154
00:10:38,120 --> 00:10:39,240
Hey.
Oh, apologies.
155
00:10:39,440 --> 00:10:43,280
The beautifully crafted
art photograph
156
00:10:43,480 --> 00:10:45,560
that's now stuck above
every sad single bed
157
00:10:45,760 --> 00:10:46,920
in Saint Paul's College.
158
00:10:48,360 --> 00:10:50,440
Drinks all night, by the way,
if you can get me the bird's number
159
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
with the classy chassis.
160
00:10:52,600 --> 00:10:54,800
623-015.
161
00:10:57,840 --> 00:10:58,880
My God.
162
00:10:59,080 --> 00:11:01,200
The Bexley Virgin.
163
00:11:03,040 --> 00:11:05,800
I'll have a gin and tonic,
please, Clive.
164
00:11:06,000 --> 00:11:06,800
Yes.
165
00:11:08,120 --> 00:11:09,720
Better than a by-line.
166
00:11:18,240 --> 00:11:20,000
I need to sit down.
167
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
I am hot.
168
00:11:25,880 --> 00:11:27,800
So, what's the plan, Fay?
169
00:11:28,000 --> 00:11:29,720
Ah! What do you mean?
170
00:11:29,920 --> 00:11:32,500
You know full well what I mean.
171
00:11:32,700 --> 00:11:35,350
With Marlow. Where's this going?
172
00:11:35,550 --> 00:11:38,200
Nowhere. We're just... having fun.
173
00:11:38,400 --> 00:11:40,280
Like the good old days.
Hmm?
174
00:11:40,480 --> 00:11:43,840
The good old days when
he lied about being single.
175
00:11:44,840 --> 00:11:46,760
The good old days
before you were married.
176
00:11:46,960 --> 00:11:48,200
That's not fair.
177
00:11:48,400 --> 00:11:51,040
Marlow always has a plan.
178
00:11:52,160 --> 00:11:54,800
So again, Fay, what's your plan?
179
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
I don't know.
180
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
I don't know.
181
00:12:01,840 --> 00:12:04,200
I think Rudi is having an affair.
182
00:12:06,040 --> 00:12:07,080
Oh, Fay.
183
00:12:08,480 --> 00:12:11,960
Marlow and I, we haven't...
even done anything.
184
00:12:12,160 --> 00:12:15,040
Yet.
And I can be myself around Marlow.
185
00:12:15,240 --> 00:12:18,080
I don't have to be anything else.
186
00:12:20,600 --> 00:12:22,440
And I...
187
00:12:22,640 --> 00:12:23,840
...I think he loves me.
188
00:12:24,880 --> 00:12:27,040
Alright.
189
00:12:27,240 --> 00:12:29,200
But who are YOU in love with?
190
00:12:34,560 --> 00:12:35,800
I love Rudi.
191
00:12:38,720 --> 00:12:41,560
But I'm not sure
that he still loves me.
192
00:12:49,800 --> 00:12:52,400
Um, Marlow's paid for everything.
193
00:12:52,600 --> 00:12:54,640
I'd almost forgotten
how generous you are.
194
00:12:55,960 --> 00:12:59,200
Onto the Marble Bar.
Tom will buy the next round.
195
00:12:59,400 --> 00:13:00,440
Of course.
196
00:13:00,640 --> 00:13:01,680
Um, I'm...
197
00:13:03,040 --> 00:13:04,160
...I'm dead on my feet.
198
00:13:04,360 --> 00:13:06,720
I haven't danced this much in years.
199
00:13:06,920 --> 00:13:08,800
It'll be like old times.
200
00:13:11,800 --> 00:13:13,200
Another night, Myra.
201
00:13:19,600 --> 00:13:21,320
I grew up
surrounded by dressmaking,
202
00:13:21,520 --> 00:13:22,840
the sound of sewing machines.
203
00:13:23,040 --> 00:13:23,680
And your family?
204
00:13:23,880 --> 00:13:27,160
My mum went to visit her parents
in Beirut for three months,
205
00:13:27,360 --> 00:13:30,640
and that was two years ago.
206
00:13:30,840 --> 00:13:32,440
Mm.
207
00:13:32,640 --> 00:13:34,680
Well, at least your father didn't
take up with another woman
208
00:13:34,880 --> 00:13:36,080
as soon as the boat left the dock.
209
00:13:36,280 --> 00:13:40,480
Oh, they're very much still together,
just in different countries.
210
00:13:40,680 --> 00:13:42,720
You're a romantic?
Why?
211
00:13:42,920 --> 00:13:45,200
Because I don't think love
is just some outfit
212
00:13:45,400 --> 00:13:46,840
you change with the seasons?
213
00:13:47,040 --> 00:13:48,480
I'm not criticising you.
214
00:13:56,440 --> 00:13:58,160
I think it's enchanting.
215
00:13:59,400 --> 00:14:02,320
Why did she leave Miami?
Uh...
216
00:14:04,440 --> 00:14:08,600
The cops and I had a little
disagreement about Mary Jane.
217
00:14:08,800 --> 00:14:11,240
Was she your girlfriend?
218
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Uh...
219
00:14:17,480 --> 00:14:19,400
You're an enigma, Angela Mansour.
220
00:14:22,160 --> 00:14:24,600
One minute,
worldly and sophisticated,
221
00:14:24,800 --> 00:14:27,520
and then all sweet innocence.
222
00:14:29,080 --> 00:14:30,480
I'm jealous of you girls...
223
00:14:31,720 --> 00:14:32,920
...growing up in Paradise.
224
00:14:33,120 --> 00:14:36,960
Hmm, Australia is alright,
but I'm going to Paris some day.
225
00:14:37,160 --> 00:14:39,800
Oh, yeah?
It's where the best designers are.
226
00:14:40,000 --> 00:14:42,920
Dior, Saint Laurent, Givenchy.
227
00:14:43,120 --> 00:14:44,760
Yeah. You speak French?
228
00:14:44,960 --> 00:14:46,560
No.
229
00:14:49,240 --> 00:14:51,960
I'll probably end up
in Paris one day.
230
00:14:52,160 --> 00:14:57,520
The French are so free. They have
this cool attitude to everything.
231
00:14:59,680 --> 00:15:00,680
To music.
232
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
To sex.
233
00:15:06,080 --> 00:15:09,440
It's all very instinctive.
234
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Like animals.
235
00:15:13,920 --> 00:15:15,560
Sounds messy.
236
00:15:18,000 --> 00:15:19,280
It's very.
237
00:15:21,200 --> 00:15:24,800
I'm not going to let anything
mess up my plans.
238
00:15:25,000 --> 00:15:26,760
OK.
Say it.
239
00:15:26,960 --> 00:15:29,280
I won't mess up your plans, Angela.
240
00:15:31,120 --> 00:15:33,080
I won't mess up your plans, Angela.
241
00:16:02,120 --> 00:16:03,640
Fay?
242
00:16:03,840 --> 00:16:04,960
Where is she?
243
00:16:06,560 --> 00:16:08,120
I thought you were working tonight.
244
00:16:08,320 --> 00:16:10,200
Yeah, I was, I was.
245
00:16:10,400 --> 00:16:12,960
I met some of the big shots
at Hexham.
246
00:16:13,160 --> 00:16:16,880
Fay, Mrs... Mrs Marlow was there.
247
00:16:17,920 --> 00:16:20,120
Her father owns the business.
248
00:16:20,320 --> 00:16:22,440
She invited us to have dinner
with them.
249
00:16:22,640 --> 00:16:26,440
Her, Mr Marlow, the husband,
at the Australian Club.
250
00:16:26,640 --> 00:16:29,000
Where the bosses of industry
do the deals.
251
00:16:29,200 --> 00:16:30,800
Right.
This is it, Fay.
252
00:16:32,560 --> 00:16:37,720
If we land this contract,
we can pay back Stefan and Magda.
253
00:16:40,240 --> 00:16:43,040
And then once we sign with
a blue-chip company like Hexham,
254
00:16:43,240 --> 00:16:44,640
others will follow.
255
00:16:46,680 --> 00:16:48,160
I'll be captain of industry.
256
00:16:51,280 --> 00:16:54,120
Reffos don't get invited
to the Australian Club.
257
00:16:55,120 --> 00:17:01,320
But you, my fine Australian wife,
you fit in perfectly.
258
00:17:07,560 --> 00:17:09,480
Rudi, you say these things,
259
00:17:09,680 --> 00:17:15,400
but then you're out all night
without a word,
260
00:17:15,600 --> 00:17:19,800
and then you come home smelling of
wine and another woman's perfume,
261
00:17:20,000 --> 00:17:25,600
and I just feel like the ground
is shifting beneath my feet.
262
00:17:42,600 --> 00:17:44,900
He would start as a stock boy,
of course,
263
00:17:45,100 --> 00:17:47,200
but eventually he could
move into sales.
264
00:17:47,400 --> 00:17:52,480
Ha! I'm not certain Mr Conroy
is, uh, salesman material.
265
00:17:52,680 --> 00:17:53,760
Why not?
266
00:17:53,960 --> 00:17:56,520
He has impeccable manners,
267
00:17:56,720 --> 00:17:59,760
and he knows more about menswear
than anyone in this store.
268
00:17:59,960 --> 00:18:03,080
But isn't he a bit... different?
269
00:18:04,520 --> 00:18:07,320
If we support him,
no-one will question it.
270
00:18:09,600 --> 00:18:13,520
Mr Conroy is more than capable
of presenting himself impeccably
271
00:18:13,720 --> 00:18:16,960
at Goode's regardless
of his background or home life.
272
00:18:18,440 --> 00:18:21,800
I'm sure he's not the only man
at Goode's who can say that.
273
00:18:44,400 --> 00:18:45,600
Elias!
Uh!
274
00:18:48,720 --> 00:18:50,000
What on earth?
275
00:18:50,200 --> 00:18:51,560
I was just cleaning
the Christmas display.
276
00:18:51,760 --> 00:18:53,120
I don't wanna leave it
to the last minute.
277
00:18:53,320 --> 00:18:54,560
In your undies?
278
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
I was kicked out
of my boarding house.
279
00:19:00,800 --> 00:19:01,720
Oh.
280
00:19:01,920 --> 00:19:03,840
That's awful.
281
00:19:05,080 --> 00:19:07,240
Weren't you and your mother
looking for a new boarder?
282
00:19:08,240 --> 00:19:10,080
Uh, didn't go well.
283
00:19:10,280 --> 00:19:12,120
Maybe this could solve
both our problems.
284
00:19:14,480 --> 00:19:16,600
You'd live in the suburbs?
285
00:19:16,800 --> 00:19:19,440
It's a long way from people you know.
286
00:19:19,640 --> 00:19:23,520
Sweetheart, a bit of distance
is exactly what I need.
287
00:19:30,360 --> 00:19:31,480
Magda?
288
00:19:31,680 --> 00:19:32,880
Oh, come in, please, Fay.
289
00:19:36,320 --> 00:19:38,240
Have a seat.
Thank you.
290
00:19:43,040 --> 00:19:47,600
I've been unfair to you
and I wanted to apologise.
291
00:19:47,800 --> 00:19:49,480
You needn't.
Yes.
292
00:19:49,680 --> 00:19:52,800
I have blamed you for me
being unable to open my shop.
293
00:19:53,000 --> 00:19:55,440
Well, it was my husband
who took your money.
294
00:19:55,640 --> 00:19:57,040
And it was mine who gave it away.
295
00:19:58,480 --> 00:20:01,500
Well, Rudi is hoping to
land a big contract,
296
00:20:01,700 --> 00:20:04,520
so maybe he'll be able
to pay you back soon.
297
00:20:04,720 --> 00:20:09,200
We'll see. But in the meantime,
I don't want bad blood between us.
298
00:20:11,360 --> 00:20:13,120
God, it's funny, isn't it?
299
00:20:13,320 --> 00:20:16,000
We women, we take things
out on each other
300
00:20:16,200 --> 00:20:18,880
when really it's our men
we should be mad at.
301
00:20:19,960 --> 00:20:21,280
Yeah.
302
00:20:24,000 --> 00:20:25,300
Thank you.
303
00:20:25,500 --> 00:20:26,800
Come in.
304
00:20:27,840 --> 00:20:28,640
Lisa.
305
00:20:28,840 --> 00:20:35,000
Oh, if I'm not mistaken, this will
help us trap the design thief
306
00:20:35,200 --> 00:20:37,960
and prove to Mr Ryder
that I am more valuable
307
00:20:38,160 --> 00:20:40,340
than that stuffy English woman.
308
00:20:40,540 --> 00:20:42,520
Now, show me what you've found.
309
00:20:42,720 --> 00:20:45,880
A lot of women's clothes
on Mr Egan's account.
310
00:20:46,080 --> 00:20:50,300
So, the ones in size extra woman
delivered to his home address.
311
00:20:50,500 --> 00:20:54,720
But there are also size small, slim
woman delivered to his office,
312
00:20:54,920 --> 00:20:57,560
along with lingerie,
perfume and shoes.
313
00:20:58,960 --> 00:21:00,520
Well, expensive taste.
314
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
And where do we deliver
this account?
315
00:21:04,400 --> 00:21:05,280
To the office.
316
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
OK.
317
00:21:16,160 --> 00:21:18,000
The secretary's always know.
318
00:21:20,360 --> 00:21:22,800
Mr Egan's office. Sally speaking.
319
00:21:23,000 --> 00:21:25,680
Uh, hello, Sally.
This is Goode's calling.
320
00:21:25,880 --> 00:21:30,080
We are promoting the new
Young Sophisticates range
321
00:21:30,280 --> 00:21:34,480
and offering our most favourite
customers a discount.
322
00:21:34,680 --> 00:21:36,000
Oh.
323
00:21:36,200 --> 00:21:37,760
What sort of discount?
324
00:21:39,880 --> 00:21:41,720
The lemon silk.
325
00:21:41,920 --> 00:21:46,040
I bet you win Fashions On The Field
tomorrow.
326
00:21:46,240 --> 00:21:47,040
Thank you.
327
00:21:48,880 --> 00:21:49,680
Hmm.
328
00:21:49,880 --> 00:21:51,680
I bet you 10 quid she says
she's changed her mind
329
00:21:51,880 --> 00:21:53,720
and returns it next week
for a refund.
330
00:21:53,920 --> 00:21:55,520
Not if she's seen wearing it.
331
00:21:55,720 --> 00:21:58,140
At Harrods, we would go to
Ascot on race days.
332
00:21:58,340 --> 00:22:00,760
We'd find our customers
and compliment them
333
00:22:00,960 --> 00:22:02,200
on how well they looked.
334
00:22:02,400 --> 00:22:03,800
Garments were never returned.
335
00:22:04,000 --> 00:22:08,080
God. You should work for
the government, Mrs Ambrose.
336
00:22:08,280 --> 00:22:10,400
I've had my eye on you,
Mrs Janosi.
337
00:22:10,600 --> 00:22:13,400
You understand the meaning
of customer service.
338
00:22:13,600 --> 00:22:14,800
Even though you're tired...
Oh...
339
00:22:15,000 --> 00:22:18,160
Even though you're tired,
your poise has not wavered.
340
00:22:18,360 --> 00:22:21,520
Oh, years of dance training.
341
00:22:21,720 --> 00:22:22,520
Tomorrow is a half day.
342
00:22:22,720 --> 00:22:26,600
So, in the afternoon,
you and I will go to the races.
343
00:22:26,800 --> 00:22:29,840
We'll stop our ladies from doing
something they might later regret.
344
00:22:30,040 --> 00:22:30,760
Hmm.
345
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
I'll get VIP passes.
You can bring Mr Janosi.
346
00:22:34,160 --> 00:22:35,720
Oh, yeah, he'd love that.
347
00:22:39,440 --> 00:22:42,360
A perfect complement
to your colouring, if I may say so.
348
00:22:55,520 --> 00:22:58,360
Welcome to Goode's. My name is Lisa.
349
00:22:58,560 --> 00:23:01,520
I was told there would be a discount
on a new range if I asked for you.
350
00:23:03,760 --> 00:23:07,560
Charlotte Egan's gown is
a copy of a Goode's exclusive.
351
00:23:07,760 --> 00:23:10,320
Now, you're not in trouble, Sally,
352
00:23:10,520 --> 00:23:14,520
but we simply need to know,
where did you buy this dress?
353
00:23:14,720 --> 00:23:19,360
Ronnie, um, I mean, Mr Egan
ordered it from Paris.
354
00:23:19,560 --> 00:23:22,560
So let me guess, Mrs Egan never sees
355
00:23:22,760 --> 00:23:25,760
the itemised Goode's account,
does she?
356
00:23:25,960 --> 00:23:26,800
Hmm.
357
00:23:27,000 --> 00:23:30,560
So the only way that Ronnie
can buy you nice things
358
00:23:30,760 --> 00:23:34,880
is if Mrs Egan thinks that they're
expensive gifts for her, no?
359
00:23:37,040 --> 00:23:39,760
My friend told me about
a dressmaker,
360
00:23:39,960 --> 00:23:42,920
one of the Arabs making clothes
out of Little Beirut.
361
00:23:44,600 --> 00:23:48,000
Well, the thief is in my sight.
What thief?
362
00:23:48,200 --> 00:23:51,800
The thief who's stealing
exclusive designs from Goode's.
363
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
You know, there's a shop in Redfern,
364
00:23:53,200 --> 00:23:55,200
I don't know which one,
but I will find it.
365
00:23:55,400 --> 00:23:57,440
Angela, will you come with me
tomorrow afternoon?
366
00:23:57,640 --> 00:23:58,360
You know the area well.
367
00:23:58,560 --> 00:24:01,520
Oh, I can't, I've got cousins
visiting from the country.
368
00:24:01,720 --> 00:24:02,400
What about you, Lisa?
369
00:24:02,600 --> 00:24:04,800
You can pretend to be my daughter,
uh, looking for a gown.
370
00:24:05,000 --> 00:24:06,520
Sure. Why not?
Great.
371
00:24:06,720 --> 00:24:08,400
OK, can you make me a list, Angela,
372
00:24:08,600 --> 00:24:11,240
of all the local places
that make and sell clothes.
373
00:24:11,440 --> 00:24:13,560
Sure.
Great. Fantastic. Thank you.
374
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
Hey, Gigi.
375
00:24:22,680 --> 00:24:24,180
How was your day?
376
00:24:24,380 --> 00:24:25,880
Uh, good, Bobba.
377
00:24:27,240 --> 00:24:30,920
But we can't make any of these
until the new catalogue comes out.
378
00:24:31,120 --> 00:24:31,800
Why?
379
00:24:32,000 --> 00:24:34,400
Because they're keeping track
of everyone who sees the clothes.
380
00:24:34,600 --> 00:24:35,720
If they catch me, it would come...
381
00:24:35,920 --> 00:24:37,480
Our customers will pay
a lot of money for these,
382
00:24:37,680 --> 00:24:38,520
especially if we don't wait.
383
00:24:38,720 --> 00:24:39,720
I know, Farouk.
384
00:24:39,920 --> 00:24:43,120
But, Bobba...
Don't worry, habibti, we'll wait.
385
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
Thanks, Bobba.
386
00:24:52,240 --> 00:24:54,440
Hi, Mr and Mrs Marlow.
387
00:24:54,640 --> 00:24:56,560
Your table's just over there, sir.
Yeah, yeah, yeah.
388
00:24:56,760 --> 00:24:57,560
Thank you.
389
00:25:02,560 --> 00:25:04,040
Hi. Mr Marlow.
390
00:25:04,240 --> 00:25:06,400
Mr Janosi.
Mrs Marlow.
391
00:25:06,600 --> 00:25:08,440
This is my wife, Fay.
Hello.
392
00:25:08,640 --> 00:25:10,480
Mr Marlow.
Oh, call him Ken.
393
00:25:10,680 --> 00:25:11,640
And I'm Enid.
394
00:25:11,840 --> 00:25:14,400
No point in standing on formalities,
we're not at Goode's now.
395
00:25:14,600 --> 00:25:17,160
Good to see you. Yeah, Fay said
that the two of you have met.
396
00:25:17,360 --> 00:25:17,960
Mm.
397
00:25:18,160 --> 00:25:19,760
Well, Enid does spend half
our money at Goode's.
398
00:25:19,960 --> 00:25:21,440
And the other half we fritter away.
399
00:25:22,880 --> 00:25:24,400
Sit. Sit, please.
400
00:25:24,600 --> 00:25:26,120
Oh, thank you.
401
00:25:27,960 --> 00:25:30,020
I am sorry I couldn't come
the other night, you know.
402
00:25:30,220 --> 00:25:32,590
See, I was tied up trying
to seduce a new client.
403
00:25:32,790 --> 00:25:35,160
Don't worry, Ken, your colleagues
did a very good job
404
00:25:35,360 --> 00:25:37,720
at making me feel, um, welcome.
405
00:25:37,920 --> 00:25:40,440
Well, if that's code for getting you
pissed, I'm glad it worked.
406
00:25:41,760 --> 00:25:44,400
Well, I can assure you, I'm not
going to try to keep up tonight.
407
00:25:44,600 --> 00:25:46,080
I'm not sure how
you Australians do it.
408
00:25:46,280 --> 00:25:47,640
Years of training, mate.
409
00:25:51,240 --> 00:25:54,200
It's very modern of you to
keep working after your marriage.
410
00:25:54,400 --> 00:25:55,640
Oh, I like to work.
411
00:25:55,840 --> 00:25:57,960
And very smart of you to
marry a business owner.
412
00:25:58,160 --> 00:25:59,560
Ken and I did it
the other way around.
413
00:25:59,760 --> 00:26:03,680
He was a clerk at Daddy's office
when he spotted me.
414
00:26:03,880 --> 00:26:06,320
How very modern of you.
415
00:26:08,640 --> 00:26:12,200
Just as Father Joseph started
on the Fifth Glorious Mystery -
416
00:26:12,400 --> 00:26:14,200
the crowning of Our Lady
Queen of Heaven -
417
00:26:14,400 --> 00:26:15,880
Darren appears in the doorway.
418
00:26:16,080 --> 00:26:19,520
Eight years old, wearing
red patent leather stilettos
419
00:26:19,720 --> 00:26:22,320
and his mother's bathrobe,
singing...
420
00:26:22,520 --> 00:26:25,120
♪ I'm just a girl
who can't say no. ♪
421
00:26:28,040 --> 00:26:28,840
And?
422
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
Well, that was the end
of the rosary.
423
00:26:30,240 --> 00:26:32,120
Darren got the wooden spoon
and I was sent packing.
424
00:26:32,320 --> 00:26:34,200
Oh! But why?
425
00:26:35,520 --> 00:26:37,480
They were my red stilettos.
426
00:26:43,000 --> 00:26:45,200
Oh, I do love amateur theatricals.
427
00:26:45,400 --> 00:26:48,720
I mean, not the performing part,
but I did love to make the costumes.
428
00:26:48,920 --> 00:26:49,800
A seamstress?
429
00:26:50,000 --> 00:26:52,280
Oh, no, hardly.
More like a home sewer.
430
00:26:52,480 --> 00:26:55,080
Well, Lisa is always
so beautifully turned out.
431
00:26:55,280 --> 00:26:56,660
You have a talent.
432
00:26:56,860 --> 00:26:58,240
I should unpack.
433
00:27:02,920 --> 00:27:04,280
He's very charming.
434
00:27:06,080 --> 00:27:08,960
Are you sure he won't be
a distraction?
435
00:27:09,160 --> 00:27:11,440
Yes, Mum, very sure.
436
00:27:11,640 --> 00:27:13,720
Well, that's good, because
you just failed two subjects,
437
00:27:13,920 --> 00:27:15,280
including English.
438
00:27:18,920 --> 00:27:21,400
You're always so good at studying.
What happened?
439
00:27:21,600 --> 00:27:24,360
Uni isn't like high school, Mum.
440
00:27:24,560 --> 00:27:26,440
It's not as much
about the academics,
441
00:27:26,640 --> 00:27:28,520
it's about the whole world of uni.
442
00:27:28,720 --> 00:27:30,600
People, the scene.
443
00:27:30,800 --> 00:27:32,660
What would your father say?
444
00:27:32,860 --> 00:27:34,520
He'd probably be at the races.
445
00:27:34,720 --> 00:27:37,200
You know, losing the housekeeping
on a filly in race four.
446
00:27:42,720 --> 00:27:44,120
In Model Gowns,
the Spring Carnival
447
00:27:44,320 --> 00:27:46,040
is the only topic of conversation.
448
00:27:46,240 --> 00:27:47,760
Everybody who's anybody in Sydney
449
00:27:47,960 --> 00:27:50,240
is going to be in the clubrooms
at the Jockey Club.
450
00:27:50,440 --> 00:27:51,760
I don't know much about
horses, though.
451
00:27:51,960 --> 00:27:54,880
Horses? I wouldn't know a horse
if it kicked me in the head.
452
00:27:55,080 --> 00:27:59,480
It's about seeing and being seen,
isn't it, Fay?
453
00:27:59,680 --> 00:28:02,000
Mm. I have been run
off my feet this week.
454
00:28:02,200 --> 00:28:04,280
Well, it's decided, Janosi.
455
00:28:04,480 --> 00:28:07,640
I, mean you can't let an exquisite
beauty like Fay out on her own.
456
00:28:07,840 --> 00:28:11,160
Mm... yeah.
I mean, you know best, Mr Marlow.
457
00:28:11,360 --> 00:28:11,960
Indeed.
Yeah, sure.
458
00:28:12,160 --> 00:28:14,960
OK, excellent. I can introduce
you to some of the fellas.
459
00:28:15,160 --> 00:28:18,400
We need some fresh blood to go
18 holes with at the Royal, anyway.
460
00:28:18,600 --> 00:28:21,480
That must be why he's
pushing our business onto you,
461
00:28:21,680 --> 00:28:23,640
because he needs
a new golfing partner.
462
00:28:26,360 --> 00:28:28,320
I stopped playing with him
a long time ago.
463
00:28:28,520 --> 00:28:32,640
Ha! Hasn't this been
a wonderful evening, my love?
464
00:28:33,720 --> 00:28:35,800
I'll get the ladies' coats.
465
00:28:43,560 --> 00:28:44,640
Madam.
466
00:28:44,840 --> 00:28:46,000
You OK?
Yes.
467
00:28:46,200 --> 00:28:47,960
Yeah? Here, let me
help you with that.
468
00:28:48,160 --> 00:28:49,760
I'm just a little flushed.
469
00:28:49,960 --> 00:28:50,760
Oh.
470
00:28:58,240 --> 00:28:59,920
I've never wanted you more.
471
00:29:12,040 --> 00:29:14,280
Ken seemed very taken with you.
472
00:29:17,080 --> 00:29:20,140
Well, that's what you wanted,
wasn't it?
473
00:29:20,340 --> 00:29:23,400
For me to... charm the pants off him?
474
00:29:23,600 --> 00:29:25,120
Yes, of course.
475
00:29:25,320 --> 00:29:27,560
Mm. You look very pretty tonight.
476
00:29:29,600 --> 00:29:31,240
I'm surprised you noticed.
477
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
Fay...
478
00:29:34,760 --> 00:29:37,520
...I'm sorry I've neglected you, yeah?
479
00:29:37,720 --> 00:29:41,040
But once we sign with Hexham,
things will be different.
480
00:29:42,600 --> 00:29:46,800
Is that what you want?
For things to be different?
481
00:29:47,000 --> 00:29:51,200
For me to be different?
For me to... like opera?
482
00:29:51,400 --> 00:29:52,200
No, Fay...
483
00:29:53,680 --> 00:29:55,300
...I like to share
the things I love with you
484
00:29:55,500 --> 00:29:57,120
because I think that
you would like me to.
485
00:30:25,400 --> 00:30:28,780
I know Magda.
She's like a dog with a bone.
486
00:30:28,980 --> 00:30:32,290
I mean, she won't stop
until she finds us.
487
00:30:32,490 --> 00:30:35,600
And then Lisa will know...
I'm the one.
488
00:30:35,800 --> 00:30:39,560
Don't worry, habibti. We'll close
the shop for the afternoon.
489
00:30:39,760 --> 00:30:42,840
Farouk and I will work back here,
490
00:30:43,040 --> 00:30:46,120
hidden from your dog with a bone.
491
00:30:54,440 --> 00:30:56,420
Oh, enough is enough, Dorothy.
492
00:30:56,620 --> 00:30:58,400
You'll ruin your beautiful hand.
493
00:30:58,600 --> 00:31:01,760
If wishes were horses,
then beggars would ride.
494
00:31:01,960 --> 00:31:04,940
A talented dressmaker like you
shouldn't mop floors.
495
00:31:05,140 --> 00:31:07,590
I love sewing, but I'm no
better than the next woman.
496
00:31:07,790 --> 00:31:10,240
Well, Goode's can never find
enough seamstresses.
497
00:31:10,440 --> 00:31:11,960
Right, Lisa?
498
00:31:13,440 --> 00:31:14,480
Hmm?
499
00:31:19,000 --> 00:31:20,720
It's the rent collector.
500
00:31:22,080 --> 00:31:23,800
Good morning.
Morning.
501
00:31:25,800 --> 00:31:27,120
That's four weeks in advance.
502
00:31:27,320 --> 00:31:29,040
I just wish they got to see
even a bit of it.
503
00:31:31,200 --> 00:31:34,400
The sooner we pay off
the loan sharks, the better.
504
00:31:37,400 --> 00:31:39,360
I could have dropped
the money to your office.
505
00:31:40,720 --> 00:31:41,920
How is Magda?
506
00:31:42,960 --> 00:31:44,320
Enjoying the new job.
507
00:31:44,520 --> 00:31:47,240
Making plans to
revolutionise Sydney fashion.
508
00:31:51,520 --> 00:31:53,000
Are you OK?
509
00:31:53,200 --> 00:31:55,760
Well, she won't answer my calls.
510
00:31:55,960 --> 00:31:58,320
I can't go home,
I can't go to her work.
511
00:31:59,920 --> 00:32:04,040
I know that if I could just speak
to her, even for a moment...
512
00:32:05,400 --> 00:32:07,000
...things would be different.
513
00:32:33,960 --> 00:32:35,600
What are you doing here?
514
00:32:35,800 --> 00:32:37,240
Mrs Ambrose put in a word.
515
00:32:37,440 --> 00:32:38,880
I mean, I'm just a stock boy for now,
516
00:32:39,080 --> 00:32:43,720
but... but eventually, I could
become a trainee in sales.
517
00:32:45,280 --> 00:32:48,000
This is amazing.
I'm so pleased for you.
518
00:32:48,200 --> 00:32:49,560
Are you finished there, Mr Conroy?
519
00:33:05,800 --> 00:33:08,200
She's definitely a super slim woman.
520
00:33:08,400 --> 00:33:09,200
I don't know.
521
00:33:10,440 --> 00:33:11,240
Yeah.
522
00:33:11,440 --> 00:33:12,680
Is this how they're
supposed to look?
523
00:33:14,480 --> 00:33:15,680
Lisa, help me.
524
00:33:15,880 --> 00:33:18,200
What is happening?
The clothes don't seem to fit right.
525
00:33:18,400 --> 00:33:19,480
No, it's the swing tags.
526
00:33:19,680 --> 00:33:24,800
The smaller one has a tag that says
size W, and the big one says SSW.
527
00:33:25,000 --> 00:33:27,040
Someone must have messed up
at the factory.
528
00:33:27,240 --> 00:33:29,000
Or someone switched them on purpose.
529
00:33:29,200 --> 00:33:31,880
Someone is trying to
undermine you, Magda.
530
00:33:32,080 --> 00:33:34,280
What?
531
00:33:34,480 --> 00:33:37,000
After you.
Thank you, Mr Ryder.
532
00:33:37,200 --> 00:33:39,520
Have we ever considered sponsoring
533
00:33:39,720 --> 00:33:42,860
Fashions On The Field
for the carnival?
534
00:33:43,060 --> 00:33:46,000
At Harrods, we forged
a long... term...
535
00:33:46,200 --> 00:33:50,680
Mr Ryder, thank you for taking such
a close interest in the new range.
536
00:33:50,880 --> 00:33:52,480
Oh, it's going well.
537
00:33:52,680 --> 00:33:54,640
Steady throughout the week,
but, as you can see,
538
00:33:54,840 --> 00:33:56,240
today, healthy sales.
539
00:33:56,440 --> 00:33:59,600
Young Sophisticates is
the most successful range
540
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
in Ladies' Cocktail.
541
00:34:01,000 --> 00:34:02,120
Yes. Hmm!
542
00:34:08,880 --> 00:34:10,900
Things are coming together, Fay.
543
00:34:11,100 --> 00:34:13,120
You can feel it too, can't you?
544
00:34:14,640 --> 00:34:15,640
Maybe.
545
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Hello?
546
00:34:23,000 --> 00:34:25,320
Yes. Yeah, yeah.
547
00:34:25,520 --> 00:34:27,600
No, no. It's... it's fine.
548
00:34:29,640 --> 00:34:31,020
Yeah.
549
00:34:31,220 --> 00:34:32,600
OK, sure.
550
00:34:36,160 --> 00:34:37,160
Who was it?
551
00:34:37,360 --> 00:34:40,760
A last-minute shipment needs
to go out this afternoon.
552
00:34:40,960 --> 00:34:42,240
No, Rudi, you can't.
553
00:34:42,440 --> 00:34:43,040
Fay.
554
00:34:43,240 --> 00:34:45,440
No, you were the one that said
that we have to hobnob
555
00:34:45,640 --> 00:34:46,360
with the high and mighty.
556
00:34:46,560 --> 00:34:48,720
Fay, the shipment's for Hexham.
I have to do it.
557
00:34:48,920 --> 00:34:49,560
Yes, but you said it yourself.
558
00:34:49,760 --> 00:34:51,980
These companies are run by
private-school boys
559
00:34:52,180 --> 00:34:54,200
who... who do deals
over golf and football.
560
00:34:54,400 --> 00:34:57,960
And we finally get invited in,
and you're going to leave me alone?
561
00:34:58,160 --> 00:34:59,280
You don't need me.
562
00:35:00,480 --> 00:35:02,600
Ken and Enid adore you.
563
00:35:02,800 --> 00:35:06,200
Of course, you can...
be my eyes and ears
564
00:35:06,400 --> 00:35:07,520
while I drive the truck.
565
00:35:14,680 --> 00:35:15,960
That's it.
566
00:35:16,160 --> 00:35:20,160
Every tailor, dressmaker, seamstress
and rag trader in Redfern.
567
00:35:20,360 --> 00:35:23,120
Well, we are further from the truth
than when we started.
568
00:35:23,320 --> 00:35:26,080
There were places who offered
to copy Goode's designs.
569
00:35:26,280 --> 00:35:28,120
The people imitating my model gowns,
570
00:35:28,320 --> 00:35:33,200
their workmanship is equal
to the best couture houses.
571
00:35:33,400 --> 00:35:35,080
We've seen nothing like this today.
572
00:35:37,320 --> 00:35:40,040
Stefan, what...
Don't be angry with her.
573
00:35:41,080 --> 00:35:43,160
I had to talk to you.
574
00:35:43,360 --> 00:35:44,240
Fine. Talk.
575
00:35:44,440 --> 00:35:45,320
Magda...
576
00:35:46,320 --> 00:35:48,280
...I love you with all my heart.
577
00:35:49,360 --> 00:35:51,520
I have since the moment we met.
578
00:35:52,520 --> 00:35:54,220
I can't go on like this.
579
00:35:54,420 --> 00:35:55,950
I want to come home to you.
580
00:35:56,150 --> 00:35:57,680
I'm not ready to forgive you.
581
00:35:57,880 --> 00:35:59,520
Not ready,
582
00:35:59,720 --> 00:36:02,320
or... will never forgive?
583
00:36:04,160 --> 00:36:08,400
There are practicalities.
I can't keep sleeping in my office.
584
00:36:08,600 --> 00:36:10,360
If you're done with me,
I'll need to rent a flat.
585
00:36:10,560 --> 00:36:11,600
With what money?
586
00:36:11,800 --> 00:36:14,120
I'm sure I can find a loan
shark to give me money.
587
00:36:14,320 --> 00:36:16,760
You're being stupid.
I could borrow more.
588
00:36:16,960 --> 00:36:18,240
Pay back YOUR money.
589
00:36:19,240 --> 00:36:22,720
Then you could
start again without me
590
00:36:22,920 --> 00:36:25,160
and have your beautiful boutique.
591
00:36:26,280 --> 00:36:28,320
It was never about the money.
592
00:36:30,280 --> 00:36:32,940
If you love me
the way you say you do,
593
00:36:33,140 --> 00:36:36,650
you would have told me
that you had a son.
594
00:36:36,850 --> 00:36:40,360
I was cut from his life
and forgotten.
595
00:36:40,560 --> 00:36:41,360
I'm sorry.
596
00:36:42,400 --> 00:36:44,880
I can't undo what I've done.
597
00:36:47,040 --> 00:36:49,280
I was wrong.
598
00:36:49,480 --> 00:36:52,080
I told you everything.
599
00:36:52,280 --> 00:36:54,440
About who I loved before we met...
600
00:36:55,960 --> 00:36:57,560
...about who I lost.
601
00:36:59,200 --> 00:37:01,720
You've put me in
a terrible position.
602
00:37:04,840 --> 00:37:06,120
Oh, it's only down the road.
603
00:37:06,320 --> 00:37:08,280
Magda!
I've got to go.
604
00:37:09,320 --> 00:37:11,720
Magda, please.
605
00:37:11,920 --> 00:37:12,920
Magda.
606
00:37:14,920 --> 00:37:16,840
This is Nadia.
A pleasure.
607
00:37:25,200 --> 00:37:26,880
They all pass through here
eventually.
608
00:37:27,080 --> 00:37:27,680
Oh.
609
00:37:27,880 --> 00:37:29,560
Everyone wants to be seen.
610
00:37:29,760 --> 00:37:30,680
Of course they do.
611
00:37:31,880 --> 00:37:32,680
Yes.
612
00:37:32,880 --> 00:37:34,560
I'll be finished with
this one in a minute.
613
00:37:43,160 --> 00:37:45,520
It's such a shame
Mr Janosi couldn't join us.
614
00:37:45,720 --> 00:37:48,080
Oh, he would have loved
to have been here.
615
00:37:50,760 --> 00:37:53,840
The lemon silk.
I sold her that.
616
00:37:54,040 --> 00:37:56,400
Mm. Well, go on.
617
00:38:00,160 --> 00:38:03,040
That's amazing.
How about we do that?
618
00:38:03,240 --> 00:38:04,320
Hello.
619
00:38:04,520 --> 00:38:08,360
So, are you entering
Fashions In The Field?
620
00:38:08,560 --> 00:38:10,480
Uh, excuse me, but do I...
621
00:38:10,680 --> 00:38:16,040
Oh, I'm from Goode's.
You look absolutely gorgeous.
622
00:38:16,240 --> 00:38:17,320
Mm.
623
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
That was fun.
624
00:38:24,800 --> 00:38:27,640
There.
The dreaded Mrs Forsythe.
625
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
My turn.
626
00:38:34,520 --> 00:38:36,600
Mrs Forsythe.
Oh.
627
00:38:36,800 --> 00:38:39,880
I just wanted to say
what a glorious hat.
628
00:38:40,080 --> 00:38:44,720
Now, you cannot possibly be
on your own and dressed like that.
629
00:38:44,920 --> 00:38:45,960
Where's Rudi?
630
00:38:46,160 --> 00:38:48,600
He's delivering an order for you.
631
00:38:48,800 --> 00:38:53,440
Oh, Ken! You can be
so inconsiderate.
632
00:38:53,640 --> 00:38:58,080
I was looking forward to showing
Rudi the finer points of racing.
633
00:38:58,280 --> 00:38:59,880
Oh, someone in the office
must have called him.
634
00:39:01,640 --> 00:39:03,920
I'm off the clock today.
Nonsense.
635
00:39:04,120 --> 00:39:08,440
But I choose to forgive you
because I love my anniversary gift.
636
00:39:16,440 --> 00:39:17,480
Don't worry...
637
00:39:18,920 --> 00:39:19,960
...I'll look after you.
638
00:39:31,240 --> 00:39:33,880
You know, my fiance Frank
is so talented.
639
00:39:34,080 --> 00:39:35,680
He actually makes all my clothes.
640
00:39:37,200 --> 00:39:39,680
Oh, these dresses
are wonderful.
641
00:39:41,040 --> 00:39:42,040
That's strange.
642
00:39:45,840 --> 00:39:48,200
I guess they're closed.
They're never closed.
643
00:39:48,400 --> 00:39:49,760
I have keys.
644
00:39:53,720 --> 00:39:55,160
Please.
645
00:40:02,120 --> 00:40:03,160
Frank?
646
00:40:04,240 --> 00:40:06,080
Frank?
Yes.
647
00:40:10,120 --> 00:40:12,400
We have customers.
Hello.
648
00:40:13,600 --> 00:40:16,520
Apologies, we were,
um, sitting down.
649
00:40:16,720 --> 00:40:17,840
Oh, it's quite alright.
650
00:40:18,040 --> 00:40:20,200
Um, my daughter is to be
a debutante,
651
00:40:20,400 --> 00:40:22,320
and we are in search of a gown.
652
00:40:22,520 --> 00:40:27,240
I was thinking perhaps something,
uh, European design.
653
00:40:27,440 --> 00:40:32,000
Um, perhaps, uh, madame might find
something of interest in, um, here.
654
00:40:33,120 --> 00:40:35,240
Here are some of
our latest garments.
655
00:40:35,440 --> 00:40:37,640
Some fabric options for you.
656
00:40:37,840 --> 00:40:39,040
OK.
657
00:40:39,240 --> 00:40:41,520
Nadia, some tea.
Mm, thank you.
658
00:40:44,560 --> 00:40:45,920
Lovely. Very lovely.
659
00:40:51,640 --> 00:40:53,240
These are, um...
660
00:40:54,360 --> 00:40:55,840
...these are from last season.
661
00:40:57,440 --> 00:40:59,840
Perhaps you have something
for next season?
662
00:41:01,240 --> 00:41:03,560
Ah, I'm sure madame appreciates
663
00:41:03,760 --> 00:41:07,920
that we only see gowns
after they've been released.
664
00:41:08,120 --> 00:41:09,760
Oh, yes, of course.
665
00:41:09,960 --> 00:41:13,200
Well, thank you very much. Yes.
666
00:41:14,400 --> 00:41:17,560
Lisa, are you OK?
Yeah, I'm fine.
667
00:41:17,760 --> 00:41:18,360
Just tired.
668
00:41:18,560 --> 00:41:20,680
She's tired of
spending my money.
669
00:41:20,880 --> 00:41:23,520
Well, thank you very much
for your kindness.
670
00:41:23,720 --> 00:41:25,400
Nice to meet you.
671
00:41:25,600 --> 00:41:26,400
Thank you.
672
00:41:31,240 --> 00:41:33,760
I thought
that would be the one.
673
00:41:35,720 --> 00:41:38,440
I actually am tired, Magda.
674
00:41:39,640 --> 00:41:42,280
I think I'll make my way home.
675
00:41:42,480 --> 00:41:45,480
OK, darling. Well, next time,
I'll bring Angela.
676
00:41:45,680 --> 00:41:46,480
Good idea.
677
00:41:48,560 --> 00:41:49,800
Get home safe.
678
00:41:50,000 --> 00:41:51,360
Goodbye.
Goodnight.
679
00:41:59,400 --> 00:42:01,840
Is that another one?
I'll go.
680
00:42:06,440 --> 00:42:09,040
Christina.
Oh, Fay.
681
00:42:09,240 --> 00:42:12,040
You seem to have a knack for
catching me at my worst.
682
00:42:12,240 --> 00:42:14,000
Is it your trucker boyfriend again?
683
00:42:14,200 --> 00:42:15,120
Blows hot and he blows cold.
684
00:42:15,320 --> 00:42:17,320
He can't see me, and then
he calls at the last minute.
685
00:42:17,520 --> 00:42:20,280
Has to be now.
I'm at sixes and sevens.
686
00:42:22,360 --> 00:42:24,000
Wish me luck.
687
00:42:24,200 --> 00:42:25,840
Mwah. Mwah.
688
00:42:39,520 --> 00:42:40,920
Mind that.
OK.
689
00:42:47,400 --> 00:42:49,760
Can I help you?
Is Angela here?
690
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
Gigi.
691
00:42:54,800 --> 00:42:57,000
It was you.
It was for my family.
692
00:42:57,200 --> 00:42:58,440
Yeah, you've been lying.
693
00:42:59,640 --> 00:43:01,280
The whole time.
I haven't.
694
00:43:03,520 --> 00:43:04,880
Please come inside.
695
00:43:14,120 --> 00:43:16,600
That lady is back again.
696
00:43:16,800 --> 00:43:18,980
Could you leave us?
697
00:43:19,180 --> 00:43:21,360
OK, what's going on?
698
00:43:21,560 --> 00:43:22,360
Nothing. Go.
699
00:43:22,560 --> 00:43:24,320
Don't 'nothing' me.
700
00:43:30,400 --> 00:43:32,280
We did make the dress
that Mrs Egan wore,
701
00:43:32,480 --> 00:43:35,720
but I copied it before
I started working at Goode's.
702
00:43:35,920 --> 00:43:38,260
So, back when you were
pretending to shop,
703
00:43:38,460 --> 00:43:40,370
you were really stealing
our originals.
704
00:43:40,570 --> 00:43:42,280
Please, what you call
Goode's originals
705
00:43:42,480 --> 00:43:46,000
are copies of European designers
with a few details changed.
706
00:43:47,640 --> 00:43:49,320
Did you take the look book?
707
00:43:51,520 --> 00:43:53,600
We didn't make any copies.
708
00:43:53,800 --> 00:43:56,640
I swear to you, ever since
I started working at Goode's,
709
00:43:56,840 --> 00:43:58,640
I have not stolen a single design.
710
00:43:58,840 --> 00:44:00,720
What about your sketches?
711
00:44:02,960 --> 00:44:04,600
That's what you were doing
712
00:44:04,800 --> 00:44:07,080
when you looked at clothes
so closely.
713
00:44:07,280 --> 00:44:09,860
Copying designs so you could
re-create them here.
714
00:44:10,060 --> 00:44:12,640
No, I wanted to see how
the great designers work.
715
00:44:12,840 --> 00:44:14,920
How they cut, how
the fabrics are made.
716
00:44:17,720 --> 00:44:18,720
I'm trying to learn.
717
00:44:23,800 --> 00:44:25,520
Well, you're gonna
have to tell Magda.
718
00:44:25,720 --> 00:44:27,560
I'll lose my job.
719
00:44:36,280 --> 00:44:40,160
♪ Whispered something in your ear
720
00:44:45,840 --> 00:44:50,000
♪ It was a perverted thing
to say... ♪
721
00:44:55,640 --> 00:44:56,640
Fay?
722
00:45:04,520 --> 00:45:09,760
♪ Made you smile and look away... ♪
723
00:45:14,880 --> 00:45:19,480
♪ Nothing's gonna hurt you, baby
724
00:45:24,040 --> 00:45:28,720
♪ As long as you're with me,
you'll be just fine
725
00:45:33,480 --> 00:45:38,120
♪ Nothing's gonna
hurt you, baby... ♪
726
00:45:42,320 --> 00:45:43,800
George!
727
00:45:44,000 --> 00:45:47,640
♪ Nothing's gonna take you
from my side
728
00:45:52,480 --> 00:45:56,880
♪ Nothing's gonna hurt you, baby
729
00:46:01,880 --> 00:46:06,520
♪ Nothing's gonna take you
from my side. ♪
730
00:46:28,000 --> 00:46:31,040
Women who can ask a man out
or buy a round of drinks.
731
00:46:31,240 --> 00:46:33,160
Maybe, if I knew
any women like that.
732
00:46:33,360 --> 00:46:34,160
They're looking right at her.
733
00:46:34,360 --> 00:46:36,560
Is that what you want?
This was an awful mistake.
734
00:46:36,760 --> 00:46:37,800
It should never have started.
735
00:46:38,000 --> 00:46:40,480
Shouldn't be surprised that
you're doing Ambrose's dirty work.
736
00:46:40,680 --> 00:46:41,520
Elsie...
737
00:46:41,720 --> 00:46:43,280
Only my friends call me that.
738
00:46:43,480 --> 00:46:46,120
What have you got there, Miss Miles?
739
00:46:46,320 --> 00:46:49,400
Sadie Chalmers is a part
of this extravaganza.
740
00:46:49,600 --> 00:46:50,400
What does Mr Ryder say?
741
00:46:50,600 --> 00:46:53,400
I find it better to seek forgiveness
than to ask for permission.
742
00:46:53,600 --> 00:46:54,560
How dare you?
743
00:46:54,760 --> 00:46:57,240
You've got ahead of yourself,
a long way ahead,
744
00:46:57,440 --> 00:46:59,400
and it has brought Goode's
into disrepute.
745
00:47:06,960 --> 00:47:08,760
Captions by Red Bee Media
746
00:47:08,960 --> 00:47:10,960
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
51736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.