All language subtitles for La.Unidad.2x06.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,040 (THEY SPEAK IN ARABIC) 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,920 Here we go, guys. 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,920 I don't know if I have enough life to have a child. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,400 I am pregnant. 5 00:00:19,480 --> 00:00:21,360 Everyone looks at me dirty. 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 I'll be back very soon. 7 00:00:22,840 --> 00:00:26,360 Take care of the boss and don't invite her to dinner, you know how it ends. 8 00:00:26,440 --> 00:00:29,080 My daughter, who is very clever, is going to do "The Wizard of Oz" 9 00:00:29,160 --> 00:00:30,440 and he knows I like it. 10 00:00:30,520 --> 00:00:33,240 You would never forgive yourself for bringing danger to your own people. 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,040 She is very happy with her escort. 12 00:00:35,120 --> 00:00:37,160 Ramon, yes. Come on, let's go. 13 00:00:37,240 --> 00:00:38,840 We think there is a mole. 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,840 That photo means nothing. 15 00:00:40,920 --> 00:00:42,760 Get your fucking knees on the floor! 16 00:00:44,880 --> 00:00:47,240 (THEY SPEAK IN ARABIC) 17 00:00:49,680 --> 00:00:51,400 Carla, one second. What are you doing? 18 00:00:51,480 --> 00:00:53,600 Come on! Don't believe anything he says. 19 00:00:53,680 --> 00:00:55,480 It's the mole. They're going to kill her. 20 00:00:56,240 --> 00:00:57,600 Welcome to the unit. 21 00:00:57,680 --> 00:00:58,720 Very sorry. 22 00:01:01,840 --> 00:01:05,160 Our target is Fennec Brahim. Hold on, police! 23 00:01:08,200 --> 00:01:11,320 They have contacted the kidnappers from Spain. 24 00:01:11,400 --> 00:01:13,080 A foundation, it seems. 25 00:01:15,440 --> 00:01:17,720 "Al-Hassan is not here. He has been notified, for sure." 26 00:01:38,760 --> 00:01:40,840 A helicopter is coming 27 00:01:40,920 --> 00:01:43,560 that will take you outside the national territory. 28 00:01:44,200 --> 00:01:46,120 From then on it's not my business anymore. 29 00:01:46,760 --> 00:01:47,960 Thanks my friend. 30 00:01:51,240 --> 00:01:52,600 Where is Nahila? 31 00:01:55,080 --> 00:01:58,800 I have lost my son to give you Ismail, do not forget it. 32 00:01:58,880 --> 00:02:00,880 (Helicopter rotors) 33 00:02:06,200 --> 00:02:08,200 But I am a grateful person, Manuel. 34 00:02:09,200 --> 00:02:10,640 It is in the center of Madrid, 35 00:02:10,720 --> 00:02:13,320 in some abandoned warehouses on Altamira Street. 36 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 From here on it's up to you. 37 00:02:27,440 --> 00:02:29,160 (Silence) 38 00:02:40,400 --> 00:02:43,200 (Dramatic music) 39 00:02:50,640 --> 00:02:53,160 Carla, we have been informed that Nahila has been arrested. 40 00:02:53,240 --> 00:02:55,440 They caught her in an abandoned warehouse downtown. 41 00:02:56,280 --> 00:02:57,960 Who? The CNI. 42 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 (Mobile, vibrator) 43 00:03:11,920 --> 00:03:13,120 Son of a bitch. 44 00:03:21,520 --> 00:03:22,720 Tell me, Manuel. 45 00:03:30,120 --> 00:03:31,680 (For music) 46 00:03:35,520 --> 00:03:37,480 (THEY SPEAK IN ARABIC) 47 00:05:12,920 --> 00:05:16,960 If I only have two suitcases and a couple of boxes, not much more. 48 00:05:17,040 --> 00:05:19,200 It's my father, he's very annoying. Can I help you? 49 00:05:19,280 --> 00:05:20,800 (WHISPERING) Yeah, pull. 50 00:05:20,880 --> 00:05:24,200 Yes, Dad, I really want to go home, just imagine. 51 00:05:25,400 --> 00:05:27,360 Of course, don't worry about anything. 52 00:05:27,440 --> 00:05:29,680 Come on, we already have almost everything. 53 00:05:29,760 --> 00:05:30,960 Come on, a kiss. 54 00:05:33,440 --> 00:05:34,440 "Yes." 55 00:05:35,040 --> 00:05:36,200 It's weird, huh? 56 00:05:37,160 --> 00:05:38,720 Yes, yes, I don't understand anything. 57 00:05:40,840 --> 00:05:42,880 It doesn't look good, I'm telling you that too. 58 00:05:42,960 --> 00:05:44,560 No, it's just that we didn't find anything. 59 00:05:45,120 --> 00:05:48,400 Yeah. Okay. Well, then... 60 00:05:49,040 --> 00:05:50,680 I'll tell you. Take it easy, okay? 61 00:05:50,760 --> 00:05:52,280 Come on, that's it for now. 62 00:05:52,360 --> 00:05:53,680 Quiet. -Let me go! 63 00:05:53,760 --> 00:05:55,640 Let go, let go. -Don't touch me! 64 00:05:55,720 --> 00:05:58,640 What's going on here? Hey, hey, those screams. Come on, calm down, okay? 65 00:05:58,720 --> 00:06:00,080 What's going on here? Don't touch me. 66 00:06:00,160 --> 00:06:02,640 Are you coming from the bathroom? Are you finished? You too? 67 00:06:02,720 --> 00:06:04,760 Well, come on, everyone get inside now. 68 00:06:04,840 --> 00:06:06,000 And quiet, eh? 69 00:06:06,400 --> 00:06:07,600 Pussy. 70 00:06:08,680 --> 00:06:11,240 (Indistinct conversations) 71 00:06:13,240 --> 00:06:14,280 Ugh... What happened? 72 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 Really, huh? 73 00:06:15,440 --> 00:06:17,440 A coffee? Yes, please. 74 00:06:19,040 --> 00:06:21,360 Nobody move, nobody go to the bathroom now, okay? 75 00:06:25,240 --> 00:06:26,680 Fuck. 76 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 The bathroom pilgrimage, man. 77 00:06:30,960 --> 00:06:32,080 Here. Let's see. 78 00:06:32,160 --> 00:06:33,760 ÂżLarguito? Yes, please. 79 00:06:35,760 --> 00:06:36,960 Tell me. 80 00:06:37,600 --> 00:06:41,120 It was a full-blown extraction operation, Miriam. 81 00:06:41,200 --> 00:06:42,480 Yeah, right? Mmm. 82 00:06:42,560 --> 00:06:45,840 Traffic cameras have recorded a vehicle with false license plates 83 00:06:45,920 --> 00:06:49,480 who was passing through the area just an hour before we arrived. 84 00:06:49,560 --> 00:06:51,120 An hour? Mmm. 85 00:06:52,360 --> 00:06:56,080 They waited for him at the tunnel exit and left. 86 00:06:57,320 --> 00:06:58,400 Boss. Yes. 87 00:06:58,480 --> 00:06:59,800 We have the box. Okay. 88 00:07:01,880 --> 00:07:03,040 It's terrible. 89 00:07:03,120 --> 00:07:04,440 Yeah. How disgusting. 90 00:07:05,480 --> 00:07:06,680 Oh... 91 00:07:08,320 --> 00:07:10,280 (Indistinct conversations) 92 00:07:17,680 --> 00:07:18,880 (THEY SPEAK IN ARABIC) 93 00:07:33,360 --> 00:07:35,000 (Suspenseful music) 94 00:07:54,960 --> 00:07:56,120 There is nothing. 95 00:07:56,200 --> 00:07:59,640 Okay. Well, that's it. We keep looking, okay guys? 96 00:07:59,720 --> 00:08:01,240 You'll keep me posted. 97 00:08:15,000 --> 00:08:16,480 (For music) 98 00:08:16,560 --> 00:08:18,400 Kala, they have brought Nahila. 99 00:08:18,480 --> 00:08:19,680 Are we going? 100 00:08:28,280 --> 00:08:30,200 (Door opening) 101 00:08:36,720 --> 00:08:38,200 "Pulled...". 102 00:08:38,280 --> 00:08:40,480 You can be proud of your brother. 103 00:08:40,560 --> 00:08:43,520 He died sacrificed, like a hero. 104 00:08:44,600 --> 00:08:47,080 Unfortunately, you won't be able to attend the funeral this time. 105 00:08:48,400 --> 00:08:50,480 There may not be much left to bury. 106 00:08:51,480 --> 00:08:52,960 And you've already been to one, right? 107 00:08:59,600 --> 00:09:02,360 The man you murdered in LavapiĂ©s was my friend. 108 00:09:04,640 --> 00:09:06,560 So you went to his funeral. 109 00:09:08,320 --> 00:09:09,560 Accordingly. 110 00:09:14,880 --> 00:09:16,320 To our thing. 111 00:09:16,400 --> 00:09:18,120 (Suspenseful music) 112 00:09:20,920 --> 00:09:22,720 "Where is Al-Hassan?" 113 00:09:23,320 --> 00:09:25,040 "We know you communicate with him." 114 00:09:25,680 --> 00:09:27,720 "Tell us where he is." 115 00:09:30,920 --> 00:09:32,120 "(SPEAKS IN ARABIC)". 116 00:09:35,440 --> 00:09:36,720 What does it say? 117 00:09:59,880 --> 00:10:01,600 (SIGH) 118 00:10:21,040 --> 00:10:23,920 I'm going to tell you something because I think you don't understand. 119 00:10:24,960 --> 00:10:26,880 You are the cancer of our people. 120 00:10:26,960 --> 00:10:29,600 You are the one who embarrasses us, not me. You. 121 00:10:30,280 --> 00:10:34,040 Now answer the fuck and tell us where Al-Hassan is. 122 00:10:34,800 --> 00:10:36,040 (LAUGHS) 123 00:10:41,640 --> 00:10:43,640 (Music continues) 124 00:11:21,720 --> 00:11:23,520 (Door opening) 125 00:11:24,480 --> 00:11:25,680 Amina? 126 00:11:29,080 --> 00:11:30,720 (For music) 127 00:11:37,080 --> 00:11:39,040 Amina! -Rober. 128 00:11:40,200 --> 00:11:44,400 What... The neighbor told me that they have returned to Melilla. 129 00:11:44,480 --> 00:11:46,440 With her husband's family. 130 00:12:01,240 --> 00:12:03,000 (Mobile) 131 00:12:06,920 --> 00:12:08,360 Thanks a lot. 132 00:12:08,440 --> 00:12:09,640 (TAXI DRIVER) You're welcome. 133 00:12:09,720 --> 00:12:11,640 (Dramatic music) 134 00:12:12,520 --> 00:12:17,280 (Ringtone) 135 00:12:30,000 --> 00:12:31,280 I can't believe it. 136 00:12:47,880 --> 00:12:49,600 (WOMAN, SPEAKING IN ARABIC) 137 00:12:53,080 --> 00:12:54,920 (TV) "These are images from this morning, 138 00:12:55,000 --> 00:12:57,960 after an explosion during a police operation 139 00:12:58,040 --> 00:13:01,000 which ended with the self-immolation of a terrorist." 140 00:13:01,080 --> 00:13:03,920 "The police have not yet provided details of the operation, 141 00:13:04,000 --> 00:13:06,600 but has confirmed that it is Fennec Ibrahim, 142 00:13:06,680 --> 00:13:08,520 belonging to the terro group...". 143 00:13:47,520 --> 00:13:50,560 Hey, Moussa, let me open this coffin, please. 144 00:13:50,640 --> 00:13:54,280 I need to breathe. Please, please, please. 145 00:13:54,360 --> 00:13:56,480 Come on, go. 146 00:13:57,880 --> 00:14:00,960 Hey guys, you don't have to stay up all day today. 147 00:14:01,040 --> 00:14:04,080 Well, if we don't receive orders to the contrary, we have no other choice. 148 00:14:04,160 --> 00:14:05,480 What orders? 149 00:14:05,560 --> 00:14:08,200 Look, I don't want to offend you, okay? Seriously. 150 00:14:08,280 --> 00:14:12,200 But tomorrow it's going to be great to go to work alone. 151 00:14:12,280 --> 00:14:13,480 Alone! 152 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 In fact, I'm going to go by bus, just look. 153 00:14:16,720 --> 00:14:18,080 Better by subway. 154 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 During rush hour. 155 00:14:20,520 --> 00:14:23,000 Thus, among the people, all well packed together. 156 00:14:23,080 --> 00:14:24,280 What a pleasure. 157 00:14:25,840 --> 00:14:27,960 I might even get off at Plaza de España, look. 158 00:14:28,040 --> 00:14:30,520 I do a twerking in the middle of the square. 159 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 Me alone, there..., naked. 160 00:14:36,120 --> 00:14:37,320 In freedom. 161 00:14:48,720 --> 00:14:51,000 (Children's environment) 162 00:14:52,440 --> 00:14:53,640 Let's go. 163 00:14:59,720 --> 00:15:03,440 Oh, but... But how wonderful, they all go in costume. 164 00:15:05,560 --> 00:15:07,160 Hello good morning. 165 00:15:07,240 --> 00:15:08,520 How pretty. 166 00:15:08,600 --> 00:15:10,080 (LAUGHS) 167 00:15:11,960 --> 00:15:13,760 But, well, you take off these glasses, 168 00:15:13,840 --> 00:15:15,920 It seems like you are dressed as an escort. 169 00:15:16,800 --> 00:15:18,160 Well, I'm working. 170 00:15:18,560 --> 00:15:19,920 What's the matter? 171 00:15:20,000 --> 00:15:21,200 Nothing. 172 00:15:22,040 --> 00:15:24,840 Look, I can't tonight because I'm with the girl, 173 00:15:24,920 --> 00:15:26,600 But tomorrow I have the night free, 174 00:15:26,680 --> 00:15:28,440 Does that seem okay to you? Yes. I do. 175 00:15:29,440 --> 00:15:30,720 Come on, let's go. 176 00:15:31,840 --> 00:15:33,120 Good morning. 177 00:15:33,640 --> 00:15:35,560 (Children shouting) 178 00:15:35,640 --> 00:15:38,720 Let's see, once again, a moment of attention. 179 00:15:38,800 --> 00:15:43,680 Children will enter first, but only children. 180 00:15:43,760 --> 00:15:46,840 And parents, starting at ten in the morning. 181 00:15:46,920 --> 00:15:51,160 There's room for everyone, so relax. 182 00:15:51,240 --> 00:15:52,480 Calm. 183 00:15:55,720 --> 00:15:57,880 Hi! Man, Carla! 184 00:15:57,960 --> 00:15:59,480 How long. Yeah, I know. 185 00:15:59,560 --> 00:16:01,320 How are you? -Hey, sorry. 186 00:16:01,400 --> 00:16:03,880 I'm a little confused. Is this wise? 187 00:16:03,960 --> 00:16:06,240 What? You being here. 188 00:16:06,320 --> 00:16:09,800 If I'm here, it's because you can relax, Isidro. 189 00:16:09,880 --> 00:16:11,760 Yeah. You know? The only thing is that Wendy 190 00:16:11,840 --> 00:16:14,120 He tells me that LĂșa continues to come with an escort. 191 00:16:14,200 --> 00:16:16,360 There won't be any more escorts, really. 192 00:16:16,440 --> 00:16:18,400 Well I'm glad, because what a few weeks! 193 00:16:18,480 --> 00:16:20,480 we have also been through stress. 194 00:16:20,560 --> 00:16:22,680 That I had tachycardia with children. 195 00:16:22,760 --> 00:16:24,720 I guess it's a false alarm... 196 00:16:24,800 --> 00:16:26,160 How are you? Hello. 197 00:16:26,240 --> 00:16:27,960 Look, there's LĂșa. 198 00:16:29,040 --> 00:16:30,160 Who's here? 199 00:16:30,240 --> 00:16:32,000 Mom! Oh, I'm going to eat you. 200 00:16:32,080 --> 00:16:33,600 Oh, I'll eat you. 201 00:16:33,680 --> 00:16:35,640 What did you think, that I wasn't going to come or what? 202 00:16:35,720 --> 00:16:38,400 Are you staying for the recital? No, I'll stay at the door, 203 00:16:38,480 --> 00:16:42,160 It's better to wait in line. How cool, try sitting in front. 204 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 In the front row, no, there are a lot of people. 205 00:16:44,320 --> 00:16:46,640 I have to take her. Come on, let's go, let's go. 206 00:16:47,240 --> 00:16:49,240 Say goodbye to your mother. See you later. 207 00:16:50,680 --> 00:16:53,720 Oh, how pretty she is, Marisa. Really? Did you like the costume? 208 00:16:53,800 --> 00:16:55,160 Very, very much. 209 00:16:55,240 --> 00:16:57,880 He has been good... Hello, good morning. 210 00:16:57,960 --> 00:17:00,800 Hello, how are you? How's everything? - Have you got them in yet? 211 00:17:00,880 --> 00:17:02,320 Yes. -Very good. 212 00:17:02,400 --> 00:17:04,080 That's great. Oh, sorry. 213 00:17:04,640 --> 00:17:07,320 Normal, but it is very important for them today. 214 00:17:07,400 --> 00:17:09,960 Yes, they have all the excitement. Excuse me. Tell me, boss. 215 00:17:11,880 --> 00:17:13,320 Give me a seat, please. 216 00:17:13,400 --> 00:17:16,160 The CNI has extracted it right under our noses. 217 00:17:16,240 --> 00:17:18,760 They have handed him over to the Saudi secret services 218 00:17:18,840 --> 00:17:20,920 in exchange for guarantees of an exemplary punishment. 219 00:17:21,000 --> 00:17:23,600 "An act of courtesy between intelligence agencies." 220 00:17:23,680 --> 00:17:25,400 Yes, yes. Carla... 221 00:17:25,480 --> 00:17:29,720 Friend Manuel. Everyone's friend, right? The one who never gets dirty. 222 00:17:29,800 --> 00:17:31,760 Well now the brown is ours. 223 00:17:31,840 --> 00:17:34,200 I have received three calls from the Interior Ministry. 224 00:17:34,280 --> 00:17:36,680 Three. Asking me about the case and making it clear to me 225 00:17:36,760 --> 00:17:38,800 that we do not do anything without informing them first. 226 00:17:38,880 --> 00:17:40,880 "There are a lot of people involved with Al-Hassan." 227 00:17:40,960 --> 00:17:42,920 "I want to define the strategy now." 228 00:17:43,000 --> 00:17:45,440 Yeah boss, but I've got a busy morning. 229 00:17:45,520 --> 00:17:48,080 Please, Carla, this is our priority now. 230 00:17:48,720 --> 00:17:52,080 Okay. I'll call you back. "Where are you?" 231 00:17:52,160 --> 00:17:54,120 (School environment) 232 00:18:08,720 --> 00:18:11,920 Well, then what? Have you got the point or not, LĂșa? 233 00:18:12,000 --> 00:18:13,640 You're so clever, RamĂłn. -Not at all. 234 00:18:13,720 --> 00:18:15,200 Hello. 235 00:18:24,440 --> 00:18:26,240 Okay, then let's sing. -Hello. 236 00:18:26,320 --> 00:18:28,280 Hello. -Hey, here it is, okay? 237 00:18:28,360 --> 00:18:31,080 Your backpack, tin man. Lots of crap, huh? 238 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 See you later, RamĂłn. Come on, come in. 239 00:18:33,080 --> 00:18:35,160 So we split up... -My mother is coming. 240 00:18:35,240 --> 00:18:38,080 Oh, that's great. Come on, guys, let's go quickly. 241 00:18:38,160 --> 00:18:41,520 Okay, let's split the class into two groups, okay? Who wants to sing? 242 00:18:41,600 --> 00:18:42,840 Raise your hand. -Me! 243 00:18:52,800 --> 00:18:54,000 That? 244 00:18:54,920 --> 00:18:57,480 Does it exceed your security requirements? 245 00:18:58,280 --> 00:19:01,120 No, but it doesn't matter either. 246 00:19:01,200 --> 00:19:02,400 Of. 247 00:19:04,120 --> 00:19:07,400 It's official, my services here are no longer required. 248 00:19:07,480 --> 00:19:10,920 Oh, yeah? Well, you can still stay for the festival, right? 249 00:19:11,000 --> 00:19:12,200 It would be a nice touch. 250 00:19:12,280 --> 00:19:14,680 I've already been to my son's and it's not going to happen. 251 00:19:14,760 --> 00:19:16,840 Besides, that's stuff for retirees. 252 00:19:16,920 --> 00:19:18,800 Let's see... 253 00:19:18,880 --> 00:19:19,880 (LAUGHS) 254 00:19:19,960 --> 00:19:22,400 Well, that's your loss, right? 255 00:19:22,480 --> 00:19:23,680 Enjoy it. 256 00:19:24,760 --> 00:19:25,960 Oh... 257 00:19:27,640 --> 00:19:29,280 (Suspenseful music) 258 00:19:45,560 --> 00:19:46,800 (THEY SPEAK IN ARABIC) 259 00:21:01,040 --> 00:21:02,280 (For music) 260 00:21:04,160 --> 00:21:05,520 And you? 261 00:21:05,600 --> 00:21:07,160 What are you dressed as? 262 00:21:09,160 --> 00:21:10,560 (THEY SPEAK IN ARABIC) 263 00:21:24,320 --> 00:21:25,840 (Shouting) 264 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 Oh, uh, where's the 12-year-old class? 265 00:21:34,840 --> 00:21:36,640 You, what is your name? What is your name? 266 00:21:36,720 --> 00:21:38,400 What's your name? -Enric! 267 00:21:38,480 --> 00:21:41,360 Enric, Enric, where is the girl? -What girl? What girl? 268 00:21:41,440 --> 00:21:44,680 Enric the coward doesn't know where the girl is. Damn right. 269 00:21:44,760 --> 00:21:46,360 (Shouting) 270 00:21:46,440 --> 00:21:48,400 Come on, you, huh? Where's the girl? 271 00:21:48,840 --> 00:21:51,640 LĂșa Cobos, LĂșa, where is the 12-year-old class? 272 00:21:51,720 --> 00:21:54,240 You, do you know where it is? Come on! 273 00:21:54,320 --> 00:21:56,760 He's telling you to get up! Don't you hear? 274 00:21:56,840 --> 00:21:58,680 Come on! Come with me. 275 00:21:59,960 --> 00:22:02,240 Well, yes. What a... 276 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 (Shouting) 277 00:22:03,400 --> 00:22:06,760 I can't hear you very well, boss, because they must be playing... 278 00:22:06,840 --> 00:22:09,440 (Shots) 279 00:22:09,520 --> 00:22:10,720 Of. 280 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 (Shot) 281 00:22:13,040 --> 00:22:14,240 hope 282 00:22:14,320 --> 00:22:16,160 (Shots) 283 00:22:16,240 --> 00:22:17,440 ÂĄWendy! 284 00:22:17,520 --> 00:22:18,760 Stop! Wendy! 285 00:22:18,840 --> 00:22:20,200 Everybody on the floor! 286 00:22:20,280 --> 00:22:21,960 Alvaro! Don't go through! 287 00:22:22,040 --> 00:22:24,280 (ISIDRO) ÂĄWendy! ÂĄWendy! 288 00:22:24,360 --> 00:22:26,720 (Shots, screaming) 289 00:22:32,720 --> 00:22:34,400 (Shots, screaming) 290 00:22:35,360 --> 00:22:36,680 Get out! 291 00:22:36,760 --> 00:22:40,560 What the fuck are you doing here? Go away! Do you want to die or what? 292 00:22:40,640 --> 00:22:41,920 ÂĄWendy! 293 00:22:42,000 --> 00:22:43,400 Fuck! 294 00:22:43,960 --> 00:22:45,600 Let me go! Get out! 295 00:22:45,680 --> 00:22:48,080 Evacuate! Evacuate! 296 00:22:48,160 --> 00:22:49,640 ÂĄAlone! 297 00:22:50,480 --> 00:22:52,320 Get down the stairs! Everyone! 298 00:22:53,320 --> 00:22:54,520 Out! 299 00:22:54,920 --> 00:22:56,400 Out I said! 300 00:22:57,120 --> 00:22:59,040 Hey, LĂșa Cobos, come on, LĂșa Cobos. 301 00:22:59,120 --> 00:23:01,320 Get out of here! - Who's last name is Cobos? 302 00:23:01,400 --> 00:23:03,400 Where is LĂșa? -She's not in class today. 303 00:23:03,480 --> 00:23:05,480 Isn't he in class? I think he is. 304 00:23:05,560 --> 00:23:08,160 LĂșa, get away from the group. LĂșa, get away, come, come. 305 00:23:08,240 --> 00:23:10,000 Come on, get away from the group. -No, no. 306 00:23:10,080 --> 00:23:13,600 Don't come any closer, don't come any closer. Hey? Come on, come on, come on. 307 00:23:13,680 --> 00:23:15,720 Hey. Come on, everyone out! 308 00:23:15,800 --> 00:23:17,240 LĂșa, get out of the way. -Come on! 309 00:23:17,320 --> 00:23:18,520 (Shots, screaming) 310 00:23:18,600 --> 00:23:20,160 Come on, let's go. 311 00:23:20,720 --> 00:23:22,320 Get the fuck out of here! 312 00:23:22,400 --> 00:23:24,880 (Shots, screaming) 313 00:23:25,520 --> 00:23:26,720 Quiet! 314 00:23:27,840 --> 00:23:30,040 (Shots, screaming) 315 00:23:31,400 --> 00:23:32,480 Let's go! 316 00:23:32,560 --> 00:23:33,760 Come on, go! 317 00:23:35,120 --> 00:23:37,480 Come on, out! Come on! 318 00:23:37,560 --> 00:23:39,960 Come on, come on! -Get up, get up everyone! 319 00:23:40,040 --> 00:23:41,240 Let's go! 320 00:23:42,240 --> 00:23:44,040 (Shots) 321 00:23:48,840 --> 00:23:50,160 Come on, hey, come on! 322 00:23:50,240 --> 00:23:52,560 (Shouting) 323 00:23:57,920 --> 00:24:00,240 (Shots, screaming) 324 00:24:08,960 --> 00:24:10,160 Let's go. 325 00:24:13,280 --> 00:24:14,480 Come on, come on, come on. 326 00:24:16,760 --> 00:24:20,040 Come on, Carla. Come on, Carla. 327 00:24:20,120 --> 00:24:21,320 Take it. 328 00:24:22,040 --> 00:24:23,880 -"The cell phone you are calling is off" 329 00:24:23,960 --> 00:24:25,800 or out of coverage at this time." 330 00:24:26,840 --> 00:24:30,360 What did you do with the 200,000 you received from the hawalador? 331 00:24:39,880 --> 00:24:41,360 Well... 332 00:24:41,440 --> 00:24:44,240 As far as I'm concerned, we can stay here all day, I'm in no hurry. 333 00:24:44,320 --> 00:24:45,720 (Mobile, vibrator) 334 00:24:49,800 --> 00:24:50,960 Ramon, tell me. 335 00:24:51,040 --> 00:24:53,400 (RAMÓN) "Hello, Marcos. The school has been raided." 336 00:24:53,480 --> 00:24:54,720 How? "Yes, there has been..." 337 00:24:59,320 --> 00:25:01,000 (Door closing) 338 00:25:02,080 --> 00:25:04,120 You won't be able to stop us anymore. 339 00:25:06,040 --> 00:25:07,720 (SIGH) 340 00:25:18,200 --> 00:25:20,920 (BOY) "Fuck! Hey, now you're going to listen to me!" 341 00:25:21,000 --> 00:25:23,880 If you don't listen to me, I'll blow your fucking head off. Understood? 342 00:25:23,960 --> 00:25:26,560 Inside, let's go. Let's go! Let's go! 343 00:25:27,280 --> 00:25:28,280 (Shouting) 344 00:25:28,360 --> 00:25:30,320 Go. Come on, go on, inside. 345 00:25:31,520 --> 00:25:34,640 There are at least three of them, maybe more. They are carrying Kalashnikovs. 346 00:25:34,720 --> 00:25:36,280 "LĂșa, have you seen LĂșa?" 347 00:25:36,360 --> 00:25:37,640 I'm watching it. 348 00:25:37,720 --> 00:25:40,800 She's with her classmates, she's fine. With the teacher. 349 00:25:40,880 --> 00:25:42,000 -Come on! 350 00:25:42,080 --> 00:25:43,720 -Everyone stop! -Come on! 351 00:25:45,880 --> 00:25:48,040 Not even God moves, huh? 352 00:25:49,640 --> 00:25:52,920 (WHISPERING) They're coming this way, I'm going to hang you. Trust me. 353 00:26:00,520 --> 00:26:01,720 Wow! 354 00:26:47,520 --> 00:26:49,560 (CHILDREN, CRYING) 355 00:26:54,200 --> 00:26:55,400 Victims? 356 00:26:57,920 --> 00:26:59,160 OK. 357 00:26:59,240 --> 00:27:01,280 How many are there? How many have entered? 358 00:27:02,360 --> 00:27:05,240 Okay. How many kids haven't returned from the foundation? 359 00:27:05,320 --> 00:27:06,640 Three and one of the tutors. 360 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 Okay. Alvaro, we might know who they are. 361 00:27:08,960 --> 00:27:11,680 Yeah. Okay, okay. I'm telling you, I'm telling you. Come on, that's it. 362 00:27:11,760 --> 00:27:13,440 Hey, everyone's record, huh? Okay. 363 00:27:13,520 --> 00:27:15,960 Send it to Alvaro. Right now, right now. 364 00:27:16,040 --> 00:27:17,280 Fuck... 365 00:27:17,360 --> 00:27:19,200 (Dramatic music) 366 00:28:17,760 --> 00:28:20,480 (BOY) Come on, everyone over there. Let's go! 367 00:28:20,560 --> 00:28:22,000 Come on! 368 00:28:22,080 --> 00:28:23,200 Let's go! 369 00:28:24,920 --> 00:28:28,280 Let's see, let's see, eh, we all sit in a circle. 370 00:28:28,360 --> 00:28:29,640 Come on, now, now, now. 371 00:28:29,720 --> 00:28:32,560 A circle, come on, go. - Is this a circle? 372 00:28:32,640 --> 00:28:33,840 Let's go! 373 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 And. 374 00:28:35,000 --> 00:28:36,200 Hey! 375 00:28:37,280 --> 00:28:40,640 LĂșa, come with me for a moment, come. Sit down. 376 00:28:47,920 --> 00:28:49,840 (Cries) 377 00:28:49,920 --> 00:28:53,120 You know this is all your mother's fault, right? 378 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 Do you know? 379 00:29:38,040 --> 00:29:40,720 (GEO) The theater classroom does not have accessible windows. 380 00:29:40,800 --> 00:29:43,160 They have placed explosives at the main entrance. 381 00:29:43,240 --> 00:29:45,680 We need to find another access point. 382 00:29:45,760 --> 00:29:47,400 Okay. Get on with it. 383 00:29:47,480 --> 00:29:50,600 I want video coverage on all four sides of the building. 384 00:29:50,680 --> 00:29:51,880 Ear. 385 00:29:52,360 --> 00:29:54,400 (Indistinct conversations) 386 00:30:03,960 --> 00:30:05,240 What do we know? 387 00:30:05,320 --> 00:30:07,520 The only class they have retained is LĂșa's. 388 00:30:07,600 --> 00:30:09,800 (ÁLVARO) Boss. -Tell me. 389 00:30:09,880 --> 00:30:11,920 We have one of our own inside, 390 00:30:12,000 --> 00:30:14,520 Carla's bodyguard, but we were unable to contact him. 391 00:30:14,600 --> 00:30:17,200 We believe there are four, these three boys, missing. 392 00:30:17,280 --> 00:30:19,440 at the Al-Hassan Foundation, and his tutor. 393 00:30:19,520 --> 00:30:22,280 It seems that these people are not in the mood for negotiations. 394 00:30:22,360 --> 00:30:24,000 We need to intervene now, Carla. 395 00:30:25,720 --> 00:30:28,320 Yes. (ALVARO) The GEO is looking for access. 396 00:30:29,400 --> 00:30:30,520 (Message to mobile) 397 00:30:30,600 --> 00:30:31,800 Ramon. 398 00:30:35,120 --> 00:30:36,320 Paddy. 399 00:30:42,560 --> 00:30:45,520 Do you feel strong enough to continue communicating with RamĂłn? 400 00:30:46,960 --> 00:30:48,760 Yes. Tell him we're going in. 401 00:30:48,840 --> 00:30:51,680 Keep him hidden and report if he hears anything. 402 00:31:48,600 --> 00:31:49,800 Move aside. 403 00:31:49,880 --> 00:31:51,840 And you, get up, let's go. Come on! 404 00:32:09,200 --> 00:32:11,480 We're ready. -Green light, GEO. 405 00:32:13,000 --> 00:32:14,200 (GEO) "Let's go in". 406 00:32:23,480 --> 00:32:26,840 "We go in three, two, one." 407 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 "GEO enters". 408 00:32:28,440 --> 00:32:30,120 Jaime, Jaime, stop, stop, stop. 409 00:32:30,200 --> 00:32:31,400 "ÂĄQuietos!". 410 00:32:31,800 --> 00:32:33,840 "Nobody move until further notice." 411 00:32:34,680 --> 00:32:35,880 (ALVARO) ÂĄTEDAX! 412 00:32:36,440 --> 00:32:37,640 Analysis, please. 413 00:32:38,400 --> 00:32:39,600 Let's see... 414 00:32:41,720 --> 00:32:45,520 (TEDAX) Look, it's not very clear, but if it's fake, it's well done. 415 00:32:46,080 --> 00:32:47,600 It could be real. 416 00:32:48,760 --> 00:32:51,120 They might have time to activate it. 417 00:32:51,200 --> 00:32:52,640 We aborted. 418 00:32:52,720 --> 00:32:54,880 (GEO) "Aborted, we regroup". 419 00:33:00,360 --> 00:33:01,560 What do we do now? 420 00:33:07,920 --> 00:33:11,200 They are going to ask for something, that will buy us time. 421 00:33:17,720 --> 00:33:18,920 Sit. 422 00:33:21,280 --> 00:33:24,520 (CHILDREN, CRYING) 423 00:34:30,080 --> 00:34:33,480 Everything that is happening is your husband's doing. 424 00:34:35,160 --> 00:34:36,440 People have died. 425 00:34:38,040 --> 00:34:41,440 And there are children like yours, just like them, in danger. 426 00:34:44,280 --> 00:34:47,680 If you continue to protect Omar, you will be accused of collaboration. 427 00:34:48,520 --> 00:34:50,240 Do you know what that means? 428 00:34:53,000 --> 00:34:54,400 Eh? Be aware. 429 00:34:55,120 --> 00:34:56,560 Think about it for a moment. 430 00:34:56,640 --> 00:34:58,120 Think about your children. 431 00:35:01,480 --> 00:35:03,080 Let's see, this is very easy. 432 00:35:03,160 --> 00:35:05,200 The only thing I want you to tell me is 433 00:35:05,280 --> 00:35:07,960 is how can i contact him. 434 00:35:09,240 --> 00:35:10,720 Nothing more, it's that simple. 435 00:35:12,000 --> 00:35:14,480 Our husband doesn't tell us anything. 436 00:35:14,560 --> 00:35:17,280 We are not guilty of this situation. 437 00:35:18,480 --> 00:35:19,680 Of. 438 00:35:20,760 --> 00:35:22,200 (WOMAN, SPEAKING IN ARABIC) 439 00:35:23,720 --> 00:35:24,840 He says that Zaid knows. 440 00:35:27,640 --> 00:35:29,480 Be quiet. 441 00:35:29,560 --> 00:35:31,960 Uh, yeah, please separate them. 442 00:35:32,040 --> 00:35:34,560 Separate them. Najwa, take Azahar, please. 443 00:35:34,640 --> 00:35:36,920 Bring Said to me. Shut up! 444 00:35:37,000 --> 00:35:38,840 Take the children, please. 445 00:35:38,920 --> 00:35:40,440 Children, out. 446 00:35:40,520 --> 00:35:42,960 Come on, let's go. Hey, hey, hey. 447 00:35:43,040 --> 00:35:44,600 Calm down. 448 00:35:44,680 --> 00:35:46,320 Come on, to the corner. 449 00:35:46,400 --> 00:35:49,960 Can you please shut up? Whatever you have to say to me, tell me now. 450 00:36:13,480 --> 00:36:16,080 Look, I know you are his favorite son. 451 00:36:16,560 --> 00:36:17,680 ÂżMmm? 452 00:36:17,760 --> 00:36:20,920 And that you know everything that is happening, that he has told you. 453 00:36:21,920 --> 00:36:24,240 I'm not going to ask you to tell me anything, 454 00:36:24,320 --> 00:36:27,640 All I want is for you to tell me how to contact him, mmm? 455 00:36:27,720 --> 00:36:30,640 how can I talk to him, nothing more. 456 00:36:39,160 --> 00:36:40,360 Venga, Zaid. 457 00:36:42,400 --> 00:36:44,200 I don't plan on betraying my father. 458 00:36:45,600 --> 00:36:47,080 Of. 459 00:36:47,160 --> 00:36:49,960 Well, but your father is not here now. 460 00:36:51,960 --> 00:36:54,960 So, you're the one in charge here now, right? 461 00:36:55,680 --> 00:36:57,720 So let's do one thing. 462 00:36:57,800 --> 00:37:01,280 I want you to call and tell Malek, Faisal and Yassim 463 00:37:01,360 --> 00:37:04,160 Stop all this. This is madness, Zaid. 464 00:37:06,160 --> 00:37:07,240 They know you. 465 00:37:07,320 --> 00:37:09,040 They will listen to you, I'm sure. 466 00:37:10,480 --> 00:37:11,680 Listen to me. 467 00:37:12,880 --> 00:37:16,400 Don't let you and your mother pay for something you didn't do. 468 00:37:17,520 --> 00:37:19,720 Because if so, you will pay dearly for it. 469 00:37:21,440 --> 00:37:22,680 And you are very young. 470 00:37:25,840 --> 00:37:27,280 Don't ruin your life like this. 471 00:37:28,160 --> 00:37:29,680 (Dramatic music) 472 00:37:37,240 --> 00:37:40,800 I know you have done everything in your power and I do not blame you for anything, 473 00:37:40,880 --> 00:37:45,520 But this is different, this is against me, this is... 474 00:37:47,080 --> 00:37:48,360 (CRYING) It's my girl. 475 00:37:49,240 --> 00:37:51,920 I need to speak to Al-Hassan, please, Manuel. 476 00:37:52,000 --> 00:37:54,280 I need this madness to stop now. 477 00:37:54,880 --> 00:37:57,480 It is no longer in our hands. 478 00:37:57,560 --> 00:37:58,920 Not even in yours. 479 00:37:59,000 --> 00:38:00,680 Al-Hassan has signed the attack, 480 00:38:00,760 --> 00:38:02,960 the terrorists are kids from their foundation. 481 00:38:03,040 --> 00:38:06,320 Look, look, there are too many people involved, 482 00:38:06,400 --> 00:38:08,120 and not only here, in Spain. 483 00:38:08,200 --> 00:38:10,080 "They won't let you talk to him." 484 00:38:10,160 --> 00:38:14,160 Damn it, Manuel, there are 20 kids in there, 20 kids! 485 00:38:14,800 --> 00:38:16,960 Well, I'm going... 486 00:38:17,480 --> 00:38:18,880 I'm going to try. 487 00:38:18,960 --> 00:38:22,040 No, it's not enough for me that you try, you have to achieve it. 488 00:38:22,120 --> 00:38:24,480 You have to stop this madness, please. 489 00:38:24,560 --> 00:38:29,320 I'm not asking you as a member of the CNI, I'm asking you as a friend, as a friend of my father. 490 00:38:29,400 --> 00:38:30,920 Please, Manuel. 491 00:38:31,000 --> 00:38:33,520 "Please, stop this already." 492 00:38:33,600 --> 00:38:35,600 Yes, I promise you, I promise you, Carla, 493 00:38:35,680 --> 00:38:38,640 I'm going to try and I'm going to succeed, I'm going to talk to him. 494 00:38:38,720 --> 00:38:39,720 I promise you. 495 00:38:52,200 --> 00:38:54,480 The children who are in that school 496 00:38:54,560 --> 00:38:57,920 They are the same age as your daughter Nazli and Ahmed. 497 00:38:58,720 --> 00:39:02,080 Yasmina..., they are children. 498 00:39:02,960 --> 00:39:04,520 They are not to blame for anything. 499 00:39:06,440 --> 00:39:10,640 (THEY SPEAK IN ARABIC) 500 00:39:27,800 --> 00:39:31,280 Yasmina, Yasmina, I want you to convince Zaid 501 00:39:31,360 --> 00:39:32,880 to stop all this. 502 00:39:33,920 --> 00:39:35,120 Yeah? 503 00:39:35,560 --> 00:39:36,600 Come on, go. 504 00:39:46,720 --> 00:39:49,680 What's wrong? He's telling her not to do it. 505 00:39:49,760 --> 00:39:51,600 Not to do it? 506 00:39:51,680 --> 00:39:53,600 Miriam, Miriam! I'll break your mouth! 507 00:39:53,680 --> 00:39:56,680 Stop! Stop! Stop, please! Take her away! 508 00:39:56,760 --> 00:39:59,960 Stop! Please take her away. 509 00:40:00,040 --> 00:40:01,520 Yes, host! For you. 510 00:40:01,600 --> 00:40:05,280 Please. Miriam, please. ÂĄHostia! 511 00:40:07,280 --> 00:40:08,760 Miriam, for God's sake! Now! 512 00:40:10,040 --> 00:40:11,320 Stop it! 513 00:40:11,400 --> 00:40:13,400 Don't you fucking touch me! 514 00:40:16,840 --> 00:40:20,920 "No, no, no, no, no, no, Manuel is not going to help us." 515 00:40:21,000 --> 00:40:23,480 "No, Marcos, no. And what about that, Carla?" 516 00:40:23,560 --> 00:40:27,400 The GEO is going to come in, rescue the children and bring LĂșa to us. 517 00:40:27,480 --> 00:40:30,720 This is our team, these are the people we have. 518 00:40:30,800 --> 00:40:32,360 I don't know. And they're counting on you, Carla. 519 00:40:32,440 --> 00:40:33,440 (Mobile) 520 00:40:33,520 --> 00:40:36,280 Moon! Call! 521 00:40:36,360 --> 00:40:38,200 (Mobile) 522 00:40:42,360 --> 00:40:43,560 OK. 523 00:40:45,480 --> 00:40:47,160 My love. (LUA, CRYING) "Mom..." 524 00:40:48,600 --> 00:40:51,240 "They say let me talk and don't interrupt me." 525 00:40:51,320 --> 00:40:52,800 OK. 526 00:40:52,880 --> 00:40:56,640 "They say... They say this is all your fault." 527 00:40:56,720 --> 00:40:59,480 "And if you turn yourself in, they will release us all." 528 00:41:00,320 --> 00:41:03,720 "To me, to my classmates and to the teacher." 529 00:41:03,800 --> 00:41:06,920 Honey, this will be over soon, I promise. 530 00:41:07,000 --> 00:41:09,080 Tell them I want to talk to them. 531 00:41:09,160 --> 00:41:11,760 Can you hear me? Tell them I want to talk to them. 532 00:41:14,520 --> 00:41:17,840 They say you have 15 minutes or it's all over. 533 00:41:17,920 --> 00:41:20,480 LĂșa, my love, you tell them to get down. 534 00:41:20,560 --> 00:41:22,480 "Tell them I want to talk to them." 535 00:41:24,160 --> 00:41:25,880 It has... It has been cut off. 536 00:41:27,320 --> 00:41:28,520 Fuck. 537 00:41:35,920 --> 00:41:37,760 (LUA, CRY) 538 00:41:37,840 --> 00:41:39,760 (SHOULDER) That's not an option, Carla. 539 00:41:39,840 --> 00:41:42,360 You're going in there to get killed and you know it. 540 00:41:42,880 --> 00:41:45,520 If they open that door and let Carla in, 541 00:41:45,600 --> 00:41:48,240 We will have an opportunity, we will be able to take advantage of it. 542 00:41:48,320 --> 00:41:50,520 It's not just about our daughter, 543 00:41:50,600 --> 00:41:53,200 There are so many lives at stake. Please. 544 00:41:53,880 --> 00:41:56,320 It's my decision, boss, let's do it. 545 00:41:57,040 --> 00:41:58,480 Let's do it. 546 00:41:59,520 --> 00:42:02,120 No. For now, we'll wait. 547 00:42:02,200 --> 00:42:04,720 Now we have a line of communication with them. 548 00:42:04,800 --> 00:42:08,440 We call again, gain time and see if there is no other alternative. 549 00:42:08,520 --> 00:42:10,000 Try to offer him something. 550 00:42:10,080 --> 00:42:12,120 The release of someone, whatever. 551 00:42:12,200 --> 00:42:13,400 OK. 552 00:42:15,800 --> 00:42:17,360 (MANUEL) "Omar...". 553 00:42:17,440 --> 00:42:20,480 I'm the only person who can do something for you. 554 00:42:20,560 --> 00:42:23,080 I am the only person who can save your life. 555 00:42:23,160 --> 00:42:25,080 But you have to stop those men, 556 00:42:25,160 --> 00:42:26,680 you have to stop them now. 557 00:42:26,760 --> 00:42:30,800 "Omar, stop this madness, stop it now and you will be held accountable, 558 00:42:30,880 --> 00:42:32,040 I give you my word." 559 00:42:32,120 --> 00:42:34,200 "But stop them already. Let them surrender." 560 00:42:34,280 --> 00:42:37,760 I don't regret anything. - "Omar, God." 561 00:42:37,840 --> 00:42:39,040 It was a mistake. 562 00:42:39,120 --> 00:42:41,120 (OMAR) "And your friend..." 563 00:42:41,200 --> 00:42:42,200 Omar. 564 00:42:42,280 --> 00:42:45,080 ...took my son from me. 565 00:42:45,160 --> 00:42:46,280 Omar. 566 00:42:46,360 --> 00:42:49,280 "Let him know what pain is." 567 00:42:49,360 --> 00:42:50,560 Omar. 568 00:42:55,360 --> 00:42:57,200 (Call end beep) 569 00:42:57,280 --> 00:42:59,240 (Suspenseful music) 570 00:43:14,840 --> 00:43:16,760 (Mobile) 571 00:43:16,840 --> 00:43:19,160 (CRIES) 572 00:43:19,240 --> 00:43:21,200 (NEGOTIATOR) "I want to talk to Faisal." 573 00:43:21,280 --> 00:43:22,400 What do you want? 574 00:43:22,480 --> 00:43:24,920 "Faisal, I'm Angel, the police negotiator." 575 00:43:25,000 --> 00:43:26,960 You already know what you have to do. 576 00:43:27,040 --> 00:43:29,360 I'm on it, Faisal, I'm on it. 577 00:43:29,440 --> 00:43:31,280 LĂșa Cobos' mother is on her way, 578 00:43:31,360 --> 00:43:33,480 but I need time for it to come. 579 00:43:33,560 --> 00:43:35,000 "And guarantees". 580 00:43:35,080 --> 00:43:37,680 "I don't want any more victims. Nobody wants that." 581 00:43:41,680 --> 00:43:44,560 I'd like to check that everyone is okay there. 582 00:43:44,640 --> 00:43:47,920 And I can offer you things if we see that there is collaboration on your part. 583 00:43:48,000 --> 00:43:49,120 What things? 584 00:43:51,160 --> 00:43:52,360 You tell me, Faisal. 585 00:43:52,440 --> 00:43:55,560 I want everyone to be okay. We can send you food, 586 00:43:55,640 --> 00:43:58,520 "Water, we can..." - Or that woman is coming in 10 minutes 587 00:43:58,600 --> 00:44:01,640 "Or you are responsible for a fucking massacre. In 10 minutes!" 588 00:44:01,720 --> 00:44:03,160 "Faisal...". -ÂĄ10 minutos! 589 00:44:04,640 --> 00:44:05,720 Sons of bitches! 590 00:44:07,960 --> 00:44:09,320 Get out! -Let's go! 591 00:44:11,680 --> 00:44:13,360 Sit down, LĂșa. 592 00:44:17,440 --> 00:44:18,840 He has turned off the phone. 593 00:44:53,640 --> 00:44:56,120 (CRIES) 594 00:45:04,400 --> 00:45:08,560 (WHISPERING) Calm down, calm down, calm down, calm down, kids, I'm a police officer, OK? 595 00:45:08,640 --> 00:45:10,680 Calm down. Leave it to me, okay? 596 00:45:10,760 --> 00:45:13,920 I'll take care of it. Make room for me, please, I don't want to step on you. 597 00:45:14,000 --> 00:45:17,080 Calm down. Calm down, please, calm down. Stay calm. 598 00:45:17,160 --> 00:45:18,520 Calm down, girls. 599 00:45:18,600 --> 00:45:20,720 Leave it to me. I'm a policeman. 600 00:45:22,800 --> 00:45:24,960 (Suspenseful music) 601 00:45:25,040 --> 00:45:27,240 (MAN) "We will go according to plan." 602 00:45:27,320 --> 00:45:29,720 Access will be through the back door. 603 00:45:29,800 --> 00:45:32,720 We will walk down the central aisle in the shortest time possible. 604 00:45:32,800 --> 00:45:34,520 Connects to all rooms. 605 00:45:34,600 --> 00:45:38,000 Good. Firmness. You already know what the priority is. 606 00:45:41,480 --> 00:45:43,360 You would do the same and you know it. 607 00:45:45,600 --> 00:45:46,800 I'm going with you. 608 00:45:47,360 --> 00:45:48,840 Let's go both of us. No. 609 00:45:50,080 --> 00:45:52,400 When LĂșa leaves, I want you to be there, okay? 610 00:45:52,480 --> 00:45:54,520 We will be ready to intervene 611 00:45:54,600 --> 00:45:56,520 at any time if things go wrong. 612 00:46:16,640 --> 00:46:18,200 They have put them in the warehouse. 613 00:46:18,680 --> 00:46:21,680 It is clear that they want to do as much damage as possible. 614 00:46:21,760 --> 00:46:23,840 (Music continues) 615 00:46:41,640 --> 00:46:43,040 Come on. 616 00:46:43,120 --> 00:46:45,360 Pull it, damn it. Pull it, damn it. 617 00:46:59,240 --> 00:47:00,480 It has arrived. 618 00:47:05,760 --> 00:47:08,240 Not a fucking word. Come on, shoot. 619 00:47:10,400 --> 00:47:12,200 Pull, damn it, pull. 620 00:47:12,280 --> 00:47:15,360 Carla is inside, we cut mobile lines. 621 00:47:15,440 --> 00:47:17,880 We only keep the line with RamĂłn active. 622 00:47:19,040 --> 00:47:21,800 (THEY CRY) 623 00:47:24,400 --> 00:47:27,480 There is a terrorist in the center of the theater with a detonator. 624 00:47:27,560 --> 00:47:29,520 It is our priority objective. 625 00:47:29,600 --> 00:47:32,120 If they see the GEO, they'll kill them. We have to keep going, Marcos. 626 00:47:43,280 --> 00:47:44,880 Come on, go, damn it. 627 00:48:08,560 --> 00:48:11,040 (CRIES) 628 00:48:28,720 --> 00:48:29,960 (BOY) "Come on". 629 00:48:33,800 --> 00:48:35,040 (Shot) 630 00:48:35,120 --> 00:48:37,800 "Terrorist down; I repeat, terrorist down." 631 00:48:37,880 --> 00:48:39,680 Stop Carla. Green light, we're going in. 632 00:48:42,120 --> 00:48:44,320 (Dramatic music) 633 00:48:58,960 --> 00:49:01,880 Now it is very important, please cover your head well. 634 00:49:01,960 --> 00:49:03,840 Cover your heads well, okay? 635 00:49:21,200 --> 00:49:22,440 Cover yourself, LĂșa! 636 00:49:31,920 --> 00:49:34,320 Ah! Ah! Ah! 637 00:49:34,400 --> 00:49:37,360 (Dramatic music crescendos) 638 00:49:39,400 --> 00:49:41,800 What's going on? Calm down, Marcos. 639 00:49:41,880 --> 00:49:43,280 (GEO) "Come on, let's go." 640 00:49:50,440 --> 00:49:53,800 "Goals have been met. We need health support." 641 00:49:53,880 --> 00:49:55,240 Health personnel. -Marcos. 642 00:49:55,320 --> 00:49:59,520 Ambulances, to the school. I want all units inside now. 643 00:49:59,600 --> 00:50:01,920 (Music continues) 644 00:50:55,560 --> 00:50:57,560 (Shots) 645 00:51:54,800 --> 00:51:56,000 You're LĂșa, right? 646 00:51:56,080 --> 00:51:59,280 I want you to stay calm, okay? Nothing's going to happen to you. 647 00:51:59,360 --> 00:52:02,360 Now I'm going to start manipulating this to take it away from you. 648 00:52:08,880 --> 00:52:10,720 They're coming, they're coming, they're coming. 649 00:52:10,800 --> 00:52:15,160 (Sirens, screaming) 650 00:52:15,240 --> 00:52:18,760 (MAN) Alex, I'm here! 651 00:52:18,840 --> 00:52:20,600 Alex! 652 00:52:21,840 --> 00:52:23,080 (WOMAN) Javier! 653 00:52:23,480 --> 00:52:24,640 Alvaro! 654 00:52:24,720 --> 00:52:25,920 Dad! 655 00:52:35,760 --> 00:52:37,080 Alvaro, Alvaro! 656 00:52:47,920 --> 00:52:49,120 Paddy! 657 00:52:49,200 --> 00:52:50,400 Mother! 658 00:52:50,480 --> 00:52:52,560 (CRIES) 659 00:52:54,240 --> 00:52:56,600 (Dramatic music crescendos) 660 00:53:04,800 --> 00:53:06,200 My girl... 661 00:53:06,280 --> 00:53:07,480 And Ramon? 662 00:53:09,080 --> 00:53:11,640 (No audio, music continues) 663 00:53:19,280 --> 00:53:21,760 Are we going home? Yes, yes. 664 00:53:21,840 --> 00:53:24,280 My brave girl. My girl... 665 00:53:57,880 --> 00:53:59,640 (For music) 666 00:54:00,880 --> 00:54:02,880 (Series theme tune) 667 00:54:45,800 --> 00:54:47,840 (For music)47124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.