All language subtitles for L.A.WARS.1994.576p.BluRay.DD2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,707 --> 00:03:29,084 هذا الرجل "كارلو جيوفاني" ليس (ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية) 2 00:03:29,418 --> 00:03:31,086 بالقسوة التي توقعتها 3 00:03:31,420 --> 00:03:36,175 قريباً "راؤول غوزمان" الذي سيتحكم ببحر الملائكة 4 00:03:37,301 --> 00:03:38,469 والإيطاليون سيأتون طلباً للخدمات مني 5 00:03:57,363 --> 00:03:58,113 لماذا هي دائماً تتأخر 6 00:03:58,447 --> 00:03:59,490 تعرف أنني لا أحب هذا 7 00:03:59,823 --> 00:04:01,283 سيد "جي" تعرف أنها تحب القيام بحضور مميز 8 00:04:01,617 --> 00:04:02,576 عندما تشتري ثياب جديدة 9 00:04:05,663 --> 00:04:06,121 ما رأيك؟ 10 00:04:06,455 --> 00:04:07,206 جميل 11 00:04:07,539 --> 00:04:09,708 لم ترتدي طقم العشاء 12 00:04:11,669 --> 00:04:12,336 بلى وبشكل غالي جداً 13 00:04:13,545 --> 00:04:15,256 تبدين مثل متسكعة شوارع 14 00:04:15,589 --> 00:04:16,674 هذا أصلي 15 00:04:17,007 --> 00:04:18,300 حصلت عليه من تخفيض بـ 1200 دولار 16 00:04:20,469 --> 00:04:23,973 أنفقت 1200 دولار لتبدين مشردة 17 00:04:24,306 --> 00:04:27,268 دائماً علمتني أن أرتدي الأفضل 18 00:04:27,601 --> 00:04:29,353 هذه أحدث الأزياء 19 00:04:47,246 --> 00:04:48,205 كارلا" اعذرينا لحظة" 20 00:04:48,539 --> 00:04:50,457 "أريد التحدث بعمل مع "فيني 21 00:04:53,419 --> 00:04:55,754 لم أعد طفلة صغيرة 22 00:05:10,602 --> 00:05:12,021 لقد أصبنا ثانيةً 23 00:05:12,354 --> 00:05:14,398 هذه ثالث مرة في الشهر 24 00:05:14,732 --> 00:05:16,900 أريد أن يتوقف هذا الهراء 25 00:05:17,234 --> 00:05:17,901 لا أهتم كيف 26 00:05:20,821 --> 00:05:22,072 اعتبر أن هذا انتهى 27 00:05:27,411 --> 00:05:28,954 هل أطلقته ثانيةً؟ 28 00:05:29,955 --> 00:05:31,290 انه رجل جيد 29 00:05:31,623 --> 00:05:32,791 ابن لم أنجبه 30 00:05:34,501 --> 00:05:36,545 سأدعه يدير العمل يوماً ما 31 00:05:36,879 --> 00:05:38,589 ربما باتحادك أنت وهو 32 00:05:38,922 --> 00:05:40,299 لست أحبه 33 00:05:40,632 --> 00:05:42,384 انه لا يريحني 34 00:05:42,718 --> 00:05:43,761 لقد غاب لوقت طويل 35 00:05:44,094 --> 00:05:46,013 الأمور تغيرت 36 00:05:46,347 --> 00:05:47,431 لم يعد طفلاً 37 00:05:47,765 --> 00:05:49,433 انه رجل أعمال محترم 38 00:05:49,767 --> 00:05:51,018 أعطه فرصة 39 00:05:51,352 --> 00:05:52,353 لا تبدأ أبي 40 00:05:53,645 --> 00:05:54,563 هذا يقود فقط للشجارات 41 00:05:57,858 --> 00:05:59,360 كلي عشائك 42 00:06:18,295 --> 00:06:19,338 حسناً أيها الأوغاد 43 00:06:19,671 --> 00:06:22,341 المحافظ والمجوهرات فوراً 44 00:06:28,764 --> 00:06:30,599 أخبر الفتى الضاحك أن يعيد المال 45 00:06:30,933 --> 00:06:32,476 وضع السلاح جانباً 46 00:07:17,771 --> 00:07:20,357 لم تتغير طوال هذه السنين 47 00:07:20,691 --> 00:07:22,985 مازلت تطلق أولاً وتسأل لاحقاً 48 00:07:23,318 --> 00:07:24,820 سحقاً لك "رورك" انهم يحملون الأسلحة 49 00:07:25,154 --> 00:07:26,155 كن محترم 50 00:07:26,488 --> 00:07:27,656 أستطيع القبض عليك بتهمتي القتل الخطأ 51 00:07:27,990 --> 00:07:28,866 دفاع عن النفس وتعرف هذا 52 00:07:29,199 --> 00:07:30,868 لا تلقي هذه التهم علي 53 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 كانت ضربة نضيفة وليس أمامك قضية 54 00:07:33,829 --> 00:07:35,372 كنت أحمل أملاك مديري 55 00:07:35,706 --> 00:07:37,416 كنت أقوم بعملي 56 00:07:37,749 --> 00:07:39,126 هذا ما كنت أفعله للمدينة 57 00:07:39,460 --> 00:07:40,752 الحماية والخدمة هل تتذكر؟ 58 00:07:41,086 --> 00:07:43,630 أجل وأتذكر أيضاً مبنى الفساد الحكومي 59 00:07:43,964 --> 00:07:45,757 يطردك من القسم 60 00:07:46,091 --> 00:07:47,509 أليس كذلك "كوين"؟ 61 00:07:47,843 --> 00:07:49,344 اعتقلوني كي يأخذوا كل 62 00:07:49,678 --> 00:07:51,889 ما يعنيني, شارتي 63 00:07:52,222 --> 00:07:53,724 هل ستسجل تهمتي أم لا؟ 64 00:07:57,060 --> 00:07:59,480 يوماً ما ستتجاوز حدودك 65 00:07:59,813 --> 00:08:00,856 وسأحبسك لوقت طويل 66 00:08:01,190 --> 00:08:03,275 حتى تنسى اسمك 67 00:08:03,609 --> 00:08:04,151 والآن اخرج 68 00:08:05,694 --> 00:08:06,403 بكل سرور 69 00:08:11,033 --> 00:08:13,535 يوماً ما 70 00:09:05,712 --> 00:09:06,255 "والآن "هيكتور 71 00:09:07,214 --> 00:09:08,507 أريد معلومات 72 00:09:12,177 --> 00:09:14,888 الشوارع تخبرني أن هناك قوة ترويج جديدة في المدينة 73 00:09:15,222 --> 00:09:16,932 "رجل باسم "غوزمان 74 00:09:19,726 --> 00:09:20,936 وتعتقد أنه من يضرب عملياتنا؟ 75 00:09:23,647 --> 00:09:24,856 هذا المنطقي 76 00:09:25,190 --> 00:09:26,650 لا أحد آخر بهذا الغباء 77 00:09:28,652 --> 00:09:30,779 أعتقد أن علينا تثقيفه 78 00:09:31,113 --> 00:09:32,531 من يملك هذه المدينة 79 00:10:54,112 --> 00:10:57,616 سنهتم بجانبنا من الاتفاق 80 00:10:57,949 --> 00:10:59,826 سعدت بالعمل معك 81 00:11:00,118 --> 00:11:01,119 "راؤول" 82 00:11:01,453 --> 00:11:02,788 "شخص قتل "لويز وكارلو 83 00:11:03,121 --> 00:11:04,039 كانوا ثلاثة 84 00:11:04,373 --> 00:11:05,457 دخلوا وأطلقوا النار 85 00:11:05,791 --> 00:11:06,208 ماذا تقولين؟ 86 00:11:06,541 --> 00:11:07,709 اهدأي 87 00:11:08,043 --> 00:11:08,960 ثلاثة رجال 88 00:11:09,294 --> 00:11:11,088 هيكتور روزالرز" وآخرين" 89 00:11:11,421 --> 00:11:12,506 "دخلوا إلى "لا كانتينا 90 00:11:12,839 --> 00:11:14,966 هيكتور" صوب السلاح" 91 00:11:15,300 --> 00:11:17,719 أسرع إلى الباب وبدأ إطلاق النار 92 00:11:19,930 --> 00:11:21,014 لويس" مات؟" 93 00:11:21,348 --> 00:11:22,724 ابن أخي؟ 94 00:11:23,684 --> 00:11:24,851 أجل 95 00:11:25,143 --> 00:11:25,894 كان معهم أسلحة آلية 96 00:11:26,228 --> 00:11:27,479 وداهمونا فجأة 97 00:11:27,813 --> 00:11:30,107 لم أستطع فعل شيء 98 00:11:30,440 --> 00:11:31,024 أنا آسفة 99 00:11:32,651 --> 00:11:33,568 من هذا الرجل؟ 100 00:11:33,902 --> 00:11:34,695 منفذ مهمات شوارع 101 00:11:38,323 --> 00:11:39,616 "ميغول" 102 00:11:41,660 --> 00:11:43,912 ""خذ "روزا" وابحث عن هذا الرجل "هيكتور 103 00:11:44,246 --> 00:11:46,498 أحضره إلي الآن هل تفهم؟ 104 00:11:49,334 --> 00:11:50,127 ولا تؤذيه 105 00:12:14,276 --> 00:12:16,528 إذاً أنت الوغد الذي قتل ابن أخي 106 00:12:16,820 --> 00:12:18,447 ستخبرني من أمر بالقتل 107 00:12:18,780 --> 00:12:20,323 انهم الإيطاليون 108 00:12:20,657 --> 00:12:21,283 وقود 109 00:12:21,616 --> 00:12:22,200 كانوا يحاولون قتلي 110 00:12:22,534 --> 00:12:22,868 كان يجب أن تتركه 111 00:12:23,201 --> 00:12:23,744 ضع المزيد 112 00:12:33,211 --> 00:12:34,671 الآن تحترق في الجحيم 113 00:12:47,309 --> 00:12:48,935 قريباً يلحق بك الإيطاليون 114 00:12:50,729 --> 00:12:52,606 أريد الانتقام لمقتل ابن أخي 115 00:12:54,816 --> 00:12:57,652 كارلو" سيدفع ثمن هذا بالدم" 116 00:13:45,325 --> 00:13:46,701 ألقي السلاح 117 00:13:48,328 --> 00:13:50,247 الكل يضع المال على منصة المائدة 118 00:13:57,754 --> 00:13:59,673 هل شخص آخر يشعر بالحماقة؟ 119 00:14:02,551 --> 00:14:03,760 هل تعرفون من تلعبون معه؟ 120 00:14:04,094 --> 00:14:05,762 "لوس أنجليس لـ "جيوفاني 121 00:14:06,888 --> 00:14:09,182 "هي الآن ملك لـ "راؤول غوزمان 122 00:14:09,516 --> 00:14:10,559 لا تلحقوا بنا 123 00:15:56,331 --> 00:15:57,707 وصل النائب العام 124 00:15:58,041 --> 00:15:58,541 هل لديك أي تعليق؟ 125 00:16:03,588 --> 00:16:05,131 عندما جئت إلي بفكرة تنظيم 126 00:16:05,465 --> 00:16:08,468 قوة للجريمة كافحت حتى تشكيلها 127 00:16:08,802 --> 00:16:09,970 وحرصت على أخذ أكبر 128 00:16:10,261 --> 00:16:10,971 ميزانية من المدينة 129 00:16:11,304 --> 00:16:12,722 الآن وقت الرد 130 00:16:13,056 --> 00:16:14,766 ماذا يجري في المدينة؟ 131 00:16:15,100 --> 00:16:16,893 تكفي المدينة العصابات والنزاعات المدنية 132 00:16:17,227 --> 00:16:19,104 لا نحتاج بدء حرب 133 00:16:19,437 --> 00:16:21,648 آنسة "هرنانديز" نحن نفعل كل ما هو ممكن 134 00:16:21,940 --> 00:16:23,316 لا يكفي 135 00:16:23,608 --> 00:16:24,901 الصحافة تصرخ طلباً لرأسي 136 00:16:25,235 --> 00:16:26,361 والمجلس يريد رأسك 137 00:16:26,695 --> 00:16:27,862 وصدقني اذا حصلت الصحافة على رأس 138 00:16:28,196 --> 00:16:29,531 المجلس العام يحصل على الآخر 139 00:16:29,864 --> 00:16:30,782 نحن نفكر في شخصية صغيرة 140 00:16:31,116 --> 00:16:32,617 من مكان أوسط جنوب أمريكي 141 00:16:32,951 --> 00:16:34,452 يحاول تولي مكان "جوفاني" وأشعل هذه الفتنة 142 00:16:36,246 --> 00:16:37,247 هل تعتقد؟ 143 00:16:37,580 --> 00:16:39,374 بهذه الميزانية كان يجب أن تعلم 144 00:16:39,708 --> 00:16:40,959 هذا لن يبقى طويلاً 145 00:16:41,292 --> 00:16:44,254 لا أريده أن يبقى هل تفهمني؟ 146 00:16:44,587 --> 00:16:46,006 الطريقة الوحيدة للتوقف هي وضع شخص 147 00:16:46,339 --> 00:16:47,799 بداخل عملياته 148 00:16:48,133 --> 00:16:49,259 أرسل شخصاً 149 00:16:49,592 --> 00:16:50,552 ليس بالأمر السهل 150 00:16:50,885 --> 00:16:53,013 يجب أن يكون أحداً لا يشك به 151 00:16:53,346 --> 00:16:54,764 ويجب أن يكون شخص يتحقق منه 152 00:16:55,098 --> 00:16:57,225 بكل الطرق ثم يخرج نظيفاً 153 00:16:57,559 --> 00:16:59,394 أليس لدينا أحد كهذا؟ 154 00:16:59,728 --> 00:17:01,646 "ليس هناك من يقف أمام تحققات "جيفاني 155 00:17:01,938 --> 00:17:04,024 ولن أرسل أحداً منا ليقتل 156 00:17:04,357 --> 00:17:05,567 علينا أن نتسلل للداخل 157 00:18:52,132 --> 00:18:53,967 ارفع يديك عالياً 158 00:19:07,188 --> 00:19:07,897 يا إلهي لماذا لم 159 00:19:08,231 --> 00:19:09,566 تستطيع الابتعاد عن المشاكل؟ 160 00:19:10,692 --> 00:19:11,776 الحظ فقط 161 00:19:12,068 --> 00:19:13,403 أبعد أقدامك عن مكتبي 162 00:19:15,155 --> 00:19:16,406 لماذا دائماً تترك ممر جثث 163 00:19:16,739 --> 00:19:18,366 كلما ذهبت؟ 164 00:19:18,700 --> 00:19:20,243 تتبعها أسهل من فتات الخبز 165 00:19:24,038 --> 00:19:26,124 يجب أن أدع لسانك السليط يتعفن في السجن 166 00:19:26,457 --> 00:19:29,210 لكنك فعلت شيئاً صحيحاً 167 00:19:29,544 --> 00:19:31,796 هل تعرف من كانوا يحاولون خطفه؟ 168 00:19:32,088 --> 00:19:33,047 كانت شخصية في مشكلة 169 00:19:33,381 --> 00:19:33,965 وأخرجتها من مشكلتها 170 00:19:34,299 --> 00:19:36,301 "هذه ابنة "كارلو 171 00:19:39,304 --> 00:19:41,055 ألا تعرف من هو؟ 172 00:19:41,389 --> 00:19:43,516 أنا أعرف 173 00:19:43,808 --> 00:19:45,602 علينا أن نحاول إدخال شخص 174 00:19:45,935 --> 00:19:48,813 في عملياته منذ سنتين ونصف 175 00:19:49,147 --> 00:19:50,273 وماذا أستطيع فعله؟ 176 00:19:50,565 --> 00:19:52,150 نحتاج شخص من الداخل 177 00:19:53,234 --> 00:19:55,153 شخص يعرف أنه ليس شرطي 178 00:19:56,279 --> 00:19:57,447 والآن حققنا فرصتنا 179 00:19:58,406 --> 00:19:59,824 من؟ 180 00:20:00,158 --> 00:20:01,075 أنت 181 00:20:01,409 --> 00:20:01,993 يا لك من مجنون 182 00:20:02,285 --> 00:20:03,786 اجلس 183 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 كنت شرطي جيد 184 00:20:06,748 --> 00:20:07,290 هذا في الماضي 185 00:20:07,624 --> 00:20:08,708 الآن أعمل في الصالة راقص 186 00:20:09,000 --> 00:20:10,460 لأنني أمسكت متحرش أطفال 187 00:20:10,793 --> 00:20:12,420 لقد قتلته بيديك 188 00:20:12,754 --> 00:20:13,963 كان يغتصب صغيرة بعمر 12 189 00:20:14,297 --> 00:20:15,465 أمسكته متلبس 190 00:20:15,798 --> 00:20:16,841 دخلت للنظام الجزائي 191 00:20:17,133 --> 00:20:18,051 ولم تحمل مذكرة 192 00:20:18,384 --> 00:20:19,802 صراخها مذكرة كافية لي 193 00:20:20,136 --> 00:20:21,054 ليس برأي القانون 194 00:20:21,387 --> 00:20:22,013 سحقاً لك 195 00:20:22,305 --> 00:20:23,348 أمسكت به يفعلها 196 00:20:23,681 --> 00:20:26,309 كان سيجلها بالسوط 197 00:20:26,643 --> 00:20:28,061 فتاة بعمر 12 سنة 198 00:20:28,394 --> 00:20:29,020 المحلفون قالوا أنني على حق 199 00:20:29,354 --> 00:20:30,605 لم يقولوا أنك على حق 200 00:20:30,939 --> 00:20:32,440 فقط أن العمل مبرر 201 00:20:32,774 --> 00:20:35,109 لكن ضرب مشتبه حتى الموت 202 00:20:35,443 --> 00:20:37,070 لم ولن يكن من سياسة هذا القسم 203 00:20:39,072 --> 00:20:40,198 "قانون "كوين 204 00:20:40,490 --> 00:20:42,992 فتاة صغيرة لن يتحرش بها عفن 205 00:20:43,326 --> 00:20:44,744 ليس هذا القانون 206 00:20:45,078 --> 00:20:46,537 هذه دائماً مشكلتك 207 00:20:46,871 --> 00:20:48,706 دائماً تفعلها بطريقتك 208 00:20:48,998 --> 00:20:50,166 سحقاً لك اذا لم تحب هذا 209 00:20:50,500 --> 00:20:51,417 فلماذا تحاول أن تقربني من "جيوفاني"؟ 210 00:20:56,339 --> 00:20:56,965 سأخرج من هنا 211 00:21:01,803 --> 00:21:03,012 هل وجدت رجل متخفي؟ 212 00:21:03,346 --> 00:21:05,098 لقد مررت به 213 00:21:05,431 --> 00:21:06,808 من؟ 214 00:21:07,141 --> 00:21:07,725 "جيك كوين" 215 00:21:09,227 --> 00:21:11,896 وكيف تظن أنك تستطيع وضعه؟ 216 00:21:12,188 --> 00:21:12,647 كان شرطي 217 00:21:12,981 --> 00:21:13,898 يريد عودة شارته 218 00:21:15,149 --> 00:21:16,192 ربما اذا وعدنا لإعادة تكليفه 219 00:21:16,526 --> 00:21:18,111 لا يهمني ما تعده به 220 00:21:18,444 --> 00:21:20,154 فقط حقق النتائج 221 00:21:20,488 --> 00:21:22,031 وإلا سأجد شخصاً آخر 222 00:21:22,323 --> 00:21:24,200 يترأس فريق الجنائية وأنت تعود 223 00:21:24,534 --> 00:21:27,161 إلى المكان الذي ترتدي به أحذية مثقوبة 224 00:21:28,371 --> 00:21:29,622 هل تتواصل جيداً؟ 225 00:21:51,602 --> 00:21:53,021 لدينا مشاكل 226 00:21:53,354 --> 00:21:54,188 تعال إلى هنا 227 00:21:56,357 --> 00:21:57,650 أيها الصغير الأحمق 228 00:21:57,984 --> 00:21:59,027 أريد مشروب آخر 229 00:21:59,360 --> 00:22:00,486 هل ستعطيه لي أم 230 00:22:00,778 --> 00:22:02,363 أقفز عليك وأحضره بنفسي؟ 231 00:22:03,740 --> 00:22:04,991 اخرج هذا الوغد من هنا 232 00:22:05,325 --> 00:22:07,160 لقد أفرط في الشرب فتوقفت عن خدمته 233 00:22:08,536 --> 00:22:09,537 الحفلة انتهت 234 00:22:09,871 --> 00:22:11,497 حان الوقت للعودة يوماً آخر 235 00:22:11,831 --> 00:22:14,417 لماذا لا تقبل مؤخرتي أيها المخنث؟ 236 00:22:54,457 --> 00:22:56,000 ماذا تريد؟ 237 00:22:56,334 --> 00:22:57,377 أعطيك فرصة لإعادة شارتك 238 00:22:57,710 --> 00:22:59,128 "والقبض على "جيوفاني 239 00:22:59,462 --> 00:23:00,671 قلت لك ماذا تفعل بهذه الفكرة 240 00:23:01,005 --> 00:23:03,174 اذا أردته أحضره بنفسك 241 00:23:03,508 --> 00:23:04,217 اسمع 242 00:23:04,550 --> 00:23:06,969 كما أرى لا خيار لك 243 00:23:07,303 --> 00:23:08,429 النائب العام يريدني أن أعتم على 244 00:23:08,763 --> 00:23:10,306 البلاعة التي فتحتها اليوم 245 00:23:12,725 --> 00:23:16,396 لكن اذا قمت مثلاً بالتطوع في هذا 246 00:23:17,730 --> 00:23:19,023 دعني أفهم الأمر 247 00:23:19,357 --> 00:23:22,402 أستعيد شارتي والقانون ينسى كل شيء 248 00:23:22,735 --> 00:23:25,780 شريطة أن أعيش بما يكفي للعودة 249 00:23:28,324 --> 00:23:28,866 ماذا لو رفضت؟ 250 00:23:30,660 --> 00:23:33,329 ربما ستعلقك من موضع ألم 251 00:23:33,663 --> 00:23:34,872 بتهم ماذا؟ 252 00:23:35,206 --> 00:23:37,250 اعتداء, اعتداء مبرح, ذبح شبه عمد 253 00:23:37,542 --> 00:23:39,961 محاولة قتل شبه عمد حمل سلاح خفي 254 00:23:40,294 --> 00:23:41,838 إخراج سلاح في حدود المدينة 255 00:23:42,171 --> 00:23:43,214 وصدقني هناك بعض القضايا 256 00:23:43,548 --> 00:23:45,258 لم تفكر بها بعد 257 00:23:45,591 --> 00:23:46,551 رتبت كل شيء قبل أن تأتي إذاً 258 00:23:46,884 --> 00:23:48,344 تأكد من هذا 259 00:23:48,678 --> 00:23:50,888 سحقاً لكما معاً 260 00:24:48,029 --> 00:24:48,821 واحد آخر؟ 261 00:24:56,621 --> 00:24:57,205 نيك" أعطني مشروب" 262 00:25:12,512 --> 00:25:13,679 الرجل في نهاية الحانة 263 00:25:14,013 --> 00:25:14,847 يريد التحدث 264 00:25:29,487 --> 00:25:30,571 ماذا تريد؟ 265 00:25:32,365 --> 00:25:33,533 هل أنت "جيك كوين"؟ 266 00:25:34,700 --> 00:25:35,576 من يريد أن يعرف؟ 267 00:25:37,578 --> 00:25:39,747 السيد "كارلو" يريد دعوتك 268 00:25:40,081 --> 00:25:41,332 على العشاء في المبنى 269 00:25:42,416 --> 00:25:43,459 سيرسل سيارةً لك 270 00:25:46,629 --> 00:25:47,505 ارتدي ربطة عنق 271 00:26:12,822 --> 00:26:14,824 "اريد التحدث مع "روراك 272 00:26:21,497 --> 00:26:24,542 "حصلت على دعوة عشاء مع "جيوفاني 273 00:26:24,875 --> 00:26:26,544 هل ستفعلها؟ 274 00:26:26,877 --> 00:26:28,296 أجل سأفعلها 275 00:26:28,629 --> 00:26:30,506 لكن لدي شرطين 276 00:26:30,840 --> 00:26:33,843 أولاً أفعلها بطريقتي 277 00:26:34,176 --> 00:26:37,179 ثانياً اذا خرجت حياً 278 00:26:37,513 --> 00:26:38,806 أريد تعويض للثلاث سنوات 279 00:26:39,140 --> 00:26:40,808 التي أخذها القسم من حياتي 280 00:26:41,142 --> 00:26:41,976 هل فهمت هذا؟ 281 00:26:44,478 --> 00:26:45,521 حسناً سأعمل على جانب التعويض لكن 282 00:26:47,565 --> 00:26:48,774 افعلها بالشكل الرسمي 283 00:27:23,893 --> 00:27:25,019 أيها السائق 284 00:27:25,353 --> 00:27:27,063 يبدو أنه رجل ثري 285 00:27:27,396 --> 00:27:28,939 ما هو عمله؟ 286 00:27:30,900 --> 00:27:33,152 لماذا لا تسأله بنفسك؟ 287 00:28:25,621 --> 00:28:26,288 اتبعني 288 00:28:38,718 --> 00:28:40,594 سيد "كوين" أنت صعب العثور 289 00:28:40,928 --> 00:28:41,804 شكراً على حضورك 290 00:28:42,138 --> 00:28:43,889 لا أظنني مخير بهذا 291 00:28:44,223 --> 00:28:45,141 بالفعل 292 00:28:45,474 --> 00:28:47,268 "هذا أبي "كارلو 293 00:28:47,601 --> 00:28:48,853 سعيد بلقائك 294 00:28:49,186 --> 00:28:51,731 "هذا مساعدي "فينسنت سكوليتي (ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية) 295 00:28:52,064 --> 00:28:52,898 التقينا 296 00:28:53,232 --> 00:28:54,775 اجلس 297 00:28:57,403 --> 00:28:59,739 ماذا تشرب؟ 298 00:29:00,072 --> 00:29:01,657 مشروب خفيف 299 00:29:01,991 --> 00:29:03,617 فيني" أحضر له مشروب" 300 00:29:04,827 --> 00:29:06,662 أنت جيش رجل واحد 301 00:29:07,830 --> 00:29:08,831 فقط الحظ 302 00:29:09,165 --> 00:29:09,790 الحظ لا علاقة له 303 00:29:10,124 --> 00:29:11,584 كان شيئاً رائعاً 304 00:29:11,917 --> 00:29:13,669 لم أرى شيئاً كهذا من قبل 305 00:29:14,920 --> 00:29:16,964 أدين لك بالكثير من الامتنان 306 00:29:17,298 --> 00:29:17,923 كيف أرد لك؟ 307 00:29:19,925 --> 00:29:20,593 قل أي سعر 308 00:29:22,261 --> 00:29:25,389 ما رأيك بعمل حماية لابنتي؟ 309 00:29:25,723 --> 00:29:26,557 عمل؟ 310 00:29:26,891 --> 00:29:28,601 "هذا مجال "فيني 311 00:29:28,934 --> 00:29:30,686 لا نحتاج أي أحد 312 00:29:33,105 --> 00:29:34,648 روكو وتشارلي" ماتوا" 313 00:29:34,982 --> 00:29:36,484 هو الأمثل لهذا العمل 314 00:29:43,157 --> 00:29:45,993 رتب اللقاء صباح الغد 315 00:29:46,327 --> 00:29:47,411 سنناقش الأمر لاحقاً 316 00:29:48,746 --> 00:29:50,539 هل يناسبك هذا؟ 317 00:29:50,873 --> 00:29:51,999 أجل 318 00:29:55,628 --> 00:29:56,295 العشاء جاهز 319 00:30:36,001 --> 00:30:37,169 هل لديك أي شخص 320 00:30:37,503 --> 00:30:38,671 حاول ضرب "كارلو"؟ 321 00:30:39,004 --> 00:30:40,506 نحن نبحث في كل زاوية 322 00:30:40,840 --> 00:30:42,174 سنعرف قبل نهاية الأسبوع 323 00:30:54,979 --> 00:30:57,690 كوين" أنت مفعم بالحيوية" 324 00:30:57,982 --> 00:30:59,483 شيء أخذته من الجيش 325 00:31:00,818 --> 00:31:01,944 قائد من قوات الضفادع 326 00:31:03,320 --> 00:31:05,906 متخصص في الأسلحة الصغيرة والاتصالات 327 00:31:06,198 --> 00:31:07,449 جعلت "فيني" يبحث في أمرك 328 00:31:08,826 --> 00:31:10,578 لديك سجل عسكري ممتاز 329 00:31:10,911 --> 00:31:13,789 لكن لا يوجد المزيد بعد هذا 330 00:31:15,040 --> 00:31:15,833 أنا أنتقل كثيراً 331 00:31:17,418 --> 00:31:19,837 فيني" لا يرى أننا نحتاجك" 332 00:31:23,507 --> 00:31:25,217 ابنتك تحتاجني 333 00:31:25,551 --> 00:31:29,096 لدي ما يكفي من قوة لأهتم بها 334 00:31:29,430 --> 00:31:30,723 ليس لديك عقل 335 00:31:31,056 --> 00:31:32,516 لست الرجل الدقيق 336 00:31:32,808 --> 00:31:35,686 وإلا ستعرف أنني متخصص في الحماية الشخصية 337 00:31:36,020 --> 00:31:37,062 مكافحة الإرهاب 338 00:31:37,396 --> 00:31:38,606 اذا كانت عصابتك تعرف ماذا تفعل 339 00:31:38,939 --> 00:31:41,025 ما كنت سأدخل هذه العملية 340 00:31:41,317 --> 00:31:44,028 يبدو لي أن هناك من يريدك بشدة 341 00:31:45,487 --> 00:31:46,697 تحتاج إلى خبير 342 00:31:47,031 --> 00:31:48,866 لديك لسان طويل 343 00:31:49,199 --> 00:31:51,619 لا نحتاج إليه اذهب 344 00:31:51,952 --> 00:31:53,704 حسناً لكن عندما يأتون لها المرة القادمة سيمسكوها 345 00:31:55,414 --> 00:31:56,957 لن يكون هناك مرة أخرى 346 00:31:58,083 --> 00:32:00,753 اخرج قبل أن نطردك 347 00:32:01,086 --> 00:32:02,504 ما الأمر؟ 348 00:32:02,838 --> 00:32:04,465 فشلت في المنافسة؟ 349 00:32:07,426 --> 00:32:09,053 فيك, توني" أخرجوه" 350 00:32:25,027 --> 00:32:27,029 أحب ألعاب الكونغ فو 351 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 كما قلت 352 00:32:28,530 --> 00:32:31,283 كله عضلات بلا عقل أو تدريب 353 00:32:31,617 --> 00:32:32,785 أنت تحتاجني 354 00:32:34,203 --> 00:32:35,955 أنت رجل ذكي 355 00:32:36,246 --> 00:32:38,374 هذا أسرع شيء رأيته 356 00:32:39,917 --> 00:32:41,293 لكن هل تستطيع التعامل مع السلاح؟ 357 00:32:42,753 --> 00:32:43,420 حاول 358 00:32:45,047 --> 00:32:49,677 عندما أقرر تسحبون مشط واحد وتعبئونه 359 00:32:51,178 --> 00:32:54,682 أعتقد من العدل أن أخبرك 360 00:32:55,015 --> 00:32:57,768 بأن "فيني" لم يهزم من قبل 361 00:33:35,055 --> 00:33:37,766 فيني" كان أسرع قليلاً" لكن الأسلوب شبه متقارب 362 00:33:39,768 --> 00:33:41,395 لماذا لا تصوب على الرأس؟ 363 00:33:41,729 --> 00:33:43,313 الشرطة ترتدي السترات 364 00:33:43,647 --> 00:33:44,231 أنا أعينك 365 00:33:45,566 --> 00:33:46,984 ستهتم بابنتي ولكن 366 00:33:47,317 --> 00:33:49,153 "ستتلقى أوامرك من "فيني 367 00:33:49,486 --> 00:33:52,406 ما يقوله هو أنا أقوله 368 00:33:52,740 --> 00:33:54,992 عندما في قضية سلامة الآنسة 369 00:33:55,325 --> 00:33:56,535 القرار لي 370 00:33:56,869 --> 00:33:57,953 اذا قلت شيئاً هي تفعله 371 00:33:58,287 --> 00:33:59,079 دون أسئلة 372 00:33:59,413 --> 00:34:01,206 من تظن نفسك؟ 373 00:34:01,540 --> 00:34:03,667 أنت تتلقى أوامرك مني 374 00:34:04,001 --> 00:34:04,918 أنا من يتلقى عنها رصاصتها 375 00:34:09,631 --> 00:34:12,009 أخبر السيد كيف تسير الأمور هنا 376 00:34:12,342 --> 00:34:13,802 ضعه في دار الضيافة 377 00:34:14,136 --> 00:34:15,929 حصلت على مكاني شكراً 378 00:34:16,263 --> 00:34:18,974 أجل في دار الضيافة 379 00:34:28,400 --> 00:34:30,069 لنوضح أمراً من البداية 380 00:34:30,402 --> 00:34:32,821 أنا لا أعرفك ولا أثق بك 381 00:34:33,781 --> 00:34:35,324 اذا أخفقت مرةً واحدة 382 00:34:36,825 --> 00:34:38,118 سأضعك في التراب 383 00:34:46,293 --> 00:34:50,214 ستبلغني طوال ساعات اليوم 384 00:34:50,547 --> 00:34:52,925 لا تتوقف مالم أقل لك 385 00:34:53,217 --> 00:34:56,595 اذا لم يحتاجك "كارلو" تأتي إلي 386 00:34:56,929 --> 00:35:00,682 اذا لم أحتاجك تذهب وشأنك 387 00:35:01,016 --> 00:35:02,184 تحصل على جهاز منبه 388 00:35:02,518 --> 00:35:05,896 تحمله كل يوم واذا كنت أرن عليك 389 00:35:06,230 --> 00:35:08,899 ولم تجيب في خمس دقائق ستتحطم 390 00:35:11,443 --> 00:35:12,402 هل فهمت هذا؟ 391 00:35:16,532 --> 00:35:20,577 خذ باقي اليوم راحة وابدأ عملية نقلك 392 00:35:21,870 --> 00:35:24,331 العشاء الساعة السادسة في المقر الرئيسي 393 00:35:24,665 --> 00:35:27,501 كن هناك لأخذ البدلة الجديدة 394 00:35:27,835 --> 00:35:30,003 لأن السيد لا يحب عملائه 395 00:35:30,337 --> 00:35:32,256 يرتدون ثياب المشردين 396 00:35:32,589 --> 00:35:34,174 علينا أن نذهب إلى التسوق 397 00:35:37,344 --> 00:35:39,388 أحضر سيارتي خلال 15 دقيقة 398 00:35:41,223 --> 00:35:42,057 فيني" سيحضر لك المفاتيح" 399 00:35:42,391 --> 00:35:43,892 "نعم آنسة "جيوفاني 400 00:35:44,226 --> 00:35:44,935 "كارلا" 401 00:35:45,936 --> 00:35:46,728 "نعم آنسة "كارلا 402 00:36:01,326 --> 00:36:02,202 كن حذراً 403 00:36:03,996 --> 00:36:05,747 انت حارس فقط 404 00:36:08,167 --> 00:36:09,126 لا تلمس 405 00:36:14,089 --> 00:36:14,840 أنا حذر 406 00:36:16,008 --> 00:36:17,843 وهكذا أبقى حياً 407 00:37:24,785 --> 00:37:26,411 هل أنت غاضب من شيء؟ 408 00:37:27,788 --> 00:37:29,498 لا أحب هذا الرجل 409 00:37:29,831 --> 00:37:30,666 ليس واحد منا 410 00:37:32,000 --> 00:37:34,086 إنه بنفس سرعتك في السلاح 411 00:37:34,419 --> 00:37:36,129 ولا نملك أحداً ببراعة يديه 412 00:37:36,463 --> 00:37:38,632 نحتاج لشخص مثله للاهتمام بالفتاة 413 00:37:40,092 --> 00:37:41,969 أستطيع أن أهتم بها 414 00:37:42,302 --> 00:37:42,928 ليس طوال الوقت 415 00:37:43,220 --> 00:37:44,137 أحتاجك لأشياء أخرى 416 00:37:44,471 --> 00:37:46,181 توقف عن القلق بشأنه 417 00:37:46,515 --> 00:37:49,643 أريدك أن تبحث عن الذين خطفوها 418 00:37:49,935 --> 00:37:51,353 أمر آخر أن تسرق أموالي 419 00:37:51,645 --> 00:37:54,231 لكن أن تحاول أخذ صغيرتي 420 00:37:54,564 --> 00:37:56,817 هؤلاء الأوغاد أعلنوا الحرب هل تفهم؟ 421 00:38:01,530 --> 00:38:04,449 وأنا أريدهم هل تسمعني؟ 422 00:40:05,529 --> 00:40:06,530 آسف على تأخري 423 00:40:06,822 --> 00:40:08,698 لم أرتدي ربطة عنق لوقت طويل 424 00:40:09,658 --> 00:40:11,326 لا تدع هذا يحدث ثانيةً 425 00:40:11,660 --> 00:40:12,202 اجلس 426 00:40:16,665 --> 00:40:18,250 إذاً أنت تستقر في دار الضيافة 427 00:40:18,583 --> 00:40:19,251 هل أعجبتك؟ 428 00:40:20,877 --> 00:40:21,878 أجل شكراً لك 429 00:40:50,740 --> 00:40:52,451 ماذا تفعلين هنا؟ 430 00:40:53,535 --> 00:40:57,330 لقد أنقذت حياتي وأريد أن أشكرك بطريقتي 431 00:41:01,626 --> 00:41:03,503 لا أظن "فيني" يحب هذا 432 00:41:03,837 --> 00:41:07,966 لا رأي له بهذا 433 00:41:08,300 --> 00:41:09,426 "وقل لي "كارا 434 00:41:14,764 --> 00:41:18,268 ما اسمك الأول؟ 435 00:41:18,560 --> 00:41:19,978 "جيك" 436 00:42:51,444 --> 00:42:52,445 "دعني أتحدث مع "روراك 437 00:42:59,119 --> 00:43:00,453 أين كنت يا رجل؟ 438 00:43:00,787 --> 00:43:02,998 شقتك فارغة وهاتفك مغلق 439 00:43:03,331 --> 00:43:04,332 والحرب تجري في الخارج 440 00:43:04,666 --> 00:43:06,459 ولم أسمع شيئاً منك 441 00:43:06,793 --> 00:43:09,212 "انتقلت إلى منزل "جيوفاني 442 00:43:09,546 --> 00:43:12,215 أعطاني عملاً كحارس شخصي 443 00:43:13,466 --> 00:43:14,634 لكن علي أن أكون حذر 444 00:43:16,011 --> 00:43:19,097 "اسم مساعده "فيني سكوليتي 445 00:43:19,431 --> 00:43:20,015 هل تعرفه؟ 446 00:43:21,600 --> 00:43:23,435 إنه لا يحبني 447 00:43:23,768 --> 00:43:25,270 لا تقم بأي عمل غبي 448 00:43:25,604 --> 00:43:26,605 هذا الرجل مجنون 449 00:43:26,896 --> 00:43:28,440 سأحضرك فور ما أستطيع 450 00:43:28,773 --> 00:43:31,192 في الوقت الحالي ابحث عن أي شيء عن الحرب 451 00:43:31,526 --> 00:43:32,944 لقد سئمت من إنهاك ظهري 452 00:43:33,278 --> 00:43:35,071 لكل شخص من المحافظ وأسفل 453 00:43:35,363 --> 00:43:36,197 هذا جيد لك 454 00:43:36,531 --> 00:43:37,824 انه يشكل شخصيتك 455 00:43:38,158 --> 00:43:39,618 يجب أن أذهب 456 00:43:41,286 --> 00:43:41,870 مرحباً 457 00:43:44,039 --> 00:43:45,540 أريد الذهاب لمكان ما 458 00:43:46,750 --> 00:43:47,792 أين؟ 459 00:43:48,126 --> 00:43:49,002 لا أعلم 460 00:43:49,336 --> 00:43:50,337 لماذا لا نأخذ السيارة ونتجول 461 00:43:50,670 --> 00:43:52,922 ربما الساحل, حتى نجد مكاناً 462 00:43:53,256 --> 00:43:54,507 كفندق هاديء 463 00:43:56,092 --> 00:43:58,511 لا أظنها فكرة جيدة 464 00:43:58,845 --> 00:44:01,056 فيني" لا يحب هذا كبداية" 465 00:44:01,389 --> 00:44:03,767 وأعتقد أنكما رفيقان 466 00:44:05,393 --> 00:44:07,562 لنوضح أمراً هنا 467 00:44:07,896 --> 00:44:09,439 أنا أقابل من أريد ومتى ما أريد 468 00:44:09,773 --> 00:44:11,858 والآن أريد رؤيتك 469 00:44:12,192 --> 00:44:15,904 فيني" ليس له رأي بهذا" 470 00:44:16,237 --> 00:44:17,238 هل هو يعرف هذا؟ 471 00:44:20,116 --> 00:44:20,825 أحضر السيارة 472 00:44:21,159 --> 00:44:22,160 سنذهب في جولة 473 00:44:29,709 --> 00:44:31,461 ابن العاهرة 474 00:46:33,958 --> 00:46:35,627 أنا أحبك 475 00:46:40,048 --> 00:46:43,134 أنا لست معتادة على رجل ينسحب مني 476 00:46:43,468 --> 00:46:44,469 في منتصف قبلة 477 00:46:45,428 --> 00:46:46,679 خاصةً من أحب 478 00:46:47,680 --> 00:46:48,515 لا أشك بها 479 00:46:50,141 --> 00:46:51,976 ماذا يعني هذا؟ 480 00:46:52,310 --> 00:46:53,895 مفترض أنني أحبك 481 00:46:54,229 --> 00:46:55,313 لا يفترض أن تقعي في حبي 482 00:46:55,647 --> 00:46:57,607 ولا أقع في حبك 483 00:46:57,941 --> 00:46:58,733 لماذا؟ 484 00:46:59,776 --> 00:47:00,902 هذا يغيم على مهمتي 485 00:47:04,948 --> 00:47:08,576 هل تشعر بما أشعر به؟ 486 00:47:10,036 --> 00:47:11,371 أجل 487 00:47:19,963 --> 00:47:21,130 أحبك 488 00:47:21,464 --> 00:47:22,757 هيا بنا 489 00:47:23,091 --> 00:47:24,425 لدي تذكرة للحفل الموسيقي الليلة 490 00:47:24,759 --> 00:47:25,969 ولا أريد التأخر 491 00:48:40,126 --> 00:48:41,920 هل أطلقت النار من قبل؟ 492 00:48:42,211 --> 00:48:44,631 أبي علمني قبل أن أرتدي الدراجة 493 00:48:44,964 --> 00:48:45,506 شيءم توقع 494 00:48:48,176 --> 00:48:50,595 خذي هذا وعندما أقول لك تبدأي الإطلاق 495 00:48:50,929 --> 00:48:51,554 ماذا ستفعل؟ 496 00:48:51,888 --> 00:48:53,056 ارفع تسليحنا 497 00:49:06,653 --> 00:49:08,029 كارلا" من خلفك" 498 00:50:25,815 --> 00:50:26,899 هيا إلى السيارة 499 00:51:17,200 --> 00:51:19,118 ماذا يجري هنا؟ 500 00:51:19,452 --> 00:51:21,245 لماذا الكل يلاحقني؟ 501 00:51:21,579 --> 00:51:22,914 حقاً لا تعرفين لماذا؟ 502 00:51:23,247 --> 00:51:24,040 هل يفترض أن أعرف؟ 503 00:51:25,124 --> 00:51:25,792 لابد أنه والدك وما يفعله 504 00:51:28,377 --> 00:51:29,796 ماذا تقصد؟ 505 00:51:30,129 --> 00:51:32,673 ألا تعرفين ما هو عمل أبيك؟ 506 00:51:33,007 --> 00:51:34,467 لـ 15 سنة كنت في لندن 507 00:51:34,801 --> 00:51:36,135 في مدرسة داخلية ومن ثم الكلية 508 00:51:36,469 --> 00:51:38,179 لم أبقى لمعرفة الكثير 509 00:51:38,513 --> 00:51:39,597 لكنني أعرف أن أبي 510 00:51:39,931 --> 00:51:41,766 رجل أعمال ناجح 511 00:51:42,100 --> 00:51:44,018 والكثير من الناس يريدون أمواله 512 00:51:44,352 --> 00:51:45,812 هذا ليس كل ما يفعله أبيك 513 00:51:46,145 --> 00:51:48,106 انه في الجريمة المنظمة 514 00:51:49,482 --> 00:51:50,900 أبي قام بكثير من الأعمال القبيحة 515 00:51:51,234 --> 00:51:51,734 عندما كان صغيراً 516 00:51:52,068 --> 00:51:53,027 كلا 517 00:51:53,361 --> 00:51:55,988 انه من أكبر زعماء المافيا في المدينة 518 00:51:56,322 --> 00:51:57,615 يأمر بقتل الناس 519 00:51:57,949 --> 00:51:59,492 على مائدة العشاء 520 00:51:59,826 --> 00:52:01,702 وذلك المساعد يرتب أموره 521 00:52:02,036 --> 00:52:04,288 لا أصدقك توقف 522 00:52:04,622 --> 00:52:06,124 قبل أن أبدأ بكرهك 523 00:52:07,166 --> 00:52:09,377 ما يفعله أبي هو شأنه 524 00:52:12,004 --> 00:52:15,508 واذا كان صحيحاً كيف لم يقبضوا عليه؟ 525 00:52:17,510 --> 00:52:20,304 وكيف تعرف الكثير عن أبي؟ 526 00:52:26,144 --> 00:52:26,978 قبل سنوات كنت في 527 00:52:27,311 --> 00:52:28,104 "جيك كوين" 528 00:52:28,437 --> 00:52:29,897 أنت مطلوب للتحقيق 529 00:52:30,231 --> 00:52:30,773 بماذا؟ 530 00:52:31,816 --> 00:52:32,942 هل معك مذكرة؟ 531 00:52:33,276 --> 00:52:35,111 إما تأتي بهدوء أو نسحبك 532 00:52:35,444 --> 00:52:36,904 الخيار لك 533 00:52:38,281 --> 00:52:39,031 ستكون بخير 534 00:52:40,116 --> 00:52:41,868 السيدة تقول ستكون بخير 535 00:52:42,201 --> 00:52:43,327 هذا ليس قرارها 536 00:52:43,661 --> 00:52:47,123 لماذا لا تذهب وتعود في وقت آخر؟ 537 00:52:48,541 --> 00:52:50,209 أنت مقبوض عليك لإعاقتك العدالة 538 00:52:50,543 --> 00:52:52,420 هيا ضع يديك على المائدة 539 00:53:27,872 --> 00:53:28,539 هل طلبتني؟ 540 00:53:29,665 --> 00:53:31,459 أربع دقائق هذا جيد 541 00:53:33,294 --> 00:53:35,713 أريد التحدث ببعض العمل للسيد 542 00:53:37,423 --> 00:53:40,051 هناك حرب تجري وجمع الابتزاز متأخر 543 00:53:41,010 --> 00:53:42,428 وأنا قليل الموارد البشرية 544 00:53:42,762 --> 00:53:45,681 أريدك أن تجمع بعض ديوننا 545 00:53:45,973 --> 00:53:47,099 وماذا عن "كارلا"؟ 546 00:53:47,433 --> 00:53:49,185 لا تقلق عليها 547 00:53:49,518 --> 00:53:51,938 سأتركها هنا حتى تعود 548 00:53:52,271 --> 00:53:53,022 تأكد من ذلك 549 00:53:53,356 --> 00:53:55,233 تعرف أنها الهدف الرئيسي 550 00:55:16,355 --> 00:55:16,981 أيها السادة 551 00:55:18,482 --> 00:55:20,359 "ابحث عن رجل يسمى "وين المجنون 552 00:55:21,944 --> 00:55:22,611 هل تعرفه؟ 553 00:55:23,696 --> 00:55:26,032 لماذا تريده؟ 554 00:55:26,365 --> 00:55:28,284 يدين لمديري المال 555 00:55:28,617 --> 00:55:29,201 هل تعرف أين هو؟ 556 00:55:33,205 --> 00:55:35,333 لسبب ما لا أصدقك 557 00:55:35,666 --> 00:55:37,376 هذه مشكلتك 558 00:55:42,923 --> 00:55:45,176 هذه كلفة التحدث إلينا 559 00:55:46,886 --> 00:55:49,930 هذا ما سيكلفني للتوقف 560 00:55:50,264 --> 00:55:51,932 عن ركل مؤخراتكم 561 00:55:52,266 --> 00:55:54,185 اذا واجهت أحدنا تواجه الجميع 562 00:56:18,084 --> 00:56:19,126 لا تتحرك 563 00:56:19,418 --> 00:56:20,211 الجميع يقف مكانه لأنني الآن 564 00:56:20,544 --> 00:56:22,755 أريد قتل شخص ولا أعرف من 565 00:56:24,423 --> 00:56:25,716 هيا أعطني أي سبب 566 00:56:26,008 --> 00:56:28,094 سبب لأنسف رأسك القبيح حتى الأسبوع التالي 567 00:56:29,470 --> 00:56:30,388 أين "وين"؟ 568 00:56:34,100 --> 00:56:35,893 راهنت على الكرة وخسرت 569 00:56:36,185 --> 00:56:37,395 وتدين له بالمال 570 00:56:37,686 --> 00:56:39,563 ويريده الآن وإلا سأكسر ركبتك 571 00:56:58,707 --> 00:57:00,376 شكراً لك على احترامك 572 00:57:00,709 --> 00:57:02,878 لا تنسانا عندما تفكر في الرهان ثانيةً 573 00:57:11,637 --> 00:57:13,347 من هذا؟ 574 00:57:13,681 --> 00:57:14,306 "فيني" 575 00:57:15,558 --> 00:57:16,350 ماذا تريد؟ 576 00:57:16,684 --> 00:57:18,185 أريد التحدث إليك 577 00:57:19,186 --> 00:57:20,229 لا شيء نتحدث فيه 578 00:57:20,563 --> 00:57:22,273 افتحي الباب 579 00:57:24,233 --> 00:57:25,317 اذهب من هنا 580 00:57:29,947 --> 00:57:32,158 حسناً انتظر لحظة 581 00:57:44,962 --> 00:57:47,089 كنت أفكر بأن نتحدث قليلاً 582 00:57:47,423 --> 00:57:48,340 يا إلهي أنت جميلة 583 00:57:51,760 --> 00:57:53,345 لماذا لا تستريحي؟ 584 00:57:54,555 --> 00:57:55,598 أنا أحبك 585 00:57:58,893 --> 00:58:00,352 اخرج 586 00:58:24,210 --> 00:58:25,169 هل أنت بخير؟ 587 00:58:25,503 --> 00:58:26,545 أجل خائفة فقط 588 00:58:27,838 --> 00:58:29,381 لم أتخيل أنك تجرؤ على هذا 589 00:58:30,633 --> 00:58:31,425 عندما يعرف أبي 590 00:58:33,677 --> 00:58:35,012 أبيها يعرف 591 00:58:37,681 --> 00:58:39,391 أيها الحقير 592 00:58:39,725 --> 00:58:43,020 أعاملك مثل ابني 593 00:58:43,354 --> 00:58:44,688 وهذا ردك لي؟ 594 00:58:46,524 --> 00:58:48,859 اخرجه من منزلي 595 00:58:49,193 --> 00:58:52,696 اذا رأيت وجهك ثانيةً سأقتلك 596 00:58:52,988 --> 00:58:57,076 اخرجه من هنا قبل أن أقتله 597 00:59:11,507 --> 00:59:12,758 "أريد التحدث مع "غوزمان 598 00:59:13,092 --> 00:59:14,301 عمل تجاري 599 00:59:35,072 --> 00:59:37,241 تقول أن لديك عمل تناقشه 600 00:59:39,618 --> 00:59:40,411 هل تريد "جيوفاني"؟ 601 00:59:43,872 --> 00:59:44,540 أنا أستمع 602 00:59:47,543 --> 00:59:49,503 أنا أعتذر عن سلوك السيد 603 00:59:49,837 --> 00:59:51,589 ولكنه كان يتبع أوامري 604 00:59:51,922 --> 00:59:54,174 هل هذا يشمل اعتداء على رجلي شرطة؟ 605 00:59:54,508 --> 00:59:55,426 ليس معهم مذكرة قبض 606 00:59:56,468 --> 00:59:57,469 أنا معي 607 00:59:57,803 --> 00:59:58,596 أنت مقبوض عليك 608 01:00:00,180 --> 01:00:01,974 تعاون معهم 609 01:00:16,614 --> 01:00:19,241 سوف نهتم بكل الموارد 610 01:00:19,533 --> 01:00:21,869 وأنت تهتم بالتوزيع 611 01:00:22,202 --> 01:00:23,537 ماذا عن "جيوفاني"؟ 612 01:00:23,871 --> 01:00:24,747 ذلك المنزل قلعة 613 01:00:25,080 --> 01:00:28,417 أنا أهتم بالأمن لكن الفتاة لي 614 01:00:28,751 --> 01:00:29,918 لا أحد يلمسها 615 01:00:32,254 --> 01:00:33,547 بحق الله عندما رتبت كل 616 01:00:33,881 --> 01:00:35,299 شيء في المطعم من أجل احضارك 617 01:00:35,633 --> 01:00:38,427 "تقوم بإيقاف خدمة "ستينسون وجونز 618 01:00:38,761 --> 01:00:40,638 اذا ذهبت معهم كانوا سيكشفون أمري 619 01:00:40,971 --> 01:00:42,514 ولماذا كانت الخشونة؟ 620 01:00:42,848 --> 01:00:43,849 قلت لهم أن يبتعدوا عني 621 01:00:44,183 --> 01:00:45,309 هم الذين يلوحون بشاراتهم 622 01:00:45,643 --> 01:00:46,685 حسناً انسى الأمر 623 01:00:49,855 --> 01:00:51,649 ماذا اكتشفت عن الحرب؟ 624 01:00:52,775 --> 01:00:54,526 ليس الكثير 625 01:00:54,860 --> 01:00:56,403 "إنه في حرب مع "غوزمان 626 01:00:56,737 --> 01:00:57,529 ليس رجل عصابات 627 01:00:57,863 --> 01:00:59,782 لاعب جديد 628 01:01:00,115 --> 01:01:01,325 لكنه جريء جداً 629 01:01:01,659 --> 01:01:03,535 حاول خطف ابنته لمرة ثانية 630 01:01:03,869 --> 01:01:07,247 أجل والطب الشرعي يحاول تنظيف أوساخك 631 01:01:07,581 --> 01:01:08,582 لا أعتقد أنه استعراض قوة 632 01:01:08,916 --> 01:01:11,543 هناك شيء شخصي بينهما 633 01:01:11,877 --> 01:01:14,046 يحمل كل علامات الثأر الدموي 634 01:01:14,380 --> 01:01:17,091 كل ما أريد معرفته كيف نوقفه 635 01:01:17,424 --> 01:01:19,385 القبض عليهما لباقي حياتهما 636 01:01:19,677 --> 01:01:21,553 بعيداً جداً‘ ن بعضهم 637 01:01:21,887 --> 01:01:22,638 ماذا تقول؟ 638 01:01:22,930 --> 01:01:23,681 لا نتوقف؟ 639 01:01:37,069 --> 01:01:38,320 "فيك" 640 01:01:40,114 --> 01:01:41,198 سنتحرك الليلة 641 01:01:42,658 --> 01:01:44,910 أبلغ رجالنا مخططات المنزل 642 01:01:46,704 --> 01:01:47,329 أين "كوين"؟ 643 01:01:51,291 --> 01:01:53,585 جيد الشرطة ستبعدهم عن الطريق 644 01:02:17,443 --> 01:02:19,278 أغلق نظام إنذار البوابة 645 01:02:19,611 --> 01:02:20,904 اجمع باقي الرجال 646 01:02:21,238 --> 01:02:23,073 ثم اصعد المنزل 647 01:03:21,381 --> 01:03:22,549 كيف دخلت منزلي أيها الحقير؟ 648 01:03:25,552 --> 01:03:28,889 ليس شأنك أيها العجوز 649 01:03:43,237 --> 01:03:45,113 مساء الخير 650 01:03:45,447 --> 01:03:46,824 "أنا "راؤول غوزمان 651 01:03:47,991 --> 01:03:50,077 هل يجب أن يعني هذا شيء لي؟ 652 01:03:50,410 --> 01:03:52,579 ربما ليس الآن لكنني الرجل 653 01:03:52,913 --> 01:03:56,333 المسؤول عن هذا التطهير والقبض في ممتلكاتك إن جاز القول 654 01:03:56,667 --> 01:03:58,752 أنت رجل ميت 655 01:03:59,086 --> 01:04:00,587 سأقطع رأسك وأتبول في رقبتك 656 01:04:03,006 --> 01:04:05,843 اذا لعبت معي تلعب مع كل العائلات 657 01:04:06,176 --> 01:04:09,555 "نيويورك, ديترويت, شيكاغو" 658 01:04:09,847 --> 01:04:11,515 العائلات لن تفعل شيئاً 659 01:04:11,849 --> 01:04:13,684 ستعفن في الجحيم 660 01:04:14,017 --> 01:04:15,227 بجانبك 661 01:04:44,923 --> 01:04:45,674 أنت لا تخيفني 662 01:04:48,135 --> 01:04:49,011 ساقتلكم جميعاً 663 01:05:56,954 --> 01:05:57,955 حسناً قمنا بدورنا 664 01:06:00,332 --> 01:06:02,709 لكن هناك عمل لم يكتمل 665 01:06:03,043 --> 01:06:04,628 أنت قتلت ابن أخي 666 01:06:04,920 --> 01:06:05,754 ماذا تتحدث عنه؟ 667 01:06:06,088 --> 01:06:07,089 لم أقتل ابن أخيك 668 01:06:07,422 --> 01:06:08,674 عندما دخل رجالك الصالة 669 01:06:09,007 --> 01:06:12,803 وقتلوا هؤلاء الرجال كان بينهم ابن أخي 670 01:06:13,136 --> 01:06:14,805 جيوفاني" أمر بهذا" 671 01:06:15,097 --> 01:06:15,806 الآن ينام مع السمك 672 01:06:16,139 --> 01:06:17,349 كل الديون مسددة 673 01:06:17,683 --> 01:06:19,017 لا أعتقد هذا 674 01:06:19,351 --> 01:06:21,019 أريد ابنته 675 01:06:21,353 --> 01:06:22,646 ربما معك حق 676 01:06:22,980 --> 01:06:23,689 مازلت مدين لك 677 01:06:26,024 --> 01:06:27,442 ادفعوا للرجل 678 01:06:35,993 --> 01:06:37,744 قلت لك لا أحد يلمسها 679 01:06:48,588 --> 01:06:49,923 لديك خيار 680 01:06:51,299 --> 01:06:52,926 إما تذهب من هنا الآن 681 01:06:54,344 --> 01:06:57,431 "او تنضم إلي "ميغول 682 01:07:00,434 --> 01:07:01,143 و "روزا" أيضاً؟ 683 01:07:04,312 --> 01:07:05,355 اذا أردتها أن تبقى 684 01:07:11,194 --> 01:07:13,530 لقد قمت بالقرار الصحيح 685 01:07:27,044 --> 01:07:28,837 أنا آسف 686 01:07:29,171 --> 01:07:30,756 لم أريدك أن تري هذا 687 01:07:32,507 --> 01:07:33,508 فعلت هذا لأجلك 688 01:07:34,801 --> 01:07:36,094 أنا أحبك 689 01:07:38,263 --> 01:07:39,556 لكنك لم تنظري إلي أبداً 690 01:07:40,932 --> 01:07:43,060 ثم يدخل ذلك الرجل في حياتك 691 01:07:44,144 --> 01:07:46,813 كلا لن أخسرك 692 01:07:47,939 --> 01:07:48,607 الا ترين؟ 693 01:07:49,608 --> 01:07:50,442 الآن لنا كل شيء 694 01:07:51,777 --> 01:07:54,780 أنا ملك المدينة وأنت ملكتي 695 01:08:02,370 --> 01:08:03,246 أنا آسف 696 01:08:15,092 --> 01:08:16,134 "أريد التحدث مع "روراك 697 01:08:19,930 --> 01:08:20,806 "أنا أتوقف عند "<يوفاني 698 01:08:21,139 --> 01:08:22,015 هناك شيء ما 699 01:08:22,349 --> 01:08:24,434 البوابة مفتوحة الحراس ذهبوا 700 01:08:24,768 --> 01:08:25,185 دعني أرى ما يجري 701 01:09:22,200 --> 01:09:23,076 أوصلني بالقسم 702 01:09:26,454 --> 01:09:29,833 ابحث عربة الموتى 703 01:09:30,125 --> 01:09:32,127 وفريق الجنائية إلى المنزل 704 01:09:39,092 --> 01:09:39,926 حسناً ماذا حدث؟ 705 01:09:40,218 --> 01:09:41,678 غوزمان" ورجاله يملكون جرأة كبيرة" 706 01:09:42,012 --> 01:09:43,054 "ضربوا منزل "جيوفاني 707 01:09:43,388 --> 01:09:44,931 قتلوه لكن لم يخرج أحداً منهم حياً 708 01:09:45,223 --> 01:09:46,349 إذاً الحرب انتهت؟ 709 01:09:46,683 --> 01:09:47,225 ليس تماماً 710 01:09:47,559 --> 01:09:48,185 "لقد نجح بخطف "كارلا 711 01:09:48,476 --> 01:09:50,020 يجب أن أبحث عنها 712 01:09:50,353 --> 01:09:51,062 لقد وقعت في حبها 713 01:09:51,396 --> 01:09:52,105 هذه مسؤوليتي 714 01:09:52,439 --> 01:09:53,565 شخص وصل إليها 715 01:09:53,899 --> 01:09:55,942 يجب أن أستعيدها 716 01:09:56,276 --> 01:09:57,861 تحولت إلى مقتص المدينة وسوف أوقفك 717 01:09:58,195 --> 01:09:59,446 حاول لكنك لن تقف في طريقي 718 01:10:02,157 --> 01:10:02,949 من تظن نفسك تتحدث إليه؟ 719 01:10:03,283 --> 01:10:04,201 لن أدعك تخرج من هنا 720 01:10:04,534 --> 01:10:06,203 وتأخذ القانون بيدك 721 01:10:48,036 --> 01:10:51,248 غوزمان وجيوفاني" كانوا يضيعون الوقت والمال" 722 01:10:51,581 --> 01:10:53,500 بهذه الحرب الغبية 723 01:10:53,833 --> 01:10:55,794 الحرب انتهت 724 01:10:56,127 --> 01:10:57,712 انتهى وقتهم 725 01:10:58,046 --> 01:11:01,341 حان الوقت لتولي الدماء الجديدة 726 01:11:01,675 --> 01:11:04,678 سوف نملك هذه المدينة 727 01:11:05,011 --> 01:11:07,264 كل المخدرات والتوزيع 728 01:11:07,597 --> 01:11:09,307 العاهرات والمقامرين 729 01:11:10,767 --> 01:11:13,979 ولا أحد سيجرؤ على الوقوف في طريقنا 730 01:11:14,312 --> 01:11:16,189 وإلا سيصبح مثلهم 731 01:11:17,774 --> 01:11:19,067 من جعلك الزعيم؟ 732 01:11:25,115 --> 01:11:26,491 هل من أسئلة أخرى؟ 733 01:11:27,784 --> 01:11:31,079 منذ اليوم الراتب مضاعف 734 01:11:32,789 --> 01:11:37,168 "والآن أريد رأس "جيك 735 01:11:37,502 --> 01:11:39,713 سأدفع مئة ألف لمن يحضره 736 01:11:58,732 --> 01:11:59,399 مرحباً أين كنت؟ 737 01:12:00,567 --> 01:12:01,901 أعمل حارس شخصي 738 01:12:02,235 --> 01:12:03,236 أعطني بيرة 739 01:12:37,145 --> 01:12:38,313 أنا وأنت 740 01:12:38,605 --> 01:12:40,065 دعني أرى ماذا لديك 741 01:13:09,677 --> 01:13:10,929 أخبرني من أرسلك 742 01:13:33,326 --> 01:13:34,744 افتح عينيك جيداً 743 01:13:35,078 --> 01:13:37,330 سوف يأتي قريباً وأريده ميتاً 744 01:15:20,808 --> 01:15:22,852 انه في الداخل 745 01:15:40,453 --> 01:15:41,746 حسناً لقد أثرت إعجابي 746 01:15:44,207 --> 01:15:45,250 لكنك لا تستطيع لمسي 747 01:15:46,584 --> 01:15:49,337 اذا لم أخرج الفتاة تموت 748 01:15:49,671 --> 01:15:51,381 واذا لم أحصل عليها لن يحصل أحداً 749 01:15:51,714 --> 01:15:53,049 أبعدها عن الأمر 750 01:15:53,383 --> 01:15:55,218 هذا بيني وبينك 751 01:15:55,510 --> 01:15:57,303 سحقاً لك 752 01:15:57,637 --> 01:15:58,471 سأخرج من هنا 753 01:15:58,805 --> 01:16:00,181 لن تفعل شيئاً 754 01:17:11,085 --> 01:17:12,795 بيت" هذا أنا" 755 01:17:13,129 --> 01:17:14,464 أعرف ذلك 756 01:17:16,007 --> 01:17:17,717 أريد معلومات 757 01:17:18,051 --> 01:17:18,635 بالطبع 758 01:17:18,926 --> 01:17:20,720 وإلا لن تكون هنا 759 01:17:21,054 --> 01:17:22,347 ماذا تريد؟ 760 01:17:22,680 --> 01:17:24,474 أبحث عن شخص 761 01:17:25,683 --> 01:17:27,268 "فيني" 762 01:17:28,728 --> 01:17:31,606 وضع جائزة 100 ألف عليك 763 01:17:33,483 --> 01:17:35,568 يبدو أنه قتل الزعيمين 764 01:17:36,986 --> 01:17:38,404 ويدير كل شيء الآن 765 01:17:40,365 --> 01:17:41,366 هل تعرف أين هو؟ 766 01:17:43,159 --> 01:17:44,160 ربما 767 01:17:44,494 --> 01:17:45,411 وربما لا 768 01:17:46,663 --> 01:17:48,456 ما قيمة هذا لك؟ 769 01:17:48,790 --> 01:17:49,332 عشرين دولار 770 01:17:57,799 --> 01:17:58,508 لا تحاول أن تغشني 771 01:18:00,677 --> 01:18:01,928 لقد استقر على هذا 772 01:18:02,970 --> 01:18:04,722 "مخزن في "سيلو 773 01:18:06,724 --> 01:18:07,433 به الكثير من النشاطات 774 01:18:07,767 --> 01:18:09,394 هل ستوقفه؟ 775 01:18:12,814 --> 01:18:14,524 المكان أكثر أماناً في جنوب شرق آسيا 776 01:18:16,401 --> 01:18:17,610 كن حذراً 777 01:21:01,816 --> 01:21:03,234 دعها تذهب الآن 778 01:21:04,861 --> 01:21:06,821 سأراك في الجحيم أولاً 779 01:21:07,154 --> 01:21:09,115 مرحباً بك في الجحيم 780 01:22:28,861 --> 01:22:30,738 آخر مرة أنقذتك فتاة 781 01:22:31,030 --> 01:22:33,074 هذه المرة لن ينقذك أحد 782 01:22:33,407 --> 01:22:35,201 سأقتلك بيداي 783 01:24:37,990 --> 01:24:39,158 لقد خسرت استسلم 784 01:24:48,000 --> 01:24:49,752 لن تقتلنا جميعاً 785 01:24:50,086 --> 01:24:50,836 حقاً؟ 786 01:24:51,128 --> 01:24:52,713 أين مساندتك؟ 787 01:24:53,047 --> 01:24:54,381 اتصل به 788 01:24:54,715 --> 01:24:57,343 ماتوا جميعاً أو هربوا 789 01:24:57,676 --> 01:24:59,929 لا يعتقدون أنك تستحق الموت لأجله 790 01:25:00,262 --> 01:25:02,014 هذا أصبح بيني وبينك 791 01:25:09,313 --> 01:25:11,107 اقتل هذا الحقير 792 01:25:11,440 --> 01:25:13,484 أنت وحدك الآن 793 01:25:15,402 --> 01:25:18,531 "لقد قتلت "غوزمان وجيوفاني 794 01:25:19,573 --> 01:25:22,451 أنا ملك المدينة 795 01:25:22,743 --> 01:25:26,038 أنت لست سوى دجاجة جبانة 796 01:25:28,791 --> 01:25:29,542 "مازلت أملك "كارا 797 01:25:31,252 --> 01:25:33,921 العب معي وسأقتلها 798 01:25:35,131 --> 01:25:36,632 اذا لم أحصل عليها لن يفعل أحد 799 01:25:38,008 --> 01:25:40,177 حتى بعد قتلها سوف تبقى مواجهاً لي 800 01:25:41,846 --> 01:25:43,305 اتركها وإلا قتلتها 801 01:25:43,639 --> 01:25:45,891 لأنك على كل الأحوال ستموت 802 01:25:46,183 --> 01:25:47,017 هل تريدها؟ 803 01:26:44,825 --> 01:26:46,160 هل أنت بخير؟ 804 01:26:57,296 --> 01:27:00,007 لماذا أنت دائماً من ينقذ حياتي؟ 805 01:27:00,341 --> 01:27:01,091 هذا عملي 806 01:27:12,811 --> 01:27:14,813 هل تعلم أن حصيلة الجثث أعلى من الحرب؟ 807 01:27:19,068 --> 01:27:20,027 لقد كسبت 808 01:27:21,111 --> 01:27:23,656 وأنت تدين لي بشيء 809 01:27:23,989 --> 01:27:25,074 الشارة 810 01:27:25,407 --> 01:27:26,033 هذا هو الاتفاق 811 01:27:26,325 --> 01:27:27,159 وسوف تفي به 812 01:27:38,087 --> 01:27:40,881 اذا تجاوزت الحد مرةً فقط 813 01:27:41,173 --> 01:27:42,549 هل تسمعني؟ 814 01:27:42,841 --> 01:27:45,928 سأستعيد هذه منك 815 01:27:46,220 --> 01:27:47,638 بسرعة تسمع صوت دوران رأسك 816 01:27:50,933 --> 01:27:51,517 أتعلم؟ 817 01:27:51,850 --> 01:27:52,393 خذها 818 01:27:54,728 --> 01:27:55,312 ماذا؟ 819 01:27:55,646 --> 01:27:56,647 سمعتني 820 01:27:56,981 --> 01:27:58,524 كل ما فعلته كان يسبب لي مشكلة 821 01:28:01,735 --> 01:28:03,696 هل تميل للعمل في حانة؟ 822 01:28:04,822 --> 01:28:06,198 كلا لدي عمل حقيقي 823 01:28:07,366 --> 01:28:08,284 حارس شخصي 824 01:28:12,079 --> 01:28:13,956 أعتقد أنه حان وقت إعادة تفاوض 825 01:28:14,290 --> 01:28:16,125 الأجر وساعات العمل 826 01:28:18,043 --> 01:28:20,379 طوال ساعات الأسبوع وبلا زيادة 827 01:28:20,713 --> 01:28:22,798 أي تفاوض هذا؟ 828 01:28:23,132 --> 01:28:26,010 تفاوضي أنا وبشروطي 829 01:28:26,302 --> 01:28:27,928 "حسناً آنسة "كارلا (ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية) زورونا في موقع إيجي كلوب للكلاسيكيات النادرة 58745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.