Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,707 --> 00:03:29,084
هذا الرجل "كارلو جيوفاني" ليس
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)
2
00:03:29,418 --> 00:03:31,086
بالقسوة التي توقعتها
3
00:03:31,420 --> 00:03:36,175
قريباً "راؤول غوزمان" الذي
سيتحكم ببحر الملائكة
4
00:03:37,301 --> 00:03:38,469
والإيطاليون سيأتون طلباً للخدمات مني
5
00:03:57,363 --> 00:03:58,113
لماذا هي دائماً تتأخر
6
00:03:58,447 --> 00:03:59,490
تعرف أنني لا أحب هذا
7
00:03:59,823 --> 00:04:01,283
سيد "جي" تعرف أنها
تحب القيام بحضور مميز
8
00:04:01,617 --> 00:04:02,576
عندما تشتري ثياب جديدة
9
00:04:05,663 --> 00:04:06,121
ما رأيك؟
10
00:04:06,455 --> 00:04:07,206
جميل
11
00:04:07,539 --> 00:04:09,708
لم ترتدي طقم العشاء
12
00:04:11,669 --> 00:04:12,336
بلى وبشكل غالي جداً
13
00:04:13,545 --> 00:04:15,256
تبدين مثل متسكعة شوارع
14
00:04:15,589 --> 00:04:16,674
هذا أصلي
15
00:04:17,007 --> 00:04:18,300
حصلت عليه من تخفيض بـ 1200 دولار
16
00:04:20,469 --> 00:04:23,973
أنفقت 1200 دولار لتبدين مشردة
17
00:04:24,306 --> 00:04:27,268
دائماً علمتني أن أرتدي الأفضل
18
00:04:27,601 --> 00:04:29,353
هذه أحدث الأزياء
19
00:04:47,246 --> 00:04:48,205
كارلا" اعذرينا لحظة"
20
00:04:48,539 --> 00:04:50,457
"أريد التحدث بعمل مع "فيني
21
00:04:53,419 --> 00:04:55,754
لم أعد طفلة صغيرة
22
00:05:10,602 --> 00:05:12,021
لقد أصبنا ثانيةً
23
00:05:12,354 --> 00:05:14,398
هذه ثالث مرة في الشهر
24
00:05:14,732 --> 00:05:16,900
أريد أن يتوقف هذا الهراء
25
00:05:17,234 --> 00:05:17,901
لا أهتم كيف
26
00:05:20,821 --> 00:05:22,072
اعتبر أن هذا انتهى
27
00:05:27,411 --> 00:05:28,954
هل أطلقته ثانيةً؟
28
00:05:29,955 --> 00:05:31,290
انه رجل جيد
29
00:05:31,623 --> 00:05:32,791
ابن لم أنجبه
30
00:05:34,501 --> 00:05:36,545
سأدعه يدير العمل يوماً ما
31
00:05:36,879 --> 00:05:38,589
ربما باتحادك أنت وهو
32
00:05:38,922 --> 00:05:40,299
لست أحبه
33
00:05:40,632 --> 00:05:42,384
انه لا يريحني
34
00:05:42,718 --> 00:05:43,761
لقد غاب لوقت طويل
35
00:05:44,094 --> 00:05:46,013
الأمور تغيرت
36
00:05:46,347 --> 00:05:47,431
لم يعد طفلاً
37
00:05:47,765 --> 00:05:49,433
انه رجل أعمال محترم
38
00:05:49,767 --> 00:05:51,018
أعطه فرصة
39
00:05:51,352 --> 00:05:52,353
لا تبدأ أبي
40
00:05:53,645 --> 00:05:54,563
هذا يقود فقط للشجارات
41
00:05:57,858 --> 00:05:59,360
كلي عشائك
42
00:06:18,295 --> 00:06:19,338
حسناً أيها الأوغاد
43
00:06:19,671 --> 00:06:22,341
المحافظ والمجوهرات فوراً
44
00:06:28,764 --> 00:06:30,599
أخبر الفتى الضاحك أن يعيد المال
45
00:06:30,933 --> 00:06:32,476
وضع السلاح جانباً
46
00:07:17,771 --> 00:07:20,357
لم تتغير طوال هذه السنين
47
00:07:20,691 --> 00:07:22,985
مازلت تطلق أولاً وتسأل لاحقاً
48
00:07:23,318 --> 00:07:24,820
سحقاً لك "رورك" انهم يحملون الأسلحة
49
00:07:25,154 --> 00:07:26,155
كن محترم
50
00:07:26,488 --> 00:07:27,656
أستطيع القبض عليك
بتهمتي القتل الخطأ
51
00:07:27,990 --> 00:07:28,866
دفاع عن النفس وتعرف هذا
52
00:07:29,199 --> 00:07:30,868
لا تلقي هذه التهم علي
53
00:07:31,201 --> 00:07:33,495
كانت ضربة نضيفة وليس أمامك قضية
54
00:07:33,829 --> 00:07:35,372
كنت أحمل أملاك مديري
55
00:07:35,706 --> 00:07:37,416
كنت أقوم بعملي
56
00:07:37,749 --> 00:07:39,126
هذا ما كنت أفعله للمدينة
57
00:07:39,460 --> 00:07:40,752
الحماية والخدمة هل تتذكر؟
58
00:07:41,086 --> 00:07:43,630
أجل وأتذكر أيضاً مبنى الفساد الحكومي
59
00:07:43,964 --> 00:07:45,757
يطردك من القسم
60
00:07:46,091 --> 00:07:47,509
أليس كذلك "كوين"؟
61
00:07:47,843 --> 00:07:49,344
اعتقلوني كي يأخذوا كل
62
00:07:49,678 --> 00:07:51,889
ما يعنيني, شارتي
63
00:07:52,222 --> 00:07:53,724
هل ستسجل تهمتي أم لا؟
64
00:07:57,060 --> 00:07:59,480
يوماً ما ستتجاوز حدودك
65
00:07:59,813 --> 00:08:00,856
وسأحبسك لوقت طويل
66
00:08:01,190 --> 00:08:03,275
حتى تنسى اسمك
67
00:08:03,609 --> 00:08:04,151
والآن اخرج
68
00:08:05,694 --> 00:08:06,403
بكل سرور
69
00:08:11,033 --> 00:08:13,535
يوماً ما
70
00:09:05,712 --> 00:09:06,255
"والآن "هيكتور
71
00:09:07,214 --> 00:09:08,507
أريد معلومات
72
00:09:12,177 --> 00:09:14,888
الشوارع تخبرني أن هناك
قوة ترويج جديدة في المدينة
73
00:09:15,222 --> 00:09:16,932
"رجل باسم "غوزمان
74
00:09:19,726 --> 00:09:20,936
وتعتقد أنه من يضرب عملياتنا؟
75
00:09:23,647 --> 00:09:24,856
هذا المنطقي
76
00:09:25,190 --> 00:09:26,650
لا أحد آخر بهذا الغباء
77
00:09:28,652 --> 00:09:30,779
أعتقد أن علينا تثقيفه
78
00:09:31,113 --> 00:09:32,531
من يملك هذه المدينة
79
00:10:54,112 --> 00:10:57,616
سنهتم بجانبنا من الاتفاق
80
00:10:57,949 --> 00:10:59,826
سعدت بالعمل معك
81
00:11:00,118 --> 00:11:01,119
"راؤول"
82
00:11:01,453 --> 00:11:02,788
"شخص قتل "لويز وكارلو
83
00:11:03,121 --> 00:11:04,039
كانوا ثلاثة
84
00:11:04,373 --> 00:11:05,457
دخلوا وأطلقوا النار
85
00:11:05,791 --> 00:11:06,208
ماذا تقولين؟
86
00:11:06,541 --> 00:11:07,709
اهدأي
87
00:11:08,043 --> 00:11:08,960
ثلاثة رجال
88
00:11:09,294 --> 00:11:11,088
هيكتور روزالرز" وآخرين"
89
00:11:11,421 --> 00:11:12,506
"دخلوا إلى "لا كانتينا
90
00:11:12,839 --> 00:11:14,966
هيكتور" صوب السلاح"
91
00:11:15,300 --> 00:11:17,719
أسرع إلى الباب وبدأ إطلاق النار
92
00:11:19,930 --> 00:11:21,014
لويس" مات؟"
93
00:11:21,348 --> 00:11:22,724
ابن أخي؟
94
00:11:23,684 --> 00:11:24,851
أجل
95
00:11:25,143 --> 00:11:25,894
كان معهم أسلحة آلية
96
00:11:26,228 --> 00:11:27,479
وداهمونا فجأة
97
00:11:27,813 --> 00:11:30,107
لم أستطع فعل شيء
98
00:11:30,440 --> 00:11:31,024
أنا آسفة
99
00:11:32,651 --> 00:11:33,568
من هذا الرجل؟
100
00:11:33,902 --> 00:11:34,695
منفذ مهمات شوارع
101
00:11:38,323 --> 00:11:39,616
"ميغول"
102
00:11:41,660 --> 00:11:43,912
""خذ "روزا" وابحث عن هذا الرجل "هيكتور
103
00:11:44,246 --> 00:11:46,498
أحضره إلي الآن هل تفهم؟
104
00:11:49,334 --> 00:11:50,127
ولا تؤذيه
105
00:12:14,276 --> 00:12:16,528
إذاً أنت الوغد الذي قتل ابن أخي
106
00:12:16,820 --> 00:12:18,447
ستخبرني من أمر بالقتل
107
00:12:18,780 --> 00:12:20,323
انهم الإيطاليون
108
00:12:20,657 --> 00:12:21,283
وقود
109
00:12:21,616 --> 00:12:22,200
كانوا يحاولون قتلي
110
00:12:22,534 --> 00:12:22,868
كان يجب أن تتركه
111
00:12:23,201 --> 00:12:23,744
ضع المزيد
112
00:12:33,211 --> 00:12:34,671
الآن تحترق في الجحيم
113
00:12:47,309 --> 00:12:48,935
قريباً يلحق بك الإيطاليون
114
00:12:50,729 --> 00:12:52,606
أريد الانتقام لمقتل ابن أخي
115
00:12:54,816 --> 00:12:57,652
كارلو" سيدفع ثمن هذا بالدم"
116
00:13:45,325 --> 00:13:46,701
ألقي السلاح
117
00:13:48,328 --> 00:13:50,247
الكل يضع المال على منصة المائدة
118
00:13:57,754 --> 00:13:59,673
هل شخص آخر يشعر بالحماقة؟
119
00:14:02,551 --> 00:14:03,760
هل تعرفون من تلعبون معه؟
120
00:14:04,094 --> 00:14:05,762
"لوس أنجليس لـ "جيوفاني
121
00:14:06,888 --> 00:14:09,182
"هي الآن ملك لـ "راؤول غوزمان
122
00:14:09,516 --> 00:14:10,559
لا تلحقوا بنا
123
00:15:56,331 --> 00:15:57,707
وصل النائب العام
124
00:15:58,041 --> 00:15:58,541
هل لديك أي تعليق؟
125
00:16:03,588 --> 00:16:05,131
عندما جئت إلي بفكرة تنظيم
126
00:16:05,465 --> 00:16:08,468
قوة للجريمة كافحت حتى تشكيلها
127
00:16:08,802 --> 00:16:09,970
وحرصت على أخذ أكبر
128
00:16:10,261 --> 00:16:10,971
ميزانية من المدينة
129
00:16:11,304 --> 00:16:12,722
الآن وقت الرد
130
00:16:13,056 --> 00:16:14,766
ماذا يجري في المدينة؟
131
00:16:15,100 --> 00:16:16,893
تكفي المدينة العصابات والنزاعات المدنية
132
00:16:17,227 --> 00:16:19,104
لا نحتاج بدء حرب
133
00:16:19,437 --> 00:16:21,648
آنسة "هرنانديز" نحن نفعل
كل ما هو ممكن
134
00:16:21,940 --> 00:16:23,316
لا يكفي
135
00:16:23,608 --> 00:16:24,901
الصحافة تصرخ طلباً لرأسي
136
00:16:25,235 --> 00:16:26,361
والمجلس يريد رأسك
137
00:16:26,695 --> 00:16:27,862
وصدقني اذا حصلت الصحافة على رأس
138
00:16:28,196 --> 00:16:29,531
المجلس العام يحصل على الآخر
139
00:16:29,864 --> 00:16:30,782
نحن نفكر في شخصية صغيرة
140
00:16:31,116 --> 00:16:32,617
من مكان أوسط جنوب أمريكي
141
00:16:32,951 --> 00:16:34,452
يحاول تولي مكان "جوفاني" وأشعل هذه الفتنة
142
00:16:36,246 --> 00:16:37,247
هل تعتقد؟
143
00:16:37,580 --> 00:16:39,374
بهذه الميزانية كان يجب أن تعلم
144
00:16:39,708 --> 00:16:40,959
هذا لن يبقى طويلاً
145
00:16:41,292 --> 00:16:44,254
لا أريده أن يبقى هل تفهمني؟
146
00:16:44,587 --> 00:16:46,006
الطريقة الوحيدة للتوقف هي وضع شخص
147
00:16:46,339 --> 00:16:47,799
بداخل عملياته
148
00:16:48,133 --> 00:16:49,259
أرسل شخصاً
149
00:16:49,592 --> 00:16:50,552
ليس بالأمر السهل
150
00:16:50,885 --> 00:16:53,013
يجب أن يكون أحداً لا يشك به
151
00:16:53,346 --> 00:16:54,764
ويجب أن يكون شخص
يتحقق منه
152
00:16:55,098 --> 00:16:57,225
بكل الطرق ثم يخرج نظيفاً
153
00:16:57,559 --> 00:16:59,394
أليس لدينا أحد كهذا؟
154
00:16:59,728 --> 00:17:01,646
"ليس هناك من يقف أمام تحققات "جيفاني
155
00:17:01,938 --> 00:17:04,024
ولن أرسل أحداً منا ليقتل
156
00:17:04,357 --> 00:17:05,567
علينا أن نتسلل للداخل
157
00:18:52,132 --> 00:18:53,967
ارفع يديك عالياً
158
00:19:07,188 --> 00:19:07,897
يا إلهي لماذا لم
159
00:19:08,231 --> 00:19:09,566
تستطيع الابتعاد عن المشاكل؟
160
00:19:10,692 --> 00:19:11,776
الحظ فقط
161
00:19:12,068 --> 00:19:13,403
أبعد أقدامك عن مكتبي
162
00:19:15,155 --> 00:19:16,406
لماذا دائماً تترك ممر جثث
163
00:19:16,739 --> 00:19:18,366
كلما ذهبت؟
164
00:19:18,700 --> 00:19:20,243
تتبعها أسهل من فتات الخبز
165
00:19:24,038 --> 00:19:26,124
يجب أن أدع لسانك السليط يتعفن في السجن
166
00:19:26,457 --> 00:19:29,210
لكنك فعلت شيئاً صحيحاً
167
00:19:29,544 --> 00:19:31,796
هل تعرف من كانوا يحاولون خطفه؟
168
00:19:32,088 --> 00:19:33,047
كانت شخصية في مشكلة
169
00:19:33,381 --> 00:19:33,965
وأخرجتها من مشكلتها
170
00:19:34,299 --> 00:19:36,301
"هذه ابنة "كارلو
171
00:19:39,304 --> 00:19:41,055
ألا تعرف من هو؟
172
00:19:41,389 --> 00:19:43,516
أنا أعرف
173
00:19:43,808 --> 00:19:45,602
علينا أن نحاول إدخال شخص
174
00:19:45,935 --> 00:19:48,813
في عملياته منذ سنتين ونصف
175
00:19:49,147 --> 00:19:50,273
وماذا أستطيع فعله؟
176
00:19:50,565 --> 00:19:52,150
نحتاج شخص من الداخل
177
00:19:53,234 --> 00:19:55,153
شخص يعرف أنه ليس شرطي
178
00:19:56,279 --> 00:19:57,447
والآن حققنا فرصتنا
179
00:19:58,406 --> 00:19:59,824
من؟
180
00:20:00,158 --> 00:20:01,075
أنت
181
00:20:01,409 --> 00:20:01,993
يا لك من مجنون
182
00:20:02,285 --> 00:20:03,786
اجلس
183
00:20:04,913 --> 00:20:06,414
كنت شرطي جيد
184
00:20:06,748 --> 00:20:07,290
هذا في الماضي
185
00:20:07,624 --> 00:20:08,708
الآن أعمل في الصالة راقص
186
00:20:09,000 --> 00:20:10,460
لأنني أمسكت متحرش أطفال
187
00:20:10,793 --> 00:20:12,420
لقد قتلته بيديك
188
00:20:12,754 --> 00:20:13,963
كان يغتصب صغيرة بعمر 12
189
00:20:14,297 --> 00:20:15,465
أمسكته متلبس
190
00:20:15,798 --> 00:20:16,841
دخلت للنظام الجزائي
191
00:20:17,133 --> 00:20:18,051
ولم تحمل مذكرة
192
00:20:18,384 --> 00:20:19,802
صراخها مذكرة كافية لي
193
00:20:20,136 --> 00:20:21,054
ليس برأي القانون
194
00:20:21,387 --> 00:20:22,013
سحقاً لك
195
00:20:22,305 --> 00:20:23,348
أمسكت به يفعلها
196
00:20:23,681 --> 00:20:26,309
كان سيجلها بالسوط
197
00:20:26,643 --> 00:20:28,061
فتاة بعمر 12 سنة
198
00:20:28,394 --> 00:20:29,020
المحلفون قالوا أنني على حق
199
00:20:29,354 --> 00:20:30,605
لم يقولوا أنك على حق
200
00:20:30,939 --> 00:20:32,440
فقط أن العمل مبرر
201
00:20:32,774 --> 00:20:35,109
لكن ضرب مشتبه حتى الموت
202
00:20:35,443 --> 00:20:37,070
لم ولن يكن من سياسة هذا القسم
203
00:20:39,072 --> 00:20:40,198
"قانون "كوين
204
00:20:40,490 --> 00:20:42,992
فتاة صغيرة لن يتحرش بها عفن
205
00:20:43,326 --> 00:20:44,744
ليس هذا القانون
206
00:20:45,078 --> 00:20:46,537
هذه دائماً مشكلتك
207
00:20:46,871 --> 00:20:48,706
دائماً تفعلها بطريقتك
208
00:20:48,998 --> 00:20:50,166
سحقاً لك اذا لم تحب هذا
209
00:20:50,500 --> 00:20:51,417
فلماذا تحاول أن تقربني من "جيوفاني"؟
210
00:20:56,339 --> 00:20:56,965
سأخرج من هنا
211
00:21:01,803 --> 00:21:03,012
هل وجدت رجل متخفي؟
212
00:21:03,346 --> 00:21:05,098
لقد مررت به
213
00:21:05,431 --> 00:21:06,808
من؟
214
00:21:07,141 --> 00:21:07,725
"جيك كوين"
215
00:21:09,227 --> 00:21:11,896
وكيف تظن أنك تستطيع وضعه؟
216
00:21:12,188 --> 00:21:12,647
كان شرطي
217
00:21:12,981 --> 00:21:13,898
يريد عودة شارته
218
00:21:15,149 --> 00:21:16,192
ربما اذا وعدنا لإعادة تكليفه
219
00:21:16,526 --> 00:21:18,111
لا يهمني ما تعده به
220
00:21:18,444 --> 00:21:20,154
فقط حقق النتائج
221
00:21:20,488 --> 00:21:22,031
وإلا سأجد شخصاً آخر
222
00:21:22,323 --> 00:21:24,200
يترأس فريق الجنائية وأنت تعود
223
00:21:24,534 --> 00:21:27,161
إلى المكان الذي ترتدي
به أحذية مثقوبة
224
00:21:28,371 --> 00:21:29,622
هل تتواصل جيداً؟
225
00:21:51,602 --> 00:21:53,021
لدينا مشاكل
226
00:21:53,354 --> 00:21:54,188
تعال إلى هنا
227
00:21:56,357 --> 00:21:57,650
أيها الصغير الأحمق
228
00:21:57,984 --> 00:21:59,027
أريد مشروب آخر
229
00:21:59,360 --> 00:22:00,486
هل ستعطيه لي أم
230
00:22:00,778 --> 00:22:02,363
أقفز عليك وأحضره بنفسي؟
231
00:22:03,740 --> 00:22:04,991
اخرج هذا الوغد من هنا
232
00:22:05,325 --> 00:22:07,160
لقد أفرط في الشرب فتوقفت عن خدمته
233
00:22:08,536 --> 00:22:09,537
الحفلة انتهت
234
00:22:09,871 --> 00:22:11,497
حان الوقت للعودة يوماً آخر
235
00:22:11,831 --> 00:22:14,417
لماذا لا تقبل مؤخرتي أيها المخنث؟
236
00:22:54,457 --> 00:22:56,000
ماذا تريد؟
237
00:22:56,334 --> 00:22:57,377
أعطيك فرصة لإعادة شارتك
238
00:22:57,710 --> 00:22:59,128
"والقبض على "جيوفاني
239
00:22:59,462 --> 00:23:00,671
قلت لك ماذا تفعل بهذه الفكرة
240
00:23:01,005 --> 00:23:03,174
اذا أردته أحضره بنفسك
241
00:23:03,508 --> 00:23:04,217
اسمع
242
00:23:04,550 --> 00:23:06,969
كما أرى لا خيار لك
243
00:23:07,303 --> 00:23:08,429
النائب العام يريدني أن أعتم على
244
00:23:08,763 --> 00:23:10,306
البلاعة التي فتحتها اليوم
245
00:23:12,725 --> 00:23:16,396
لكن اذا قمت مثلاً بالتطوع في هذا
246
00:23:17,730 --> 00:23:19,023
دعني أفهم الأمر
247
00:23:19,357 --> 00:23:22,402
أستعيد شارتي والقانون ينسى كل شيء
248
00:23:22,735 --> 00:23:25,780
شريطة أن أعيش بما يكفي للعودة
249
00:23:28,324 --> 00:23:28,866
ماذا لو رفضت؟
250
00:23:30,660 --> 00:23:33,329
ربما ستعلقك من موضع ألم
251
00:23:33,663 --> 00:23:34,872
بتهم ماذا؟
252
00:23:35,206 --> 00:23:37,250
اعتداء, اعتداء مبرح, ذبح شبه عمد
253
00:23:37,542 --> 00:23:39,961
محاولة قتل شبه عمد
حمل سلاح خفي
254
00:23:40,294 --> 00:23:41,838
إخراج سلاح في حدود المدينة
255
00:23:42,171 --> 00:23:43,214
وصدقني هناك بعض القضايا
256
00:23:43,548 --> 00:23:45,258
لم تفكر بها بعد
257
00:23:45,591 --> 00:23:46,551
رتبت كل شيء قبل أن تأتي إذاً
258
00:23:46,884 --> 00:23:48,344
تأكد من هذا
259
00:23:48,678 --> 00:23:50,888
سحقاً لكما معاً
260
00:24:48,029 --> 00:24:48,821
واحد آخر؟
261
00:24:56,621 --> 00:24:57,205
نيك" أعطني مشروب"
262
00:25:12,512 --> 00:25:13,679
الرجل في نهاية الحانة
263
00:25:14,013 --> 00:25:14,847
يريد التحدث
264
00:25:29,487 --> 00:25:30,571
ماذا تريد؟
265
00:25:32,365 --> 00:25:33,533
هل أنت "جيك كوين"؟
266
00:25:34,700 --> 00:25:35,576
من يريد أن يعرف؟
267
00:25:37,578 --> 00:25:39,747
السيد "كارلو" يريد دعوتك
268
00:25:40,081 --> 00:25:41,332
على العشاء في المبنى
269
00:25:42,416 --> 00:25:43,459
سيرسل سيارةً لك
270
00:25:46,629 --> 00:25:47,505
ارتدي ربطة عنق
271
00:26:12,822 --> 00:26:14,824
"اريد التحدث مع "روراك
272
00:26:21,497 --> 00:26:24,542
"حصلت على دعوة عشاء مع "جيوفاني
273
00:26:24,875 --> 00:26:26,544
هل ستفعلها؟
274
00:26:26,877 --> 00:26:28,296
أجل سأفعلها
275
00:26:28,629 --> 00:26:30,506
لكن لدي شرطين
276
00:26:30,840 --> 00:26:33,843
أولاً أفعلها بطريقتي
277
00:26:34,176 --> 00:26:37,179
ثانياً اذا خرجت حياً
278
00:26:37,513 --> 00:26:38,806
أريد تعويض للثلاث سنوات
279
00:26:39,140 --> 00:26:40,808
التي أخذها القسم من حياتي
280
00:26:41,142 --> 00:26:41,976
هل فهمت هذا؟
281
00:26:44,478 --> 00:26:45,521
حسناً سأعمل على جانب التعويض لكن
282
00:26:47,565 --> 00:26:48,774
افعلها بالشكل الرسمي
283
00:27:23,893 --> 00:27:25,019
أيها السائق
284
00:27:25,353 --> 00:27:27,063
يبدو أنه رجل ثري
285
00:27:27,396 --> 00:27:28,939
ما هو عمله؟
286
00:27:30,900 --> 00:27:33,152
لماذا لا تسأله بنفسك؟
287
00:28:25,621 --> 00:28:26,288
اتبعني
288
00:28:38,718 --> 00:28:40,594
سيد "كوين" أنت صعب العثور
289
00:28:40,928 --> 00:28:41,804
شكراً على حضورك
290
00:28:42,138 --> 00:28:43,889
لا أظنني مخير بهذا
291
00:28:44,223 --> 00:28:45,141
بالفعل
292
00:28:45,474 --> 00:28:47,268
"هذا أبي "كارلو
293
00:28:47,601 --> 00:28:48,853
سعيد بلقائك
294
00:28:49,186 --> 00:28:51,731
"هذا مساعدي "فينسنت سكوليتي
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)
295
00:28:52,064 --> 00:28:52,898
التقينا
296
00:28:53,232 --> 00:28:54,775
اجلس
297
00:28:57,403 --> 00:28:59,739
ماذا تشرب؟
298
00:29:00,072 --> 00:29:01,657
مشروب خفيف
299
00:29:01,991 --> 00:29:03,617
فيني" أحضر له مشروب"
300
00:29:04,827 --> 00:29:06,662
أنت جيش رجل واحد
301
00:29:07,830 --> 00:29:08,831
فقط الحظ
302
00:29:09,165 --> 00:29:09,790
الحظ لا علاقة له
303
00:29:10,124 --> 00:29:11,584
كان شيئاً رائعاً
304
00:29:11,917 --> 00:29:13,669
لم أرى شيئاً كهذا من قبل
305
00:29:14,920 --> 00:29:16,964
أدين لك بالكثير من الامتنان
306
00:29:17,298 --> 00:29:17,923
كيف أرد لك؟
307
00:29:19,925 --> 00:29:20,593
قل أي سعر
308
00:29:22,261 --> 00:29:25,389
ما رأيك بعمل حماية لابنتي؟
309
00:29:25,723 --> 00:29:26,557
عمل؟
310
00:29:26,891 --> 00:29:28,601
"هذا مجال "فيني
311
00:29:28,934 --> 00:29:30,686
لا نحتاج أي أحد
312
00:29:33,105 --> 00:29:34,648
روكو وتشارلي" ماتوا"
313
00:29:34,982 --> 00:29:36,484
هو الأمثل لهذا العمل
314
00:29:43,157 --> 00:29:45,993
رتب اللقاء صباح الغد
315
00:29:46,327 --> 00:29:47,411
سنناقش الأمر لاحقاً
316
00:29:48,746 --> 00:29:50,539
هل يناسبك هذا؟
317
00:29:50,873 --> 00:29:51,999
أجل
318
00:29:55,628 --> 00:29:56,295
العشاء جاهز
319
00:30:36,001 --> 00:30:37,169
هل لديك أي شخص
320
00:30:37,503 --> 00:30:38,671
حاول ضرب "كارلو"؟
321
00:30:39,004 --> 00:30:40,506
نحن نبحث في كل زاوية
322
00:30:40,840 --> 00:30:42,174
سنعرف قبل نهاية الأسبوع
323
00:30:54,979 --> 00:30:57,690
كوين" أنت مفعم بالحيوية"
324
00:30:57,982 --> 00:30:59,483
شيء أخذته من الجيش
325
00:31:00,818 --> 00:31:01,944
قائد من قوات الضفادع
326
00:31:03,320 --> 00:31:05,906
متخصص في الأسلحة الصغيرة والاتصالات
327
00:31:06,198 --> 00:31:07,449
جعلت "فيني" يبحث في أمرك
328
00:31:08,826 --> 00:31:10,578
لديك سجل عسكري ممتاز
329
00:31:10,911 --> 00:31:13,789
لكن لا يوجد المزيد بعد هذا
330
00:31:15,040 --> 00:31:15,833
أنا أنتقل كثيراً
331
00:31:17,418 --> 00:31:19,837
فيني" لا يرى أننا نحتاجك"
332
00:31:23,507 --> 00:31:25,217
ابنتك تحتاجني
333
00:31:25,551 --> 00:31:29,096
لدي ما يكفي من قوة لأهتم بها
334
00:31:29,430 --> 00:31:30,723
ليس لديك عقل
335
00:31:31,056 --> 00:31:32,516
لست الرجل الدقيق
336
00:31:32,808 --> 00:31:35,686
وإلا ستعرف أنني متخصص في الحماية الشخصية
337
00:31:36,020 --> 00:31:37,062
مكافحة الإرهاب
338
00:31:37,396 --> 00:31:38,606
اذا كانت عصابتك تعرف ماذا تفعل
339
00:31:38,939 --> 00:31:41,025
ما كنت سأدخل هذه العملية
340
00:31:41,317 --> 00:31:44,028
يبدو لي أن هناك من يريدك بشدة
341
00:31:45,487 --> 00:31:46,697
تحتاج إلى خبير
342
00:31:47,031 --> 00:31:48,866
لديك لسان طويل
343
00:31:49,199 --> 00:31:51,619
لا نحتاج إليه اذهب
344
00:31:51,952 --> 00:31:53,704
حسناً لكن عندما يأتون لها المرة القادمة سيمسكوها
345
00:31:55,414 --> 00:31:56,957
لن يكون هناك مرة أخرى
346
00:31:58,083 --> 00:32:00,753
اخرج قبل أن نطردك
347
00:32:01,086 --> 00:32:02,504
ما الأمر؟
348
00:32:02,838 --> 00:32:04,465
فشلت في المنافسة؟
349
00:32:07,426 --> 00:32:09,053
فيك, توني" أخرجوه"
350
00:32:25,027 --> 00:32:27,029
أحب ألعاب الكونغ فو
351
00:32:27,363 --> 00:32:28,197
كما قلت
352
00:32:28,530 --> 00:32:31,283
كله عضلات بلا عقل أو تدريب
353
00:32:31,617 --> 00:32:32,785
أنت تحتاجني
354
00:32:34,203 --> 00:32:35,955
أنت رجل ذكي
355
00:32:36,246 --> 00:32:38,374
هذا أسرع شيء رأيته
356
00:32:39,917 --> 00:32:41,293
لكن هل تستطيع التعامل مع السلاح؟
357
00:32:42,753 --> 00:32:43,420
حاول
358
00:32:45,047 --> 00:32:49,677
عندما أقرر تسحبون مشط واحد وتعبئونه
359
00:32:51,178 --> 00:32:54,682
أعتقد من العدل أن أخبرك
360
00:32:55,015 --> 00:32:57,768
بأن "فيني" لم يهزم من قبل
361
00:33:35,055 --> 00:33:37,766
فيني" كان أسرع قليلاً"
لكن الأسلوب شبه متقارب
362
00:33:39,768 --> 00:33:41,395
لماذا لا تصوب على الرأس؟
363
00:33:41,729 --> 00:33:43,313
الشرطة ترتدي السترات
364
00:33:43,647 --> 00:33:44,231
أنا أعينك
365
00:33:45,566 --> 00:33:46,984
ستهتم بابنتي ولكن
366
00:33:47,317 --> 00:33:49,153
"ستتلقى أوامرك من "فيني
367
00:33:49,486 --> 00:33:52,406
ما يقوله هو أنا أقوله
368
00:33:52,740 --> 00:33:54,992
عندما في قضية سلامة الآنسة
369
00:33:55,325 --> 00:33:56,535
القرار لي
370
00:33:56,869 --> 00:33:57,953
اذا قلت شيئاً هي تفعله
371
00:33:58,287 --> 00:33:59,079
دون أسئلة
372
00:33:59,413 --> 00:34:01,206
من تظن نفسك؟
373
00:34:01,540 --> 00:34:03,667
أنت تتلقى أوامرك مني
374
00:34:04,001 --> 00:34:04,918
أنا من يتلقى عنها رصاصتها
375
00:34:09,631 --> 00:34:12,009
أخبر السيد كيف تسير الأمور هنا
376
00:34:12,342 --> 00:34:13,802
ضعه في دار الضيافة
377
00:34:14,136 --> 00:34:15,929
حصلت على مكاني شكراً
378
00:34:16,263 --> 00:34:18,974
أجل في دار الضيافة
379
00:34:28,400 --> 00:34:30,069
لنوضح أمراً من البداية
380
00:34:30,402 --> 00:34:32,821
أنا لا أعرفك ولا أثق بك
381
00:34:33,781 --> 00:34:35,324
اذا أخفقت مرةً واحدة
382
00:34:36,825 --> 00:34:38,118
سأضعك في التراب
383
00:34:46,293 --> 00:34:50,214
ستبلغني طوال ساعات اليوم
384
00:34:50,547 --> 00:34:52,925
لا تتوقف مالم أقل لك
385
00:34:53,217 --> 00:34:56,595
اذا لم يحتاجك "كارلو" تأتي إلي
386
00:34:56,929 --> 00:35:00,682
اذا لم أحتاجك تذهب وشأنك
387
00:35:01,016 --> 00:35:02,184
تحصل على جهاز منبه
388
00:35:02,518 --> 00:35:05,896
تحمله كل يوم واذا كنت أرن عليك
389
00:35:06,230 --> 00:35:08,899
ولم تجيب في خمس دقائق ستتحطم
390
00:35:11,443 --> 00:35:12,402
هل فهمت هذا؟
391
00:35:16,532 --> 00:35:20,577
خذ باقي اليوم راحة
وابدأ عملية نقلك
392
00:35:21,870 --> 00:35:24,331
العشاء الساعة السادسة في
المقر الرئيسي
393
00:35:24,665 --> 00:35:27,501
كن هناك لأخذ البدلة الجديدة
394
00:35:27,835 --> 00:35:30,003
لأن السيد لا يحب عملائه
395
00:35:30,337 --> 00:35:32,256
يرتدون ثياب المشردين
396
00:35:32,589 --> 00:35:34,174
علينا أن نذهب إلى التسوق
397
00:35:37,344 --> 00:35:39,388
أحضر سيارتي خلال 15 دقيقة
398
00:35:41,223 --> 00:35:42,057
فيني" سيحضر لك المفاتيح"
399
00:35:42,391 --> 00:35:43,892
"نعم آنسة "جيوفاني
400
00:35:44,226 --> 00:35:44,935
"كارلا"
401
00:35:45,936 --> 00:35:46,728
"نعم آنسة "كارلا
402
00:36:01,326 --> 00:36:02,202
كن حذراً
403
00:36:03,996 --> 00:36:05,747
انت حارس فقط
404
00:36:08,167 --> 00:36:09,126
لا تلمس
405
00:36:14,089 --> 00:36:14,840
أنا حذر
406
00:36:16,008 --> 00:36:17,843
وهكذا أبقى حياً
407
00:37:24,785 --> 00:37:26,411
هل أنت غاضب من شيء؟
408
00:37:27,788 --> 00:37:29,498
لا أحب هذا الرجل
409
00:37:29,831 --> 00:37:30,666
ليس واحد منا
410
00:37:32,000 --> 00:37:34,086
إنه بنفس سرعتك في السلاح
411
00:37:34,419 --> 00:37:36,129
ولا نملك أحداً ببراعة يديه
412
00:37:36,463 --> 00:37:38,632
نحتاج لشخص مثله للاهتمام بالفتاة
413
00:37:40,092 --> 00:37:41,969
أستطيع أن أهتم بها
414
00:37:42,302 --> 00:37:42,928
ليس طوال الوقت
415
00:37:43,220 --> 00:37:44,137
أحتاجك لأشياء أخرى
416
00:37:44,471 --> 00:37:46,181
توقف عن القلق بشأنه
417
00:37:46,515 --> 00:37:49,643
أريدك أن تبحث عن الذين خطفوها
418
00:37:49,935 --> 00:37:51,353
أمر آخر أن تسرق أموالي
419
00:37:51,645 --> 00:37:54,231
لكن أن تحاول أخذ صغيرتي
420
00:37:54,564 --> 00:37:56,817
هؤلاء الأوغاد أعلنوا الحرب هل تفهم؟
421
00:38:01,530 --> 00:38:04,449
وأنا أريدهم هل تسمعني؟
422
00:40:05,529 --> 00:40:06,530
آسف على تأخري
423
00:40:06,822 --> 00:40:08,698
لم أرتدي ربطة عنق لوقت طويل
424
00:40:09,658 --> 00:40:11,326
لا تدع هذا يحدث ثانيةً
425
00:40:11,660 --> 00:40:12,202
اجلس
426
00:40:16,665 --> 00:40:18,250
إذاً أنت تستقر في دار الضيافة
427
00:40:18,583 --> 00:40:19,251
هل أعجبتك؟
428
00:40:20,877 --> 00:40:21,878
أجل شكراً لك
429
00:40:50,740 --> 00:40:52,451
ماذا تفعلين هنا؟
430
00:40:53,535 --> 00:40:57,330
لقد أنقذت حياتي وأريد أن أشكرك بطريقتي
431
00:41:01,626 --> 00:41:03,503
لا أظن "فيني" يحب هذا
432
00:41:03,837 --> 00:41:07,966
لا رأي له بهذا
433
00:41:08,300 --> 00:41:09,426
"وقل لي "كارا
434
00:41:14,764 --> 00:41:18,268
ما اسمك الأول؟
435
00:41:18,560 --> 00:41:19,978
"جيك"
436
00:42:51,444 --> 00:42:52,445
"دعني أتحدث مع "روراك
437
00:42:59,119 --> 00:43:00,453
أين كنت يا رجل؟
438
00:43:00,787 --> 00:43:02,998
شقتك فارغة وهاتفك مغلق
439
00:43:03,331 --> 00:43:04,332
والحرب تجري في الخارج
440
00:43:04,666 --> 00:43:06,459
ولم أسمع شيئاً منك
441
00:43:06,793 --> 00:43:09,212
"انتقلت إلى منزل "جيوفاني
442
00:43:09,546 --> 00:43:12,215
أعطاني عملاً كحارس شخصي
443
00:43:13,466 --> 00:43:14,634
لكن علي أن أكون حذر
444
00:43:16,011 --> 00:43:19,097
"اسم مساعده "فيني سكوليتي
445
00:43:19,431 --> 00:43:20,015
هل تعرفه؟
446
00:43:21,600 --> 00:43:23,435
إنه لا يحبني
447
00:43:23,768 --> 00:43:25,270
لا تقم بأي عمل غبي
448
00:43:25,604 --> 00:43:26,605
هذا الرجل مجنون
449
00:43:26,896 --> 00:43:28,440
سأحضرك فور ما أستطيع
450
00:43:28,773 --> 00:43:31,192
في الوقت الحالي ابحث عن
أي شيء عن الحرب
451
00:43:31,526 --> 00:43:32,944
لقد سئمت من إنهاك ظهري
452
00:43:33,278 --> 00:43:35,071
لكل شخص من المحافظ وأسفل
453
00:43:35,363 --> 00:43:36,197
هذا جيد لك
454
00:43:36,531 --> 00:43:37,824
انه يشكل شخصيتك
455
00:43:38,158 --> 00:43:39,618
يجب أن أذهب
456
00:43:41,286 --> 00:43:41,870
مرحباً
457
00:43:44,039 --> 00:43:45,540
أريد الذهاب لمكان ما
458
00:43:46,750 --> 00:43:47,792
أين؟
459
00:43:48,126 --> 00:43:49,002
لا أعلم
460
00:43:49,336 --> 00:43:50,337
لماذا لا نأخذ السيارة ونتجول
461
00:43:50,670 --> 00:43:52,922
ربما الساحل, حتى نجد مكاناً
462
00:43:53,256 --> 00:43:54,507
كفندق هاديء
463
00:43:56,092 --> 00:43:58,511
لا أظنها فكرة جيدة
464
00:43:58,845 --> 00:44:01,056
فيني" لا يحب هذا كبداية"
465
00:44:01,389 --> 00:44:03,767
وأعتقد أنكما رفيقان
466
00:44:05,393 --> 00:44:07,562
لنوضح أمراً هنا
467
00:44:07,896 --> 00:44:09,439
أنا أقابل من أريد ومتى ما أريد
468
00:44:09,773 --> 00:44:11,858
والآن أريد رؤيتك
469
00:44:12,192 --> 00:44:15,904
فيني" ليس له رأي بهذا"
470
00:44:16,237 --> 00:44:17,238
هل هو يعرف هذا؟
471
00:44:20,116 --> 00:44:20,825
أحضر السيارة
472
00:44:21,159 --> 00:44:22,160
سنذهب في جولة
473
00:44:29,709 --> 00:44:31,461
ابن العاهرة
474
00:46:33,958 --> 00:46:35,627
أنا أحبك
475
00:46:40,048 --> 00:46:43,134
أنا لست معتادة على رجل ينسحب مني
476
00:46:43,468 --> 00:46:44,469
في منتصف قبلة
477
00:46:45,428 --> 00:46:46,679
خاصةً من أحب
478
00:46:47,680 --> 00:46:48,515
لا أشك بها
479
00:46:50,141 --> 00:46:51,976
ماذا يعني هذا؟
480
00:46:52,310 --> 00:46:53,895
مفترض أنني أحبك
481
00:46:54,229 --> 00:46:55,313
لا يفترض أن تقعي في حبي
482
00:46:55,647 --> 00:46:57,607
ولا أقع في حبك
483
00:46:57,941 --> 00:46:58,733
لماذا؟
484
00:46:59,776 --> 00:47:00,902
هذا يغيم على مهمتي
485
00:47:04,948 --> 00:47:08,576
هل تشعر بما أشعر به؟
486
00:47:10,036 --> 00:47:11,371
أجل
487
00:47:19,963 --> 00:47:21,130
أحبك
488
00:47:21,464 --> 00:47:22,757
هيا بنا
489
00:47:23,091 --> 00:47:24,425
لدي تذكرة للحفل الموسيقي الليلة
490
00:47:24,759 --> 00:47:25,969
ولا أريد التأخر
491
00:48:40,126 --> 00:48:41,920
هل أطلقت النار من قبل؟
492
00:48:42,211 --> 00:48:44,631
أبي علمني قبل أن أرتدي الدراجة
493
00:48:44,964 --> 00:48:45,506
شيءم توقع
494
00:48:48,176 --> 00:48:50,595
خذي هذا وعندما أقول لك
تبدأي الإطلاق
495
00:48:50,929 --> 00:48:51,554
ماذا ستفعل؟
496
00:48:51,888 --> 00:48:53,056
ارفع تسليحنا
497
00:49:06,653 --> 00:49:08,029
كارلا" من خلفك"
498
00:50:25,815 --> 00:50:26,899
هيا إلى السيارة
499
00:51:17,200 --> 00:51:19,118
ماذا يجري هنا؟
500
00:51:19,452 --> 00:51:21,245
لماذا الكل يلاحقني؟
501
00:51:21,579 --> 00:51:22,914
حقاً لا تعرفين لماذا؟
502
00:51:23,247 --> 00:51:24,040
هل يفترض أن أعرف؟
503
00:51:25,124 --> 00:51:25,792
لابد أنه والدك وما يفعله
504
00:51:28,377 --> 00:51:29,796
ماذا تقصد؟
505
00:51:30,129 --> 00:51:32,673
ألا تعرفين ما هو عمل أبيك؟
506
00:51:33,007 --> 00:51:34,467
لـ 15 سنة كنت في لندن
507
00:51:34,801 --> 00:51:36,135
في مدرسة داخلية ومن ثم الكلية
508
00:51:36,469 --> 00:51:38,179
لم أبقى لمعرفة الكثير
509
00:51:38,513 --> 00:51:39,597
لكنني أعرف أن أبي
510
00:51:39,931 --> 00:51:41,766
رجل أعمال ناجح
511
00:51:42,100 --> 00:51:44,018
والكثير من الناس يريدون أمواله
512
00:51:44,352 --> 00:51:45,812
هذا ليس كل ما يفعله أبيك
513
00:51:46,145 --> 00:51:48,106
انه في الجريمة المنظمة
514
00:51:49,482 --> 00:51:50,900
أبي قام بكثير من الأعمال القبيحة
515
00:51:51,234 --> 00:51:51,734
عندما كان صغيراً
516
00:51:52,068 --> 00:51:53,027
كلا
517
00:51:53,361 --> 00:51:55,988
انه من أكبر زعماء المافيا في المدينة
518
00:51:56,322 --> 00:51:57,615
يأمر بقتل الناس
519
00:51:57,949 --> 00:51:59,492
على مائدة العشاء
520
00:51:59,826 --> 00:52:01,702
وذلك المساعد يرتب أموره
521
00:52:02,036 --> 00:52:04,288
لا أصدقك توقف
522
00:52:04,622 --> 00:52:06,124
قبل أن أبدأ بكرهك
523
00:52:07,166 --> 00:52:09,377
ما يفعله أبي هو شأنه
524
00:52:12,004 --> 00:52:15,508
واذا كان صحيحاً كيف لم يقبضوا عليه؟
525
00:52:17,510 --> 00:52:20,304
وكيف تعرف الكثير عن أبي؟
526
00:52:26,144 --> 00:52:26,978
قبل سنوات كنت في
527
00:52:27,311 --> 00:52:28,104
"جيك كوين"
528
00:52:28,437 --> 00:52:29,897
أنت مطلوب للتحقيق
529
00:52:30,231 --> 00:52:30,773
بماذا؟
530
00:52:31,816 --> 00:52:32,942
هل معك مذكرة؟
531
00:52:33,276 --> 00:52:35,111
إما تأتي بهدوء أو نسحبك
532
00:52:35,444 --> 00:52:36,904
الخيار لك
533
00:52:38,281 --> 00:52:39,031
ستكون بخير
534
00:52:40,116 --> 00:52:41,868
السيدة تقول ستكون بخير
535
00:52:42,201 --> 00:52:43,327
هذا ليس قرارها
536
00:52:43,661 --> 00:52:47,123
لماذا لا تذهب وتعود في وقت آخر؟
537
00:52:48,541 --> 00:52:50,209
أنت مقبوض عليك لإعاقتك العدالة
538
00:52:50,543 --> 00:52:52,420
هيا ضع يديك على المائدة
539
00:53:27,872 --> 00:53:28,539
هل طلبتني؟
540
00:53:29,665 --> 00:53:31,459
أربع دقائق هذا جيد
541
00:53:33,294 --> 00:53:35,713
أريد التحدث ببعض العمل للسيد
542
00:53:37,423 --> 00:53:40,051
هناك حرب تجري وجمع الابتزاز متأخر
543
00:53:41,010 --> 00:53:42,428
وأنا قليل الموارد البشرية
544
00:53:42,762 --> 00:53:45,681
أريدك أن تجمع بعض ديوننا
545
00:53:45,973 --> 00:53:47,099
وماذا عن "كارلا"؟
546
00:53:47,433 --> 00:53:49,185
لا تقلق عليها
547
00:53:49,518 --> 00:53:51,938
سأتركها هنا حتى تعود
548
00:53:52,271 --> 00:53:53,022
تأكد من ذلك
549
00:53:53,356 --> 00:53:55,233
تعرف أنها الهدف الرئيسي
550
00:55:16,355 --> 00:55:16,981
أيها السادة
551
00:55:18,482 --> 00:55:20,359
"ابحث عن رجل يسمى "وين المجنون
552
00:55:21,944 --> 00:55:22,611
هل تعرفه؟
553
00:55:23,696 --> 00:55:26,032
لماذا تريده؟
554
00:55:26,365 --> 00:55:28,284
يدين لمديري المال
555
00:55:28,617 --> 00:55:29,201
هل تعرف أين هو؟
556
00:55:33,205 --> 00:55:35,333
لسبب ما لا أصدقك
557
00:55:35,666 --> 00:55:37,376
هذه مشكلتك
558
00:55:42,923 --> 00:55:45,176
هذه كلفة التحدث إلينا
559
00:55:46,886 --> 00:55:49,930
هذا ما سيكلفني للتوقف
560
00:55:50,264 --> 00:55:51,932
عن ركل مؤخراتكم
561
00:55:52,266 --> 00:55:54,185
اذا واجهت أحدنا تواجه الجميع
562
00:56:18,084 --> 00:56:19,126
لا تتحرك
563
00:56:19,418 --> 00:56:20,211
الجميع يقف مكانه لأنني الآن
564
00:56:20,544 --> 00:56:22,755
أريد قتل شخص ولا أعرف من
565
00:56:24,423 --> 00:56:25,716
هيا أعطني أي سبب
566
00:56:26,008 --> 00:56:28,094
سبب لأنسف رأسك القبيح حتى الأسبوع التالي
567
00:56:29,470 --> 00:56:30,388
أين "وين"؟
568
00:56:34,100 --> 00:56:35,893
راهنت على الكرة وخسرت
569
00:56:36,185 --> 00:56:37,395
وتدين له بالمال
570
00:56:37,686 --> 00:56:39,563
ويريده الآن وإلا سأكسر ركبتك
571
00:56:58,707 --> 00:57:00,376
شكراً لك على احترامك
572
00:57:00,709 --> 00:57:02,878
لا تنسانا عندما تفكر في الرهان ثانيةً
573
00:57:11,637 --> 00:57:13,347
من هذا؟
574
00:57:13,681 --> 00:57:14,306
"فيني"
575
00:57:15,558 --> 00:57:16,350
ماذا تريد؟
576
00:57:16,684 --> 00:57:18,185
أريد التحدث إليك
577
00:57:19,186 --> 00:57:20,229
لا شيء نتحدث فيه
578
00:57:20,563 --> 00:57:22,273
افتحي الباب
579
00:57:24,233 --> 00:57:25,317
اذهب من هنا
580
00:57:29,947 --> 00:57:32,158
حسناً انتظر لحظة
581
00:57:44,962 --> 00:57:47,089
كنت أفكر بأن نتحدث قليلاً
582
00:57:47,423 --> 00:57:48,340
يا إلهي أنت جميلة
583
00:57:51,760 --> 00:57:53,345
لماذا لا تستريحي؟
584
00:57:54,555 --> 00:57:55,598
أنا أحبك
585
00:57:58,893 --> 00:58:00,352
اخرج
586
00:58:24,210 --> 00:58:25,169
هل أنت بخير؟
587
00:58:25,503 --> 00:58:26,545
أجل خائفة فقط
588
00:58:27,838 --> 00:58:29,381
لم أتخيل أنك تجرؤ على هذا
589
00:58:30,633 --> 00:58:31,425
عندما يعرف أبي
590
00:58:33,677 --> 00:58:35,012
أبيها يعرف
591
00:58:37,681 --> 00:58:39,391
أيها الحقير
592
00:58:39,725 --> 00:58:43,020
أعاملك مثل ابني
593
00:58:43,354 --> 00:58:44,688
وهذا ردك لي؟
594
00:58:46,524 --> 00:58:48,859
اخرجه من منزلي
595
00:58:49,193 --> 00:58:52,696
اذا رأيت وجهك ثانيةً سأقتلك
596
00:58:52,988 --> 00:58:57,076
اخرجه من هنا قبل أن أقتله
597
00:59:11,507 --> 00:59:12,758
"أريد التحدث مع "غوزمان
598
00:59:13,092 --> 00:59:14,301
عمل تجاري
599
00:59:35,072 --> 00:59:37,241
تقول أن لديك عمل تناقشه
600
00:59:39,618 --> 00:59:40,411
هل تريد "جيوفاني"؟
601
00:59:43,872 --> 00:59:44,540
أنا أستمع
602
00:59:47,543 --> 00:59:49,503
أنا أعتذر عن سلوك السيد
603
00:59:49,837 --> 00:59:51,589
ولكنه كان يتبع أوامري
604
00:59:51,922 --> 00:59:54,174
هل هذا يشمل اعتداء على رجلي شرطة؟
605
00:59:54,508 --> 00:59:55,426
ليس معهم مذكرة قبض
606
00:59:56,468 --> 00:59:57,469
أنا معي
607
00:59:57,803 --> 00:59:58,596
أنت مقبوض عليك
608
01:00:00,180 --> 01:00:01,974
تعاون معهم
609
01:00:16,614 --> 01:00:19,241
سوف نهتم بكل الموارد
610
01:00:19,533 --> 01:00:21,869
وأنت تهتم بالتوزيع
611
01:00:22,202 --> 01:00:23,537
ماذا عن "جيوفاني"؟
612
01:00:23,871 --> 01:00:24,747
ذلك المنزل قلعة
613
01:00:25,080 --> 01:00:28,417
أنا أهتم بالأمن لكن الفتاة لي
614
01:00:28,751 --> 01:00:29,918
لا أحد يلمسها
615
01:00:32,254 --> 01:00:33,547
بحق الله عندما رتبت كل
616
01:00:33,881 --> 01:00:35,299
شيء في المطعم من أجل احضارك
617
01:00:35,633 --> 01:00:38,427
"تقوم بإيقاف خدمة "ستينسون وجونز
618
01:00:38,761 --> 01:00:40,638
اذا ذهبت معهم كانوا
سيكشفون أمري
619
01:00:40,971 --> 01:00:42,514
ولماذا كانت الخشونة؟
620
01:00:42,848 --> 01:00:43,849
قلت لهم أن يبتعدوا عني
621
01:00:44,183 --> 01:00:45,309
هم الذين يلوحون بشاراتهم
622
01:00:45,643 --> 01:00:46,685
حسناً انسى الأمر
623
01:00:49,855 --> 01:00:51,649
ماذا اكتشفت عن الحرب؟
624
01:00:52,775 --> 01:00:54,526
ليس الكثير
625
01:00:54,860 --> 01:00:56,403
"إنه في حرب مع "غوزمان
626
01:00:56,737 --> 01:00:57,529
ليس رجل عصابات
627
01:00:57,863 --> 01:00:59,782
لاعب جديد
628
01:01:00,115 --> 01:01:01,325
لكنه جريء جداً
629
01:01:01,659 --> 01:01:03,535
حاول خطف ابنته لمرة ثانية
630
01:01:03,869 --> 01:01:07,247
أجل والطب الشرعي يحاول تنظيف أوساخك
631
01:01:07,581 --> 01:01:08,582
لا أعتقد أنه استعراض قوة
632
01:01:08,916 --> 01:01:11,543
هناك شيء شخصي بينهما
633
01:01:11,877 --> 01:01:14,046
يحمل كل علامات الثأر الدموي
634
01:01:14,380 --> 01:01:17,091
كل ما أريد معرفته كيف نوقفه
635
01:01:17,424 --> 01:01:19,385
القبض عليهما لباقي حياتهما
636
01:01:19,677 --> 01:01:21,553
بعيداً جداً‘ ن بعضهم
637
01:01:21,887 --> 01:01:22,638
ماذا تقول؟
638
01:01:22,930 --> 01:01:23,681
لا نتوقف؟
639
01:01:37,069 --> 01:01:38,320
"فيك"
640
01:01:40,114 --> 01:01:41,198
سنتحرك الليلة
641
01:01:42,658 --> 01:01:44,910
أبلغ رجالنا مخططات المنزل
642
01:01:46,704 --> 01:01:47,329
أين "كوين"؟
643
01:01:51,291 --> 01:01:53,585
جيد الشرطة ستبعدهم عن الطريق
644
01:02:17,443 --> 01:02:19,278
أغلق نظام إنذار البوابة
645
01:02:19,611 --> 01:02:20,904
اجمع باقي الرجال
646
01:02:21,238 --> 01:02:23,073
ثم اصعد المنزل
647
01:03:21,381 --> 01:03:22,549
كيف دخلت منزلي أيها الحقير؟
648
01:03:25,552 --> 01:03:28,889
ليس شأنك أيها العجوز
649
01:03:43,237 --> 01:03:45,113
مساء الخير
650
01:03:45,447 --> 01:03:46,824
"أنا "راؤول غوزمان
651
01:03:47,991 --> 01:03:50,077
هل يجب أن يعني هذا شيء لي؟
652
01:03:50,410 --> 01:03:52,579
ربما ليس الآن لكنني الرجل
653
01:03:52,913 --> 01:03:56,333
المسؤول عن هذا التطهير والقبض
في ممتلكاتك إن جاز القول
654
01:03:56,667 --> 01:03:58,752
أنت رجل ميت
655
01:03:59,086 --> 01:04:00,587
سأقطع رأسك وأتبول في رقبتك
656
01:04:03,006 --> 01:04:05,843
اذا لعبت معي تلعب مع
كل العائلات
657
01:04:06,176 --> 01:04:09,555
"نيويورك, ديترويت, شيكاغو"
658
01:04:09,847 --> 01:04:11,515
العائلات لن تفعل شيئاً
659
01:04:11,849 --> 01:04:13,684
ستعفن في الجحيم
660
01:04:14,017 --> 01:04:15,227
بجانبك
661
01:04:44,923 --> 01:04:45,674
أنت لا تخيفني
662
01:04:48,135 --> 01:04:49,011
ساقتلكم جميعاً
663
01:05:56,954 --> 01:05:57,955
حسناً قمنا بدورنا
664
01:06:00,332 --> 01:06:02,709
لكن هناك عمل لم يكتمل
665
01:06:03,043 --> 01:06:04,628
أنت قتلت ابن أخي
666
01:06:04,920 --> 01:06:05,754
ماذا تتحدث عنه؟
667
01:06:06,088 --> 01:06:07,089
لم أقتل ابن أخيك
668
01:06:07,422 --> 01:06:08,674
عندما دخل رجالك الصالة
669
01:06:09,007 --> 01:06:12,803
وقتلوا هؤلاء الرجال كان بينهم ابن أخي
670
01:06:13,136 --> 01:06:14,805
جيوفاني" أمر بهذا"
671
01:06:15,097 --> 01:06:15,806
الآن ينام مع السمك
672
01:06:16,139 --> 01:06:17,349
كل الديون مسددة
673
01:06:17,683 --> 01:06:19,017
لا أعتقد هذا
674
01:06:19,351 --> 01:06:21,019
أريد ابنته
675
01:06:21,353 --> 01:06:22,646
ربما معك حق
676
01:06:22,980 --> 01:06:23,689
مازلت مدين لك
677
01:06:26,024 --> 01:06:27,442
ادفعوا للرجل
678
01:06:35,993 --> 01:06:37,744
قلت لك لا أحد يلمسها
679
01:06:48,588 --> 01:06:49,923
لديك خيار
680
01:06:51,299 --> 01:06:52,926
إما تذهب من هنا الآن
681
01:06:54,344 --> 01:06:57,431
"او تنضم إلي "ميغول
682
01:07:00,434 --> 01:07:01,143
و "روزا" أيضاً؟
683
01:07:04,312 --> 01:07:05,355
اذا أردتها أن تبقى
684
01:07:11,194 --> 01:07:13,530
لقد قمت بالقرار الصحيح
685
01:07:27,044 --> 01:07:28,837
أنا آسف
686
01:07:29,171 --> 01:07:30,756
لم أريدك أن تري هذا
687
01:07:32,507 --> 01:07:33,508
فعلت هذا لأجلك
688
01:07:34,801 --> 01:07:36,094
أنا أحبك
689
01:07:38,263 --> 01:07:39,556
لكنك لم تنظري إلي أبداً
690
01:07:40,932 --> 01:07:43,060
ثم يدخل ذلك الرجل في حياتك
691
01:07:44,144 --> 01:07:46,813
كلا لن أخسرك
692
01:07:47,939 --> 01:07:48,607
الا ترين؟
693
01:07:49,608 --> 01:07:50,442
الآن لنا كل شيء
694
01:07:51,777 --> 01:07:54,780
أنا ملك المدينة وأنت ملكتي
695
01:08:02,370 --> 01:08:03,246
أنا آسف
696
01:08:15,092 --> 01:08:16,134
"أريد التحدث مع "روراك
697
01:08:19,930 --> 01:08:20,806
"أنا أتوقف عند "<يوفاني
698
01:08:21,139 --> 01:08:22,015
هناك شيء ما
699
01:08:22,349 --> 01:08:24,434
البوابة مفتوحة الحراس ذهبوا
700
01:08:24,768 --> 01:08:25,185
دعني أرى ما يجري
701
01:09:22,200 --> 01:09:23,076
أوصلني بالقسم
702
01:09:26,454 --> 01:09:29,833
ابحث عربة الموتى
703
01:09:30,125 --> 01:09:32,127
وفريق الجنائية إلى المنزل
704
01:09:39,092 --> 01:09:39,926
حسناً ماذا حدث؟
705
01:09:40,218 --> 01:09:41,678
غوزمان" ورجاله يملكون جرأة كبيرة"
706
01:09:42,012 --> 01:09:43,054
"ضربوا منزل "جيوفاني
707
01:09:43,388 --> 01:09:44,931
قتلوه لكن لم يخرج أحداً منهم حياً
708
01:09:45,223 --> 01:09:46,349
إذاً الحرب انتهت؟
709
01:09:46,683 --> 01:09:47,225
ليس تماماً
710
01:09:47,559 --> 01:09:48,185
"لقد نجح بخطف "كارلا
711
01:09:48,476 --> 01:09:50,020
يجب أن أبحث عنها
712
01:09:50,353 --> 01:09:51,062
لقد وقعت في حبها
713
01:09:51,396 --> 01:09:52,105
هذه مسؤوليتي
714
01:09:52,439 --> 01:09:53,565
شخص وصل إليها
715
01:09:53,899 --> 01:09:55,942
يجب أن أستعيدها
716
01:09:56,276 --> 01:09:57,861
تحولت إلى مقتص المدينة
وسوف أوقفك
717
01:09:58,195 --> 01:09:59,446
حاول لكنك لن تقف في طريقي
718
01:10:02,157 --> 01:10:02,949
من تظن نفسك تتحدث إليه؟
719
01:10:03,283 --> 01:10:04,201
لن أدعك تخرج من هنا
720
01:10:04,534 --> 01:10:06,203
وتأخذ القانون بيدك
721
01:10:48,036 --> 01:10:51,248
غوزمان وجيوفاني" كانوا يضيعون الوقت والمال"
722
01:10:51,581 --> 01:10:53,500
بهذه الحرب الغبية
723
01:10:53,833 --> 01:10:55,794
الحرب انتهت
724
01:10:56,127 --> 01:10:57,712
انتهى وقتهم
725
01:10:58,046 --> 01:11:01,341
حان الوقت لتولي الدماء الجديدة
726
01:11:01,675 --> 01:11:04,678
سوف نملك هذه المدينة
727
01:11:05,011 --> 01:11:07,264
كل المخدرات والتوزيع
728
01:11:07,597 --> 01:11:09,307
العاهرات والمقامرين
729
01:11:10,767 --> 01:11:13,979
ولا أحد سيجرؤ على الوقوف في طريقنا
730
01:11:14,312 --> 01:11:16,189
وإلا سيصبح مثلهم
731
01:11:17,774 --> 01:11:19,067
من جعلك الزعيم؟
732
01:11:25,115 --> 01:11:26,491
هل من أسئلة أخرى؟
733
01:11:27,784 --> 01:11:31,079
منذ اليوم الراتب مضاعف
734
01:11:32,789 --> 01:11:37,168
"والآن أريد رأس "جيك
735
01:11:37,502 --> 01:11:39,713
سأدفع مئة ألف لمن يحضره
736
01:11:58,732 --> 01:11:59,399
مرحباً أين كنت؟
737
01:12:00,567 --> 01:12:01,901
أعمل حارس شخصي
738
01:12:02,235 --> 01:12:03,236
أعطني بيرة
739
01:12:37,145 --> 01:12:38,313
أنا وأنت
740
01:12:38,605 --> 01:12:40,065
دعني أرى ماذا لديك
741
01:13:09,677 --> 01:13:10,929
أخبرني من أرسلك
742
01:13:33,326 --> 01:13:34,744
افتح عينيك جيداً
743
01:13:35,078 --> 01:13:37,330
سوف يأتي قريباً وأريده ميتاً
744
01:15:20,808 --> 01:15:22,852
انه في الداخل
745
01:15:40,453 --> 01:15:41,746
حسناً لقد أثرت إعجابي
746
01:15:44,207 --> 01:15:45,250
لكنك لا تستطيع لمسي
747
01:15:46,584 --> 01:15:49,337
اذا لم أخرج الفتاة تموت
748
01:15:49,671 --> 01:15:51,381
واذا لم أحصل عليها لن يحصل أحداً
749
01:15:51,714 --> 01:15:53,049
أبعدها عن الأمر
750
01:15:53,383 --> 01:15:55,218
هذا بيني وبينك
751
01:15:55,510 --> 01:15:57,303
سحقاً لك
752
01:15:57,637 --> 01:15:58,471
سأخرج من هنا
753
01:15:58,805 --> 01:16:00,181
لن تفعل شيئاً
754
01:17:11,085 --> 01:17:12,795
بيت" هذا أنا"
755
01:17:13,129 --> 01:17:14,464
أعرف ذلك
756
01:17:16,007 --> 01:17:17,717
أريد معلومات
757
01:17:18,051 --> 01:17:18,635
بالطبع
758
01:17:18,926 --> 01:17:20,720
وإلا لن تكون هنا
759
01:17:21,054 --> 01:17:22,347
ماذا تريد؟
760
01:17:22,680 --> 01:17:24,474
أبحث عن شخص
761
01:17:25,683 --> 01:17:27,268
"فيني"
762
01:17:28,728 --> 01:17:31,606
وضع جائزة 100 ألف عليك
763
01:17:33,483 --> 01:17:35,568
يبدو أنه قتل الزعيمين
764
01:17:36,986 --> 01:17:38,404
ويدير كل شيء الآن
765
01:17:40,365 --> 01:17:41,366
هل تعرف أين هو؟
766
01:17:43,159 --> 01:17:44,160
ربما
767
01:17:44,494 --> 01:17:45,411
وربما لا
768
01:17:46,663 --> 01:17:48,456
ما قيمة هذا لك؟
769
01:17:48,790 --> 01:17:49,332
عشرين دولار
770
01:17:57,799 --> 01:17:58,508
لا تحاول أن تغشني
771
01:18:00,677 --> 01:18:01,928
لقد استقر على هذا
772
01:18:02,970 --> 01:18:04,722
"مخزن في "سيلو
773
01:18:06,724 --> 01:18:07,433
به الكثير من النشاطات
774
01:18:07,767 --> 01:18:09,394
هل ستوقفه؟
775
01:18:12,814 --> 01:18:14,524
المكان أكثر أماناً في جنوب شرق آسيا
776
01:18:16,401 --> 01:18:17,610
كن حذراً
777
01:21:01,816 --> 01:21:03,234
دعها تذهب الآن
778
01:21:04,861 --> 01:21:06,821
سأراك في الجحيم أولاً
779
01:21:07,154 --> 01:21:09,115
مرحباً بك في الجحيم
780
01:22:28,861 --> 01:22:30,738
آخر مرة أنقذتك فتاة
781
01:22:31,030 --> 01:22:33,074
هذه المرة لن ينقذك أحد
782
01:22:33,407 --> 01:22:35,201
سأقتلك بيداي
783
01:24:37,990 --> 01:24:39,158
لقد خسرت استسلم
784
01:24:48,000 --> 01:24:49,752
لن تقتلنا جميعاً
785
01:24:50,086 --> 01:24:50,836
حقاً؟
786
01:24:51,128 --> 01:24:52,713
أين مساندتك؟
787
01:24:53,047 --> 01:24:54,381
اتصل به
788
01:24:54,715 --> 01:24:57,343
ماتوا جميعاً أو هربوا
789
01:24:57,676 --> 01:24:59,929
لا يعتقدون أنك تستحق الموت لأجله
790
01:25:00,262 --> 01:25:02,014
هذا أصبح بيني وبينك
791
01:25:09,313 --> 01:25:11,107
اقتل هذا الحقير
792
01:25:11,440 --> 01:25:13,484
أنت وحدك الآن
793
01:25:15,402 --> 01:25:18,531
"لقد قتلت "غوزمان وجيوفاني
794
01:25:19,573 --> 01:25:22,451
أنا ملك المدينة
795
01:25:22,743 --> 01:25:26,038
أنت لست سوى دجاجة جبانة
796
01:25:28,791 --> 01:25:29,542
"مازلت أملك "كارا
797
01:25:31,252 --> 01:25:33,921
العب معي وسأقتلها
798
01:25:35,131 --> 01:25:36,632
اذا لم أحصل عليها لن يفعل أحد
799
01:25:38,008 --> 01:25:40,177
حتى بعد قتلها سوف تبقى مواجهاً لي
800
01:25:41,846 --> 01:25:43,305
اتركها وإلا قتلتها
801
01:25:43,639 --> 01:25:45,891
لأنك على كل الأحوال ستموت
802
01:25:46,183 --> 01:25:47,017
هل تريدها؟
803
01:26:44,825 --> 01:26:46,160
هل أنت بخير؟
804
01:26:57,296 --> 01:27:00,007
لماذا أنت دائماً من ينقذ حياتي؟
805
01:27:00,341 --> 01:27:01,091
هذا عملي
806
01:27:12,811 --> 01:27:14,813
هل تعلم أن حصيلة الجثث أعلى من الحرب؟
807
01:27:19,068 --> 01:27:20,027
لقد كسبت
808
01:27:21,111 --> 01:27:23,656
وأنت تدين لي بشيء
809
01:27:23,989 --> 01:27:25,074
الشارة
810
01:27:25,407 --> 01:27:26,033
هذا هو الاتفاق
811
01:27:26,325 --> 01:27:27,159
وسوف تفي به
812
01:27:38,087 --> 01:27:40,881
اذا تجاوزت الحد مرةً فقط
813
01:27:41,173 --> 01:27:42,549
هل تسمعني؟
814
01:27:42,841 --> 01:27:45,928
سأستعيد هذه منك
815
01:27:46,220 --> 01:27:47,638
بسرعة تسمع صوت دوران رأسك
816
01:27:50,933 --> 01:27:51,517
أتعلم؟
817
01:27:51,850 --> 01:27:52,393
خذها
818
01:27:54,728 --> 01:27:55,312
ماذا؟
819
01:27:55,646 --> 01:27:56,647
سمعتني
820
01:27:56,981 --> 01:27:58,524
كل ما فعلته كان يسبب لي مشكلة
821
01:28:01,735 --> 01:28:03,696
هل تميل للعمل في حانة؟
822
01:28:04,822 --> 01:28:06,198
كلا لدي عمل حقيقي
823
01:28:07,366 --> 01:28:08,284
حارس شخصي
824
01:28:12,079 --> 01:28:13,956
أعتقد أنه حان وقت إعادة تفاوض
825
01:28:14,290 --> 01:28:16,125
الأجر وساعات العمل
826
01:28:18,043 --> 01:28:20,379
طوال ساعات الأسبوع وبلا زيادة
827
01:28:20,713 --> 01:28:22,798
أي تفاوض هذا؟
828
01:28:23,132 --> 01:28:26,010
تفاوضي أنا وبشروطي
829
01:28:26,302 --> 01:28:27,928
"حسناً آنسة "كارلا
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)
زورونا في موقع إيجي كلوب للكلاسيكيات النادرة
58745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.