All language subtitles for Just.Like.A.Christmas.Movie.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,597 ♪ Come on, Santa Bring those toys ♪ 4 00:00:14,639 --> 00:00:18,810 ♪ Bring all the presents for the girls and boys ♪ 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,397 ♪ The only thing I need Come on, Santa ♪ 6 00:00:22,939 --> 00:00:27,110 ♪ Is my baby on Christmas Eve ♪♪ 7 00:00:30,321 --> 00:00:32,466 (Blake): "And although I've treasured our time together, 8 00:00:32,490 --> 00:00:35,869 I think it's time for us to part ways. 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,996 It's not you. It's me. 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,248 I hope you understand." 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,126 Seriously, Em? 12 00:00:43,752 --> 00:00:46,379 This is how you're breaking up with me, a letter? 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,673 - In my defense, I didn't think you'd read it here. 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,216 - Right before Christmas? 15 00:00:50,258 --> 00:00:51,843 I invited you to meet my parents. 16 00:00:51,885 --> 00:00:53,094 - And I RSVP'd a maybe. 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,722 Look, there are plenty of women 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,558 who would love to spend the holidays with you. 19 00:00:59,768 --> 00:01:00,977 They're just not in here. 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,354 - You always do this. 21 00:01:02,395 --> 00:01:03,772 You-you push people away and... 22 00:01:03,813 --> 00:01:05,065 (phone ringing) - Oh! 23 00:01:05,106 --> 00:01:07,108 Oh. Hi, Carly. 24 00:01:07,150 --> 00:01:09,152 Hey, what? No! 25 00:01:09,194 --> 00:01:10,779 No, he didn't. 26 00:01:10,820 --> 00:01:12,447 (gasping) Okay, all right. 27 00:01:12,489 --> 00:01:14,240 Yes, yes, okay. I will... 28 00:01:14,282 --> 00:01:16,284 I will see you soon. 29 00:01:17,452 --> 00:01:18,620 (exhales) 30 00:01:19,245 --> 00:01:21,015 (phone ringing) - Anyways, so I'll take what... 31 00:01:21,039 --> 00:01:22,832 Oh, I've gotta call you back. 32 00:01:22,874 --> 00:01:24,459 - Don't get too excited. 33 00:01:24,501 --> 00:01:27,420 - But it's Blick. - Blick Management, and it's just a pitch. 34 00:01:27,462 --> 00:01:30,507 - It's Blick! And they want you to handle their PR! 35 00:01:30,548 --> 00:01:33,176 - I know! - You realize that when you nail this, 36 00:01:33,218 --> 00:01:34,969 it means hello VP position. 37 00:01:35,011 --> 00:01:37,013 - Oh. (Carly): Hello corner office. 38 00:01:37,055 --> 00:01:39,432 Hello princess tower for Miss Mittens! 39 00:01:39,474 --> 00:01:42,310 - I didn't realize you and your cat were sharing in my glory. 40 00:01:42,352 --> 00:01:44,437 - Oh, we are riding this train to the top. 41 00:01:44,479 --> 00:01:46,815 - Okay. - It's Blick, baby. (chuckling) 42 00:01:47,399 --> 00:01:50,735 Oh, wait. Em, this email says that the pitch is on January 2nd. 43 00:01:50,777 --> 00:01:53,238 What about your vacation? - Oh, I can work in Bali. 44 00:01:53,279 --> 00:01:55,240 Cocktails and KPIs. 45 00:01:55,281 --> 00:01:57,158 It's my dream vacation. 46 00:01:57,659 --> 00:01:58,659 (exhales) 47 00:01:59,786 --> 00:02:01,586 Now, back to work. We have lots of work to do. 48 00:02:01,746 --> 00:02:03,248 (soft music) 49 00:02:04,833 --> 00:02:06,251 - What are you doing? 50 00:02:06,292 --> 00:02:08,211 - You're my present this year. 51 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 (romantic music) 52 00:02:15,051 --> 00:02:16,594 - Oh, your car's just pulling up now. 53 00:02:16,636 --> 00:02:20,974 - Great! - Are you certain about spending Christmas in Bali? 54 00:02:21,016 --> 00:02:22,308 It's not very Christmassy. 55 00:02:22,350 --> 00:02:24,185 - Oh, that's exactly why I picked it. 56 00:02:24,227 --> 00:02:26,646 - What about Santa? What about snow? 57 00:02:26,688 --> 00:02:28,690 - Oh, well, I'll just put ice in my Mai Tais. 58 00:02:28,732 --> 00:02:30,608 Look, you know how I feel about Christmas. 59 00:02:30,650 --> 00:02:33,987 It's just an excuse for people to lose their minds and their money. 60 00:02:34,029 --> 00:02:37,574 - No! It is about love and giving, 61 00:02:37,615 --> 00:02:39,534 and spending time with your f... 62 00:02:40,285 --> 00:02:41,911 - It's okay, you can say it. 63 00:02:41,953 --> 00:02:43,329 Family. (sighing) 64 00:02:43,371 --> 00:02:45,040 And I could tell by that look on your face 65 00:02:45,081 --> 00:02:46,559 that Dad probably sent another letter? 66 00:02:46,583 --> 00:02:48,835 Just like every Christmas. And you can shred it. 67 00:02:48,877 --> 00:02:50,503 Just like every Christmas. 68 00:02:51,087 --> 00:02:52,547 (sighing) 69 00:02:53,798 --> 00:02:57,344 (scoffing) You know, the real world isn't perfect 70 00:02:57,385 --> 00:02:58,720 like your silly Christmas movies. 71 00:02:58,762 --> 00:03:02,390 - They're not silly! They're like a cozy daydream. 72 00:03:02,432 --> 00:03:04,768 And who can resist a stoic lumberjack 73 00:03:04,809 --> 00:03:07,604 in an adorable scarf and mittens? - Oh, I could. 74 00:03:07,645 --> 00:03:10,357 The only thing worse than a Christmas movie is a musical. 75 00:03:10,398 --> 00:03:12,525 - Oh! They're the best! 76 00:03:12,567 --> 00:03:15,528 The beautiful decorations, the beautiful people, 77 00:03:15,570 --> 00:03:17,447 the very available widowers 78 00:03:17,489 --> 00:03:19,366 who are loving parents to precocious kids. 79 00:03:19,407 --> 00:03:22,535 - Oh, the high-powered businesswoman who gets trapped in a small town 80 00:03:22,577 --> 00:03:24,829 and falls in love with the hunky lumberjack. 81 00:03:24,871 --> 00:03:26,539 Blech! They're all the same. 82 00:03:26,581 --> 00:03:28,708 - They're not all the same. - Oh no? 83 00:03:30,251 --> 00:03:32,045 - In this one, he's a hunky doctor. 84 00:03:32,087 --> 00:03:34,547 - Ah. - Oh, Scrooge! 85 00:03:34,589 --> 00:03:35,882 (scoffing) 86 00:03:37,634 --> 00:03:39,094 (sighing) 87 00:03:39,135 --> 00:03:41,262 - Would Scrooge give you this? 88 00:03:43,098 --> 00:03:45,892 - What?! Is this a Christmas present? 89 00:03:45,934 --> 00:03:49,062 Em, you can't give a wad of cash as a Christmas present. 90 00:03:49,104 --> 00:03:50,814 I feel like a mob enforcer. 91 00:03:50,855 --> 00:03:52,357 - Well, I can't hear you. 92 00:03:52,399 --> 00:03:55,235 I am dreaming of the sun, the sand, and... 93 00:03:55,276 --> 00:03:58,029 (thunder crashing) 94 00:03:58,530 --> 00:04:00,573 (Pilot): Ladies and gentlemen, due to the storm, 95 00:04:00,615 --> 00:04:02,784 we'll be making an emergency landing. 96 00:04:03,201 --> 00:04:06,287 (Holly): Extremely snowy weather. 97 00:04:06,329 --> 00:04:08,748 I hope that landing wasn't too bumpy, 98 00:04:08,790 --> 00:04:10,542 but a blizzard will do that to you. 99 00:04:10,583 --> 00:04:13,003 Welcome to Blue Spruce, Colorado, 100 00:04:13,044 --> 00:04:16,589 where the weather isn't warm, but the people certainly are. 101 00:04:16,631 --> 00:04:18,633 I hope you brought your jackets. 102 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 - Okay, this is definitely not Bali. 103 00:04:22,137 --> 00:04:25,390 - Can I help you, dear? An emergency landing's not fun. 104 00:04:25,432 --> 00:04:27,058 Are you okay? 105 00:04:27,100 --> 00:04:28,369 - I'm just a little bit stressed. 106 00:04:28,393 --> 00:04:30,186 I didn't see my bags on the carousel. 107 00:04:30,228 --> 00:04:31,271 - What's your name? 108 00:04:31,312 --> 00:04:32,480 - Emily Miller. 109 00:04:32,522 --> 00:04:35,984 - Okay. Let's see. 110 00:04:37,318 --> 00:04:39,738 (uplifting music) 111 00:04:39,779 --> 00:04:42,073 (bells ringing) 112 00:04:46,995 --> 00:04:48,288 (magical tone) - Ah! 113 00:04:48,329 --> 00:04:50,331 (laughing) 114 00:04:51,666 --> 00:04:53,710 - And what can I get you for Christmas? 115 00:04:54,002 --> 00:04:57,672 - Uh, someone who can find me my suitcase? 116 00:04:58,882 --> 00:05:00,717 - I have good news. 117 00:05:00,759 --> 00:05:02,969 - Okay. - I found your suitcase. 118 00:05:03,011 --> 00:05:05,513 - Okay, well, you don't get credit... for that. 119 00:05:05,930 --> 00:05:07,682 Weird, um... 120 00:05:07,724 --> 00:05:10,643 Well, wait, you said that was the good news, but what's the bad news? 121 00:05:10,685 --> 00:05:12,896 - Your suitcase is still in New York. 122 00:05:12,937 --> 00:05:16,232 - Oh! Oh, um, okay. 123 00:05:16,274 --> 00:05:18,276 (heavy breathing) 124 00:05:18,318 --> 00:05:19,527 Okay, okay. 125 00:05:19,569 --> 00:05:22,322 Yeah, no, um, yes, hmm, pulling it together. 126 00:05:22,364 --> 00:05:24,657 And um, all right, when is the soonest 127 00:05:24,699 --> 00:05:27,994 I can get back to New York because my laptop is in that bag 128 00:05:28,036 --> 00:05:29,996 and I have a ton of work to do? 129 00:05:30,038 --> 00:05:32,832 - Well, I will check, but don't get your hopes up, hun. 130 00:05:32,874 --> 00:05:37,045 Maybe you'd like to grab a coffee while you wait? 131 00:05:38,254 --> 00:05:40,799 - You're a lifesaver. - Okay. 132 00:05:44,135 --> 00:05:45,261 Okay... 133 00:05:45,303 --> 00:05:46,846 (line ringing) 134 00:05:47,263 --> 00:05:49,182 Carly, Carly, can you hear me? 135 00:05:49,224 --> 00:05:52,060 Car..., ju..., uh, two bars? 136 00:05:52,102 --> 00:05:53,937 Okay, I love small towns. 137 00:05:53,978 --> 00:05:57,607 Okay, Carly, if you can hear me, I need you to go to the airport now. 138 00:05:57,649 --> 00:05:59,943 I need you to get my bag, bring it... 139 00:05:59,984 --> 00:06:02,153 What? Oh! 140 00:06:03,947 --> 00:06:06,157 Huh! Come on! 141 00:06:07,742 --> 00:06:09,035 (groaning) 142 00:06:11,579 --> 00:06:13,415 You're just gonna stare, huh? 143 00:06:13,456 --> 00:06:16,001 You know, I'll bet if I had some milk and cookies 144 00:06:16,042 --> 00:06:18,878 you would help me! Huh. 145 00:06:19,713 --> 00:06:20,922 - Ho, ho, ho, ho, ho! 146 00:06:20,964 --> 00:06:23,925 - I... hate... 147 00:06:23,967 --> 00:06:25,260 Christmas! 148 00:06:25,301 --> 00:06:26,928 (electricity buzzing) 149 00:06:28,471 --> 00:06:30,849 (soft groaning) 150 00:06:32,100 --> 00:06:33,393 (Chris): Hi there. 151 00:06:33,435 --> 00:06:34,978 You okay? 152 00:06:35,270 --> 00:06:36,980 - Yeah, I-I think so. 153 00:06:37,022 --> 00:06:38,606 I just um... 154 00:06:41,359 --> 00:06:43,403 What... what is it? 155 00:06:43,445 --> 00:06:46,865 - Oh. Nothing, you just fell. 156 00:06:47,282 --> 00:06:48,616 - Oh. 157 00:06:50,118 --> 00:06:51,202 Uh... 158 00:06:53,121 --> 00:06:54,748 What? 159 00:06:57,459 --> 00:06:59,210 What in the world? Uh... 160 00:07:01,713 --> 00:07:03,715 How long was I out? 161 00:07:08,470 --> 00:07:09,888 (sighing) 162 00:07:10,680 --> 00:07:13,808 What is up with that guy? Hey! Hey! 163 00:07:14,142 --> 00:07:15,477 Hey! 164 00:07:15,769 --> 00:07:17,354 (sighing) 165 00:07:17,395 --> 00:07:20,648 - What, you'd like to thank me? Oh, don't worry, it was nothing. 166 00:07:21,733 --> 00:07:24,486 - The storm is gone. Oh, the storm! 167 00:07:27,238 --> 00:07:29,115 Hi! Hi! Um, the storm is gone. 168 00:07:29,157 --> 00:07:32,952 - What storm, dear? - The-the storm, it's... it... 169 00:07:32,994 --> 00:07:35,246 It doesn't matter. I need a flight back to New York. 170 00:07:35,288 --> 00:07:37,308 First class, second class, strapped to the wing, whatever you've got. 171 00:07:37,332 --> 00:07:41,878 - I am so sorry, sweetheart, but our last flight out just left. 172 00:07:41,920 --> 00:07:44,547 - What? - Uh, we're a small airport. 173 00:07:44,589 --> 00:07:46,966 We shut down for the holidays. 174 00:07:48,635 --> 00:07:49,969 Busses, too. 175 00:07:50,011 --> 00:07:52,389 I mean, the mountain passes all freeze up. 176 00:07:52,430 --> 00:07:54,683 (panting) - Oh no! 177 00:07:55,475 --> 00:07:57,060 - Oh, dear. 178 00:07:57,102 --> 00:08:00,105 - Here you go, Mom. - Thank you, Chrissy. 179 00:08:00,605 --> 00:08:02,273 (chuckling) 180 00:08:02,315 --> 00:08:04,192 Oh, what's the matter, love? 181 00:08:04,234 --> 00:08:06,986 - Well, I'm trapped in the middle of nowhere 182 00:08:07,028 --> 00:08:10,198 and I have to live in a hotel for a week. 183 00:08:11,449 --> 00:08:13,451 - Oh, um... 184 00:08:13,493 --> 00:08:14,828 - What? 185 00:08:14,869 --> 00:08:17,330 - Well, I'm friends with the lady who owns the hotel 186 00:08:17,372 --> 00:08:19,499 and she says they're all booked up. 187 00:08:19,541 --> 00:08:21,251 (sighing) 188 00:08:21,501 --> 00:08:23,211 - Oh, no. 189 00:08:26,589 --> 00:08:28,341 - Oh, no, no, no, don't... 190 00:08:28,383 --> 00:08:30,510 - We have a lovely guest suite. 191 00:08:30,552 --> 00:08:32,178 Why don't you stay with us? 192 00:08:32,220 --> 00:08:33,596 - Oh, hi, Mom. Remember me? 193 00:08:33,638 --> 00:08:35,181 Only son occupying your spare room 194 00:08:35,223 --> 00:08:38,393 because I'm renovating my house? We've met before. 195 00:08:38,810 --> 00:08:42,188 - And lucky for Chris, we also have a very comfortable couch. 196 00:08:42,230 --> 00:08:45,859 Helping is what the season's about! Right? 197 00:08:45,900 --> 00:08:48,361 (chuckling softly, sighing) 198 00:08:48,403 --> 00:08:50,530 - That would be great. 199 00:08:50,572 --> 00:08:53,199 (jazzy version of ♪ Jingle Bells ♪) 200 00:09:04,252 --> 00:09:07,589 - All right. Just need to go into the store and get some butter. 201 00:09:09,758 --> 00:09:12,427 - What's going on down that street? 202 00:09:12,469 --> 00:09:13,946 (Chris): Oh, that's uh, the town square. 203 00:09:13,970 --> 00:09:15,570 We're setting up for the Festivity Faire. 204 00:09:15,597 --> 00:09:16,890 It's super fun. - Oh. 205 00:09:16,931 --> 00:09:18,600 - Uh, at least it used to be. 206 00:09:18,641 --> 00:09:19,994 It seems to be getting smaller every year. 207 00:09:20,018 --> 00:09:21,519 - Hmm. - You wanna check it out? 208 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 - Nah. Fairs aren't really my thing. 209 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 - What? Why? 210 00:09:26,274 --> 00:09:27,567 Do you hate fun? 211 00:09:27,609 --> 00:09:29,486 How hard did you actually hit your head? 212 00:09:29,527 --> 00:09:32,781 You know what? We could probably set you up at the hospital, 213 00:09:32,822 --> 00:09:34,282 they probably have room for you. 214 00:09:34,324 --> 00:09:36,034 - Okay. I don't need a doc... 215 00:09:36,076 --> 00:09:37,619 (magical tone) 216 00:09:39,371 --> 00:09:41,289 - Did someone call for a doctor? 217 00:09:41,748 --> 00:09:43,041 - Uh... - Hey there, Chris. 218 00:09:43,083 --> 00:09:44,918 Everything okay, here? - Oh, hey, Doc. 219 00:09:44,959 --> 00:09:46,586 Yeah, but I'm worried about Emily here. 220 00:09:46,628 --> 00:09:49,005 She uh, she hit her head earlier. 221 00:09:49,047 --> 00:09:50,131 Pretty hard. 222 00:09:50,173 --> 00:09:51,091 - Oh, no. 223 00:09:51,132 --> 00:09:53,218 Well, let's take a look, shall we? 224 00:09:57,972 --> 00:10:01,226 Hmm, I don't see any signs of concussion, 225 00:10:01,267 --> 00:10:03,937 but I do see signs of two of the prettiest eyes 226 00:10:03,978 --> 00:10:05,397 I think I've ever seen. 227 00:10:06,439 --> 00:10:08,108 (chuckling) Hi, Emily. 228 00:10:08,149 --> 00:10:09,275 I'm Dr. Holloway. 229 00:10:09,317 --> 00:10:10,318 How are you? 230 00:10:10,360 --> 00:10:12,529 - I'm... great. 231 00:10:12,570 --> 00:10:14,864 I'm just living my best life. 232 00:10:14,906 --> 00:10:16,408 And you? 233 00:10:16,449 --> 00:10:18,535 - I'm well, thank you for asking. 234 00:10:18,576 --> 00:10:20,453 'Tis the season, after all. 235 00:10:20,495 --> 00:10:21,830 - Mm-hmm. - Of course, 236 00:10:21,871 --> 00:10:25,250 nothing's been the same since my poor wife passed. 237 00:10:25,917 --> 00:10:28,545 Fortunately, I have our daughter, 238 00:10:28,586 --> 00:10:31,214 the light of my life. 239 00:10:32,257 --> 00:10:34,300 - Whew. That's a lot. 240 00:10:34,342 --> 00:10:36,803 - However, I feel like 241 00:10:36,845 --> 00:10:39,097 I might be ready to start loving again. 242 00:10:39,139 --> 00:10:42,934 If only Santa would bring me my soulmate for Christmas. 243 00:10:43,268 --> 00:10:44,352 - Hmm. 244 00:10:45,186 --> 00:10:47,605 - Well, everything seems great here. 245 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 Good to you see you again, Chris. 246 00:10:49,107 --> 00:10:50,692 - Yep, yep. - And uh, again, 247 00:10:50,734 --> 00:10:52,527 beautiful eyes, Emily. 248 00:10:52,819 --> 00:10:54,195 - Thank you. 249 00:10:56,531 --> 00:10:57,866 This is the weirdest day. 250 00:10:57,907 --> 00:11:00,118 - Yeah, let's go get that butter. 251 00:11:00,160 --> 00:11:01,703 - Yeah. 252 00:11:09,711 --> 00:11:11,296 (Chris): All right. (Emily): All right. 253 00:11:15,550 --> 00:11:16,760 (scoffing) 254 00:11:21,431 --> 00:11:22,599 (uplifting Christmas music) 255 00:11:22,640 --> 00:11:24,017 Uh... 256 00:11:26,978 --> 00:11:29,898 Wait, your name is Chris Kringle? 257 00:11:30,190 --> 00:11:31,107 - Sure is. 258 00:11:31,149 --> 00:11:32,776 (scoffs) - Where's your sleigh? 259 00:11:32,817 --> 00:11:34,277 - It's right there. 260 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 (♪♪) 261 00:11:38,073 --> 00:11:39,407 - Oh. 262 00:11:43,745 --> 00:11:45,246 Thank you. 263 00:11:47,415 --> 00:11:48,500 - Come on in. 264 00:12:02,138 --> 00:12:03,306 - Yikes! 265 00:12:03,598 --> 00:12:04,933 - Oh, I'm sorry. 266 00:12:04,974 --> 00:12:06,726 Are your free accommodations not living up 267 00:12:06,768 --> 00:12:08,687 to your lofty standards? - Oh, no, I-I'm sorry, 268 00:12:08,728 --> 00:12:11,731 I was just surprised by all the... you know. 269 00:12:12,357 --> 00:12:15,860 - Fairs, decorations, and now you hate Christmas, too? 270 00:12:15,902 --> 00:12:17,779 - No, I'm just not used to it. 271 00:12:17,821 --> 00:12:19,423 - Christmas wasn't important to your family? 272 00:12:19,447 --> 00:12:21,616 - Oh, family wasn't important to my family. 273 00:12:21,658 --> 00:12:23,910 The holidays didn't stand a chance. 274 00:12:23,952 --> 00:12:25,578 - It's the best time of the year! 275 00:12:25,620 --> 00:12:26,847 It's important to celebrate it. 276 00:12:26,871 --> 00:12:28,265 - Well, some of us don't need a special day 277 00:12:28,289 --> 00:12:30,417 to remind us to be merry and bright, so. 278 00:12:30,458 --> 00:12:31,668 - Well, what does it take? 279 00:12:31,710 --> 00:12:35,046 Because I haven't seen either since we've met. 280 00:12:35,630 --> 00:12:36,649 You're more like a scrooge. 281 00:12:36,673 --> 00:12:38,174 - I am not a scrooge! 282 00:12:39,843 --> 00:12:41,302 - Huh, I've got work to do. 283 00:12:41,344 --> 00:12:43,930 Um, make yourself at home, Ebenezer, 284 00:12:43,972 --> 00:12:47,809 and if you have the urge to tear down our decorations, try and resist. 285 00:12:50,437 --> 00:12:51,604 - Huh. 286 00:12:51,646 --> 00:12:53,106 No way. 287 00:12:53,148 --> 00:12:54,232 Okay. 288 00:12:54,733 --> 00:12:56,234 (scoffing) 289 00:12:57,819 --> 00:12:59,154 Oh. 290 00:13:00,989 --> 00:13:02,615 An actual reindeer. 291 00:13:02,657 --> 00:13:03,992 Hmm. 292 00:13:06,077 --> 00:13:07,203 Hmm. 293 00:13:08,538 --> 00:13:09,998 Hmm... 294 00:13:12,334 --> 00:13:13,501 Whoa. 295 00:13:13,710 --> 00:13:15,128 Is that eggnog? 296 00:13:15,545 --> 00:13:17,005 Weird. 297 00:13:21,301 --> 00:13:22,594 (chuckling) 298 00:13:22,635 --> 00:13:25,847 Carly would love this place. 299 00:13:29,851 --> 00:13:31,061 Cute. 300 00:13:37,275 --> 00:13:38,526 Wait... 301 00:13:39,235 --> 00:13:42,030 I don't remember doing my makeup. 302 00:13:43,406 --> 00:13:46,034 And my hair is so long. 303 00:13:46,826 --> 00:13:48,203 Weird. 304 00:13:50,163 --> 00:13:51,247 Um. 305 00:13:52,665 --> 00:13:54,334 Looks good, though. 306 00:13:55,377 --> 00:13:56,378 Hmm. 307 00:13:57,587 --> 00:13:59,339 I thought Chris said he was an only child. 308 00:13:59,714 --> 00:14:01,800 Maybe he has a sister... 309 00:14:01,841 --> 00:14:05,595 who is exactly my size. 310 00:14:06,346 --> 00:14:07,472 Weird. 311 00:14:07,514 --> 00:14:08,640 Hmm. 312 00:14:08,682 --> 00:14:10,350 - Looks like it'll suit you. 313 00:14:11,351 --> 00:14:12,811 (screaming) 314 00:14:12,852 --> 00:14:15,355 (laughing) Ho, ho, ho, ho! 315 00:14:21,069 --> 00:14:22,987 (breathing shakily) 316 00:14:27,701 --> 00:14:28,785 (sighing) 317 00:14:28,827 --> 00:14:30,120 Hi, there. - Ah! 318 00:14:30,161 --> 00:14:31,663 - Just kidding, it's me. 319 00:14:31,705 --> 00:14:33,123 (screaming) 320 00:14:33,164 --> 00:14:35,417 (laughing) - Ho, ho, ho, ho. 321 00:14:37,836 --> 00:14:39,212 - Okay. 322 00:14:39,254 --> 00:14:40,922 (panting) 323 00:14:44,592 --> 00:14:45,927 (bells ringing) 324 00:14:45,969 --> 00:14:47,595 - Ho, ho, ho. - Oh! 325 00:14:47,637 --> 00:14:49,264 - Lovely day, isn't it? 326 00:14:49,305 --> 00:14:51,433 - Hey man, I'm from New York. 327 00:14:51,474 --> 00:14:55,103 Do you think I haven't taken out a mall Santa before, huh? Huh? 328 00:14:55,937 --> 00:14:59,065 Uh... why aren't my feet cold? 329 00:14:59,107 --> 00:15:01,067 - Oh, it's a good question! 330 00:15:01,109 --> 00:15:03,403 - Also, how do you keep appearing? 331 00:15:03,445 --> 00:15:06,281 (laughing) - No, better question! 332 00:15:06,948 --> 00:15:08,575 - Oh. 333 00:15:08,616 --> 00:15:10,410 (laughing) 334 00:15:10,452 --> 00:15:12,412 (both laughing) 335 00:15:13,455 --> 00:15:14,789 - Why are we laughing? 336 00:15:14,831 --> 00:15:16,875 - Because I'm dreaming. 337 00:15:16,916 --> 00:15:18,710 This is all a dream. 338 00:15:19,377 --> 00:15:21,713 I'm clearly on a plane to Bali 339 00:15:21,755 --> 00:15:25,133 and I will soon be rela... ow! 340 00:15:26,134 --> 00:15:28,261 - Now you know you're not dreaming. 341 00:15:28,303 --> 00:15:29,846 - Ugh! Well, that's not how it works. 342 00:15:29,888 --> 00:15:32,140 I'm supposed to pinch myself. 343 00:15:32,682 --> 00:15:34,642 Ow! Why did... huh. 344 00:15:34,684 --> 00:15:37,729 - Oh. - Oh. Oh, my god. 345 00:15:37,771 --> 00:15:39,022 - Emily. - I... 346 00:15:39,064 --> 00:15:40,357 - Emily. (panting) 347 00:15:40,398 --> 00:15:41,900 - There's... wah! - Calm down. 348 00:15:41,941 --> 00:15:43,651 I can't... no! No! 349 00:15:43,693 --> 00:15:44,861 - Emily, I'm here to... 350 00:15:44,903 --> 00:15:47,113 (screaming) 351 00:15:49,908 --> 00:15:52,035 Uh... - Help. 352 00:15:58,500 --> 00:16:01,586 - I'm going to open my eyes and be in Bali. 353 00:16:02,170 --> 00:16:05,006 I'm going to open my eyes and be in Bali. 354 00:16:08,259 --> 00:16:09,135 Oh. 355 00:16:09,177 --> 00:16:11,638 - Oh, she's all right. Okay. 356 00:16:11,680 --> 00:16:12,931 - Well, the tree's not. 357 00:16:12,972 --> 00:16:14,516 Hey, you know I was joking before 358 00:16:14,557 --> 00:16:16,976 about tearing down the Christmas decorations, right? 359 00:16:17,018 --> 00:16:18,269 (moaning) 360 00:16:18,311 --> 00:16:21,189 - I have to use the bathroom. 361 00:16:21,690 --> 00:16:23,566 (groaning) 362 00:16:27,445 --> 00:16:30,031 Oh, well that's a fire hazard. 363 00:16:35,537 --> 00:16:36,788 Okay. 364 00:16:37,205 --> 00:16:40,542 Huh. Uh... something else is off. 365 00:16:41,167 --> 00:16:43,044 Where's the toilet? 366 00:16:45,547 --> 00:16:49,426 All right. Magic candles, no toilet, talking Santa. 367 00:16:49,467 --> 00:16:52,220 Connect the dots, Em, just connect the dots. 368 00:16:52,804 --> 00:16:55,098 Ugh! If only Carly was here. 369 00:16:55,598 --> 00:16:56,891 Carly! 370 00:16:56,933 --> 00:16:59,978 (Carly): The decoration, the beautiful people, 371 00:17:00,020 --> 00:17:01,730 the available widows and widowers 372 00:17:01,771 --> 00:17:04,482 who are also loving parents to precocious kids. 373 00:17:04,858 --> 00:17:08,236 (gasping) - Oh... my... gosh. 374 00:17:08,278 --> 00:17:11,114 I'm trapped in a Christmas movie! 375 00:17:11,156 --> 00:17:13,533 (screaming) 376 00:17:15,201 --> 00:17:16,911 - Bravo, Emily! 377 00:17:16,953 --> 00:17:18,496 (screaming) 378 00:17:18,538 --> 00:17:21,541 Although, you're not just in a Christmas movie, 379 00:17:21,583 --> 00:17:23,877 you're the lead in the Christmas movie. 380 00:17:23,918 --> 00:17:27,672 Congratulations, a star is born. Woo-hoo! 381 00:17:27,714 --> 00:17:29,132 - You did this? 382 00:17:29,174 --> 00:17:31,343 - I'd had my eye on you for a while, 383 00:17:31,384 --> 00:17:34,888 so I know you are just the person for this very special gift. 384 00:17:34,929 --> 00:17:37,557 - Gift? This is not a gift. 385 00:17:37,599 --> 00:17:38,975 This is a curse. 386 00:17:39,017 --> 00:17:40,810 - You've lost your Christmas spirit, Emily. 387 00:17:40,852 --> 00:17:43,897 We must act fast before the damage is irreparable. 388 00:17:43,938 --> 00:17:48,568 So, you'll be here in Blue Spruce until you find it again. 389 00:17:49,444 --> 00:17:52,238 - So, the storm, the canceled flights, that was all you? 390 00:17:52,280 --> 00:17:54,449 - Relax and enjoy the ride. 391 00:17:54,491 --> 00:17:57,285 Once you find your Christmas spirit, you'll be back home. 392 00:17:57,327 --> 00:17:59,496 - No, no, no, I have to be home now! 393 00:17:59,537 --> 00:18:01,706 I have to prepare for my Blick presentation! 394 00:18:01,748 --> 00:18:03,667 I... I have a deadline! 395 00:18:03,708 --> 00:18:05,669 - Ho, ho, ho, a deadline? 396 00:18:05,710 --> 00:18:08,588 In that case, you'd better get started. 397 00:18:08,630 --> 00:18:12,842 - No. Huh... oh. 398 00:18:16,346 --> 00:18:17,263 No. 399 00:18:17,305 --> 00:18:19,516 - Put some of those. Cheers! 400 00:18:26,981 --> 00:18:30,151 - So, Chris, how's the Faire faring? 401 00:18:30,193 --> 00:18:31,736 - Emily doesn't wanna hear about that. 402 00:18:31,945 --> 00:18:33,113 She hates Christmas. 403 00:18:33,154 --> 00:18:36,408 - Oh, I'm sure she doesn't hate Christmas. 404 00:18:38,410 --> 00:18:41,121 - Attendance has been declining for years. 405 00:18:41,162 --> 00:18:44,332 It's an amazing festival and the proceeds support a lot of great causes, 406 00:18:44,374 --> 00:18:47,127 but if we can't rally the town this year, then... 407 00:18:47,168 --> 00:18:49,838 - It may be the last Festivity Faire ever. 408 00:18:50,463 --> 00:18:52,882 - I'm afraid this town is losing its Christmas spirit. 409 00:18:52,924 --> 00:18:54,342 - Oh, I know! - Yeah. 410 00:18:54,843 --> 00:18:56,761 - Uh... what did you say? 411 00:18:56,803 --> 00:18:59,931 - Uh, the town is losing its Christmas spirit. 412 00:19:06,855 --> 00:19:08,023 - Huh. 413 00:19:08,064 --> 00:19:11,192 Uh... I... have to use the bathroom again. 414 00:19:17,699 --> 00:19:20,577 "Sarah, workaholic, has to save the Christmas Faire. 415 00:19:20,618 --> 00:19:23,663 Angela, workaholic, comes to aid of the local Christmas Faire. 416 00:19:23,705 --> 00:19:26,583 Megan, workaholic, juggles the affections of two men." 417 00:19:26,624 --> 00:19:30,628 Good for you. "While saving the annual Christmas Faire." 418 00:19:30,670 --> 00:19:32,422 That's it. 419 00:19:34,674 --> 00:19:36,259 Okay. 420 00:19:38,053 --> 00:19:39,387 I get it, old man. 421 00:19:39,429 --> 00:19:41,723 Save the Faire, get home. 422 00:19:42,265 --> 00:19:43,600 You're on. 423 00:19:44,559 --> 00:19:48,104 You know, I work in PR, so I might be able to help. 424 00:19:48,146 --> 00:19:49,773 (together): That's amazing! 425 00:19:49,814 --> 00:19:51,024 - Are you serious? 426 00:19:51,066 --> 00:19:52,400 - Well, it's the least I can do 427 00:19:52,442 --> 00:19:54,152 to repay you for your hospitality. 428 00:19:54,611 --> 00:19:57,947 There's nothing more important than... 429 00:19:59,949 --> 00:20:01,451 Christmas spirit. 430 00:20:01,493 --> 00:20:06,664 - Well, we have landed ourselves a genuine Christmas miracle. 431 00:20:06,706 --> 00:20:08,583 - Let's celebrate with some eggnog. 432 00:20:08,625 --> 00:20:09,626 - Yes! 433 00:20:12,295 --> 00:20:15,382 - Do you get a new personality every time you knock yourself out? 434 00:20:15,423 --> 00:20:17,258 - I'm just being a delightful house guest. 435 00:20:17,300 --> 00:20:18,885 - Mm-hmm. 436 00:20:20,178 --> 00:20:21,596 - Hmm. 437 00:20:21,930 --> 00:20:22,930 - Thank you. 438 00:20:24,057 --> 00:20:26,518 - Here's to Emily, here to save the day! 439 00:20:27,102 --> 00:20:29,729 - And to Chris, for the tour he's gonna give her tomorrow. 440 00:20:29,771 --> 00:20:32,148 - I'm sorry, what? (together): Cheers! 441 00:20:32,190 --> 00:20:33,983 (magical tone) 442 00:20:34,859 --> 00:20:36,945 (uplifting music) 443 00:20:43,910 --> 00:20:45,829 (sighing) 444 00:20:47,789 --> 00:20:48,957 (groaning) 445 00:20:49,457 --> 00:20:50,667 - What's up with you? 446 00:20:50,709 --> 00:20:53,294 - Shockingly, the couch is not Posturepedic. 447 00:20:53,878 --> 00:20:57,424 So, Blue Spruce, the opal of Colorado. 448 00:20:57,465 --> 00:21:00,552 Main exports, festive cheer and great memories. 449 00:21:00,593 --> 00:21:02,762 Oh, and eggnog. We make a lot of eggnog. 450 00:21:02,804 --> 00:21:03,847 - Hmm. It's nice. 451 00:21:03,888 --> 00:21:06,433 - Nice? It's perfect. Look at this. 452 00:21:06,474 --> 00:21:09,102 - Okay, I take it back. It's beautiful. 453 00:21:09,144 --> 00:21:12,689 Even by the standards of Christmas movies, it's really outdone itself. 454 00:21:12,731 --> 00:21:16,317 - That's a very specific compliment, but thank you. 455 00:21:17,819 --> 00:21:19,946 Hey, let's go down here. I wanna show you something. 456 00:21:19,988 --> 00:21:21,322 - Sure. 457 00:21:25,827 --> 00:21:29,039 - Here we are, the Festivity Faire. 458 00:21:29,080 --> 00:21:30,373 This is what it's all about. 459 00:21:30,415 --> 00:21:32,375 - Wow, looks like a lot of businesses. 460 00:21:32,417 --> 00:21:33,460 That's a lot of employees. 461 00:21:33,501 --> 00:21:34,919 - Oh, no, they're all volunteers. 462 00:21:34,961 --> 00:21:37,380 Yeah, if people don't have money, they give their time. 463 00:21:37,964 --> 00:21:41,134 You ask these people for a cup of milk, they'd give you a cow. 464 00:21:41,843 --> 00:21:45,013 - Uh, so what are we doing here? Canvassing businesses, doing a social blitz? 465 00:21:45,055 --> 00:21:49,684 I can wrap a focus group around the palm of my... oh, okay. 466 00:21:49,726 --> 00:21:52,062 - Chop, chop. - Uh... I... 467 00:21:52,103 --> 00:21:56,900 I didn't realize we were a-actually doing real work here. 468 00:21:57,317 --> 00:21:59,069 (grunting) 469 00:22:11,206 --> 00:22:12,332 - Do you want some help? 470 00:22:12,374 --> 00:22:13,667 - No, I'm good. 471 00:22:13,708 --> 00:22:15,585 - Oh, you're making it look really easy. 472 00:22:15,627 --> 00:22:17,837 - Well, I'm kind of a lone wolf, so... 473 00:22:18,922 --> 00:22:20,840 You know, I'm probably a complete mess. 474 00:22:20,882 --> 00:22:22,884 Oh yeah, you just have something in your hair. 475 00:22:22,926 --> 00:22:24,177 Here. - Hey! 476 00:22:24,219 --> 00:22:25,529 - Oh sorry, did you want that back? Here. 477 00:22:25,553 --> 00:22:28,014 - No, I don't want it back, just... 478 00:22:28,056 --> 00:22:29,182 - There you go. 479 00:22:29,224 --> 00:22:30,809 - Yeah, nice. 480 00:22:39,401 --> 00:22:40,610 - Ha. 481 00:22:40,652 --> 00:22:42,028 - Just testing to see if it works. 482 00:22:42,070 --> 00:22:44,030 - Ha, listen. 483 00:22:44,072 --> 00:22:47,867 It's nice that we've done this but I think that there's a better use of my time 484 00:22:47,909 --> 00:22:50,412 than these party games? And yours, for that matter. 485 00:22:50,453 --> 00:22:51,639 - Oh, I'm keeping my eye on you. 486 00:22:51,663 --> 00:22:53,206 - Hmm. - I don't trust you. 487 00:22:53,248 --> 00:22:54,392 You could be one of her minions. 488 00:22:54,416 --> 00:22:57,043 - Ooh. Wait, what? Who-who's her? 489 00:22:57,085 --> 00:22:59,337 And I'm definitely not a minion. 490 00:22:59,379 --> 00:23:01,006 (scoffing) 491 00:23:06,761 --> 00:23:09,180 - Right, well that's enough for one morning. 492 00:23:09,222 --> 00:23:10,598 Let's go get lunch. 493 00:23:13,560 --> 00:23:15,186 Hey, Mom. - Hey. 494 00:23:16,688 --> 00:23:17,897 - Good morning, Emily. 495 00:23:17,939 --> 00:23:19,399 Hot chocolate or coffee? 496 00:23:19,441 --> 00:23:20,692 - Oh, coffee if you have it. 497 00:23:20,734 --> 00:23:22,777 Coffee with chocolate on top? 498 00:23:22,819 --> 00:23:27,782 - How did you get the art on top here? It's so detailed. 499 00:23:30,660 --> 00:23:32,537 - So, how is it going, you two? 500 00:23:32,579 --> 00:23:33,830 - Oh, pretty good. 501 00:23:33,872 --> 00:23:35,599 I-I mean, we've been working really hard today, 502 00:23:35,623 --> 00:23:37,834 so we must be close to the finish line by now. 503 00:23:38,376 --> 00:23:39,836 (sighing) 504 00:23:39,878 --> 00:23:41,921 (chuckling) 505 00:23:42,297 --> 00:23:43,798 Uh, what? 506 00:23:44,966 --> 00:23:46,134 Oh. 507 00:23:47,177 --> 00:23:48,845 - Yeah. - It's heavy. 508 00:23:51,639 --> 00:23:55,101 "The Festivity Faire Rescue Master Plan". 509 00:23:55,352 --> 00:23:56,728 Oh, perfect. 510 00:23:56,770 --> 00:23:59,356 - Yeah, I don't think we'll finish all this in a week. 511 00:23:59,397 --> 00:24:00,774 - Oh, don't worry, kids. 512 00:24:00,815 --> 00:24:03,610 I'm sure once you get started, the time will fly by. 513 00:24:03,651 --> 00:24:06,446 It'll be like no time... 514 00:24:06,488 --> 00:24:09,657 has passed... at all. 515 00:24:10,325 --> 00:24:12,369 - So, what's next on the list? 516 00:24:12,410 --> 00:24:13,828 - Uh, I gotta drop these off. 517 00:24:13,870 --> 00:24:15,580 - Okay. And where are we going? 518 00:24:15,622 --> 00:24:18,291 - Uh, decoration store, just up ahead. 519 00:24:18,333 --> 00:24:19,876 But let's grab a coffee first. 520 00:24:19,918 --> 00:24:22,295 Store looks way better at night. (bells ringing) 521 00:24:22,337 --> 00:24:23,963 Hey, Kyle. 522 00:24:24,005 --> 00:24:25,548 This is Emily. 523 00:24:25,590 --> 00:24:27,258 She's helping me with the faire. 524 00:24:27,300 --> 00:24:30,512 - This place looks exactly like your parents' house. 525 00:24:30,553 --> 00:24:33,765 I hope you have a partner who keeps your house from looking like this. 526 00:24:33,807 --> 00:24:36,559 - Single Kringle, a partner? No way. 527 00:24:36,601 --> 00:24:39,688 - Thanks, Kyle. No, no partner, just an evil ex. 528 00:24:39,729 --> 00:24:41,648 - Yeah, an evil ex that you're still obs... 529 00:24:41,690 --> 00:24:43,525 - Okay, thank you, Kyle. 530 00:24:43,566 --> 00:24:45,151 - Ugh, men. I'm sure she's not evil. 531 00:24:45,193 --> 00:24:46,736 - Oh, no, she is. 532 00:24:46,778 --> 00:24:50,156 In fact, she's sniffing around here somewhere, so be careful. 533 00:24:50,198 --> 00:24:53,243 (bells ringing) - Oh, don't stop on my account, Kyle. 534 00:24:53,284 --> 00:24:56,329 I'm sure it was going to be eloquent and flattering. 535 00:24:56,621 --> 00:24:58,915 - Gwen, your horns must be burning. 536 00:24:58,957 --> 00:25:02,043 - Hmm. - Emily, meet Gwen Rinch, 537 00:25:02,085 --> 00:25:04,004 the plague of the Festivity Faire. 538 00:25:04,045 --> 00:25:06,506 - Oh, you boys are so dramatic. 539 00:25:06,548 --> 00:25:10,010 You wouldn't call an asteroid a plague for wiping out the dinosaurs, would you? 540 00:25:10,051 --> 00:25:13,513 I'm simply taking something outdated and making it... 541 00:25:13,555 --> 00:25:14,848 - Gawdy? - Tacky. 542 00:25:14,889 --> 00:25:17,017 - Soulless. - Profitable. 543 00:25:17,559 --> 00:25:19,310 You look like someone who gets it. 544 00:25:19,728 --> 00:25:21,229 - I'm new in town. 545 00:25:21,271 --> 00:25:22,355 - Indeed. 546 00:25:22,939 --> 00:25:25,191 Anyway, the faire is a relic. 547 00:25:25,233 --> 00:25:28,361 Business sponsorship has dwindled, along with attendance. 548 00:25:28,778 --> 00:25:32,198 What's wrong with bringing big brands from out of town to sponsor the event? 549 00:25:32,240 --> 00:25:35,368 - Because they bring big city corporate stink with them 550 00:25:35,410 --> 00:25:38,371 when they arrive and take all the money with them when they leave. 551 00:25:38,830 --> 00:25:41,458 - Shortsighted as always, Kringle. 552 00:25:41,499 --> 00:25:43,251 Well, the town board agrees with me. 553 00:25:43,293 --> 00:25:45,837 If the faire can't get enough businesses on board, 554 00:25:45,879 --> 00:25:49,007 we're moving ahead with my privatization proposal. 555 00:25:50,425 --> 00:25:52,135 My proposal. 556 00:25:52,927 --> 00:25:56,056 You'll see it makes sense to steer clear of the faire this year. 557 00:25:58,433 --> 00:25:59,893 O... kay. 558 00:26:01,603 --> 00:26:02,896 (sighing, scoffing) 559 00:26:02,937 --> 00:26:04,397 - At least you're dressing better. 560 00:26:04,439 --> 00:26:05,940 - Evil. 561 00:26:05,982 --> 00:26:10,403 Well, at least we can count on your support, right, Kyle? 562 00:26:10,445 --> 00:26:12,489 - Sure, yeah. You can count on me. 563 00:26:12,530 --> 00:26:14,616 - Great. 564 00:26:16,659 --> 00:26:18,286 (bells ringing) 565 00:26:20,455 --> 00:26:22,791 - So, your ex is a bit of a... 566 00:26:22,832 --> 00:26:25,752 - Personality mismatch? Yeah. 567 00:26:25,794 --> 00:26:27,629 - Sure, let's uh, go with that. 568 00:26:28,129 --> 00:26:29,756 - Told me I wasn't driven enough. 569 00:26:29,798 --> 00:26:32,509 You know, but I think it was her way 570 00:26:32,550 --> 00:26:35,804 of caring, but... things end. 571 00:26:37,389 --> 00:26:39,432 I'm surprised you two didn't hit it off, though. 572 00:26:39,474 --> 00:26:41,393 - I'm not like that. Am I? 573 00:26:41,434 --> 00:26:43,436 (laughing) - No. 574 00:26:43,770 --> 00:26:45,897 You're weirder, for one. - Okay, I'm weird? 575 00:26:45,939 --> 00:26:48,358 I'm not the one who lives in a life-sized gingerbread house. 576 00:26:48,400 --> 00:26:50,443 - Come on. Look at this. 577 00:26:50,485 --> 00:26:52,821 Like, look at how beautiful this is. 578 00:26:54,280 --> 00:26:56,324 (soft music) 579 00:26:58,660 --> 00:27:00,161 - Oh. 580 00:27:00,912 --> 00:27:03,081 What are you working on, Mr. Kringle? 581 00:27:03,123 --> 00:27:04,499 - Herbie, please. 582 00:27:04,541 --> 00:27:07,711 Holly and I run the faire committee, 583 00:27:07,752 --> 00:27:09,963 but she takes care of all the important stuff. 584 00:27:10,005 --> 00:27:11,589 - Ah, you're just the muscle. 585 00:27:11,631 --> 00:27:12,465 - Exactly! 586 00:27:12,507 --> 00:27:13,717 (laughing) 587 00:27:13,758 --> 00:27:15,802 But she does give me one responsibility, 588 00:27:15,844 --> 00:27:17,429 the project names. 589 00:27:17,470 --> 00:27:19,139 - Oh, well, would you like any help? 590 00:27:19,180 --> 00:27:21,516 It is kind of my area of expertise. 591 00:27:21,558 --> 00:27:22,684 - That's okay, dear. 592 00:27:22,726 --> 00:27:24,269 I uh, like to do it on my own. 593 00:27:24,310 --> 00:27:28,023 Coming up with the catchy acronyms, it's the best part. 594 00:27:28,064 --> 00:27:30,150 - Hmm. Okay, well, if you're sure. 595 00:27:30,191 --> 00:27:31,317 - Yeah. 596 00:27:31,359 --> 00:27:34,070 C... C... 597 00:27:34,487 --> 00:27:36,239 C... C. 598 00:27:36,281 --> 00:27:38,033 Christmas. 599 00:27:38,575 --> 00:27:41,119 Oh, the acronym is Christmas. 600 00:27:41,161 --> 00:27:42,245 Right. 601 00:27:42,287 --> 00:27:44,456 Maybe a little extra help wouldn't hurt. 602 00:27:44,497 --> 00:27:46,666 - Sure, let's have a look. 603 00:27:46,708 --> 00:27:47,959 (chuckling) 604 00:27:49,711 --> 00:27:51,921 (soft music) 605 00:27:55,675 --> 00:27:57,218 (sighing) 606 00:28:00,722 --> 00:28:02,307 (sighing) 607 00:28:05,727 --> 00:28:07,062 (sighing) 608 00:28:12,650 --> 00:28:14,903 I hate that this looks so good. 609 00:28:15,612 --> 00:28:16,988 Ugh. 610 00:28:23,203 --> 00:28:24,454 Mm. 611 00:28:24,496 --> 00:28:25,705 Oh. 612 00:28:25,747 --> 00:28:27,332 Oh, what a day. 613 00:28:27,832 --> 00:28:29,793 (loud sentimental music) 614 00:28:30,293 --> 00:28:33,630 Hey! No, musicals! 615 00:28:33,672 --> 00:28:35,215 (disc scratching) 616 00:28:36,508 --> 00:28:38,134 (soft music) 617 00:28:38,176 --> 00:28:39,594 Oh, here we go. 618 00:28:40,095 --> 00:28:41,805 - Oh. - There we go. 619 00:28:43,181 --> 00:28:45,725 Oh, I am bushed! 620 00:28:45,767 --> 00:28:47,477 Hey, you wanna go for a walk? 621 00:28:47,519 --> 00:28:49,437 - Uh, sure. (chuckling) 622 00:28:55,443 --> 00:28:57,445 - Thanks for helping my dad, by the way. 623 00:28:57,946 --> 00:28:59,406 You didn't have to do that. 624 00:28:59,447 --> 00:29:00,949 - It was fun. 625 00:29:01,866 --> 00:29:03,660 - Oh, are you cold? Here, take my coat. 626 00:29:03,702 --> 00:29:05,745 - Oh, yeah. - Come on, here. 627 00:29:05,787 --> 00:29:06,830 - That's sweet, thank you. 628 00:29:06,871 --> 00:29:08,164 - Here you go. 629 00:29:08,957 --> 00:29:12,585 - Um... you-you know, what, actually, I'm good. 630 00:29:12,627 --> 00:29:14,587 - Oh. - Uh, yeah. 631 00:29:14,629 --> 00:29:16,089 I... we have a lot of work to do 632 00:29:16,131 --> 00:29:17,757 and I-I think I have some gloves in here. 633 00:29:17,799 --> 00:29:19,843 - Okay. - Somewhere. 634 00:29:22,887 --> 00:29:25,056 - Miss? Did you drop these? 635 00:29:25,098 --> 00:29:26,933 (chuckling nervously) - Doctor Holloway? 636 00:29:26,975 --> 00:29:29,644 - Oh, my! Emily, right? 637 00:29:29,686 --> 00:29:31,771 - Yeah. - It is great to see you again. 638 00:29:31,813 --> 00:29:33,440 How are you feeling? - Well, I'm good. 639 00:29:33,481 --> 00:29:36,317 I've only had one fall since last I saw you. 640 00:29:36,359 --> 00:29:37,819 (laughing) 641 00:29:39,654 --> 00:29:42,073 - Oh, it feels good to laugh again. 642 00:29:42,115 --> 00:29:44,492 I haven't laughed much since my wife passed. 643 00:29:44,784 --> 00:29:46,494 I'm a widower, you see. 644 00:29:46,536 --> 00:29:48,038 - I-I think you mentioned that. 645 00:29:48,079 --> 00:29:50,749 - I'm still getting used to being a working single father... 646 00:29:50,790 --> 00:29:53,168 to my daughter. 647 00:29:53,501 --> 00:29:54,753 She's... 648 00:29:54,794 --> 00:29:58,131 - Oh, wow. Actual physical photo in a wallet. 649 00:29:58,173 --> 00:30:01,551 - Yeah, that's my Maggie. - Oh, she looks... 650 00:30:02,344 --> 00:30:04,095 precocious. 651 00:30:04,137 --> 00:30:06,097 - Yes! Precocious! - Mm-hmm. 652 00:30:06,139 --> 00:30:09,100 - That is the perfect word for my Maggie. 653 00:30:09,142 --> 00:30:12,520 You, Emily, you're something special. 654 00:30:12,896 --> 00:30:14,356 - Cool. 655 00:30:16,107 --> 00:30:18,827 Uh, Doctor Holloway, we're canvassing support for the Festivity Faire. 656 00:30:18,860 --> 00:30:20,320 Can we count on you? 657 00:30:20,362 --> 00:30:23,031 - Of course! Maggie and I wouldn't miss it for the world. 658 00:30:23,073 --> 00:30:25,158 - Great! Awesome. We will talk soon then. 659 00:30:25,200 --> 00:30:26,493 We will. 660 00:30:28,870 --> 00:30:31,331 Okay, just focus, Em. Just focus, okay. 661 00:30:31,373 --> 00:30:33,684 Even though it's super weird, all you gotta do is get the faire going, 662 00:30:33,708 --> 00:30:37,337 and then you'll be prepping your pitch for Blick in no time. 663 00:30:37,379 --> 00:30:39,214 Okay. Okay. 664 00:30:40,548 --> 00:30:42,258 Now... let's get this... 665 00:30:42,550 --> 00:30:44,594 - Just when I thought you were getting more normal. 666 00:30:44,636 --> 00:30:47,639 - Are you always that stiff when somebody flirts with you? 667 00:30:47,681 --> 00:30:50,350 - That was flirting? - Uh, yeah. 668 00:30:50,392 --> 00:30:52,703 He laughed at your non-joke and showed you a picture of his kid. 669 00:30:52,727 --> 00:30:54,104 Yeah, that's flirting. - Okay. 670 00:30:54,145 --> 00:30:56,314 - Let's go left here. 671 00:30:56,898 --> 00:30:58,692 Here we go. 672 00:30:59,526 --> 00:31:02,028 - Well, I was just more focused on the job. 673 00:31:02,070 --> 00:31:04,632 - Oh yeah, and speaking of which, we need to work on that sales pitch. 674 00:31:04,656 --> 00:31:08,076 - What do you mean? - You sound like a brochure. Impersonal. 675 00:31:08,118 --> 00:31:10,286 You work in public relations, right? 676 00:31:10,328 --> 00:31:13,164 So, relate... to the public. 677 00:31:13,206 --> 00:31:14,833 Here. Practice on me. 678 00:31:16,626 --> 00:31:18,312 - Supporting the Festivity Faire would be an incredible opportunity... 679 00:31:18,336 --> 00:31:20,880 - Okay, no, no, no, no. You gotta relax. 680 00:31:20,922 --> 00:31:22,716 - I am relaxed, Chris! - Are you? 681 00:31:22,757 --> 00:31:24,509 - I'm chill, I'm calm, I'm easygoing. 682 00:31:24,551 --> 00:31:27,971 Okay? Wah! Whoa! 683 00:31:28,763 --> 00:31:32,308 Snowball! I love snowballs. 684 00:31:32,350 --> 00:31:34,060 Just... so fun. 685 00:31:34,102 --> 00:31:37,188 Um, I love them because I'm so easygoing. 686 00:31:37,230 --> 00:31:40,108 - Okay, good. - Well, we can stop that at any time. 687 00:31:40,150 --> 00:31:44,404 - Why would I? Handling a cold, wet slob 688 00:31:44,446 --> 00:31:48,992 is fun and... it's just such a great activity for relaxing, so... 689 00:31:49,034 --> 00:31:51,536 - Mm-hmm, mm-hmm. Yeah, no, heads up, Chris. 690 00:31:51,578 --> 00:31:54,122 - No. - You dropped it. 691 00:31:54,873 --> 00:31:58,460 - Emily, do you think a snowball fight means we throw the same snowballs back and forth? 692 00:31:58,501 --> 00:31:59,586 Like catch? 693 00:32:00,670 --> 00:32:01,755 - No. 694 00:32:01,796 --> 00:32:02,964 - Really? 695 00:32:03,006 --> 00:32:05,008 - Okay, yes, fine. You caught me. 696 00:32:05,050 --> 00:32:06,343 None of this is my scene. 697 00:32:06,384 --> 00:32:08,845 I just was supposed to be sunbathing in Bali. 698 00:32:08,887 --> 00:32:10,680 - And would you be relaxing in Bali? 699 00:32:10,722 --> 00:32:13,975 0 Well, I mean, no, I'd just be working on my presentation. 700 00:32:14,476 --> 00:32:17,645 - Aren't you glad you're not? Isn't this way better? 701 00:32:18,480 --> 00:32:21,441 - Oh yeah. This place is way better than Bali. 702 00:32:21,483 --> 00:32:22,984 Yeah. 703 00:32:23,985 --> 00:32:26,279 (soft music) 704 00:32:26,696 --> 00:32:28,156 Okay. 705 00:32:28,573 --> 00:32:30,075 (opening tone) 706 00:32:36,998 --> 00:32:39,167 (keyboard clicking) 707 00:32:41,670 --> 00:32:42,629 (sighing) 708 00:32:42,671 --> 00:32:45,340 Fine. We'll go analog. 709 00:32:50,679 --> 00:32:52,222 (sighing) 710 00:32:52,597 --> 00:32:54,265 Okay, all right. 711 00:33:07,320 --> 00:33:08,780 (sighing) 712 00:33:20,750 --> 00:33:22,210 (sighing) 713 00:33:29,467 --> 00:33:30,885 (sighing) 714 00:33:30,927 --> 00:33:32,595 Ugh! (notification) 715 00:33:33,638 --> 00:33:37,183 Come on! Huh, fine. 716 00:33:38,852 --> 00:33:40,353 You want Christmas spirit? 717 00:33:40,395 --> 00:33:42,147 I'll give you Christmas spirit. 718 00:33:44,899 --> 00:33:47,652 "Christmas Spirit Checklist." 719 00:33:47,694 --> 00:33:51,906 Oh, it's time to get serious about Christmas. 720 00:33:51,948 --> 00:33:54,826 (upbeat Christmas music) 721 00:33:54,868 --> 00:33:56,619 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 722 00:33:56,661 --> 00:34:00,040 ♪ I don't have that many wishes ♪ 723 00:34:00,081 --> 00:34:03,084 ♪ I don't even need a tree ♪ 724 00:34:03,126 --> 00:34:06,338 ♪ Christmas time would be much better ♪ 725 00:34:06,379 --> 00:34:09,549 ♪ Having you right next to me ♪ 726 00:34:09,591 --> 00:34:12,302 ♪ The smell of gingerbread in the air ♪ 727 00:34:12,344 --> 00:34:13,678 (mixer grinds) (Emily exclaims) 728 00:34:13,720 --> 00:34:15,930 ♪ Can never replace but I feel from your stare ♪ 729 00:34:15,972 --> 00:34:18,558 ♪ The only thing I miss is this ♪ 730 00:34:18,600 --> 00:34:21,561 - Hey, Leo, this is uh, this is Emily. 731 00:34:21,603 --> 00:34:23,021 - Hi. - Yeah. 732 00:34:23,063 --> 00:34:25,065 - Yeah, Gwyneth, here. - Hey. 733 00:34:25,106 --> 00:34:27,692 (♪♪) 734 00:34:48,797 --> 00:34:50,090 - What's that? 735 00:34:50,131 --> 00:34:51,883 - Oh, it's my list of Christmas stuff 736 00:34:51,925 --> 00:34:54,177 to make sure I'm giving everything the old college try. 737 00:34:54,219 --> 00:34:57,806 Historically, I haven't been the biggest fan of this stuff, you know? 738 00:34:57,847 --> 00:35:02,352 Yeah, you've mentioned that once... or ten times. 739 00:35:05,063 --> 00:35:08,942 - You know, that might be a little creepy if your parents weren't so adorable. 740 00:35:08,983 --> 00:35:11,861 - Yeah, they happen to be big fans of yours for some reason. 741 00:35:11,903 --> 00:35:15,740 - Yeah, I tend to be a big hit with parents that aren't my own. 742 00:35:15,782 --> 00:35:17,158 - Family issues? 743 00:35:18,993 --> 00:35:20,638 Does this have anything to do with your whole hating Christmas deal? 744 00:35:20,662 --> 00:35:24,290 (♪♪) 745 00:35:24,332 --> 00:35:28,086 ♪ I don't have that many wishes ♪ 746 00:35:28,128 --> 00:35:30,630 ♪ I don't even need a tree ♪ 747 00:35:30,672 --> 00:35:34,384 ♪ Christmas time would be much better ♪ 748 00:35:34,426 --> 00:35:37,637 ♪ Having you right next to me ♪ 749 00:35:37,679 --> 00:35:40,598 ♪ The smell of gingerbread in the air ♪ 750 00:35:40,640 --> 00:35:43,935 ♪ Can never replace but I feel from your stare ♪ 751 00:35:43,977 --> 00:35:46,604 ♪ The only thing I miss is this ♪ 752 00:35:46,646 --> 00:35:49,524 ♪ Is you, my Christmas wish ♪♪ 753 00:35:53,987 --> 00:35:55,655 - I'll get there. 754 00:36:07,083 --> 00:36:09,461 I think I owe you an apology. 755 00:36:09,502 --> 00:36:12,630 - Oh, for what? Evicting me from my room? 756 00:36:12,672 --> 00:36:13,882 - Yes. 757 00:36:15,300 --> 00:36:19,346 And... for how I spoke to you when I first arrived. 758 00:36:20,680 --> 00:36:24,225 I was frazzled and the electrocution didn't do me any favors. 759 00:36:24,267 --> 00:36:27,354 But I was incredibly rude. 760 00:36:27,771 --> 00:36:29,272 And I'm sorry. 761 00:36:29,773 --> 00:36:31,608 - Well, I appreciate it. 762 00:36:32,567 --> 00:36:34,277 (soft music) 763 00:36:35,570 --> 00:36:38,239 Um, was there anything else? 764 00:36:38,281 --> 00:36:40,408 - Oh, I thought you were gonna... 765 00:36:40,450 --> 00:36:43,203 - No, it's just that you're standing in my bedroom. 766 00:36:43,244 --> 00:36:45,455 - Oh, right. Of course, yes. 767 00:36:45,497 --> 00:36:47,832 Oh well, good night. 768 00:36:47,874 --> 00:36:49,584 - Yeah, you too. 769 00:36:55,882 --> 00:36:57,217 Good night, weirdo. 770 00:36:57,258 --> 00:36:59,594 - Oh, good night. 771 00:36:59,636 --> 00:37:01,012 Sleep tight. 772 00:37:08,812 --> 00:37:09,938 There you go. 773 00:37:11,648 --> 00:37:13,692 So, how many of these faires have you been to? 774 00:37:13,733 --> 00:37:15,735 - Oh, every one since I was born. 775 00:37:15,777 --> 00:37:18,196 - Wow. - I won cutest baby that year. 776 00:37:18,238 --> 00:37:20,073 I still have the medal. - Wow. 777 00:37:20,115 --> 00:37:22,158 Does Chris have any baby medals? 778 00:37:22,617 --> 00:37:24,828 - Chubbiest cheeks. - Wow. 779 00:37:24,869 --> 00:37:27,247 (laughing) No wonder he loves Christmas so much. 780 00:37:27,288 --> 00:37:29,207 That's a really big award. - It's a big one. 781 00:37:29,249 --> 00:37:30,917 - Huge. - Especially in this town. 782 00:37:30,959 --> 00:37:33,586 Goodness. And he does, 783 00:37:33,628 --> 00:37:37,215 you know, that boy really loves this town. 784 00:37:37,257 --> 00:37:41,302 I just... I hope this newfound fervor he has 785 00:37:41,344 --> 00:37:44,514 sticks around in case things don't go his way. 786 00:37:44,556 --> 00:37:47,684 - In case Gwen privatizes the event, you mean? 787 00:37:48,309 --> 00:37:50,770 Or in case his efforts don't impress her enough 788 00:37:50,812 --> 00:37:54,065 to send her tumbling head over heels back into his arms again. 789 00:37:54,107 --> 00:37:55,942 - Oh, I knew you were sharp. 790 00:37:56,568 --> 00:38:00,989 Honestly, she always treated him like he was less than. 791 00:38:02,198 --> 00:38:04,617 He needs to feel worthy again. 792 00:38:11,041 --> 00:38:12,751 (sighing) - Okay. 793 00:38:14,669 --> 00:38:16,629 Ugh, what's the point of it anyway? 794 00:38:16,671 --> 00:38:18,173 It's just going to get ripped off. 795 00:38:18,214 --> 00:38:20,008 - The point is to spend time and effort 796 00:38:20,050 --> 00:38:21,801 making something look good. 797 00:38:22,635 --> 00:38:25,472 Sometimes things can just be nice to look at. 798 00:38:27,015 --> 00:38:28,975 I think it's the ribbon. 799 00:38:30,143 --> 00:38:31,519 You have to curl it. 800 00:38:32,145 --> 00:38:33,396 Something like that. 801 00:38:33,438 --> 00:38:35,231 - Um, okay. 802 00:38:35,607 --> 00:38:38,109 You know, where I come from, I just take my presents 803 00:38:38,151 --> 00:38:40,570 to a gift wrapping kiosk in the mall. 804 00:38:40,612 --> 00:38:43,740 - Where's the fun in that? - Well, not here, obviously. 805 00:38:45,742 --> 00:38:50,038 You know, believe it or not, I am actually good at some stuff. 806 00:38:50,080 --> 00:38:52,707 - Like your job? - Maybe. 807 00:38:53,083 --> 00:38:54,292 How'd you know? 808 00:38:54,334 --> 00:38:55,669 'Cause you talk about it a lot. 809 00:38:55,710 --> 00:38:58,213 - Well, it's important to me. - Clearly. 810 00:38:58,254 --> 00:38:59,814 But do you have any hobbies or anything? 811 00:38:59,839 --> 00:39:02,175 - Well, you know, I do like to travel. 812 00:39:02,217 --> 00:39:06,179 But in a perfect world, I actually arrive at the places I intend to. 813 00:39:06,221 --> 00:39:08,014 - Touché. 814 00:39:08,056 --> 00:39:10,517 Well, if it helps at all, I can tell you're good at your job. 815 00:39:11,351 --> 00:39:15,063 You've done great work with the faire and ticket sales are up. 816 00:39:15,105 --> 00:39:18,942 - Well, I... haven't hated it. 817 00:39:20,527 --> 00:39:23,446 Do you think we have enough business support? 818 00:39:25,407 --> 00:39:26,658 We'll get there. 819 00:39:28,910 --> 00:39:30,620 So, what do you think? 820 00:39:30,662 --> 00:39:34,499 - Um... maybe don't quit your day job just yet. 821 00:39:34,541 --> 00:39:36,376 - What? - Here, let me help you. 822 00:39:36,418 --> 00:39:38,503 This has got to go over here. 823 00:39:38,545 --> 00:39:42,382 - Oh, what about... this? Holly. 824 00:39:42,424 --> 00:39:43,883 Festive. No? 825 00:39:43,925 --> 00:39:47,053 - That's not holly, it's mistletoe. 826 00:39:47,512 --> 00:39:49,723 (intriguing music) 827 00:39:50,223 --> 00:39:52,267 - Oh, uh... - Um... 828 00:39:52,308 --> 00:39:54,602 - Yeah, I'll just, yeah, just take that. 829 00:39:54,644 --> 00:39:59,107 - Yeah, you keep uh, practicing and I'm gonna go to the farm and prep some trees. 830 00:39:59,149 --> 00:40:01,234 So I'll see you later? 831 00:40:01,276 --> 00:40:03,236 - Keep it swell, Jingle Bell. 832 00:40:03,278 --> 00:40:04,946 - What? What was that? 833 00:40:04,988 --> 00:40:09,451 - Well, it's my cutesy holiday greetings and goodbyes. 834 00:40:10,076 --> 00:40:11,494 - Don't ever do that again. 835 00:40:11,536 --> 00:40:13,079 - Yeah, no, that's a check. 836 00:40:13,121 --> 00:40:14,622 Check. 837 00:40:14,998 --> 00:40:17,792 And that is a big check. 838 00:40:25,383 --> 00:40:27,927 Oh, just come on! 839 00:40:28,303 --> 00:40:30,972 (sighing) Okay you wintery whack job, 840 00:40:31,014 --> 00:40:33,141 I have done everything. 841 00:40:33,183 --> 00:40:35,352 I have baked, I've caroled, 842 00:40:35,393 --> 00:40:37,312 I've eggnogged years off of my life. 843 00:40:37,354 --> 00:40:39,481 Years! What else do you want from me? 844 00:40:39,522 --> 00:40:42,233 - Woo-hoo-hoo! 845 00:40:44,986 --> 00:40:46,446 - Oh! 846 00:40:46,863 --> 00:40:50,158 - Ho, ho, wintery whack job, 847 00:40:50,200 --> 00:40:51,951 I love an alliteration. 848 00:40:51,993 --> 00:40:53,370 Ho, ho, ho, ho, ho. 849 00:40:53,411 --> 00:40:55,789 - You! Finally. 850 00:40:55,830 --> 00:40:57,957 Are you going to get me out of here? 851 00:40:57,999 --> 00:41:01,211 - I don't think you've found your Christmas spirit yet, Emily. 852 00:41:01,252 --> 00:41:02,921 (laughing) 853 00:41:02,962 --> 00:41:05,965 - What? I have got holiday cheer coming out of the chimney. 854 00:41:06,007 --> 00:41:08,677 I've wrapped presents. I even balled snow. 855 00:41:08,718 --> 00:41:11,096 That... that didn't frost itself. 856 00:41:11,137 --> 00:41:13,598 - Those are material things. 857 00:41:13,640 --> 00:41:15,266 There's more to it than that. 858 00:41:15,308 --> 00:41:16,768 - Ugh! 859 00:41:16,810 --> 00:41:17,811 - Hmm. 860 00:41:17,852 --> 00:41:19,813 - I can see this isn't working. 861 00:41:20,897 --> 00:41:21,481 Oh, ho! 862 00:41:21,523 --> 00:41:22,691 - What? 863 00:41:22,732 --> 00:41:25,110 - Even I don't do everything by myself. 864 00:41:25,819 --> 00:41:28,988 Maybe you could use a little Christmas elf of your own! 865 00:41:29,030 --> 00:41:32,158 (doorbell rings in a Christmas tone) - Huh? Oh, no. 866 00:41:32,200 --> 00:41:33,618 Who is that? 867 00:41:33,660 --> 00:41:36,913 - Ho, ho, ho, ho! Whoa-ho-ho! 868 00:41:40,500 --> 00:41:42,252 - Whew, okay. 869 00:41:45,255 --> 00:41:47,924 - Ha! - Carly?! Carly! 870 00:41:47,966 --> 00:41:50,093 Are you real? Are you real? Tell me you're real. 871 00:41:50,135 --> 00:41:51,845 - That's my face. I'm real, I'm real. 872 00:41:51,886 --> 00:41:53,513 I'm real. - How did you get here? 873 00:41:53,555 --> 00:41:55,515 - I uh... 874 00:41:55,557 --> 00:41:57,851 Oh, I don't actually know. 875 00:41:57,892 --> 00:41:59,561 - Don't worry, you'll get used to it. 876 00:41:59,602 --> 00:42:01,563 Come in. Come in! - Whoa. 877 00:42:01,604 --> 00:42:03,314 - Oh! - I just, how did you find me? 878 00:42:03,356 --> 00:42:06,109 I mean, none of the phones will dial out of Blue Spruce. 879 00:42:06,151 --> 00:42:07,360 It's like a horror movie. 880 00:42:07,402 --> 00:42:10,613 - Uh, pretty nice house for a horror movie. 881 00:42:10,655 --> 00:42:12,699 This place is amazing! 882 00:42:13,241 --> 00:42:16,036 Oh uh, I got this in the mail. 883 00:42:16,077 --> 00:42:19,330 - What? - And the next thing I knew, I was here. 884 00:42:19,372 --> 00:42:23,376 Oh, and there was some kind of a, I don't know, chime. 885 00:42:23,418 --> 00:42:26,838 - Sleigh bells. I've become... familiar. 886 00:42:27,422 --> 00:42:30,550 - So, what's up? What are we doing here? Like, what's going... 887 00:42:30,592 --> 00:42:32,302 - I'm trapped in a Christmas movie. 888 00:42:32,719 --> 00:42:34,554 - You're... what? 889 00:42:34,596 --> 00:42:36,949 (♪ Christmas All Over Again ♪ by Tom Petty & The Heartbreakers) 890 00:42:36,973 --> 00:42:40,727 ♪ Well it's Christmas time again ♪ 891 00:42:41,770 --> 00:42:47,776 ♪ Decorations are all hung by the fire ♪ 892 00:42:50,278 --> 00:42:53,073 ♪ Everybody's singin' ♪ 893 00:42:54,032 --> 00:42:56,826 ♪ All the bells are ringin' out ♪ 894 00:42:56,868 --> 00:43:00,163 ♪ And it's Christmas ♪ 895 00:43:00,205 --> 00:43:05,377 ♪ All over again ♪ 896 00:43:06,503 --> 00:43:09,130 ♪ Yeah again ♪♪ 897 00:43:11,716 --> 00:43:15,345 - So... you're trapped in a Christmas movie. 898 00:43:16,346 --> 00:43:18,473 That is... 899 00:43:18,515 --> 00:43:20,767 fantastic! - What? 900 00:43:20,809 --> 00:43:22,143 - It my literal dream. 901 00:43:22,185 --> 00:43:24,688 - Ugh. Well, you got on board very quickly. 902 00:43:24,729 --> 00:43:29,275 - I mean, you look amazing, I, ha, ha, look amazing. 903 00:43:29,317 --> 00:43:32,278 And this place is insane! 904 00:43:32,320 --> 00:43:35,281 It's like someone turned my brain into a building. 905 00:43:35,657 --> 00:43:37,409 - Yeah, so that's the gist of it. 906 00:43:37,450 --> 00:43:40,620 And the Kringles will be home tonight so you'll get to meet them. 907 00:43:40,662 --> 00:43:43,623 - Oh, that's a lot, babe. 908 00:43:43,665 --> 00:43:45,542 And I know all this Christmassy stuff 909 00:43:45,583 --> 00:43:47,794 must be driving you crazy because well, 910 00:43:47,836 --> 00:43:50,213 you know, Dad stuff. 911 00:43:50,255 --> 00:43:51,589 Oh. - Mm! 912 00:43:51,631 --> 00:43:53,299 I cannot believe you made these. 913 00:43:53,341 --> 00:43:54,426 They are actually so good. 914 00:43:54,467 --> 00:43:56,177 - It's easy. I can't mess it up! 915 00:43:56,553 --> 00:43:58,096 - What do you mean, you can't? 916 00:43:58,138 --> 00:43:59,723 (ding!) 917 00:44:00,223 --> 00:44:01,349 - Oh! 918 00:44:04,144 --> 00:44:05,395 There you go. 919 00:44:05,437 --> 00:44:08,690 - Wow. Just, wow. 920 00:44:10,900 --> 00:44:12,652 And you don't love this?! 921 00:44:12,694 --> 00:44:14,279 - Of course I don't! 922 00:44:14,320 --> 00:44:15,989 - But it's so magical! 923 00:44:16,031 --> 00:44:18,992 And quite frankly, your skin has never looked better. 924 00:44:19,034 --> 00:44:20,845 - I know, I'm glowing and I can't stop glowing. 925 00:44:20,869 --> 00:44:24,706 - It's great! So, why are you fighting it so much? 926 00:44:25,707 --> 00:44:27,125 - Okay, watch this. 927 00:44:34,799 --> 00:44:36,843 I do not belong here. 928 00:44:36,885 --> 00:44:40,513 - Em, you don't like this, at all? 929 00:44:40,555 --> 00:44:43,725 Like, at all, at all? 930 00:44:43,767 --> 00:44:45,852 - It doesn't matter, okay? I'm a realist. 931 00:44:45,894 --> 00:44:47,437 And none of this is real. 932 00:44:47,479 --> 00:44:50,774 I just wanna go home, back to my job, to my life. 933 00:44:50,815 --> 00:44:52,859 That world I understand. 934 00:44:52,901 --> 00:44:55,570 - Maybe you don't like it here because 935 00:44:55,612 --> 00:44:58,531 you can't pull the ripcord the second you start enjoying yourself? 936 00:44:58,573 --> 00:45:00,116 - Hey, mean. 'K? 937 00:45:00,158 --> 00:45:02,243 - Tough love's still love, babe. 938 00:45:03,870 --> 00:45:06,790 Okay, you've done all of the traditional stuff, 939 00:45:06,831 --> 00:45:11,127 baking, wrapping, sledding, making leftover sandwich. 940 00:45:11,169 --> 00:45:12,754 Huh. 941 00:45:13,505 --> 00:45:15,382 Oh! - What? 942 00:45:15,423 --> 00:45:17,884 - You haven't had a holiday romance yet! 943 00:45:17,926 --> 00:45:20,637 That's it! That's the thing. Oh, it's so obvious. 944 00:45:20,679 --> 00:45:22,764 - Nope, nope. Out of the question. No. 945 00:45:22,806 --> 00:45:24,808 - What about the guy, Chris? 946 00:45:24,849 --> 00:45:29,354 - Oh. Ch... oh, Chris! Hi! Chris, this is Chris. 947 00:45:29,396 --> 00:45:30,980 - Oh, hi. Nice to meet you. 948 00:45:31,022 --> 00:45:33,274 - Nice to meet you. Wow. 949 00:45:33,316 --> 00:45:35,402 Emily did not say how handsome you are. 950 00:45:35,443 --> 00:45:37,779 (laughing): Carly! 951 00:45:37,821 --> 00:45:40,740 Anyway, by some crazy coincidence, 952 00:45:40,782 --> 00:45:42,742 Carly just happened to be stranded here, too. 953 00:45:42,784 --> 00:45:44,786 Isn't that nuts? 954 00:45:44,828 --> 00:45:46,955 - Oh, because of the storm. 955 00:45:46,996 --> 00:45:49,833 - Right. Because of the storm. 956 00:45:49,874 --> 00:45:52,460 - Right. Not because of any magic or anything. 957 00:45:52,502 --> 00:45:54,671 'Cause that would be ridiculous. 958 00:45:55,213 --> 00:45:57,757 Yeah, I'm here until the storm passes. 959 00:45:57,799 --> 00:46:01,052 Just hanging out, helping however I can. 960 00:46:01,094 --> 00:46:02,846 - Hmm. - Oh, great. 961 00:46:02,887 --> 00:46:04,806 Yeah, I'm actually just gonna see if I can get 962 00:46:04,848 --> 00:46:06,450 some more businesses to support the faire. 963 00:46:06,474 --> 00:46:08,101 - We would love to join you. 964 00:46:08,143 --> 00:46:10,812 - Great. I'm heading to Spruce You Up Salon. 965 00:46:10,854 --> 00:46:12,105 Meet me there? 966 00:46:12,147 --> 00:46:14,274 - Yeah, see ya. - See ya there. 967 00:46:14,315 --> 00:46:15,608 - Bye. 968 00:46:15,650 --> 00:46:17,193 Oh! 969 00:46:17,235 --> 00:46:20,030 He is the one! He is perfect for your holiday romance. 970 00:46:20,071 --> 00:46:21,781 Oh, it is so obvious. 971 00:46:21,823 --> 00:46:24,117 - No, not him. Anyone but him. 972 00:46:24,159 --> 00:46:25,952 - What? Why? 973 00:46:25,994 --> 00:46:28,038 - We have zero chemistry. 974 00:46:28,079 --> 00:46:29,581 - Oh. - You'll see. 975 00:46:29,622 --> 00:46:31,833 Let's go. - Mm-hmm. 976 00:46:33,752 --> 00:46:35,754 - Emily wants to get a 10 out of 10, so... 977 00:46:35,795 --> 00:46:37,172 Oh, in fact, here she is. 978 00:46:37,213 --> 00:46:40,133 Uh, Delilah, meet Emily. - Hi. - Hi! 979 00:46:40,175 --> 00:46:42,320 - Em's a big part of the reason why we're doing so well. 980 00:46:42,344 --> 00:46:45,430 - Well, it's been a team effort. - Compliments are hard to come by, hun. 981 00:46:45,472 --> 00:46:47,974 You take it when you get 'em. - This is Carly. 982 00:46:48,016 --> 00:46:51,561 - Hi. Oh! Great nails. 983 00:46:51,603 --> 00:46:53,313 Natural? - Biotin. 984 00:46:53,355 --> 00:46:54,773 - Hmm. Sharp. 985 00:46:54,814 --> 00:46:56,483 - So, what do you say, Delilah? 986 00:46:56,524 --> 00:46:57,817 Can we count on your support? 987 00:46:57,859 --> 00:46:59,819 It's an important part of the town's culture. 988 00:46:59,861 --> 00:47:02,572 - But it's not good for business. 989 00:47:03,073 --> 00:47:05,200 - Gwen. - Kringle. 990 00:47:05,241 --> 00:47:08,244 As we were discussing before you dropped in, 991 00:47:08,286 --> 00:47:10,497 the faire brings people to town but how many of them 992 00:47:10,538 --> 00:47:13,541 are stopping into a salon to get a full work up? 993 00:47:14,626 --> 00:47:18,713 Why should the hardworking business owners of Blue Spruce 994 00:47:18,755 --> 00:47:24,219 be incentivized to sponsor an event with no guarantee of return? 995 00:47:24,594 --> 00:47:26,179 - Well, what's your alternative? 996 00:47:26,221 --> 00:47:29,182 - I've offered Delilah a very generous offer 997 00:47:29,224 --> 00:47:33,353 to rent her store as inventory space for next year's faire. 998 00:47:33,395 --> 00:47:34,979 - No, no, no, Delilah, you didn't. 999 00:47:35,021 --> 00:47:38,400 - I'm sorry, hun, but she's very convincing. 1000 00:47:38,441 --> 00:47:42,195 - You want this place filled with boxes instead of people? At Christmas. 1001 00:47:42,237 --> 00:47:45,198 - I'm just trying to bring Blue Spruce into the future. 1002 00:47:45,240 --> 00:47:48,535 And everyone is getting a special Gwen deal 1003 00:47:48,576 --> 00:47:52,038 in their stocking this year. - Yeah, I'm sure they are. 1004 00:47:52,080 --> 00:47:54,666 - Uh, Chris, just... 1005 00:47:56,251 --> 00:47:59,713 - And that boy will always be stuck in the past. 1006 00:47:59,754 --> 00:48:01,297 Right where I left him. 1007 00:48:06,428 --> 00:48:07,804 - Chris, wait up. 1008 00:48:08,138 --> 00:48:10,056 - I was really hoping we'd get her. 1009 00:48:10,098 --> 00:48:12,434 Delilah's a foundation of this town. 1010 00:48:12,475 --> 00:48:15,562 Without her, it's gonna be really hard to convince the others. 1011 00:48:15,603 --> 00:48:17,063 - So, where does that leave us? 1012 00:48:17,105 --> 00:48:19,941 - Well, let's see, yesterday we signed up a butcher. 1013 00:48:19,983 --> 00:48:21,276 - Season's Meatings. - The baker. 1014 00:48:21,317 --> 00:48:23,236 - Let It Dough. - And the candlestick maker. 1015 00:48:23,278 --> 00:48:24,904 - Jake's Candlesticks. - Oh. 1016 00:48:24,946 --> 00:48:26,364 - Jake's not really a creative man. 1017 00:48:26,406 --> 00:48:29,451 - Whew, yeah that's just about enough support. 1018 00:48:29,492 --> 00:48:31,286 You know, as long as no one pulls out. 1019 00:48:31,327 --> 00:48:34,205 But it's still too close for comfort. 1020 00:48:38,084 --> 00:48:41,338 - This uh, faire really means a lot to you. 1021 00:48:41,379 --> 00:48:43,423 - It means a lot to this town. 1022 00:48:43,465 --> 00:48:47,052 None of this would be possible if it wasn't for the people of Blue Spruce 1023 00:48:47,093 --> 00:48:49,429 coming together and giving back. 1024 00:48:49,471 --> 00:48:52,432 It's a celebration of what makes this place special. 1025 00:48:52,474 --> 00:48:54,309 And without it... 1026 00:48:55,769 --> 00:48:57,228 - We're not giving up. 1027 00:48:57,270 --> 00:48:58,730 - I know. 1028 00:48:58,772 --> 00:49:01,149 You know, you may not have the Christmas spirit, 1029 00:49:01,191 --> 00:49:03,651 but you do have Blue Spruce spirit. 1030 00:49:07,655 --> 00:49:09,783 - But there's still so much work to do. 1031 00:49:09,824 --> 00:49:12,369 But we will definitely get all the businesses we need. 1032 00:49:12,410 --> 00:49:15,413 - Yeah. Uh, hey, if you're by the farm later, 1033 00:49:15,455 --> 00:49:18,625 I'd love to show you something. - Sure! Yeah. 1034 00:49:18,667 --> 00:49:20,919 - All right, see ya! 1035 00:49:20,960 --> 00:49:22,420 - See ya. 1036 00:49:23,713 --> 00:49:26,383 - Oh, "we have no chemistry". 1037 00:49:26,424 --> 00:49:29,177 - Shut it, okay? Just not him. 1038 00:49:29,761 --> 00:49:33,264 - What? You have some other supply of perfect men you can pull from? 1039 00:49:34,724 --> 00:49:36,309 - As a matter of fact... 1040 00:49:38,269 --> 00:49:39,771 - Hmm. 1041 00:49:40,855 --> 00:49:42,774 What are you doing? 1042 00:49:42,816 --> 00:49:44,359 - Just watch this. 1043 00:49:44,943 --> 00:49:47,904 Oh, I'm in such a big hurry for my big business meeting. 1044 00:49:47,946 --> 00:49:50,573 I hope nothing happens to me and all of my business papers. 1045 00:49:50,615 --> 00:49:53,118 - Whoa! - Whoa! I am so sorry, miss. 1046 00:49:53,159 --> 00:49:54,619 Let me just help you. 1047 00:49:54,661 --> 00:49:56,329 Wow. 1048 00:49:56,788 --> 00:49:58,415 - What? 1049 00:49:58,456 --> 00:50:00,875 - You have such beautiful eyes. 1050 00:50:00,917 --> 00:50:02,544 - Oh. 1051 00:50:03,628 --> 00:50:05,797 See? See what I mean? 1052 00:50:05,839 --> 00:50:07,424 - Oh! 1053 00:50:08,717 --> 00:50:11,177 I'm not gonna say that wasn't impressive, 1054 00:50:11,219 --> 00:50:13,346 but it seemed like a coincidence to me. 1055 00:50:13,388 --> 00:50:15,098 - A coincidence? - Hmm. 1056 00:50:15,140 --> 00:50:18,268 - Really? Well, there. 1057 00:50:19,060 --> 00:50:21,312 - Em, please don't eat a suspicious park muffin. 1058 00:50:21,354 --> 00:50:23,815 - Don't worry, it exists so this can happen. 1059 00:50:24,399 --> 00:50:27,360 Oh. (chuckling nervously) 1060 00:50:28,069 --> 00:50:30,155 - Please, you take it. - No, you. I insist. 1061 00:50:30,196 --> 00:50:32,949 I... only eat the tops anyway. 1062 00:50:32,991 --> 00:50:36,619 - Huh. I only eat the bottoms. 1063 00:50:36,661 --> 00:50:38,621 - Wow. 1064 00:50:40,123 --> 00:50:42,042 - Your eyes. 1065 00:50:42,083 --> 00:50:44,419 - Yeah, they're beautiful. That's two. 1066 00:50:48,256 --> 00:50:51,509 - Okay, I am starting to believe. 1067 00:50:51,551 --> 00:50:53,595 But you're gonna have to pick one eventually. 1068 00:50:53,636 --> 00:50:57,891 - Hmm. Let me see if I can find someone I know you'll love. 1069 00:50:58,266 --> 00:51:00,268 - Mm-hmm? - Hmm. 1070 00:51:00,602 --> 00:51:04,439 My, my, my, I'm feeling positively faint. 1071 00:51:04,481 --> 00:51:07,901 If only there was a doctor's nearby. 1072 00:51:07,942 --> 00:51:13,114 Ah. - Whoa, miss, are you... oh. 1073 00:51:13,156 --> 00:51:15,241 It's you again. - Oh. 1074 00:51:15,283 --> 00:51:17,410 - We can't keep meeting like this, Emily. 1075 00:51:17,452 --> 00:51:18,453 - No. 1076 00:51:20,121 --> 00:51:21,873 - Uh, wow. 1077 00:51:21,915 --> 00:51:25,043 Uh, sorry, I got distracted. 1078 00:51:25,085 --> 00:51:27,212 - By her beautiful eyes? 1079 00:51:27,253 --> 00:51:29,589 - Doctor Holloway, this is my best friend, Carly. 1080 00:51:29,631 --> 00:51:31,257 She's here to help with the faire. 1081 00:51:31,299 --> 00:51:34,177 - It's looking fantastic. - Will I be seeing you there? 1082 00:51:34,219 --> 00:51:36,137 - Absolutely! It's a date. 1083 00:51:36,388 --> 00:51:40,767 - Oh! Uh... I'm looking forward to it. 1084 00:51:40,809 --> 00:51:43,144 - Really? Ha, great! 1085 00:51:43,186 --> 00:51:47,107 Um, well, oh uh, I've gotta get going. 1086 00:51:47,148 --> 00:51:49,442 I'm running late. I'm hosting a charity event 1087 00:51:49,484 --> 00:51:51,236 this evening benefitting at-risk kittens. 1088 00:51:51,277 --> 00:51:52,713 - I thought you were a people doctor? 1089 00:51:52,737 --> 00:51:56,866 - Oh, I am, but this cause is very dear to my Maggie. 1090 00:51:56,908 --> 00:51:59,536 She's my daughter, you see, we've been spending 1091 00:51:59,577 --> 00:52:02,539 a lot of time together since, well... 1092 00:52:02,580 --> 00:52:04,624 - Yep, Doc, I'm gonna fill her in. 1093 00:52:04,666 --> 00:52:08,169 We'll see you later. - Okay, well nice to meet you, Carly. 1094 00:52:10,672 --> 00:52:12,674 - I still think you can do better. 1095 00:52:13,174 --> 00:52:16,386 - He's a widower doctor single-parenting an adorable moppet. 1096 00:52:16,428 --> 00:52:18,263 What's more Christmas movie than that? 1097 00:52:18,304 --> 00:52:20,390 - Okay, you're right. He's pretty good. 1098 00:52:20,765 --> 00:52:23,601 Oh, I just really wanted it to be Chris. 1099 00:52:23,643 --> 00:52:27,105 - Well, I know you did but it's just getting too complicated. 1100 00:52:27,147 --> 00:52:32,360 - Oh, boo, Em! This is the first time I've ever seen you enjoy the holiday! 1101 00:52:32,402 --> 00:52:34,404 I wish you'd take a chance on him. 1102 00:52:34,446 --> 00:52:36,239 - Well, it would just be pretending. 1103 00:52:36,281 --> 00:52:37,615 I mean, it's all fake here, right? 1104 00:52:37,657 --> 00:52:41,619 Even if I wanted it to be real, it... it wouldn't. 1105 00:52:41,661 --> 00:52:42,829 - Maybe. 1106 00:52:42,871 --> 00:52:44,348 Maybe it is! Maybe it isn't! I don't know. 1107 00:52:44,372 --> 00:52:46,308 I don't really make the rules of this crazy town... 1108 00:52:46,332 --> 00:52:48,084 - Uh, Carly! - You brought me to and I... 1109 00:52:48,126 --> 00:52:50,670 - Carly! How much coffee have you had? 1110 00:52:50,712 --> 00:52:53,506 - I don't know! But I did figure out 1111 00:52:53,548 --> 00:52:57,052 that no matter how much I drink, if I do this. 1112 00:52:57,427 --> 00:53:00,388 (magical tone) It comes back full. 1113 00:53:04,517 --> 00:53:07,354 Ah, it's even more magical at night. 1114 00:53:07,395 --> 00:53:09,439 - You're welcome. 1115 00:53:09,481 --> 00:53:12,400 - You did this? - Well, I helped. 1116 00:53:13,068 --> 00:53:14,277 - It's happening. 1117 00:53:14,319 --> 00:53:16,863 The little ice cube in your chest is melting. 1118 00:53:16,905 --> 00:53:19,908 - I am not above taking a compliment on a job well done. 1119 00:53:19,949 --> 00:53:23,078 - Mm-hmm. Does the magic of this place know no bounds 1120 00:53:23,119 --> 00:53:25,830 if the frost queen herself can feel warmth? 1121 00:53:27,957 --> 00:53:29,417 I wonder... 1122 00:53:29,459 --> 00:53:31,002 - Nope. - No, what? 1123 00:53:31,044 --> 00:53:34,547 - I know how you think, and I am not doing a musical! 1124 00:53:34,589 --> 00:53:36,257 I have to draw the line somewhere! 1125 00:53:36,299 --> 00:53:37,967 - But they're so... 1126 00:53:38,009 --> 00:53:40,345 (singing): magical. 1127 00:53:42,263 --> 00:53:43,765 - Fine. 1128 00:53:50,313 --> 00:53:52,524 ♪ Why do I hate musicals ♪ 1129 00:53:52,565 --> 00:53:55,193 Well, it's so many things. 1130 00:53:55,235 --> 00:53:58,071 ♪ It's how awkward the rhymes get when ♪ 1131 00:53:58,113 --> 00:54:03,326 ♪ You're forced to uh... sings ♪ 1132 00:54:03,368 --> 00:54:07,455 ♪ No need to be subtle ♪ 1133 00:54:07,497 --> 00:54:13,628 ♪ Just belt out your feelings ♪ 1134 00:54:13,670 --> 00:54:18,466 ♪ But the worst part of it all ♪♪ 1135 00:54:27,142 --> 00:54:29,811 - Just when I thought we were making some progress. 1136 00:54:29,853 --> 00:54:31,479 (sighing) 1137 00:54:39,571 --> 00:54:42,115 Ooh, I love Christmas trees. 1138 00:54:42,157 --> 00:54:45,744 They're like giant flapper dresses from the 1920s. - Yeah. 1139 00:54:45,785 --> 00:54:49,622 - Smell great, too. - Ah yes, that freshly washed car smell. 1140 00:54:49,664 --> 00:54:51,791 - All this Christmas magic is wasted on you. 1141 00:54:51,833 --> 00:54:55,003 - Well, it's not all it's cracked up to be. I mean, none of this feels real. 1142 00:54:55,045 --> 00:54:58,631 - How many times do I have to tell you, some things are better than real? 1143 00:54:58,673 --> 00:55:02,594 You can just magic up gorgeous strangers out of thin air. 1144 00:55:02,635 --> 00:55:05,972 - You know, I bet you could, too. - No way. 1145 00:55:06,014 --> 00:55:09,434 I'm to the sweeping Hollywood romance type. 1146 00:55:09,476 --> 00:55:11,353 I'm the quirky best friend. 1147 00:55:11,394 --> 00:55:14,439 - Carly, you are 100% leading lady material! 1148 00:55:14,481 --> 00:55:17,817 - Thanks, but leading ladies don't have cats named Princess Mittens. 1149 00:55:17,859 --> 00:55:20,320 - Oh. - I appreciate it, though. 1150 00:55:20,362 --> 00:55:23,031 - This is for your own good! 1151 00:55:23,073 --> 00:55:24,949 - Oh! - Easy there. 1152 00:55:24,991 --> 00:55:26,993 It's Christmas, not fall. 1153 00:55:27,035 --> 00:55:28,536 What's your name? 1154 00:55:28,578 --> 00:55:31,039 - Uh, Carly. - I'm Alex. 1155 00:55:31,664 --> 00:55:36,586 Wow, uh, has anyone ever told you, you have beautiful eyes. 1156 00:55:37,128 --> 00:55:38,630 (chuckling nervously) 1157 00:55:41,257 --> 00:55:43,301 - Whoa. Hey. - Oh, hey. 1158 00:55:43,343 --> 00:55:45,136 - I wasn't sure you were coming. 1159 00:55:45,178 --> 00:55:46,554 - Well. 1160 00:55:46,596 --> 00:55:49,224 - Uh, do you wanna see something cool? 1161 00:55:49,265 --> 00:55:51,017 - Sure! 1162 00:55:57,023 --> 00:55:59,734 Oh... wow. 1163 00:56:01,069 --> 00:56:03,071 You made these? - Yeah. 1164 00:56:03,113 --> 00:56:05,073 All scraps from the property. 1165 00:56:05,115 --> 00:56:08,576 Everything here is made from trees grown in Blue Spruce. 1166 00:56:09,244 --> 00:56:13,540 Oh, sorry for the mess, it's just I usually don't have company, so... 1167 00:56:13,581 --> 00:56:15,417 - They are beautiful. 1168 00:56:16,626 --> 00:56:17,626 Wow. 1169 00:56:19,170 --> 00:56:21,315 - Yeah, it's hard finding a use for all these small pieces. 1170 00:56:21,339 --> 00:56:25,218 Everything has to be planed and dried. 1171 00:56:25,260 --> 00:56:26,928 It's very time consuming. 1172 00:56:26,970 --> 00:56:28,805 Maybe a waste of time. I don't know. 1173 00:56:28,847 --> 00:56:30,724 - Why would it be a waste of time? 1174 00:56:30,765 --> 00:56:32,600 - Well, they don't do anything. 1175 00:56:32,642 --> 00:56:34,936 They just sit there and I don't sell them. 1176 00:56:35,645 --> 00:56:37,564 Gwen didn't see the point. 1177 00:56:37,605 --> 00:56:40,066 - Well, does it make you happy? 1178 00:56:40,108 --> 00:56:42,027 The process? Yeah. 1179 00:56:42,068 --> 00:56:43,653 I love it. 1180 00:56:43,695 --> 00:56:46,865 - Hmm. Then it's not a waste of time. 1181 00:56:47,449 --> 00:56:49,617 (soft music) 1182 00:56:51,619 --> 00:56:54,914 Gwen was wrong about you, you know? - What do you mean? 1183 00:56:54,956 --> 00:56:57,584 - You said that she broke up with you because you weren't driven. 1184 00:56:57,625 --> 00:57:00,086 But for people like her, 1185 00:57:00,128 --> 00:57:03,131 drive is something you use just to make more money. 1186 00:57:04,174 --> 00:57:05,925 But this is your drive. 1187 00:57:07,761 --> 00:57:09,262 It's for Blue Spruce. 1188 00:57:10,138 --> 00:57:14,517 And well, it's special because of people like you. 1189 00:57:15,226 --> 00:57:17,979 - You know, you fit in better here than you think. 1190 00:57:18,021 --> 00:57:19,189 (chuckling) 1191 00:57:20,982 --> 00:57:22,609 You know... 1192 00:57:22,650 --> 00:57:24,819 you do have the most beautiful eyes. 1193 00:57:26,196 --> 00:57:28,239 - What did you say? 1194 00:57:28,656 --> 00:57:31,242 - That you have the most beautiful eyes. 1195 00:57:32,660 --> 00:57:36,998 - Um... I'm sorry, I uh... I have to go. 1196 00:57:37,040 --> 00:57:38,833 Yeah. 1197 00:57:42,003 --> 00:57:44,214 - Uh... Emily! 1198 00:57:47,425 --> 00:57:49,719 (indistinct chatter) 1199 00:58:03,316 --> 00:58:04,859 - Okay, this has gone too far. 1200 00:58:04,901 --> 00:58:06,444 I have to get out of here now. 1201 00:58:06,486 --> 00:58:08,530 Right now! Just... 1202 00:58:08,571 --> 00:58:10,532 (sighing) 1203 00:58:11,658 --> 00:58:13,201 (magical tone) 1204 00:58:15,787 --> 00:58:18,498 - Emily, you have got to be more careful. 1205 00:58:18,540 --> 00:58:20,166 - Oh, my hero. 1206 00:58:20,208 --> 00:58:22,127 However will I repay you? 1207 00:58:22,168 --> 00:58:23,336 - No thanks needed. 1208 00:58:23,378 --> 00:58:25,046 Just as long as you're safe. 1209 00:58:26,589 --> 00:58:29,050 - Look, Doc, I gotta get out of this town, 1210 00:58:29,092 --> 00:58:31,302 so let's just get this over with, okay? 1211 00:58:34,931 --> 00:58:37,559 - Emily, look, I think you're great, 1212 00:58:37,600 --> 00:58:40,061 but I simply couldn't do this to my Maggie. 1213 00:58:40,562 --> 00:58:42,897 You keep talking about leaving 1214 00:58:42,939 --> 00:58:46,568 and I need someone who's in this for the long haul. 1215 00:58:47,277 --> 00:58:49,154 - But I... - I'm sorry. 1216 00:58:49,195 --> 00:58:52,032 I have treasured our time together, I really have, 1217 00:58:52,073 --> 00:58:54,993 but I do think it's time for us to part ways. 1218 00:58:55,660 --> 00:58:59,122 It's not you, it's me. 1219 00:59:00,165 --> 00:59:01,875 Happy Holidays. 1220 00:59:05,253 --> 00:59:06,963 - What just happened? 1221 00:59:07,005 --> 00:59:08,548 (magical tone) 1222 00:59:08,590 --> 00:59:11,301 - Ho, ho, ho, ho! 1223 00:59:11,343 --> 00:59:12,761 You got your wish! 1224 00:59:12,802 --> 00:59:14,804 - What the H-E-double-candy-canes, man? 1225 00:59:14,846 --> 00:59:19,184 - Ho, ho, ho. You clearly have no interest in finding your Christmas spirit. 1226 00:59:19,225 --> 00:59:23,355 You just want to leave. So, okay! Ho, ho. 1227 00:59:23,396 --> 00:59:25,148 - So, the curse is gone? 1228 00:59:25,190 --> 00:59:27,359 - If that's what you want to call it. 1229 00:59:30,320 --> 00:59:33,948 - Woo! Yes! Woo-hoo! Yes! 1230 00:59:34,616 --> 00:59:36,409 - There'll be a flight out tomorrow. 1231 00:59:36,451 --> 00:59:38,828 - But wait, so I'm back to normal, 1232 00:59:38,870 --> 00:59:41,081 but this place just always looks like this? 1233 00:59:41,122 --> 00:59:45,251 - Yes! This is the real Christmas for the people of Blue Spruce. 1234 00:59:45,293 --> 00:59:46,544 - Huh. 1235 00:59:46,586 --> 00:59:48,797 - One last thing... 1236 00:59:51,299 --> 00:59:52,884 Catch. 1237 00:59:55,136 --> 00:59:56,304 (magical tone) 1238 00:59:56,346 --> 01:00:00,141 (in distance): Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 1239 01:00:05,063 --> 01:00:06,940 - Chris, hi. 1240 01:00:06,981 --> 01:00:09,651 - Hey. - Were you waiting for me? 1241 01:00:09,693 --> 01:00:12,737 - Um, yeah. I wanted to apologize. 1242 01:00:12,779 --> 01:00:14,572 - For what? 1243 01:00:14,614 --> 01:00:19,411 - For earlier. I didn't realize that you and the doc were... you know. 1244 01:00:19,452 --> 01:00:20,995 - Oh. - Together, like. - Oh! 1245 01:00:21,037 --> 01:00:23,456 - I didn't know. - Oh, no. No, we aren't anything. 1246 01:00:23,498 --> 01:00:24,916 That was a misunderstanding. 1247 01:00:24,958 --> 01:00:28,169 - Oh. - He was just helping me get home. 1248 01:00:28,670 --> 01:00:30,714 - What? You're leaving? 1249 01:00:30,755 --> 01:00:32,340 - Tomorrow. 1250 01:00:32,382 --> 01:00:34,592 - On Christmas Eve. 1251 01:00:34,634 --> 01:00:36,428 It's the day of the faire. 1252 01:00:36,469 --> 01:00:39,848 - I'm... I'm sorry. I have to. 1253 01:00:39,889 --> 01:00:43,852 All this holiday stuff just isn't me and I need to get back to my real life. 1254 01:00:43,893 --> 01:00:46,646 - All the work that you put in. 1255 01:00:46,688 --> 01:00:48,064 I don't get it. 1256 01:00:48,106 --> 01:00:49,983 Why do you hate Christmas so much? 1257 01:00:50,025 --> 01:00:53,028 - Oh, it's hard to explain. 1258 01:00:54,696 --> 01:00:56,239 - You don't even try. 1259 01:00:58,742 --> 01:01:01,995 - When I was a kid, my parents were struggling. 1260 01:01:02,037 --> 01:01:04,247 You don't need to know any more details than that, 1261 01:01:04,289 --> 01:01:06,916 other than it was clearly heading towards a disaster. 1262 01:01:07,459 --> 01:01:09,753 And I wanted to do something. 1263 01:01:11,212 --> 01:01:12,756 - So, what did you do? 1264 01:01:12,797 --> 01:01:15,300 Did you write Santa a letter? (chuckling) 1265 01:01:17,677 --> 01:01:19,054 Oh. 1266 01:01:19,095 --> 01:01:21,514 - I was nine. - I'm sorry. 1267 01:01:21,556 --> 01:01:22,891 That... wasn't funny. 1268 01:01:22,932 --> 01:01:25,018 - So, I write this letter, which was very eloquent 1269 01:01:25,060 --> 01:01:26,829 and persuasive for a nine-year-old, I might add, 1270 01:01:26,853 --> 01:01:32,192 and they must have found it because that year, they put on a show. 1271 01:01:32,233 --> 01:01:36,029 Trees, tinsel, giant piles of presents. 1272 01:01:36,946 --> 01:01:39,199 It was the best Christmas ever. 1273 01:01:39,240 --> 01:01:40,992 - Sounds great. 1274 01:01:41,034 --> 01:01:42,494 - Yeah. 1275 01:01:44,079 --> 01:01:46,748 Then the day before New Years Eve, my dad walked out on us. 1276 01:01:47,582 --> 01:01:48,792 - Oh. 1277 01:01:49,376 --> 01:01:51,586 - Which is when I realized all of this 1278 01:01:51,628 --> 01:01:55,215 is just that, a show, a façade. 1279 01:01:57,467 --> 01:01:59,427 - I'm sorry, Emily. 1280 01:01:59,469 --> 01:02:01,137 I... really, um, 1281 01:02:01,179 --> 01:02:04,849 but one bad Christmas doesn't make every Christmas bad. 1282 01:02:06,976 --> 01:02:09,354 - You know, everybody always says that. 1283 01:02:10,230 --> 01:02:13,024 Just don't ruin the mood, just enjoy the pretty lights. 1284 01:02:13,441 --> 01:02:16,611 But it's not that easy. I don't hate Christmas! 1285 01:02:16,653 --> 01:02:18,655 I'm just a realist. 1286 01:02:18,697 --> 01:02:21,032 I know it's all just like this present. 1287 01:02:21,783 --> 01:02:23,243 Just fake. 1288 01:02:25,870 --> 01:02:27,910 - Well, maybe it's a good thing that you're leaving. 1289 01:02:29,040 --> 01:02:31,084 - That is what I've been trying to tell you. 1290 01:02:31,126 --> 01:02:34,838 I have to get back home to my real life, to my real job. 1291 01:02:34,879 --> 01:02:38,341 I have a big presentation to do and I have to get this promotion. 1292 01:02:41,970 --> 01:02:45,223 Wait... is my whole life a cheesy movie? 1293 01:02:46,599 --> 01:02:48,268 - Do you know what hurts the most? 1294 01:02:48,309 --> 01:02:51,813 You believing that none of this is real means that... 1295 01:02:51,855 --> 01:02:54,149 you believe we're not real. 1296 01:02:54,482 --> 01:02:55,984 - Oh. 1297 01:02:56,985 --> 01:02:58,820 I'm sorry, Chris. 1298 01:02:59,821 --> 01:03:01,906 But you don't actually like me. 1299 01:03:01,948 --> 01:03:03,783 It was just the magic. 1300 01:03:03,825 --> 01:03:06,036 - What magic? 1301 01:03:07,287 --> 01:03:08,538 - Oh. 1302 01:03:09,748 --> 01:03:11,416 Chris, I'm... 1303 01:03:11,458 --> 01:03:13,460 - Kyle. - Kyle? 1304 01:03:13,501 --> 01:03:15,670 - Kringle. I got some news. 1305 01:03:15,712 --> 01:03:17,255 I thought I should tell you in person. 1306 01:03:17,297 --> 01:03:20,008 - Let me guess, Gwen got to you. 1307 01:03:20,050 --> 01:03:22,010 - Uh, times are tough. 1308 01:03:22,052 --> 01:03:24,054 I run a Christmas decoration shop 1309 01:03:24,095 --> 01:03:26,222 in a town that's perpetually decorated. 1310 01:03:26,264 --> 01:03:28,224 Like the market's tapped out. 1311 01:03:28,266 --> 01:03:30,935 Gwen said if I withdraw my support for the faire, 1312 01:03:30,977 --> 01:03:34,147 she'll rent out my shop to be the headquarters for the vendors she's bringing in. 1313 01:03:34,189 --> 01:03:36,816 - Come on! - At least I'll make a bit of money this way. 1314 01:03:36,858 --> 01:03:39,444 (sighing) - So, you're pulling out. 1315 01:03:39,486 --> 01:03:41,363 - I'm sorry. 1316 01:03:41,404 --> 01:03:42,822 (both sigh) 1317 01:03:42,864 --> 01:03:45,283 - Just... go. Both of you, just... 1318 01:03:45,325 --> 01:03:47,369 - But... - Go. 1319 01:03:50,663 --> 01:03:53,208 (soft music) 1320 01:03:59,047 --> 01:04:01,925 - It was the best first date ever, Em. 1321 01:04:01,966 --> 01:04:04,177 She's like, perfect. 1322 01:04:04,219 --> 01:04:07,055 We went and saw the first Christmas tree lighting in the square. 1323 01:04:07,097 --> 01:04:09,432 Alex knows everything about trees. 1324 01:04:09,474 --> 01:04:13,019 Did you know that the Rockefeller Christmas tree is usually over 80 feet tall? 1325 01:04:13,061 --> 01:04:15,897 (chuckling) - Alex seems really great. 1326 01:04:16,314 --> 01:04:18,525 I'm really happy for you, Carly. 1327 01:04:21,695 --> 01:04:23,071 - You all right? 1328 01:04:23,113 --> 01:04:26,866 - Yeah, I'm just, I think I'm just a little bit tired. 1329 01:04:26,908 --> 01:04:28,535 I'm just gonna go to sleep. 1330 01:04:29,035 --> 01:04:30,704 - Do you want the right or the left? 1331 01:04:30,745 --> 01:04:33,039 - You know, I think I'm just gonna sleep on the floor. 1332 01:04:33,081 --> 01:04:35,291 I don't really deserve a bed. 1333 01:04:36,459 --> 01:04:37,627 - Oh. 1334 01:04:41,715 --> 01:04:43,341 (grunting) 1335 01:04:46,594 --> 01:04:48,304 (sighing) 1336 01:04:55,437 --> 01:04:57,105 (magic tone) 1337 01:05:03,778 --> 01:05:06,072 (soft music) 1338 01:05:38,271 --> 01:05:40,023 - Morning, dear. - Good morning. 1339 01:05:40,065 --> 01:05:42,275 - Want a drink? - Oh, hot chocolate, please. 1340 01:05:42,317 --> 01:05:44,277 - I thought you'd say that. 1341 01:05:44,319 --> 01:05:45,820 (chuckling) 1342 01:05:45,862 --> 01:05:47,530 - Still perfect, huh? 1343 01:05:49,824 --> 01:05:51,117 New acronym? 1344 01:05:51,159 --> 01:05:53,787 - I'm close on this one. I can feel it. 1345 01:05:53,828 --> 01:05:55,372 Do you wanna help again? 1346 01:05:55,413 --> 01:05:58,458 - I think you've got this one, Herbie. Just trust yourself. 1347 01:06:00,835 --> 01:06:03,296 You know, I'm really glad we met. 1348 01:06:03,338 --> 01:06:04,714 - Likewise. 1349 01:06:05,173 --> 01:06:07,217 Oh, if you're wondering where the others are, 1350 01:06:07,258 --> 01:06:10,095 your friend Carly said she got a date. 1351 01:06:10,136 --> 01:06:13,139 - Mm-hmm. - And Chris took a shift at the lot. 1352 01:06:13,181 --> 01:06:15,350 - He's not going to the faire? 1353 01:06:17,268 --> 01:06:20,063 - Say, while I've got you here, can I ask you a question? 1354 01:06:20,105 --> 01:06:24,275 - Of course. - I'm struggling with what to get Holly for Christmas. 1355 01:06:24,317 --> 01:06:27,195 You know, years ago, she got me this watch. 1356 01:06:27,237 --> 01:06:29,531 But the band is starting to show its age. 1357 01:06:29,572 --> 01:06:32,826 So, I thought what if I take it to a jeweler, 1358 01:06:32,867 --> 01:06:35,245 have him melt it down into a necklace 1359 01:06:35,286 --> 01:06:37,831 for the locket she wears around her neck? 1360 01:06:37,872 --> 01:06:39,249 Do you think she'll like that? 1361 01:06:39,290 --> 01:06:41,501 - I think that sounds lovely. 1362 01:06:41,543 --> 01:06:43,837 - Thanks, Emily. Helpful, as always. 1363 01:06:43,878 --> 01:06:47,465 Are you sure we can't convince you to stick around? 1364 01:06:48,466 --> 01:06:49,884 - I'm afraid not. 1365 01:06:49,926 --> 01:06:53,054 - Well, you're always welcome back. 1366 01:06:54,097 --> 01:06:55,598 - Thanks, Herbie. 1367 01:07:01,104 --> 01:07:02,897 - Herb says you're on your way. 1368 01:07:03,398 --> 01:07:05,316 - Yeah, I'll be heading to the airport soon. 1369 01:07:05,358 --> 01:07:09,863 - Well, you have been an absolute doll. 1370 01:07:09,904 --> 01:07:11,781 I hope you come back soon. 1371 01:07:11,823 --> 01:07:13,324 - Oh. 1372 01:07:13,783 --> 01:07:15,243 Well, we'll see. 1373 01:07:16,995 --> 01:07:20,081 - Before you go, do you mind giving me your opinion on something? 1374 01:07:20,123 --> 01:07:21,666 - Okay. 1375 01:07:21,708 --> 01:07:24,085 - So, I have been gift hunting for Herb, 1376 01:07:24,127 --> 01:07:25,795 and I couldn't find anything. 1377 01:07:25,837 --> 01:07:28,173 And then it hit me, his watch strap is falling apart. 1378 01:07:28,214 --> 01:07:32,218 So, what I'm thinking is... You're going to use your locket to fix his watch strap? 1379 01:07:32,260 --> 01:07:34,220 - How did you know? 1380 01:07:34,262 --> 01:07:36,931 (sighing) - Holly. 1381 01:07:38,058 --> 01:07:40,852 Okay, I'm giving you full marks for seasonal appropriateness, 1382 01:07:40,894 --> 01:07:44,647 but you could have both at least tried to be a little less obvious. 1383 01:07:44,689 --> 01:07:47,275 - Do you know what she's talking about? 1384 01:07:47,317 --> 01:07:49,569 - Chris did say she was crazy. - Oh, hun. 1385 01:07:49,611 --> 01:07:53,948 - Okay, come on, just drop the act, the whole gift of the magic thing. 1386 01:07:53,990 --> 01:07:56,201 You really almost got me. 1387 01:07:59,120 --> 01:08:02,082 Okay, what was the plan, you sell the watch to fix the locket. 1388 01:08:02,123 --> 01:08:03,583 You sell the locket to fix the watch. 1389 01:08:03,625 --> 01:08:05,865 I get all teary-eyed and learn some big Christmas lesson? 1390 01:08:06,252 --> 01:08:07,921 You were gonna sell your watch? 1391 01:08:07,962 --> 01:08:09,673 Oh, but you love that watch! 1392 01:08:09,714 --> 01:08:13,134 - Only because you gave it to me. And I love you. 1393 01:08:13,176 --> 01:08:15,470 - Oh, Herb. 1394 01:08:17,889 --> 01:08:21,518 - Uh, are you telling me this wasn't some kind of scheme? 1395 01:08:21,559 --> 01:08:22,977 - Of course not. 1396 01:08:23,019 --> 01:08:27,273 - You're both just really like this? 1397 01:08:27,315 --> 01:08:32,195 - Well, whatever this is, I... I suppose we are. 1398 01:08:33,029 --> 01:08:34,030 - Oh. 1399 01:08:34,072 --> 01:08:37,409 Um, well, at least I saved you both 1400 01:08:37,450 --> 01:08:39,035 from going through with it then. 1401 01:08:39,077 --> 01:08:41,121 - Oh, in a way, I'm a little disappointed. 1402 01:08:41,162 --> 01:08:44,666 Can you imagine? What a memory that would be. 1403 01:08:44,708 --> 01:08:48,461 - But now you're not gonna end up with two useless gifts. 1404 01:08:48,503 --> 01:08:51,464 - Emily, it's not the gift only, 1405 01:08:51,506 --> 01:08:53,800 it's about the care and thought behind it. 1406 01:08:53,842 --> 01:08:57,095 That's what Christmas is, 1407 01:08:57,137 --> 01:08:58,680 the personal touch. 1408 01:09:01,766 --> 01:09:05,228 - You two are just genuinely adorable. 1409 01:09:06,396 --> 01:09:10,108 - Are you okay, honey? You look a little uncomfortable. 1410 01:09:10,150 --> 01:09:12,152 - No, I'm right as reindeer. 1411 01:09:12,193 --> 01:09:16,489 I just learned my first Christmas lesson. 1412 01:09:19,701 --> 01:09:21,327 You guys. 1413 01:09:31,755 --> 01:09:32,881 - Emily. 1414 01:09:34,090 --> 01:09:36,217 - Hi. - Hi. 1415 01:09:37,802 --> 01:09:39,387 What's that? 1416 01:09:40,138 --> 01:09:41,556 - A gift. 1417 01:09:44,017 --> 01:09:45,685 - Oh. 1418 01:09:45,727 --> 01:09:47,187 Oh, okay. 1419 01:09:47,228 --> 01:09:49,356 This is... - Come on. 1420 01:09:49,397 --> 01:09:51,524 - unexpected. All right. 1421 01:09:52,400 --> 01:09:53,568 Where are you taking me? 1422 01:09:53,610 --> 01:09:55,653 - I can't tell you. - Oh. 1423 01:09:59,741 --> 01:10:01,368 Ah, okay. Oh. 1424 01:10:01,409 --> 01:10:03,995 Okay, Emily, I appreciate this, I really do. 1425 01:10:04,037 --> 01:10:05,372 But it's gonna be really hard 1426 01:10:05,413 --> 01:10:08,124 to appreciate whatever this is in the hospital. 1427 01:10:08,166 --> 01:10:09,709 - Okay, we're almost there. - Okay. 1428 01:10:09,751 --> 01:10:11,002 - Okay? 1429 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 (sighing) And... there. 1430 01:10:14,964 --> 01:10:16,341 - Oh. 1431 01:10:16,383 --> 01:10:18,343 (indistinct chatter) 1432 01:10:22,931 --> 01:10:24,307 You pulled if off. 1433 01:10:24,349 --> 01:10:26,351 One last perfect faire. 1434 01:10:28,228 --> 01:10:29,813 Oh, hello, traitors. 1435 01:10:29,854 --> 01:10:31,481 - Okay, just hear us out. 1436 01:10:31,523 --> 01:10:33,191 - Okay. What is it? 1437 01:10:33,608 --> 01:10:36,569 - People don't have time for a full mani-pedi at the faire. 1438 01:10:36,611 --> 01:10:38,905 But they do have time for festive nail art. 1439 01:10:38,947 --> 01:10:43,284 It gets people in the room and shows them all how amazing Delilah is. 1440 01:10:43,702 --> 01:10:45,161 - It's great. 1441 01:10:45,203 --> 01:10:48,540 - I just thought, why not embrace the Christmas of it all 1442 01:10:48,581 --> 01:10:51,126 and give everyone a reminder what they'll wear all day. 1443 01:10:51,167 --> 01:10:53,712 - I am booked full for weeks! 1444 01:10:53,753 --> 01:10:57,090 You have got yourself a smart little Christmas cookie, there, Chris. 1445 01:10:57,132 --> 01:10:58,925 (chuckling) 1446 01:10:58,967 --> 01:11:00,385 - What about you? 1447 01:11:00,427 --> 01:11:03,763 - Well, no one needs more tinsel, not in this town anyway. 1448 01:11:03,805 --> 01:11:05,557 So, I was thinking... 1449 01:11:05,598 --> 01:11:08,018 - Uh, ahem. - We were thinking... 1450 01:11:08,059 --> 01:11:10,478 what about personal decorations? 1451 01:11:10,520 --> 01:11:12,605 Custom designs, made to order. 1452 01:11:12,647 --> 01:11:15,400 - The personal touch. That's what it's all about. 1453 01:11:17,444 --> 01:11:20,447 - And I was hoping that I could make 'em with you. 1454 01:11:20,488 --> 01:11:23,241 Um... You know, names, pets, 1455 01:11:23,283 --> 01:11:25,910 maybe some of those Blue Spruce designs you've been making. 1456 01:11:26,661 --> 01:11:30,540 - Of course, man, I... I think that's a great idea. 1457 01:11:32,208 --> 01:11:35,670 Wait, so does that mean if you've been planning all this, then... 1458 01:11:35,712 --> 01:11:37,964 - They've pledged their support for the faire again. 1459 01:11:38,006 --> 01:11:39,132 We did it. 1460 01:11:39,174 --> 01:11:41,384 (laughing happily) - Oh, we did it? 1461 01:11:41,426 --> 01:11:44,304 - Blue Spruce's Festivity Faire is officially saved! 1462 01:11:44,346 --> 01:11:45,805 - Woo! 1463 01:11:45,847 --> 01:11:48,475 - Well, what are we doing standing here? 1464 01:11:48,516 --> 01:11:50,226 Come on, let's go enjoy it! 1465 01:11:50,268 --> 01:11:51,895 (exclaiming happily) 1466 01:11:52,437 --> 01:11:53,855 - Oh, there we are. 1467 01:11:53,897 --> 01:11:56,024 - Tadeja. Fabio. 1468 01:11:56,399 --> 01:11:57,984 Love you guys. 1469 01:11:59,235 --> 01:12:01,363 (rhythmic Christmas music) 1470 01:12:18,380 --> 01:12:20,048 - Ooh! 1471 01:12:29,808 --> 01:12:32,394 (♪♪) 1472 01:12:33,520 --> 01:12:35,814 (chuckling) 1473 01:12:51,079 --> 01:12:54,666 - Everyone, could I have your attention please? 1474 01:12:56,918 --> 01:12:58,878 (indistinct chatter) 1475 01:12:59,879 --> 01:13:03,341 I'm sure most of you know me, but I'm Holly. 1476 01:13:03,383 --> 01:13:04,884 - And I'm Herbie. 1477 01:13:04,926 --> 01:13:11,349 - And together, we are in charge of S.T.U.F.F. 1478 01:13:11,391 --> 01:13:16,396 - Seasonal Team for Uplifting Festivity Fairs. 1479 01:13:16,438 --> 01:13:18,606 (cheering) 1480 01:13:20,442 --> 01:13:22,736 - And we are so happy to announce 1481 01:13:22,777 --> 01:13:25,321 that this year has been such a big success, 1482 01:13:25,363 --> 01:13:29,743 that not only have we funded all of our charitable goals. 1483 01:13:29,784 --> 01:13:33,163 - We have secured enough business support 1484 01:13:33,204 --> 01:13:36,166 to ensure that the faire remains 1485 01:13:36,207 --> 01:13:39,502 in the hands of Blue Spruceians! 1486 01:13:39,544 --> 01:13:41,671 (cheering) 1487 01:13:46,301 --> 01:13:47,719 - Sorry. 1488 01:13:48,470 --> 01:13:49,846 Ahem. 1489 01:13:51,222 --> 01:13:53,016 Look, you all know me. 1490 01:13:53,058 --> 01:13:57,145 When I started my campaign to change the faire, 1491 01:13:57,187 --> 01:13:59,105 I thought I was updating it. 1492 01:13:59,147 --> 01:14:03,151 Dragging a backwards town kicking and screaming into tomorrow. 1493 01:14:04,152 --> 01:14:05,904 But I was wrong. 1494 01:14:05,945 --> 01:14:08,823 I was so obsessed with what it could be, 1495 01:14:08,865 --> 01:14:12,327 I didn't appreciate it for what it already was. 1496 01:14:12,369 --> 01:14:14,704 Don't make my mistake. 1497 01:14:14,746 --> 01:14:16,831 Appreciate the moment you're in. 1498 01:14:17,499 --> 01:14:19,709 Remember, it's not called the Christmas future, 1499 01:14:19,751 --> 01:14:22,170 it's the Christmas present. 1500 01:14:22,921 --> 01:14:24,172 Thank you. 1501 01:14:29,427 --> 01:14:30,762 Nice work, Kringle. 1502 01:14:31,304 --> 01:14:32,847 - Thanks, Gwen. 1503 01:14:33,348 --> 01:14:35,600 For what it's worth, you came closer 1504 01:14:35,642 --> 01:14:37,268 than you probably know, to beating us. 1505 01:14:37,310 --> 01:14:39,270 - I underestimated you. 1506 01:14:39,771 --> 01:14:42,691 Maybe I was a bit hasty with the breakup. 1507 01:14:42,732 --> 01:14:44,317 You've got hidden potential. 1508 01:14:44,359 --> 01:14:46,027 Do you wanna grab a coffee? 1509 01:14:54,035 --> 01:14:55,328 I see. 1510 01:14:55,995 --> 01:14:57,747 You used to smile at me like that once. 1511 01:14:58,248 --> 01:15:01,167 You know, she was the one who made me change my mind. 1512 01:15:01,209 --> 01:15:03,545 She's a good egg that one. 1513 01:15:04,045 --> 01:15:05,672 - Thanks, Gwen. 1514 01:15:07,465 --> 01:15:09,009 I'll see you around. 1515 01:15:09,050 --> 01:15:10,552 (chuckling) 1516 01:15:13,054 --> 01:15:14,305 (sighing) 1517 01:15:14,347 --> 01:15:17,642 - Okay, Gwen, backup plan it is. 1518 01:15:17,684 --> 01:15:19,352 Marry rich. 1519 01:15:19,394 --> 01:15:20,979 Whoa! 1520 01:15:23,398 --> 01:15:25,108 - Hello. - Hi. 1521 01:15:25,150 --> 01:15:28,862 Has anyone ever told you, you have beautiful eyes? 1522 01:15:33,658 --> 01:15:34,868 - What are you doing? 1523 01:15:34,909 --> 01:15:37,120 - You're my present this year. 1524 01:15:38,455 --> 01:15:40,915 (romantic music) 1525 01:15:41,541 --> 01:15:43,251 - What? 1526 01:15:46,338 --> 01:15:48,631 - We have another announcement. 1527 01:15:48,673 --> 01:15:50,884 We have decided it's time to hand over 1528 01:15:50,925 --> 01:15:53,261 our responsibilities to someone new. 1529 01:15:53,803 --> 01:15:56,389 Someone who has demonstrated an even greater passion 1530 01:15:56,431 --> 01:15:58,391 for this town than we have. 1531 01:15:58,433 --> 01:16:01,061 So, we're pleased to announce 1532 01:16:01,102 --> 01:16:04,856 the new chairman of S.T.U.F.F, Chris! 1533 01:16:04,898 --> 01:16:06,983 (laughing) Get up here, Son! 1534 01:16:07,025 --> 01:16:08,276 (cheering) 1535 01:16:14,449 --> 01:16:16,117 (phone ringing) 1536 01:16:17,118 --> 01:16:18,244 (cheering) 1537 01:16:20,747 --> 01:16:23,291 - Wow, uh thank you. 1538 01:16:23,333 --> 01:16:25,043 Thank you, everyone. 1539 01:16:26,503 --> 01:16:29,798 - So, you're leaving, aren't you? 1540 01:16:30,131 --> 01:16:31,508 - How did you know? 1541 01:16:31,549 --> 01:16:34,636 - Hmm, because this place is getting a little too real 1542 01:16:34,678 --> 01:16:36,763 and that's what you always do. 1543 01:16:37,347 --> 01:16:40,266 Also, I'm your assistant. I get all of your flight confirmations. 1544 01:16:41,017 --> 01:16:42,811 - What do you think is wrong with me? 1545 01:16:43,186 --> 01:16:45,814 - I don't think anything's wrong with you. 1546 01:16:46,648 --> 01:16:50,193 Leaving is just easier than being left. 1547 01:16:51,611 --> 01:16:53,738 But people change, Em. 1548 01:16:53,780 --> 01:16:55,448 You should give yourself a chance. 1549 01:16:55,490 --> 01:16:57,992 Some things are worth it. 1550 01:17:06,209 --> 01:17:08,086 - Well, maybe they are. 1551 01:17:12,882 --> 01:17:14,843 (indistinct chatter) 1552 01:17:18,513 --> 01:17:19,806 - Oh, he's happy. 1553 01:17:19,848 --> 01:17:21,683 I can't ruin that. 1554 01:17:24,269 --> 01:17:26,771 Can't believe I'm going to miss this place. 1555 01:17:27,689 --> 01:17:29,190 - That was great, guys. 1556 01:17:29,232 --> 01:17:30,525 Thank you so much. 1557 01:17:30,567 --> 01:17:32,652 But I'm not the only one who did this. 1558 01:17:32,694 --> 01:17:35,196 We should be thanking someone else. 1559 01:17:38,700 --> 01:17:40,076 Emily? 1560 01:17:50,045 --> 01:17:51,880 Hey, wait! 1561 01:17:54,549 --> 01:17:56,843 (place engine revving) 1562 01:18:01,222 --> 01:18:02,849 (sighing) 1563 01:18:04,476 --> 01:18:06,186 (indistinct chatter) 1564 01:18:07,645 --> 01:18:09,147 - I know you're in here somewhere, 1565 01:18:09,189 --> 01:18:11,149 so you might as well just show yourself. 1566 01:18:18,948 --> 01:18:20,408 - I love this bit. 1567 01:18:20,700 --> 01:18:23,411 When the families see their person come through the door. 1568 01:18:23,912 --> 01:18:25,372 It's what it's all about. 1569 01:18:26,790 --> 01:18:29,292 - I haven't made an airport sign since... 1570 01:18:29,334 --> 01:18:30,877 - I... I know. 1571 01:18:30,919 --> 01:18:32,253 - Of course, you do. 1572 01:18:34,547 --> 01:18:36,424 I'm sorry you couldn't fix me. 1573 01:18:36,758 --> 01:18:38,718 - I don't fix people, Emily. 1574 01:18:38,760 --> 01:18:41,846 I help people fix themselves. 1575 01:18:42,263 --> 01:18:43,723 Some cases are easy. 1576 01:18:44,099 --> 01:18:46,726 Like Gwen, she figured it out pretty quickly. 1577 01:18:46,768 --> 01:18:48,728 - I knew that was you! 1578 01:18:48,770 --> 01:18:50,563 How many of us are you working on? 1579 01:18:50,605 --> 01:18:54,818 - Ho, ho, ho, ho, you don't deliver billions of presents in one night 1580 01:18:54,859 --> 01:18:57,112 without knowing how to multi-task. 1581 01:19:02,575 --> 01:19:04,494 - Will I ever get a second chance? 1582 01:19:04,536 --> 01:19:06,246 - Of course. 1583 01:19:06,287 --> 01:19:10,166 But there's someone you need to give a second chance to first. 1584 01:19:11,668 --> 01:19:13,003 - I don't know if I can. 1585 01:19:13,044 --> 01:19:15,130 - Oh, of course, you can. 1586 01:19:16,131 --> 01:19:19,384 - Okay, even if I could, I have no way of contacting him. 1587 01:19:19,426 --> 01:19:22,637 It would take some kind of... - Christmas miracle? 1588 01:19:23,096 --> 01:19:25,140 (magical tone) - Hey! 1589 01:19:25,181 --> 01:19:27,976 Uh... What? 1590 01:19:32,480 --> 01:19:34,441 You could've just told me they were in here. 1591 01:19:34,482 --> 01:19:36,901 - Oh, ho, ho, and where's the magic in that? 1592 01:19:38,820 --> 01:19:41,156 (uplifting music) 1593 01:19:46,244 --> 01:19:49,164 - "Dearest Emily, I know we haven't spoken in a long time, 1594 01:19:49,205 --> 01:19:51,416 and I take full responsibility. 1595 01:19:51,958 --> 01:19:54,794 I understand if you might not want to talk to me again, 1596 01:19:54,836 --> 01:19:57,630 but since it's Christmas I thought I'd reach out. 1597 01:19:57,672 --> 01:19:59,257 Love, Dad." 1598 01:20:00,717 --> 01:20:02,385 (sighing) 1599 01:20:09,851 --> 01:20:11,394 Full bars. 1600 01:20:11,436 --> 01:20:13,229 Christmas miracle. 1601 01:20:14,439 --> 01:20:16,399 (number composing) 1602 01:20:18,026 --> 01:20:19,986 - Hi, you've reached Richard Miller. 1603 01:20:20,028 --> 01:20:21,696 Please leave a message. (beep!) 1604 01:20:21,738 --> 01:20:24,449 - Hi, Dad, it's me. 1605 01:20:25,700 --> 01:20:28,453 Uh, it's been a while, huh? 1606 01:20:30,580 --> 01:20:32,999 Listen, there is a lot to say 1607 01:20:33,041 --> 01:20:35,460 and I don't wanna say it over a voicemail. 1608 01:20:36,211 --> 01:20:38,797 And if you are open to it, 1609 01:20:38,838 --> 01:20:41,216 I'd love to talk sometime. 1610 01:20:42,759 --> 01:20:45,345 And... 1611 01:20:45,387 --> 01:20:47,389 merry Christmas. 1612 01:20:54,562 --> 01:20:55,647 - Well done. 1613 01:20:57,774 --> 01:21:00,711 (PA Announcer): Attention passengers, Flight 118 to New York is now boarding. 1614 01:21:00,735 --> 01:21:02,570 Please make your way to the gate. 1615 01:21:03,738 --> 01:21:07,158 - Do you finally know what you truly want for Christmas, Emily? 1616 01:21:08,702 --> 01:21:10,745 - Then what are you waiting for? 1617 01:21:11,246 --> 01:21:12,997 - I haven't messed it up? 1618 01:21:13,039 --> 01:21:16,418 - Sometimes people leave and they come back. 1619 01:21:16,459 --> 01:21:18,294 (magical tone) 1620 01:21:18,336 --> 01:21:20,422 (bells ringing) 1621 01:21:22,132 --> 01:21:23,842 (rhythmic Christmas music) 1622 01:21:23,883 --> 01:21:26,052 (phone ringing) 1623 01:21:30,015 --> 01:21:32,726 - Em, aren't you supposed to be on an airplane? 1624 01:21:32,767 --> 01:21:34,185 - Look, have you seen Chris? 1625 01:21:34,227 --> 01:21:36,896 - Now, why would you be asking me about him? 1626 01:21:36,938 --> 01:21:38,440 - Carly. 1627 01:21:38,481 --> 01:21:41,067 - Look, he's not here. 1628 01:21:41,109 --> 01:21:43,987 But babe, if you are trying to have a magic moment 1629 01:21:44,029 --> 01:21:46,781 in an airport, you're gonna need a little magic. 1630 01:21:46,823 --> 01:21:49,868 - But it's all gone. - Convince it to... 1631 01:21:49,909 --> 01:21:51,619 ♪ Come back ♪ 1632 01:21:51,661 --> 01:21:53,830 - No. - You know I'm right. 1633 01:21:53,872 --> 01:21:55,415 - No, anything but that. 1634 01:21:55,457 --> 01:21:57,167 - I'm hanging up now. Good luck! 1635 01:21:57,208 --> 01:21:58,835 - No! - Record it for me. 1636 01:21:58,877 --> 01:22:00,962 - Please, there has to be another way! 1637 01:22:01,296 --> 01:22:02,339 (sighing) 1638 01:22:06,051 --> 01:22:08,386 Okay, Em, he's worth it. 1639 01:22:23,651 --> 01:22:28,365 ♪ Why does the world go crazy for songs ♪ 1640 01:22:28,823 --> 01:22:31,117 ♪ As cliché as a greeting card ♪ 1641 01:22:31,159 --> 01:22:34,037 ♪ But 10 times as long ♪ 1642 01:22:34,079 --> 01:22:36,331 ♪ Once you let your feelings ♪ 1643 01:22:36,373 --> 01:22:38,500 ♪ Just stand up and shout ♪ 1644 01:22:40,335 --> 01:22:43,630 ♪ But maybe there are some things ♪ 1645 01:22:43,672 --> 01:22:48,843 ♪ Worth singing about ♪ 1646 01:22:49,844 --> 01:22:54,641 ♪ When I came to this town I was pretty depressed ♪ 1647 01:22:54,683 --> 01:22:59,145 ♪ All the snow makes it hard to sport a sundress ♪ 1648 01:22:59,187 --> 01:23:05,026 ♪ And don't get me started on that Santa Claus pest ♪ 1649 01:23:06,111 --> 01:23:08,446 ♪ But maybe ♪ 1650 01:23:08,488 --> 01:23:14,828 ♪ There is something worth singing about ♪ 1651 01:23:15,537 --> 01:23:19,499 ♪ I told myself Christmas just wasn't for me ♪ 1652 01:23:19,541 --> 01:23:24,421 ♪ It's for partners or families or ads on TV ♪ 1653 01:23:24,462 --> 01:23:27,173 ♪ But then you came along ♪ 1654 01:23:27,215 --> 01:23:31,720 ♪ And helped me to see ♪ 1655 01:23:33,221 --> 01:23:36,683 ♪ You were something worth 1656 01:23:36,725 --> 01:23:43,481 ♪ Singing about ♪ 1657 01:23:43,732 --> 01:23:52,782 ♪ About ♪♪ 1658 01:23:54,075 --> 01:23:56,494 (magical tone) 1659 01:23:59,414 --> 01:24:03,543 Chris! Chris! I'm falling for you. 1660 01:24:03,585 --> 01:24:07,255 - What? - I'm fall... what? Oh. 1661 01:24:07,756 --> 01:24:09,942 - What did you say? That Blue Spruce really needs to stop putting 1662 01:24:09,966 --> 01:24:11,468 their Christmas lights on the ground. 1663 01:24:11,509 --> 01:24:13,386 - I'll bring it up at the council meeting. 1664 01:24:13,428 --> 01:24:16,264 I'm so glad I got here in time. 1665 01:24:16,306 --> 01:24:18,725 - Well, you can thank me because I sang you here. 1666 01:24:18,767 --> 01:24:20,352 (laughing) 1667 01:24:20,393 --> 01:24:24,522 - You know, you are the strangest person I have ever met. 1668 01:24:24,939 --> 01:24:28,276 You just have this magic about you. 1669 01:24:28,318 --> 01:24:30,945 - Oh. Well, right back at you, Kringle. 1670 01:24:31,488 --> 01:24:33,656 - Thanks for helping me find my worth. 1671 01:24:34,282 --> 01:24:36,618 And for helping me get my faire. 1672 01:24:37,035 --> 01:24:40,080 - Well, thank you for showing me the true meaning of Christmas 1673 01:24:40,121 --> 01:24:43,208 and for helping me find my Christmas spirit. 1674 01:24:45,794 --> 01:24:48,588 (romantic music) 1675 01:24:54,844 --> 01:24:57,430 (chuckling) 1676 01:25:54,070 --> 01:25:56,698 Subtitling: difuze 113620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.