Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,429 --> 00:00:14,597
♪ Come on, Santa
Bring those toys ♪
4
00:00:14,639 --> 00:00:18,810
♪ Bring all the presents
for the girls and boys ♪
5
00:00:19,352 --> 00:00:22,397
♪ The only thing I need
Come on, Santa ♪
6
00:00:22,939 --> 00:00:27,110
♪ Is my baby on Christmas Eve ♪♪
7
00:00:30,321 --> 00:00:32,466
(Blake): "And although I've
treasured our time together,
8
00:00:32,490 --> 00:00:35,869
I think it's time for us
to part ways.
9
00:00:36,327 --> 00:00:37,996
It's not you.
It's me.
10
00:00:38,038 --> 00:00:40,248
I hope you understand."
11
00:00:41,166 --> 00:00:43,126
Seriously, Em?
12
00:00:43,752 --> 00:00:46,379
This is how you're breaking up
with me, a letter?
13
00:00:46,421 --> 00:00:48,673
- In my defense, I didn't think
you'd read it here.
14
00:00:48,715 --> 00:00:50,216
- Right before Christmas?
15
00:00:50,258 --> 00:00:51,843
I invited you
to meet my parents.
16
00:00:51,885 --> 00:00:53,094
- And I RSVP'd a maybe.
17
00:00:53,470 --> 00:00:55,722
Look, there are plenty of women
18
00:00:55,764 --> 00:00:58,558
who would love to spend
the holidays with you.
19
00:00:59,768 --> 00:01:00,977
They're just not in here.
20
00:01:01,019 --> 00:01:02,354
- You always do this.
21
00:01:02,395 --> 00:01:03,772
You-you push people away and...
22
00:01:03,813 --> 00:01:05,065
(phone ringing)
- Oh!
23
00:01:05,106 --> 00:01:07,108
Oh.
Hi, Carly.
24
00:01:07,150 --> 00:01:09,152
Hey, what? No!
25
00:01:09,194 --> 00:01:10,779
No, he didn't.
26
00:01:10,820 --> 00:01:12,447
(gasping)
Okay, all right.
27
00:01:12,489 --> 00:01:14,240
Yes, yes, okay.
I will...
28
00:01:14,282 --> 00:01:16,284
I will see you soon.
29
00:01:17,452 --> 00:01:18,620
(exhales)
30
00:01:19,245 --> 00:01:21,015
(phone ringing)
- Anyways, so I'll take what...
31
00:01:21,039 --> 00:01:22,832
Oh, I've gotta call you back.
32
00:01:22,874 --> 00:01:24,459
- Don't get too excited.
33
00:01:24,501 --> 00:01:27,420
- But it's Blick.
- Blick Management,
and it's just a pitch.
34
00:01:27,462 --> 00:01:30,507
- It's Blick! And they want
you to handle their PR!
35
00:01:30,548 --> 00:01:33,176
- I know!
- You realize that
when you nail this,
36
00:01:33,218 --> 00:01:34,969
it means hello VP position.
37
00:01:35,011 --> 00:01:37,013
- Oh.
(Carly): Hello corner office.
38
00:01:37,055 --> 00:01:39,432
Hello princess tower
for Miss Mittens!
39
00:01:39,474 --> 00:01:42,310
- I didn't realize
you and your cat were sharing
in my glory.
40
00:01:42,352 --> 00:01:44,437
- Oh, we are riding this train
to the top.
41
00:01:44,479 --> 00:01:46,815
- Okay.
- It's Blick, baby.
(chuckling)
42
00:01:47,399 --> 00:01:50,735
Oh, wait.
Em, this email says that
the pitch is on January 2nd.
43
00:01:50,777 --> 00:01:53,238
What about your vacation?
- Oh, I can work in Bali.
44
00:01:53,279 --> 00:01:55,240
Cocktails and KPIs.
45
00:01:55,281 --> 00:01:57,158
It's my dream vacation.
46
00:01:57,659 --> 00:01:58,659
(exhales)
47
00:01:59,786 --> 00:02:01,586
Now, back to work.
We have lots of work to do.
48
00:02:01,746 --> 00:02:03,248
(soft music)
49
00:02:04,833 --> 00:02:06,251
- What are you doing?
50
00:02:06,292 --> 00:02:08,211
- You're my present this year.
51
00:02:08,253 --> 00:02:10,755
(romantic music)
52
00:02:15,051 --> 00:02:16,594
- Oh, your car's
just pulling up now.
53
00:02:16,636 --> 00:02:20,974
- Great!
- Are you certain about spending
Christmas in Bali?
54
00:02:21,016 --> 00:02:22,308
It's not very Christmassy.
55
00:02:22,350 --> 00:02:24,185
- Oh, that's exactly
why I picked it.
56
00:02:24,227 --> 00:02:26,646
- What about Santa?
What about snow?
57
00:02:26,688 --> 00:02:28,690
- Oh, well, I'll just
put ice in my Mai Tais.
58
00:02:28,732 --> 00:02:30,608
Look, you know how
I feel about Christmas.
59
00:02:30,650 --> 00:02:33,987
It's just an excuse for people
to lose their minds and
their money.
60
00:02:34,029 --> 00:02:37,574
- No! It is about love
and giving,
61
00:02:37,615 --> 00:02:39,534
and spending time with your f...
62
00:02:40,285 --> 00:02:41,911
- It's okay, you can say it.
63
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
Family.
(sighing)
64
00:02:43,371 --> 00:02:45,040
And I could tell by that look
on your face
65
00:02:45,081 --> 00:02:46,559
that Dad probably
sent another letter?
66
00:02:46,583 --> 00:02:48,835
Just like every Christmas.
And you can shred it.
67
00:02:48,877 --> 00:02:50,503
Just like every Christmas.
68
00:02:51,087 --> 00:02:52,547
(sighing)
69
00:02:53,798 --> 00:02:57,344
(scoffing)
You know, the real world
isn't perfect
70
00:02:57,385 --> 00:02:58,720
like your silly
Christmas movies.
71
00:02:58,762 --> 00:03:02,390
- They're not silly!
They're like a cozy daydream.
72
00:03:02,432 --> 00:03:04,768
And who can resist
a stoic lumberjack
73
00:03:04,809 --> 00:03:07,604
in an adorable scarf
and mittens?
- Oh, I could.
74
00:03:07,645 --> 00:03:10,357
The only thing worse than
a Christmas movie is a musical.
75
00:03:10,398 --> 00:03:12,525
- Oh! They're the best!
76
00:03:12,567 --> 00:03:15,528
The beautiful decorations,
the beautiful people,
77
00:03:15,570 --> 00:03:17,447
the very available widowers
78
00:03:17,489 --> 00:03:19,366
who are loving parents
to precocious kids.
79
00:03:19,407 --> 00:03:22,535
- Oh, the high-powered
businesswoman who gets trapped
in a small town
80
00:03:22,577 --> 00:03:24,829
and falls in love
with the hunky lumberjack.
81
00:03:24,871 --> 00:03:26,539
Blech! They're all the same.
82
00:03:26,581 --> 00:03:28,708
- They're not all the same.
- Oh no?
83
00:03:30,251 --> 00:03:32,045
- In this one,
he's a hunky doctor.
84
00:03:32,087 --> 00:03:34,547
- Ah.
- Oh, Scrooge!
85
00:03:34,589 --> 00:03:35,882
(scoffing)
86
00:03:37,634 --> 00:03:39,094
(sighing)
87
00:03:39,135 --> 00:03:41,262
- Would Scrooge give you this?
88
00:03:43,098 --> 00:03:45,892
- What?! Is this
a Christmas present?
89
00:03:45,934 --> 00:03:49,062
Em, you can't give a wad of cash
as a Christmas present.
90
00:03:49,104 --> 00:03:50,814
I feel like a mob enforcer.
91
00:03:50,855 --> 00:03:52,357
- Well, I can't hear you.
92
00:03:52,399 --> 00:03:55,235
I am dreaming of
the sun, the sand, and...
93
00:03:55,276 --> 00:03:58,029
(thunder crashing)
94
00:03:58,530 --> 00:04:00,573
(Pilot): Ladies and gentlemen,
due to the storm,
95
00:04:00,615 --> 00:04:02,784
we'll be making
an emergency landing.
96
00:04:03,201 --> 00:04:06,287
(Holly): Extremely
snowy weather.
97
00:04:06,329 --> 00:04:08,748
I hope that landing wasn't
too bumpy,
98
00:04:08,790 --> 00:04:10,542
but a blizzard
will do that to you.
99
00:04:10,583 --> 00:04:13,003
Welcome to Blue Spruce,
Colorado,
100
00:04:13,044 --> 00:04:16,589
where the weather
isn't warm, but the people
certainly are.
101
00:04:16,631 --> 00:04:18,633
I hope you brought your jackets.
102
00:04:19,300 --> 00:04:21,636
- Okay, this is definitely
not Bali.
103
00:04:22,137 --> 00:04:25,390
- Can I help you, dear?
An emergency landing's not fun.
104
00:04:25,432 --> 00:04:27,058
Are you okay?
105
00:04:27,100 --> 00:04:28,369
- I'm just a little bit
stressed.
106
00:04:28,393 --> 00:04:30,186
I didn't see my bags
on the carousel.
107
00:04:30,228 --> 00:04:31,271
- What's your name?
108
00:04:31,312 --> 00:04:32,480
- Emily Miller.
109
00:04:32,522 --> 00:04:35,984
- Okay.
Let's see.
110
00:04:37,318 --> 00:04:39,738
(uplifting music)
111
00:04:39,779 --> 00:04:42,073
(bells ringing)
112
00:04:46,995 --> 00:04:48,288
(magical tone)
- Ah!
113
00:04:48,329 --> 00:04:50,331
(laughing)
114
00:04:51,666 --> 00:04:53,710
- And what can I get you
for Christmas?
115
00:04:54,002 --> 00:04:57,672
- Uh, someone who can
find me my suitcase?
116
00:04:58,882 --> 00:05:00,717
- I have good news.
117
00:05:00,759 --> 00:05:02,969
- Okay.
- I found your suitcase.
118
00:05:03,011 --> 00:05:05,513
- Okay, well, you don't
get credit... for that.
119
00:05:05,930 --> 00:05:07,682
Weird, um...
120
00:05:07,724 --> 00:05:10,643
Well, wait, you said
that was the good news,
but what's the bad news?
121
00:05:10,685 --> 00:05:12,896
- Your suitcase
is still in New York.
122
00:05:12,937 --> 00:05:16,232
- Oh! Oh, um, okay.
123
00:05:16,274 --> 00:05:18,276
(heavy breathing)
124
00:05:18,318 --> 00:05:19,527
Okay, okay.
125
00:05:19,569 --> 00:05:22,322
Yeah, no, um, yes, hmm,
pulling it together.
126
00:05:22,364 --> 00:05:24,657
And um, all right, when is
the soonest
127
00:05:24,699 --> 00:05:27,994
I can get back to New York
because my laptop is
in that bag
128
00:05:28,036 --> 00:05:29,996
and I have a ton of work to do?
129
00:05:30,038 --> 00:05:32,832
- Well, I will check, but
don't get your hopes up, hun.
130
00:05:32,874 --> 00:05:37,045
Maybe you'd like to grab
a coffee while you wait?
131
00:05:38,254 --> 00:05:40,799
- You're a lifesaver.
- Okay.
132
00:05:44,135 --> 00:05:45,261
Okay...
133
00:05:45,303 --> 00:05:46,846
(line ringing)
134
00:05:47,263 --> 00:05:49,182
Carly, Carly, can you hear me?
135
00:05:49,224 --> 00:05:52,060
Car..., ju..., uh, two bars?
136
00:05:52,102 --> 00:05:53,937
Okay, I love small towns.
137
00:05:53,978 --> 00:05:57,607
Okay, Carly, if you can hear me,
I need you to go to the airport
now.
138
00:05:57,649 --> 00:05:59,943
I need you to get
my bag, bring it...
139
00:05:59,984 --> 00:06:02,153
What? Oh!
140
00:06:03,947 --> 00:06:06,157
Huh! Come on!
141
00:06:07,742 --> 00:06:09,035
(groaning)
142
00:06:11,579 --> 00:06:13,415
You're just gonna stare, huh?
143
00:06:13,456 --> 00:06:16,001
You know, I'll bet if I had
some milk and cookies
144
00:06:16,042 --> 00:06:18,878
you would help me! Huh.
145
00:06:19,713 --> 00:06:20,922
- Ho, ho, ho, ho, ho!
146
00:06:20,964 --> 00:06:23,925
- I... hate...
147
00:06:23,967 --> 00:06:25,260
Christmas!
148
00:06:25,301 --> 00:06:26,928
(electricity buzzing)
149
00:06:28,471 --> 00:06:30,849
(soft groaning)
150
00:06:32,100 --> 00:06:33,393
(Chris): Hi there.
151
00:06:33,435 --> 00:06:34,978
You okay?
152
00:06:35,270 --> 00:06:36,980
- Yeah, I-I think so.
153
00:06:37,022 --> 00:06:38,606
I just um...
154
00:06:41,359 --> 00:06:43,403
What... what is it?
155
00:06:43,445 --> 00:06:46,865
- Oh.
Nothing, you just fell.
156
00:06:47,282 --> 00:06:48,616
- Oh.
157
00:06:50,118 --> 00:06:51,202
Uh...
158
00:06:53,121 --> 00:06:54,748
What?
159
00:06:57,459 --> 00:06:59,210
What in the world? Uh...
160
00:07:01,713 --> 00:07:03,715
How long was I out?
161
00:07:08,470 --> 00:07:09,888
(sighing)
162
00:07:10,680 --> 00:07:13,808
What is up with that guy?
Hey! Hey!
163
00:07:14,142 --> 00:07:15,477
Hey!
164
00:07:15,769 --> 00:07:17,354
(sighing)
165
00:07:17,395 --> 00:07:20,648
- What, you'd like to thank me?
Oh, don't worry, it was nothing.
166
00:07:21,733 --> 00:07:24,486
- The storm is gone.
Oh, the storm!
167
00:07:27,238 --> 00:07:29,115
Hi! Hi! Um, the storm is gone.
168
00:07:29,157 --> 00:07:32,952
- What storm, dear?
- The-the storm, it's...
it...
169
00:07:32,994 --> 00:07:35,246
It doesn't matter.
I need a flight back
to New York.
170
00:07:35,288 --> 00:07:37,308
First class, second class,
strapped to the wing,
whatever you've got.
171
00:07:37,332 --> 00:07:41,878
- I am so sorry, sweetheart, but
our last flight out just left.
172
00:07:41,920 --> 00:07:44,547
- What?
- Uh, we're a small airport.
173
00:07:44,589 --> 00:07:46,966
We shut down for the holidays.
174
00:07:48,635 --> 00:07:49,969
Busses, too.
175
00:07:50,011 --> 00:07:52,389
I mean, the mountain
passes all freeze up.
176
00:07:52,430 --> 00:07:54,683
(panting)
- Oh no!
177
00:07:55,475 --> 00:07:57,060
- Oh, dear.
178
00:07:57,102 --> 00:08:00,105
- Here you go, Mom.
- Thank you, Chrissy.
179
00:08:00,605 --> 00:08:02,273
(chuckling)
180
00:08:02,315 --> 00:08:04,192
Oh, what's the matter, love?
181
00:08:04,234 --> 00:08:06,986
- Well, I'm trapped in
the middle of nowhere
182
00:08:07,028 --> 00:08:10,198
and I have to live
in a hotel for a week.
183
00:08:11,449 --> 00:08:13,451
- Oh, um...
184
00:08:13,493 --> 00:08:14,828
- What?
185
00:08:14,869 --> 00:08:17,330
- Well, I'm friends with
the lady who owns the hotel
186
00:08:17,372 --> 00:08:19,499
and she says
they're all booked up.
187
00:08:19,541 --> 00:08:21,251
(sighing)
188
00:08:21,501 --> 00:08:23,211
- Oh, no.
189
00:08:26,589 --> 00:08:28,341
- Oh, no, no, no, don't...
190
00:08:28,383 --> 00:08:30,510
- We have a lovely guest suite.
191
00:08:30,552 --> 00:08:32,178
Why don't you stay with us?
192
00:08:32,220 --> 00:08:33,596
- Oh, hi, Mom.
Remember me?
193
00:08:33,638 --> 00:08:35,181
Only son occupying
your spare room
194
00:08:35,223 --> 00:08:38,393
because I'm renovating
my house? We've met before.
195
00:08:38,810 --> 00:08:42,188
- And lucky for Chris, we also
have a very comfortable couch.
196
00:08:42,230 --> 00:08:45,859
Helping is what
the season's about! Right?
197
00:08:45,900 --> 00:08:48,361
(chuckling softly, sighing)
198
00:08:48,403 --> 00:08:50,530
- That would be great.
199
00:08:50,572 --> 00:08:53,199
(jazzy version of
♪ Jingle Bells ♪)
200
00:09:04,252 --> 00:09:07,589
- All right.
Just need to go into the store
and get some butter.
201
00:09:09,758 --> 00:09:12,427
- What's going on
down that street?
202
00:09:12,469 --> 00:09:13,946
(Chris): Oh, that's uh,
the town square.
203
00:09:13,970 --> 00:09:15,570
We're setting up
for the Festivity Faire.
204
00:09:15,597 --> 00:09:16,890
It's super fun.
- Oh.
205
00:09:16,931 --> 00:09:18,600
- Uh, at least it used to be.
206
00:09:18,641 --> 00:09:19,994
It seems to be getting
smaller every year.
207
00:09:20,018 --> 00:09:21,519
- Hmm.
- You wanna check it out?
208
00:09:21,561 --> 00:09:24,230
- Nah.
Fairs aren't really my thing.
209
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
- What? Why?
210
00:09:26,274 --> 00:09:27,567
Do you hate fun?
211
00:09:27,609 --> 00:09:29,486
How hard did you actually hit
your head?
212
00:09:29,527 --> 00:09:32,781
You know what?
We could probably set you up
at the hospital,
213
00:09:32,822 --> 00:09:34,282
they probably have room for you.
214
00:09:34,324 --> 00:09:36,034
- Okay.
I don't need a doc...
215
00:09:36,076 --> 00:09:37,619
(magical tone)
216
00:09:39,371 --> 00:09:41,289
- Did someone call for a doctor?
217
00:09:41,748 --> 00:09:43,041
- Uh...
- Hey there, Chris.
218
00:09:43,083 --> 00:09:44,918
Everything okay, here?
- Oh, hey, Doc.
219
00:09:44,959 --> 00:09:46,586
Yeah, but I'm worried
about Emily here.
220
00:09:46,628 --> 00:09:49,005
She uh, she hit
her head earlier.
221
00:09:49,047 --> 00:09:50,131
Pretty hard.
222
00:09:50,173 --> 00:09:51,091
- Oh, no.
223
00:09:51,132 --> 00:09:53,218
Well, let's take
a look, shall we?
224
00:09:57,972 --> 00:10:01,226
Hmm, I don't see any signs
of concussion,
225
00:10:01,267 --> 00:10:03,937
but I do see signs
of two of the prettiest eyes
226
00:10:03,978 --> 00:10:05,397
I think I've ever seen.
227
00:10:06,439 --> 00:10:08,108
(chuckling)
Hi, Emily.
228
00:10:08,149 --> 00:10:09,275
I'm Dr. Holloway.
229
00:10:09,317 --> 00:10:10,318
How are you?
230
00:10:10,360 --> 00:10:12,529
- I'm... great.
231
00:10:12,570 --> 00:10:14,864
I'm just living my best life.
232
00:10:14,906 --> 00:10:16,408
And you?
233
00:10:16,449 --> 00:10:18,535
- I'm well,
thank you for asking.
234
00:10:18,576 --> 00:10:20,453
'Tis the season, after all.
235
00:10:20,495 --> 00:10:21,830
- Mm-hmm.
- Of course,
236
00:10:21,871 --> 00:10:25,250
nothing's been the same
since my poor wife passed.
237
00:10:25,917 --> 00:10:28,545
Fortunately,
I have our daughter,
238
00:10:28,586 --> 00:10:31,214
the light of my life.
239
00:10:32,257 --> 00:10:34,300
- Whew.
That's a lot.
240
00:10:34,342 --> 00:10:36,803
- However, I feel like
241
00:10:36,845 --> 00:10:39,097
I might be ready
to start loving again.
242
00:10:39,139 --> 00:10:42,934
If only Santa would bring me
my soulmate for Christmas.
243
00:10:43,268 --> 00:10:44,352
- Hmm.
244
00:10:45,186 --> 00:10:47,605
- Well, everything
seems great here.
245
00:10:47,647 --> 00:10:49,065
Good to you see you
again, Chris.
246
00:10:49,107 --> 00:10:50,692
- Yep, yep.
- And uh, again,
247
00:10:50,734 --> 00:10:52,527
beautiful eyes, Emily.
248
00:10:52,819 --> 00:10:54,195
- Thank you.
249
00:10:56,531 --> 00:10:57,866
This is the weirdest day.
250
00:10:57,907 --> 00:11:00,118
- Yeah, let's go get
that butter.
251
00:11:00,160 --> 00:11:01,703
- Yeah.
252
00:11:09,711 --> 00:11:11,296
(Chris): All right.
(Emily): All right.
253
00:11:15,550 --> 00:11:16,760
(scoffing)
254
00:11:21,431 --> 00:11:22,599
(uplifting Christmas music)
255
00:11:22,640 --> 00:11:24,017
Uh...
256
00:11:26,978 --> 00:11:29,898
Wait, your name
is Chris Kringle?
257
00:11:30,190 --> 00:11:31,107
- Sure is.
258
00:11:31,149 --> 00:11:32,776
(scoffs)
- Where's your sleigh?
259
00:11:32,817 --> 00:11:34,277
- It's right there.
260
00:11:35,403 --> 00:11:36,946
(♪♪)
261
00:11:38,073 --> 00:11:39,407
- Oh.
262
00:11:43,745 --> 00:11:45,246
Thank you.
263
00:11:47,415 --> 00:11:48,500
- Come on in.
264
00:12:02,138 --> 00:12:03,306
- Yikes!
265
00:12:03,598 --> 00:12:04,933
- Oh, I'm sorry.
266
00:12:04,974 --> 00:12:06,726
Are your free accommodations
not living up
267
00:12:06,768 --> 00:12:08,687
to your lofty standards?
- Oh, no, I-I'm sorry,
268
00:12:08,728 --> 00:12:11,731
I was just surprised
by all the... you know.
269
00:12:12,357 --> 00:12:15,860
- Fairs, decorations,
and now you hate Christmas, too?
270
00:12:15,902 --> 00:12:17,779
- No, I'm just not used to it.
271
00:12:17,821 --> 00:12:19,423
- Christmas wasn't important
to your family?
272
00:12:19,447 --> 00:12:21,616
- Oh, family wasn't important
to my family.
273
00:12:21,658 --> 00:12:23,910
The holidays didn't
stand a chance.
274
00:12:23,952 --> 00:12:25,578
- It's the best time of
the year!
275
00:12:25,620 --> 00:12:26,847
It's important to celebrate it.
276
00:12:26,871 --> 00:12:28,265
- Well, some of us don't need
a special day
277
00:12:28,289 --> 00:12:30,417
to remind us to be merry
and bright, so.
278
00:12:30,458 --> 00:12:31,668
- Well, what does it take?
279
00:12:31,710 --> 00:12:35,046
Because I haven't seen either
since we've met.
280
00:12:35,630 --> 00:12:36,649
You're more like a scrooge.
281
00:12:36,673 --> 00:12:38,174
- I am not a scrooge!
282
00:12:39,843 --> 00:12:41,302
- Huh, I've got work to do.
283
00:12:41,344 --> 00:12:43,930
Um, make yourself at home,
Ebenezer,
284
00:12:43,972 --> 00:12:47,809
and if you have the urge
to tear down our decorations,
try and resist.
285
00:12:50,437 --> 00:12:51,604
- Huh.
286
00:12:51,646 --> 00:12:53,106
No way.
287
00:12:53,148 --> 00:12:54,232
Okay.
288
00:12:54,733 --> 00:12:56,234
(scoffing)
289
00:12:57,819 --> 00:12:59,154
Oh.
290
00:13:00,989 --> 00:13:02,615
An actual reindeer.
291
00:13:02,657 --> 00:13:03,992
Hmm.
292
00:13:06,077 --> 00:13:07,203
Hmm.
293
00:13:08,538 --> 00:13:09,998
Hmm...
294
00:13:12,334 --> 00:13:13,501
Whoa.
295
00:13:13,710 --> 00:13:15,128
Is that eggnog?
296
00:13:15,545 --> 00:13:17,005
Weird.
297
00:13:21,301 --> 00:13:22,594
(chuckling)
298
00:13:22,635 --> 00:13:25,847
Carly would love this place.
299
00:13:29,851 --> 00:13:31,061
Cute.
300
00:13:37,275 --> 00:13:38,526
Wait...
301
00:13:39,235 --> 00:13:42,030
I don't remember
doing my makeup.
302
00:13:43,406 --> 00:13:46,034
And my hair is so long.
303
00:13:46,826 --> 00:13:48,203
Weird.
304
00:13:50,163 --> 00:13:51,247
Um.
305
00:13:52,665 --> 00:13:54,334
Looks good, though.
306
00:13:55,377 --> 00:13:56,378
Hmm.
307
00:13:57,587 --> 00:13:59,339
I thought Chris said
he was an only child.
308
00:13:59,714 --> 00:14:01,800
Maybe he has a sister...
309
00:14:01,841 --> 00:14:05,595
who is exactly my size.
310
00:14:06,346 --> 00:14:07,472
Weird.
311
00:14:07,514 --> 00:14:08,640
Hmm.
312
00:14:08,682 --> 00:14:10,350
- Looks like it'll suit you.
313
00:14:11,351 --> 00:14:12,811
(screaming)
314
00:14:12,852 --> 00:14:15,355
(laughing)
Ho, ho, ho, ho!
315
00:14:21,069 --> 00:14:22,987
(breathing shakily)
316
00:14:27,701 --> 00:14:28,785
(sighing)
317
00:14:28,827 --> 00:14:30,120
Hi, there.
- Ah!
318
00:14:30,161 --> 00:14:31,663
- Just kidding, it's me.
319
00:14:31,705 --> 00:14:33,123
(screaming)
320
00:14:33,164 --> 00:14:35,417
(laughing)
- Ho, ho, ho, ho.
321
00:14:37,836 --> 00:14:39,212
- Okay.
322
00:14:39,254 --> 00:14:40,922
(panting)
323
00:14:44,592 --> 00:14:45,927
(bells ringing)
324
00:14:45,969 --> 00:14:47,595
- Ho, ho, ho.
- Oh!
325
00:14:47,637 --> 00:14:49,264
- Lovely day, isn't it?
326
00:14:49,305 --> 00:14:51,433
- Hey man, I'm from New York.
327
00:14:51,474 --> 00:14:55,103
Do you think I haven't taken
out a mall Santa before, huh?
Huh?
328
00:14:55,937 --> 00:14:59,065
Uh... why aren't my feet cold?
329
00:14:59,107 --> 00:15:01,067
- Oh, it's a good question!
330
00:15:01,109 --> 00:15:03,403
- Also, how do you keep
appearing?
331
00:15:03,445 --> 00:15:06,281
(laughing)
- No, better question!
332
00:15:06,948 --> 00:15:08,575
- Oh.
333
00:15:08,616 --> 00:15:10,410
(laughing)
334
00:15:10,452 --> 00:15:12,412
(both laughing)
335
00:15:13,455 --> 00:15:14,789
- Why are we laughing?
336
00:15:14,831 --> 00:15:16,875
- Because I'm dreaming.
337
00:15:16,916 --> 00:15:18,710
This is all a dream.
338
00:15:19,377 --> 00:15:21,713
I'm clearly on a plane to Bali
339
00:15:21,755 --> 00:15:25,133
and I will soon be rela... ow!
340
00:15:26,134 --> 00:15:28,261
- Now you know
you're not dreaming.
341
00:15:28,303 --> 00:15:29,846
- Ugh! Well, that's
not how it works.
342
00:15:29,888 --> 00:15:32,140
I'm supposed to pinch myself.
343
00:15:32,682 --> 00:15:34,642
Ow! Why did... huh.
344
00:15:34,684 --> 00:15:37,729
- Oh.
- Oh. Oh, my god.
345
00:15:37,771 --> 00:15:39,022
- Emily.
- I...
346
00:15:39,064 --> 00:15:40,357
- Emily.
(panting)
347
00:15:40,398 --> 00:15:41,900
- There's... wah!
- Calm down.
348
00:15:41,941 --> 00:15:43,651
I can't... no! No!
349
00:15:43,693 --> 00:15:44,861
- Emily, I'm here to...
350
00:15:44,903 --> 00:15:47,113
(screaming)
351
00:15:49,908 --> 00:15:52,035
Uh...
- Help.
352
00:15:58,500 --> 00:16:01,586
- I'm going to open my eyes
and be in Bali.
353
00:16:02,170 --> 00:16:05,006
I'm going to open
my eyes and be in Bali.
354
00:16:08,259 --> 00:16:09,135
Oh.
355
00:16:09,177 --> 00:16:11,638
- Oh, she's all right.
Okay.
356
00:16:11,680 --> 00:16:12,931
- Well, the tree's not.
357
00:16:12,972 --> 00:16:14,516
Hey, you know I was joking
before
358
00:16:14,557 --> 00:16:16,976
about tearing down the
Christmas decorations, right?
359
00:16:17,018 --> 00:16:18,269
(moaning)
360
00:16:18,311 --> 00:16:21,189
- I have to use the bathroom.
361
00:16:21,690 --> 00:16:23,566
(groaning)
362
00:16:27,445 --> 00:16:30,031
Oh, well that's a fire hazard.
363
00:16:35,537 --> 00:16:36,788
Okay.
364
00:16:37,205 --> 00:16:40,542
Huh.
Uh... something else is off.
365
00:16:41,167 --> 00:16:43,044
Where's the toilet?
366
00:16:45,547 --> 00:16:49,426
All right.
Magic candles, no toilet,
talking Santa.
367
00:16:49,467 --> 00:16:52,220
Connect the dots, Em,
just connect the dots.
368
00:16:52,804 --> 00:16:55,098
Ugh! If only Carly was here.
369
00:16:55,598 --> 00:16:56,891
Carly!
370
00:16:56,933 --> 00:16:59,978
(Carly): The decoration,
the beautiful people,
371
00:17:00,020 --> 00:17:01,730
the available widows
and widowers
372
00:17:01,771 --> 00:17:04,482
who are also loving parents
to precocious kids.
373
00:17:04,858 --> 00:17:08,236
(gasping)
- Oh... my... gosh.
374
00:17:08,278 --> 00:17:11,114
I'm trapped in
a Christmas movie!
375
00:17:11,156 --> 00:17:13,533
(screaming)
376
00:17:15,201 --> 00:17:16,911
- Bravo, Emily!
377
00:17:16,953 --> 00:17:18,496
(screaming)
378
00:17:18,538 --> 00:17:21,541
Although, you're not just in
a Christmas movie,
379
00:17:21,583 --> 00:17:23,877
you're the lead
in the Christmas movie.
380
00:17:23,918 --> 00:17:27,672
Congratulations, a star is born.
Woo-hoo!
381
00:17:27,714 --> 00:17:29,132
- You did this?
382
00:17:29,174 --> 00:17:31,343
- I'd had my eye on you
for a while,
383
00:17:31,384 --> 00:17:34,888
so I know you are
just the person for
this very special gift.
384
00:17:34,929 --> 00:17:37,557
- Gift? This is not a gift.
385
00:17:37,599 --> 00:17:38,975
This is a curse.
386
00:17:39,017 --> 00:17:40,810
- You've lost your Christmas
spirit, Emily.
387
00:17:40,852 --> 00:17:43,897
We must act fast before
the damage is irreparable.
388
00:17:43,938 --> 00:17:48,568
So, you'll be here in Blue
Spruce until you find it again.
389
00:17:49,444 --> 00:17:52,238
- So, the storm, the canceled
flights, that was all you?
390
00:17:52,280 --> 00:17:54,449
- Relax and enjoy the ride.
391
00:17:54,491 --> 00:17:57,285
Once you find your Christmas
spirit, you'll be back home.
392
00:17:57,327 --> 00:17:59,496
- No, no, no,
I have to be home now!
393
00:17:59,537 --> 00:18:01,706
I have to prepare for
my Blick presentation!
394
00:18:01,748 --> 00:18:03,667
I... I have a deadline!
395
00:18:03,708 --> 00:18:05,669
- Ho, ho, ho, a deadline?
396
00:18:05,710 --> 00:18:08,588
In that case,
you'd better get started.
397
00:18:08,630 --> 00:18:12,842
- No. Huh... oh.
398
00:18:16,346 --> 00:18:17,263
No.
399
00:18:17,305 --> 00:18:19,516
- Put some of those.
Cheers!
400
00:18:26,981 --> 00:18:30,151
- So, Chris,
how's the Faire faring?
401
00:18:30,193 --> 00:18:31,736
- Emily doesn't wanna
hear about that.
402
00:18:31,945 --> 00:18:33,113
She hates Christmas.
403
00:18:33,154 --> 00:18:36,408
- Oh, I'm sure she doesn't
hate Christmas.
404
00:18:38,410 --> 00:18:41,121
- Attendance has been
declining for years.
405
00:18:41,162 --> 00:18:44,332
It's an amazing festival
and the proceeds support
a lot of great causes,
406
00:18:44,374 --> 00:18:47,127
but if we can't rally
the town this year, then...
407
00:18:47,168 --> 00:18:49,838
- It may be
the last Festivity Faire ever.
408
00:18:50,463 --> 00:18:52,882
- I'm afraid this town is losing
its Christmas spirit.
409
00:18:52,924 --> 00:18:54,342
- Oh, I know!
- Yeah.
410
00:18:54,843 --> 00:18:56,761
- Uh... what did you say?
411
00:18:56,803 --> 00:18:59,931
- Uh, the town is losing
its Christmas spirit.
412
00:19:06,855 --> 00:19:08,023
- Huh.
413
00:19:08,064 --> 00:19:11,192
Uh... I... have to use
the bathroom again.
414
00:19:17,699 --> 00:19:20,577
"Sarah, workaholic,
has to save the Christmas Faire.
415
00:19:20,618 --> 00:19:23,663
Angela, workaholic, comes to aid
of the local Christmas Faire.
416
00:19:23,705 --> 00:19:26,583
Megan, workaholic,
juggles the affections
of two men."
417
00:19:26,624 --> 00:19:30,628
Good for you.
"While saving the annual
Christmas Faire."
418
00:19:30,670 --> 00:19:32,422
That's it.
419
00:19:34,674 --> 00:19:36,259
Okay.
420
00:19:38,053 --> 00:19:39,387
I get it, old man.
421
00:19:39,429 --> 00:19:41,723
Save the Faire, get home.
422
00:19:42,265 --> 00:19:43,600
You're on.
423
00:19:44,559 --> 00:19:48,104
You know, I work in PR,
so I might be able to help.
424
00:19:48,146 --> 00:19:49,773
(together): That's amazing!
425
00:19:49,814 --> 00:19:51,024
- Are you serious?
426
00:19:51,066 --> 00:19:52,400
- Well, it's the least I can do
427
00:19:52,442 --> 00:19:54,152
to repay you
for your hospitality.
428
00:19:54,611 --> 00:19:57,947
There's nothing more
important than...
429
00:19:59,949 --> 00:20:01,451
Christmas spirit.
430
00:20:01,493 --> 00:20:06,664
- Well, we have landed ourselves
a genuine Christmas miracle.
431
00:20:06,706 --> 00:20:08,583
- Let's celebrate
with some eggnog.
432
00:20:08,625 --> 00:20:09,626
- Yes!
433
00:20:12,295 --> 00:20:15,382
- Do you get a new personality
every time you knock
yourself out?
434
00:20:15,423 --> 00:20:17,258
- I'm just being
a delightful house guest.
435
00:20:17,300 --> 00:20:18,885
- Mm-hmm.
436
00:20:20,178 --> 00:20:21,596
- Hmm.
437
00:20:21,930 --> 00:20:22,930
- Thank you.
438
00:20:24,057 --> 00:20:26,518
- Here's to Emily,
here to save the day!
439
00:20:27,102 --> 00:20:29,729
- And to Chris, for the tour
he's gonna give her tomorrow.
440
00:20:29,771 --> 00:20:32,148
- I'm sorry, what?
(together): Cheers!
441
00:20:32,190 --> 00:20:33,983
(magical tone)
442
00:20:34,859 --> 00:20:36,945
(uplifting music)
443
00:20:43,910 --> 00:20:45,829
(sighing)
444
00:20:47,789 --> 00:20:48,957
(groaning)
445
00:20:49,457 --> 00:20:50,667
- What's up with you?
446
00:20:50,709 --> 00:20:53,294
- Shockingly, the couch
is not Posturepedic.
447
00:20:53,878 --> 00:20:57,424
So, Blue Spruce,
the opal of Colorado.
448
00:20:57,465 --> 00:21:00,552
Main exports, festive cheer
and great memories.
449
00:21:00,593 --> 00:21:02,762
Oh, and eggnog.
We make a lot of eggnog.
450
00:21:02,804 --> 00:21:03,847
- Hmm.
It's nice.
451
00:21:03,888 --> 00:21:06,433
- Nice? It's perfect.
Look at this.
452
00:21:06,474 --> 00:21:09,102
- Okay, I take it back.
It's beautiful.
453
00:21:09,144 --> 00:21:12,689
Even by the standards
of Christmas movies, it's really
outdone itself.
454
00:21:12,731 --> 00:21:16,317
- That's a very specific
compliment, but thank you.
455
00:21:17,819 --> 00:21:19,946
Hey, let's go down here.
I wanna show you something.
456
00:21:19,988 --> 00:21:21,322
- Sure.
457
00:21:25,827 --> 00:21:29,039
- Here we are,
the Festivity Faire.
458
00:21:29,080 --> 00:21:30,373
This is what it's all about.
459
00:21:30,415 --> 00:21:32,375
- Wow, looks like
a lot of businesses.
460
00:21:32,417 --> 00:21:33,460
That's a lot of employees.
461
00:21:33,501 --> 00:21:34,919
- Oh, no, they're all
volunteers.
462
00:21:34,961 --> 00:21:37,380
Yeah, if people don't have
money, they give their time.
463
00:21:37,964 --> 00:21:41,134
You ask these people for a cup
of milk, they'd give you a cow.
464
00:21:41,843 --> 00:21:45,013
- Uh, so what are we doing here?
Canvassing businesses, doing
a social blitz?
465
00:21:45,055 --> 00:21:49,684
I can wrap a focus group
around the palm of my...
oh, okay.
466
00:21:49,726 --> 00:21:52,062
- Chop, chop.
- Uh... I...
467
00:21:52,103 --> 00:21:56,900
I didn't realize we were
a-actually doing real work here.
468
00:21:57,317 --> 00:21:59,069
(grunting)
469
00:22:11,206 --> 00:22:12,332
- Do you want some help?
470
00:22:12,374 --> 00:22:13,667
- No, I'm good.
471
00:22:13,708 --> 00:22:15,585
- Oh, you're making it
look really easy.
472
00:22:15,627 --> 00:22:17,837
- Well, I'm kind of
a lone wolf, so...
473
00:22:18,922 --> 00:22:20,840
You know, I'm probably
a complete mess.
474
00:22:20,882 --> 00:22:22,884
Oh yeah, you just have
something in your hair.
475
00:22:22,926 --> 00:22:24,177
Here.
- Hey!
476
00:22:24,219 --> 00:22:25,529
- Oh sorry, did you want
that back? Here.
477
00:22:25,553 --> 00:22:28,014
- No, I don't want
it back, just...
478
00:22:28,056 --> 00:22:29,182
- There you go.
479
00:22:29,224 --> 00:22:30,809
- Yeah, nice.
480
00:22:39,401 --> 00:22:40,610
- Ha.
481
00:22:40,652 --> 00:22:42,028
- Just testing to see
if it works.
482
00:22:42,070 --> 00:22:44,030
- Ha, listen.
483
00:22:44,072 --> 00:22:47,867
It's nice that we've done this
but I think that there's
a better use of my time
484
00:22:47,909 --> 00:22:50,412
than these party games?
And yours, for that matter.
485
00:22:50,453 --> 00:22:51,639
- Oh, I'm keeping my eye on you.
486
00:22:51,663 --> 00:22:53,206
- Hmm.
- I don't trust you.
487
00:22:53,248 --> 00:22:54,392
You could be one of her minions.
488
00:22:54,416 --> 00:22:57,043
- Ooh.
Wait, what? Who-who's her?
489
00:22:57,085 --> 00:22:59,337
And I'm definitely not a minion.
490
00:22:59,379 --> 00:23:01,006
(scoffing)
491
00:23:06,761 --> 00:23:09,180
- Right, well that's enough
for one morning.
492
00:23:09,222 --> 00:23:10,598
Let's go get lunch.
493
00:23:13,560 --> 00:23:15,186
Hey, Mom.
- Hey.
494
00:23:16,688 --> 00:23:17,897
- Good morning, Emily.
495
00:23:17,939 --> 00:23:19,399
Hot chocolate or coffee?
496
00:23:19,441 --> 00:23:20,692
- Oh, coffee if you have it.
497
00:23:20,734 --> 00:23:22,777
Coffee with chocolate on top?
498
00:23:22,819 --> 00:23:27,782
- How did you get the art on top
here? It's so detailed.
499
00:23:30,660 --> 00:23:32,537
- So, how is it going, you two?
500
00:23:32,579 --> 00:23:33,830
- Oh, pretty good.
501
00:23:33,872 --> 00:23:35,599
I-I mean, we've been working
really hard today,
502
00:23:35,623 --> 00:23:37,834
so we must be close
to the finish line by now.
503
00:23:38,376 --> 00:23:39,836
(sighing)
504
00:23:39,878 --> 00:23:41,921
(chuckling)
505
00:23:42,297 --> 00:23:43,798
Uh, what?
506
00:23:44,966 --> 00:23:46,134
Oh.
507
00:23:47,177 --> 00:23:48,845
- Yeah.
- It's heavy.
508
00:23:51,639 --> 00:23:55,101
"The Festivity Faire
Rescue Master Plan".
509
00:23:55,352 --> 00:23:56,728
Oh, perfect.
510
00:23:56,770 --> 00:23:59,356
- Yeah, I don't think
we'll finish all this in a week.
511
00:23:59,397 --> 00:24:00,774
- Oh, don't worry, kids.
512
00:24:00,815 --> 00:24:03,610
I'm sure once you get started,
the time will fly by.
513
00:24:03,651 --> 00:24:06,446
It'll be like no time...
514
00:24:06,488 --> 00:24:09,657
has passed... at all.
515
00:24:10,325 --> 00:24:12,369
- So, what's next on the list?
516
00:24:12,410 --> 00:24:13,828
- Uh, I gotta drop these off.
517
00:24:13,870 --> 00:24:15,580
- Okay.
And where are we going?
518
00:24:15,622 --> 00:24:18,291
- Uh, decoration store,
just up ahead.
519
00:24:18,333 --> 00:24:19,876
But let's grab a coffee first.
520
00:24:19,918 --> 00:24:22,295
Store looks way better at night.
(bells ringing)
521
00:24:22,337 --> 00:24:23,963
Hey, Kyle.
522
00:24:24,005 --> 00:24:25,548
This is Emily.
523
00:24:25,590 --> 00:24:27,258
She's helping me with the faire.
524
00:24:27,300 --> 00:24:30,512
- This place looks exactly
like your parents' house.
525
00:24:30,553 --> 00:24:33,765
I hope you have a partner
who keeps your house from
looking like this.
526
00:24:33,807 --> 00:24:36,559
- Single Kringle,
a partner? No way.
527
00:24:36,601 --> 00:24:39,688
- Thanks, Kyle.
No, no partner, just an evil ex.
528
00:24:39,729 --> 00:24:41,648
- Yeah, an evil ex
that you're still obs...
529
00:24:41,690 --> 00:24:43,525
- Okay, thank you, Kyle.
530
00:24:43,566 --> 00:24:45,151
- Ugh, men.
I'm sure she's not evil.
531
00:24:45,193 --> 00:24:46,736
- Oh, no, she is.
532
00:24:46,778 --> 00:24:50,156
In fact, she's sniffing around
here somewhere, so be careful.
533
00:24:50,198 --> 00:24:53,243
(bells ringing)
- Oh, don't stop
on my account, Kyle.
534
00:24:53,284 --> 00:24:56,329
I'm sure it was going
to be eloquent and flattering.
535
00:24:56,621 --> 00:24:58,915
- Gwen, your horns
must be burning.
536
00:24:58,957 --> 00:25:02,043
- Hmm.
- Emily, meet Gwen Rinch,
537
00:25:02,085 --> 00:25:04,004
the plague
of the Festivity Faire.
538
00:25:04,045 --> 00:25:06,506
- Oh, you boys are so dramatic.
539
00:25:06,548 --> 00:25:10,010
You wouldn't call an asteroid
a plague for wiping out
the dinosaurs, would you?
540
00:25:10,051 --> 00:25:13,513
I'm simply taking something
outdated and making it...
541
00:25:13,555 --> 00:25:14,848
- Gawdy?
- Tacky.
542
00:25:14,889 --> 00:25:17,017
- Soulless.
- Profitable.
543
00:25:17,559 --> 00:25:19,310
You look like someone
who gets it.
544
00:25:19,728 --> 00:25:21,229
- I'm new in town.
545
00:25:21,271 --> 00:25:22,355
- Indeed.
546
00:25:22,939 --> 00:25:25,191
Anyway, the faire is a relic.
547
00:25:25,233 --> 00:25:28,361
Business sponsorship has
dwindled, along with attendance.
548
00:25:28,778 --> 00:25:32,198
What's wrong with bringing
big brands from out of town
to sponsor the event?
549
00:25:32,240 --> 00:25:35,368
- Because they bring big city
corporate stink with them
550
00:25:35,410 --> 00:25:38,371
when they arrive
and take all the money
with them when they leave.
551
00:25:38,830 --> 00:25:41,458
- Shortsighted as always,
Kringle.
552
00:25:41,499 --> 00:25:43,251
Well, the town board
agrees with me.
553
00:25:43,293 --> 00:25:45,837
If the faire can't get enough
businesses on board,
554
00:25:45,879 --> 00:25:49,007
we're moving ahead with
my privatization proposal.
555
00:25:50,425 --> 00:25:52,135
My proposal.
556
00:25:52,927 --> 00:25:56,056
You'll see it makes sense
to steer clear of the faire
this year.
557
00:25:58,433 --> 00:25:59,893
O... kay.
558
00:26:01,603 --> 00:26:02,896
(sighing, scoffing)
559
00:26:02,937 --> 00:26:04,397
- At least you're dressing
better.
560
00:26:04,439 --> 00:26:05,940
- Evil.
561
00:26:05,982 --> 00:26:10,403
Well, at least we can count
on your support, right, Kyle?
562
00:26:10,445 --> 00:26:12,489
- Sure, yeah.
You can count on me.
563
00:26:12,530 --> 00:26:14,616
- Great.
564
00:26:16,659 --> 00:26:18,286
(bells ringing)
565
00:26:20,455 --> 00:26:22,791
- So, your ex is a bit of a...
566
00:26:22,832 --> 00:26:25,752
- Personality mismatch? Yeah.
567
00:26:25,794 --> 00:26:27,629
- Sure, let's uh, go with that.
568
00:26:28,129 --> 00:26:29,756
- Told me I wasn't driven
enough.
569
00:26:29,798 --> 00:26:32,509
You know, but I think
it was her way
570
00:26:32,550 --> 00:26:35,804
of caring, but... things end.
571
00:26:37,389 --> 00:26:39,432
I'm surprised you two
didn't hit it off, though.
572
00:26:39,474 --> 00:26:41,393
- I'm not like that.
Am I?
573
00:26:41,434 --> 00:26:43,436
(laughing)
- No.
574
00:26:43,770 --> 00:26:45,897
You're weirder, for one.
- Okay, I'm weird?
575
00:26:45,939 --> 00:26:48,358
I'm not the one
who lives in a life-sized
gingerbread house.
576
00:26:48,400 --> 00:26:50,443
- Come on.
Look at this.
577
00:26:50,485 --> 00:26:52,821
Like, look at how beautiful
this is.
578
00:26:54,280 --> 00:26:56,324
(soft music)
579
00:26:58,660 --> 00:27:00,161
- Oh.
580
00:27:00,912 --> 00:27:03,081
What are you working on,
Mr. Kringle?
581
00:27:03,123 --> 00:27:04,499
- Herbie, please.
582
00:27:04,541 --> 00:27:07,711
Holly and I run
the faire committee,
583
00:27:07,752 --> 00:27:09,963
but she takes care
of all the important stuff.
584
00:27:10,005 --> 00:27:11,589
- Ah, you're just the muscle.
585
00:27:11,631 --> 00:27:12,465
- Exactly!
586
00:27:12,507 --> 00:27:13,717
(laughing)
587
00:27:13,758 --> 00:27:15,802
But she does give me
one responsibility,
588
00:27:15,844 --> 00:27:17,429
the project names.
589
00:27:17,470 --> 00:27:19,139
- Oh, well, would you like
any help?
590
00:27:19,180 --> 00:27:21,516
It is kind of my area
of expertise.
591
00:27:21,558 --> 00:27:22,684
- That's okay, dear.
592
00:27:22,726 --> 00:27:24,269
I uh, like to do it on my own.
593
00:27:24,310 --> 00:27:28,023
Coming up with the catchy
acronyms, it's the best part.
594
00:27:28,064 --> 00:27:30,150
- Hmm.
Okay, well, if you're sure.
595
00:27:30,191 --> 00:27:31,317
- Yeah.
596
00:27:31,359 --> 00:27:34,070
C... C...
597
00:27:34,487 --> 00:27:36,239
C... C.
598
00:27:36,281 --> 00:27:38,033
Christmas.
599
00:27:38,575 --> 00:27:41,119
Oh, the acronym is Christmas.
600
00:27:41,161 --> 00:27:42,245
Right.
601
00:27:42,287 --> 00:27:44,456
Maybe a little extra help
wouldn't hurt.
602
00:27:44,497 --> 00:27:46,666
- Sure, let's have a look.
603
00:27:46,708 --> 00:27:47,959
(chuckling)
604
00:27:49,711 --> 00:27:51,921
(soft music)
605
00:27:55,675 --> 00:27:57,218
(sighing)
606
00:28:00,722 --> 00:28:02,307
(sighing)
607
00:28:05,727 --> 00:28:07,062
(sighing)
608
00:28:12,650 --> 00:28:14,903
I hate that this looks so good.
609
00:28:15,612 --> 00:28:16,988
Ugh.
610
00:28:23,203 --> 00:28:24,454
Mm.
611
00:28:24,496 --> 00:28:25,705
Oh.
612
00:28:25,747 --> 00:28:27,332
Oh, what a day.
613
00:28:27,832 --> 00:28:29,793
(loud sentimental music)
614
00:28:30,293 --> 00:28:33,630
Hey! No, musicals!
615
00:28:33,672 --> 00:28:35,215
(disc scratching)
616
00:28:36,508 --> 00:28:38,134
(soft music)
617
00:28:38,176 --> 00:28:39,594
Oh, here we go.
618
00:28:40,095 --> 00:28:41,805
- Oh.
- There we go.
619
00:28:43,181 --> 00:28:45,725
Oh, I am bushed!
620
00:28:45,767 --> 00:28:47,477
Hey, you wanna go for a walk?
621
00:28:47,519 --> 00:28:49,437
- Uh, sure.
(chuckling)
622
00:28:55,443 --> 00:28:57,445
- Thanks for helping
my dad, by the way.
623
00:28:57,946 --> 00:28:59,406
You didn't have to do that.
624
00:28:59,447 --> 00:29:00,949
- It was fun.
625
00:29:01,866 --> 00:29:03,660
- Oh, are you cold?
Here, take my coat.
626
00:29:03,702 --> 00:29:05,745
- Oh, yeah.
- Come on, here.
627
00:29:05,787 --> 00:29:06,830
- That's sweet, thank you.
628
00:29:06,871 --> 00:29:08,164
- Here you go.
629
00:29:08,957 --> 00:29:12,585
- Um... you-you know, what,
actually, I'm good.
630
00:29:12,627 --> 00:29:14,587
- Oh.
- Uh, yeah.
631
00:29:14,629 --> 00:29:16,089
I... we have a lot of work
to do
632
00:29:16,131 --> 00:29:17,757
and I-I think I have
some gloves in here.
633
00:29:17,799 --> 00:29:19,843
- Okay.
- Somewhere.
634
00:29:22,887 --> 00:29:25,056
- Miss? Did you drop these?
635
00:29:25,098 --> 00:29:26,933
(chuckling nervously)
- Doctor Holloway?
636
00:29:26,975 --> 00:29:29,644
- Oh, my! Emily, right?
637
00:29:29,686 --> 00:29:31,771
- Yeah.
- It is great to see you again.
638
00:29:31,813 --> 00:29:33,440
How are you feeling?
- Well, I'm good.
639
00:29:33,481 --> 00:29:36,317
I've only had one fall
since last I saw you.
640
00:29:36,359 --> 00:29:37,819
(laughing)
641
00:29:39,654 --> 00:29:42,073
- Oh, it feels good
to laugh again.
642
00:29:42,115 --> 00:29:44,492
I haven't laughed much
since my wife passed.
643
00:29:44,784 --> 00:29:46,494
I'm a widower, you see.
644
00:29:46,536 --> 00:29:48,038
- I-I think you mentioned that.
645
00:29:48,079 --> 00:29:50,749
- I'm still getting used
to being a working single
father...
646
00:29:50,790 --> 00:29:53,168
to my daughter.
647
00:29:53,501 --> 00:29:54,753
She's...
648
00:29:54,794 --> 00:29:58,131
- Oh, wow. Actual physical photo
in a wallet.
649
00:29:58,173 --> 00:30:01,551
- Yeah, that's my Maggie.
- Oh, she looks...
650
00:30:02,344 --> 00:30:04,095
precocious.
651
00:30:04,137 --> 00:30:06,097
- Yes! Precocious!
- Mm-hmm.
652
00:30:06,139 --> 00:30:09,100
- That is the perfect word
for my Maggie.
653
00:30:09,142 --> 00:30:12,520
You, Emily,
you're something special.
654
00:30:12,896 --> 00:30:14,356
- Cool.
655
00:30:16,107 --> 00:30:18,827
Uh, Doctor Holloway,
we're canvassing support
for the Festivity Faire.
656
00:30:18,860 --> 00:30:20,320
Can we count on you?
657
00:30:20,362 --> 00:30:23,031
- Of course! Maggie and I
wouldn't miss it for the world.
658
00:30:23,073 --> 00:30:25,158
- Great! Awesome.
We will talk soon then.
659
00:30:25,200 --> 00:30:26,493
We will.
660
00:30:28,870 --> 00:30:31,331
Okay, just focus, Em.
Just focus, okay.
661
00:30:31,373 --> 00:30:33,684
Even though it's super weird,
all you gotta do is get
the faire going,
662
00:30:33,708 --> 00:30:37,337
and then you'll be prepping
your pitch for Blick
in no time.
663
00:30:37,379 --> 00:30:39,214
Okay.
Okay.
664
00:30:40,548 --> 00:30:42,258
Now... let's get this...
665
00:30:42,550 --> 00:30:44,594
- Just when I thought you were
getting more normal.
666
00:30:44,636 --> 00:30:47,639
- Are you always that stiff
when somebody flirts with you?
667
00:30:47,681 --> 00:30:50,350
- That was flirting?
- Uh, yeah.
668
00:30:50,392 --> 00:30:52,703
He laughed at your non-joke and
showed you a picture of his kid.
669
00:30:52,727 --> 00:30:54,104
Yeah, that's flirting.
- Okay.
670
00:30:54,145 --> 00:30:56,314
- Let's go left here.
671
00:30:56,898 --> 00:30:58,692
Here we go.
672
00:30:59,526 --> 00:31:02,028
- Well, I was just
more focused on the job.
673
00:31:02,070 --> 00:31:04,632
- Oh yeah, and speaking of
which, we need to work on that
sales pitch.
674
00:31:04,656 --> 00:31:08,076
- What do you mean?
- You sound like a brochure.
Impersonal.
675
00:31:08,118 --> 00:31:10,286
You work in public relations,
right?
676
00:31:10,328 --> 00:31:13,164
So, relate...
to the public.
677
00:31:13,206 --> 00:31:14,833
Here. Practice on me.
678
00:31:16,626 --> 00:31:18,312
- Supporting the Festivity Faire
would be an incredible
opportunity...
679
00:31:18,336 --> 00:31:20,880
- Okay, no, no, no, no.
You gotta relax.
680
00:31:20,922 --> 00:31:22,716
- I am relaxed, Chris!
- Are you?
681
00:31:22,757 --> 00:31:24,509
- I'm chill, I'm calm,
I'm easygoing.
682
00:31:24,551 --> 00:31:27,971
Okay? Wah! Whoa!
683
00:31:28,763 --> 00:31:32,308
Snowball! I love snowballs.
684
00:31:32,350 --> 00:31:34,060
Just... so fun.
685
00:31:34,102 --> 00:31:37,188
Um, I love them because
I'm so easygoing.
686
00:31:37,230 --> 00:31:40,108
- Okay, good.
- Well, we can stop that
at any time.
687
00:31:40,150 --> 00:31:44,404
- Why would I? Handling a cold,
wet slob
688
00:31:44,446 --> 00:31:48,992
is fun and...
it's just such a great activity
for relaxing, so...
689
00:31:49,034 --> 00:31:51,536
- Mm-hmm, mm-hmm.
Yeah, no, heads up, Chris.
690
00:31:51,578 --> 00:31:54,122
- No.
- You dropped it.
691
00:31:54,873 --> 00:31:58,460
- Emily, do you think a snowball
fight means we throw the same
snowballs back and forth?
692
00:31:58,501 --> 00:31:59,586
Like catch?
693
00:32:00,670 --> 00:32:01,755
- No.
694
00:32:01,796 --> 00:32:02,964
- Really?
695
00:32:03,006 --> 00:32:05,008
- Okay, yes, fine.
You caught me.
696
00:32:05,050 --> 00:32:06,343
None of this is my scene.
697
00:32:06,384 --> 00:32:08,845
I just was supposed
to be sunbathing in Bali.
698
00:32:08,887 --> 00:32:10,680
- And would you be
relaxing in Bali?
699
00:32:10,722 --> 00:32:13,975
0 Well, I mean, no, I'd just be
working on my presentation.
700
00:32:14,476 --> 00:32:17,645
- Aren't you glad you're not?
Isn't this way better?
701
00:32:18,480 --> 00:32:21,441
- Oh yeah. This place
is way better than Bali.
702
00:32:21,483 --> 00:32:22,984
Yeah.
703
00:32:23,985 --> 00:32:26,279
(soft music)
704
00:32:26,696 --> 00:32:28,156
Okay.
705
00:32:28,573 --> 00:32:30,075
(opening tone)
706
00:32:36,998 --> 00:32:39,167
(keyboard clicking)
707
00:32:41,670 --> 00:32:42,629
(sighing)
708
00:32:42,671 --> 00:32:45,340
Fine.
We'll go analog.
709
00:32:50,679 --> 00:32:52,222
(sighing)
710
00:32:52,597 --> 00:32:54,265
Okay, all right.
711
00:33:07,320 --> 00:33:08,780
(sighing)
712
00:33:20,750 --> 00:33:22,210
(sighing)
713
00:33:29,467 --> 00:33:30,885
(sighing)
714
00:33:30,927 --> 00:33:32,595
Ugh!
(notification)
715
00:33:33,638 --> 00:33:37,183
Come on! Huh, fine.
716
00:33:38,852 --> 00:33:40,353
You want Christmas spirit?
717
00:33:40,395 --> 00:33:42,147
I'll give you Christmas spirit.
718
00:33:44,899 --> 00:33:47,652
"Christmas Spirit Checklist."
719
00:33:47,694 --> 00:33:51,906
Oh, it's time to get serious
about Christmas.
720
00:33:51,948 --> 00:33:54,826
(upbeat Christmas music)
721
00:33:54,868 --> 00:33:56,619
♪ No, no, no, no, no, no ♪
722
00:33:56,661 --> 00:34:00,040
♪ I don't have
that many wishes ♪
723
00:34:00,081 --> 00:34:03,084
♪ I don't even need a tree ♪
724
00:34:03,126 --> 00:34:06,338
♪ Christmas time would be
much better ♪
725
00:34:06,379 --> 00:34:09,549
♪ Having you right next to me ♪
726
00:34:09,591 --> 00:34:12,302
♪ The smell of gingerbread
in the air ♪
727
00:34:12,344 --> 00:34:13,678
(mixer grinds)
(Emily exclaims)
728
00:34:13,720 --> 00:34:15,930
♪ Can never replace
but I feel from your stare ♪
729
00:34:15,972 --> 00:34:18,558
♪ The only thing
I miss is this ♪
730
00:34:18,600 --> 00:34:21,561
- Hey, Leo,
this is uh, this is Emily.
731
00:34:21,603 --> 00:34:23,021
- Hi.
- Yeah.
732
00:34:23,063 --> 00:34:25,065
- Yeah, Gwyneth, here.
- Hey.
733
00:34:25,106 --> 00:34:27,692
(♪♪)
734
00:34:48,797 --> 00:34:50,090
- What's that?
735
00:34:50,131 --> 00:34:51,883
- Oh, it's my list
of Christmas stuff
736
00:34:51,925 --> 00:34:54,177
to make sure I'm giving
everything the old college try.
737
00:34:54,219 --> 00:34:57,806
Historically, I haven't been
the biggest fan of this stuff,
you know?
738
00:34:57,847 --> 00:35:02,352
Yeah, you've mentioned
that once... or ten times.
739
00:35:05,063 --> 00:35:08,942
- You know, that might be
a little creepy if your parents
weren't so adorable.
740
00:35:08,983 --> 00:35:11,861
- Yeah, they happen to be big
fans of yours for some reason.
741
00:35:11,903 --> 00:35:15,740
- Yeah, I tend to be a big hit
with parents that aren't my own.
742
00:35:15,782 --> 00:35:17,158
- Family issues?
743
00:35:18,993 --> 00:35:20,638
Does this have anything
to do with your whole
hating Christmas deal?
744
00:35:20,662 --> 00:35:24,290
(♪♪)
745
00:35:24,332 --> 00:35:28,086
♪ I don't have
that many wishes ♪
746
00:35:28,128 --> 00:35:30,630
♪ I don't even need a tree ♪
747
00:35:30,672 --> 00:35:34,384
♪ Christmas time would be
much better ♪
748
00:35:34,426 --> 00:35:37,637
♪ Having you right next to me ♪
749
00:35:37,679 --> 00:35:40,598
♪ The smell of gingerbread
in the air ♪
750
00:35:40,640 --> 00:35:43,935
♪ Can never replace
but I feel from your stare ♪
751
00:35:43,977 --> 00:35:46,604
♪ The only thing
I miss is this ♪
752
00:35:46,646 --> 00:35:49,524
♪ Is you, my Christmas wish ♪♪
753
00:35:53,987 --> 00:35:55,655
- I'll get there.
754
00:36:07,083 --> 00:36:09,461
I think I owe you an apology.
755
00:36:09,502 --> 00:36:12,630
- Oh, for what?
Evicting me from my room?
756
00:36:12,672 --> 00:36:13,882
- Yes.
757
00:36:15,300 --> 00:36:19,346
And... for how I spoke to you
when I first arrived.
758
00:36:20,680 --> 00:36:24,225
I was frazzled and
the electrocution didn't do me
any favors.
759
00:36:24,267 --> 00:36:27,354
But I was incredibly rude.
760
00:36:27,771 --> 00:36:29,272
And I'm sorry.
761
00:36:29,773 --> 00:36:31,608
- Well, I appreciate it.
762
00:36:32,567 --> 00:36:34,277
(soft music)
763
00:36:35,570 --> 00:36:38,239
Um, was there anything else?
764
00:36:38,281 --> 00:36:40,408
- Oh, I thought
you were gonna...
765
00:36:40,450 --> 00:36:43,203
- No, it's just that
you're standing in my bedroom.
766
00:36:43,244 --> 00:36:45,455
- Oh, right.
Of course, yes.
767
00:36:45,497 --> 00:36:47,832
Oh well, good night.
768
00:36:47,874 --> 00:36:49,584
- Yeah, you too.
769
00:36:55,882 --> 00:36:57,217
Good night, weirdo.
770
00:36:57,258 --> 00:36:59,594
- Oh, good night.
771
00:36:59,636 --> 00:37:01,012
Sleep tight.
772
00:37:08,812 --> 00:37:09,938
There you go.
773
00:37:11,648 --> 00:37:13,692
So, how many of these faires
have you been to?
774
00:37:13,733 --> 00:37:15,735
- Oh, every one
since I was born.
775
00:37:15,777 --> 00:37:18,196
- Wow.
- I won cutest baby that year.
776
00:37:18,238 --> 00:37:20,073
I still have the medal.
- Wow.
777
00:37:20,115 --> 00:37:22,158
Does Chris have any baby medals?
778
00:37:22,617 --> 00:37:24,828
- Chubbiest cheeks.
- Wow.
779
00:37:24,869 --> 00:37:27,247
(laughing)
No wonder he loves
Christmas so much.
780
00:37:27,288 --> 00:37:29,207
That's a really big award.
- It's a big one.
781
00:37:29,249 --> 00:37:30,917
- Huge.
- Especially in this town.
782
00:37:30,959 --> 00:37:33,586
Goodness.
And he does,
783
00:37:33,628 --> 00:37:37,215
you know, that boy
really loves this town.
784
00:37:37,257 --> 00:37:41,302
I just... I hope
this newfound fervor he has
785
00:37:41,344 --> 00:37:44,514
sticks around in case
things don't go his way.
786
00:37:44,556 --> 00:37:47,684
- In case Gwen privatizes
the event, you mean?
787
00:37:48,309 --> 00:37:50,770
Or in case his efforts
don't impress her enough
788
00:37:50,812 --> 00:37:54,065
to send her tumbling
head over heels back
into his arms again.
789
00:37:54,107 --> 00:37:55,942
- Oh, I knew you were sharp.
790
00:37:56,568 --> 00:38:00,989
Honestly, she always treated
him like he was less than.
791
00:38:02,198 --> 00:38:04,617
He needs to feel worthy again.
792
00:38:11,041 --> 00:38:12,751
(sighing)
- Okay.
793
00:38:14,669 --> 00:38:16,629
Ugh, what's the point
of it anyway?
794
00:38:16,671 --> 00:38:18,173
It's just going
to get ripped off.
795
00:38:18,214 --> 00:38:20,008
- The point is to spend time
and effort
796
00:38:20,050 --> 00:38:21,801
making something look good.
797
00:38:22,635 --> 00:38:25,472
Sometimes things can just
be nice to look at.
798
00:38:27,015 --> 00:38:28,975
I think it's the ribbon.
799
00:38:30,143 --> 00:38:31,519
You have to curl it.
800
00:38:32,145 --> 00:38:33,396
Something like that.
801
00:38:33,438 --> 00:38:35,231
- Um, okay.
802
00:38:35,607 --> 00:38:38,109
You know, where I come from,
I just take my presents
803
00:38:38,151 --> 00:38:40,570
to a gift wrapping kiosk
in the mall.
804
00:38:40,612 --> 00:38:43,740
- Where's the fun in that?
- Well, not here, obviously.
805
00:38:45,742 --> 00:38:50,038
You know, believe it or not, I
am actually good at some stuff.
806
00:38:50,080 --> 00:38:52,707
- Like your job?
- Maybe.
807
00:38:53,083 --> 00:38:54,292
How'd you know?
808
00:38:54,334 --> 00:38:55,669
'Cause you talk about it a lot.
809
00:38:55,710 --> 00:38:58,213
- Well, it's important to me.
- Clearly.
810
00:38:58,254 --> 00:38:59,814
But do you have
any hobbies or anything?
811
00:38:59,839 --> 00:39:02,175
- Well, you know,
I do like to travel.
812
00:39:02,217 --> 00:39:06,179
But in a perfect world,
I actually arrive at the places
I intend to.
813
00:39:06,221 --> 00:39:08,014
- Touché.
814
00:39:08,056 --> 00:39:10,517
Well, if it helps at all,
I can tell you're good
at your job.
815
00:39:11,351 --> 00:39:15,063
You've done great work
with the faire and ticket sales
are up.
816
00:39:15,105 --> 00:39:18,942
- Well, I... haven't hated it.
817
00:39:20,527 --> 00:39:23,446
Do you think we have
enough business support?
818
00:39:25,407 --> 00:39:26,658
We'll get there.
819
00:39:28,910 --> 00:39:30,620
So, what do you think?
820
00:39:30,662 --> 00:39:34,499
- Um... maybe don't quit
your day job just yet.
821
00:39:34,541 --> 00:39:36,376
- What?
- Here, let me help you.
822
00:39:36,418 --> 00:39:38,503
This has got to go over here.
823
00:39:38,545 --> 00:39:42,382
- Oh, what about... this? Holly.
824
00:39:42,424 --> 00:39:43,883
Festive.
No?
825
00:39:43,925 --> 00:39:47,053
- That's not holly,
it's mistletoe.
826
00:39:47,512 --> 00:39:49,723
(intriguing music)
827
00:39:50,223 --> 00:39:52,267
- Oh, uh...
- Um...
828
00:39:52,308 --> 00:39:54,602
- Yeah, I'll just, yeah,
just take that.
829
00:39:54,644 --> 00:39:59,107
- Yeah, you keep uh, practicing
and I'm gonna go to the farm
and prep some trees.
830
00:39:59,149 --> 00:40:01,234
So I'll see you later?
831
00:40:01,276 --> 00:40:03,236
- Keep it swell, Jingle Bell.
832
00:40:03,278 --> 00:40:04,946
- What? What was that?
833
00:40:04,988 --> 00:40:09,451
- Well, it's my cutesy holiday
greetings and goodbyes.
834
00:40:10,076 --> 00:40:11,494
- Don't ever do that again.
835
00:40:11,536 --> 00:40:13,079
- Yeah, no, that's a check.
836
00:40:13,121 --> 00:40:14,622
Check.
837
00:40:14,998 --> 00:40:17,792
And that is a big check.
838
00:40:25,383 --> 00:40:27,927
Oh, just come on!
839
00:40:28,303 --> 00:40:30,972
(sighing)
Okay you wintery whack job,
840
00:40:31,014 --> 00:40:33,141
I have done everything.
841
00:40:33,183 --> 00:40:35,352
I have baked, I've caroled,
842
00:40:35,393 --> 00:40:37,312
I've eggnogged years off
of my life.
843
00:40:37,354 --> 00:40:39,481
Years! What else
do you want from me?
844
00:40:39,522 --> 00:40:42,233
- Woo-hoo-hoo!
845
00:40:44,986 --> 00:40:46,446
- Oh!
846
00:40:46,863 --> 00:40:50,158
- Ho, ho, wintery whack job,
847
00:40:50,200 --> 00:40:51,951
I love an alliteration.
848
00:40:51,993 --> 00:40:53,370
Ho, ho, ho, ho, ho.
849
00:40:53,411 --> 00:40:55,789
- You! Finally.
850
00:40:55,830 --> 00:40:57,957
Are you going to get me
out of here?
851
00:40:57,999 --> 00:41:01,211
- I don't think you've found
your Christmas spirit yet,
Emily.
852
00:41:01,252 --> 00:41:02,921
(laughing)
853
00:41:02,962 --> 00:41:05,965
- What? I have got holiday cheer
coming out of the chimney.
854
00:41:06,007 --> 00:41:08,677
I've wrapped presents.
I even balled snow.
855
00:41:08,718 --> 00:41:11,096
That... that didn't frost
itself.
856
00:41:11,137 --> 00:41:13,598
- Those are material things.
857
00:41:13,640 --> 00:41:15,266
There's more to it than that.
858
00:41:15,308 --> 00:41:16,768
- Ugh!
859
00:41:16,810 --> 00:41:17,811
- Hmm.
860
00:41:17,852 --> 00:41:19,813
- I can see this isn't working.
861
00:41:20,897 --> 00:41:21,481
Oh, ho!
862
00:41:21,523 --> 00:41:22,691
- What?
863
00:41:22,732 --> 00:41:25,110
- Even I don't do everything
by myself.
864
00:41:25,819 --> 00:41:28,988
Maybe you could use a little
Christmas elf of your own!
865
00:41:29,030 --> 00:41:32,158
(doorbell rings in
a Christmas tone)
- Huh? Oh, no.
866
00:41:32,200 --> 00:41:33,618
Who is that?
867
00:41:33,660 --> 00:41:36,913
- Ho, ho, ho, ho! Whoa-ho-ho!
868
00:41:40,500 --> 00:41:42,252
- Whew, okay.
869
00:41:45,255 --> 00:41:47,924
- Ha!
- Carly?! Carly!
870
00:41:47,966 --> 00:41:50,093
Are you real?
Are you real?
Tell me you're real.
871
00:41:50,135 --> 00:41:51,845
- That's my face.
I'm real, I'm real.
872
00:41:51,886 --> 00:41:53,513
I'm real.
- How did you get here?
873
00:41:53,555 --> 00:41:55,515
- I uh...
874
00:41:55,557 --> 00:41:57,851
Oh, I don't actually know.
875
00:41:57,892 --> 00:41:59,561
- Don't worry,
you'll get used to it.
876
00:41:59,602 --> 00:42:01,563
Come in. Come in!
- Whoa.
877
00:42:01,604 --> 00:42:03,314
- Oh!
- I just, how did you find me?
878
00:42:03,356 --> 00:42:06,109
I mean, none of the phones
will dial out of Blue Spruce.
879
00:42:06,151 --> 00:42:07,360
It's like a horror movie.
880
00:42:07,402 --> 00:42:10,613
- Uh, pretty nice house
for a horror movie.
881
00:42:10,655 --> 00:42:12,699
This place is amazing!
882
00:42:13,241 --> 00:42:16,036
Oh uh, I got this in the mail.
883
00:42:16,077 --> 00:42:19,330
- What?
- And the next thing I knew,
I was here.
884
00:42:19,372 --> 00:42:23,376
Oh, and there was some kind
of a, I don't know, chime.
885
00:42:23,418 --> 00:42:26,838
- Sleigh bells.
I've become... familiar.
886
00:42:27,422 --> 00:42:30,550
- So, what's up?
What are we doing here?
Like, what's going...
887
00:42:30,592 --> 00:42:32,302
- I'm trapped
in a Christmas movie.
888
00:42:32,719 --> 00:42:34,554
- You're... what?
889
00:42:34,596 --> 00:42:36,949
(♪ Christmas All Over Again ♪
by Tom Petty
& The Heartbreakers)
890
00:42:36,973 --> 00:42:40,727
♪ Well it's Christmas time
again ♪
891
00:42:41,770 --> 00:42:47,776
♪ Decorations are all hung
by the fire ♪
892
00:42:50,278 --> 00:42:53,073
♪ Everybody's singin' ♪
893
00:42:54,032 --> 00:42:56,826
♪ All the bells
are ringin' out ♪
894
00:42:56,868 --> 00:43:00,163
♪ And it's Christmas ♪
895
00:43:00,205 --> 00:43:05,377
♪ All over again ♪
896
00:43:06,503 --> 00:43:09,130
♪ Yeah again ♪♪
897
00:43:11,716 --> 00:43:15,345
- So... you're trapped
in a Christmas movie.
898
00:43:16,346 --> 00:43:18,473
That is...
899
00:43:18,515 --> 00:43:20,767
fantastic!
- What?
900
00:43:20,809 --> 00:43:22,143
- It my literal dream.
901
00:43:22,185 --> 00:43:24,688
- Ugh. Well, you got on board
very quickly.
902
00:43:24,729 --> 00:43:29,275
- I mean, you look amazing,
I, ha, ha, look amazing.
903
00:43:29,317 --> 00:43:32,278
And this place is insane!
904
00:43:32,320 --> 00:43:35,281
It's like someone turned
my brain into a building.
905
00:43:35,657 --> 00:43:37,409
- Yeah, so that's the gist
of it.
906
00:43:37,450 --> 00:43:40,620
And the Kringles will be home
tonight so you'll get
to meet them.
907
00:43:40,662 --> 00:43:43,623
- Oh, that's a lot, babe.
908
00:43:43,665 --> 00:43:45,542
And I know
all this Christmassy stuff
909
00:43:45,583 --> 00:43:47,794
must be driving you crazy
because well,
910
00:43:47,836 --> 00:43:50,213
you know, Dad stuff.
911
00:43:50,255 --> 00:43:51,589
Oh.
- Mm!
912
00:43:51,631 --> 00:43:53,299
I cannot believe you made these.
913
00:43:53,341 --> 00:43:54,426
They are actually so good.
914
00:43:54,467 --> 00:43:56,177
- It's easy.
I can't mess it up!
915
00:43:56,553 --> 00:43:58,096
- What do you mean, you can't?
916
00:43:58,138 --> 00:43:59,723
(ding!)
917
00:44:00,223 --> 00:44:01,349
- Oh!
918
00:44:04,144 --> 00:44:05,395
There you go.
919
00:44:05,437 --> 00:44:08,690
- Wow.
Just, wow.
920
00:44:10,900 --> 00:44:12,652
And you don't love this?!
921
00:44:12,694 --> 00:44:14,279
- Of course I don't!
922
00:44:14,320 --> 00:44:15,989
- But it's so magical!
923
00:44:16,031 --> 00:44:18,992
And quite frankly, your skin
has never looked better.
924
00:44:19,034 --> 00:44:20,845
- I know, I'm glowing and
I can't stop glowing.
925
00:44:20,869 --> 00:44:24,706
- It's great! So, why are you
fighting it so much?
926
00:44:25,707 --> 00:44:27,125
- Okay, watch this.
927
00:44:34,799 --> 00:44:36,843
I do not belong here.
928
00:44:36,885 --> 00:44:40,513
- Em, you don't like this,
at all?
929
00:44:40,555 --> 00:44:43,725
Like, at all, at all?
930
00:44:43,767 --> 00:44:45,852
- It doesn't matter, okay?
I'm a realist.
931
00:44:45,894 --> 00:44:47,437
And none of this is real.
932
00:44:47,479 --> 00:44:50,774
I just wanna go home,
back to my job, to my life.
933
00:44:50,815 --> 00:44:52,859
That world I understand.
934
00:44:52,901 --> 00:44:55,570
- Maybe you don't like it here
because
935
00:44:55,612 --> 00:44:58,531
you can't pull the ripcord
the second you start
enjoying yourself?
936
00:44:58,573 --> 00:45:00,116
- Hey, mean. 'K?
937
00:45:00,158 --> 00:45:02,243
- Tough love's still love, babe.
938
00:45:03,870 --> 00:45:06,790
Okay, you've done all of
the traditional stuff,
939
00:45:06,831 --> 00:45:11,127
baking, wrapping, sledding,
making leftover sandwich.
940
00:45:11,169 --> 00:45:12,754
Huh.
941
00:45:13,505 --> 00:45:15,382
Oh!
- What?
942
00:45:15,423 --> 00:45:17,884
- You haven't had a holiday
romance yet!
943
00:45:17,926 --> 00:45:20,637
That's it!
That's the thing.
Oh, it's so obvious.
944
00:45:20,679 --> 00:45:22,764
- Nope, nope.
Out of the question. No.
945
00:45:22,806 --> 00:45:24,808
- What about the guy, Chris?
946
00:45:24,849 --> 00:45:29,354
- Oh. Ch... oh, Chris!
Hi! Chris, this is Chris.
947
00:45:29,396 --> 00:45:30,980
- Oh, hi.
Nice to meet you.
948
00:45:31,022 --> 00:45:33,274
- Nice to meet you. Wow.
949
00:45:33,316 --> 00:45:35,402
Emily did not say
how handsome you are.
950
00:45:35,443 --> 00:45:37,779
(laughing): Carly!
951
00:45:37,821 --> 00:45:40,740
Anyway, by some crazy
coincidence,
952
00:45:40,782 --> 00:45:42,742
Carly just happened
to be stranded here, too.
953
00:45:42,784 --> 00:45:44,786
Isn't that nuts?
954
00:45:44,828 --> 00:45:46,955
- Oh, because of the storm.
955
00:45:46,996 --> 00:45:49,833
- Right.
Because of the storm.
956
00:45:49,874 --> 00:45:52,460
- Right. Not because
of any magic or anything.
957
00:45:52,502 --> 00:45:54,671
'Cause that would be ridiculous.
958
00:45:55,213 --> 00:45:57,757
Yeah, I'm here until
the storm passes.
959
00:45:57,799 --> 00:46:01,052
Just hanging out,
helping however I can.
960
00:46:01,094 --> 00:46:02,846
- Hmm.
- Oh, great.
961
00:46:02,887 --> 00:46:04,806
Yeah, I'm actually just gonna
see if I can get
962
00:46:04,848 --> 00:46:06,450
some more businesses
to support the faire.
963
00:46:06,474 --> 00:46:08,101
- We would love to join you.
964
00:46:08,143 --> 00:46:10,812
- Great. I'm heading
to Spruce You Up Salon.
965
00:46:10,854 --> 00:46:12,105
Meet me there?
966
00:46:12,147 --> 00:46:14,274
- Yeah, see ya.
- See ya there.
967
00:46:14,315 --> 00:46:15,608
- Bye.
968
00:46:15,650 --> 00:46:17,193
Oh!
969
00:46:17,235 --> 00:46:20,030
He is the one! He is perfect
for your holiday romance.
970
00:46:20,071 --> 00:46:21,781
Oh, it is so obvious.
971
00:46:21,823 --> 00:46:24,117
- No, not him.
Anyone but him.
972
00:46:24,159 --> 00:46:25,952
- What? Why?
973
00:46:25,994 --> 00:46:28,038
- We have zero chemistry.
974
00:46:28,079 --> 00:46:29,581
- Oh.
- You'll see.
975
00:46:29,622 --> 00:46:31,833
Let's go.
- Mm-hmm.
976
00:46:33,752 --> 00:46:35,754
- Emily wants to get a 10 out
of 10, so...
977
00:46:35,795 --> 00:46:37,172
Oh, in fact, here she is.
978
00:46:37,213 --> 00:46:40,133
Uh, Delilah, meet Emily.
- Hi.
- Hi!
979
00:46:40,175 --> 00:46:42,320
- Em's a big part of the reason
why we're doing so well.
980
00:46:42,344 --> 00:46:45,430
- Well, it's been a team effort.
- Compliments are hard
to come by, hun.
981
00:46:45,472 --> 00:46:47,974
You take it when you get 'em.
- This is Carly.
982
00:46:48,016 --> 00:46:51,561
- Hi. Oh! Great nails.
983
00:46:51,603 --> 00:46:53,313
Natural?
- Biotin.
984
00:46:53,355 --> 00:46:54,773
- Hmm. Sharp.
985
00:46:54,814 --> 00:46:56,483
- So, what do you say, Delilah?
986
00:46:56,524 --> 00:46:57,817
Can we count on your support?
987
00:46:57,859 --> 00:46:59,819
It's an important part
of the town's culture.
988
00:46:59,861 --> 00:47:02,572
- But it's not good
for business.
989
00:47:03,073 --> 00:47:05,200
- Gwen.
- Kringle.
990
00:47:05,241 --> 00:47:08,244
As we were discussing before
you dropped in,
991
00:47:08,286 --> 00:47:10,497
the faire brings people to town
but how many of them
992
00:47:10,538 --> 00:47:13,541
are stopping into a salon
to get a full work up?
993
00:47:14,626 --> 00:47:18,713
Why should the hardworking
business owners of Blue Spruce
994
00:47:18,755 --> 00:47:24,219
be incentivized to sponsor
an event with no guarantee
of return?
995
00:47:24,594 --> 00:47:26,179
- Well, what's your alternative?
996
00:47:26,221 --> 00:47:29,182
- I've offered Delilah
a very generous offer
997
00:47:29,224 --> 00:47:33,353
to rent her store
as inventory space
for next year's faire.
998
00:47:33,395 --> 00:47:34,979
- No, no, no, Delilah,
you didn't.
999
00:47:35,021 --> 00:47:38,400
- I'm sorry, hun,
but she's very convincing.
1000
00:47:38,441 --> 00:47:42,195
- You want this place
filled with boxes instead
of people? At Christmas.
1001
00:47:42,237 --> 00:47:45,198
- I'm just trying to bring
Blue Spruce into the future.
1002
00:47:45,240 --> 00:47:48,535
And everyone is getting
a special Gwen deal
1003
00:47:48,576 --> 00:47:52,038
in their stocking this year.
- Yeah, I'm sure they are.
1004
00:47:52,080 --> 00:47:54,666
- Uh, Chris, just...
1005
00:47:56,251 --> 00:47:59,713
- And that boy will always
be stuck in the past.
1006
00:47:59,754 --> 00:48:01,297
Right where I left him.
1007
00:48:06,428 --> 00:48:07,804
- Chris, wait up.
1008
00:48:08,138 --> 00:48:10,056
- I was really hoping
we'd get her.
1009
00:48:10,098 --> 00:48:12,434
Delilah's a foundation
of this town.
1010
00:48:12,475 --> 00:48:15,562
Without her, it's gonna be
really hard to convince
the others.
1011
00:48:15,603 --> 00:48:17,063
- So, where does that leave us?
1012
00:48:17,105 --> 00:48:19,941
- Well, let's see, yesterday
we signed up a butcher.
1013
00:48:19,983 --> 00:48:21,276
- Season's Meatings.
- The baker.
1014
00:48:21,317 --> 00:48:23,236
- Let It Dough.
- And the candlestick maker.
1015
00:48:23,278 --> 00:48:24,904
- Jake's Candlesticks.
- Oh.
1016
00:48:24,946 --> 00:48:26,364
- Jake's not really
a creative man.
1017
00:48:26,406 --> 00:48:29,451
- Whew, yeah that's just
about enough support.
1018
00:48:29,492 --> 00:48:31,286
You know, as long
as no one pulls out.
1019
00:48:31,327 --> 00:48:34,205
But it's still too
close for comfort.
1020
00:48:38,084 --> 00:48:41,338
- This uh, faire really
means a lot to you.
1021
00:48:41,379 --> 00:48:43,423
- It means a lot to this town.
1022
00:48:43,465 --> 00:48:47,052
None of this would be possible
if it wasn't for the people
of Blue Spruce
1023
00:48:47,093 --> 00:48:49,429
coming together and giving back.
1024
00:48:49,471 --> 00:48:52,432
It's a celebration of what
makes this place special.
1025
00:48:52,474 --> 00:48:54,309
And without it...
1026
00:48:55,769 --> 00:48:57,228
- We're not giving up.
1027
00:48:57,270 --> 00:48:58,730
- I know.
1028
00:48:58,772 --> 00:49:01,149
You know, you may not have
the Christmas spirit,
1029
00:49:01,191 --> 00:49:03,651
but you do have
Blue Spruce spirit.
1030
00:49:07,655 --> 00:49:09,783
- But there's still
so much work to do.
1031
00:49:09,824 --> 00:49:12,369
But we will definitely get
all the businesses we need.
1032
00:49:12,410 --> 00:49:15,413
- Yeah. Uh, hey, if you're
by the farm later,
1033
00:49:15,455 --> 00:49:18,625
I'd love to show you something.
- Sure! Yeah.
1034
00:49:18,667 --> 00:49:20,919
- All right, see ya!
1035
00:49:20,960 --> 00:49:22,420
- See ya.
1036
00:49:23,713 --> 00:49:26,383
- Oh, "we have no chemistry".
1037
00:49:26,424 --> 00:49:29,177
- Shut it, okay? Just not him.
1038
00:49:29,761 --> 00:49:33,264
- What? You have some other
supply of perfect men you can
pull from?
1039
00:49:34,724 --> 00:49:36,309
- As a matter of fact...
1040
00:49:38,269 --> 00:49:39,771
- Hmm.
1041
00:49:40,855 --> 00:49:42,774
What are you doing?
1042
00:49:42,816 --> 00:49:44,359
- Just watch this.
1043
00:49:44,943 --> 00:49:47,904
Oh, I'm in such a big hurry
for my big business meeting.
1044
00:49:47,946 --> 00:49:50,573
I hope nothing happens to me
and all of my business papers.
1045
00:49:50,615 --> 00:49:53,118
- Whoa!
- Whoa! I am so sorry, miss.
1046
00:49:53,159 --> 00:49:54,619
Let me just help you.
1047
00:49:54,661 --> 00:49:56,329
Wow.
1048
00:49:56,788 --> 00:49:58,415
- What?
1049
00:49:58,456 --> 00:50:00,875
- You have such beautiful eyes.
1050
00:50:00,917 --> 00:50:02,544
- Oh.
1051
00:50:03,628 --> 00:50:05,797
See? See what I mean?
1052
00:50:05,839 --> 00:50:07,424
- Oh!
1053
00:50:08,717 --> 00:50:11,177
I'm not gonna say that wasn't
impressive,
1054
00:50:11,219 --> 00:50:13,346
but it seemed like
a coincidence to me.
1055
00:50:13,388 --> 00:50:15,098
- A coincidence?
- Hmm.
1056
00:50:15,140 --> 00:50:18,268
- Really? Well, there.
1057
00:50:19,060 --> 00:50:21,312
- Em, please don't eat
a suspicious park muffin.
1058
00:50:21,354 --> 00:50:23,815
- Don't worry, it exists
so this can happen.
1059
00:50:24,399 --> 00:50:27,360
Oh.
(chuckling nervously)
1060
00:50:28,069 --> 00:50:30,155
- Please, you take it.
- No, you. I insist.
1061
00:50:30,196 --> 00:50:32,949
I... only eat the tops anyway.
1062
00:50:32,991 --> 00:50:36,619
- Huh.
I only eat the bottoms.
1063
00:50:36,661 --> 00:50:38,621
- Wow.
1064
00:50:40,123 --> 00:50:42,042
- Your eyes.
1065
00:50:42,083 --> 00:50:44,419
- Yeah, they're beautiful.
That's two.
1066
00:50:48,256 --> 00:50:51,509
- Okay, I am starting
to believe.
1067
00:50:51,551 --> 00:50:53,595
But you're gonna have
to pick one eventually.
1068
00:50:53,636 --> 00:50:57,891
- Hmm.
Let me see if I can find
someone I know you'll love.
1069
00:50:58,266 --> 00:51:00,268
- Mm-hmm?
- Hmm.
1070
00:51:00,602 --> 00:51:04,439
My, my, my, I'm feeling
positively faint.
1071
00:51:04,481 --> 00:51:07,901
If only there was
a doctor's nearby.
1072
00:51:07,942 --> 00:51:13,114
Ah.
- Whoa, miss, are you... oh.
1073
00:51:13,156 --> 00:51:15,241
It's you again.
- Oh.
1074
00:51:15,283 --> 00:51:17,410
- We can't keep meeting
like this, Emily.
1075
00:51:17,452 --> 00:51:18,453
- No.
1076
00:51:20,121 --> 00:51:21,873
- Uh, wow.
1077
00:51:21,915 --> 00:51:25,043
Uh, sorry, I got distracted.
1078
00:51:25,085 --> 00:51:27,212
- By her beautiful eyes?
1079
00:51:27,253 --> 00:51:29,589
- Doctor Holloway,
this is my best friend, Carly.
1080
00:51:29,631 --> 00:51:31,257
She's here to help
with the faire.
1081
00:51:31,299 --> 00:51:34,177
- It's looking fantastic.
- Will I be seeing you there?
1082
00:51:34,219 --> 00:51:36,137
- Absolutely! It's a date.
1083
00:51:36,388 --> 00:51:40,767
- Oh! Uh... I'm looking
forward to it.
1084
00:51:40,809 --> 00:51:43,144
- Really? Ha, great!
1085
00:51:43,186 --> 00:51:47,107
Um, well, oh uh,
I've gotta get going.
1086
00:51:47,148 --> 00:51:49,442
I'm running late.
I'm hosting a charity event
1087
00:51:49,484 --> 00:51:51,236
this evening benefitting
at-risk kittens.
1088
00:51:51,277 --> 00:51:52,713
- I thought you were
a people doctor?
1089
00:51:52,737 --> 00:51:56,866
- Oh, I am, but this cause is
very dear to my Maggie.
1090
00:51:56,908 --> 00:51:59,536
She's my daughter, you see,
we've been spending
1091
00:51:59,577 --> 00:52:02,539
a lot of time
together since, well...
1092
00:52:02,580 --> 00:52:04,624
- Yep, Doc,
I'm gonna fill her in.
1093
00:52:04,666 --> 00:52:08,169
We'll see you later.
- Okay, well nice
to meet you, Carly.
1094
00:52:10,672 --> 00:52:12,674
- I still think you
can do better.
1095
00:52:13,174 --> 00:52:16,386
- He's a widower doctor
single-parenting
an adorable moppet.
1096
00:52:16,428 --> 00:52:18,263
What's more Christmas movie
than that?
1097
00:52:18,304 --> 00:52:20,390
- Okay, you're right.
He's pretty good.
1098
00:52:20,765 --> 00:52:23,601
Oh, I just really wanted
it to be Chris.
1099
00:52:23,643 --> 00:52:27,105
- Well, I know you did but it's
just getting too complicated.
1100
00:52:27,147 --> 00:52:32,360
- Oh, boo, Em! This is the first
time I've ever seen you enjoy
the holiday!
1101
00:52:32,402 --> 00:52:34,404
I wish you'd take
a chance on him.
1102
00:52:34,446 --> 00:52:36,239
- Well, it would just
be pretending.
1103
00:52:36,281 --> 00:52:37,615
I mean, it's all fake here,
right?
1104
00:52:37,657 --> 00:52:41,619
Even if I wanted it to
be real, it... it wouldn't.
1105
00:52:41,661 --> 00:52:42,829
- Maybe.
1106
00:52:42,871 --> 00:52:44,348
Maybe it is! Maybe
it isn't! I don't know.
1107
00:52:44,372 --> 00:52:46,308
I don't really make the rules
of this crazy town...
1108
00:52:46,332 --> 00:52:48,084
- Uh, Carly!
- You brought me to and I...
1109
00:52:48,126 --> 00:52:50,670
- Carly! How much coffee
have you had?
1110
00:52:50,712 --> 00:52:53,506
- I don't know!
But I did figure out
1111
00:52:53,548 --> 00:52:57,052
that no matter how much
I drink, if I do this.
1112
00:52:57,427 --> 00:53:00,388
(magical tone)
It comes back full.
1113
00:53:04,517 --> 00:53:07,354
Ah, it's even more
magical at night.
1114
00:53:07,395 --> 00:53:09,439
- You're welcome.
1115
00:53:09,481 --> 00:53:12,400
- You did this?
- Well, I helped.
1116
00:53:13,068 --> 00:53:14,277
- It's happening.
1117
00:53:14,319 --> 00:53:16,863
The little ice cube
in your chest is melting.
1118
00:53:16,905 --> 00:53:19,908
- I am not above taking
a compliment on a job well done.
1119
00:53:19,949 --> 00:53:23,078
- Mm-hmm.
Does the magic of this place
know no bounds
1120
00:53:23,119 --> 00:53:25,830
if the frost queen herself
can feel warmth?
1121
00:53:27,957 --> 00:53:29,417
I wonder...
1122
00:53:29,459 --> 00:53:31,002
- Nope.
- No, what?
1123
00:53:31,044 --> 00:53:34,547
- I know how you think,
and I am not doing a musical!
1124
00:53:34,589 --> 00:53:36,257
I have to draw
the line somewhere!
1125
00:53:36,299 --> 00:53:37,967
- But they're so...
1126
00:53:38,009 --> 00:53:40,345
(singing): magical.
1127
00:53:42,263 --> 00:53:43,765
- Fine.
1128
00:53:50,313 --> 00:53:52,524
♪ Why do I hate musicals ♪
1129
00:53:52,565 --> 00:53:55,193
Well, it's so many things.
1130
00:53:55,235 --> 00:53:58,071
♪ It's how awkward
the rhymes get when ♪
1131
00:53:58,113 --> 00:54:03,326
♪ You're forced to uh... sings ♪
1132
00:54:03,368 --> 00:54:07,455
♪ No need to be subtle ♪
1133
00:54:07,497 --> 00:54:13,628
♪ Just belt out your feelings ♪
1134
00:54:13,670 --> 00:54:18,466
♪ But the worst part
of it all ♪♪
1135
00:54:27,142 --> 00:54:29,811
- Just when I thought
we were making some progress.
1136
00:54:29,853 --> 00:54:31,479
(sighing)
1137
00:54:39,571 --> 00:54:42,115
Ooh, I love Christmas trees.
1138
00:54:42,157 --> 00:54:45,744
They're like giant flapper
dresses from the 1920s.
- Yeah.
1139
00:54:45,785 --> 00:54:49,622
- Smell great, too.
- Ah yes, that freshly
washed car smell.
1140
00:54:49,664 --> 00:54:51,791
- All this Christmas magic
is wasted on you.
1141
00:54:51,833 --> 00:54:55,003
- Well, it's not all
it's cracked up to be.
I mean, none of this feels real.
1142
00:54:55,045 --> 00:54:58,631
- How many times do I have
to tell you, some things
are better than real?
1143
00:54:58,673 --> 00:55:02,594
You can just magic up gorgeous
strangers out of thin air.
1144
00:55:02,635 --> 00:55:05,972
- You know, I bet you could,
too.
- No way.
1145
00:55:06,014 --> 00:55:09,434
I'm to the sweeping Hollywood
romance type.
1146
00:55:09,476 --> 00:55:11,353
I'm the quirky best friend.
1147
00:55:11,394 --> 00:55:14,439
- Carly, you are 100%
leading lady material!
1148
00:55:14,481 --> 00:55:17,817
- Thanks, but leading ladies
don't have cats named
Princess Mittens.
1149
00:55:17,859 --> 00:55:20,320
- Oh.
- I appreciate it, though.
1150
00:55:20,362 --> 00:55:23,031
- This is for your own good!
1151
00:55:23,073 --> 00:55:24,949
- Oh!
- Easy there.
1152
00:55:24,991 --> 00:55:26,993
It's Christmas, not fall.
1153
00:55:27,035 --> 00:55:28,536
What's your name?
1154
00:55:28,578 --> 00:55:31,039
- Uh, Carly.
- I'm Alex.
1155
00:55:31,664 --> 00:55:36,586
Wow, uh, has anyone ever told
you, you have beautiful eyes.
1156
00:55:37,128 --> 00:55:38,630
(chuckling nervously)
1157
00:55:41,257 --> 00:55:43,301
- Whoa. Hey.
- Oh, hey.
1158
00:55:43,343 --> 00:55:45,136
- I wasn't sure you were coming.
1159
00:55:45,178 --> 00:55:46,554
- Well.
1160
00:55:46,596 --> 00:55:49,224
- Uh, do you wanna see
something cool?
1161
00:55:49,265 --> 00:55:51,017
- Sure!
1162
00:55:57,023 --> 00:55:59,734
Oh... wow.
1163
00:56:01,069 --> 00:56:03,071
You made these?
- Yeah.
1164
00:56:03,113 --> 00:56:05,073
All scraps from the property.
1165
00:56:05,115 --> 00:56:08,576
Everything here is made from
trees grown in Blue Spruce.
1166
00:56:09,244 --> 00:56:13,540
Oh, sorry for the mess,
it's just I usually don't have
company, so...
1167
00:56:13,581 --> 00:56:15,417
- They are beautiful.
1168
00:56:16,626 --> 00:56:17,626
Wow.
1169
00:56:19,170 --> 00:56:21,315
- Yeah, it's hard finding a use
for all these small pieces.
1170
00:56:21,339 --> 00:56:25,218
Everything has to be
planed and dried.
1171
00:56:25,260 --> 00:56:26,928
It's very time consuming.
1172
00:56:26,970 --> 00:56:28,805
Maybe a waste of time.
I don't know.
1173
00:56:28,847 --> 00:56:30,724
- Why would it be a waste
of time?
1174
00:56:30,765 --> 00:56:32,600
- Well, they don't do anything.
1175
00:56:32,642 --> 00:56:34,936
They just sit there
and I don't sell them.
1176
00:56:35,645 --> 00:56:37,564
Gwen didn't see the point.
1177
00:56:37,605 --> 00:56:40,066
- Well, does it make you happy?
1178
00:56:40,108 --> 00:56:42,027
The process? Yeah.
1179
00:56:42,068 --> 00:56:43,653
I love it.
1180
00:56:43,695 --> 00:56:46,865
- Hmm.
Then it's not a waste of time.
1181
00:56:47,449 --> 00:56:49,617
(soft music)
1182
00:56:51,619 --> 00:56:54,914
Gwen was wrong about you,
you know?
- What do you mean?
1183
00:56:54,956 --> 00:56:57,584
- You said that she broke up
with you because you weren't
driven.
1184
00:56:57,625 --> 00:57:00,086
But for people like her,
1185
00:57:00,128 --> 00:57:03,131
drive is something you use
just to make more money.
1186
00:57:04,174 --> 00:57:05,925
But this is your drive.
1187
00:57:07,761 --> 00:57:09,262
It's for Blue Spruce.
1188
00:57:10,138 --> 00:57:14,517
And well, it's special because
of people like you.
1189
00:57:15,226 --> 00:57:17,979
- You know, you fit in better
here than you think.
1190
00:57:18,021 --> 00:57:19,189
(chuckling)
1191
00:57:20,982 --> 00:57:22,609
You know...
1192
00:57:22,650 --> 00:57:24,819
you do have
the most beautiful eyes.
1193
00:57:26,196 --> 00:57:28,239
- What did you say?
1194
00:57:28,656 --> 00:57:31,242
- That you have
the most beautiful eyes.
1195
00:57:32,660 --> 00:57:36,998
- Um... I'm sorry, I uh...
I have to go.
1196
00:57:37,040 --> 00:57:38,833
Yeah.
1197
00:57:42,003 --> 00:57:44,214
- Uh... Emily!
1198
00:57:47,425 --> 00:57:49,719
(indistinct chatter)
1199
00:58:03,316 --> 00:58:04,859
- Okay, this has gone too far.
1200
00:58:04,901 --> 00:58:06,444
I have to get out of here now.
1201
00:58:06,486 --> 00:58:08,530
Right now! Just...
1202
00:58:08,571 --> 00:58:10,532
(sighing)
1203
00:58:11,658 --> 00:58:13,201
(magical tone)
1204
00:58:15,787 --> 00:58:18,498
- Emily, you have got
to be more careful.
1205
00:58:18,540 --> 00:58:20,166
- Oh, my hero.
1206
00:58:20,208 --> 00:58:22,127
However will I repay you?
1207
00:58:22,168 --> 00:58:23,336
- No thanks needed.
1208
00:58:23,378 --> 00:58:25,046
Just as long as you're safe.
1209
00:58:26,589 --> 00:58:29,050
- Look, Doc, I gotta get out
of this town,
1210
00:58:29,092 --> 00:58:31,302
so let's just get
this over with, okay?
1211
00:58:34,931 --> 00:58:37,559
- Emily, look, I think
you're great,
1212
00:58:37,600 --> 00:58:40,061
but I simply couldn't do this
to my Maggie.
1213
00:58:40,562 --> 00:58:42,897
You keep talking about leaving
1214
00:58:42,939 --> 00:58:46,568
and I need someone who's
in this for the long haul.
1215
00:58:47,277 --> 00:58:49,154
- But I...
- I'm sorry.
1216
00:58:49,195 --> 00:58:52,032
I have treasured our time
together, I really have,
1217
00:58:52,073 --> 00:58:54,993
but I do think it's time for us
to part ways.
1218
00:58:55,660 --> 00:58:59,122
It's not you, it's me.
1219
00:59:00,165 --> 00:59:01,875
Happy Holidays.
1220
00:59:05,253 --> 00:59:06,963
- What just happened?
1221
00:59:07,005 --> 00:59:08,548
(magical tone)
1222
00:59:08,590 --> 00:59:11,301
- Ho, ho, ho, ho!
1223
00:59:11,343 --> 00:59:12,761
You got your wish!
1224
00:59:12,802 --> 00:59:14,804
- What the
H-E-double-candy-canes, man?
1225
00:59:14,846 --> 00:59:19,184
- Ho, ho, ho.
You clearly have no interest in
finding your Christmas spirit.
1226
00:59:19,225 --> 00:59:23,355
You just want to leave.
So, okay! Ho, ho.
1227
00:59:23,396 --> 00:59:25,148
- So, the curse is gone?
1228
00:59:25,190 --> 00:59:27,359
- If that's what you want
to call it.
1229
00:59:30,320 --> 00:59:33,948
- Woo! Yes! Woo-hoo! Yes!
1230
00:59:34,616 --> 00:59:36,409
- There'll be a flight
out tomorrow.
1231
00:59:36,451 --> 00:59:38,828
- But wait, so I'm back
to normal,
1232
00:59:38,870 --> 00:59:41,081
but this place just
always looks like this?
1233
00:59:41,122 --> 00:59:45,251
- Yes! This is the real
Christmas for the people
of Blue Spruce.
1234
00:59:45,293 --> 00:59:46,544
- Huh.
1235
00:59:46,586 --> 00:59:48,797
- One last thing...
1236
00:59:51,299 --> 00:59:52,884
Catch.
1237
00:59:55,136 --> 00:59:56,304
(magical tone)
1238
00:59:56,346 --> 01:00:00,141
(in distance): Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
1239
01:00:05,063 --> 01:00:06,940
- Chris, hi.
1240
01:00:06,981 --> 01:00:09,651
- Hey.
- Were you waiting for me?
1241
01:00:09,693 --> 01:00:12,737
- Um, yeah.
I wanted to apologize.
1242
01:00:12,779 --> 01:00:14,572
- For what?
1243
01:00:14,614 --> 01:00:19,411
- For earlier.
I didn't realize that you and
the doc were... you know.
1244
01:00:19,452 --> 01:00:20,995
- Oh.
- Together, like.
- Oh!
1245
01:00:21,037 --> 01:00:23,456
- I didn't know.
- Oh, no. No, we aren't
anything.
1246
01:00:23,498 --> 01:00:24,916
That was a misunderstanding.
1247
01:00:24,958 --> 01:00:28,169
- Oh.
- He was just helping me
get home.
1248
01:00:28,670 --> 01:00:30,714
- What? You're leaving?
1249
01:00:30,755 --> 01:00:32,340
- Tomorrow.
1250
01:00:32,382 --> 01:00:34,592
- On Christmas Eve.
1251
01:00:34,634 --> 01:00:36,428
It's the day of the faire.
1252
01:00:36,469 --> 01:00:39,848
- I'm... I'm sorry.
I have to.
1253
01:00:39,889 --> 01:00:43,852
All this holiday stuff
just isn't me and I need
to get back to my real life.
1254
01:00:43,893 --> 01:00:46,646
- All the work that you put in.
1255
01:00:46,688 --> 01:00:48,064
I don't get it.
1256
01:00:48,106 --> 01:00:49,983
Why do you hate Christmas
so much?
1257
01:00:50,025 --> 01:00:53,028
- Oh, it's hard to explain.
1258
01:00:54,696 --> 01:00:56,239
- You don't even try.
1259
01:00:58,742 --> 01:01:01,995
- When I was a kid,
my parents were struggling.
1260
01:01:02,037 --> 01:01:04,247
You don't need to know any more
details than that,
1261
01:01:04,289 --> 01:01:06,916
other than
it was clearly heading
towards a disaster.
1262
01:01:07,459 --> 01:01:09,753
And I wanted to do something.
1263
01:01:11,212 --> 01:01:12,756
- So, what did you do?
1264
01:01:12,797 --> 01:01:15,300
Did you write Santa a letter?
(chuckling)
1265
01:01:17,677 --> 01:01:19,054
Oh.
1266
01:01:19,095 --> 01:01:21,514
- I was nine.
- I'm sorry.
1267
01:01:21,556 --> 01:01:22,891
That... wasn't funny.
1268
01:01:22,932 --> 01:01:25,018
- So, I write this letter,
which was very eloquent
1269
01:01:25,060 --> 01:01:26,829
and persuasive for
a nine-year-old, I might add,
1270
01:01:26,853 --> 01:01:32,192
and they must have found it
because that year,
they put on a show.
1271
01:01:32,233 --> 01:01:36,029
Trees, tinsel,
giant piles of presents.
1272
01:01:36,946 --> 01:01:39,199
It was the best Christmas ever.
1273
01:01:39,240 --> 01:01:40,992
- Sounds great.
1274
01:01:41,034 --> 01:01:42,494
- Yeah.
1275
01:01:44,079 --> 01:01:46,748
Then the day before New Years
Eve, my dad walked out on us.
1276
01:01:47,582 --> 01:01:48,792
- Oh.
1277
01:01:49,376 --> 01:01:51,586
- Which is when I realized
all of this
1278
01:01:51,628 --> 01:01:55,215
is just that, a show, a façade.
1279
01:01:57,467 --> 01:01:59,427
- I'm sorry, Emily.
1280
01:01:59,469 --> 01:02:01,137
I... really, um,
1281
01:02:01,179 --> 01:02:04,849
but one bad Christmas
doesn't make every
Christmas bad.
1282
01:02:06,976 --> 01:02:09,354
- You know, everybody
always says that.
1283
01:02:10,230 --> 01:02:13,024
Just don't ruin the mood,
just enjoy the pretty lights.
1284
01:02:13,441 --> 01:02:16,611
But it's not that easy.
I don't hate Christmas!
1285
01:02:16,653 --> 01:02:18,655
I'm just a realist.
1286
01:02:18,697 --> 01:02:21,032
I know it's all
just like this present.
1287
01:02:21,783 --> 01:02:23,243
Just fake.
1288
01:02:25,870 --> 01:02:27,910
- Well, maybe it's a good thing
that you're leaving.
1289
01:02:29,040 --> 01:02:31,084
- That is what I've been
trying to tell you.
1290
01:02:31,126 --> 01:02:34,838
I have to get back home to
my real life, to my real job.
1291
01:02:34,879 --> 01:02:38,341
I have a big presentation
to do and I have to get
this promotion.
1292
01:02:41,970 --> 01:02:45,223
Wait... is my whole life
a cheesy movie?
1293
01:02:46,599 --> 01:02:48,268
- Do you know what hurts
the most?
1294
01:02:48,309 --> 01:02:51,813
You believing that none of this
is real means that...
1295
01:02:51,855 --> 01:02:54,149
you believe we're not real.
1296
01:02:54,482 --> 01:02:55,984
- Oh.
1297
01:02:56,985 --> 01:02:58,820
I'm sorry, Chris.
1298
01:02:59,821 --> 01:03:01,906
But you don't actually like me.
1299
01:03:01,948 --> 01:03:03,783
It was just the magic.
1300
01:03:03,825 --> 01:03:06,036
- What magic?
1301
01:03:07,287 --> 01:03:08,538
- Oh.
1302
01:03:09,748 --> 01:03:11,416
Chris, I'm...
1303
01:03:11,458 --> 01:03:13,460
- Kyle.
- Kyle?
1304
01:03:13,501 --> 01:03:15,670
- Kringle.
I got some news.
1305
01:03:15,712 --> 01:03:17,255
I thought I should
tell you in person.
1306
01:03:17,297 --> 01:03:20,008
- Let me guess, Gwen got to you.
1307
01:03:20,050 --> 01:03:22,010
- Uh, times are tough.
1308
01:03:22,052 --> 01:03:24,054
I run
a Christmas decoration shop
1309
01:03:24,095 --> 01:03:26,222
in a town that's
perpetually decorated.
1310
01:03:26,264 --> 01:03:28,224
Like the market's tapped out.
1311
01:03:28,266 --> 01:03:30,935
Gwen said if I withdraw
my support for the faire,
1312
01:03:30,977 --> 01:03:34,147
she'll rent out my shop
to be the headquarters for
the vendors she's bringing in.
1313
01:03:34,189 --> 01:03:36,816
- Come on!
- At least I'll make a bit
of money this way.
1314
01:03:36,858 --> 01:03:39,444
(sighing)
- So, you're pulling out.
1315
01:03:39,486 --> 01:03:41,363
- I'm sorry.
1316
01:03:41,404 --> 01:03:42,822
(both sigh)
1317
01:03:42,864 --> 01:03:45,283
- Just... go.
Both of you, just...
1318
01:03:45,325 --> 01:03:47,369
- But...
- Go.
1319
01:03:50,663 --> 01:03:53,208
(soft music)
1320
01:03:59,047 --> 01:04:01,925
- It was the best first
date ever, Em.
1321
01:04:01,966 --> 01:04:04,177
She's like, perfect.
1322
01:04:04,219 --> 01:04:07,055
We went and saw the first
Christmas tree lighting
in the square.
1323
01:04:07,097 --> 01:04:09,432
Alex knows everything
about trees.
1324
01:04:09,474 --> 01:04:13,019
Did you know that
the Rockefeller Christmas tree
is usually over 80 feet tall?
1325
01:04:13,061 --> 01:04:15,897
(chuckling)
- Alex seems really great.
1326
01:04:16,314 --> 01:04:18,525
I'm really happy for you, Carly.
1327
01:04:21,695 --> 01:04:23,071
- You all right?
1328
01:04:23,113 --> 01:04:26,866
- Yeah, I'm just, I think
I'm just a little bit tired.
1329
01:04:26,908 --> 01:04:28,535
I'm just gonna go to sleep.
1330
01:04:29,035 --> 01:04:30,704
- Do you want the right
or the left?
1331
01:04:30,745 --> 01:04:33,039
- You know, I think I'm just
gonna sleep on the floor.
1332
01:04:33,081 --> 01:04:35,291
I don't really deserve a bed.
1333
01:04:36,459 --> 01:04:37,627
- Oh.
1334
01:04:41,715 --> 01:04:43,341
(grunting)
1335
01:04:46,594 --> 01:04:48,304
(sighing)
1336
01:04:55,437 --> 01:04:57,105
(magic tone)
1337
01:05:03,778 --> 01:05:06,072
(soft music)
1338
01:05:38,271 --> 01:05:40,023
- Morning, dear.
- Good morning.
1339
01:05:40,065 --> 01:05:42,275
- Want a drink?
- Oh, hot chocolate, please.
1340
01:05:42,317 --> 01:05:44,277
- I thought you'd say that.
1341
01:05:44,319 --> 01:05:45,820
(chuckling)
1342
01:05:45,862 --> 01:05:47,530
- Still perfect, huh?
1343
01:05:49,824 --> 01:05:51,117
New acronym?
1344
01:05:51,159 --> 01:05:53,787
- I'm close on this one.
I can feel it.
1345
01:05:53,828 --> 01:05:55,372
Do you wanna help again?
1346
01:05:55,413 --> 01:05:58,458
- I think you've got
this one, Herbie.
Just trust yourself.
1347
01:06:00,835 --> 01:06:03,296
You know,
I'm really glad we met.
1348
01:06:03,338 --> 01:06:04,714
- Likewise.
1349
01:06:05,173 --> 01:06:07,217
Oh, if you're wondering where
the others are,
1350
01:06:07,258 --> 01:06:10,095
your friend Carly
said she got a date.
1351
01:06:10,136 --> 01:06:13,139
- Mm-hmm.
- And Chris took
a shift at the lot.
1352
01:06:13,181 --> 01:06:15,350
- He's not going to the faire?
1353
01:06:17,268 --> 01:06:20,063
- Say, while I've got you here,
can I ask you a question?
1354
01:06:20,105 --> 01:06:24,275
- Of course.
- I'm struggling with what
to get Holly for Christmas.
1355
01:06:24,317 --> 01:06:27,195
You know, years ago,
she got me this watch.
1356
01:06:27,237 --> 01:06:29,531
But the band is starting
to show its age.
1357
01:06:29,572 --> 01:06:32,826
So, I thought what if I take it
to a jeweler,
1358
01:06:32,867 --> 01:06:35,245
have him melt it down
into a necklace
1359
01:06:35,286 --> 01:06:37,831
for the locket she wears
around her neck?
1360
01:06:37,872 --> 01:06:39,249
Do you think she'll like that?
1361
01:06:39,290 --> 01:06:41,501
- I think that sounds lovely.
1362
01:06:41,543 --> 01:06:43,837
- Thanks, Emily.
Helpful, as always.
1363
01:06:43,878 --> 01:06:47,465
Are you sure we can't convince
you to stick around?
1364
01:06:48,466 --> 01:06:49,884
- I'm afraid not.
1365
01:06:49,926 --> 01:06:53,054
- Well, you're always
welcome back.
1366
01:06:54,097 --> 01:06:55,598
- Thanks, Herbie.
1367
01:07:01,104 --> 01:07:02,897
- Herb says you're on your way.
1368
01:07:03,398 --> 01:07:05,316
- Yeah, I'll be heading
to the airport soon.
1369
01:07:05,358 --> 01:07:09,863
- Well, you have been
an absolute doll.
1370
01:07:09,904 --> 01:07:11,781
I hope you come back soon.
1371
01:07:11,823 --> 01:07:13,324
- Oh.
1372
01:07:13,783 --> 01:07:15,243
Well, we'll see.
1373
01:07:16,995 --> 01:07:20,081
- Before you go, do you mind
giving me your opinion
on something?
1374
01:07:20,123 --> 01:07:21,666
- Okay.
1375
01:07:21,708 --> 01:07:24,085
- So, I have been gift hunting
for Herb,
1376
01:07:24,127 --> 01:07:25,795
and I couldn't find anything.
1377
01:07:25,837 --> 01:07:28,173
And then it hit me,
his watch strap
is falling apart.
1378
01:07:28,214 --> 01:07:32,218
So, what I'm thinking is...
You're going to use your locket
to fix his watch strap?
1379
01:07:32,260 --> 01:07:34,220
- How did you know?
1380
01:07:34,262 --> 01:07:36,931
(sighing)
- Holly.
1381
01:07:38,058 --> 01:07:40,852
Okay, I'm giving you full marks
for seasonal appropriateness,
1382
01:07:40,894 --> 01:07:44,647
but you could have both
at least tried to be
a little less obvious.
1383
01:07:44,689 --> 01:07:47,275
- Do you know what
she's talking about?
1384
01:07:47,317 --> 01:07:49,569
- Chris did say she was crazy.
- Oh, hun.
1385
01:07:49,611 --> 01:07:53,948
- Okay, come on, just drop
the act, the whole gift
of the magic thing.
1386
01:07:53,990 --> 01:07:56,201
You really almost got me.
1387
01:07:59,120 --> 01:08:02,082
Okay, what was the plan,
you sell the watch to fix
the locket.
1388
01:08:02,123 --> 01:08:03,583
You sell the locket
to fix the watch.
1389
01:08:03,625 --> 01:08:05,865
I get all teary-eyed and learn
some big Christmas lesson?
1390
01:08:06,252 --> 01:08:07,921
You were gonna sell your watch?
1391
01:08:07,962 --> 01:08:09,673
Oh, but you love that watch!
1392
01:08:09,714 --> 01:08:13,134
- Only because you gave it
to me. And I love you.
1393
01:08:13,176 --> 01:08:15,470
- Oh, Herb.
1394
01:08:17,889 --> 01:08:21,518
- Uh, are you telling me this
wasn't some kind of scheme?
1395
01:08:21,559 --> 01:08:22,977
- Of course not.
1396
01:08:23,019 --> 01:08:27,273
- You're both just
really like this?
1397
01:08:27,315 --> 01:08:32,195
- Well, whatever this is,
I... I suppose we are.
1398
01:08:33,029 --> 01:08:34,030
- Oh.
1399
01:08:34,072 --> 01:08:37,409
Um, well, at least
I saved you both
1400
01:08:37,450 --> 01:08:39,035
from going through with it then.
1401
01:08:39,077 --> 01:08:41,121
- Oh, in a way,
I'm a little disappointed.
1402
01:08:41,162 --> 01:08:44,666
Can you imagine?
What a memory that would be.
1403
01:08:44,708 --> 01:08:48,461
- But now you're not gonna end
up with two useless gifts.
1404
01:08:48,503 --> 01:08:51,464
- Emily, it's not the gift only,
1405
01:08:51,506 --> 01:08:53,800
it's about the care
and thought behind it.
1406
01:08:53,842 --> 01:08:57,095
That's what Christmas is,
1407
01:08:57,137 --> 01:08:58,680
the personal touch.
1408
01:09:01,766 --> 01:09:05,228
- You two are just genuinely
adorable.
1409
01:09:06,396 --> 01:09:10,108
- Are you okay, honey?
You look a little uncomfortable.
1410
01:09:10,150 --> 01:09:12,152
- No, I'm right as reindeer.
1411
01:09:12,193 --> 01:09:16,489
I just learned my first
Christmas lesson.
1412
01:09:19,701 --> 01:09:21,327
You guys.
1413
01:09:31,755 --> 01:09:32,881
- Emily.
1414
01:09:34,090 --> 01:09:36,217
- Hi.
- Hi.
1415
01:09:37,802 --> 01:09:39,387
What's that?
1416
01:09:40,138 --> 01:09:41,556
- A gift.
1417
01:09:44,017 --> 01:09:45,685
- Oh.
1418
01:09:45,727 --> 01:09:47,187
Oh, okay.
1419
01:09:47,228 --> 01:09:49,356
This is...
- Come on.
1420
01:09:49,397 --> 01:09:51,524
- unexpected.
All right.
1421
01:09:52,400 --> 01:09:53,568
Where are you taking me?
1422
01:09:53,610 --> 01:09:55,653
- I can't tell you.
- Oh.
1423
01:09:59,741 --> 01:10:01,368
Ah, okay. Oh.
1424
01:10:01,409 --> 01:10:03,995
Okay, Emily, I appreciate
this, I really do.
1425
01:10:04,037 --> 01:10:05,372
But it's gonna be really hard
1426
01:10:05,413 --> 01:10:08,124
to appreciate whatever
this is in the hospital.
1427
01:10:08,166 --> 01:10:09,709
- Okay, we're almost there.
- Okay.
1428
01:10:09,751 --> 01:10:11,002
- Okay?
1429
01:10:11,044 --> 01:10:14,339
(sighing)
And... there.
1430
01:10:14,964 --> 01:10:16,341
- Oh.
1431
01:10:16,383 --> 01:10:18,343
(indistinct chatter)
1432
01:10:22,931 --> 01:10:24,307
You pulled if off.
1433
01:10:24,349 --> 01:10:26,351
One last perfect faire.
1434
01:10:28,228 --> 01:10:29,813
Oh, hello, traitors.
1435
01:10:29,854 --> 01:10:31,481
- Okay, just hear us out.
1436
01:10:31,523 --> 01:10:33,191
- Okay.
What is it?
1437
01:10:33,608 --> 01:10:36,569
- People don't have time for
a full mani-pedi at the faire.
1438
01:10:36,611 --> 01:10:38,905
But they do have time
for festive nail art.
1439
01:10:38,947 --> 01:10:43,284
It gets people in the room
and shows them all how amazing
Delilah is.
1440
01:10:43,702 --> 01:10:45,161
- It's great.
1441
01:10:45,203 --> 01:10:48,540
- I just thought, why not
embrace the Christmas of it all
1442
01:10:48,581 --> 01:10:51,126
and give everyone a reminder
what they'll wear all day.
1443
01:10:51,167 --> 01:10:53,712
- I am booked full for weeks!
1444
01:10:53,753 --> 01:10:57,090
You have got yourself a smart
little Christmas cookie, there,
Chris.
1445
01:10:57,132 --> 01:10:58,925
(chuckling)
1446
01:10:58,967 --> 01:11:00,385
- What about you?
1447
01:11:00,427 --> 01:11:03,763
- Well, no one needs more
tinsel, not in this town anyway.
1448
01:11:03,805 --> 01:11:05,557
So, I was thinking...
1449
01:11:05,598 --> 01:11:08,018
- Uh, ahem.
- We were thinking...
1450
01:11:08,059 --> 01:11:10,478
what about personal decorations?
1451
01:11:10,520 --> 01:11:12,605
Custom designs, made to order.
1452
01:11:12,647 --> 01:11:15,400
- The personal touch.
That's what it's all about.
1453
01:11:17,444 --> 01:11:20,447
- And I was hoping that
I could make 'em with you.
1454
01:11:20,488 --> 01:11:23,241
Um... You know, names, pets,
1455
01:11:23,283 --> 01:11:25,910
maybe some of those Blue Spruce
designs you've been making.
1456
01:11:26,661 --> 01:11:30,540
- Of course, man, I...
I think that's a great idea.
1457
01:11:32,208 --> 01:11:35,670
Wait, so does that mean
if you've been planning
all this, then...
1458
01:11:35,712 --> 01:11:37,964
- They've pledged their support
for the faire again.
1459
01:11:38,006 --> 01:11:39,132
We did it.
1460
01:11:39,174 --> 01:11:41,384
(laughing happily)
- Oh, we did it?
1461
01:11:41,426 --> 01:11:44,304
- Blue Spruce's Festivity Faire
is officially saved!
1462
01:11:44,346 --> 01:11:45,805
- Woo!
1463
01:11:45,847 --> 01:11:48,475
- Well, what are we doing
standing here?
1464
01:11:48,516 --> 01:11:50,226
Come on, let's go enjoy it!
1465
01:11:50,268 --> 01:11:51,895
(exclaiming happily)
1466
01:11:52,437 --> 01:11:53,855
- Oh, there we are.
1467
01:11:53,897 --> 01:11:56,024
- Tadeja. Fabio.
1468
01:11:56,399 --> 01:11:57,984
Love you guys.
1469
01:11:59,235 --> 01:12:01,363
(rhythmic Christmas music)
1470
01:12:18,380 --> 01:12:20,048
- Ooh!
1471
01:12:29,808 --> 01:12:32,394
(♪♪)
1472
01:12:33,520 --> 01:12:35,814
(chuckling)
1473
01:12:51,079 --> 01:12:54,666
- Everyone, could I have
your attention please?
1474
01:12:56,918 --> 01:12:58,878
(indistinct chatter)
1475
01:12:59,879 --> 01:13:03,341
I'm sure most of you know me,
but I'm Holly.
1476
01:13:03,383 --> 01:13:04,884
- And I'm Herbie.
1477
01:13:04,926 --> 01:13:11,349
- And together, we are in
charge of S.T.U.F.F.
1478
01:13:11,391 --> 01:13:16,396
- Seasonal Team for Uplifting
Festivity Fairs.
1479
01:13:16,438 --> 01:13:18,606
(cheering)
1480
01:13:20,442 --> 01:13:22,736
- And we are so happy
to announce
1481
01:13:22,777 --> 01:13:25,321
that this year has been
such a big success,
1482
01:13:25,363 --> 01:13:29,743
that not only have we funded
all of our charitable goals.
1483
01:13:29,784 --> 01:13:33,163
- We have secured
enough business support
1484
01:13:33,204 --> 01:13:36,166
to ensure that the faire remains
1485
01:13:36,207 --> 01:13:39,502
in the hands of Blue Spruceians!
1486
01:13:39,544 --> 01:13:41,671
(cheering)
1487
01:13:46,301 --> 01:13:47,719
- Sorry.
1488
01:13:48,470 --> 01:13:49,846
Ahem.
1489
01:13:51,222 --> 01:13:53,016
Look, you all know me.
1490
01:13:53,058 --> 01:13:57,145
When I started my campaign
to change the faire,
1491
01:13:57,187 --> 01:13:59,105
I thought I was updating it.
1492
01:13:59,147 --> 01:14:03,151
Dragging a backwards town
kicking and screaming
into tomorrow.
1493
01:14:04,152 --> 01:14:05,904
But I was wrong.
1494
01:14:05,945 --> 01:14:08,823
I was so obsessed with what
it could be,
1495
01:14:08,865 --> 01:14:12,327
I didn't appreciate it
for what it already was.
1496
01:14:12,369 --> 01:14:14,704
Don't make my mistake.
1497
01:14:14,746 --> 01:14:16,831
Appreciate the moment you're in.
1498
01:14:17,499 --> 01:14:19,709
Remember, it's not called
the Christmas future,
1499
01:14:19,751 --> 01:14:22,170
it's the Christmas present.
1500
01:14:22,921 --> 01:14:24,172
Thank you.
1501
01:14:29,427 --> 01:14:30,762
Nice work, Kringle.
1502
01:14:31,304 --> 01:14:32,847
- Thanks, Gwen.
1503
01:14:33,348 --> 01:14:35,600
For what it's worth,
you came closer
1504
01:14:35,642 --> 01:14:37,268
than you probably know,
to beating us.
1505
01:14:37,310 --> 01:14:39,270
- I underestimated you.
1506
01:14:39,771 --> 01:14:42,691
Maybe I was a bit hasty
with the breakup.
1507
01:14:42,732 --> 01:14:44,317
You've got hidden potential.
1508
01:14:44,359 --> 01:14:46,027
Do you wanna grab a coffee?
1509
01:14:54,035 --> 01:14:55,328
I see.
1510
01:14:55,995 --> 01:14:57,747
You used to smile
at me like that once.
1511
01:14:58,248 --> 01:15:01,167
You know, she was the one
who made me change my mind.
1512
01:15:01,209 --> 01:15:03,545
She's a good egg that one.
1513
01:15:04,045 --> 01:15:05,672
- Thanks, Gwen.
1514
01:15:07,465 --> 01:15:09,009
I'll see you around.
1515
01:15:09,050 --> 01:15:10,552
(chuckling)
1516
01:15:13,054 --> 01:15:14,305
(sighing)
1517
01:15:14,347 --> 01:15:17,642
- Okay, Gwen, backup plan it is.
1518
01:15:17,684 --> 01:15:19,352
Marry rich.
1519
01:15:19,394 --> 01:15:20,979
Whoa!
1520
01:15:23,398 --> 01:15:25,108
- Hello.
- Hi.
1521
01:15:25,150 --> 01:15:28,862
Has anyone ever told you,
you have beautiful eyes?
1522
01:15:33,658 --> 01:15:34,868
- What are you doing?
1523
01:15:34,909 --> 01:15:37,120
- You're my present this year.
1524
01:15:38,455 --> 01:15:40,915
(romantic music)
1525
01:15:41,541 --> 01:15:43,251
- What?
1526
01:15:46,338 --> 01:15:48,631
- We have another announcement.
1527
01:15:48,673 --> 01:15:50,884
We have decided it's time
to hand over
1528
01:15:50,925 --> 01:15:53,261
our responsibilities
to someone new.
1529
01:15:53,803 --> 01:15:56,389
Someone who has demonstrated
an even greater passion
1530
01:15:56,431 --> 01:15:58,391
for this town than we have.
1531
01:15:58,433 --> 01:16:01,061
So, we're pleased to announce
1532
01:16:01,102 --> 01:16:04,856
the new chairman of S.T.U.F.F,
Chris!
1533
01:16:04,898 --> 01:16:06,983
(laughing)
Get up here, Son!
1534
01:16:07,025 --> 01:16:08,276
(cheering)
1535
01:16:14,449 --> 01:16:16,117
(phone ringing)
1536
01:16:17,118 --> 01:16:18,244
(cheering)
1537
01:16:20,747 --> 01:16:23,291
- Wow, uh thank you.
1538
01:16:23,333 --> 01:16:25,043
Thank you, everyone.
1539
01:16:26,503 --> 01:16:29,798
- So, you're leaving,
aren't you?
1540
01:16:30,131 --> 01:16:31,508
- How did you know?
1541
01:16:31,549 --> 01:16:34,636
- Hmm, because this place
is getting a little too real
1542
01:16:34,678 --> 01:16:36,763
and that's what you always do.
1543
01:16:37,347 --> 01:16:40,266
Also, I'm your assistant.
I get all of your flight
confirmations.
1544
01:16:41,017 --> 01:16:42,811
- What do you think
is wrong with me?
1545
01:16:43,186 --> 01:16:45,814
- I don't think anything's
wrong with you.
1546
01:16:46,648 --> 01:16:50,193
Leaving is just easier
than being left.
1547
01:16:51,611 --> 01:16:53,738
But people change, Em.
1548
01:16:53,780 --> 01:16:55,448
You should give yourself
a chance.
1549
01:16:55,490 --> 01:16:57,992
Some things are worth it.
1550
01:17:06,209 --> 01:17:08,086
- Well, maybe they are.
1551
01:17:12,882 --> 01:17:14,843
(indistinct chatter)
1552
01:17:18,513 --> 01:17:19,806
- Oh, he's happy.
1553
01:17:19,848 --> 01:17:21,683
I can't ruin that.
1554
01:17:24,269 --> 01:17:26,771
Can't believe I'm going
to miss this place.
1555
01:17:27,689 --> 01:17:29,190
- That was great, guys.
1556
01:17:29,232 --> 01:17:30,525
Thank you so much.
1557
01:17:30,567 --> 01:17:32,652
But I'm not the only one
who did this.
1558
01:17:32,694 --> 01:17:35,196
We should be thanking
someone else.
1559
01:17:38,700 --> 01:17:40,076
Emily?
1560
01:17:50,045 --> 01:17:51,880
Hey, wait!
1561
01:17:54,549 --> 01:17:56,843
(place engine revving)
1562
01:18:01,222 --> 01:18:02,849
(sighing)
1563
01:18:04,476 --> 01:18:06,186
(indistinct chatter)
1564
01:18:07,645 --> 01:18:09,147
- I know you're in here
somewhere,
1565
01:18:09,189 --> 01:18:11,149
so you might as well
just show yourself.
1566
01:18:18,948 --> 01:18:20,408
- I love this bit.
1567
01:18:20,700 --> 01:18:23,411
When the families see their
person come through the door.
1568
01:18:23,912 --> 01:18:25,372
It's what it's all about.
1569
01:18:26,790 --> 01:18:29,292
- I haven't made an airport
sign since...
1570
01:18:29,334 --> 01:18:30,877
- I... I know.
1571
01:18:30,919 --> 01:18:32,253
- Of course, you do.
1572
01:18:34,547 --> 01:18:36,424
I'm sorry you couldn't fix me.
1573
01:18:36,758 --> 01:18:38,718
- I don't fix people, Emily.
1574
01:18:38,760 --> 01:18:41,846
I help people fix themselves.
1575
01:18:42,263 --> 01:18:43,723
Some cases are easy.
1576
01:18:44,099 --> 01:18:46,726
Like Gwen, she figured
it out pretty quickly.
1577
01:18:46,768 --> 01:18:48,728
- I knew that was you!
1578
01:18:48,770 --> 01:18:50,563
How many of us
are you working on?
1579
01:18:50,605 --> 01:18:54,818
- Ho, ho, ho, ho, you don't
deliver billions of presents
in one night
1580
01:18:54,859 --> 01:18:57,112
without knowing
how to multi-task.
1581
01:19:02,575 --> 01:19:04,494
- Will I ever get
a second chance?
1582
01:19:04,536 --> 01:19:06,246
- Of course.
1583
01:19:06,287 --> 01:19:10,166
But there's someone
you need to give
a second chance to first.
1584
01:19:11,668 --> 01:19:13,003
- I don't know if I can.
1585
01:19:13,044 --> 01:19:15,130
- Oh, of course, you can.
1586
01:19:16,131 --> 01:19:19,384
- Okay, even if I could,
I have no way of contacting him.
1587
01:19:19,426 --> 01:19:22,637
It would take some kind of...
- Christmas miracle?
1588
01:19:23,096 --> 01:19:25,140
(magical tone)
- Hey!
1589
01:19:25,181 --> 01:19:27,976
Uh... What?
1590
01:19:32,480 --> 01:19:34,441
You could've just told
me they were in here.
1591
01:19:34,482 --> 01:19:36,901
- Oh, ho, ho,
and where's the magic in that?
1592
01:19:38,820 --> 01:19:41,156
(uplifting music)
1593
01:19:46,244 --> 01:19:49,164
- "Dearest Emily, I know we
haven't spoken in a long time,
1594
01:19:49,205 --> 01:19:51,416
and I take full responsibility.
1595
01:19:51,958 --> 01:19:54,794
I understand if you might not
want to talk to me again,
1596
01:19:54,836 --> 01:19:57,630
but since it's Christmas
I thought I'd reach out.
1597
01:19:57,672 --> 01:19:59,257
Love, Dad."
1598
01:20:00,717 --> 01:20:02,385
(sighing)
1599
01:20:09,851 --> 01:20:11,394
Full bars.
1600
01:20:11,436 --> 01:20:13,229
Christmas miracle.
1601
01:20:14,439 --> 01:20:16,399
(number composing)
1602
01:20:18,026 --> 01:20:19,986
- Hi, you've reached
Richard Miller.
1603
01:20:20,028 --> 01:20:21,696
Please leave a message.
(beep!)
1604
01:20:21,738 --> 01:20:24,449
- Hi, Dad, it's me.
1605
01:20:25,700 --> 01:20:28,453
Uh, it's been a while, huh?
1606
01:20:30,580 --> 01:20:32,999
Listen, there is a lot to say
1607
01:20:33,041 --> 01:20:35,460
and I don't wanna say it over
a voicemail.
1608
01:20:36,211 --> 01:20:38,797
And if you are open to it,
1609
01:20:38,838 --> 01:20:41,216
I'd love to talk sometime.
1610
01:20:42,759 --> 01:20:45,345
And...
1611
01:20:45,387 --> 01:20:47,389
merry Christmas.
1612
01:20:54,562 --> 01:20:55,647
- Well done.
1613
01:20:57,774 --> 01:21:00,711
(PA Announcer): Attention
passengers, Flight 118
to New York is now boarding.
1614
01:21:00,735 --> 01:21:02,570
Please make your way
to the gate.
1615
01:21:03,738 --> 01:21:07,158
- Do you finally know what you
truly want for Christmas, Emily?
1616
01:21:08,702 --> 01:21:10,745
- Then what are you waiting for?
1617
01:21:11,246 --> 01:21:12,997
- I haven't messed it up?
1618
01:21:13,039 --> 01:21:16,418
- Sometimes people leave
and they come back.
1619
01:21:16,459 --> 01:21:18,294
(magical tone)
1620
01:21:18,336 --> 01:21:20,422
(bells ringing)
1621
01:21:22,132 --> 01:21:23,842
(rhythmic Christmas music)
1622
01:21:23,883 --> 01:21:26,052
(phone ringing)
1623
01:21:30,015 --> 01:21:32,726
- Em, aren't you supposed
to be on an airplane?
1624
01:21:32,767 --> 01:21:34,185
- Look, have you seen Chris?
1625
01:21:34,227 --> 01:21:36,896
- Now, why would you be
asking me about him?
1626
01:21:36,938 --> 01:21:38,440
- Carly.
1627
01:21:38,481 --> 01:21:41,067
- Look, he's not here.
1628
01:21:41,109 --> 01:21:43,987
But babe, if you are trying
to have a magic moment
1629
01:21:44,029 --> 01:21:46,781
in an airport,
you're gonna need
a little magic.
1630
01:21:46,823 --> 01:21:49,868
- But it's all gone.
- Convince it to...
1631
01:21:49,909 --> 01:21:51,619
♪ Come back ♪
1632
01:21:51,661 --> 01:21:53,830
- No.
- You know I'm right.
1633
01:21:53,872 --> 01:21:55,415
- No, anything but that.
1634
01:21:55,457 --> 01:21:57,167
- I'm hanging up now.
Good luck!
1635
01:21:57,208 --> 01:21:58,835
- No!
- Record it for me.
1636
01:21:58,877 --> 01:22:00,962
- Please, there has
to be another way!
1637
01:22:01,296 --> 01:22:02,339
(sighing)
1638
01:22:06,051 --> 01:22:08,386
Okay, Em, he's worth it.
1639
01:22:23,651 --> 01:22:28,365
♪ Why does the world go crazy
for songs ♪
1640
01:22:28,823 --> 01:22:31,117
♪ As cliché as a greeting card ♪
1641
01:22:31,159 --> 01:22:34,037
♪ But 10 times as long ♪
1642
01:22:34,079 --> 01:22:36,331
♪ Once you let your feelings ♪
1643
01:22:36,373 --> 01:22:38,500
♪ Just stand up and shout ♪
1644
01:22:40,335 --> 01:22:43,630
♪ But maybe there are
some things ♪
1645
01:22:43,672 --> 01:22:48,843
♪ Worth singing about ♪
1646
01:22:49,844 --> 01:22:54,641
♪ When I came to this town
I was pretty depressed ♪
1647
01:22:54,683 --> 01:22:59,145
♪ All the snow makes it hard
to sport a sundress ♪
1648
01:22:59,187 --> 01:23:05,026
♪ And don't get me started
on that Santa Claus pest ♪
1649
01:23:06,111 --> 01:23:08,446
♪ But maybe ♪
1650
01:23:08,488 --> 01:23:14,828
♪ There is something worth
singing about ♪
1651
01:23:15,537 --> 01:23:19,499
♪ I told myself Christmas
just wasn't for me ♪
1652
01:23:19,541 --> 01:23:24,421
♪ It's for partners or families
or ads on TV ♪
1653
01:23:24,462 --> 01:23:27,173
♪ But then you came along ♪
1654
01:23:27,215 --> 01:23:31,720
♪ And helped me to see ♪
1655
01:23:33,221 --> 01:23:36,683
♪ You were something worth
1656
01:23:36,725 --> 01:23:43,481
♪ Singing about ♪
1657
01:23:43,732 --> 01:23:52,782
♪ About ♪♪
1658
01:23:54,075 --> 01:23:56,494
(magical tone)
1659
01:23:59,414 --> 01:24:03,543
Chris! Chris!
I'm falling for you.
1660
01:24:03,585 --> 01:24:07,255
- What?
- I'm fall... what? Oh.
1661
01:24:07,756 --> 01:24:09,942
- What did you say?
That Blue Spruce really needs
to stop putting
1662
01:24:09,966 --> 01:24:11,468
their Christmas lights
on the ground.
1663
01:24:11,509 --> 01:24:13,386
- I'll bring it up
at the council meeting.
1664
01:24:13,428 --> 01:24:16,264
I'm so glad I got here in time.
1665
01:24:16,306 --> 01:24:18,725
- Well, you can thank me
because I sang you here.
1666
01:24:18,767 --> 01:24:20,352
(laughing)
1667
01:24:20,393 --> 01:24:24,522
- You know, you are
the strangest person
I have ever met.
1668
01:24:24,939 --> 01:24:28,276
You just have
this magic about you.
1669
01:24:28,318 --> 01:24:30,945
- Oh. Well,
right back at you, Kringle.
1670
01:24:31,488 --> 01:24:33,656
- Thanks for helping me
find my worth.
1671
01:24:34,282 --> 01:24:36,618
And for helping me get my faire.
1672
01:24:37,035 --> 01:24:40,080
- Well, thank you for showing me
the true meaning of Christmas
1673
01:24:40,121 --> 01:24:43,208
and for helping me find
my Christmas spirit.
1674
01:24:45,794 --> 01:24:48,588
(romantic music)
1675
01:24:54,844 --> 01:24:57,430
(chuckling)
1676
01:25:54,070 --> 01:25:56,698
Subtitling: difuze
113620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.