Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,297 --> 00:01:18,332
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
2
00:01:19,700 --> 00:01:22,203
GIRL: Did you see
what's happening?
3
00:01:25,306 --> 00:01:27,274
MAN: Come on,
come on, let's go!
4
00:01:41,288 --> 00:01:42,690
Hey, what's
going on?
5
00:01:42,690 --> 00:01:44,358
In there.
It's on the news.
6
00:01:53,434 --> 00:01:54,835
MALE REPORTER: (ON TV)
Then, 18 minutes later,
7
00:01:54,835 --> 00:01:57,671
a second one went into
the other twin tower.
8
00:01:57,671 --> 00:01:58,606
FEMALE REPORTER: (ON TV)
Can you paint us a picture
9
00:01:58,606 --> 00:02:01,542
of the situation
in New York...
10
00:02:01,542 --> 00:02:02,843
An everyday
morning situation,
11
00:02:02,843 --> 00:02:04,645
presumably pretty busy
in the streets,
12
00:02:04,645 --> 00:02:06,080
people going about
their business.
13
00:02:06,080 --> 00:02:08,482
MALE REPORTER:
Well, it's a beautiful day
here in New York.
14
00:02:08,482 --> 00:02:10,684
Everyone is out in the street,
everyone's on their rooftops,
15
00:02:10,684 --> 00:02:12,920
everyone's on
their mobile phones.
16
00:02:12,920 --> 00:02:15,890
I don't think people can quite
believe what's happened.
17
00:02:15,890 --> 00:02:17,491
FEMALE REPORTER: Given that
this is the
financial district,
18
00:02:17,491 --> 00:02:18,526
is it your understanding
that people...
19
00:02:18,526 --> 00:02:19,860
You're American,
aren't you?
20
00:02:21,362 --> 00:02:22,596
Sorry, mate.
...may actually be inside
the World Trade Center?
21
00:02:22,596 --> 00:02:23,898
MALE REPORTER: I mean,
without a shadow of a doubt
22
00:02:23,898 --> 00:02:26,400
there will be people in there.
They get to work very early.
23
00:02:26,400 --> 00:02:28,402
FEMALE REPORTER: And what
about the emergency services?
24
00:02:28,402 --> 00:02:30,004
(FEMALE REPORTER
CONTINUES INDISTINCTLY)
25
00:02:30,004 --> 00:02:32,840
JACK: I, John Patrick Ryan,
26
00:02:32,840 --> 00:02:35,342
do solemnly swear that
I will support and defend
27
00:02:35,342 --> 00:02:37,611
the Constitution
of the United States
28
00:02:37,611 --> 00:02:39,880
against all enemies,
foreign and domestic,
29
00:02:39,880 --> 00:02:42,616
that I will bear true faith
and allegiance to the same
30
00:02:42,616 --> 00:02:44,618
and that I will
obey the orders
31
00:02:44,618 --> 00:02:46,654
of the President
of the United States
32
00:02:46,654 --> 00:02:49,657
and the orders of the officers
appointed over me
33
00:02:49,657 --> 00:02:52,393
according to regulations
and the Uniform Code
of Military Justice,
34
00:02:52,393 --> 00:02:54,495
so help me, God.
35
00:02:54,495 --> 00:02:55,663
JACK: Come on, then!
PRIVATE 1: I got one!
36
00:02:55,663 --> 00:02:57,364
Let's hear it!
Richmond Webb.
37
00:02:57,364 --> 00:02:58,632
You serious?
38
00:02:58,632 --> 00:03:00,501
My man was a seven-time
Pro Bowler.
39
00:03:00,501 --> 00:03:02,002
I'm just saying
Brown's better.
40
00:03:02,002 --> 00:03:03,871
Man, how come every
cat from Baltimore
41
00:03:03,871 --> 00:03:06,273
always got to
bring up Orlando Brown?
42
00:03:06,273 --> 00:03:07,942
Because Brown's
the most underrated
43
00:03:07,942 --> 00:03:08,909
offensive tackle
in the business.
(CELL PHONE BEEPING)
44
00:03:09,944 --> 00:03:10,444
Have you ever
seen him play?
What? Aw, man.
45
00:03:11,478 --> 00:03:12,713
Yes, this is
Lieutenant Ryan.
46
00:03:14,348 --> 00:03:16,784
Yes, sir, I did.
I was wondering
47
00:03:16,784 --> 00:03:19,887
if you had a chance
to forward my report
on the Saabir Khan Bridge
48
00:03:19,887 --> 00:03:22,423
to anyone in intel.
49
00:03:22,423 --> 00:03:26,293
Yes, sir, they are
the same findings
I already reported.
50
00:03:26,293 --> 00:03:29,830
I just can't help noticing
a correlation between
traffic patterns there
51
00:03:29,830 --> 00:03:30,664
and the region's other...
52
00:03:32,766 --> 00:03:35,436
Well, if they do respond,
53
00:03:35,436 --> 00:03:37,504
I would be happy to
explain it to whoever's
in charge of regional...
54
00:03:38,339 --> 00:03:39,473
Sir?
55
00:03:41,375 --> 00:03:43,544
Still no love
from the C.O., hmm?
56
00:03:43,544 --> 00:03:45,913
I don't get it.
I'm just trying to help.
57
00:03:45,913 --> 00:03:47,615
PILOT: Hey, guys.
Buckle up in the back.
58
00:03:47,615 --> 00:03:49,750
We're running into
a little turbulence.
59
00:03:49,750 --> 00:03:50,851
You all right
there, Private?
60
00:03:50,851 --> 00:03:52,820
Sir, yes, sir!
Good man!
61
00:03:52,820 --> 00:03:55,923
PRIVATE 1: Man,
I still don't get why
you requested this detail.
62
00:03:55,923 --> 00:03:58,325
Big brain like yours,
man, why aren't you
behind some desk somewhere?
63
00:03:58,325 --> 00:03:59,960
You requested this?
64
00:03:59,960 --> 00:04:02,329
I just figured
if I was gonna serve,
I should serve.
65
00:04:02,329 --> 00:04:04,965
Man, that's some patriotic
shit right there,
you see that?
66
00:04:04,965 --> 00:04:07,568
You're all right,
Lieutenant. Even if
your team is wack.
67
00:04:07,568 --> 00:04:09,570
Oh, stop talking trash
on my Ravens, homeboy.
68
00:04:09,570 --> 00:04:10,771
(PRIVATE 1 LAUGHS)
69
00:04:10,771 --> 00:04:12,640
I'm a Bengals fan.
70
00:04:12,640 --> 00:04:15,042
BOTH: The Bengals?
(BOTH LAUGH)
71
00:04:15,042 --> 00:04:17,778
Rookie, get that harness on
and stop trying to be down.
72
00:04:17,778 --> 00:04:20,014
JACK: Man, you got
a lot to learn, Davies.
73
00:04:20,014 --> 00:04:22,683
BOTH: Left in,
right twist, click.
74
00:04:22,683 --> 00:04:23,651
Thank you, sir!
75
00:04:30,557 --> 00:04:31,492
JACK: You want some help?
76
00:04:33,060 --> 00:04:34,595
(EXPLOSION)
77
00:04:34,595 --> 00:04:35,796
(GRUNTING)
78
00:04:42,770 --> 00:04:44,938
(ALL SCREAMING)
79
00:04:49,143 --> 00:04:51,945
CORPSMAN 1: Move, move, move!
Chopper crash.
Spinal cord should be okay,
80
00:04:51,945 --> 00:04:53,781
but he's got two
shattered vertebrae
and no feeling in his legs.
81
00:04:53,781 --> 00:04:55,816
Lieutenant Ryan!
82
00:04:55,816 --> 00:04:58,552
Lieutenant Ryan!
Did anyone else
make it out alive?
83
00:04:58,552 --> 00:04:59,887
Yeah, two.
Ryan dragged them both out.
84
00:04:59,887 --> 00:05:02,056
With a broken back?
85
00:05:02,056 --> 00:05:03,957
Okay, we're gonna
have a look at you
and it's gonna hurt, okay?
86
00:05:03,957 --> 00:05:05,592
X-rays are on the board.
87
00:05:05,592 --> 00:05:06,694
DOCTOR: Okay, turn him!
88
00:05:06,694 --> 00:05:07,995
(GROANING)
89
00:05:12,066 --> 00:05:13,634
Okay, clear him!
90
00:05:13,634 --> 00:05:15,669
FEMALE NURSE: Down
on three. One, two, three.
91
00:05:15,669 --> 00:05:16,937
DOCTOR: Can't do
anything from here.
92
00:05:16,937 --> 00:05:19,139
Evac him to NATO trauma
in Kandahar right now.
93
00:05:19,139 --> 00:05:21,508
Get an ear out to
Dr. Hardesty. Tell him
to prep for a foraminotomy
94
00:05:21,508 --> 00:05:23,644
or possible
spondylolisthesis.
95
00:05:23,644 --> 00:05:25,979
We've got spinal compression
and root damage at minimum.
96
00:05:25,979 --> 00:05:27,815
Lieutenant has
about a 90-minute window
if he wants to walk again.
97
00:05:27,815 --> 00:05:29,116
Okay, move, move!
98
00:05:29,116 --> 00:05:30,551
MALE NURSE: Let's go.
Come on, come on!
99
00:05:30,551 --> 00:05:31,418
Out of the way!
Out of the way!
100
00:05:32,086 --> 00:05:33,353
That guy's done
in this war.
101
00:05:34,421 --> 00:05:36,990
(BREATHING HEAVILY)
102
00:05:40,994 --> 00:05:43,530
(THERAPISTS SPEAKING
INDISTINCTLY)
103
00:05:47,101 --> 00:05:48,469
CATHY: Gently.
(JACK GROANS)
104
00:05:50,170 --> 00:05:52,106
FEMALE THERAPIST:
Push more
to the next level.
105
00:05:55,476 --> 00:05:56,443
CATHY: Good.
106
00:05:58,479 --> 00:06:00,080
That's really good, Jack.
107
00:06:00,080 --> 00:06:01,548
(GRUNTING)
108
00:06:04,051 --> 00:06:05,486
Come on.
You can do this.
109
00:06:05,486 --> 00:06:06,887
Get up.
110
00:06:06,887 --> 00:06:08,489
I don't like you
very much, Doctor.
111
00:06:09,957 --> 00:06:12,159
I'm not a doctor.
I'm a 3rd-year med student
112
00:06:12,159 --> 00:06:14,828
who is four credits
short in P.T.
until you decide to walk.
113
00:06:15,829 --> 00:06:17,097
You're sick.
You're a sadist.
114
00:06:20,467 --> 00:06:21,602
Come on,
meet me halfway.
115
00:06:26,874 --> 00:06:27,875
Give me two Percocet.
116
00:06:29,576 --> 00:06:30,944
Get up and I'll
ask them for one.
117
00:06:43,891 --> 00:06:45,259
HARPER: How long's
he been here?
118
00:06:45,259 --> 00:06:46,193
MALE DOCTOR:
Eight months.
119
00:06:47,194 --> 00:06:49,563
Think he'll ever walk
without the crutches?
120
00:06:50,631 --> 00:06:51,398
Maybe.
121
00:06:53,600 --> 00:06:54,635
If he decides he has
somewhere to go.
122
00:07:00,841 --> 00:07:02,442
(GRUNTS)
123
00:07:08,582 --> 00:07:10,083
I'd like to
talk to him.
124
00:07:10,784 --> 00:07:11,952
Sure.
125
00:07:12,653 --> 00:07:13,754
Not yet.
126
00:07:15,923 --> 00:07:17,157
But soon.
127
00:07:20,861 --> 00:07:22,763
Will you do me a favor
and wait two minutes
before you take that?
128
00:07:24,031 --> 00:07:24,898
Why?
129
00:07:25,933 --> 00:07:27,568
So that you know you can.
130
00:07:54,228 --> 00:07:56,096
HARPER: Lieutenant Ryan?
Uh... Yes, sir?
131
00:07:56,096 --> 00:07:57,764
Please, at ease.
132
00:07:57,764 --> 00:07:59,633
Commander Thomas Harper,
U.S. Navy.
133
00:08:02,669 --> 00:08:03,837
Why the
uniform today?
134
00:08:04,938 --> 00:08:07,040
I beg your pardon?
135
00:08:07,040 --> 00:08:09,877
I mean, you were wearing
a suit and tie the last time
you were here.
136
00:08:09,877 --> 00:08:12,279
You watched me from
behind the glass in rehab.
137
00:08:12,279 --> 00:08:13,614
What can I do for you,
Commander?
138
00:08:14,147 --> 00:08:16,116
You've already done it.
139
00:08:16,116 --> 00:08:18,118
I just want to
say thank you
for your service.
140
00:08:18,952 --> 00:08:20,287
I appreciate that.
141
00:08:20,287 --> 00:08:21,555
John P. Ryan, right?
142
00:08:22,823 --> 00:08:24,324
That's right.
143
00:08:24,324 --> 00:08:26,660
The one who wrote
Liquidity Events
in Post-Soviet Markets?
144
00:08:28,762 --> 00:08:32,266
Two-thirds of it,
yes. My, uh...
My dissertation.
145
00:08:32,266 --> 00:08:35,002
The same John P. Ryan
who filed three
separate reports
146
00:08:35,002 --> 00:08:37,871
on traffic patterns
in and around
the Saabir Khan Bridge?
147
00:08:37,871 --> 00:08:39,640
Uh, yes, sir.
148
00:08:39,640 --> 00:08:40,874
It's impressive work.
149
00:08:45,779 --> 00:08:47,214
How did you get
a hold of that, sir?
150
00:08:51,818 --> 00:08:53,220
(WHISPERS)
I'm in the CIA.
151
00:09:00,961 --> 00:09:02,329
(THUNDER RUMBLES)
152
00:09:04,798 --> 00:09:05,699
Jack?
153
00:09:06,333 --> 00:09:07,334
Oh, hey.
154
00:09:11,939 --> 00:09:15,242
So, this is, uh...
This is good-bye.
155
00:09:16,076 --> 00:09:17,311
I'm glad
I found you.
156
00:09:19,646 --> 00:09:20,847
No more P.T.
work for you?
157
00:09:21,682 --> 00:09:23,784
No, just eye-doctoring.
158
00:09:25,319 --> 00:09:26,687
Congratulations.
159
00:09:29,990 --> 00:09:31,625
I'm hungry.
You wanna
buy me dinner?
160
00:09:33,894 --> 00:09:35,128
You know I can't.
161
00:09:35,128 --> 00:09:36,997
All right, you win.
I'll buy.
162
00:09:38,298 --> 00:09:40,267
I'll make you a deal.
163
00:09:40,267 --> 00:09:42,302
The day you run
all the way out of here,
164
00:09:42,302 --> 00:09:43,236
we'll have dinner.
165
00:09:44,271 --> 00:09:45,706
And split the check.
166
00:09:48,942 --> 00:09:49,776
See ya.
167
00:09:50,143 --> 00:09:51,078
See ya.
168
00:10:00,754 --> 00:10:01,621
Good luck.
169
00:10:27,914 --> 00:10:30,317
(CHUCKLES)
170
00:10:30,317 --> 00:10:32,652
Jesus, you
weren't kidding.
You are in the CIA.
171
00:10:33,353 --> 00:10:35,022
Somebody has to be.
172
00:10:37,824 --> 00:10:40,427
Why didn't you
finish your Ph.D.?
173
00:10:40,427 --> 00:10:42,796
I joined the Marines.
And saved
two of your men.
174
00:10:43,897 --> 00:10:45,766
You handled yourself
like a hero.
175
00:10:50,971 --> 00:10:52,773
If you still want
to serve your country,
176
00:10:53,407 --> 00:10:54,941
there's another way.
177
00:10:56,176 --> 00:10:57,177
You're not really
in the CIA, are you?
178
00:10:57,811 --> 00:10:58,812
(CHUCKLES)
179
00:11:00,080 --> 00:11:02,416
What are you? Treasury?
Foreign Asset Control?
180
00:11:06,053 --> 00:11:09,089
You know, I'm not
supposed to tell anybody
what I do for a living.
181
00:11:09,089 --> 00:11:11,324
And now, look,
I've just told you twice.
182
00:11:12,192 --> 00:11:13,360
What do you
want from me?
183
00:11:14,661 --> 00:11:17,230
I want to send you
back to school to
finish your doctorate.
184
00:11:17,230 --> 00:11:20,067
Then you'll join
Financial Intelligence
as an analyst.
185
00:11:20,067 --> 00:11:22,235
You'll work in a
series of private banks
on Wall Street,
186
00:11:22,235 --> 00:11:24,838
where you'll use
your position to uncover
funding for terror groups.
187
00:11:25,872 --> 00:11:27,274
Covertly.
188
00:11:27,274 --> 00:11:30,010
Yep. So you have to
keep it to yourself.
189
00:11:31,211 --> 00:11:33,547
Your employers
won't know
you work for us.
190
00:11:33,547 --> 00:11:36,149
The people you
love won't know
you do, either.
191
00:11:36,149 --> 00:11:38,285
It's gonna get lonely,
192
00:11:38,285 --> 00:11:41,221
but it's how
we like to do things.
193
00:11:41,221 --> 00:11:43,457
You know, people
don't like you guys
very much these days.
194
00:11:44,891 --> 00:11:46,359
Waterboarding.
Rendition.
195
00:11:46,359 --> 00:11:48,328
Not my unit.
196
00:11:48,328 --> 00:11:49,229
Come on. You can
do better than that.
197
00:11:49,229 --> 00:11:51,298
I can.
198
00:11:51,298 --> 00:11:53,400
And I do.
And so do the
people in my unit.
199
00:11:53,400 --> 00:11:54,801
Which unit is that?
200
00:11:56,803 --> 00:11:58,772
The one that
makes sure we
don't get hit again.
201
00:12:13,854 --> 00:12:17,991
(CAR HORNS BLARING)
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
202
00:12:34,608 --> 00:12:36,276
I knew.
203
00:12:36,276 --> 00:12:37,878
I knew when you saw me
ride it, you'd want one.
204
00:12:37,878 --> 00:12:38,812
Mmm.
205
00:12:40,413 --> 00:12:42,983
Nice.
Yeah.
206
00:12:42,983 --> 00:12:44,017
Oh, her name's Sarah,
by the way.
207
00:12:44,017 --> 00:12:45,285
Who?
208
00:12:45,285 --> 00:12:47,120
The one you like
in Arbitrage.
209
00:12:47,120 --> 00:12:48,388
How'd you know that?
210
00:12:48,388 --> 00:12:51,391
Why else would anybody
buy a motorcycle?
211
00:12:51,391 --> 00:12:53,860
Teddy Hefferman?
Sarah, yes.
212
00:12:53,860 --> 00:12:56,363
Jack Ryan said
you could help me with
the Balfour arbitrage.
213
00:12:56,363 --> 00:12:57,364
How're you doing?
Hi.
214
00:12:57,364 --> 00:12:58,565
(BOTH CHUCKLE)
215
00:12:58,565 --> 00:12:59,833
Uh, what do you have?
216
00:13:01,134 --> 00:13:02,435
This looks good.
217
00:13:05,405 --> 00:13:07,007
MALE NEWS ANCHOR:
The World Bank urging caution
218
00:13:07,007 --> 00:13:08,542
as volatilities
in emerging markets
219
00:13:08,542 --> 00:13:10,410
continue to remind investors
220
00:13:10,410 --> 00:13:13,180
that with unprecedented
global interconnectivity,
221
00:13:13,180 --> 00:13:15,582
even the strongest economies
are vulnerable to collapse.
222
00:13:16,216 --> 00:13:17,384
This just in.
223
00:13:17,384 --> 00:13:20,253
Last minute negotiations
are expected today
224
00:13:20,253 --> 00:13:23,423
as the security council of
the United Nations votes.
225
00:13:23,423 --> 00:13:26,893
Russia's bitterly opposed
to a new Turkish pipeline,
226
00:13:26,893 --> 00:13:30,430
which could see
Russian economic dominance
of oil exports shattered.
227
00:13:30,430 --> 00:13:33,233
The big question:
Will the U.S. defy Russia?
228
00:13:40,040 --> 00:13:42,943
AMERICAN DIPLOMAT:
The only thing that the
Turks and the Georgians
229
00:13:42,943 --> 00:13:46,012
would undermine
with their pipeline
230
00:13:46,012 --> 00:13:49,616
is Russia's monopoly
on the Eastern European
natural gas market.
231
00:13:49,616 --> 00:13:51,251
We both know that.
232
00:13:51,251 --> 00:13:55,121
If you block our proposal
and the pipeline is approved,
233
00:13:55,121 --> 00:13:58,024
oil falls below
$79 a barrel
234
00:13:58,024 --> 00:13:59,659
and the
Russian government
goes bankrupt.
235
00:13:59,659 --> 00:14:01,962
In our judgment,
your assessment
is extreme.
236
00:14:01,962 --> 00:14:02,963
Thank you.
237
00:14:05,232 --> 00:14:09,135
Our request comes
from my country's
highest level.
238
00:14:09,135 --> 00:14:11,438
And it is
respectfully
denied from mine.
239
00:14:13,173 --> 00:14:17,544
Then we will regard
this as an act
of economic war.
240
00:14:17,544 --> 00:14:18,411
MALE NEWS ANCHOR:
While Wall Street talks up
241
00:14:19,412 --> 00:14:20,447
the robust performance
of the dollar,
242
00:14:20,447 --> 00:14:22,048
many commentators
look to the U.N.
243
00:14:22,048 --> 00:14:25,151
and the bitter standoff
between the United States
and Russia.
244
00:14:25,151 --> 00:14:27,153
The U.S. has
the upper hand for now,
245
00:14:27,153 --> 00:14:29,322
but fears exist about exactly
how an angry Russia
246
00:14:29,322 --> 00:14:33,159
and Russian business
will react to the likely
disastrous effects
247
00:14:33,159 --> 00:14:35,528
for the Russian economy
of America's U.N. veto.
248
00:14:36,096 --> 00:14:36,997
(CHIMING)
249
00:14:45,538 --> 00:14:47,974
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
250
00:15:07,994 --> 00:15:10,497
(WHISPERS)
Tell him he will need
somebody in Moscow.
251
00:15:10,497 --> 00:15:13,633
He'll want you.
No, I'm just an analyst.
252
00:15:13,633 --> 00:15:16,303
Our Russian partners
are hiding accounts from us.
253
00:15:16,303 --> 00:15:19,439
It's, um,
all in the data.
254
00:15:19,439 --> 00:15:21,708
Nobody else
understands the data.
255
00:15:21,708 --> 00:15:25,278
Harper will want you.
Just get yourself to Moscow.
256
00:15:25,278 --> 00:15:27,147
WOMAN: (IN FILM)
Operator. Operator.
Operator!
257
00:15:27,147 --> 00:15:28,648
OPERATOR: (IN FILM)
Your call, please.
258
00:15:28,648 --> 00:15:31,284
WOMAN: Operator,
I've been ringing
Murray Hill, 35097,
259
00:15:31,284 --> 00:15:33,186
for the last half hour
and the line
is always busy.
260
00:15:33,186 --> 00:15:34,254
Will you ring it
for me, please?
261
00:15:35,155 --> 00:15:36,723
(SIREN WAILS IN DISTANCE)
262
00:15:41,094 --> 00:15:42,195
Hello?
263
00:15:47,200 --> 00:15:48,268
Jack?
264
00:16:02,816 --> 00:16:04,284
(PANTING)
265
00:16:15,428 --> 00:16:16,663
(PANTING)
266
00:16:21,735 --> 00:16:23,470
You home yet?
267
00:16:23,470 --> 00:16:25,472
(PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV)
268
00:16:54,567 --> 00:16:56,069
(BOTH LAUGHING)
269
00:16:57,704 --> 00:16:59,739
I bet you looked cute.
(CHUCKLES)
270
00:16:59,739 --> 00:17:01,474
MALE NEWS ANCHOR:
...overseas, where we see
271
00:17:01,474 --> 00:17:04,210
a surprisingly sturdy
performance by the dollar,
272
00:17:04,210 --> 00:17:08,114
holding its ground
in spite of the Turkish
pipeline vote at the U.N.
273
00:17:08,114 --> 00:17:09,382
and the latest deficit news.
Anika, your reaction?
274
00:17:09,382 --> 00:17:11,117
Well, surprised,
275
00:17:11,117 --> 00:17:14,888
pleased certainly, but
this is extremely unusual
behavior by the market.
276
00:17:14,888 --> 00:17:17,757
Commodities should be
moving in the opposite
direction of the dollar.
277
00:17:17,757 --> 00:17:19,859
You'd see a very
different direction
by investors as well.
278
00:17:19,859 --> 00:17:21,361
They usually waver
from one day to the next...
279
00:17:21,361 --> 00:17:22,362
Is work okay?
280
00:17:24,597 --> 00:17:26,633
Yeah. Yeah, it was good.
Sorry about that. Yeah.
281
00:17:29,736 --> 00:17:32,272
So, you feel like
a movie this weekend?
282
00:17:32,739 --> 00:17:34,641
Sure.
283
00:17:34,641 --> 00:17:37,811
There's a revival of
Sorry, Wrong Number
at the Film Forum.
284
00:17:37,811 --> 00:17:39,312
I was thinking
that might be fun.
285
00:17:40,413 --> 00:17:41,347
Uh...
286
00:17:42,682 --> 00:17:43,550
Yeah.
287
00:17:44,250 --> 00:17:46,319
(BOTH CHUCKLE)
288
00:17:46,319 --> 00:17:47,287
Have you ever seen it?
289
00:17:48,188 --> 00:17:48,855
Um...
290
00:17:50,089 --> 00:17:52,692
You know what
I haven't seen is
the waiter for, like...
291
00:17:52,692 --> 00:17:54,260
10 minutes.
Have you seen him?
292
00:17:54,260 --> 00:17:55,328
No.
Where'd he
run off to?
293
00:17:55,328 --> 00:17:58,164
Okay. So,
should we go?
294
00:17:58,164 --> 00:17:59,566
Sounds good.
Good.
295
00:18:00,467 --> 00:18:02,402
Yeah. Let's do it.
296
00:18:02,402 --> 00:18:04,537
WAITER: For you, sir?
Ah. Yeah,
the lady will try it.
297
00:18:04,537 --> 00:18:06,606
Yes, I will try it.
Thank you.
298
00:18:16,449 --> 00:18:18,284
(OPERA MUSIC PLAYING)
299
00:18:55,221 --> 00:18:56,389
(GRUNTING)
300
00:18:59,626 --> 00:19:02,795
(GROANING)
301
00:19:21,381 --> 00:19:22,782
(CELL PHONE RINGING)
302
00:19:25,318 --> 00:19:25,952
(GRUNTS)
303
00:19:32,325 --> 00:19:34,561
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
304
00:19:50,643 --> 00:19:52,579
(CONVERSING IN RUSSIAN)
305
00:21:10,023 --> 00:21:11,524
You want to
go to Moscow?
306
00:21:11,524 --> 00:21:13,393
I think we have to.
307
00:21:13,393 --> 00:21:15,595
They're unnamed,
uncategorized, scattered
all over the world.
308
00:21:15,595 --> 00:21:17,797
They're hidden
accounts, Rob.
309
00:21:17,797 --> 00:21:19,632
These are just the ones
I managed to find.
310
00:21:19,632 --> 00:21:20,700
How did you find them?
311
00:21:21,668 --> 00:21:23,870
You pay me to look.
Not to look that hard.
312
00:21:26,005 --> 00:21:27,306
Joke.
313
00:21:28,641 --> 00:21:29,642
You think they're
ripping us off?
314
00:21:29,642 --> 00:21:30,610
I don't know
what to think.
315
00:21:31,144 --> 00:21:33,346
Jesus H. Christ.
316
00:21:34,981 --> 00:21:36,616
You're the
compliance officer.
317
00:21:36,616 --> 00:21:40,453
It's your call,
but can I ask one thing?
318
00:21:40,453 --> 00:21:42,488
Don't screw up the most
lucrative partnership
this company has.
319
00:21:43,990 --> 00:21:46,626
Please?
I'm not kidding.
320
00:21:46,626 --> 00:21:48,628
Viktor Cherevin is
completely unpredictable.
321
00:21:49,495 --> 00:21:51,898
And it's Russia.
322
00:21:51,898 --> 00:21:54,701
Insider trading
is legal over there.
It's the Wild West.
323
00:21:54,701 --> 00:21:57,770
They're still ideologues,
but the new ideology is money.
324
00:21:57,770 --> 00:21:59,539
They're not a country,
they're a corporation.
325
00:21:59,539 --> 00:22:00,573
Which is why
we're there
in the first place.
326
00:22:00,573 --> 00:22:03,009
I know, don't
rock the boat.
It's not a boat.
327
00:22:03,009 --> 00:22:05,044
It's a goddamn luxury yacht
and we're all on it together.
328
00:22:05,044 --> 00:22:06,512
So, don't fucking sink us.
329
00:22:08,481 --> 00:22:09,716
CATHY: Why don't you
want me to come?
330
00:22:09,716 --> 00:22:11,150
JACK: Because I think
you'd be bored
out of your mind.
331
00:22:11,150 --> 00:22:13,853
It's Moscow.
How would I be bored?
332
00:22:13,853 --> 00:22:15,822
JACK: I'll be working
the whole time.
333
00:22:15,822 --> 00:22:17,023
What about Paris?
334
00:22:18,157 --> 00:22:19,592
What about Paris?
Well, it isn't boring.
335
00:22:20,493 --> 00:22:22,662
And you won't be working.
336
00:22:22,662 --> 00:22:24,697
They owe me a long weekend.
You can meet me there
when you're done.
337
00:22:28,701 --> 00:22:31,070
What do I have
to do to take a
vacation with you?
338
00:22:31,070 --> 00:22:32,538
You can marry me
and call it a honeymoon.
339
00:22:33,940 --> 00:22:35,608
Why didn't you tell me
about the movie?
340
00:22:36,209 --> 00:22:37,076
What?
341
00:22:38,811 --> 00:22:40,513
Sorry, Wrong Number.
You'd already seen it.
342
00:22:40,513 --> 00:22:42,215
There was a stub
in your pocket.
343
00:22:42,215 --> 00:22:45,017
You went through
my pockets.
(SCOFFS) Oh.
344
00:22:45,017 --> 00:22:47,720
I folded your pants
because you throw
them on the floor
345
00:22:47,720 --> 00:22:48,688
and what I asked you...
Why won't you just
marry me, Cathy?
346
00:22:50,022 --> 00:22:51,491
Are you having
an affair?
347
00:22:52,725 --> 00:22:55,061
Oh, God, no. No.
348
00:22:55,061 --> 00:22:56,662
Is that what this is?
Is that what you think?
349
00:22:56,662 --> 00:22:57,864
(STAMMERS)
Who did you see
the movie with?
350
00:22:57,864 --> 00:22:59,065
By myself.
351
00:23:00,199 --> 00:23:02,935
I'm a compliance officer.
I do everything by myself!
352
00:23:02,935 --> 00:23:04,604
It was a 1:45 show.
353
00:23:04,604 --> 00:23:06,472
I couldn't stare
at the goddamn
computer screen anymore.
354
00:23:08,141 --> 00:23:09,041
You know what? If the job
isn't right for you, Jack,
maybe it's time to move on!
355
00:23:23,756 --> 00:23:24,891
Paris.
356
00:23:26,526 --> 00:23:27,560
You and me.
357
00:23:29,028 --> 00:23:30,163
Okay?
358
00:23:45,545 --> 00:23:48,114
(WOMAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON PA)
359
00:23:53,853 --> 00:23:56,055
Dr. Ryan. Embee Deng.
360
00:23:56,055 --> 00:23:57,223
Private security
for Cherevin Group.
361
00:23:58,157 --> 00:23:59,859
I'm your
protective detail.
362
00:24:00,827 --> 00:24:02,228
I need a bodyguard?
363
00:24:02,228 --> 00:24:05,064
(CHUCKLES)
Think of me as
your fancy driver.
364
00:24:10,903 --> 00:24:13,105
Where are you
from, Embee?
Uganda.
365
00:24:13,105 --> 00:24:15,608
Cherevin only hires
foreigners for security.
366
00:24:15,608 --> 00:24:18,211
That way they know
we're not FSB.
(CHUCKLES)
367
00:24:19,879 --> 00:24:21,848
EMBEE: Good afternoon,
good afternoon.
368
00:24:24,050 --> 00:24:25,151
(SECURITY SPEAKING RUSSIAN)
369
00:24:26,919 --> 00:24:28,221
EMBEE: Mmm-hmm.
370
00:24:29,255 --> 00:24:30,690
WOMAN: This way, Mr. Deng.
371
00:24:47,807 --> 00:24:50,943
JACK: Wow, St. Basil's
Cathedral. Beautiful.
372
00:24:50,943 --> 00:24:53,646
EMBEE: It looks like
ice cream. Ice cream top.
373
00:24:53,646 --> 00:24:54,881
(CHUCKLES)
374
00:24:59,085 --> 00:25:01,787
(SPEAKING RUSSIAN)
375
00:25:01,787 --> 00:25:03,222
(CHUCKLES)
376
00:25:03,222 --> 00:25:04,690
(IN ENGLISH)
Ah, you speak
some Russian.
377
00:25:08,794 --> 00:25:10,062
EMBEE: You go and register.
378
00:25:10,062 --> 00:25:11,731
I'll help you upstairs
with the bags.
379
00:25:11,731 --> 00:25:12,965
No. That's okay.
I can get it from here.
380
00:25:12,965 --> 00:25:14,300
I'm supposed
to check the room.
381
00:25:14,300 --> 00:25:15,301
Okay.
382
00:25:17,069 --> 00:25:18,704
Welcome, Mr. Ryan.
Hi.
383
00:25:20,206 --> 00:25:22,308
Just your signature, please.
All right.
384
00:25:24,176 --> 00:25:25,578
(VACUUM WHIRRING)
385
00:25:32,919 --> 00:25:33,753
(DOOR OPENS)
386
00:25:37,890 --> 00:25:40,860
Mr. Cherevin hopes
the room will be
to your satisfaction.
387
00:25:40,860 --> 00:25:41,794
(CHUCKLES)
388
00:25:46,232 --> 00:25:49,235
Ah, yes.
And the view
is second to none.
389
00:25:50,937 --> 00:25:52,204
Wow.
390
00:25:55,141 --> 00:25:56,242
(GUN UNHOLSTERING)
391
00:25:56,242 --> 00:25:57,310
It's magnificent!
392
00:25:57,310 --> 00:25:58,945
(GUNSHOTS)
393
00:26:00,846 --> 00:26:02,248
(GRUNTS)
(GUNSHOTS CONTINUE)
394
00:26:02,248 --> 00:26:03,649
(PANTING)
395
00:26:11,390 --> 00:26:12,959
(GUN CLICKING)
396
00:26:17,797 --> 00:26:18,965
(PANTING)
397
00:26:23,169 --> 00:26:24,770
(GUNSHOTS)
398
00:26:30,409 --> 00:26:32,812
(WHIRRING STOPS)
399
00:26:49,061 --> 00:26:50,863
(WHIRRING STARTS)
400
00:27:05,011 --> 00:27:06,012
(YELLS)
401
00:27:06,846 --> 00:27:08,848
(GRUNTING)
402
00:27:14,854 --> 00:27:15,755
(GROANS)
403
00:27:17,757 --> 00:27:20,059
(WHIRRING CONTINUES)
404
00:27:25,197 --> 00:27:26,966
(STRAINING)
405
00:27:30,169 --> 00:27:31,303
(SOUNDS MUFFLED)
(HIGH-PITCHED WHINING)
406
00:27:33,773 --> 00:27:34,440
(CLICKS)
407
00:27:36,075 --> 00:27:37,043
(GRUNTING)
408
00:27:50,790 --> 00:27:51,457
(GROANS)
409
00:27:56,028 --> 00:27:56,862
(SPUTTERING)
410
00:28:03,402 --> 00:28:04,336
(GASPING)
411
00:28:12,978 --> 00:28:14,413
(BREATHING HEAVILY)
412
00:28:18,818 --> 00:28:20,853
(PANTING)
413
00:28:31,897 --> 00:28:33,265
(SHOWER ACTIVATES)
414
00:28:36,135 --> 00:28:37,103
(BEEPS)
415
00:28:43,576 --> 00:28:45,311
(PANTING)
416
00:29:11,137 --> 00:29:12,838
This is Cornerback.
I have a situation.
417
00:29:12,838 --> 00:29:14,306
WOMAN: You have 85 seconds.
418
00:29:14,306 --> 00:29:16,308
I need help.
Category?
419
00:29:16,308 --> 00:29:18,010
Somebody tried to kill me.
There's a body.
Are you intact?
420
00:29:18,511 --> 00:29:20,179
Close enough.
421
00:29:20,179 --> 00:29:22,348
Location?
Uh...
422
00:29:22,348 --> 00:29:24,049
Cornerback?
423
00:29:24,049 --> 00:29:26,585
Uh, the Grushnitsky Hotel,
Moscow.
424
00:29:26,585 --> 00:29:28,454
(PHONE RINGS)
425
00:29:28,454 --> 00:29:29,788
(QUIETLY)
Oh, no.
426
00:29:30,422 --> 00:29:32,424
WOMAN: 15 to 20 minutes.
427
00:29:32,424 --> 00:29:36,128
Maintain the room.
Wait for two rings, then exit.
428
00:29:36,128 --> 00:29:39,031
Go quiet until 21:30 local
and surface at location Gamma.
429
00:29:39,031 --> 00:29:40,599
I, uh...
430
00:29:40,599 --> 00:29:43,035
Contact bench at the base
of the stairs.
431
00:29:43,035 --> 00:29:45,471
(STAMMERING)
I don't remember
where that is.
432
00:29:46,906 --> 00:29:48,440
Confirm.
433
00:29:48,440 --> 00:29:51,944
I heard you,
I just don't remember
the address, okay?
434
00:29:51,944 --> 00:29:54,313
I'm just an analyst.
I only did three weeks
at the Farm.
435
00:29:54,313 --> 00:29:56,448
You are breaking protocol,
Cornerback.
436
00:29:56,448 --> 00:29:58,484
I'm out of my goddamn element
is what I am.
437
00:29:58,484 --> 00:30:00,653
I just need the address.
438
00:30:00,653 --> 00:30:03,255
Go back to your room
and stay there
until the phone rings twice.
439
00:30:03,255 --> 00:30:05,224
Then leave
quickly and quietly.
440
00:30:05,224 --> 00:30:07,493
Keep out of sight
until 9:30 local time.
441
00:30:07,493 --> 00:30:09,528
Then, go to Staraya Square,
the steps.
Okay.
442
00:30:09,528 --> 00:30:11,897
Your contact will be
on the bench.
443
00:30:11,897 --> 00:30:13,165
Cornerback?
444
00:30:13,165 --> 00:30:14,133
Yeah.
445
00:30:14,967 --> 00:30:16,435
You're a Marine.
446
00:30:16,435 --> 00:30:19,138
It's the reason
you're still alive right now.
447
00:30:19,138 --> 00:30:21,040
Remember your tradecraft
and you'll be fine.
448
00:30:23,309 --> 00:30:24,643
Thank you.
449
00:30:24,643 --> 00:30:26,078
Time's up.
450
00:30:26,078 --> 00:30:27,346
(LINE DISCONNECTS)
451
00:30:40,059 --> 00:30:41,227
(BIRDS FLUTTERING)
452
00:31:08,320 --> 00:31:09,321
(PHONE RINGS)
453
00:31:11,056 --> 00:31:12,024
(PHONE RINGS AGAIN)
454
00:31:13,225 --> 00:31:14,526
(SILENCE)
455
00:32:00,139 --> 00:32:02,207
(CELL PHONE RINGS)
456
00:32:07,646 --> 00:32:09,581
JACK: Hey, I was just
about to call you.
457
00:32:09,581 --> 00:32:12,785
CATHY: Hey.
Yeah, I only landed
a couple hours ago, so, uh...
458
00:32:12,785 --> 00:32:15,788
Oh, good. I'm not
trying to hassle you,
I just...
459
00:32:15,788 --> 00:32:18,290
I just wanted to make sure
the trip was okay.
460
00:32:18,290 --> 00:32:20,726
Yeah. Yeah, it was,
you know, uneventful.
461
00:32:20,726 --> 00:32:23,595
(CHUCKLES) Well,
that's the best kind.
462
00:32:23,595 --> 00:32:25,164
So, what are you doing now?
463
00:32:25,164 --> 00:32:27,199
I, uh, just left the hotel.
Gonna...
464
00:32:28,100 --> 00:32:29,501
Got to go meet a colleague.
465
00:32:30,302 --> 00:32:32,271
Anybody interesting?
466
00:32:32,271 --> 00:32:36,175
I don't think you know him.
What are you up to?
467
00:32:36,175 --> 00:32:38,777
Well, I was just on call
for a 48,
468
00:32:38,777 --> 00:32:41,980
but Saidelman says
that he can cover me
for the weekend.
469
00:32:43,282 --> 00:32:45,250
So I thought,
470
00:32:45,250 --> 00:32:46,685
if I got
on a plane tonight,
471
00:32:46,685 --> 00:32:49,121
I could be in Paris
in the morning.
472
00:32:49,121 --> 00:32:49,755
You think you could
get away early?
473
00:32:50,422 --> 00:32:51,357
Uh...
474
00:32:55,794 --> 00:32:56,729
Hello?
475
00:32:57,830 --> 00:32:59,765
Yeah, you know,
I, um...
476
00:33:02,634 --> 00:33:04,636
I don't think so, Cath.
477
00:33:04,636 --> 00:33:06,605
I think I'm gonna be
tied up longer than I thought.
478
00:33:06,605 --> 00:33:08,107
I'm not, uh...
479
00:33:08,107 --> 00:33:09,742
(PEOPLE LAUGHING AND CHATTING)
480
00:33:09,742 --> 00:33:11,810
I'm not sure
I'm gonna be able to
make it there at all.
481
00:33:11,810 --> 00:33:12,678
(LAUGHING CONTINUES)
482
00:33:14,113 --> 00:33:16,615
Well, it sounds like
you're having fun.
483
00:33:16,615 --> 00:33:19,351
Look, sweetheart, I'm, uh...
484
00:33:19,351 --> 00:33:22,121
I'm late and I'm tired.
I'm pretty jetlagged.
485
00:33:22,121 --> 00:33:23,255
Can I give you a call
in the morning, my time?
486
00:33:24,356 --> 00:33:25,391
Okay.
487
00:33:30,095 --> 00:33:32,131
I love you desperately.
You know that, don't you?
488
00:33:33,098 --> 00:33:34,133
Yep.
489
00:33:35,768 --> 00:33:37,136
Don't lose faith in me.
490
00:33:40,839 --> 00:33:41,807
Okay.
491
00:33:46,278 --> 00:33:47,246
(DISCONNECTS)
492
00:34:11,403 --> 00:34:12,438
You okay?
493
00:34:14,840 --> 00:34:16,074
Sit down.
494
00:34:20,746 --> 00:34:23,248
You got to pick
somebody to trust, Jack.
Now, sit down.
495
00:34:34,760 --> 00:34:35,561
You brought your dog?
496
00:34:38,730 --> 00:34:40,833
Q.P. dog.
(CHUCKLES)
497
00:34:40,833 --> 00:34:43,469
Quasi-Personal. Why else
am I out for a walk?
498
00:34:44,837 --> 00:34:45,938
Grabbed it out
of somebody's yard.
499
00:34:45,938 --> 00:34:48,440
They'll be thrilled when
he turns up in the morning.
500
00:34:52,744 --> 00:34:54,713
It's better they're shaking
afterwards than during.
501
00:35:02,521 --> 00:35:04,590
First person I ever killed,
Jack, was innocent.
502
00:35:06,625 --> 00:35:08,760
What did he do?
She.
503
00:35:11,597 --> 00:35:13,699
She didn't do anything.
She was a bystander.
504
00:35:15,334 --> 00:35:16,535
Somebody who just...
505
00:35:18,403 --> 00:35:20,405
Just came up behind me
too quick.
506
00:35:21,406 --> 00:35:23,542
Jesus.
507
00:35:23,542 --> 00:35:24,910
How do you get over
something like that?
508
00:35:26,245 --> 00:35:27,646
If you're lucky,
you get past it.
509
00:35:30,349 --> 00:35:32,684
That's not the same thing.
No, it isn't.
510
00:35:32,684 --> 00:35:34,853
Now talk me through
your very scary memo,
511
00:35:36,622 --> 00:35:39,758
but keep in mind
I don't have your Ph.D.
512
00:35:42,461 --> 00:35:44,496
Two weeks ago, I noticed
a series of accounts
513
00:35:44,496 --> 00:35:46,365
in our Russian
partner's records
514
00:35:46,365 --> 00:35:48,734
to which our company's
computers are denied access.
515
00:35:49,535 --> 00:35:51,336
Massive currency accounts,
516
00:35:51,937 --> 00:35:54,006
all in U.S. Treasuries.
517
00:35:54,006 --> 00:35:55,507
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
518
00:35:55,507 --> 00:35:57,876
Cherevin's made a total
commitment to U.S. dollars
519
00:35:57,876 --> 00:36:00,345
when there's been
a hurricane in the Gulf
520
00:36:00,345 --> 00:36:02,180
and a string of negative
economic reports.
521
00:36:03,649 --> 00:36:05,017
What does it mean?
522
00:36:05,017 --> 00:36:06,752
It's external sterilized
intervention.
523
00:36:06,752 --> 00:36:08,687
Like I'm an idiot, please?
524
00:36:08,687 --> 00:36:12,324
The dollar should be
going down, but it's up.
525
00:36:12,324 --> 00:36:13,959
A few cents every day,
the past week.
526
00:36:15,794 --> 00:36:16,728
I think they're
propping us up.
527
00:36:17,596 --> 00:36:18,564
Why?
528
00:36:21,567 --> 00:36:23,969
I think there's
a coordinated plot
within Russia
529
00:36:25,504 --> 00:36:27,806
to collapse the dollar
and crash the U.S. economy.
530
00:36:27,806 --> 00:36:31,376
And it's going to
happen soon.
531
00:36:31,376 --> 00:36:34,379
It'll be timed to
follow a terrorist
attack on U.S. soil.
532
00:36:34,379 --> 00:36:36,281
No, that'd be crazy.
The Russians would lose
533
00:36:36,281 --> 00:36:37,849
as much as anybody
in a collapse.
No. No, no, no,
534
00:36:37,849 --> 00:36:40,652
the Chinese
will lose more.
535
00:36:40,652 --> 00:36:42,454
And once the Russians
start to sell,
536
00:36:42,454 --> 00:36:44,990
the rest of the world
is gonna dump
every dollar they have.
537
00:36:47,926 --> 00:36:48,994
All right, let's say
it's happened.
538
00:36:48,994 --> 00:36:50,495
Let's say you're right.
539
00:36:50,495 --> 00:36:52,497
What's the aftermath?
540
00:36:52,497 --> 00:36:53,332
They'll recover.
541
00:36:54,399 --> 00:36:56,969
We won't.
We don't have
their oil reserves.
542
00:36:58,403 --> 00:37:00,539
We're looking
at the Panic of 1837,
543
00:37:00,539 --> 00:37:04,576
the Panic of 1893,
the Soviet Famine of 1932.
Hyperinflation.
544
00:37:04,576 --> 00:37:06,812
Bread lines. Rioting.
545
00:37:06,812 --> 00:37:07,879
I know, I get it.
546
00:37:09,715 --> 00:37:11,783
And at first, though,
they'll call it
the American crisis,
547
00:37:11,783 --> 00:37:13,518
but within about six weeks,
they're gonna start
calling it what it is.
548
00:37:17,789 --> 00:37:18,857
The Second
Great Depression.
549
00:37:22,094 --> 00:37:23,895
The attack and the
sell-off have to be
timed to each other.
550
00:37:25,397 --> 00:37:26,999
A massive series
of transactions like that
551
00:37:26,999 --> 00:37:28,600
have to be
programmed in advance
552
00:37:28,600 --> 00:37:29,868
and stored
in Cherevin's system.
553
00:37:31,003 --> 00:37:32,804
Once I start the audit,
I can get the date
554
00:37:32,804 --> 00:37:34,339
and time of the attack
down to the minute.
555
00:37:41,813 --> 00:37:44,416
You stick to the
scheduled audit
tomorrow.
556
00:37:44,416 --> 00:37:45,751
Everything official,
everything in public.
557
00:37:46,518 --> 00:37:47,452
You'll be fine.
558
00:37:49,121 --> 00:37:50,656
I need for you
to be fine.
559
00:37:53,592 --> 00:37:55,927
Your room should be
clean by now.
We'll put a watch on it.
560
00:37:58,130 --> 00:37:59,498
I drowned him.
561
00:38:02,534 --> 00:38:03,835
In about that much water.
562
00:38:08,707 --> 00:38:10,542
You know, you sold this
as an office job.
563
00:38:20,786 --> 00:38:22,354
You're not just
an analyst anymore.
564
00:38:23,922 --> 00:38:25,090
You're operational now.
565
00:38:34,700 --> 00:38:35,967
(ENGINE STARTS)
566
00:38:38,503 --> 00:38:39,571
(CAR DOOR CLOSES)
567
00:38:41,173 --> 00:38:42,574
(DOG WHIMPERS)
568
00:38:58,056 --> 00:38:59,858
(UPBEAT GUITAR MUSIC PLAYING)
569
00:39:12,771 --> 00:39:13,905
(MUSIC STOPS)
570
00:40:13,665 --> 00:40:14,666
(CHIMES)
571
00:40:20,071 --> 00:40:21,039
(CHIMES)
572
00:40:31,183 --> 00:40:34,219
(SINGING REVERENTLY)
573
00:40:47,532 --> 00:40:48,900
(SPEAKING RUSSIAN)
574
00:40:57,676 --> 00:40:59,845
(SINGING INTENSIFIES)
575
00:41:18,830 --> 00:41:20,198
(CELL PHONE RINGING)
576
00:41:21,199 --> 00:41:23,034
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
577
00:41:23,902 --> 00:41:25,136
(SPEAKING RUSSIAN)
578
00:41:35,714 --> 00:41:38,083
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
579
00:42:05,377 --> 00:42:08,313
Hi. Jack Ryan
to see Mr. Cherevin.
580
00:42:08,313 --> 00:42:11,716
MALE RECEPTIONIST:
One moment, please.
Dr. Ryan? I'm Katya,
581
00:42:11,716 --> 00:42:13,785
Mr. Cherevin's assistant.
He's expecting you.
582
00:42:15,020 --> 00:42:16,254
(MALE RECEPTIONIST
SPEAKING RUSSIAN)
583
00:42:17,789 --> 00:42:18,757
(BEEPS)
584
00:42:20,992 --> 00:42:21,993
(BEEPS)
585
00:42:33,305 --> 00:42:34,239
(SPEAKING RUSSIAN)
586
00:42:47,819 --> 00:42:50,155
I may be here a few days.
Will I get my own card?
587
00:42:50,155 --> 00:42:53,024
Oh... As a foreign
guest, you'll need
to be accompanied.
588
00:42:54,125 --> 00:42:55,260
You understand?
589
00:42:56,795 --> 00:42:58,029
Of course.
(ELEVATOR BEEPS)
590
00:42:59,397 --> 00:43:00,966
(AUTOMATED FEMALE VOICE
SPEAKING RUSSIAN)
591
00:43:27,325 --> 00:43:28,827
Viktor Cherevin.
592
00:43:28,827 --> 00:43:29,728
Jack Ryan.
593
00:43:31,062 --> 00:43:33,264
How was your flight?
Fine, thank you.
594
00:43:33,999 --> 00:43:35,266
And the jet lag?
595
00:43:38,770 --> 00:43:40,271
That first night
can be brutal.
596
00:43:42,007 --> 00:43:43,074
I survived.
597
00:43:45,076 --> 00:43:47,412
That's a nice painting.
Napoleon at war.
598
00:43:48,346 --> 00:43:49,748
So, you know
your history.
599
00:43:50,482 --> 00:43:51,716
What can I do for you?
600
00:43:52,784 --> 00:43:54,786
Routine audit.
601
00:43:54,786 --> 00:43:57,722
So routine it couldn't
be done from New York?
602
00:43:57,722 --> 00:43:59,424
Not when you're
concealing accounts
from us.
603
00:44:02,894 --> 00:44:06,031
You Americans like to think
of yourselves as direct.
604
00:44:06,031 --> 00:44:07,866
But I wonder if perhaps
you are just rude.
605
00:44:10,835 --> 00:44:12,404
You Russians think
of yourselves as poets,
606
00:44:12,404 --> 00:44:13,805
but perhaps
you're just touchy.
607
00:44:17,042 --> 00:44:18,043
(CHUCKLES SOFTLY)
608
00:44:19,344 --> 00:44:21,746
Nothing here is concealed.
Only secured.
609
00:44:22,447 --> 00:44:23,782
(COMPUTER CHIMES)
610
00:44:24,315 --> 00:44:25,350
Excuse me.
611
00:44:27,519 --> 00:44:30,021
(BEEPS)
612
00:44:30,021 --> 00:44:32,057
I hope I can count on
full access to your
account files?
613
00:44:32,991 --> 00:44:33,992
You won't need it.
614
00:44:34,959 --> 00:44:37,228
I ordered the companies
which concerned you,
615
00:44:37,228 --> 00:44:38,830
quite unnecessarily,
I might add,
616
00:44:38,830 --> 00:44:41,032
to be sold,
at a profit.
617
00:44:41,032 --> 00:44:43,134
Your firm's percentages
are detailed in this report.
618
00:44:43,134 --> 00:44:44,769
The funds were
transferred this morning,
619
00:44:44,769 --> 00:44:46,805
too late, alas,
to stop you from
getting on your flight.
620
00:44:46,805 --> 00:44:48,807
So, you see,
an audit would be
621
00:44:48,807 --> 00:44:50,442
quite without purpose
at this point, Mr. Ryan.
622
00:44:52,343 --> 00:44:53,344
I see.
623
00:44:55,080 --> 00:44:56,915
Partnerships are
delicate, Mr. Ryan.
624
00:44:58,483 --> 00:45:00,085
Sometimes,
they end violently.
625
00:45:01,553 --> 00:45:03,354
Dimitri Lemkov,
our head of security.
626
00:45:04,289 --> 00:45:05,223
Jack Ryan.
627
00:45:08,793 --> 00:45:10,962
I'm sorry you had
to come all this way
for nothing, Mr. Ryan.
628
00:45:17,035 --> 00:45:19,137
(STAMMERS)
I hear the finest
restaurant
629
00:45:19,137 --> 00:45:21,506
in Moscow is across
the street. Um...
630
00:45:24,242 --> 00:45:26,978
In honor of our
partnership and to,
quite frankly,
631
00:45:26,978 --> 00:45:29,414
apologize for
my mistake,
632
00:45:30,849 --> 00:45:31,916
perhaps I could
take you to dinner.
633
00:45:33,318 --> 00:45:34,285
No.
634
00:45:35,887 --> 00:45:36,821
But I'll take you.
635
00:45:38,256 --> 00:45:41,092
And I insist my driver
pick you up
from your hotel.
636
00:45:41,092 --> 00:45:43,361
Moscow can be
very dangerous.
637
00:45:43,361 --> 00:45:45,230
Our own man,
for example,
638
00:45:45,230 --> 00:45:48,166
who collected you
from the airport.
Embee.
639
00:45:48,166 --> 00:45:51,903
We are very concerned.
He has simply disappeared.
640
00:45:51,903 --> 00:45:53,338
I'm sorry to hear that.
641
00:45:53,338 --> 00:45:55,907
No doubt he will turn up
in a day or two,
642
00:45:55,907 --> 00:45:58,143
hung-over and remorseful.
643
00:45:58,143 --> 00:45:59,978
Will your wife
be joining us tonight?
644
00:46:00,512 --> 00:46:01,479
Uh...
645
00:46:02,380 --> 00:46:03,915
(CHUCKLES)
646
00:46:03,915 --> 00:46:06,251
I'm not married.
Oh.
647
00:46:06,251 --> 00:46:08,987
I was just told that
she had arrived
at your hotel.
648
00:46:10,355 --> 00:46:12,157
Uh, my girlfriend.
649
00:46:12,157 --> 00:46:13,458
Even better,
and our little secret.
650
00:46:15,426 --> 00:46:17,395
You're having
fun with me.
651
00:46:17,395 --> 00:46:19,297
Not nearly enough.
Bring her along tonight.
We won't go otherwise.
652
00:46:20,064 --> 00:46:21,199
I'll be sure to ask.
653
00:46:23,001 --> 00:46:24,102
A pleasure to have
met you both.
654
00:46:31,242 --> 00:46:32,443
(SPEAKING RUSSIAN)
655
00:46:39,250 --> 00:46:40,418
(OFFICE PHONES RINGING)
656
00:46:54,933 --> 00:46:56,067
(SPEAKING RUSSIAN)
657
00:47:06,144 --> 00:47:07,178
You're done already?
658
00:47:07,178 --> 00:47:08,580
He's outplayed us.
659
00:47:08,580 --> 00:47:09,881
You didn't get anything?
660
00:47:11,049 --> 00:47:13,117
Nothing.
Not one thing.
661
00:47:14,385 --> 00:47:17,288
He sold all the assets.
(CHUCKLES HUMORLESSLY)
662
00:47:17,288 --> 00:47:19,557
He probably moved them
to other shell companies.
663
00:47:19,557 --> 00:47:21,092
But I can't audit
what they technically
don't own.
664
00:47:22,594 --> 00:47:24,362
All right. We still
need the algorithm.
Yeah.
665
00:47:26,598 --> 00:47:28,132
Yeah. I invited
him to dinner.
666
00:47:29,601 --> 00:47:31,569
The restaurant is across
the street from his building.
667
00:47:33,371 --> 00:47:34,872
What if we, uh...
668
00:47:36,307 --> 00:47:37,942
What if what?
669
00:47:37,942 --> 00:47:38,676
(SIGHS) I don't know.
What, Jack?
670
00:47:38,676 --> 00:47:40,311
Well, what if we...
671
00:47:40,311 --> 00:47:41,679
You wanna break
into their system?
672
00:47:41,679 --> 00:47:43,114
Yeah, I think someone should.
You think we can?
673
00:47:43,114 --> 00:47:44,515
Yeah... I don't know.
674
00:47:44,515 --> 00:47:46,351
Put it up,
the restaurant.
675
00:47:46,351 --> 00:47:48,386
JACK: The orders to sell
the dollar would be
676
00:47:48,386 --> 00:47:50,154
encrypted on the computer
of the security director.
677
00:47:50,622 --> 00:47:51,923
Dimitri Lemkov?
678
00:47:52,490 --> 00:47:54,492
Former FSB.
679
00:47:54,492 --> 00:47:56,027
JACK: We can't
break into his office.
680
00:47:56,027 --> 00:47:57,395
It's secured
six different ways.
681
00:47:57,395 --> 00:47:58,596
So, what about
the office next to his?
682
00:47:59,497 --> 00:48:00,698
Well, that's Cherevin's.
683
00:48:00,698 --> 00:48:02,333
Can we get into that?
684
00:48:02,333 --> 00:48:06,437
Maybe someone could
if they had his
access card.
685
00:48:06,437 --> 00:48:09,140
We're developing
a security guard,
but we don't have him yet.
686
00:48:09,140 --> 00:48:10,141
Well, develop harder.
687
00:48:12,677 --> 00:48:14,112
He drinks, right?
688
00:48:14,112 --> 00:48:16,514
Like a Russian.
689
00:48:16,514 --> 00:48:19,083
Also chases women.
The more married,
the better.
690
00:48:22,453 --> 00:48:25,323
Okay, tell your guy
once he's in there,
691
00:48:25,323 --> 00:48:29,260
he needs to enable
all encrypted financial
sell order packages.
692
00:48:29,260 --> 00:48:31,029
Tell him to look
for dark pool algorithms.
693
00:48:32,063 --> 00:48:33,931
And if your guy,
if the guy...
694
00:48:38,603 --> 00:48:41,205
I'm the guy, aren't I?
695
00:48:41,205 --> 00:48:43,408
Yeah.
You're going
to be great.
696
00:48:45,009 --> 00:48:46,311
But you've got
another problem, Jack.
697
00:48:57,722 --> 00:48:59,624
So I dropped everything,
698
00:48:59,624 --> 00:49:02,393
and I called in every
favor that I knew
699
00:49:02,393 --> 00:49:06,164
and I spent four hours
at the consulate
begging for a visa.
700
00:49:06,164 --> 00:49:09,100
You know,
I wanted to make
this grand gesture.
701
00:49:09,100 --> 00:49:10,268
I wanted you to see
what you meant to me.
702
00:49:11,102 --> 00:49:13,104
So, I'm here.
(LAUGHS)
703
00:49:14,339 --> 00:49:16,107
(SIGHS)
And you have
to say something.
704
00:49:17,642 --> 00:49:22,547
Well, maybe it's...
Maybe it's awful
or hurtful or shameful.
705
00:49:22,547 --> 00:49:25,650
I don't know.
But you have
to talk to me.
706
00:49:27,652 --> 00:49:29,320
You can't let me think
that I'm crazy anymore.
707
00:49:31,356 --> 00:49:33,091
Because now I know
that I'm not.
708
00:49:35,693 --> 00:49:37,095
Just talk to me.
709
00:49:39,364 --> 00:49:40,531
Will you meet me halfway?
710
00:49:52,844 --> 00:49:54,345
I'm in the CIA.
711
00:49:58,449 --> 00:49:59,617
Thank God.
712
00:50:02,754 --> 00:50:04,422
(SIGHS) I thought you
were having an affair.
713
00:50:12,463 --> 00:50:13,865
(SPEAKING RUSSIAN)
714
00:50:13,865 --> 00:50:15,600
(WOMAN SPEAKING RUSSIAN)
715
00:50:41,292 --> 00:50:42,693
(PRIEST SPEAKING RUSSIAN)
716
00:50:43,728 --> 00:50:45,830
And this must be
Aleksandr.
717
00:50:45,830 --> 00:50:48,132
The prodigal returns.
718
00:50:48,132 --> 00:50:49,901
He may not be
a regular churchgoer,
719
00:50:49,901 --> 00:50:51,636
but he's a good man,
my son.
720
00:50:51,636 --> 00:50:53,905
He just turned 21.
721
00:50:53,905 --> 00:50:56,107
MRS. BOROVSKY: And he already
has a job at the auto plant.
722
00:51:06,717 --> 00:51:08,719
(CONVERSING IN RUSSIAN)
723
00:51:15,493 --> 00:51:17,361
(PRIEST SPEAKING RUSSIAN)
724
00:51:23,334 --> 00:51:25,203
(PRIEST CONTINUES IN RUSSIAN)
725
00:51:26,270 --> 00:51:27,538
(SPEAKS IN RUSSIAN)
726
00:51:31,542 --> 00:51:33,611
(PRIEST SPEAKING RUSSIAN)
727
00:51:40,852 --> 00:51:42,687
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
728
00:51:50,962 --> 00:51:52,363
(MR. BOROVSKY
SPEAKING RUSSIAN)
729
00:52:05,543 --> 00:52:07,445
(ALEKSANDR SPEAKING RUSSIAN)
730
00:52:18,756 --> 00:52:20,925
MAN: (ON RADIO) Playing
the hottest music in Detroit.
731
00:52:20,925 --> 00:52:22,994
Feel the heat now.
732
00:52:22,994 --> 00:52:24,529
(COUNTRY SONG
PLAYING ON RADIO)
733
00:52:45,349 --> 00:52:46,417
Hey.
734
00:52:47,018 --> 00:52:48,519
Hey.
735
00:52:48,519 --> 00:52:50,521
Excuse me.
(SONG CONTINUES PLAYING)
736
00:52:50,521 --> 00:52:51,856
You look kind of lost.
737
00:52:51,856 --> 00:52:52,957
(GAGGING)
738
00:53:06,037 --> 00:53:07,705
(PANTS)
739
00:53:13,811 --> 00:53:15,513
(DOG BARKING IN DISTANCE)
740
00:53:19,684 --> 00:53:23,421
So, I'll have to
keep him busy at
the table for what?
741
00:53:23,421 --> 00:53:25,289
Ten minutes?
To be on the safe side?
742
00:53:25,289 --> 00:53:26,457
What are you
talking about?
You're not going.
743
00:53:26,457 --> 00:53:28,359
You said he insisted
I come to dinner.
744
00:53:28,359 --> 00:53:30,061
It'll look suspicious
if I don't show up.
No, no, it won't.
745
00:53:30,061 --> 00:53:31,429
HARPER: She's right, Jack.
746
00:53:31,429 --> 00:53:32,730
To him, something
will be off.
747
00:53:32,730 --> 00:53:33,898
You're not involving
her in this.
748
00:53:33,898 --> 00:53:36,367
You involved me in this
by not telling me.
749
00:53:36,367 --> 00:53:37,568
You got to get her
out of here.
Send her home.
750
00:53:38,836 --> 00:53:38,869
Well, what are you
gonna tell Cherevin?
That I'm homesick?
751
00:53:40,104 --> 00:53:41,238
These are dangerous
people, Cathy.
You cannot be here.
752
00:53:41,238 --> 00:53:43,441
If you'd told me
who you really were,
I wouldn't be.
753
00:53:43,441 --> 00:53:44,375
I took an oath!
754
00:53:44,942 --> 00:53:46,644
I took an oath.
755
00:53:46,644 --> 00:53:48,813
I couldn't tell you
unless we were married.
756
00:53:48,813 --> 00:53:50,381
And you wouldn't marry me!
That's why you wanted
to marry me,
757
00:53:50,381 --> 00:53:51,682
so that you could
tell somebody
758
00:53:51,682 --> 00:53:52,750
that you were in the CIA?
No, of course not.
759
00:53:53,918 --> 00:53:54,719
You lied to me
for three years
and you were good at it.
760
00:53:54,719 --> 00:53:56,454
I think you actually
enjoyed it.
761
00:53:56,454 --> 00:53:58,389
Can we have
a minute, please?
762
00:53:58,389 --> 00:53:59,757
No, you can't.
763
00:53:59,757 --> 00:54:01,592
I would like to talk
to Jack alone.
764
00:54:01,592 --> 00:54:03,094
This is geopolitics,
it's not couples therapy.
765
00:54:07,365 --> 00:54:09,400
Do I really have
to remind you what's
at stake here, Jack?
766
00:54:10,401 --> 00:54:12,003
There's a very
real scenario here
767
00:54:12,003 --> 00:54:13,304
where we don't get
out of this alive.
768
00:54:15,940 --> 00:54:18,509
Any of us.
769
00:54:18,509 --> 00:54:20,544
And neither do a lot
of innocent people
back home.
770
00:54:20,544 --> 00:54:22,680
Now, we had about
eight minutes to discuss
this little...
771
00:54:23,981 --> 00:54:26,651
This little development.
We just used four of them.
772
00:54:26,651 --> 00:54:29,020
We don't need you to break
into Lemkov's computer,
773
00:54:29,020 --> 00:54:30,621
just into the office
next to his.
774
00:54:30,621 --> 00:54:32,657
You plug this
into any 220 outlet
775
00:54:32,657 --> 00:54:34,725
that shares the
same wall with him.
776
00:54:34,725 --> 00:54:38,129
We use the building's own
electrical wiring to access
Lemkov's hard drive.
777
00:54:38,129 --> 00:54:40,998
How much time will he need
to run the program?
778
00:54:40,998 --> 00:54:43,434
Five, six minutes,
including movement.
779
00:54:43,434 --> 00:54:45,670
HARPER: So the answer
to your question, yes.
780
00:54:45,670 --> 00:54:47,304
10 minutes at the table
ought to do it.
781
00:54:48,939 --> 00:54:50,908
All right.
782
00:54:50,908 --> 00:54:53,044
HARPER: You know,
we catch a few breaks,
we can all be
783
00:54:53,044 --> 00:54:55,413
headed home on a plane
by midnight.
784
00:54:55,413 --> 00:54:57,648
Cherevin will be
at dinner in...
785
00:54:57,648 --> 00:55:00,418
Cathy.
HARPER: 55 minutes.
786
00:55:00,418 --> 00:55:01,652
Then I should get dressed.
Cathy.
787
00:55:08,159 --> 00:55:09,060
I like her.
788
00:55:10,394 --> 00:55:11,662
If Cherevin touches her,
I'll kill him.
789
00:55:12,863 --> 00:55:14,398
It's just dinner, Jack.
790
00:55:15,566 --> 00:55:16,901
The most he can do is look.
791
00:55:18,102 --> 00:55:19,570
And to be honest,
we need him to.
792
00:55:23,641 --> 00:55:26,544
(UPBEAT POP MUSIC
PLAYING ON STEREO)
793
00:55:47,131 --> 00:55:49,500
Good morning.
Morning.
794
00:55:53,771 --> 00:55:55,539
Do you know what happened
three years ago today?
795
00:55:56,774 --> 00:55:58,976
You agreed to stop
wearing cargo shorts?
796
00:55:58,976 --> 00:56:02,813
(CHUCKLES) I did.
I did, it broke my heart.
797
00:56:02,813 --> 00:56:05,549
All that storage capacity.
Incredible.
Incredible shorts.
798
00:56:05,549 --> 00:56:08,018
No, but once I did
799
00:56:08,018 --> 00:56:10,020
agree to make pants
a part of the new me,
800
00:56:10,020 --> 00:56:13,057
you finally agreed
to go out with me.
801
00:56:13,057 --> 00:56:14,892
Well, I couldn't very well
date a patient, could I?
802
00:56:16,927 --> 00:56:18,062
Could you marry one?
803
00:56:22,600 --> 00:56:23,801
'Cause I'm in love
with you, Doctor.
804
00:56:32,810 --> 00:56:34,044
Oh, my God.
805
00:56:46,791 --> 00:56:48,926
I'd appreciate it
if you would wear
the ring in public.
806
00:56:52,563 --> 00:56:54,698
I left it in the hotel room.
807
00:56:57,034 --> 00:56:58,102
I know.
808
00:56:59,203 --> 00:57:00,504
I found it.
809
00:57:04,975 --> 00:57:07,211
He's expecting to
meet my fiancee.
And this is...
810
00:57:09,647 --> 00:57:11,615
His driver.
So please don't
embarrass me.
811
00:57:31,602 --> 00:57:33,537
(DANCE MUSIC PLAYING)
812
00:57:41,679 --> 00:57:43,113
(VIKTOR SPEAKING RUSSIAN)
813
00:57:43,881 --> 00:57:46,283
Ah, the Ryans.
814
00:57:46,283 --> 00:57:49,687
Perfect American couple.
Welcome.
815
00:57:49,687 --> 00:57:52,857
Viktor Cherevin,
my fiancee, Dr. Muller.
816
00:57:52,857 --> 00:57:55,226
Dr. Muller,
you are so beautiful.
817
00:57:56,927 --> 00:57:58,863
(SYSTEM BEEPING)
818
00:57:59,563 --> 00:58:00,598
(BEEPS)
819
00:58:09,573 --> 00:58:10,608
Lemkov's headed out.
820
00:58:17,081 --> 00:58:18,883
Jack, it's show time.
821
00:58:22,253 --> 00:58:24,989
I hope you will enjoy
the Haut-Brion.
It's a very special wine.
822
00:58:24,989 --> 00:58:26,991
(CHUCKLING)
823
00:58:28,158 --> 00:58:30,160
You find it amusing.
824
00:58:30,928 --> 00:58:32,663
(GULPS)
825
00:58:32,663 --> 00:58:33,797
Jack had an early start.
826
00:58:33,797 --> 00:58:34,732
So it seems.
827
00:58:35,933 --> 00:58:38,636
(CHUCKLES) Oh.
828
00:58:38,636 --> 00:58:39,570
JACK: Hey. Can I get
another one of these?
829
00:58:40,704 --> 00:58:42,907
This is good, Viktor. Ah.
830
00:58:46,744 --> 00:58:48,212
Jack has a back injury.
831
00:58:50,014 --> 00:58:51,015
From Afghanistan.
832
00:58:51,749 --> 00:58:53,918
Me, too.
833
00:58:53,918 --> 00:58:55,719
Different time,
different empire,
same graveyard.
834
00:58:56,954 --> 00:59:00,157
My son's, also.
Sorry to hear that.
835
00:59:00,157 --> 00:59:03,327
Mujahideen grenade fragment
is lodged in my hip
to this day.
836
00:59:03,327 --> 00:59:05,863
(LAUGHS) I wouldn't think
a hand grenade
837
00:59:05,863 --> 00:59:07,898
would be the first thing
you'd wanna keep
on your desk.
838
00:59:07,898 --> 00:59:09,833
A reminder
of a vanquished rival.
839
00:59:09,833 --> 00:59:11,669
You lost the war.
But I beat
your grenade.
840
00:59:11,669 --> 00:59:12,870
My grenade?
841
00:59:12,870 --> 00:59:14,571
One supplied by your CIA.
842
00:59:19,143 --> 00:59:20,144
Perhaps.
843
00:59:20,878 --> 00:59:21,912
Perhaps.
844
00:59:22,379 --> 00:59:25,215
(CHUCKLES)
845
00:59:25,215 --> 00:59:29,053
Well, I'm no medical doctor
like my illustrious
fiancee here,
846
00:59:29,053 --> 00:59:31,322
but I would recommend
a Percocet or three
for that hip.
847
00:59:31,322 --> 00:59:33,824
With a nice,
hearty red like this,
848
00:59:33,824 --> 00:59:35,626
you won't know
your own name
in an hour.
849
00:59:36,860 --> 00:59:38,929
What? Come on,
don't give me
that look, Cathy.
850
00:59:38,929 --> 00:59:40,864
I'm not gonna be policed
at the dinner table.
851
00:59:42,199 --> 00:59:44,134
Do you want one?
852
00:59:44,134 --> 00:59:45,736
I think not.
Are you sure?
853
00:59:46,370 --> 00:59:47,705
Oh, I'm sure.
854
00:59:51,008 --> 00:59:52,876
You are so attractive
like this.
855
00:59:52,876 --> 00:59:54,178
Chin-chin.
856
00:59:54,178 --> 00:59:55,212
Will you excuse me,
please?
857
00:59:56,246 --> 00:59:57,648
(JACK SIGHS)
858
00:59:59,183 --> 01:00:01,318
Jack, I speak no Russian.
859
01:00:01,318 --> 01:00:03,153
Is it too much to ask
to be escorted?
860
01:00:03,153 --> 01:00:05,122
Oh, it's just
the bathroom, Cathy.
It's just the bathroom.
861
01:00:05,122 --> 01:00:06,857
Please. Allow me.
Thank you.
862
01:00:08,092 --> 01:00:09,460
HARPER: Nice work, Jack.
863
01:00:09,460 --> 01:00:10,894
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
864
01:00:10,894 --> 01:00:12,830
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
865
01:00:16,400 --> 01:00:17,267
Uh-huh.
866
01:00:19,837 --> 01:00:22,639
(CONTINUES SPEAKING RUSSIAN)
867
01:00:29,480 --> 01:00:30,681
I got it.
868
01:00:31,115 --> 01:00:32,182
Okay.
869
01:00:36,053 --> 01:00:36,854
CHANG: Exit.
870
01:00:37,421 --> 01:00:38,355
Snowball is rolling.
871
01:00:40,824 --> 01:00:42,159
Okay to go.
872
01:00:42,159 --> 01:00:43,127
Step it up.
873
01:00:45,462 --> 01:00:46,697
Viktor!
874
01:00:48,232 --> 01:00:50,034
Viktor, Viktor, Viktor.
Tell me.
875
01:00:50,034 --> 01:00:53,037
Which would you rather?
Pick one.
876
01:00:53,037 --> 01:00:55,773
Either you live in some
miserable shithole,
you have no money,
877
01:00:56,473 --> 01:00:57,441
but you're single.
878
01:00:58,575 --> 01:01:02,846
Or you're rich,
you live in some
fantastic apartment,
879
01:01:02,846 --> 01:01:04,982
but you have to be,
good God,
880
01:01:04,982 --> 01:01:07,718
you have to be
in a relationship.
881
01:01:10,454 --> 01:01:12,122
Huh? What do you think?
882
01:01:13,757 --> 01:01:17,127
I'll leave the night
to the two of you.
I won't allow it.
883
01:01:17,127 --> 01:01:18,896
I think one of us
needs to take a walk.
884
01:01:20,431 --> 01:01:22,433
I think you should
consider her suggestion.
885
01:01:31,208 --> 01:01:32,242
(JACK LAUGHS)
886
01:01:39,316 --> 01:01:41,018
Please, sit down.
887
01:02:20,257 --> 01:02:22,025
(SYSTEM BEEPING)
888
01:02:39,476 --> 01:02:40,444
He's in.
889
01:02:57,361 --> 01:02:59,496
You flew all
the way to Moscow
to surprise him
890
01:02:59,496 --> 01:03:01,198
or to catch him,
which was it?
891
01:03:01,932 --> 01:03:04,201
That's a rather
personal question.
892
01:03:04,201 --> 01:03:06,236
Would you prefer
impersonal?
893
01:03:06,236 --> 01:03:08,205
I'd rather talk than make
chit-chat, wouldn't you?
894
01:03:10,207 --> 01:03:13,177
If we're going to be married,
I'd like to know
that I can trust him.
895
01:03:13,177 --> 01:03:14,144
Trust.
896
01:03:15,078 --> 01:03:16,046
Truth.
897
01:03:17,214 --> 01:03:19,383
I think it's like
most opinions,
best unexpressed.
898
01:03:19,383 --> 01:03:20,350
(CHUCKLES)
899
01:03:21,652 --> 01:03:23,187
You talk like Pechorin.
900
01:03:24,388 --> 01:03:26,356
You've read
A Hero Of Our Time?
901
01:03:26,356 --> 01:03:28,425
I had a misspent
sophomore year.
902
01:03:28,425 --> 01:03:29,526
Really?
Mmm.
903
01:03:30,661 --> 01:03:32,563
I love Lermontov.
That Russian
romanticism is so
904
01:03:34,198 --> 01:03:35,899
achingly desperate.
905
01:03:35,899 --> 01:03:39,036
Desperate, yes.
And insatiable.
906
01:04:07,164 --> 01:04:08,565
(BEEPS)
(DOOR OPENS)
907
01:04:28,352 --> 01:04:31,989
It's about not aging
before your time.
908
01:04:31,989 --> 01:04:34,291
You don't understand.
Aging isn't the problem.
909
01:04:34,291 --> 01:04:37,027
Dying the proper way,
that is the problem.
910
01:04:37,027 --> 01:04:38,562
Not if you've lived
a life without regret.
911
01:04:38,562 --> 01:04:41,231
How on earth
does one do that?
912
01:04:41,231 --> 01:04:43,634
Regret. It piles up
around us like books
we never read.
913
01:04:44,735 --> 01:04:46,036
Well, that's the past.
914
01:04:48,005 --> 01:04:49,573
Can you live the rest
of your life without regret?
915
01:04:49,573 --> 01:04:52,576
Yes, perhaps. If I feel
I have done something
916
01:04:52,576 --> 01:04:54,911
truly great
for my country.
917
01:04:57,247 --> 01:04:59,149
Something my children
would have found important.
918
01:05:02,319 --> 01:05:03,320
Would have?
919
01:05:06,356 --> 01:05:07,424
You're incredibly
beautiful.
920
01:05:10,227 --> 01:05:12,596
I hope Jack Ryan realizes
how fortunate he is.
Mmm.
921
01:05:14,598 --> 01:05:15,465
Ready.
Okay.
922
01:05:16,433 --> 01:05:17,301
Go.
923
01:05:21,505 --> 01:05:22,673
(TYPING)
924
01:05:25,375 --> 01:05:26,610
(BEEPING)
925
01:05:32,516 --> 01:05:33,417
(BREATHING HEAVILY)
926
01:05:34,484 --> 01:05:36,086
Okay.
(CONTINUES TYPING)
927
01:05:40,190 --> 01:05:41,091
(CHIMES)
928
01:05:46,563 --> 01:05:48,265
(BEEPING RAPIDLY)
929
01:05:51,068 --> 01:05:52,602
(TIRES SCREECHING)
930
01:05:56,707 --> 01:05:58,241
CHANG: Lemkov's
on his way back.
931
01:05:58,241 --> 01:05:59,710
Okay, you're on the clock.
932
01:05:59,710 --> 01:06:01,078
Three minutes, 37.
933
01:06:10,253 --> 01:06:11,254
(CHIMING)
934
01:06:13,457 --> 01:06:15,058
(SPEAKING RUSSIAN)
935
01:06:23,133 --> 01:06:24,468
How advanced
is your cirrhosis?
936
01:06:26,336 --> 01:06:27,437
You have a...
937
01:06:29,206 --> 01:06:31,308
Yellow tinge
to your skin tone.
938
01:06:32,609 --> 01:06:34,444
Spider-web veins
on the backs
of your hands.
939
01:06:36,213 --> 01:06:37,581
You're stage three,
aren't you?
940
01:06:42,085 --> 01:06:43,553
You see?
Now we're talking.
941
01:06:43,553 --> 01:06:45,389
(CELL PHONE VIBRATES)
942
01:06:45,389 --> 01:06:47,157
Excuse me.
CATHY: No, please
take the call.
943
01:06:50,293 --> 01:06:51,661
(BEEPS)
944
01:06:51,661 --> 01:06:53,463
They tell me I have
less than three months
945
01:06:53,463 --> 01:06:54,865
but you probably
know that
946
01:06:54,865 --> 01:06:56,700
because you are clearly
a brilliant doctor.
947
01:06:59,302 --> 01:07:00,303
(CHIMING)
948
01:07:08,745 --> 01:07:10,514
(PHONE RINGS)
Jack.
949
01:07:10,514 --> 01:07:12,716
JACK: Hey, Teddy, it's Jack.
I'm in Cherevin's office
950
01:07:12,716 --> 01:07:14,184
and I need your
help really quick...
I'm having dinner with her.
951
01:07:14,184 --> 01:07:15,318
What?
952
01:07:15,318 --> 01:07:16,353
Sarah in Arbitrage.
953
01:07:18,255 --> 01:07:20,624
(STAMMERS) That's great.
Look, I need a favor, Teddy.
954
01:07:20,624 --> 01:07:23,727
I'm at Cherevin. I'm having
a little trouble accessing
955
01:07:23,727 --> 01:07:26,329
a group file code without
a partner-level ABA dodge.
956
01:07:26,329 --> 01:07:27,831
Can you grab Rob for me?
957
01:07:27,831 --> 01:07:29,299
I know he's in
a meeting right now.
958
01:07:29,299 --> 01:07:30,634
For you, the world.
959
01:07:32,836 --> 01:07:34,171
(PHONE RINGS)
(BEEPS)
960
01:07:34,504 --> 01:07:35,772
Jack!
961
01:07:35,772 --> 01:07:37,307
Hey, Rob.
962
01:07:37,307 --> 01:07:38,875
You find anything
juicy over there?
963
01:07:38,875 --> 01:07:41,278
Oh, you know,
accounts bullshit,
964
01:07:41,278 --> 01:07:42,712
hookers and hotels,
same old, same old.
965
01:07:42,712 --> 01:07:44,748
Did Teddy tell you
I need that dodge?
966
01:07:44,748 --> 01:07:46,516
I'll give it to you
on one condition.
967
01:07:47,150 --> 01:07:48,552
Shoot.
968
01:07:48,552 --> 01:07:50,821
ROB: If you get
one whiff that FSB
969
01:07:50,821 --> 01:07:53,323
is involved in
whatever this is,
970
01:07:53,323 --> 01:07:55,325
you run, do not walk,
to the nearest airport.
971
01:07:56,526 --> 01:07:57,894
They play rough
over there, Jack.
972
01:07:57,894 --> 01:08:00,197
Under two, Jack.
Step it up.
973
01:08:00,197 --> 01:08:02,265
Understood.
Yeah, understood, Rob.
974
01:08:02,265 --> 01:08:03,767
ROB: I worry about you,
you know.
975
01:08:03,767 --> 01:08:05,669
Thanks. I appreciate it.
Look, I'm a little pressed
for time on this end.
976
01:08:06,636 --> 01:08:07,838
Ready?
Yeah. Shoot.
977
01:08:09,940 --> 01:08:12,309
Four... One...
978
01:08:12,909 --> 01:08:14,744
Seven.
979
01:08:14,744 --> 01:08:15,879
You getting this?
Uh-huh.
980
01:08:15,879 --> 01:08:18,114
One... Eight...
981
01:08:18,648 --> 01:08:19,749
Three...
982
01:08:20,217 --> 01:08:21,151
Six.
983
01:08:27,657 --> 01:08:28,758
(LINE DISCONNECTS)
984
01:08:28,758 --> 01:08:29,693
Jack?
985
01:08:30,327 --> 01:08:32,295
We're in.
986
01:08:32,295 --> 01:08:33,797
I'm not there yet.
How we doing?
987
01:08:33,797 --> 01:08:35,432
Okay, unless he ran
the red lights.
988
01:08:35,432 --> 01:08:36,833
(TIRES SCREECHING)
989
01:08:37,567 --> 01:08:38,835
Back on site.
990
01:08:38,835 --> 01:08:40,237
He ran the red lights.
Get out.
991
01:08:45,442 --> 01:08:47,944
(ALARM BLARING)
992
01:08:51,815 --> 01:08:52,682
(BEEPS)
993
01:08:53,617 --> 01:08:54,417
Got it! Got it!
994
01:09:05,629 --> 01:09:07,430
Jack?
You got trouble.
995
01:09:08,965 --> 01:09:10,433
Oh, my God.
996
01:09:12,636 --> 01:09:13,703
Oh, my God.
997
01:09:14,604 --> 01:09:17,240
Main elevator is N.G.
998
01:09:17,240 --> 01:09:18,275
We're working
on another exit.
999
01:09:19,009 --> 01:09:20,610
I need it now.
1000
01:09:20,610 --> 01:09:21,745
Yep, yep, yep.
1001
01:09:22,979 --> 01:09:23,914
There it is.
Private elevator.
1002
01:09:25,015 --> 01:09:26,750
Back of Cherevin's
office. Go.
1003
01:09:27,651 --> 01:09:28,818
(BEEPS)
1004
01:09:32,622 --> 01:09:34,324
(BEEPS)
(DOOR OPENS)
1005
01:09:34,324 --> 01:09:36,326
Hit the service
entrance button.
1006
01:09:36,326 --> 01:09:39,229
Texting you
Cyrillic icon now.
1007
01:09:39,963 --> 01:09:41,431
(BEEPS)
1008
01:09:41,431 --> 01:09:42,599
(SECURITY SPEAKING RUSSIAN)
1009
01:09:43,466 --> 01:09:44,834
There's an external
staircase.
1010
01:09:45,869 --> 01:09:47,337
(SECURITY CLAMORING)
1011
01:09:48,705 --> 01:09:50,674
(SECURITY SPEAKING RUSSIAN)
1012
01:09:50,674 --> 01:09:51,975
(ELEVATOR DINGS)
(DOORS CLOSE)
1013
01:09:53,443 --> 01:09:54,411
(EXHALES) Harper.
1014
01:09:54,844 --> 01:09:55,879
Jack.
1015
01:09:55,879 --> 01:09:57,347
(STATIC)
1016
01:09:57,347 --> 01:09:58,315
Jack.
1017
01:09:59,783 --> 01:10:00,884
Harper. Harper,
can you hear me?
1018
01:10:01,551 --> 01:10:02,619
Damn it.
1019
01:10:10,694 --> 01:10:12,729
I'm flushed.
Must be the wine.
1020
01:10:12,729 --> 01:10:14,564
Or perhaps the company.
1021
01:10:14,564 --> 01:10:16,466
Are you about
to misbehave?
Would you like me to?
1022
01:10:16,466 --> 01:10:17,534
I haven't decided yet.
1023
01:10:21,671 --> 01:10:22,672
Telephone.
1024
01:10:29,946 --> 01:10:31,815
(BEEPING)
1025
01:10:32,983 --> 01:10:34,784
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1026
01:10:35,752 --> 01:10:37,787
(BEEPING CONTINUES)
1027
01:10:53,370 --> 01:10:54,004
(GUN COCKING)
1028
01:10:59,943 --> 01:11:00,910
HARPER: Jack, stop.
1029
01:11:01,678 --> 01:11:02,545
(GUNSHOT)
1030
01:11:08,084 --> 01:11:09,719
HARPER:
Hurry up, Jack.
He's got Cathy
1031
01:11:09,719 --> 01:11:10,553
and he's on his way
back to the building.
1032
01:11:11,421 --> 01:11:12,689
Duck.
1033
01:11:12,689 --> 01:11:14,357
(GUNSHOT)
(YELLS)
1034
01:11:17,027 --> 01:11:18,695
Keep moving, Jack.
1035
01:11:18,695 --> 01:11:20,764
Staircase is clear
to the ground. Go.
1036
01:11:20,764 --> 01:11:21,698
(SECURITY SPEAKING RUSSIAN)
1037
01:11:22,432 --> 01:11:23,366
Control, you're on.
1038
01:11:28,638 --> 01:11:29,839
(SECURITY SPEAKING RUSSIAN)
1039
01:12:01,871 --> 01:12:02,872
Cathy.
1040
01:12:03,740 --> 01:12:05,675
(SPEAKING RUSSIAN)
1041
01:12:05,675 --> 01:12:06,743
I'm so sorry.
1042
01:12:07,777 --> 01:12:10,447
Did you enjoy
your walk, Dr. Ryan?
1043
01:12:10,447 --> 01:12:12,549
Mr. Cherevin,
I have to apologize.
I had too much to drink.
1044
01:12:12,549 --> 01:12:13,783
Excuse me, Doctor!
1045
01:12:13,783 --> 01:12:14,651
Yes?
Yes?
1046
01:12:16,052 --> 01:12:16,920
DIMITRI: Viktor.
1047
01:12:17,620 --> 01:12:18,988
(SPEAKING RUSSIAN)
1048
01:12:20,056 --> 01:12:20,990
What is this?
1049
01:12:24,994 --> 01:12:26,129
(JACK CHUCKLES)
1050
01:12:29,833 --> 01:12:32,769
You missed a fascinating
conversation I had
with Dr. Muller.
1051
01:12:34,204 --> 01:12:36,473
I did? What was that?
1052
01:12:36,473 --> 01:12:38,708
Things we regret.
1053
01:12:38,708 --> 01:12:41,644
Let's you and I
have that same talk soon.
1054
01:12:41,644 --> 01:12:43,713
You know, we should get home.
I am so sorry about tonight.
1055
01:12:48,585 --> 01:12:49,552
(SPEAKING RUSSIAN)
1056
01:12:55,892 --> 01:12:57,794
Get us to Beta.
1057
01:12:57,794 --> 01:12:59,796
DRIVER: Copy that.
Let's hit the safe house.
1058
01:12:59,796 --> 01:13:00,897
We clean the premises
and get the hell out of there.
1059
01:13:04,134 --> 01:13:07,437
I have max-level data
coming in for analysis now.
1060
01:13:12,675 --> 01:13:14,410
(DIMITRI SPEAKING RUSSIAN)
1061
01:13:38,134 --> 01:13:40,670
(VIKTOR SPEAKS)
1062
01:13:41,871 --> 01:13:42,772
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1063
01:14:10,834 --> 01:14:12,802
(AGENTS SPEAKING INDISTINCTLY)
1064
01:14:20,743 --> 01:14:23,112
The algorithm's
uploading to Langley.
1065
01:14:23,112 --> 01:14:25,148
Once we break it down...
(SIGHS) It's tomorrow.
1066
01:14:27,116 --> 01:14:28,685
What?
The sell order.
1067
01:14:30,186 --> 01:14:32,021
It's programmed
for 9:06 a.m. Eastern Time.
They're dumping everywhere.
1068
01:14:32,222 --> 01:14:34,724
Tokyo, London, Shanghai,
a dozen other exchanges.
1069
01:14:34,724 --> 01:14:36,793
It's almost two trillion.
It's gonna be a wipeout.
1070
01:14:36,793 --> 01:14:38,161
That's 18 hours.
1071
01:14:39,629 --> 01:14:41,064
How do we stop it?
1072
01:14:41,064 --> 01:14:42,866
They're not gonna
flood the market
1073
01:14:42,866 --> 01:14:44,267
unless the terror attack
is successful.
1074
01:14:44,267 --> 01:14:45,702
They'd lose everything.
1075
01:14:46,936 --> 01:14:48,705
And the attack
will be coordinated
right before that...
1076
01:14:48,905 --> 01:14:50,273
9:00 a.m. tomorrow.
1077
01:15:03,253 --> 01:15:04,153
CHANG: Get down!
1078
01:15:07,290 --> 01:15:09,158
Go, go, go!
1079
01:15:09,158 --> 01:15:11,261
Albatross,
we are compromised
at rendezvous Beta.
1080
01:15:11,261 --> 01:15:12,228
Request immediate backup.
1081
01:15:16,766 --> 01:15:18,701
(MEN YELLING IN RUSSIAN)
1082
01:15:18,701 --> 01:15:19,702
(SCREAMS)
1083
01:15:20,937 --> 01:15:22,872
No! Get off me!
1084
01:15:22,872 --> 01:15:25,041
(GUNSHOTS)
CATHY: Get off me!
1085
01:15:25,041 --> 01:15:26,242
(SCREAMS) Jack!
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
1086
01:15:26,242 --> 01:15:28,011
Cathy!
(MEN YELLING IN RUSSIAN)
1087
01:15:28,011 --> 01:15:29,078
(GUNSHOT)
1088
01:15:30,914 --> 01:15:31,814
(SCREAMS)
1089
01:15:32,181 --> 01:15:33,116
Jack!
1090
01:15:33,983 --> 01:15:34,951
Jack!
1091
01:15:42,392 --> 01:15:43,626
(ENGINE REVVING)
1092
01:15:47,997 --> 01:15:49,232
(HORN BLARING)
1093
01:15:50,066 --> 01:15:51,634
(TIRES SCREECHING)
1094
01:15:58,908 --> 01:16:00,643
(ENGINE REVVING)
1095
01:16:09,852 --> 01:16:10,853
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
I don't know
what you're saying.
1096
01:16:11,754 --> 01:16:13,122
(MEN SPEAKING RUSSIAN)
1097
01:16:13,122 --> 01:16:14,691
Harper.
1098
01:16:14,691 --> 01:16:16,326
Harper, can you hear me?
Do you have her?
1099
01:16:16,326 --> 01:16:18,294
Are you sure
she's wearing it?
1100
01:16:18,294 --> 01:16:20,730
Yes! Of course!
I put it on her myself!
1101
01:16:20,730 --> 01:16:22,231
We played the whole scene
for the driver.
1102
01:16:22,231 --> 01:16:23,232
Now where is she?
1103
01:16:29,238 --> 01:16:30,707
HARPER: Got her.
1104
01:16:30,707 --> 01:16:32,241
It's working.
1105
01:16:32,241 --> 01:16:33,643
CHANG: Jack, send me
a ping from yours.
1106
01:16:34,310 --> 01:16:37,046
(BEEPING)
1107
01:16:37,046 --> 01:16:39,615
Southwest
on Kashirskoye Shosse.
It's a kilometer from you.
1108
01:16:46,889 --> 01:16:48,091
(HONKING)
1109
01:16:48,091 --> 01:16:49,726
Go! Go!
1110
01:17:08,344 --> 01:17:09,712
CHANG: Off the highway.
1111
01:17:09,712 --> 01:17:11,381
Headed north
toward Kuznetsky Most.
1112
01:17:11,381 --> 01:17:13,716
Third exit ahead of you,
due north.
1113
01:17:32,769 --> 01:17:34,670
I hope you
enjoyed your meal.
1114
01:17:37,240 --> 01:17:38,374
(HONKING)
1115
01:17:40,743 --> 01:17:41,944
(CELL PHONE RINGS)
1116
01:17:42,478 --> 01:17:44,247
Cathy.
1117
01:17:44,247 --> 01:17:46,849
I hope for her sake
you have not yet
transmitted
1118
01:17:46,849 --> 01:17:48,084
the information
you stole from me.
1119
01:17:48,751 --> 01:17:51,821
I'm going to find you.
I'm going to find you.
1120
01:17:54,290 --> 01:17:55,458
How far?
1121
01:17:55,458 --> 01:17:57,693
Nine blocks behind him
and closing.
1122
01:17:58,795 --> 01:18:01,697
We haven't started
transmitting yet.
I still have the stick drive.
1123
01:18:04,500 --> 01:18:07,003
Very good,
very good, Jack.
1124
01:18:07,003 --> 01:18:09,072
Let us hope
Cathy and I
can believe you.
1125
01:18:09,472 --> 01:18:12,842
If not, I have
always found that
in these situations
1126
01:18:12,842 --> 01:18:16,112
the swiftest results
are achieved by
working with loved ones.
1127
01:18:16,546 --> 01:18:18,714
You know I have
what you want.
Put her on the phone!
1128
01:18:19,148 --> 01:18:20,149
Doctor?
1129
01:18:20,783 --> 01:18:21,884
JACK: Cathy!
1130
01:18:21,884 --> 01:18:23,252
Talk to your fiance.
1131
01:18:23,252 --> 01:18:24,887
Cathy, talk to me!
1132
01:18:26,255 --> 01:18:28,858
What? You think your...
1133
01:18:28,858 --> 01:18:32,061
Silence is
in some way heroic?
1134
01:18:34,797 --> 01:18:36,032
(WHIMPERS)
1135
01:18:36,032 --> 01:18:37,366
Cathy!
1136
01:18:37,366 --> 01:18:39,168
We will do
this other way.
1137
01:18:41,971 --> 01:18:44,874
So let me tell you
something, Jack.
1138
01:18:48,010 --> 01:18:52,181
If you squeeze
a neck just right,
1139
01:18:53,449 --> 01:18:55,184
human beings
1140
01:18:55,184 --> 01:18:57,086
can't keep their
mouths closed.
(GASPS)
1141
01:18:59,489 --> 01:19:00,323
VIKTOR: Jack.
1142
01:19:00,323 --> 01:19:02,859
A light bulb will go
into her mouth
1143
01:19:03,326 --> 01:19:04,827
because in
1144
01:19:05,094 --> 01:19:07,363
Lubyanka
and Lefortovo prisons,
1145
01:19:07,363 --> 01:19:10,566
we discovered in torture
that vacuum glass explosion
1146
01:19:10,566 --> 01:19:15,104
inside mouth
causes damage to...
1147
01:19:15,104 --> 01:19:17,406
Soft tissue,
to enamel, to bone,
1148
01:19:18,107 --> 01:19:21,077
and to lungs, also.
1149
01:19:22,578 --> 01:19:24,847
It's quite a bit of,
what do you say,
1150
01:19:27,416 --> 01:19:30,453
havoc for
forty watts, hmm?
1151
01:19:30,453 --> 01:19:32,155
HARPER: Hard left coming up.
1152
01:19:32,155 --> 01:19:33,322
Just two blocks
and you got him.
1153
01:19:33,322 --> 01:19:34,790
Push it!
I am!
1154
01:19:37,160 --> 01:19:40,329
But when you look at this,
Cathy, you will know
1155
01:19:40,329 --> 01:19:43,466
and, Jack,
you will understand,
that I am very serious
1156
01:19:43,466 --> 01:19:45,568
when I say that
I want what you
stole from me
1157
01:19:45,568 --> 01:19:47,103
and I want it now.
1158
01:19:51,140 --> 01:19:53,309
Do you think Jack
will get to you?
1159
01:19:56,946 --> 01:20:00,183
Or do you think
he thinks it
is a game, hmm?
1160
01:20:08,424 --> 01:20:10,092
VIKTOR:
You think this
is game, Jack?
1161
01:20:10,092 --> 01:20:11,561
You think...
1162
01:20:11,561 --> 01:20:14,263
My country bled
for so many years
1163
01:20:14,263 --> 01:20:15,464
before your feet for game?
1164
01:20:22,405 --> 01:20:24,173
(BEEPING)
Cathy!
1165
01:20:24,173 --> 01:20:25,174
(CRASHES)
1166
01:20:28,377 --> 01:20:31,314
You think my son
died for game?
1167
01:20:31,314 --> 01:20:33,216
You think I will
let myself die
for nothing?
1168
01:20:33,216 --> 01:20:35,284
No, it is America
1169
01:20:35,284 --> 01:20:38,387
that will soon
know what it is
to have nothing.
1170
01:20:38,387 --> 01:20:39,855
HARPER: He's got
to cut back, Jack.
1171
01:20:39,855 --> 01:20:41,490
You can catch him
at the corner.
Run straight ahead.
1172
01:20:43,259 --> 01:20:46,062
I put bulb
in her mouth, Jack!
1173
01:20:46,329 --> 01:20:50,533
Now, I have my hand
beneath your bitch chin!
1174
01:20:50,967 --> 01:20:54,036
And now in moment,
I will crush her jaw
1175
01:20:54,036 --> 01:20:57,139
so she bites down on it
and begins slow
and painful death!
1176
01:20:57,340 --> 01:20:59,242
So, I will say it once more,
1177
01:20:59,242 --> 01:21:01,310
I want what you
stole from me
and I want it now!
1178
01:21:02,245 --> 01:21:03,212
(TIRES SCREECH)
(GASPING)
1179
01:21:09,285 --> 01:21:10,286
(SCREAMS)
1180
01:21:12,188 --> 01:21:13,689
Cathy!
1181
01:21:13,689 --> 01:21:15,625
Cathy!
(GUNSHOT)
1182
01:21:17,293 --> 01:21:18,594
(CATHY GASPS)
1183
01:21:18,594 --> 01:21:20,663
Come on! Let's go!
1184
01:21:20,663 --> 01:21:22,098
Let's go.
You're all right.
AGENT 1: We need to go, now!
1185
01:21:22,098 --> 01:21:23,299
Keep moving!
We need to go!
1186
01:21:23,299 --> 01:21:25,201
The attack is going
to happen, Ryan!
1187
01:21:25,201 --> 01:21:26,702
You can't stop it.
1188
01:21:26,702 --> 01:21:28,404
(GROANS)
1189
01:21:28,404 --> 01:21:29,538
CONSTANTIN:
Jack, we need
to get out of here.
1190
01:21:29,538 --> 01:21:30,673
The police are coming!
1191
01:21:31,807 --> 01:21:32,775
AGENT 2: I got her!
She's in! She's in!
She's in!
1192
01:21:32,775 --> 01:21:33,542
AGENT 1: Turn it on!
Let's move! Let's move!
1193
01:21:40,182 --> 01:21:42,518
(SIREN BLARING)
(SIGHS)
1194
01:21:42,518 --> 01:21:44,487
(SOBBING)
1195
01:21:58,501 --> 01:22:00,436
Okay. Here's what we have...
1196
01:22:00,436 --> 01:22:04,140
Aleksandr Borovsky, AKA
Andrew Bornstein, age 23.
1197
01:22:04,140 --> 01:22:05,441
Last known address,
in Dearborn, Michigan.
1198
01:22:06,242 --> 01:22:08,477
SWAT 1: Move, move, move!
1199
01:22:08,477 --> 01:22:09,645
Let's go!
SWAT 2: Going in.
1200
01:22:09,645 --> 01:22:12,648
Cover my six!
(FLASHBANG DETONATES)
1201
01:22:12,648 --> 01:22:14,550
MALE CIA AGENT:
The location's burned.
They're up and out recently.
1202
01:22:14,550 --> 01:22:15,484
MALE FBI AGENT:
They leave anything?
1203
01:22:15,484 --> 01:22:17,520
Ashes and melted plastic.
1204
01:22:17,520 --> 01:22:19,155
CHANG: FBI was tipped that
he might be a sleeper agent.
1205
01:22:23,225 --> 01:22:25,161
JACK: A sleeper agent
who was handpicked.
1206
01:22:25,161 --> 01:22:26,195
(STAMMERS) This guy
was groomed for it.
1207
01:22:26,195 --> 01:22:27,229
This is personal.
1208
01:22:29,065 --> 01:22:30,566
Wait a minute.
Cherevin's son.
1209
01:22:30,566 --> 01:22:31,867
What?
1210
01:22:31,867 --> 01:22:35,037
JACK: Last night,
Cherevin mentioned
something about his son
1211
01:22:35,037 --> 01:22:37,173
having died.
What if he didn't?
1212
01:22:37,173 --> 01:22:39,075
MALE ANALYST:
Cross-referencing Moscow
hospital records,
1213
01:22:39,075 --> 01:22:40,676
coroner's reports.
Got it!
1214
01:22:40,676 --> 01:22:42,745
Aleksandr Cherevin,
age nine.
1215
01:22:42,745 --> 01:22:45,047
Apparently died
in a drowning accident,
1216
01:22:45,047 --> 01:22:48,317
June 2004.
Cherevin's own signature
is on the certificate.
1217
01:22:48,317 --> 01:22:51,153
Aleksandr Borovsky
entered the country
in '04 with his parents.
1218
01:22:51,153 --> 01:22:52,655
Aleksandr Cherevin,
age nine,
1219
01:22:52,655 --> 01:22:54,657
and Aleksandr Borovsky,
age nine.
1220
01:22:54,657 --> 01:22:56,058
MALE ANALYST:
They're the same kid.
1221
01:22:56,058 --> 01:22:58,761
He took a cash advance
of $6,000.
1222
01:22:58,761 --> 01:23:00,296
JACK: And then he went black?
MALE ANALYST: Right.
1223
01:23:00,296 --> 01:23:01,564
By now, he
could be anywhere.
1224
01:23:10,072 --> 01:23:12,541
Hey, Al.
Where you been?
1225
01:23:12,541 --> 01:23:14,377
You in some kind of shit?
1226
01:23:14,377 --> 01:23:15,511
FBI was crawling
all over here yesterday
looking for you.
1227
01:23:21,350 --> 01:23:24,120
Wait. The guy knew that
the FBI made his phone.
1228
01:23:24,120 --> 01:23:26,522
He would dump it, right?
He'd dump it.
1229
01:23:26,522 --> 01:23:29,125
Michigan Bell... Is there
a listing near his house?
1230
01:23:29,125 --> 01:23:31,260
Bear with me.
(TYPING)
1231
01:23:31,260 --> 01:23:32,628
Off-site delivery?
1232
01:23:32,628 --> 01:23:34,363
JACK: There's a way
into him, I know it.
1233
01:23:34,363 --> 01:23:35,631
We just got to find it.
All right, drive safe.
1234
01:23:40,569 --> 01:23:43,105
JACK: That fake death
certificate, pull it up again.
1235
01:23:43,105 --> 01:23:45,808
Cherevin couldn't
do this alone.
1236
01:23:45,808 --> 01:23:47,810
That second signature
right there.
1237
01:23:47,810 --> 01:23:49,311
MALE ANALYST:
The attending physician,
Mikhail Yureyovich,
1238
01:23:49,311 --> 01:23:51,147
emigrated to the U.S. in '08.
1239
01:23:51,147 --> 01:23:53,149
Attained U.S. citizenship
two years later.
1240
01:23:53,149 --> 01:23:54,617
Give me his
Social Security number.
1241
01:23:56,218 --> 01:23:58,654
377-31-8622.
1242
01:23:58,654 --> 01:24:01,123
Ah. Perfect.
You have that?
1243
01:24:01,123 --> 01:24:03,426
The doctor served
with Cherevin
in Afghanistan.
1244
01:24:03,426 --> 01:24:06,295
It looks like he's been
subsidized for years
by Cherevin's firm.
1245
01:24:06,295 --> 01:24:08,764
He's got at least four
offshore accounts.
1246
01:24:08,764 --> 01:24:09,832
FEMALE ANALYST:
Found the pay phone!
JACK: Uh-huh.
1247
01:24:09,832 --> 01:24:11,700
Six blocks away.
Let me see.
1248
01:24:11,700 --> 01:24:13,369
They ran it, but it didn't
cross with anything.
1249
01:24:13,369 --> 01:24:15,571
All right. All right.
Here, here.
1250
01:24:15,571 --> 01:24:17,907
Someone called a pay phone
in Pennsylvania
1251
01:24:17,907 --> 01:24:20,476
from the pay phone
nearest to his house.
1252
01:24:20,476 --> 01:24:21,811
Pennsylvania...
Pennsylvania...
1253
01:24:21,811 --> 01:24:23,145
Pennsylvania...
Seventeen calls.
1254
01:24:23,145 --> 01:24:24,613
That's it! That's it.
That's it.
1255
01:24:24,613 --> 01:24:26,482
We're searching for recent
1256
01:24:26,482 --> 01:24:28,551
nonresidential
real estate transactions
1257
01:24:28,551 --> 01:24:30,619
made by Yureyovich.
1258
01:24:30,619 --> 01:24:32,354
Like a warehouse
or storage facility.
1259
01:24:32,354 --> 01:24:34,557
Got it. Barn at 211
Swallowsdale Road
1260
01:24:34,557 --> 01:24:36,058
and same zip code
as the pay phone.
1261
01:24:36,058 --> 01:24:39,562
Sold six months ago
to Dr. Mikhail Yureyovich.
All cash.
1262
01:24:39,562 --> 01:24:41,730
(ANALYSTS SPEAKING
INDISTINCTLY)
1263
01:24:41,730 --> 01:24:43,098
He's in Pennsylvania.
1264
01:24:45,234 --> 01:24:47,403
Nobody blows up
Pennsylvania, Jack.
1265
01:24:47,403 --> 01:24:49,338
Tom, he's in
Pennsylvania.
1266
01:24:49,338 --> 01:24:51,540
(WHIRRING)
1267
01:24:59,482 --> 01:25:01,517
You're going
to Pennsylvania.
1268
01:25:01,517 --> 01:25:03,419
That's right.
Get FBI to that barn.
1269
01:25:03,419 --> 01:25:04,887
I need people there now.
Thank you.
1270
01:25:17,666 --> 01:25:19,835
We still don't know
where the attack's
gonna come, Jack.
1271
01:25:19,835 --> 01:25:22,838
If Borovsky's on the move,
we need to know
where the hell he's going.
1272
01:25:22,838 --> 01:25:25,541
Cell phone triangulation.
Where does this
guy travel to?
1273
01:25:25,541 --> 01:25:27,543
Where has he gone?
Michigan, Michigan.
1274
01:25:27,543 --> 01:25:29,311
Michigan. He hasn't
been anywhere.
1275
01:25:29,311 --> 01:25:31,680
Bullshit!
We're not digging
hard enough!
1276
01:25:31,680 --> 01:25:33,415
Everybody goes somewhere.
1277
01:25:35,851 --> 01:25:37,553
It's his parents.
1278
01:25:37,553 --> 01:25:39,555
They're a unit, right?
They're a unit.
1279
01:25:39,555 --> 01:25:42,391
If he didn't travel
somewhere, maybe they did.
Where did they go?
1280
01:25:42,391 --> 01:25:44,493
Did they post
pictures online?
1281
01:25:44,493 --> 01:25:46,595
No, no, no.
They wouldn't do that.
They're too smart for that.
1282
01:25:46,595 --> 01:25:47,930
We're looking
for extended family.
1283
01:25:47,930 --> 01:25:50,432
Look for extended family.
1284
01:25:50,432 --> 01:25:53,969
Oh, did they hit anybody's
Instagram, Facebook,
Hopscotch? Reddit?
1285
01:25:53,969 --> 01:25:55,404
FEMALE ANALYST 2:
Nope, none.
1286
01:25:55,404 --> 01:25:56,839
JACK: Here. Image Looker.
1287
01:25:56,839 --> 01:25:59,408
An uncle in New York.
Borovsky's father
1288
01:25:59,408 --> 01:26:03,012
accessed the account
from his phone
four times, right here.
1289
01:26:03,012 --> 01:26:04,680
Put it up
on the main screen.
Get it up.
1290
01:26:07,349 --> 01:26:08,517
CHANG: They're going
to hit Manhattan.
1291
01:26:08,951 --> 01:26:10,319
JACK: Jesus.
1292
01:26:11,520 --> 01:26:13,822
Our guy never
went to New York.
1293
01:26:13,822 --> 01:26:15,858
He had someone
scout it for him.
1294
01:26:15,858 --> 01:26:17,960
And they posted
the pictures
1295
01:26:17,960 --> 01:26:19,395
so he could plan
the attack.
1296
01:26:22,331 --> 01:26:23,766
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
(SWAT TEAM YELLING)
1297
01:26:28,571 --> 01:26:29,838
Wait, wait, stop.
1298
01:26:30,606 --> 01:26:31,674
Back up.
1299
01:26:33,842 --> 01:26:35,210
There, that.
1300
01:26:40,416 --> 01:26:42,651
HARPER:
You know that building?
1301
01:26:42,651 --> 01:26:45,821
Jack works there.
It's Wall Street.
Oh, Jesus.
1302
01:26:45,821 --> 01:26:48,290
An attack on
downtown Manhattan.
1303
01:26:50,025 --> 01:26:51,493
I'd say that'd
start a panic.
1304
01:26:58,734 --> 01:27:00,603
FEMALE LEAD AGENT:
Get me Harper.
1305
01:27:00,603 --> 01:27:01,670
MALE AGENT:
Feds just uncovered evidence
1306
01:27:01,670 --> 01:27:04,673
suggesting he camouflaged
a van stolen from work.
1307
01:27:04,673 --> 01:27:06,809
Discarded tags,
auto paint, paint thinner.
1308
01:27:11,880 --> 01:27:12,748
(BEEPS)
1309
01:27:18,821 --> 01:27:20,723
CHANG: Tire tracks indicate
we're looking for
1310
01:27:20,723 --> 01:27:23,759
a Ford Econoline,
white or blue body,
long wheel base.
1311
01:27:23,759 --> 01:27:26,629
Tell FBI we can
be at the site
in ten minutes.
1312
01:27:26,629 --> 01:27:28,397
Dr. Muller, there's a car
to take you home.
1313
01:27:28,397 --> 01:27:29,732
An agent
will stay with you.
1314
01:27:31,066 --> 01:27:31,700
CATHY: No. Take me
to Lennox Hill Hospital.
They might need me.
1315
01:27:31,700 --> 01:27:32,801
If I don't make it back...
1316
01:27:32,801 --> 01:27:35,004
Look. I will
see you tonight.
We're having dinner.
1317
01:27:35,004 --> 01:27:37,573
And we're gonna
split the check.
1318
01:27:37,573 --> 01:27:40,643
Sir? Excuse me.
The chopper is ready.
1319
01:27:40,643 --> 01:27:42,945
(AGENTS SPEAKING INDISTINCTLY)
1320
01:27:46,649 --> 01:27:48,384
Have you been
in one since?
1321
01:27:48,584 --> 01:27:50,019
Don't worry about me.
1322
01:27:51,053 --> 01:27:52,454
I haven't yet.
1323
01:28:20,015 --> 01:28:22,451
(CLAMORING)
1324
01:28:22,451 --> 01:28:23,986
Move! Bomb disposal
going in!
(SIREN WAILS)
1325
01:28:23,986 --> 01:28:25,587
Hold on!
Get back, get back!
1326
01:28:26,889 --> 01:28:27,890
(WOMAN SPEAKING RUSSIAN)
1327
01:28:32,394 --> 01:28:34,029
(VIKTOR SPEAKING RUSSIAN)
1328
01:28:34,029 --> 01:28:36,999
MAN: (ON PA)
Please proceed
as directed by officers.
1329
01:28:36,999 --> 01:28:38,500
I repeat,
a total evacuation...
1330
01:28:40,035 --> 01:28:41,603
Jesus Christ.
1331
01:28:41,603 --> 01:28:43,072
(OFFICERS SPEAKING
INDISTINCTLY)
1332
01:28:43,072 --> 01:28:45,441
MAN: (ON PA)
Emergency vehicles only
1333
01:28:45,441 --> 01:28:47,042
are allowed access
beyond this perimeter.
1334
01:28:47,042 --> 01:28:48,844
(AMBULANCE HONKING)
(SIREN WAILS)
1335
01:28:50,579 --> 01:28:52,147
Emergency vehicles only...
1336
01:28:52,147 --> 01:28:54,717
We got a dozen
ESU trucks
coming in right now.
1337
01:28:54,717 --> 01:28:56,652
I put the alert out
to the FBI
and Counterterrorism
1338
01:28:56,652 --> 01:28:59,421
to expand the EBU's search
to a 30-block radius.
1339
01:28:59,421 --> 01:29:01,123
JACK: No, this isn't right.
1340
01:29:01,123 --> 01:29:03,192
MAN: (ON PA) I repeat,
emergency vehicles only
1341
01:29:03,192 --> 01:29:05,728
are allowed access
beyond this perimeter.
1342
01:29:13,602 --> 01:29:15,070
(CITIZENS CLAMORING)
1343
01:29:16,739 --> 01:29:17,940
(OFFICERS DIRECTING CITIZENS)
1344
01:29:22,578 --> 01:29:23,946
OFFICER: I want air traffic
shut down over the city.
1345
01:29:26,982 --> 01:29:29,017
MAN: (ON PA)
Emergency vehicles only
1346
01:29:29,017 --> 01:29:30,886
are allowed access
beyond this perimeter.
1347
01:29:30,886 --> 01:29:31,987
(SIREN WAILING)
1348
01:29:42,765 --> 01:29:43,632
Harper!
1349
01:29:43,932 --> 01:29:45,000
Harper!
1350
01:29:47,136 --> 01:29:48,403
Harper!
1351
01:29:51,607 --> 01:29:53,709
Teddy!
1352
01:29:53,709 --> 01:29:55,110
Teddy.
Jack! I thought
you were in Moscow.
1353
01:29:55,110 --> 01:29:56,612
I was. I need the bike.
1354
01:29:56,612 --> 01:29:57,479
Jack!
1355
01:30:00,048 --> 01:30:02,117
(WOMAN SPEAKING RUSSIAN)
1356
01:30:02,117 --> 01:30:03,051
(VIKTOR SPEAKING RUSSIAN)
1357
01:30:07,656 --> 01:30:08,457
(SIREN WAILING)
1358
01:30:13,962 --> 01:30:15,631
Jack.
1359
01:30:15,631 --> 01:30:16,999
I got him!
Jack, where are you?
1360
01:30:16,999 --> 01:30:18,534
It's a diversion!
1361
01:30:18,534 --> 01:30:19,768
The painting
in Cherevin's office,
1362
01:30:21,203 --> 01:30:21,937
it's right out
of Napoleon's playbook.
It's Waterloo!
1363
01:30:21,937 --> 01:30:23,772
He's not going
to the building,
1364
01:30:23,772 --> 01:30:24,773
he's going under it!
1365
01:30:24,773 --> 01:30:26,008
(STATIC)
1366
01:30:26,008 --> 01:30:26,875
Jack?
1367
01:30:39,588 --> 01:30:40,455
Jack!
1368
01:30:41,990 --> 01:30:44,159
I need a cross-section
of what's underneath
this building. I need it now.
1369
01:30:46,762 --> 01:30:47,863
(CONSTRUCTION CREW
YELLING INDISTINCTLY)
1370
01:30:58,774 --> 01:31:01,476
The greatest upward
blast amplification,
where would it be?
1371
01:31:01,743 --> 01:31:03,579
The convection chimney. Here.
1372
01:31:03,579 --> 01:31:05,247
If the force
of the blast is
channeled up through it,
1373
01:31:05,247 --> 01:31:06,715
you're looking
at shock over pressure,
1374
01:31:06,715 --> 01:31:07,916
six or seven buildings
come down.
1375
01:31:07,916 --> 01:31:09,651
HARPER: Jesus.
That's half of Wall Street.
1376
01:31:10,819 --> 01:31:11,753
(SIREN BLARING)
1377
01:31:31,073 --> 01:31:31,907
(EXHALES)
1378
01:31:55,831 --> 01:31:56,798
SWAT 1:
Let's get this thing up!
1379
01:31:58,300 --> 01:31:59,868
OFFICER: Come on, clear
the area! We got to move!
1380
01:31:59,868 --> 01:32:01,837
SWAT 2: Open it.
1381
01:32:01,837 --> 01:32:03,071
SWAT 1: Secure the ropes.
We're going down!
1382
01:32:08,710 --> 01:32:09,878
(BEEPING)
1383
01:32:10,779 --> 01:32:11,813
(GRUNTING)
1384
01:32:26,695 --> 01:32:27,629
(GROANS)
1385
01:32:30,632 --> 01:32:32,668
(BEEPING RAPIDLY)
1386
01:32:32,668 --> 01:32:33,835
JACK: Oh, God, no.
1387
01:32:37,272 --> 01:32:38,106
(GRUNTING)
1388
01:32:41,877 --> 01:32:43,845
(WOMAN SPEAKING RUSSIAN)
1389
01:32:48,183 --> 01:32:49,818
(VIKTOR SPEAKING RUSSIAN)
1390
01:32:50,919 --> 01:32:51,887
(GRUNTING)
1391
01:33:13,842 --> 01:33:16,378
(RAPID BEEPING CONTINUES)
1392
01:33:17,980 --> 01:33:19,214
(PANTING)
1393
01:33:20,782 --> 01:33:22,617
(SIRENS WAILING)
1394
01:33:25,387 --> 01:33:27,089
HARPER: Where are you, Jack?
I've got people coming to you!
1395
01:33:31,059 --> 01:33:32,027
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1396
01:33:35,297 --> 01:33:36,765
SWAT SCOUT:
We got nothing here, Harper!
1397
01:33:44,973 --> 01:33:46,775
HARPER: Jack.
1398
01:33:46,775 --> 01:33:49,277
The sell-off's
programmed for 9:06,
that's two minutes from now.
1399
01:33:49,277 --> 01:33:51,146
Harper, we're not
talking about
10 or 15,000 people.
1400
01:33:51,146 --> 01:33:53,015
More like 100,000.
1401
01:33:53,015 --> 01:33:55,017
Just get me
a clear path
to the water!
1402
01:33:55,017 --> 01:33:56,118
HARPER: Head north
on Front Street.
1403
01:34:00,188 --> 01:34:01,189
(HONKING)
1404
01:34:10,432 --> 01:34:11,299
(GRUNTS)
1405
01:34:28,984 --> 01:34:30,185
(CARS HONKING)
1406
01:34:40,996 --> 01:34:42,097
(GRUNTING)
1407
01:35:16,898 --> 01:35:18,500
(PANTING)
1408
01:35:21,870 --> 01:35:23,738
(OPERA MUSIC PLAYING)
1409
01:35:46,895 --> 01:35:48,130
(SPEAKING RUSSIAN)
1410
01:35:49,364 --> 01:35:51,233
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
1411
01:36:15,257 --> 01:36:16,124
(GUNSHOT)
1412
01:37:24,025 --> 01:37:26,628
You didn't pick
this life. I did.
1413
01:37:32,601 --> 01:37:34,035
But I picked you.
1414
01:37:37,973 --> 01:37:38,907
I can't even kiss you.
1415
01:37:39,374 --> 01:37:41,076
Yeah, you can.
That side?
1416
01:37:41,076 --> 01:37:43,612
It doesn't
hurt that much.
Really? You sure?
1417
01:37:55,957 --> 01:37:57,259
(DOOR CLOSES)
1418
01:37:57,259 --> 01:37:59,561
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1419
01:37:59,561 --> 01:38:02,264
Commander Harper?
Dr. Ryan?
They're ready for you.
1420
01:38:04,132 --> 01:38:05,934
Direct. Clear.
1421
01:38:07,102 --> 01:38:10,338
Concise. If he doesn't ask,
he doesn't want to know.
1422
01:38:10,705 --> 01:38:11,673
Yeah.
1423
01:38:12,974 --> 01:38:14,042
Okay.
1424
01:38:15,510 --> 01:38:18,980
Any way you can get that
boy-scout-on-a-field-trip
look off your face?
1425
01:38:19,514 --> 01:38:20,949
Not a chance.
1426
01:38:23,985 --> 01:38:25,654
That's what I like about you.
1427
01:38:32,694 --> 01:38:34,729
PRESIDENT: Harper,
when do you ever sleep?
1428
01:38:34,729 --> 01:38:35,964
You know what,
don't answer that.
1429
01:38:36,631 --> 01:38:39,467
I kind of like the idea
that you don't.
Let me keep thinking it.
1430
01:38:42,337 --> 01:38:44,372
And what's your name, son?
1431
01:38:44,372 --> 01:38:47,475
Ryan, Mr. President.
Jack Ryan.
97231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.