All language subtitles for Jack Ryan Shadow Recruit (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,297 --> 00:01:18,332 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 2 00:01:19,700 --> 00:01:22,203 GIRL: Did you see what's happening? 3 00:01:25,306 --> 00:01:27,274 MAN: Come on, come on, let's go! 4 00:01:41,288 --> 00:01:42,690 Hey, what's going on? 5 00:01:42,690 --> 00:01:44,358 In there. It's on the news. 6 00:01:53,434 --> 00:01:54,835 MALE REPORTER: (ON TV) Then, 18 minutes later, 7 00:01:54,835 --> 00:01:57,671 a second one went into the other twin tower. 8 00:01:57,671 --> 00:01:58,606 FEMALE REPORTER: (ON TV) Can you paint us a picture 9 00:01:58,606 --> 00:02:01,542 of the situation in New York... 10 00:02:01,542 --> 00:02:02,843 An everyday morning situation, 11 00:02:02,843 --> 00:02:04,645 presumably pretty busy in the streets, 12 00:02:04,645 --> 00:02:06,080 people going about their business. 13 00:02:06,080 --> 00:02:08,482 MALE REPORTER: Well, it's a beautiful day here in New York. 14 00:02:08,482 --> 00:02:10,684 Everyone is out in the street, everyone's on their rooftops, 15 00:02:10,684 --> 00:02:12,920 everyone's on their mobile phones. 16 00:02:12,920 --> 00:02:15,890 I don't think people can quite believe what's happened. 17 00:02:15,890 --> 00:02:17,491 FEMALE REPORTER: Given that this is the financial district, 18 00:02:17,491 --> 00:02:18,526 is it your understanding that people... 19 00:02:18,526 --> 00:02:19,860 You're American, aren't you? 20 00:02:21,362 --> 00:02:22,596 Sorry, mate. ...may actually be inside the World Trade Center? 21 00:02:22,596 --> 00:02:23,898 MALE REPORTER: I mean, without a shadow of a doubt 22 00:02:23,898 --> 00:02:26,400 there will be people in there. They get to work very early. 23 00:02:26,400 --> 00:02:28,402 FEMALE REPORTER: And what about the emergency services? 24 00:02:28,402 --> 00:02:30,004 (FEMALE REPORTER CONTINUES INDISTINCTLY) 25 00:02:30,004 --> 00:02:32,840 JACK: I, John Patrick Ryan, 26 00:02:32,840 --> 00:02:35,342 do solemnly swear that I will support and defend 27 00:02:35,342 --> 00:02:37,611 the Constitution of the United States 28 00:02:37,611 --> 00:02:39,880 against all enemies, foreign and domestic, 29 00:02:39,880 --> 00:02:42,616 that I will bear true faith and allegiance to the same 30 00:02:42,616 --> 00:02:44,618 and that I will obey the orders 31 00:02:44,618 --> 00:02:46,654 of the President of the United States 32 00:02:46,654 --> 00:02:49,657 and the orders of the officers appointed over me 33 00:02:49,657 --> 00:02:52,393 according to regulations and the Uniform Code of Military Justice, 34 00:02:52,393 --> 00:02:54,495 so help me, God. 35 00:02:54,495 --> 00:02:55,663 JACK: Come on, then! PRIVATE 1: I got one! 36 00:02:55,663 --> 00:02:57,364 Let's hear it! Richmond Webb. 37 00:02:57,364 --> 00:02:58,632 You serious? 38 00:02:58,632 --> 00:03:00,501 My man was a seven-time Pro Bowler. 39 00:03:00,501 --> 00:03:02,002 I'm just saying Brown's better. 40 00:03:02,002 --> 00:03:03,871 Man, how come every cat from Baltimore 41 00:03:03,871 --> 00:03:06,273 always got to bring up Orlando Brown? 42 00:03:06,273 --> 00:03:07,942 Because Brown's the most underrated 43 00:03:07,942 --> 00:03:08,909 offensive tackle in the business. (CELL PHONE BEEPING) 44 00:03:09,944 --> 00:03:10,444 Have you ever seen him play? What? Aw, man. 45 00:03:11,478 --> 00:03:12,713 Yes, this is Lieutenant Ryan. 46 00:03:14,348 --> 00:03:16,784 Yes, sir, I did. I was wondering 47 00:03:16,784 --> 00:03:19,887 if you had a chance to forward my report on the Saabir Khan Bridge 48 00:03:19,887 --> 00:03:22,423 to anyone in intel. 49 00:03:22,423 --> 00:03:26,293 Yes, sir, they are the same findings I already reported. 50 00:03:26,293 --> 00:03:29,830 I just can't help noticing a correlation between traffic patterns there 51 00:03:29,830 --> 00:03:30,664 and the region's other... 52 00:03:32,766 --> 00:03:35,436 Well, if they do respond, 53 00:03:35,436 --> 00:03:37,504 I would be happy to explain it to whoever's in charge of regional... 54 00:03:38,339 --> 00:03:39,473 Sir? 55 00:03:41,375 --> 00:03:43,544 Still no love from the C.O., hmm? 56 00:03:43,544 --> 00:03:45,913 I don't get it. I'm just trying to help. 57 00:03:45,913 --> 00:03:47,615 PILOT: Hey, guys. Buckle up in the back. 58 00:03:47,615 --> 00:03:49,750 We're running into a little turbulence. 59 00:03:49,750 --> 00:03:50,851 You all right there, Private? 60 00:03:50,851 --> 00:03:52,820 Sir, yes, sir! Good man! 61 00:03:52,820 --> 00:03:55,923 PRIVATE 1: Man, I still don't get why you requested this detail. 62 00:03:55,923 --> 00:03:58,325 Big brain like yours, man, why aren't you behind some desk somewhere? 63 00:03:58,325 --> 00:03:59,960 You requested this? 64 00:03:59,960 --> 00:04:02,329 I just figured if I was gonna serve, I should serve. 65 00:04:02,329 --> 00:04:04,965 Man, that's some patriotic shit right there, you see that? 66 00:04:04,965 --> 00:04:07,568 You're all right, Lieutenant. Even if your team is wack. 67 00:04:07,568 --> 00:04:09,570 Oh, stop talking trash on my Ravens, homeboy. 68 00:04:09,570 --> 00:04:10,771 (PRIVATE 1 LAUGHS) 69 00:04:10,771 --> 00:04:12,640 I'm a Bengals fan. 70 00:04:12,640 --> 00:04:15,042 BOTH: The Bengals? (BOTH LAUGH) 71 00:04:15,042 --> 00:04:17,778 Rookie, get that harness on and stop trying to be down. 72 00:04:17,778 --> 00:04:20,014 JACK: Man, you got a lot to learn, Davies. 73 00:04:20,014 --> 00:04:22,683 BOTH: Left in, right twist, click. 74 00:04:22,683 --> 00:04:23,651 Thank you, sir! 75 00:04:30,557 --> 00:04:31,492 JACK: You want some help? 76 00:04:33,060 --> 00:04:34,595 (EXPLOSION) 77 00:04:34,595 --> 00:04:35,796 (GRUNTING) 78 00:04:42,770 --> 00:04:44,938 (ALL SCREAMING) 79 00:04:49,143 --> 00:04:51,945 CORPSMAN 1: Move, move, move! Chopper crash. Spinal cord should be okay, 80 00:04:51,945 --> 00:04:53,781 but he's got two shattered vertebrae and no feeling in his legs. 81 00:04:53,781 --> 00:04:55,816 Lieutenant Ryan! 82 00:04:55,816 --> 00:04:58,552 Lieutenant Ryan! Did anyone else make it out alive? 83 00:04:58,552 --> 00:04:59,887 Yeah, two. Ryan dragged them both out. 84 00:04:59,887 --> 00:05:02,056 With a broken back? 85 00:05:02,056 --> 00:05:03,957 Okay, we're gonna have a look at you and it's gonna hurt, okay? 86 00:05:03,957 --> 00:05:05,592 X-rays are on the board. 87 00:05:05,592 --> 00:05:06,694 DOCTOR: Okay, turn him! 88 00:05:06,694 --> 00:05:07,995 (GROANING) 89 00:05:12,066 --> 00:05:13,634 Okay, clear him! 90 00:05:13,634 --> 00:05:15,669 FEMALE NURSE: Down on three. One, two, three. 91 00:05:15,669 --> 00:05:16,937 DOCTOR: Can't do anything from here. 92 00:05:16,937 --> 00:05:19,139 Evac him to NATO trauma in Kandahar right now. 93 00:05:19,139 --> 00:05:21,508 Get an ear out to Dr. Hardesty. Tell him to prep for a foraminotomy 94 00:05:21,508 --> 00:05:23,644 or possible spondylolisthesis. 95 00:05:23,644 --> 00:05:25,979 We've got spinal compression and root damage at minimum. 96 00:05:25,979 --> 00:05:27,815 Lieutenant has about a 90-minute window if he wants to walk again. 97 00:05:27,815 --> 00:05:29,116 Okay, move, move! 98 00:05:29,116 --> 00:05:30,551 MALE NURSE: Let's go. Come on, come on! 99 00:05:30,551 --> 00:05:31,418 Out of the way! Out of the way! 100 00:05:32,086 --> 00:05:33,353 That guy's done in this war. 101 00:05:34,421 --> 00:05:36,990 (BREATHING HEAVILY) 102 00:05:40,994 --> 00:05:43,530 (THERAPISTS SPEAKING INDISTINCTLY) 103 00:05:47,101 --> 00:05:48,469 CATHY: Gently. (JACK GROANS) 104 00:05:50,170 --> 00:05:52,106 FEMALE THERAPIST: Push more to the next level. 105 00:05:55,476 --> 00:05:56,443 CATHY: Good. 106 00:05:58,479 --> 00:06:00,080 That's really good, Jack. 107 00:06:00,080 --> 00:06:01,548 (GRUNTING) 108 00:06:04,051 --> 00:06:05,486 Come on. You can do this. 109 00:06:05,486 --> 00:06:06,887 Get up. 110 00:06:06,887 --> 00:06:08,489 I don't like you very much, Doctor. 111 00:06:09,957 --> 00:06:12,159 I'm not a doctor. I'm a 3rd-year med student 112 00:06:12,159 --> 00:06:14,828 who is four credits short in P.T. until you decide to walk. 113 00:06:15,829 --> 00:06:17,097 You're sick. You're a sadist. 114 00:06:20,467 --> 00:06:21,602 Come on, meet me halfway. 115 00:06:26,874 --> 00:06:27,875 Give me two Percocet. 116 00:06:29,576 --> 00:06:30,944 Get up and I'll ask them for one. 117 00:06:43,891 --> 00:06:45,259 HARPER: How long's he been here? 118 00:06:45,259 --> 00:06:46,193 MALE DOCTOR: Eight months. 119 00:06:47,194 --> 00:06:49,563 Think he'll ever walk without the crutches? 120 00:06:50,631 --> 00:06:51,398 Maybe. 121 00:06:53,600 --> 00:06:54,635 If he decides he has somewhere to go. 122 00:07:00,841 --> 00:07:02,442 (GRUNTS) 123 00:07:08,582 --> 00:07:10,083 I'd like to talk to him. 124 00:07:10,784 --> 00:07:11,952 Sure. 125 00:07:12,653 --> 00:07:13,754 Not yet. 126 00:07:15,923 --> 00:07:17,157 But soon. 127 00:07:20,861 --> 00:07:22,763 Will you do me a favor and wait two minutes before you take that? 128 00:07:24,031 --> 00:07:24,898 Why? 129 00:07:25,933 --> 00:07:27,568 So that you know you can. 130 00:07:54,228 --> 00:07:56,096 HARPER: Lieutenant Ryan? Uh... Yes, sir? 131 00:07:56,096 --> 00:07:57,764 Please, at ease. 132 00:07:57,764 --> 00:07:59,633 Commander Thomas Harper, U.S. Navy. 133 00:08:02,669 --> 00:08:03,837 Why the uniform today? 134 00:08:04,938 --> 00:08:07,040 I beg your pardon? 135 00:08:07,040 --> 00:08:09,877 I mean, you were wearing a suit and tie the last time you were here. 136 00:08:09,877 --> 00:08:12,279 You watched me from behind the glass in rehab. 137 00:08:12,279 --> 00:08:13,614 What can I do for you, Commander? 138 00:08:14,147 --> 00:08:16,116 You've already done it. 139 00:08:16,116 --> 00:08:18,118 I just want to say thank you for your service. 140 00:08:18,952 --> 00:08:20,287 I appreciate that. 141 00:08:20,287 --> 00:08:21,555 John P. Ryan, right? 142 00:08:22,823 --> 00:08:24,324 That's right. 143 00:08:24,324 --> 00:08:26,660 The one who wrote Liquidity Events in Post-Soviet Markets? 144 00:08:28,762 --> 00:08:32,266 Two-thirds of it, yes. My, uh... My dissertation. 145 00:08:32,266 --> 00:08:35,002 The same John P. Ryan who filed three separate reports 146 00:08:35,002 --> 00:08:37,871 on traffic patterns in and around the Saabir Khan Bridge? 147 00:08:37,871 --> 00:08:39,640 Uh, yes, sir. 148 00:08:39,640 --> 00:08:40,874 It's impressive work. 149 00:08:45,779 --> 00:08:47,214 How did you get a hold of that, sir? 150 00:08:51,818 --> 00:08:53,220 (WHISPERS) I'm in the CIA. 151 00:09:00,961 --> 00:09:02,329 (THUNDER RUMBLES) 152 00:09:04,798 --> 00:09:05,699 Jack? 153 00:09:06,333 --> 00:09:07,334 Oh, hey. 154 00:09:11,939 --> 00:09:15,242 So, this is, uh... This is good-bye. 155 00:09:16,076 --> 00:09:17,311 I'm glad I found you. 156 00:09:19,646 --> 00:09:20,847 No more P.T. work for you? 157 00:09:21,682 --> 00:09:23,784 No, just eye-doctoring. 158 00:09:25,319 --> 00:09:26,687 Congratulations. 159 00:09:29,990 --> 00:09:31,625 I'm hungry. You wanna buy me dinner? 160 00:09:33,894 --> 00:09:35,128 You know I can't. 161 00:09:35,128 --> 00:09:36,997 All right, you win. I'll buy. 162 00:09:38,298 --> 00:09:40,267 I'll make you a deal. 163 00:09:40,267 --> 00:09:42,302 The day you run all the way out of here, 164 00:09:42,302 --> 00:09:43,236 we'll have dinner. 165 00:09:44,271 --> 00:09:45,706 And split the check. 166 00:09:48,942 --> 00:09:49,776 See ya. 167 00:09:50,143 --> 00:09:51,078 See ya. 168 00:10:00,754 --> 00:10:01,621 Good luck. 169 00:10:27,914 --> 00:10:30,317 (CHUCKLES) 170 00:10:30,317 --> 00:10:32,652 Jesus, you weren't kidding. You are in the CIA. 171 00:10:33,353 --> 00:10:35,022 Somebody has to be. 172 00:10:37,824 --> 00:10:40,427 Why didn't you finish your Ph.D.? 173 00:10:40,427 --> 00:10:42,796 I joined the Marines. And saved two of your men. 174 00:10:43,897 --> 00:10:45,766 You handled yourself like a hero. 175 00:10:50,971 --> 00:10:52,773 If you still want to serve your country, 176 00:10:53,407 --> 00:10:54,941 there's another way. 177 00:10:56,176 --> 00:10:57,177 You're not really in the CIA, are you? 178 00:10:57,811 --> 00:10:58,812 (CHUCKLES) 179 00:11:00,080 --> 00:11:02,416 What are you? Treasury? Foreign Asset Control? 180 00:11:06,053 --> 00:11:09,089 You know, I'm not supposed to tell anybody what I do for a living. 181 00:11:09,089 --> 00:11:11,324 And now, look, I've just told you twice. 182 00:11:12,192 --> 00:11:13,360 What do you want from me? 183 00:11:14,661 --> 00:11:17,230 I want to send you back to school to finish your doctorate. 184 00:11:17,230 --> 00:11:20,067 Then you'll join Financial Intelligence as an analyst. 185 00:11:20,067 --> 00:11:22,235 You'll work in a series of private banks on Wall Street, 186 00:11:22,235 --> 00:11:24,838 where you'll use your position to uncover funding for terror groups. 187 00:11:25,872 --> 00:11:27,274 Covertly. 188 00:11:27,274 --> 00:11:30,010 Yep. So you have to keep it to yourself. 189 00:11:31,211 --> 00:11:33,547 Your employers won't know you work for us. 190 00:11:33,547 --> 00:11:36,149 The people you love won't know you do, either. 191 00:11:36,149 --> 00:11:38,285 It's gonna get lonely, 192 00:11:38,285 --> 00:11:41,221 but it's how we like to do things. 193 00:11:41,221 --> 00:11:43,457 You know, people don't like you guys very much these days. 194 00:11:44,891 --> 00:11:46,359 Waterboarding. Rendition. 195 00:11:46,359 --> 00:11:48,328 Not my unit. 196 00:11:48,328 --> 00:11:49,229 Come on. You can do better than that. 197 00:11:49,229 --> 00:11:51,298 I can. 198 00:11:51,298 --> 00:11:53,400 And I do. And so do the people in my unit. 199 00:11:53,400 --> 00:11:54,801 Which unit is that? 200 00:11:56,803 --> 00:11:58,772 The one that makes sure we don't get hit again. 201 00:12:13,854 --> 00:12:17,991 (CAR HORNS BLARING) (INDISTINCT CONVERSATIONS) 202 00:12:34,608 --> 00:12:36,276 I knew. 203 00:12:36,276 --> 00:12:37,878 I knew when you saw me ride it, you'd want one. 204 00:12:37,878 --> 00:12:38,812 Mmm. 205 00:12:40,413 --> 00:12:42,983 Nice. Yeah. 206 00:12:42,983 --> 00:12:44,017 Oh, her name's Sarah, by the way. 207 00:12:44,017 --> 00:12:45,285 Who? 208 00:12:45,285 --> 00:12:47,120 The one you like in Arbitrage. 209 00:12:47,120 --> 00:12:48,388 How'd you know that? 210 00:12:48,388 --> 00:12:51,391 Why else would anybody buy a motorcycle? 211 00:12:51,391 --> 00:12:53,860 Teddy Hefferman? Sarah, yes. 212 00:12:53,860 --> 00:12:56,363 Jack Ryan said you could help me with the Balfour arbitrage. 213 00:12:56,363 --> 00:12:57,364 How're you doing? Hi. 214 00:12:57,364 --> 00:12:58,565 (BOTH CHUCKLE) 215 00:12:58,565 --> 00:12:59,833 Uh, what do you have? 216 00:13:01,134 --> 00:13:02,435 This looks good. 217 00:13:05,405 --> 00:13:07,007 MALE NEWS ANCHOR: The World Bank urging caution 218 00:13:07,007 --> 00:13:08,542 as volatilities in emerging markets 219 00:13:08,542 --> 00:13:10,410 continue to remind investors 220 00:13:10,410 --> 00:13:13,180 that with unprecedented global interconnectivity, 221 00:13:13,180 --> 00:13:15,582 even the strongest economies are vulnerable to collapse. 222 00:13:16,216 --> 00:13:17,384 This just in. 223 00:13:17,384 --> 00:13:20,253 Last minute negotiations are expected today 224 00:13:20,253 --> 00:13:23,423 as the security council of the United Nations votes. 225 00:13:23,423 --> 00:13:26,893 Russia's bitterly opposed to a new Turkish pipeline, 226 00:13:26,893 --> 00:13:30,430 which could see Russian economic dominance of oil exports shattered. 227 00:13:30,430 --> 00:13:33,233 The big question: Will the U.S. defy Russia? 228 00:13:40,040 --> 00:13:42,943 AMERICAN DIPLOMAT: The only thing that the Turks and the Georgians 229 00:13:42,943 --> 00:13:46,012 would undermine with their pipeline 230 00:13:46,012 --> 00:13:49,616 is Russia's monopoly on the Eastern European natural gas market. 231 00:13:49,616 --> 00:13:51,251 We both know that. 232 00:13:51,251 --> 00:13:55,121 If you block our proposal and the pipeline is approved, 233 00:13:55,121 --> 00:13:58,024 oil falls below $79 a barrel 234 00:13:58,024 --> 00:13:59,659 and the Russian government goes bankrupt. 235 00:13:59,659 --> 00:14:01,962 In our judgment, your assessment is extreme. 236 00:14:01,962 --> 00:14:02,963 Thank you. 237 00:14:05,232 --> 00:14:09,135 Our request comes from my country's highest level. 238 00:14:09,135 --> 00:14:11,438 And it is respectfully denied from mine. 239 00:14:13,173 --> 00:14:17,544 Then we will regard this as an act of economic war. 240 00:14:17,544 --> 00:14:18,411 MALE NEWS ANCHOR: While Wall Street talks up 241 00:14:19,412 --> 00:14:20,447 the robust performance of the dollar, 242 00:14:20,447 --> 00:14:22,048 many commentators look to the U.N. 243 00:14:22,048 --> 00:14:25,151 and the bitter standoff between the United States and Russia. 244 00:14:25,151 --> 00:14:27,153 The U.S. has the upper hand for now, 245 00:14:27,153 --> 00:14:29,322 but fears exist about exactly how an angry Russia 246 00:14:29,322 --> 00:14:33,159 and Russian business will react to the likely disastrous effects 247 00:14:33,159 --> 00:14:35,528 for the Russian economy of America's U.N. veto. 248 00:14:36,096 --> 00:14:36,997 (CHIMING) 249 00:14:45,538 --> 00:14:47,974 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 250 00:15:07,994 --> 00:15:10,497 (WHISPERS) Tell him he will need somebody in Moscow. 251 00:15:10,497 --> 00:15:13,633 He'll want you. No, I'm just an analyst. 252 00:15:13,633 --> 00:15:16,303 Our Russian partners are hiding accounts from us. 253 00:15:16,303 --> 00:15:19,439 It's, um, all in the data. 254 00:15:19,439 --> 00:15:21,708 Nobody else understands the data. 255 00:15:21,708 --> 00:15:25,278 Harper will want you. Just get yourself to Moscow. 256 00:15:25,278 --> 00:15:27,147 WOMAN: (IN FILM) Operator. Operator. Operator! 257 00:15:27,147 --> 00:15:28,648 OPERATOR: (IN FILM) Your call, please. 258 00:15:28,648 --> 00:15:31,284 WOMAN: Operator, I've been ringing Murray Hill, 35097, 259 00:15:31,284 --> 00:15:33,186 for the last half hour and the line is always busy. 260 00:15:33,186 --> 00:15:34,254 Will you ring it for me, please? 261 00:15:35,155 --> 00:15:36,723 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 262 00:15:41,094 --> 00:15:42,195 Hello? 263 00:15:47,200 --> 00:15:48,268 Jack? 264 00:16:02,816 --> 00:16:04,284 (PANTING) 265 00:16:15,428 --> 00:16:16,663 (PANTING) 266 00:16:21,735 --> 00:16:23,470 You home yet? 267 00:16:23,470 --> 00:16:25,472 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 268 00:16:54,567 --> 00:16:56,069 (BOTH LAUGHING) 269 00:16:57,704 --> 00:16:59,739 I bet you looked cute. (CHUCKLES) 270 00:16:59,739 --> 00:17:01,474 MALE NEWS ANCHOR: ...overseas, where we see 271 00:17:01,474 --> 00:17:04,210 a surprisingly sturdy performance by the dollar, 272 00:17:04,210 --> 00:17:08,114 holding its ground in spite of the Turkish pipeline vote at the U.N. 273 00:17:08,114 --> 00:17:09,382 and the latest deficit news. Anika, your reaction? 274 00:17:09,382 --> 00:17:11,117 Well, surprised, 275 00:17:11,117 --> 00:17:14,888 pleased certainly, but this is extremely unusual behavior by the market. 276 00:17:14,888 --> 00:17:17,757 Commodities should be moving in the opposite direction of the dollar. 277 00:17:17,757 --> 00:17:19,859 You'd see a very different direction by investors as well. 278 00:17:19,859 --> 00:17:21,361 They usually waver from one day to the next... 279 00:17:21,361 --> 00:17:22,362 Is work okay? 280 00:17:24,597 --> 00:17:26,633 Yeah. Yeah, it was good. Sorry about that. Yeah. 281 00:17:29,736 --> 00:17:32,272 So, you feel like a movie this weekend? 282 00:17:32,739 --> 00:17:34,641 Sure. 283 00:17:34,641 --> 00:17:37,811 There's a revival of Sorry, Wrong Number at the Film Forum. 284 00:17:37,811 --> 00:17:39,312 I was thinking that might be fun. 285 00:17:40,413 --> 00:17:41,347 Uh... 286 00:17:42,682 --> 00:17:43,550 Yeah. 287 00:17:44,250 --> 00:17:46,319 (BOTH CHUCKLE) 288 00:17:46,319 --> 00:17:47,287 Have you ever seen it? 289 00:17:48,188 --> 00:17:48,855 Um... 290 00:17:50,089 --> 00:17:52,692 You know what I haven't seen is the waiter for, like... 291 00:17:52,692 --> 00:17:54,260 10 minutes. Have you seen him? 292 00:17:54,260 --> 00:17:55,328 No. Where'd he run off to? 293 00:17:55,328 --> 00:17:58,164 Okay. So, should we go? 294 00:17:58,164 --> 00:17:59,566 Sounds good. Good. 295 00:18:00,467 --> 00:18:02,402 Yeah. Let's do it. 296 00:18:02,402 --> 00:18:04,537 WAITER: For you, sir? Ah. Yeah, the lady will try it. 297 00:18:04,537 --> 00:18:06,606 Yes, I will try it. Thank you. 298 00:18:16,449 --> 00:18:18,284 (OPERA MUSIC PLAYING) 299 00:18:55,221 --> 00:18:56,389 (GRUNTING) 300 00:18:59,626 --> 00:19:02,795 (GROANING) 301 00:19:21,381 --> 00:19:22,782 (CELL PHONE RINGING) 302 00:19:25,318 --> 00:19:25,952 (GRUNTS) 303 00:19:32,325 --> 00:19:34,561 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 304 00:19:50,643 --> 00:19:52,579 (CONVERSING IN RUSSIAN) 305 00:21:10,023 --> 00:21:11,524 You want to go to Moscow? 306 00:21:11,524 --> 00:21:13,393 I think we have to. 307 00:21:13,393 --> 00:21:15,595 They're unnamed, uncategorized, scattered all over the world. 308 00:21:15,595 --> 00:21:17,797 They're hidden accounts, Rob. 309 00:21:17,797 --> 00:21:19,632 These are just the ones I managed to find. 310 00:21:19,632 --> 00:21:20,700 How did you find them? 311 00:21:21,668 --> 00:21:23,870 You pay me to look. Not to look that hard. 312 00:21:26,005 --> 00:21:27,306 Joke. 313 00:21:28,641 --> 00:21:29,642 You think they're ripping us off? 314 00:21:29,642 --> 00:21:30,610 I don't know what to think. 315 00:21:31,144 --> 00:21:33,346 Jesus H. Christ. 316 00:21:34,981 --> 00:21:36,616 You're the compliance officer. 317 00:21:36,616 --> 00:21:40,453 It's your call, but can I ask one thing? 318 00:21:40,453 --> 00:21:42,488 Don't screw up the most lucrative partnership this company has. 319 00:21:43,990 --> 00:21:46,626 Please? I'm not kidding. 320 00:21:46,626 --> 00:21:48,628 Viktor Cherevin is completely unpredictable. 321 00:21:49,495 --> 00:21:51,898 And it's Russia. 322 00:21:51,898 --> 00:21:54,701 Insider trading is legal over there. It's the Wild West. 323 00:21:54,701 --> 00:21:57,770 They're still ideologues, but the new ideology is money. 324 00:21:57,770 --> 00:21:59,539 They're not a country, they're a corporation. 325 00:21:59,539 --> 00:22:00,573 Which is why we're there in the first place. 326 00:22:00,573 --> 00:22:03,009 I know, don't rock the boat. It's not a boat. 327 00:22:03,009 --> 00:22:05,044 It's a goddamn luxury yacht and we're all on it together. 328 00:22:05,044 --> 00:22:06,512 So, don't fucking sink us. 329 00:22:08,481 --> 00:22:09,716 CATHY: Why don't you want me to come? 330 00:22:09,716 --> 00:22:11,150 JACK: Because I think you'd be bored out of your mind. 331 00:22:11,150 --> 00:22:13,853 It's Moscow. How would I be bored? 332 00:22:13,853 --> 00:22:15,822 JACK: I'll be working the whole time. 333 00:22:15,822 --> 00:22:17,023 What about Paris? 334 00:22:18,157 --> 00:22:19,592 What about Paris? Well, it isn't boring. 335 00:22:20,493 --> 00:22:22,662 And you won't be working. 336 00:22:22,662 --> 00:22:24,697 They owe me a long weekend. You can meet me there when you're done. 337 00:22:28,701 --> 00:22:31,070 What do I have to do to take a vacation with you? 338 00:22:31,070 --> 00:22:32,538 You can marry me and call it a honeymoon. 339 00:22:33,940 --> 00:22:35,608 Why didn't you tell me about the movie? 340 00:22:36,209 --> 00:22:37,076 What? 341 00:22:38,811 --> 00:22:40,513 Sorry, Wrong Number. You'd already seen it. 342 00:22:40,513 --> 00:22:42,215 There was a stub in your pocket. 343 00:22:42,215 --> 00:22:45,017 You went through my pockets. (SCOFFS) Oh. 344 00:22:45,017 --> 00:22:47,720 I folded your pants because you throw them on the floor 345 00:22:47,720 --> 00:22:48,688 and what I asked you... Why won't you just marry me, Cathy? 346 00:22:50,022 --> 00:22:51,491 Are you having an affair? 347 00:22:52,725 --> 00:22:55,061 Oh, God, no. No. 348 00:22:55,061 --> 00:22:56,662 Is that what this is? Is that what you think? 349 00:22:56,662 --> 00:22:57,864 (STAMMERS) Who did you see the movie with? 350 00:22:57,864 --> 00:22:59,065 By myself. 351 00:23:00,199 --> 00:23:02,935 I'm a compliance officer. I do everything by myself! 352 00:23:02,935 --> 00:23:04,604 It was a 1:45 show. 353 00:23:04,604 --> 00:23:06,472 I couldn't stare at the goddamn computer screen anymore. 354 00:23:08,141 --> 00:23:09,041 You know what? If the job isn't right for you, Jack, maybe it's time to move on! 355 00:23:23,756 --> 00:23:24,891 Paris. 356 00:23:26,526 --> 00:23:27,560 You and me. 357 00:23:29,028 --> 00:23:30,163 Okay? 358 00:23:45,545 --> 00:23:48,114 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 359 00:23:53,853 --> 00:23:56,055 Dr. Ryan. Embee Deng. 360 00:23:56,055 --> 00:23:57,223 Private security for Cherevin Group. 361 00:23:58,157 --> 00:23:59,859 I'm your protective detail. 362 00:24:00,827 --> 00:24:02,228 I need a bodyguard? 363 00:24:02,228 --> 00:24:05,064 (CHUCKLES) Think of me as your fancy driver. 364 00:24:10,903 --> 00:24:13,105 Where are you from, Embee? Uganda. 365 00:24:13,105 --> 00:24:15,608 Cherevin only hires foreigners for security. 366 00:24:15,608 --> 00:24:18,211 That way they know we're not FSB. (CHUCKLES) 367 00:24:19,879 --> 00:24:21,848 EMBEE: Good afternoon, good afternoon. 368 00:24:24,050 --> 00:24:25,151 (SECURITY SPEAKING RUSSIAN) 369 00:24:26,919 --> 00:24:28,221 EMBEE: Mmm-hmm. 370 00:24:29,255 --> 00:24:30,690 WOMAN: This way, Mr. Deng. 371 00:24:47,807 --> 00:24:50,943 JACK: Wow, St. Basil's Cathedral. Beautiful. 372 00:24:50,943 --> 00:24:53,646 EMBEE: It looks like ice cream. Ice cream top. 373 00:24:53,646 --> 00:24:54,881 (CHUCKLES) 374 00:24:59,085 --> 00:25:01,787 (SPEAKING RUSSIAN) 375 00:25:01,787 --> 00:25:03,222 (CHUCKLES) 376 00:25:03,222 --> 00:25:04,690 (IN ENGLISH) Ah, you speak some Russian. 377 00:25:08,794 --> 00:25:10,062 EMBEE: You go and register. 378 00:25:10,062 --> 00:25:11,731 I'll help you upstairs with the bags. 379 00:25:11,731 --> 00:25:12,965 No. That's okay. I can get it from here. 380 00:25:12,965 --> 00:25:14,300 I'm supposed to check the room. 381 00:25:14,300 --> 00:25:15,301 Okay. 382 00:25:17,069 --> 00:25:18,704 Welcome, Mr. Ryan. Hi. 383 00:25:20,206 --> 00:25:22,308 Just your signature, please. All right. 384 00:25:24,176 --> 00:25:25,578 (VACUUM WHIRRING) 385 00:25:32,919 --> 00:25:33,753 (DOOR OPENS) 386 00:25:37,890 --> 00:25:40,860 Mr. Cherevin hopes the room will be to your satisfaction. 387 00:25:40,860 --> 00:25:41,794 (CHUCKLES) 388 00:25:46,232 --> 00:25:49,235 Ah, yes. And the view is second to none. 389 00:25:50,937 --> 00:25:52,204 Wow. 390 00:25:55,141 --> 00:25:56,242 (GUN UNHOLSTERING) 391 00:25:56,242 --> 00:25:57,310 It's magnificent! 392 00:25:57,310 --> 00:25:58,945 (GUNSHOTS) 393 00:26:00,846 --> 00:26:02,248 (GRUNTS) (GUNSHOTS CONTINUE) 394 00:26:02,248 --> 00:26:03,649 (PANTING) 395 00:26:11,390 --> 00:26:12,959 (GUN CLICKING) 396 00:26:17,797 --> 00:26:18,965 (PANTING) 397 00:26:23,169 --> 00:26:24,770 (GUNSHOTS) 398 00:26:30,409 --> 00:26:32,812 (WHIRRING STOPS) 399 00:26:49,061 --> 00:26:50,863 (WHIRRING STARTS) 400 00:27:05,011 --> 00:27:06,012 (YELLS) 401 00:27:06,846 --> 00:27:08,848 (GRUNTING) 402 00:27:14,854 --> 00:27:15,755 (GROANS) 403 00:27:17,757 --> 00:27:20,059 (WHIRRING CONTINUES) 404 00:27:25,197 --> 00:27:26,966 (STRAINING) 405 00:27:30,169 --> 00:27:31,303 (SOUNDS MUFFLED) (HIGH-PITCHED WHINING) 406 00:27:33,773 --> 00:27:34,440 (CLICKS) 407 00:27:36,075 --> 00:27:37,043 (GRUNTING) 408 00:27:50,790 --> 00:27:51,457 (GROANS) 409 00:27:56,028 --> 00:27:56,862 (SPUTTERING) 410 00:28:03,402 --> 00:28:04,336 (GASPING) 411 00:28:12,978 --> 00:28:14,413 (BREATHING HEAVILY) 412 00:28:18,818 --> 00:28:20,853 (PANTING) 413 00:28:31,897 --> 00:28:33,265 (SHOWER ACTIVATES) 414 00:28:36,135 --> 00:28:37,103 (BEEPS) 415 00:28:43,576 --> 00:28:45,311 (PANTING) 416 00:29:11,137 --> 00:29:12,838 This is Cornerback. I have a situation. 417 00:29:12,838 --> 00:29:14,306 WOMAN: You have 85 seconds. 418 00:29:14,306 --> 00:29:16,308 I need help. Category? 419 00:29:16,308 --> 00:29:18,010 Somebody tried to kill me. There's a body. Are you intact? 420 00:29:18,511 --> 00:29:20,179 Close enough. 421 00:29:20,179 --> 00:29:22,348 Location? Uh... 422 00:29:22,348 --> 00:29:24,049 Cornerback? 423 00:29:24,049 --> 00:29:26,585 Uh, the Grushnitsky Hotel, Moscow. 424 00:29:26,585 --> 00:29:28,454 (PHONE RINGS) 425 00:29:28,454 --> 00:29:29,788 (QUIETLY) Oh, no. 426 00:29:30,422 --> 00:29:32,424 WOMAN: 15 to 20 minutes. 427 00:29:32,424 --> 00:29:36,128 Maintain the room. Wait for two rings, then exit. 428 00:29:36,128 --> 00:29:39,031 Go quiet until 21:30 local and surface at location Gamma. 429 00:29:39,031 --> 00:29:40,599 I, uh... 430 00:29:40,599 --> 00:29:43,035 Contact bench at the base of the stairs. 431 00:29:43,035 --> 00:29:45,471 (STAMMERING) I don't remember where that is. 432 00:29:46,906 --> 00:29:48,440 Confirm. 433 00:29:48,440 --> 00:29:51,944 I heard you, I just don't remember the address, okay? 434 00:29:51,944 --> 00:29:54,313 I'm just an analyst. I only did three weeks at the Farm. 435 00:29:54,313 --> 00:29:56,448 You are breaking protocol, Cornerback. 436 00:29:56,448 --> 00:29:58,484 I'm out of my goddamn element is what I am. 437 00:29:58,484 --> 00:30:00,653 I just need the address. 438 00:30:00,653 --> 00:30:03,255 Go back to your room and stay there until the phone rings twice. 439 00:30:03,255 --> 00:30:05,224 Then leave quickly and quietly. 440 00:30:05,224 --> 00:30:07,493 Keep out of sight until 9:30 local time. 441 00:30:07,493 --> 00:30:09,528 Then, go to Staraya Square, the steps. Okay. 442 00:30:09,528 --> 00:30:11,897 Your contact will be on the bench. 443 00:30:11,897 --> 00:30:13,165 Cornerback? 444 00:30:13,165 --> 00:30:14,133 Yeah. 445 00:30:14,967 --> 00:30:16,435 You're a Marine. 446 00:30:16,435 --> 00:30:19,138 It's the reason you're still alive right now. 447 00:30:19,138 --> 00:30:21,040 Remember your tradecraft and you'll be fine. 448 00:30:23,309 --> 00:30:24,643 Thank you. 449 00:30:24,643 --> 00:30:26,078 Time's up. 450 00:30:26,078 --> 00:30:27,346 (LINE DISCONNECTS) 451 00:30:40,059 --> 00:30:41,227 (BIRDS FLUTTERING) 452 00:31:08,320 --> 00:31:09,321 (PHONE RINGS) 453 00:31:11,056 --> 00:31:12,024 (PHONE RINGS AGAIN) 454 00:31:13,225 --> 00:31:14,526 (SILENCE) 455 00:32:00,139 --> 00:32:02,207 (CELL PHONE RINGS) 456 00:32:07,646 --> 00:32:09,581 JACK: Hey, I was just about to call you. 457 00:32:09,581 --> 00:32:12,785 CATHY: Hey. Yeah, I only landed a couple hours ago, so, uh... 458 00:32:12,785 --> 00:32:15,788 Oh, good. I'm not trying to hassle you, I just... 459 00:32:15,788 --> 00:32:18,290 I just wanted to make sure the trip was okay. 460 00:32:18,290 --> 00:32:20,726 Yeah. Yeah, it was, you know, uneventful. 461 00:32:20,726 --> 00:32:23,595 (CHUCKLES) Well, that's the best kind. 462 00:32:23,595 --> 00:32:25,164 So, what are you doing now? 463 00:32:25,164 --> 00:32:27,199 I, uh, just left the hotel. Gonna... 464 00:32:28,100 --> 00:32:29,501 Got to go meet a colleague. 465 00:32:30,302 --> 00:32:32,271 Anybody interesting? 466 00:32:32,271 --> 00:32:36,175 I don't think you know him. What are you up to? 467 00:32:36,175 --> 00:32:38,777 Well, I was just on call for a 48, 468 00:32:38,777 --> 00:32:41,980 but Saidelman says that he can cover me for the weekend. 469 00:32:43,282 --> 00:32:45,250 So I thought, 470 00:32:45,250 --> 00:32:46,685 if I got on a plane tonight, 471 00:32:46,685 --> 00:32:49,121 I could be in Paris in the morning. 472 00:32:49,121 --> 00:32:49,755 You think you could get away early? 473 00:32:50,422 --> 00:32:51,357 Uh... 474 00:32:55,794 --> 00:32:56,729 Hello? 475 00:32:57,830 --> 00:32:59,765 Yeah, you know, I, um... 476 00:33:02,634 --> 00:33:04,636 I don't think so, Cath. 477 00:33:04,636 --> 00:33:06,605 I think I'm gonna be tied up longer than I thought. 478 00:33:06,605 --> 00:33:08,107 I'm not, uh... 479 00:33:08,107 --> 00:33:09,742 (PEOPLE LAUGHING AND CHATTING) 480 00:33:09,742 --> 00:33:11,810 I'm not sure I'm gonna be able to make it there at all. 481 00:33:11,810 --> 00:33:12,678 (LAUGHING CONTINUES) 482 00:33:14,113 --> 00:33:16,615 Well, it sounds like you're having fun. 483 00:33:16,615 --> 00:33:19,351 Look, sweetheart, I'm, uh... 484 00:33:19,351 --> 00:33:22,121 I'm late and I'm tired. I'm pretty jetlagged. 485 00:33:22,121 --> 00:33:23,255 Can I give you a call in the morning, my time? 486 00:33:24,356 --> 00:33:25,391 Okay. 487 00:33:30,095 --> 00:33:32,131 I love you desperately. You know that, don't you? 488 00:33:33,098 --> 00:33:34,133 Yep. 489 00:33:35,768 --> 00:33:37,136 Don't lose faith in me. 490 00:33:40,839 --> 00:33:41,807 Okay. 491 00:33:46,278 --> 00:33:47,246 (DISCONNECTS) 492 00:34:11,403 --> 00:34:12,438 You okay? 493 00:34:14,840 --> 00:34:16,074 Sit down. 494 00:34:20,746 --> 00:34:23,248 You got to pick somebody to trust, Jack. Now, sit down. 495 00:34:34,760 --> 00:34:35,561 You brought your dog? 496 00:34:38,730 --> 00:34:40,833 Q.P. dog. (CHUCKLES) 497 00:34:40,833 --> 00:34:43,469 Quasi-Personal. Why else am I out for a walk? 498 00:34:44,837 --> 00:34:45,938 Grabbed it out of somebody's yard. 499 00:34:45,938 --> 00:34:48,440 They'll be thrilled when he turns up in the morning. 500 00:34:52,744 --> 00:34:54,713 It's better they're shaking afterwards than during. 501 00:35:02,521 --> 00:35:04,590 First person I ever killed, Jack, was innocent. 502 00:35:06,625 --> 00:35:08,760 What did he do? She. 503 00:35:11,597 --> 00:35:13,699 She didn't do anything. She was a bystander. 504 00:35:15,334 --> 00:35:16,535 Somebody who just... 505 00:35:18,403 --> 00:35:20,405 Just came up behind me too quick. 506 00:35:21,406 --> 00:35:23,542 Jesus. 507 00:35:23,542 --> 00:35:24,910 How do you get over something like that? 508 00:35:26,245 --> 00:35:27,646 If you're lucky, you get past it. 509 00:35:30,349 --> 00:35:32,684 That's not the same thing. No, it isn't. 510 00:35:32,684 --> 00:35:34,853 Now talk me through your very scary memo, 511 00:35:36,622 --> 00:35:39,758 but keep in mind I don't have your Ph.D. 512 00:35:42,461 --> 00:35:44,496 Two weeks ago, I noticed a series of accounts 513 00:35:44,496 --> 00:35:46,365 in our Russian partner's records 514 00:35:46,365 --> 00:35:48,734 to which our company's computers are denied access. 515 00:35:49,535 --> 00:35:51,336 Massive currency accounts, 516 00:35:51,937 --> 00:35:54,006 all in U.S. Treasuries. 517 00:35:54,006 --> 00:35:55,507 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 518 00:35:55,507 --> 00:35:57,876 Cherevin's made a total commitment to U.S. dollars 519 00:35:57,876 --> 00:36:00,345 when there's been a hurricane in the Gulf 520 00:36:00,345 --> 00:36:02,180 and a string of negative economic reports. 521 00:36:03,649 --> 00:36:05,017 What does it mean? 522 00:36:05,017 --> 00:36:06,752 It's external sterilized intervention. 523 00:36:06,752 --> 00:36:08,687 Like I'm an idiot, please? 524 00:36:08,687 --> 00:36:12,324 The dollar should be going down, but it's up. 525 00:36:12,324 --> 00:36:13,959 A few cents every day, the past week. 526 00:36:15,794 --> 00:36:16,728 I think they're propping us up. 527 00:36:17,596 --> 00:36:18,564 Why? 528 00:36:21,567 --> 00:36:23,969 I think there's a coordinated plot within Russia 529 00:36:25,504 --> 00:36:27,806 to collapse the dollar and crash the U.S. economy. 530 00:36:27,806 --> 00:36:31,376 And it's going to happen soon. 531 00:36:31,376 --> 00:36:34,379 It'll be timed to follow a terrorist attack on U.S. soil. 532 00:36:34,379 --> 00:36:36,281 No, that'd be crazy. The Russians would lose 533 00:36:36,281 --> 00:36:37,849 as much as anybody in a collapse. No. No, no, no, 534 00:36:37,849 --> 00:36:40,652 the Chinese will lose more. 535 00:36:40,652 --> 00:36:42,454 And once the Russians start to sell, 536 00:36:42,454 --> 00:36:44,990 the rest of the world is gonna dump every dollar they have. 537 00:36:47,926 --> 00:36:48,994 All right, let's say it's happened. 538 00:36:48,994 --> 00:36:50,495 Let's say you're right. 539 00:36:50,495 --> 00:36:52,497 What's the aftermath? 540 00:36:52,497 --> 00:36:53,332 They'll recover. 541 00:36:54,399 --> 00:36:56,969 We won't. We don't have their oil reserves. 542 00:36:58,403 --> 00:37:00,539 We're looking at the Panic of 1837, 543 00:37:00,539 --> 00:37:04,576 the Panic of 1893, the Soviet Famine of 1932. Hyperinflation. 544 00:37:04,576 --> 00:37:06,812 Bread lines. Rioting. 545 00:37:06,812 --> 00:37:07,879 I know, I get it. 546 00:37:09,715 --> 00:37:11,783 And at first, though, they'll call it the American crisis, 547 00:37:11,783 --> 00:37:13,518 but within about six weeks, they're gonna start calling it what it is. 548 00:37:17,789 --> 00:37:18,857 The Second Great Depression. 549 00:37:22,094 --> 00:37:23,895 The attack and the sell-off have to be timed to each other. 550 00:37:25,397 --> 00:37:26,999 A massive series of transactions like that 551 00:37:26,999 --> 00:37:28,600 have to be programmed in advance 552 00:37:28,600 --> 00:37:29,868 and stored in Cherevin's system. 553 00:37:31,003 --> 00:37:32,804 Once I start the audit, I can get the date 554 00:37:32,804 --> 00:37:34,339 and time of the attack down to the minute. 555 00:37:41,813 --> 00:37:44,416 You stick to the scheduled audit tomorrow. 556 00:37:44,416 --> 00:37:45,751 Everything official, everything in public. 557 00:37:46,518 --> 00:37:47,452 You'll be fine. 558 00:37:49,121 --> 00:37:50,656 I need for you to be fine. 559 00:37:53,592 --> 00:37:55,927 Your room should be clean by now. We'll put a watch on it. 560 00:37:58,130 --> 00:37:59,498 I drowned him. 561 00:38:02,534 --> 00:38:03,835 In about that much water. 562 00:38:08,707 --> 00:38:10,542 You know, you sold this as an office job. 563 00:38:20,786 --> 00:38:22,354 You're not just an analyst anymore. 564 00:38:23,922 --> 00:38:25,090 You're operational now. 565 00:38:34,700 --> 00:38:35,967 (ENGINE STARTS) 566 00:38:38,503 --> 00:38:39,571 (CAR DOOR CLOSES) 567 00:38:41,173 --> 00:38:42,574 (DOG WHIMPERS) 568 00:38:58,056 --> 00:38:59,858 (UPBEAT GUITAR MUSIC PLAYING) 569 00:39:12,771 --> 00:39:13,905 (MUSIC STOPS) 570 00:40:13,665 --> 00:40:14,666 (CHIMES) 571 00:40:20,071 --> 00:40:21,039 (CHIMES) 572 00:40:31,183 --> 00:40:34,219 (SINGING REVERENTLY) 573 00:40:47,532 --> 00:40:48,900 (SPEAKING RUSSIAN) 574 00:40:57,676 --> 00:40:59,845 (SINGING INTENSIFIES) 575 00:41:18,830 --> 00:41:20,198 (CELL PHONE RINGING) 576 00:41:21,199 --> 00:41:23,034 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 577 00:41:23,902 --> 00:41:25,136 (SPEAKING RUSSIAN) 578 00:41:35,714 --> 00:41:38,083 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 579 00:42:05,377 --> 00:42:08,313 Hi. Jack Ryan to see Mr. Cherevin. 580 00:42:08,313 --> 00:42:11,716 MALE RECEPTIONIST: One moment, please. Dr. Ryan? I'm Katya, 581 00:42:11,716 --> 00:42:13,785 Mr. Cherevin's assistant. He's expecting you. 582 00:42:15,020 --> 00:42:16,254 (MALE RECEPTIONIST SPEAKING RUSSIAN) 583 00:42:17,789 --> 00:42:18,757 (BEEPS) 584 00:42:20,992 --> 00:42:21,993 (BEEPS) 585 00:42:33,305 --> 00:42:34,239 (SPEAKING RUSSIAN) 586 00:42:47,819 --> 00:42:50,155 I may be here a few days. Will I get my own card? 587 00:42:50,155 --> 00:42:53,024 Oh... As a foreign guest, you'll need to be accompanied. 588 00:42:54,125 --> 00:42:55,260 You understand? 589 00:42:56,795 --> 00:42:58,029 Of course. (ELEVATOR BEEPS) 590 00:42:59,397 --> 00:43:00,966 (AUTOMATED FEMALE VOICE SPEAKING RUSSIAN) 591 00:43:27,325 --> 00:43:28,827 Viktor Cherevin. 592 00:43:28,827 --> 00:43:29,728 Jack Ryan. 593 00:43:31,062 --> 00:43:33,264 How was your flight? Fine, thank you. 594 00:43:33,999 --> 00:43:35,266 And the jet lag? 595 00:43:38,770 --> 00:43:40,271 That first night can be brutal. 596 00:43:42,007 --> 00:43:43,074 I survived. 597 00:43:45,076 --> 00:43:47,412 That's a nice painting. Napoleon at war. 598 00:43:48,346 --> 00:43:49,748 So, you know your history. 599 00:43:50,482 --> 00:43:51,716 What can I do for you? 600 00:43:52,784 --> 00:43:54,786 Routine audit. 601 00:43:54,786 --> 00:43:57,722 So routine it couldn't be done from New York? 602 00:43:57,722 --> 00:43:59,424 Not when you're concealing accounts from us. 603 00:44:02,894 --> 00:44:06,031 You Americans like to think of yourselves as direct. 604 00:44:06,031 --> 00:44:07,866 But I wonder if perhaps you are just rude. 605 00:44:10,835 --> 00:44:12,404 You Russians think of yourselves as poets, 606 00:44:12,404 --> 00:44:13,805 but perhaps you're just touchy. 607 00:44:17,042 --> 00:44:18,043 (CHUCKLES SOFTLY) 608 00:44:19,344 --> 00:44:21,746 Nothing here is concealed. Only secured. 609 00:44:22,447 --> 00:44:23,782 (COMPUTER CHIMES) 610 00:44:24,315 --> 00:44:25,350 Excuse me. 611 00:44:27,519 --> 00:44:30,021 (BEEPS) 612 00:44:30,021 --> 00:44:32,057 I hope I can count on full access to your account files? 613 00:44:32,991 --> 00:44:33,992 You won't need it. 614 00:44:34,959 --> 00:44:37,228 I ordered the companies which concerned you, 615 00:44:37,228 --> 00:44:38,830 quite unnecessarily, I might add, 616 00:44:38,830 --> 00:44:41,032 to be sold, at a profit. 617 00:44:41,032 --> 00:44:43,134 Your firm's percentages are detailed in this report. 618 00:44:43,134 --> 00:44:44,769 The funds were transferred this morning, 619 00:44:44,769 --> 00:44:46,805 too late, alas, to stop you from getting on your flight. 620 00:44:46,805 --> 00:44:48,807 So, you see, an audit would be 621 00:44:48,807 --> 00:44:50,442 quite without purpose at this point, Mr. Ryan. 622 00:44:52,343 --> 00:44:53,344 I see. 623 00:44:55,080 --> 00:44:56,915 Partnerships are delicate, Mr. Ryan. 624 00:44:58,483 --> 00:45:00,085 Sometimes, they end violently. 625 00:45:01,553 --> 00:45:03,354 Dimitri Lemkov, our head of security. 626 00:45:04,289 --> 00:45:05,223 Jack Ryan. 627 00:45:08,793 --> 00:45:10,962 I'm sorry you had to come all this way for nothing, Mr. Ryan. 628 00:45:17,035 --> 00:45:19,137 (STAMMERS) I hear the finest restaurant 629 00:45:19,137 --> 00:45:21,506 in Moscow is across the street. Um... 630 00:45:24,242 --> 00:45:26,978 In honor of our partnership and to, quite frankly, 631 00:45:26,978 --> 00:45:29,414 apologize for my mistake, 632 00:45:30,849 --> 00:45:31,916 perhaps I could take you to dinner. 633 00:45:33,318 --> 00:45:34,285 No. 634 00:45:35,887 --> 00:45:36,821 But I'll take you. 635 00:45:38,256 --> 00:45:41,092 And I insist my driver pick you up from your hotel. 636 00:45:41,092 --> 00:45:43,361 Moscow can be very dangerous. 637 00:45:43,361 --> 00:45:45,230 Our own man, for example, 638 00:45:45,230 --> 00:45:48,166 who collected you from the airport. Embee. 639 00:45:48,166 --> 00:45:51,903 We are very concerned. He has simply disappeared. 640 00:45:51,903 --> 00:45:53,338 I'm sorry to hear that. 641 00:45:53,338 --> 00:45:55,907 No doubt he will turn up in a day or two, 642 00:45:55,907 --> 00:45:58,143 hung-over and remorseful. 643 00:45:58,143 --> 00:45:59,978 Will your wife be joining us tonight? 644 00:46:00,512 --> 00:46:01,479 Uh... 645 00:46:02,380 --> 00:46:03,915 (CHUCKLES) 646 00:46:03,915 --> 00:46:06,251 I'm not married. Oh. 647 00:46:06,251 --> 00:46:08,987 I was just told that she had arrived at your hotel. 648 00:46:10,355 --> 00:46:12,157 Uh, my girlfriend. 649 00:46:12,157 --> 00:46:13,458 Even better, and our little secret. 650 00:46:15,426 --> 00:46:17,395 You're having fun with me. 651 00:46:17,395 --> 00:46:19,297 Not nearly enough. Bring her along tonight. We won't go otherwise. 652 00:46:20,064 --> 00:46:21,199 I'll be sure to ask. 653 00:46:23,001 --> 00:46:24,102 A pleasure to have met you both. 654 00:46:31,242 --> 00:46:32,443 (SPEAKING RUSSIAN) 655 00:46:39,250 --> 00:46:40,418 (OFFICE PHONES RINGING) 656 00:46:54,933 --> 00:46:56,067 (SPEAKING RUSSIAN) 657 00:47:06,144 --> 00:47:07,178 You're done already? 658 00:47:07,178 --> 00:47:08,580 He's outplayed us. 659 00:47:08,580 --> 00:47:09,881 You didn't get anything? 660 00:47:11,049 --> 00:47:13,117 Nothing. Not one thing. 661 00:47:14,385 --> 00:47:17,288 He sold all the assets. (CHUCKLES HUMORLESSLY) 662 00:47:17,288 --> 00:47:19,557 He probably moved them to other shell companies. 663 00:47:19,557 --> 00:47:21,092 But I can't audit what they technically don't own. 664 00:47:22,594 --> 00:47:24,362 All right. We still need the algorithm. Yeah. 665 00:47:26,598 --> 00:47:28,132 Yeah. I invited him to dinner. 666 00:47:29,601 --> 00:47:31,569 The restaurant is across the street from his building. 667 00:47:33,371 --> 00:47:34,872 What if we, uh... 668 00:47:36,307 --> 00:47:37,942 What if what? 669 00:47:37,942 --> 00:47:38,676 (SIGHS) I don't know. What, Jack? 670 00:47:38,676 --> 00:47:40,311 Well, what if we... 671 00:47:40,311 --> 00:47:41,679 You wanna break into their system? 672 00:47:41,679 --> 00:47:43,114 Yeah, I think someone should. You think we can? 673 00:47:43,114 --> 00:47:44,515 Yeah... I don't know. 674 00:47:44,515 --> 00:47:46,351 Put it up, the restaurant. 675 00:47:46,351 --> 00:47:48,386 JACK: The orders to sell the dollar would be 676 00:47:48,386 --> 00:47:50,154 encrypted on the computer of the security director. 677 00:47:50,622 --> 00:47:51,923 Dimitri Lemkov? 678 00:47:52,490 --> 00:47:54,492 Former FSB. 679 00:47:54,492 --> 00:47:56,027 JACK: We can't break into his office. 680 00:47:56,027 --> 00:47:57,395 It's secured six different ways. 681 00:47:57,395 --> 00:47:58,596 So, what about the office next to his? 682 00:47:59,497 --> 00:48:00,698 Well, that's Cherevin's. 683 00:48:00,698 --> 00:48:02,333 Can we get into that? 684 00:48:02,333 --> 00:48:06,437 Maybe someone could if they had his access card. 685 00:48:06,437 --> 00:48:09,140 We're developing a security guard, but we don't have him yet. 686 00:48:09,140 --> 00:48:10,141 Well, develop harder. 687 00:48:12,677 --> 00:48:14,112 He drinks, right? 688 00:48:14,112 --> 00:48:16,514 Like a Russian. 689 00:48:16,514 --> 00:48:19,083 Also chases women. The more married, the better. 690 00:48:22,453 --> 00:48:25,323 Okay, tell your guy once he's in there, 691 00:48:25,323 --> 00:48:29,260 he needs to enable all encrypted financial sell order packages. 692 00:48:29,260 --> 00:48:31,029 Tell him to look for dark pool algorithms. 693 00:48:32,063 --> 00:48:33,931 And if your guy, if the guy... 694 00:48:38,603 --> 00:48:41,205 I'm the guy, aren't I? 695 00:48:41,205 --> 00:48:43,408 Yeah. You're going to be great. 696 00:48:45,009 --> 00:48:46,311 But you've got another problem, Jack. 697 00:48:57,722 --> 00:48:59,624 So I dropped everything, 698 00:48:59,624 --> 00:49:02,393 and I called in every favor that I knew 699 00:49:02,393 --> 00:49:06,164 and I spent four hours at the consulate begging for a visa. 700 00:49:06,164 --> 00:49:09,100 You know, I wanted to make this grand gesture. 701 00:49:09,100 --> 00:49:10,268 I wanted you to see what you meant to me. 702 00:49:11,102 --> 00:49:13,104 So, I'm here. (LAUGHS) 703 00:49:14,339 --> 00:49:16,107 (SIGHS) And you have to say something. 704 00:49:17,642 --> 00:49:22,547 Well, maybe it's... Maybe it's awful or hurtful or shameful. 705 00:49:22,547 --> 00:49:25,650 I don't know. But you have to talk to me. 706 00:49:27,652 --> 00:49:29,320 You can't let me think that I'm crazy anymore. 707 00:49:31,356 --> 00:49:33,091 Because now I know that I'm not. 708 00:49:35,693 --> 00:49:37,095 Just talk to me. 709 00:49:39,364 --> 00:49:40,531 Will you meet me halfway? 710 00:49:52,844 --> 00:49:54,345 I'm in the CIA. 711 00:49:58,449 --> 00:49:59,617 Thank God. 712 00:50:02,754 --> 00:50:04,422 (SIGHS) I thought you were having an affair. 713 00:50:12,463 --> 00:50:13,865 (SPEAKING RUSSIAN) 714 00:50:13,865 --> 00:50:15,600 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 715 00:50:41,292 --> 00:50:42,693 (PRIEST SPEAKING RUSSIAN) 716 00:50:43,728 --> 00:50:45,830 And this must be Aleksandr. 717 00:50:45,830 --> 00:50:48,132 The prodigal returns. 718 00:50:48,132 --> 00:50:49,901 He may not be a regular churchgoer, 719 00:50:49,901 --> 00:50:51,636 but he's a good man, my son. 720 00:50:51,636 --> 00:50:53,905 He just turned 21. 721 00:50:53,905 --> 00:50:56,107 MRS. BOROVSKY: And he already has a job at the auto plant. 722 00:51:06,717 --> 00:51:08,719 (CONVERSING IN RUSSIAN) 723 00:51:15,493 --> 00:51:17,361 (PRIEST SPEAKING RUSSIAN) 724 00:51:23,334 --> 00:51:25,203 (PRIEST CONTINUES IN RUSSIAN) 725 00:51:26,270 --> 00:51:27,538 (SPEAKS IN RUSSIAN) 726 00:51:31,542 --> 00:51:33,611 (PRIEST SPEAKING RUSSIAN) 727 00:51:40,852 --> 00:51:42,687 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 728 00:51:50,962 --> 00:51:52,363 (MR. BOROVSKY SPEAKING RUSSIAN) 729 00:52:05,543 --> 00:52:07,445 (ALEKSANDR SPEAKING RUSSIAN) 730 00:52:18,756 --> 00:52:20,925 MAN: (ON RADIO) Playing the hottest music in Detroit. 731 00:52:20,925 --> 00:52:22,994 Feel the heat now. 732 00:52:22,994 --> 00:52:24,529 (COUNTRY SONG PLAYING ON RADIO) 733 00:52:45,349 --> 00:52:46,417 Hey. 734 00:52:47,018 --> 00:52:48,519 Hey. 735 00:52:48,519 --> 00:52:50,521 Excuse me. (SONG CONTINUES PLAYING) 736 00:52:50,521 --> 00:52:51,856 You look kind of lost. 737 00:52:51,856 --> 00:52:52,957 (GAGGING) 738 00:53:06,037 --> 00:53:07,705 (PANTS) 739 00:53:13,811 --> 00:53:15,513 (DOG BARKING IN DISTANCE) 740 00:53:19,684 --> 00:53:23,421 So, I'll have to keep him busy at the table for what? 741 00:53:23,421 --> 00:53:25,289 Ten minutes? To be on the safe side? 742 00:53:25,289 --> 00:53:26,457 What are you talking about? You're not going. 743 00:53:26,457 --> 00:53:28,359 You said he insisted I come to dinner. 744 00:53:28,359 --> 00:53:30,061 It'll look suspicious if I don't show up. No, no, it won't. 745 00:53:30,061 --> 00:53:31,429 HARPER: She's right, Jack. 746 00:53:31,429 --> 00:53:32,730 To him, something will be off. 747 00:53:32,730 --> 00:53:33,898 You're not involving her in this. 748 00:53:33,898 --> 00:53:36,367 You involved me in this by not telling me. 749 00:53:36,367 --> 00:53:37,568 You got to get her out of here. Send her home. 750 00:53:38,836 --> 00:53:38,869 Well, what are you gonna tell Cherevin? That I'm homesick? 751 00:53:40,104 --> 00:53:41,238 These are dangerous people, Cathy. You cannot be here. 752 00:53:41,238 --> 00:53:43,441 If you'd told me who you really were, I wouldn't be. 753 00:53:43,441 --> 00:53:44,375 I took an oath! 754 00:53:44,942 --> 00:53:46,644 I took an oath. 755 00:53:46,644 --> 00:53:48,813 I couldn't tell you unless we were married. 756 00:53:48,813 --> 00:53:50,381 And you wouldn't marry me! That's why you wanted to marry me, 757 00:53:50,381 --> 00:53:51,682 so that you could tell somebody 758 00:53:51,682 --> 00:53:52,750 that you were in the CIA? No, of course not. 759 00:53:53,918 --> 00:53:54,719 You lied to me for three years and you were good at it. 760 00:53:54,719 --> 00:53:56,454 I think you actually enjoyed it. 761 00:53:56,454 --> 00:53:58,389 Can we have a minute, please? 762 00:53:58,389 --> 00:53:59,757 No, you can't. 763 00:53:59,757 --> 00:54:01,592 I would like to talk to Jack alone. 764 00:54:01,592 --> 00:54:03,094 This is geopolitics, it's not couples therapy. 765 00:54:07,365 --> 00:54:09,400 Do I really have to remind you what's at stake here, Jack? 766 00:54:10,401 --> 00:54:12,003 There's a very real scenario here 767 00:54:12,003 --> 00:54:13,304 where we don't get out of this alive. 768 00:54:15,940 --> 00:54:18,509 Any of us. 769 00:54:18,509 --> 00:54:20,544 And neither do a lot of innocent people back home. 770 00:54:20,544 --> 00:54:22,680 Now, we had about eight minutes to discuss this little... 771 00:54:23,981 --> 00:54:26,651 This little development. We just used four of them. 772 00:54:26,651 --> 00:54:29,020 We don't need you to break into Lemkov's computer, 773 00:54:29,020 --> 00:54:30,621 just into the office next to his. 774 00:54:30,621 --> 00:54:32,657 You plug this into any 220 outlet 775 00:54:32,657 --> 00:54:34,725 that shares the same wall with him. 776 00:54:34,725 --> 00:54:38,129 We use the building's own electrical wiring to access Lemkov's hard drive. 777 00:54:38,129 --> 00:54:40,998 How much time will he need to run the program? 778 00:54:40,998 --> 00:54:43,434 Five, six minutes, including movement. 779 00:54:43,434 --> 00:54:45,670 HARPER: So the answer to your question, yes. 780 00:54:45,670 --> 00:54:47,304 10 minutes at the table ought to do it. 781 00:54:48,939 --> 00:54:50,908 All right. 782 00:54:50,908 --> 00:54:53,044 HARPER: You know, we catch a few breaks, we can all be 783 00:54:53,044 --> 00:54:55,413 headed home on a plane by midnight. 784 00:54:55,413 --> 00:54:57,648 Cherevin will be at dinner in... 785 00:54:57,648 --> 00:55:00,418 Cathy. HARPER: 55 minutes. 786 00:55:00,418 --> 00:55:01,652 Then I should get dressed. Cathy. 787 00:55:08,159 --> 00:55:09,060 I like her. 788 00:55:10,394 --> 00:55:11,662 If Cherevin touches her, I'll kill him. 789 00:55:12,863 --> 00:55:14,398 It's just dinner, Jack. 790 00:55:15,566 --> 00:55:16,901 The most he can do is look. 791 00:55:18,102 --> 00:55:19,570 And to be honest, we need him to. 792 00:55:23,641 --> 00:55:26,544 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING ON STEREO) 793 00:55:47,131 --> 00:55:49,500 Good morning. Morning. 794 00:55:53,771 --> 00:55:55,539 Do you know what happened three years ago today? 795 00:55:56,774 --> 00:55:58,976 You agreed to stop wearing cargo shorts? 796 00:55:58,976 --> 00:56:02,813 (CHUCKLES) I did. I did, it broke my heart. 797 00:56:02,813 --> 00:56:05,549 All that storage capacity. Incredible. Incredible shorts. 798 00:56:05,549 --> 00:56:08,018 No, but once I did 799 00:56:08,018 --> 00:56:10,020 agree to make pants a part of the new me, 800 00:56:10,020 --> 00:56:13,057 you finally agreed to go out with me. 801 00:56:13,057 --> 00:56:14,892 Well, I couldn't very well date a patient, could I? 802 00:56:16,927 --> 00:56:18,062 Could you marry one? 803 00:56:22,600 --> 00:56:23,801 'Cause I'm in love with you, Doctor. 804 00:56:32,810 --> 00:56:34,044 Oh, my God. 805 00:56:46,791 --> 00:56:48,926 I'd appreciate it if you would wear the ring in public. 806 00:56:52,563 --> 00:56:54,698 I left it in the hotel room. 807 00:56:57,034 --> 00:56:58,102 I know. 808 00:56:59,203 --> 00:57:00,504 I found it. 809 00:57:04,975 --> 00:57:07,211 He's expecting to meet my fiancee. And this is... 810 00:57:09,647 --> 00:57:11,615 His driver. So please don't embarrass me. 811 00:57:31,602 --> 00:57:33,537 (DANCE MUSIC PLAYING) 812 00:57:41,679 --> 00:57:43,113 (VIKTOR SPEAKING RUSSIAN) 813 00:57:43,881 --> 00:57:46,283 Ah, the Ryans. 814 00:57:46,283 --> 00:57:49,687 Perfect American couple. Welcome. 815 00:57:49,687 --> 00:57:52,857 Viktor Cherevin, my fiancee, Dr. Muller. 816 00:57:52,857 --> 00:57:55,226 Dr. Muller, you are so beautiful. 817 00:57:56,927 --> 00:57:58,863 (SYSTEM BEEPING) 818 00:57:59,563 --> 00:58:00,598 (BEEPS) 819 00:58:09,573 --> 00:58:10,608 Lemkov's headed out. 820 00:58:17,081 --> 00:58:18,883 Jack, it's show time. 821 00:58:22,253 --> 00:58:24,989 I hope you will enjoy the Haut-Brion. It's a very special wine. 822 00:58:24,989 --> 00:58:26,991 (CHUCKLING) 823 00:58:28,158 --> 00:58:30,160 You find it amusing. 824 00:58:30,928 --> 00:58:32,663 (GULPS) 825 00:58:32,663 --> 00:58:33,797 Jack had an early start. 826 00:58:33,797 --> 00:58:34,732 So it seems. 827 00:58:35,933 --> 00:58:38,636 (CHUCKLES) Oh. 828 00:58:38,636 --> 00:58:39,570 JACK: Hey. Can I get another one of these? 829 00:58:40,704 --> 00:58:42,907 This is good, Viktor. Ah. 830 00:58:46,744 --> 00:58:48,212 Jack has a back injury. 831 00:58:50,014 --> 00:58:51,015 From Afghanistan. 832 00:58:51,749 --> 00:58:53,918 Me, too. 833 00:58:53,918 --> 00:58:55,719 Different time, different empire, same graveyard. 834 00:58:56,954 --> 00:59:00,157 My son's, also. Sorry to hear that. 835 00:59:00,157 --> 00:59:03,327 Mujahideen grenade fragment is lodged in my hip to this day. 836 00:59:03,327 --> 00:59:05,863 (LAUGHS) I wouldn't think a hand grenade 837 00:59:05,863 --> 00:59:07,898 would be the first thing you'd wanna keep on your desk. 838 00:59:07,898 --> 00:59:09,833 A reminder of a vanquished rival. 839 00:59:09,833 --> 00:59:11,669 You lost the war. But I beat your grenade. 840 00:59:11,669 --> 00:59:12,870 My grenade? 841 00:59:12,870 --> 00:59:14,571 One supplied by your CIA. 842 00:59:19,143 --> 00:59:20,144 Perhaps. 843 00:59:20,878 --> 00:59:21,912 Perhaps. 844 00:59:22,379 --> 00:59:25,215 (CHUCKLES) 845 00:59:25,215 --> 00:59:29,053 Well, I'm no medical doctor like my illustrious fiancee here, 846 00:59:29,053 --> 00:59:31,322 but I would recommend a Percocet or three for that hip. 847 00:59:31,322 --> 00:59:33,824 With a nice, hearty red like this, 848 00:59:33,824 --> 00:59:35,626 you won't know your own name in an hour. 849 00:59:36,860 --> 00:59:38,929 What? Come on, don't give me that look, Cathy. 850 00:59:38,929 --> 00:59:40,864 I'm not gonna be policed at the dinner table. 851 00:59:42,199 --> 00:59:44,134 Do you want one? 852 00:59:44,134 --> 00:59:45,736 I think not. Are you sure? 853 00:59:46,370 --> 00:59:47,705 Oh, I'm sure. 854 00:59:51,008 --> 00:59:52,876 You are so attractive like this. 855 00:59:52,876 --> 00:59:54,178 Chin-chin. 856 00:59:54,178 --> 00:59:55,212 Will you excuse me, please? 857 00:59:56,246 --> 00:59:57,648 (JACK SIGHS) 858 00:59:59,183 --> 01:00:01,318 Jack, I speak no Russian. 859 01:00:01,318 --> 01:00:03,153 Is it too much to ask to be escorted? 860 01:00:03,153 --> 01:00:05,122 Oh, it's just the bathroom, Cathy. It's just the bathroom. 861 01:00:05,122 --> 01:00:06,857 Please. Allow me. Thank you. 862 01:00:08,092 --> 01:00:09,460 HARPER: Nice work, Jack. 863 01:00:09,460 --> 01:00:10,894 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 864 01:00:10,894 --> 01:00:12,830 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 865 01:00:16,400 --> 01:00:17,267 Uh-huh. 866 01:00:19,837 --> 01:00:22,639 (CONTINUES SPEAKING RUSSIAN) 867 01:00:29,480 --> 01:00:30,681 I got it. 868 01:00:31,115 --> 01:00:32,182 Okay. 869 01:00:36,053 --> 01:00:36,854 CHANG: Exit. 870 01:00:37,421 --> 01:00:38,355 Snowball is rolling. 871 01:00:40,824 --> 01:00:42,159 Okay to go. 872 01:00:42,159 --> 01:00:43,127 Step it up. 873 01:00:45,462 --> 01:00:46,697 Viktor! 874 01:00:48,232 --> 01:00:50,034 Viktor, Viktor, Viktor. Tell me. 875 01:00:50,034 --> 01:00:53,037 Which would you rather? Pick one. 876 01:00:53,037 --> 01:00:55,773 Either you live in some miserable shithole, you have no money, 877 01:00:56,473 --> 01:00:57,441 but you're single. 878 01:00:58,575 --> 01:01:02,846 Or you're rich, you live in some fantastic apartment, 879 01:01:02,846 --> 01:01:04,982 but you have to be, good God, 880 01:01:04,982 --> 01:01:07,718 you have to be in a relationship. 881 01:01:10,454 --> 01:01:12,122 Huh? What do you think? 882 01:01:13,757 --> 01:01:17,127 I'll leave the night to the two of you. I won't allow it. 883 01:01:17,127 --> 01:01:18,896 I think one of us needs to take a walk. 884 01:01:20,431 --> 01:01:22,433 I think you should consider her suggestion. 885 01:01:31,208 --> 01:01:32,242 (JACK LAUGHS) 886 01:01:39,316 --> 01:01:41,018 Please, sit down. 887 01:02:20,257 --> 01:02:22,025 (SYSTEM BEEPING) 888 01:02:39,476 --> 01:02:40,444 He's in. 889 01:02:57,361 --> 01:02:59,496 You flew all the way to Moscow to surprise him 890 01:02:59,496 --> 01:03:01,198 or to catch him, which was it? 891 01:03:01,932 --> 01:03:04,201 That's a rather personal question. 892 01:03:04,201 --> 01:03:06,236 Would you prefer impersonal? 893 01:03:06,236 --> 01:03:08,205 I'd rather talk than make chit-chat, wouldn't you? 894 01:03:10,207 --> 01:03:13,177 If we're going to be married, I'd like to know that I can trust him. 895 01:03:13,177 --> 01:03:14,144 Trust. 896 01:03:15,078 --> 01:03:16,046 Truth. 897 01:03:17,214 --> 01:03:19,383 I think it's like most opinions, best unexpressed. 898 01:03:19,383 --> 01:03:20,350 (CHUCKLES) 899 01:03:21,652 --> 01:03:23,187 You talk like Pechorin. 900 01:03:24,388 --> 01:03:26,356 You've read A Hero Of Our Time? 901 01:03:26,356 --> 01:03:28,425 I had a misspent sophomore year. 902 01:03:28,425 --> 01:03:29,526 Really? Mmm. 903 01:03:30,661 --> 01:03:32,563 I love Lermontov. That Russian romanticism is so 904 01:03:34,198 --> 01:03:35,899 achingly desperate. 905 01:03:35,899 --> 01:03:39,036 Desperate, yes. And insatiable. 906 01:04:07,164 --> 01:04:08,565 (BEEPS) (DOOR OPENS) 907 01:04:28,352 --> 01:04:31,989 It's about not aging before your time. 908 01:04:31,989 --> 01:04:34,291 You don't understand. Aging isn't the problem. 909 01:04:34,291 --> 01:04:37,027 Dying the proper way, that is the problem. 910 01:04:37,027 --> 01:04:38,562 Not if you've lived a life without regret. 911 01:04:38,562 --> 01:04:41,231 How on earth does one do that? 912 01:04:41,231 --> 01:04:43,634 Regret. It piles up around us like books we never read. 913 01:04:44,735 --> 01:04:46,036 Well, that's the past. 914 01:04:48,005 --> 01:04:49,573 Can you live the rest of your life without regret? 915 01:04:49,573 --> 01:04:52,576 Yes, perhaps. If I feel I have done something 916 01:04:52,576 --> 01:04:54,911 truly great for my country. 917 01:04:57,247 --> 01:04:59,149 Something my children would have found important. 918 01:05:02,319 --> 01:05:03,320 Would have? 919 01:05:06,356 --> 01:05:07,424 You're incredibly beautiful. 920 01:05:10,227 --> 01:05:12,596 I hope Jack Ryan realizes how fortunate he is. Mmm. 921 01:05:14,598 --> 01:05:15,465 Ready. Okay. 922 01:05:16,433 --> 01:05:17,301 Go. 923 01:05:21,505 --> 01:05:22,673 (TYPING) 924 01:05:25,375 --> 01:05:26,610 (BEEPING) 925 01:05:32,516 --> 01:05:33,417 (BREATHING HEAVILY) 926 01:05:34,484 --> 01:05:36,086 Okay. (CONTINUES TYPING) 927 01:05:40,190 --> 01:05:41,091 (CHIMES) 928 01:05:46,563 --> 01:05:48,265 (BEEPING RAPIDLY) 929 01:05:51,068 --> 01:05:52,602 (TIRES SCREECHING) 930 01:05:56,707 --> 01:05:58,241 CHANG: Lemkov's on his way back. 931 01:05:58,241 --> 01:05:59,710 Okay, you're on the clock. 932 01:05:59,710 --> 01:06:01,078 Three minutes, 37. 933 01:06:10,253 --> 01:06:11,254 (CHIMING) 934 01:06:13,457 --> 01:06:15,058 (SPEAKING RUSSIAN) 935 01:06:23,133 --> 01:06:24,468 How advanced is your cirrhosis? 936 01:06:26,336 --> 01:06:27,437 You have a... 937 01:06:29,206 --> 01:06:31,308 Yellow tinge to your skin tone. 938 01:06:32,609 --> 01:06:34,444 Spider-web veins on the backs of your hands. 939 01:06:36,213 --> 01:06:37,581 You're stage three, aren't you? 940 01:06:42,085 --> 01:06:43,553 You see? Now we're talking. 941 01:06:43,553 --> 01:06:45,389 (CELL PHONE VIBRATES) 942 01:06:45,389 --> 01:06:47,157 Excuse me. CATHY: No, please take the call. 943 01:06:50,293 --> 01:06:51,661 (BEEPS) 944 01:06:51,661 --> 01:06:53,463 They tell me I have less than three months 945 01:06:53,463 --> 01:06:54,865 but you probably know that 946 01:06:54,865 --> 01:06:56,700 because you are clearly a brilliant doctor. 947 01:06:59,302 --> 01:07:00,303 (CHIMING) 948 01:07:08,745 --> 01:07:10,514 (PHONE RINGS) Jack. 949 01:07:10,514 --> 01:07:12,716 JACK: Hey, Teddy, it's Jack. I'm in Cherevin's office 950 01:07:12,716 --> 01:07:14,184 and I need your help really quick... I'm having dinner with her. 951 01:07:14,184 --> 01:07:15,318 What? 952 01:07:15,318 --> 01:07:16,353 Sarah in Arbitrage. 953 01:07:18,255 --> 01:07:20,624 (STAMMERS) That's great. Look, I need a favor, Teddy. 954 01:07:20,624 --> 01:07:23,727 I'm at Cherevin. I'm having a little trouble accessing 955 01:07:23,727 --> 01:07:26,329 a group file code without a partner-level ABA dodge. 956 01:07:26,329 --> 01:07:27,831 Can you grab Rob for me? 957 01:07:27,831 --> 01:07:29,299 I know he's in a meeting right now. 958 01:07:29,299 --> 01:07:30,634 For you, the world. 959 01:07:32,836 --> 01:07:34,171 (PHONE RINGS) (BEEPS) 960 01:07:34,504 --> 01:07:35,772 Jack! 961 01:07:35,772 --> 01:07:37,307 Hey, Rob. 962 01:07:37,307 --> 01:07:38,875 You find anything juicy over there? 963 01:07:38,875 --> 01:07:41,278 Oh, you know, accounts bullshit, 964 01:07:41,278 --> 01:07:42,712 hookers and hotels, same old, same old. 965 01:07:42,712 --> 01:07:44,748 Did Teddy tell you I need that dodge? 966 01:07:44,748 --> 01:07:46,516 I'll give it to you on one condition. 967 01:07:47,150 --> 01:07:48,552 Shoot. 968 01:07:48,552 --> 01:07:50,821 ROB: If you get one whiff that FSB 969 01:07:50,821 --> 01:07:53,323 is involved in whatever this is, 970 01:07:53,323 --> 01:07:55,325 you run, do not walk, to the nearest airport. 971 01:07:56,526 --> 01:07:57,894 They play rough over there, Jack. 972 01:07:57,894 --> 01:08:00,197 Under two, Jack. Step it up. 973 01:08:00,197 --> 01:08:02,265 Understood. Yeah, understood, Rob. 974 01:08:02,265 --> 01:08:03,767 ROB: I worry about you, you know. 975 01:08:03,767 --> 01:08:05,669 Thanks. I appreciate it. Look, I'm a little pressed for time on this end. 976 01:08:06,636 --> 01:08:07,838 Ready? Yeah. Shoot. 977 01:08:09,940 --> 01:08:12,309 Four... One... 978 01:08:12,909 --> 01:08:14,744 Seven. 979 01:08:14,744 --> 01:08:15,879 You getting this? Uh-huh. 980 01:08:15,879 --> 01:08:18,114 One... Eight... 981 01:08:18,648 --> 01:08:19,749 Three... 982 01:08:20,217 --> 01:08:21,151 Six. 983 01:08:27,657 --> 01:08:28,758 (LINE DISCONNECTS) 984 01:08:28,758 --> 01:08:29,693 Jack? 985 01:08:30,327 --> 01:08:32,295 We're in. 986 01:08:32,295 --> 01:08:33,797 I'm not there yet. How we doing? 987 01:08:33,797 --> 01:08:35,432 Okay, unless he ran the red lights. 988 01:08:35,432 --> 01:08:36,833 (TIRES SCREECHING) 989 01:08:37,567 --> 01:08:38,835 Back on site. 990 01:08:38,835 --> 01:08:40,237 He ran the red lights. Get out. 991 01:08:45,442 --> 01:08:47,944 (ALARM BLARING) 992 01:08:51,815 --> 01:08:52,682 (BEEPS) 993 01:08:53,617 --> 01:08:54,417 Got it! Got it! 994 01:09:05,629 --> 01:09:07,430 Jack? You got trouble. 995 01:09:08,965 --> 01:09:10,433 Oh, my God. 996 01:09:12,636 --> 01:09:13,703 Oh, my God. 997 01:09:14,604 --> 01:09:17,240 Main elevator is N.G. 998 01:09:17,240 --> 01:09:18,275 We're working on another exit. 999 01:09:19,009 --> 01:09:20,610 I need it now. 1000 01:09:20,610 --> 01:09:21,745 Yep, yep, yep. 1001 01:09:22,979 --> 01:09:23,914 There it is. Private elevator. 1002 01:09:25,015 --> 01:09:26,750 Back of Cherevin's office. Go. 1003 01:09:27,651 --> 01:09:28,818 (BEEPS) 1004 01:09:32,622 --> 01:09:34,324 (BEEPS) (DOOR OPENS) 1005 01:09:34,324 --> 01:09:36,326 Hit the service entrance button. 1006 01:09:36,326 --> 01:09:39,229 Texting you Cyrillic icon now. 1007 01:09:39,963 --> 01:09:41,431 (BEEPS) 1008 01:09:41,431 --> 01:09:42,599 (SECURITY SPEAKING RUSSIAN) 1009 01:09:43,466 --> 01:09:44,834 There's an external staircase. 1010 01:09:45,869 --> 01:09:47,337 (SECURITY CLAMORING) 1011 01:09:48,705 --> 01:09:50,674 (SECURITY SPEAKING RUSSIAN) 1012 01:09:50,674 --> 01:09:51,975 (ELEVATOR DINGS) (DOORS CLOSE) 1013 01:09:53,443 --> 01:09:54,411 (EXHALES) Harper. 1014 01:09:54,844 --> 01:09:55,879 Jack. 1015 01:09:55,879 --> 01:09:57,347 (STATIC) 1016 01:09:57,347 --> 01:09:58,315 Jack. 1017 01:09:59,783 --> 01:10:00,884 Harper. Harper, can you hear me? 1018 01:10:01,551 --> 01:10:02,619 Damn it. 1019 01:10:10,694 --> 01:10:12,729 I'm flushed. Must be the wine. 1020 01:10:12,729 --> 01:10:14,564 Or perhaps the company. 1021 01:10:14,564 --> 01:10:16,466 Are you about to misbehave? Would you like me to? 1022 01:10:16,466 --> 01:10:17,534 I haven't decided yet. 1023 01:10:21,671 --> 01:10:22,672 Telephone. 1024 01:10:29,946 --> 01:10:31,815 (BEEPING) 1025 01:10:32,983 --> 01:10:34,784 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1026 01:10:35,752 --> 01:10:37,787 (BEEPING CONTINUES) 1027 01:10:53,370 --> 01:10:54,004 (GUN COCKING) 1028 01:10:59,943 --> 01:11:00,910 HARPER: Jack, stop. 1029 01:11:01,678 --> 01:11:02,545 (GUNSHOT) 1030 01:11:08,084 --> 01:11:09,719 HARPER: Hurry up, Jack. He's got Cathy 1031 01:11:09,719 --> 01:11:10,553 and he's on his way back to the building. 1032 01:11:11,421 --> 01:11:12,689 Duck. 1033 01:11:12,689 --> 01:11:14,357 (GUNSHOT) (YELLS) 1034 01:11:17,027 --> 01:11:18,695 Keep moving, Jack. 1035 01:11:18,695 --> 01:11:20,764 Staircase is clear to the ground. Go. 1036 01:11:20,764 --> 01:11:21,698 (SECURITY SPEAKING RUSSIAN) 1037 01:11:22,432 --> 01:11:23,366 Control, you're on. 1038 01:11:28,638 --> 01:11:29,839 (SECURITY SPEAKING RUSSIAN) 1039 01:12:01,871 --> 01:12:02,872 Cathy. 1040 01:12:03,740 --> 01:12:05,675 (SPEAKING RUSSIAN) 1041 01:12:05,675 --> 01:12:06,743 I'm so sorry. 1042 01:12:07,777 --> 01:12:10,447 Did you enjoy your walk, Dr. Ryan? 1043 01:12:10,447 --> 01:12:12,549 Mr. Cherevin, I have to apologize. I had too much to drink. 1044 01:12:12,549 --> 01:12:13,783 Excuse me, Doctor! 1045 01:12:13,783 --> 01:12:14,651 Yes? Yes? 1046 01:12:16,052 --> 01:12:16,920 DIMITRI: Viktor. 1047 01:12:17,620 --> 01:12:18,988 (SPEAKING RUSSIAN) 1048 01:12:20,056 --> 01:12:20,990 What is this? 1049 01:12:24,994 --> 01:12:26,129 (JACK CHUCKLES) 1050 01:12:29,833 --> 01:12:32,769 You missed a fascinating conversation I had with Dr. Muller. 1051 01:12:34,204 --> 01:12:36,473 I did? What was that? 1052 01:12:36,473 --> 01:12:38,708 Things we regret. 1053 01:12:38,708 --> 01:12:41,644 Let's you and I have that same talk soon. 1054 01:12:41,644 --> 01:12:43,713 You know, we should get home. I am so sorry about tonight. 1055 01:12:48,585 --> 01:12:49,552 (SPEAKING RUSSIAN) 1056 01:12:55,892 --> 01:12:57,794 Get us to Beta. 1057 01:12:57,794 --> 01:12:59,796 DRIVER: Copy that. Let's hit the safe house. 1058 01:12:59,796 --> 01:13:00,897 We clean the premises and get the hell out of there. 1059 01:13:04,134 --> 01:13:07,437 I have max-level data coming in for analysis now. 1060 01:13:12,675 --> 01:13:14,410 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 1061 01:13:38,134 --> 01:13:40,670 (VIKTOR SPEAKS) 1062 01:13:41,871 --> 01:13:42,772 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1063 01:14:10,834 --> 01:14:12,802 (AGENTS SPEAKING INDISTINCTLY) 1064 01:14:20,743 --> 01:14:23,112 The algorithm's uploading to Langley. 1065 01:14:23,112 --> 01:14:25,148 Once we break it down... (SIGHS) It's tomorrow. 1066 01:14:27,116 --> 01:14:28,685 What? The sell order. 1067 01:14:30,186 --> 01:14:32,021 It's programmed for 9:06 a.m. Eastern Time. They're dumping everywhere. 1068 01:14:32,222 --> 01:14:34,724 Tokyo, London, Shanghai, a dozen other exchanges. 1069 01:14:34,724 --> 01:14:36,793 It's almost two trillion. It's gonna be a wipeout. 1070 01:14:36,793 --> 01:14:38,161 That's 18 hours. 1071 01:14:39,629 --> 01:14:41,064 How do we stop it? 1072 01:14:41,064 --> 01:14:42,866 They're not gonna flood the market 1073 01:14:42,866 --> 01:14:44,267 unless the terror attack is successful. 1074 01:14:44,267 --> 01:14:45,702 They'd lose everything. 1075 01:14:46,936 --> 01:14:48,705 And the attack will be coordinated right before that... 1076 01:14:48,905 --> 01:14:50,273 9:00 a.m. tomorrow. 1077 01:15:03,253 --> 01:15:04,153 CHANG: Get down! 1078 01:15:07,290 --> 01:15:09,158 Go, go, go! 1079 01:15:09,158 --> 01:15:11,261 Albatross, we are compromised at rendezvous Beta. 1080 01:15:11,261 --> 01:15:12,228 Request immediate backup. 1081 01:15:16,766 --> 01:15:18,701 (MEN YELLING IN RUSSIAN) 1082 01:15:18,701 --> 01:15:19,702 (SCREAMS) 1083 01:15:20,937 --> 01:15:22,872 No! Get off me! 1084 01:15:22,872 --> 01:15:25,041 (GUNSHOTS) CATHY: Get off me! 1085 01:15:25,041 --> 01:15:26,242 (SCREAMS) Jack! (MAN SPEAKING RUSSIAN) 1086 01:15:26,242 --> 01:15:28,011 Cathy! (MEN YELLING IN RUSSIAN) 1087 01:15:28,011 --> 01:15:29,078 (GUNSHOT) 1088 01:15:30,914 --> 01:15:31,814 (SCREAMS) 1089 01:15:32,181 --> 01:15:33,116 Jack! 1090 01:15:33,983 --> 01:15:34,951 Jack! 1091 01:15:42,392 --> 01:15:43,626 (ENGINE REVVING) 1092 01:15:47,997 --> 01:15:49,232 (HORN BLARING) 1093 01:15:50,066 --> 01:15:51,634 (TIRES SCREECHING) 1094 01:15:58,908 --> 01:16:00,643 (ENGINE REVVING) 1095 01:16:09,852 --> 01:16:10,853 (MAN SPEAKING RUSSIAN) I don't know what you're saying. 1096 01:16:11,754 --> 01:16:13,122 (MEN SPEAKING RUSSIAN) 1097 01:16:13,122 --> 01:16:14,691 Harper. 1098 01:16:14,691 --> 01:16:16,326 Harper, can you hear me? Do you have her? 1099 01:16:16,326 --> 01:16:18,294 Are you sure she's wearing it? 1100 01:16:18,294 --> 01:16:20,730 Yes! Of course! I put it on her myself! 1101 01:16:20,730 --> 01:16:22,231 We played the whole scene for the driver. 1102 01:16:22,231 --> 01:16:23,232 Now where is she? 1103 01:16:29,238 --> 01:16:30,707 HARPER: Got her. 1104 01:16:30,707 --> 01:16:32,241 It's working. 1105 01:16:32,241 --> 01:16:33,643 CHANG: Jack, send me a ping from yours. 1106 01:16:34,310 --> 01:16:37,046 (BEEPING) 1107 01:16:37,046 --> 01:16:39,615 Southwest on Kashirskoye Shosse. It's a kilometer from you. 1108 01:16:46,889 --> 01:16:48,091 (HONKING) 1109 01:16:48,091 --> 01:16:49,726 Go! Go! 1110 01:17:08,344 --> 01:17:09,712 CHANG: Off the highway. 1111 01:17:09,712 --> 01:17:11,381 Headed north toward Kuznetsky Most. 1112 01:17:11,381 --> 01:17:13,716 Third exit ahead of you, due north. 1113 01:17:32,769 --> 01:17:34,670 I hope you enjoyed your meal. 1114 01:17:37,240 --> 01:17:38,374 (HONKING) 1115 01:17:40,743 --> 01:17:41,944 (CELL PHONE RINGS) 1116 01:17:42,478 --> 01:17:44,247 Cathy. 1117 01:17:44,247 --> 01:17:46,849 I hope for her sake you have not yet transmitted 1118 01:17:46,849 --> 01:17:48,084 the information you stole from me. 1119 01:17:48,751 --> 01:17:51,821 I'm going to find you. I'm going to find you. 1120 01:17:54,290 --> 01:17:55,458 How far? 1121 01:17:55,458 --> 01:17:57,693 Nine blocks behind him and closing. 1122 01:17:58,795 --> 01:18:01,697 We haven't started transmitting yet. I still have the stick drive. 1123 01:18:04,500 --> 01:18:07,003 Very good, very good, Jack. 1124 01:18:07,003 --> 01:18:09,072 Let us hope Cathy and I can believe you. 1125 01:18:09,472 --> 01:18:12,842 If not, I have always found that in these situations 1126 01:18:12,842 --> 01:18:16,112 the swiftest results are achieved by working with loved ones. 1127 01:18:16,546 --> 01:18:18,714 You know I have what you want. Put her on the phone! 1128 01:18:19,148 --> 01:18:20,149 Doctor? 1129 01:18:20,783 --> 01:18:21,884 JACK: Cathy! 1130 01:18:21,884 --> 01:18:23,252 Talk to your fiance. 1131 01:18:23,252 --> 01:18:24,887 Cathy, talk to me! 1132 01:18:26,255 --> 01:18:28,858 What? You think your... 1133 01:18:28,858 --> 01:18:32,061 Silence is in some way heroic? 1134 01:18:34,797 --> 01:18:36,032 (WHIMPERS) 1135 01:18:36,032 --> 01:18:37,366 Cathy! 1136 01:18:37,366 --> 01:18:39,168 We will do this other way. 1137 01:18:41,971 --> 01:18:44,874 So let me tell you something, Jack. 1138 01:18:48,010 --> 01:18:52,181 If you squeeze a neck just right, 1139 01:18:53,449 --> 01:18:55,184 human beings 1140 01:18:55,184 --> 01:18:57,086 can't keep their mouths closed. (GASPS) 1141 01:18:59,489 --> 01:19:00,323 VIKTOR: Jack. 1142 01:19:00,323 --> 01:19:02,859 A light bulb will go into her mouth 1143 01:19:03,326 --> 01:19:04,827 because in 1144 01:19:05,094 --> 01:19:07,363 Lubyanka and Lefortovo prisons, 1145 01:19:07,363 --> 01:19:10,566 we discovered in torture that vacuum glass explosion 1146 01:19:10,566 --> 01:19:15,104 inside mouth causes damage to... 1147 01:19:15,104 --> 01:19:17,406 Soft tissue, to enamel, to bone, 1148 01:19:18,107 --> 01:19:21,077 and to lungs, also. 1149 01:19:22,578 --> 01:19:24,847 It's quite a bit of, what do you say, 1150 01:19:27,416 --> 01:19:30,453 havoc for forty watts, hmm? 1151 01:19:30,453 --> 01:19:32,155 HARPER: Hard left coming up. 1152 01:19:32,155 --> 01:19:33,322 Just two blocks and you got him. 1153 01:19:33,322 --> 01:19:34,790 Push it! I am! 1154 01:19:37,160 --> 01:19:40,329 But when you look at this, Cathy, you will know 1155 01:19:40,329 --> 01:19:43,466 and, Jack, you will understand, that I am very serious 1156 01:19:43,466 --> 01:19:45,568 when I say that I want what you stole from me 1157 01:19:45,568 --> 01:19:47,103 and I want it now. 1158 01:19:51,140 --> 01:19:53,309 Do you think Jack will get to you? 1159 01:19:56,946 --> 01:20:00,183 Or do you think he thinks it is a game, hmm? 1160 01:20:08,424 --> 01:20:10,092 VIKTOR: You think this is game, Jack? 1161 01:20:10,092 --> 01:20:11,561 You think... 1162 01:20:11,561 --> 01:20:14,263 My country bled for so many years 1163 01:20:14,263 --> 01:20:15,464 before your feet for game? 1164 01:20:22,405 --> 01:20:24,173 (BEEPING) Cathy! 1165 01:20:24,173 --> 01:20:25,174 (CRASHES) 1166 01:20:28,377 --> 01:20:31,314 You think my son died for game? 1167 01:20:31,314 --> 01:20:33,216 You think I will let myself die for nothing? 1168 01:20:33,216 --> 01:20:35,284 No, it is America 1169 01:20:35,284 --> 01:20:38,387 that will soon know what it is to have nothing. 1170 01:20:38,387 --> 01:20:39,855 HARPER: He's got to cut back, Jack. 1171 01:20:39,855 --> 01:20:41,490 You can catch him at the corner. Run straight ahead. 1172 01:20:43,259 --> 01:20:46,062 I put bulb in her mouth, Jack! 1173 01:20:46,329 --> 01:20:50,533 Now, I have my hand beneath your bitch chin! 1174 01:20:50,967 --> 01:20:54,036 And now in moment, I will crush her jaw 1175 01:20:54,036 --> 01:20:57,139 so she bites down on it and begins slow and painful death! 1176 01:20:57,340 --> 01:20:59,242 So, I will say it once more, 1177 01:20:59,242 --> 01:21:01,310 I want what you stole from me and I want it now! 1178 01:21:02,245 --> 01:21:03,212 (TIRES SCREECH) (GASPING) 1179 01:21:09,285 --> 01:21:10,286 (SCREAMS) 1180 01:21:12,188 --> 01:21:13,689 Cathy! 1181 01:21:13,689 --> 01:21:15,625 Cathy! (GUNSHOT) 1182 01:21:17,293 --> 01:21:18,594 (CATHY GASPS) 1183 01:21:18,594 --> 01:21:20,663 Come on! Let's go! 1184 01:21:20,663 --> 01:21:22,098 Let's go. You're all right. AGENT 1: We need to go, now! 1185 01:21:22,098 --> 01:21:23,299 Keep moving! We need to go! 1186 01:21:23,299 --> 01:21:25,201 The attack is going to happen, Ryan! 1187 01:21:25,201 --> 01:21:26,702 You can't stop it. 1188 01:21:26,702 --> 01:21:28,404 (GROANS) 1189 01:21:28,404 --> 01:21:29,538 CONSTANTIN: Jack, we need to get out of here. 1190 01:21:29,538 --> 01:21:30,673 The police are coming! 1191 01:21:31,807 --> 01:21:32,775 AGENT 2: I got her! She's in! She's in! She's in! 1192 01:21:32,775 --> 01:21:33,542 AGENT 1: Turn it on! Let's move! Let's move! 1193 01:21:40,182 --> 01:21:42,518 (SIREN BLARING) (SIGHS) 1194 01:21:42,518 --> 01:21:44,487 (SOBBING) 1195 01:21:58,501 --> 01:22:00,436 Okay. Here's what we have... 1196 01:22:00,436 --> 01:22:04,140 Aleksandr Borovsky, AKA Andrew Bornstein, age 23. 1197 01:22:04,140 --> 01:22:05,441 Last known address, in Dearborn, Michigan. 1198 01:22:06,242 --> 01:22:08,477 SWAT 1: Move, move, move! 1199 01:22:08,477 --> 01:22:09,645 Let's go! SWAT 2: Going in. 1200 01:22:09,645 --> 01:22:12,648 Cover my six! (FLASHBANG DETONATES) 1201 01:22:12,648 --> 01:22:14,550 MALE CIA AGENT: The location's burned. They're up and out recently. 1202 01:22:14,550 --> 01:22:15,484 MALE FBI AGENT: They leave anything? 1203 01:22:15,484 --> 01:22:17,520 Ashes and melted plastic. 1204 01:22:17,520 --> 01:22:19,155 CHANG: FBI was tipped that he might be a sleeper agent. 1205 01:22:23,225 --> 01:22:25,161 JACK: A sleeper agent who was handpicked. 1206 01:22:25,161 --> 01:22:26,195 (STAMMERS) This guy was groomed for it. 1207 01:22:26,195 --> 01:22:27,229 This is personal. 1208 01:22:29,065 --> 01:22:30,566 Wait a minute. Cherevin's son. 1209 01:22:30,566 --> 01:22:31,867 What? 1210 01:22:31,867 --> 01:22:35,037 JACK: Last night, Cherevin mentioned something about his son 1211 01:22:35,037 --> 01:22:37,173 having died. What if he didn't? 1212 01:22:37,173 --> 01:22:39,075 MALE ANALYST: Cross-referencing Moscow hospital records, 1213 01:22:39,075 --> 01:22:40,676 coroner's reports. Got it! 1214 01:22:40,676 --> 01:22:42,745 Aleksandr Cherevin, age nine. 1215 01:22:42,745 --> 01:22:45,047 Apparently died in a drowning accident, 1216 01:22:45,047 --> 01:22:48,317 June 2004. Cherevin's own signature is on the certificate. 1217 01:22:48,317 --> 01:22:51,153 Aleksandr Borovsky entered the country in '04 with his parents. 1218 01:22:51,153 --> 01:22:52,655 Aleksandr Cherevin, age nine, 1219 01:22:52,655 --> 01:22:54,657 and Aleksandr Borovsky, age nine. 1220 01:22:54,657 --> 01:22:56,058 MALE ANALYST: They're the same kid. 1221 01:22:56,058 --> 01:22:58,761 He took a cash advance of $6,000. 1222 01:22:58,761 --> 01:23:00,296 JACK: And then he went black? MALE ANALYST: Right. 1223 01:23:00,296 --> 01:23:01,564 By now, he could be anywhere. 1224 01:23:10,072 --> 01:23:12,541 Hey, Al. Where you been? 1225 01:23:12,541 --> 01:23:14,377 You in some kind of shit? 1226 01:23:14,377 --> 01:23:15,511 FBI was crawling all over here yesterday looking for you. 1227 01:23:21,350 --> 01:23:24,120 Wait. The guy knew that the FBI made his phone. 1228 01:23:24,120 --> 01:23:26,522 He would dump it, right? He'd dump it. 1229 01:23:26,522 --> 01:23:29,125 Michigan Bell... Is there a listing near his house? 1230 01:23:29,125 --> 01:23:31,260 Bear with me. (TYPING) 1231 01:23:31,260 --> 01:23:32,628 Off-site delivery? 1232 01:23:32,628 --> 01:23:34,363 JACK: There's a way into him, I know it. 1233 01:23:34,363 --> 01:23:35,631 We just got to find it. All right, drive safe. 1234 01:23:40,569 --> 01:23:43,105 JACK: That fake death certificate, pull it up again. 1235 01:23:43,105 --> 01:23:45,808 Cherevin couldn't do this alone. 1236 01:23:45,808 --> 01:23:47,810 That second signature right there. 1237 01:23:47,810 --> 01:23:49,311 MALE ANALYST: The attending physician, Mikhail Yureyovich, 1238 01:23:49,311 --> 01:23:51,147 emigrated to the U.S. in '08. 1239 01:23:51,147 --> 01:23:53,149 Attained U.S. citizenship two years later. 1240 01:23:53,149 --> 01:23:54,617 Give me his Social Security number. 1241 01:23:56,218 --> 01:23:58,654 377-31-8622. 1242 01:23:58,654 --> 01:24:01,123 Ah. Perfect. You have that? 1243 01:24:01,123 --> 01:24:03,426 The doctor served with Cherevin in Afghanistan. 1244 01:24:03,426 --> 01:24:06,295 It looks like he's been subsidized for years by Cherevin's firm. 1245 01:24:06,295 --> 01:24:08,764 He's got at least four offshore accounts. 1246 01:24:08,764 --> 01:24:09,832 FEMALE ANALYST: Found the pay phone! JACK: Uh-huh. 1247 01:24:09,832 --> 01:24:11,700 Six blocks away. Let me see. 1248 01:24:11,700 --> 01:24:13,369 They ran it, but it didn't cross with anything. 1249 01:24:13,369 --> 01:24:15,571 All right. All right. Here, here. 1250 01:24:15,571 --> 01:24:17,907 Someone called a pay phone in Pennsylvania 1251 01:24:17,907 --> 01:24:20,476 from the pay phone nearest to his house. 1252 01:24:20,476 --> 01:24:21,811 Pennsylvania... Pennsylvania... 1253 01:24:21,811 --> 01:24:23,145 Pennsylvania... Seventeen calls. 1254 01:24:23,145 --> 01:24:24,613 That's it! That's it. That's it. 1255 01:24:24,613 --> 01:24:26,482 We're searching for recent 1256 01:24:26,482 --> 01:24:28,551 nonresidential real estate transactions 1257 01:24:28,551 --> 01:24:30,619 made by Yureyovich. 1258 01:24:30,619 --> 01:24:32,354 Like a warehouse or storage facility. 1259 01:24:32,354 --> 01:24:34,557 Got it. Barn at 211 Swallowsdale Road 1260 01:24:34,557 --> 01:24:36,058 and same zip code as the pay phone. 1261 01:24:36,058 --> 01:24:39,562 Sold six months ago to Dr. Mikhail Yureyovich. All cash. 1262 01:24:39,562 --> 01:24:41,730 (ANALYSTS SPEAKING INDISTINCTLY) 1263 01:24:41,730 --> 01:24:43,098 He's in Pennsylvania. 1264 01:24:45,234 --> 01:24:47,403 Nobody blows up Pennsylvania, Jack. 1265 01:24:47,403 --> 01:24:49,338 Tom, he's in Pennsylvania. 1266 01:24:49,338 --> 01:24:51,540 (WHIRRING) 1267 01:24:59,482 --> 01:25:01,517 You're going to Pennsylvania. 1268 01:25:01,517 --> 01:25:03,419 That's right. Get FBI to that barn. 1269 01:25:03,419 --> 01:25:04,887 I need people there now. Thank you. 1270 01:25:17,666 --> 01:25:19,835 We still don't know where the attack's gonna come, Jack. 1271 01:25:19,835 --> 01:25:22,838 If Borovsky's on the move, we need to know where the hell he's going. 1272 01:25:22,838 --> 01:25:25,541 Cell phone triangulation. Where does this guy travel to? 1273 01:25:25,541 --> 01:25:27,543 Where has he gone? Michigan, Michigan. 1274 01:25:27,543 --> 01:25:29,311 Michigan. He hasn't been anywhere. 1275 01:25:29,311 --> 01:25:31,680 Bullshit! We're not digging hard enough! 1276 01:25:31,680 --> 01:25:33,415 Everybody goes somewhere. 1277 01:25:35,851 --> 01:25:37,553 It's his parents. 1278 01:25:37,553 --> 01:25:39,555 They're a unit, right? They're a unit. 1279 01:25:39,555 --> 01:25:42,391 If he didn't travel somewhere, maybe they did. Where did they go? 1280 01:25:42,391 --> 01:25:44,493 Did they post pictures online? 1281 01:25:44,493 --> 01:25:46,595 No, no, no. They wouldn't do that. They're too smart for that. 1282 01:25:46,595 --> 01:25:47,930 We're looking for extended family. 1283 01:25:47,930 --> 01:25:50,432 Look for extended family. 1284 01:25:50,432 --> 01:25:53,969 Oh, did they hit anybody's Instagram, Facebook, Hopscotch? Reddit? 1285 01:25:53,969 --> 01:25:55,404 FEMALE ANALYST 2: Nope, none. 1286 01:25:55,404 --> 01:25:56,839 JACK: Here. Image Looker. 1287 01:25:56,839 --> 01:25:59,408 An uncle in New York. Borovsky's father 1288 01:25:59,408 --> 01:26:03,012 accessed the account from his phone four times, right here. 1289 01:26:03,012 --> 01:26:04,680 Put it up on the main screen. Get it up. 1290 01:26:07,349 --> 01:26:08,517 CHANG: They're going to hit Manhattan. 1291 01:26:08,951 --> 01:26:10,319 JACK: Jesus. 1292 01:26:11,520 --> 01:26:13,822 Our guy never went to New York. 1293 01:26:13,822 --> 01:26:15,858 He had someone scout it for him. 1294 01:26:15,858 --> 01:26:17,960 And they posted the pictures 1295 01:26:17,960 --> 01:26:19,395 so he could plan the attack. 1296 01:26:22,331 --> 01:26:23,766 (INDISTINCT RADIO CHATTER) (SWAT TEAM YELLING) 1297 01:26:28,571 --> 01:26:29,838 Wait, wait, stop. 1298 01:26:30,606 --> 01:26:31,674 Back up. 1299 01:26:33,842 --> 01:26:35,210 There, that. 1300 01:26:40,416 --> 01:26:42,651 HARPER: You know that building? 1301 01:26:42,651 --> 01:26:45,821 Jack works there. It's Wall Street. Oh, Jesus. 1302 01:26:45,821 --> 01:26:48,290 An attack on downtown Manhattan. 1303 01:26:50,025 --> 01:26:51,493 I'd say that'd start a panic. 1304 01:26:58,734 --> 01:27:00,603 FEMALE LEAD AGENT: Get me Harper. 1305 01:27:00,603 --> 01:27:01,670 MALE AGENT: Feds just uncovered evidence 1306 01:27:01,670 --> 01:27:04,673 suggesting he camouflaged a van stolen from work. 1307 01:27:04,673 --> 01:27:06,809 Discarded tags, auto paint, paint thinner. 1308 01:27:11,880 --> 01:27:12,748 (BEEPS) 1309 01:27:18,821 --> 01:27:20,723 CHANG: Tire tracks indicate we're looking for 1310 01:27:20,723 --> 01:27:23,759 a Ford Econoline, white or blue body, long wheel base. 1311 01:27:23,759 --> 01:27:26,629 Tell FBI we can be at the site in ten minutes. 1312 01:27:26,629 --> 01:27:28,397 Dr. Muller, there's a car to take you home. 1313 01:27:28,397 --> 01:27:29,732 An agent will stay with you. 1314 01:27:31,066 --> 01:27:31,700 CATHY: No. Take me to Lennox Hill Hospital. They might need me. 1315 01:27:31,700 --> 01:27:32,801 If I don't make it back... 1316 01:27:32,801 --> 01:27:35,004 Look. I will see you tonight. We're having dinner. 1317 01:27:35,004 --> 01:27:37,573 And we're gonna split the check. 1318 01:27:37,573 --> 01:27:40,643 Sir? Excuse me. The chopper is ready. 1319 01:27:40,643 --> 01:27:42,945 (AGENTS SPEAKING INDISTINCTLY) 1320 01:27:46,649 --> 01:27:48,384 Have you been in one since? 1321 01:27:48,584 --> 01:27:50,019 Don't worry about me. 1322 01:27:51,053 --> 01:27:52,454 I haven't yet. 1323 01:28:20,015 --> 01:28:22,451 (CLAMORING) 1324 01:28:22,451 --> 01:28:23,986 Move! Bomb disposal going in! (SIREN WAILS) 1325 01:28:23,986 --> 01:28:25,587 Hold on! Get back, get back! 1326 01:28:26,889 --> 01:28:27,890 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 1327 01:28:32,394 --> 01:28:34,029 (VIKTOR SPEAKING RUSSIAN) 1328 01:28:34,029 --> 01:28:36,999 MAN: (ON PA) Please proceed as directed by officers. 1329 01:28:36,999 --> 01:28:38,500 I repeat, a total evacuation... 1330 01:28:40,035 --> 01:28:41,603 Jesus Christ. 1331 01:28:41,603 --> 01:28:43,072 (OFFICERS SPEAKING INDISTINCTLY) 1332 01:28:43,072 --> 01:28:45,441 MAN: (ON PA) Emergency vehicles only 1333 01:28:45,441 --> 01:28:47,042 are allowed access beyond this perimeter. 1334 01:28:47,042 --> 01:28:48,844 (AMBULANCE HONKING) (SIREN WAILS) 1335 01:28:50,579 --> 01:28:52,147 Emergency vehicles only... 1336 01:28:52,147 --> 01:28:54,717 We got a dozen ESU trucks coming in right now. 1337 01:28:54,717 --> 01:28:56,652 I put the alert out to the FBI and Counterterrorism 1338 01:28:56,652 --> 01:28:59,421 to expand the EBU's search to a 30-block radius. 1339 01:28:59,421 --> 01:29:01,123 JACK: No, this isn't right. 1340 01:29:01,123 --> 01:29:03,192 MAN: (ON PA) I repeat, emergency vehicles only 1341 01:29:03,192 --> 01:29:05,728 are allowed access beyond this perimeter. 1342 01:29:13,602 --> 01:29:15,070 (CITIZENS CLAMORING) 1343 01:29:16,739 --> 01:29:17,940 (OFFICERS DIRECTING CITIZENS) 1344 01:29:22,578 --> 01:29:23,946 OFFICER: I want air traffic shut down over the city. 1345 01:29:26,982 --> 01:29:29,017 MAN: (ON PA) Emergency vehicles only 1346 01:29:29,017 --> 01:29:30,886 are allowed access beyond this perimeter. 1347 01:29:30,886 --> 01:29:31,987 (SIREN WAILING) 1348 01:29:42,765 --> 01:29:43,632 Harper! 1349 01:29:43,932 --> 01:29:45,000 Harper! 1350 01:29:47,136 --> 01:29:48,403 Harper! 1351 01:29:51,607 --> 01:29:53,709 Teddy! 1352 01:29:53,709 --> 01:29:55,110 Teddy. Jack! I thought you were in Moscow. 1353 01:29:55,110 --> 01:29:56,612 I was. I need the bike. 1354 01:29:56,612 --> 01:29:57,479 Jack! 1355 01:30:00,048 --> 01:30:02,117 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 1356 01:30:02,117 --> 01:30:03,051 (VIKTOR SPEAKING RUSSIAN) 1357 01:30:07,656 --> 01:30:08,457 (SIREN WAILING) 1358 01:30:13,962 --> 01:30:15,631 Jack. 1359 01:30:15,631 --> 01:30:16,999 I got him! Jack, where are you? 1360 01:30:16,999 --> 01:30:18,534 It's a diversion! 1361 01:30:18,534 --> 01:30:19,768 The painting in Cherevin's office, 1362 01:30:21,203 --> 01:30:21,937 it's right out of Napoleon's playbook. It's Waterloo! 1363 01:30:21,937 --> 01:30:23,772 He's not going to the building, 1364 01:30:23,772 --> 01:30:24,773 he's going under it! 1365 01:30:24,773 --> 01:30:26,008 (STATIC) 1366 01:30:26,008 --> 01:30:26,875 Jack? 1367 01:30:39,588 --> 01:30:40,455 Jack! 1368 01:30:41,990 --> 01:30:44,159 I need a cross-section of what's underneath this building. I need it now. 1369 01:30:46,762 --> 01:30:47,863 (CONSTRUCTION CREW YELLING INDISTINCTLY) 1370 01:30:58,774 --> 01:31:01,476 The greatest upward blast amplification, where would it be? 1371 01:31:01,743 --> 01:31:03,579 The convection chimney. Here. 1372 01:31:03,579 --> 01:31:05,247 If the force of the blast is channeled up through it, 1373 01:31:05,247 --> 01:31:06,715 you're looking at shock over pressure, 1374 01:31:06,715 --> 01:31:07,916 six or seven buildings come down. 1375 01:31:07,916 --> 01:31:09,651 HARPER: Jesus. That's half of Wall Street. 1376 01:31:10,819 --> 01:31:11,753 (SIREN BLARING) 1377 01:31:31,073 --> 01:31:31,907 (EXHALES) 1378 01:31:55,831 --> 01:31:56,798 SWAT 1: Let's get this thing up! 1379 01:31:58,300 --> 01:31:59,868 OFFICER: Come on, clear the area! We got to move! 1380 01:31:59,868 --> 01:32:01,837 SWAT 2: Open it. 1381 01:32:01,837 --> 01:32:03,071 SWAT 1: Secure the ropes. We're going down! 1382 01:32:08,710 --> 01:32:09,878 (BEEPING) 1383 01:32:10,779 --> 01:32:11,813 (GRUNTING) 1384 01:32:26,695 --> 01:32:27,629 (GROANS) 1385 01:32:30,632 --> 01:32:32,668 (BEEPING RAPIDLY) 1386 01:32:32,668 --> 01:32:33,835 JACK: Oh, God, no. 1387 01:32:37,272 --> 01:32:38,106 (GRUNTING) 1388 01:32:41,877 --> 01:32:43,845 (WOMAN SPEAKING RUSSIAN) 1389 01:32:48,183 --> 01:32:49,818 (VIKTOR SPEAKING RUSSIAN) 1390 01:32:50,919 --> 01:32:51,887 (GRUNTING) 1391 01:33:13,842 --> 01:33:16,378 (RAPID BEEPING CONTINUES) 1392 01:33:17,980 --> 01:33:19,214 (PANTING) 1393 01:33:20,782 --> 01:33:22,617 (SIRENS WAILING) 1394 01:33:25,387 --> 01:33:27,089 HARPER: Where are you, Jack? I've got people coming to you! 1395 01:33:31,059 --> 01:33:32,027 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1396 01:33:35,297 --> 01:33:36,765 SWAT SCOUT: We got nothing here, Harper! 1397 01:33:44,973 --> 01:33:46,775 HARPER: Jack. 1398 01:33:46,775 --> 01:33:49,277 The sell-off's programmed for 9:06, that's two minutes from now. 1399 01:33:49,277 --> 01:33:51,146 Harper, we're not talking about 10 or 15,000 people. 1400 01:33:51,146 --> 01:33:53,015 More like 100,000. 1401 01:33:53,015 --> 01:33:55,017 Just get me a clear path to the water! 1402 01:33:55,017 --> 01:33:56,118 HARPER: Head north on Front Street. 1403 01:34:00,188 --> 01:34:01,189 (HONKING) 1404 01:34:10,432 --> 01:34:11,299 (GRUNTS) 1405 01:34:28,984 --> 01:34:30,185 (CARS HONKING) 1406 01:34:40,996 --> 01:34:42,097 (GRUNTING) 1407 01:35:16,898 --> 01:35:18,500 (PANTING) 1408 01:35:21,870 --> 01:35:23,738 (OPERA MUSIC PLAYING) 1409 01:35:46,895 --> 01:35:48,130 (SPEAKING RUSSIAN) 1410 01:35:49,364 --> 01:35:51,233 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 1411 01:36:15,257 --> 01:36:16,124 (GUNSHOT) 1412 01:37:24,025 --> 01:37:26,628 You didn't pick this life. I did. 1413 01:37:32,601 --> 01:37:34,035 But I picked you. 1414 01:37:37,973 --> 01:37:38,907 I can't even kiss you. 1415 01:37:39,374 --> 01:37:41,076 Yeah, you can. That side? 1416 01:37:41,076 --> 01:37:43,612 It doesn't hurt that much. Really? You sure? 1417 01:37:55,957 --> 01:37:57,259 (DOOR CLOSES) 1418 01:37:57,259 --> 01:37:59,561 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1419 01:37:59,561 --> 01:38:02,264 Commander Harper? Dr. Ryan? They're ready for you. 1420 01:38:04,132 --> 01:38:05,934 Direct. Clear. 1421 01:38:07,102 --> 01:38:10,338 Concise. If he doesn't ask, he doesn't want to know. 1422 01:38:10,705 --> 01:38:11,673 Yeah. 1423 01:38:12,974 --> 01:38:14,042 Okay. 1424 01:38:15,510 --> 01:38:18,980 Any way you can get that boy-scout-on-a-field-trip look off your face? 1425 01:38:19,514 --> 01:38:20,949 Not a chance. 1426 01:38:23,985 --> 01:38:25,654 That's what I like about you. 1427 01:38:32,694 --> 01:38:34,729 PRESIDENT: Harper, when do you ever sleep? 1428 01:38:34,729 --> 01:38:35,964 You know what, don't answer that. 1429 01:38:36,631 --> 01:38:39,467 I kind of like the idea that you don't. Let me keep thinking it. 1430 01:38:42,337 --> 01:38:44,372 And what's your name, son? 1431 01:38:44,372 --> 01:38:47,475 Ryan, Mr. President. Jack Ryan. 97231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.