All language subtitles for I.Aim.At.The.Stars.1960.pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,900 --> 00:01:06,900 Magnus. 2 00:01:07,070 --> 00:01:10,230 Este senhor é do Corpo de Bombeiros. 3 00:01:10,650 --> 00:01:13,170 Excelência, desculpe incomodá-lo. 4 00:01:13,300 --> 00:01:18,379 A estufa do sr Becker se incendiou e ele me pediu para falar com o senhor. 5 00:01:18,380 --> 00:01:19,209 Não. 6 00:01:19,210 --> 00:01:20,830 Isto não me diz respeito. 7 00:01:21,270 --> 00:01:26,550 Mas Excelência, seu filho Wernher é quem aparentemente causou o incêndio. 8 00:01:26,850 --> 00:01:29,770 A acusação do Sr. Becker é absurda. 9 00:01:30,170 --> 00:01:34,050 Mas Barão von Braun, aqui nesta coisa diz: 10 00:01:34,230 --> 00:01:38,670 "Quem o encontrar, por favor, devolva-o a Wernher von Braun." 11 00:01:39,160 --> 00:01:40,389 Inclui o endereço. 12 00:01:40,390 --> 00:01:41,390 Entendo. 13 00:01:43,130 --> 00:01:44,180 Bem, 14 00:01:44,460 --> 00:01:46,940 Dê minhas desculpas ao Sr. Becker. 15 00:01:47,680 --> 00:01:49,880 Eu pagarei todos os danos dele. 16 00:01:49,950 --> 00:01:51,149 Eu o avisarei, senhor. 17 00:01:51,150 --> 00:01:53,810 Volto ao meu dever, senhor. 18 00:01:55,780 --> 00:01:57,050 Vergonhoso! 19 00:01:57,550 --> 00:01:58,900 Ultrajante! 20 00:01:58,930 --> 00:02:00,870 Meu próprio filho faz isso. 21 00:02:01,000 --> 00:02:02,920 Ele vai queimar Berlim até o chão. 22 00:02:03,560 --> 00:02:06,259 Mas querido ele só estava fazendo uma experiência. 23 00:02:06,260 --> 00:02:08,330 O que de bom sai disso? 24 00:02:08,720 --> 00:02:14,380 Suspeito que se um von Braun dispara um foguete onde deveria ir, é para lá que deveria ir. 25 00:02:26,970 --> 00:02:33,590 DESTINO... AS ESTRELAS A história de Wernher von Braun 26 00:03:33,100 --> 00:03:38,020 Terreno da Sociedade de Foguetes Espaciais início dos anos 30 27 00:03:38,050 --> 00:03:40,569 Professor Oberth, o que o senhor pode me dizer sobre esse von Braun? 28 00:03:40,570 --> 00:03:43,550 Wernher, ele quer alcançar as estrelas. 29 00:03:43,560 --> 00:03:45,840 Ele tem grandes sonhos. 30 00:03:45,920 --> 00:03:48,399 Você tem sido seu professor desde que ele era criança. 31 00:03:48,400 --> 00:03:49,740 Me fale sobre isso. 32 00:03:55,920 --> 00:03:58,959 Eu entendo que a Sociedade de Foguetes está com falta de fundos. 33 00:03:58,960 --> 00:03:59,929 Agora no, por favor. 34 00:03:59,930 --> 00:04:02,299 Falta de dinheiro? Estamos florescendo! 35 00:04:02,300 --> 00:04:03,909 Não faça piadas, Mischke. 36 00:04:03,910 --> 00:04:05,840 Essas coisas são importantes. 37 00:04:06,770 --> 00:04:09,679 Capitão Dornberger, se estiver em posição de contribuir. 38 00:04:09,680 --> 00:04:10,960 Não exatamente! 39 00:04:11,320 --> 00:04:13,829 Mas me pergunto se von Braun estaria interessado 40 00:04:13,830 --> 00:04:17,439 em continuar seus experimentos sob os auspícios do Exército. 41 00:04:17,440 --> 00:04:20,750 Eles têm laboratórios, equipamentos de teste... 42 00:04:20,810 --> 00:04:24,079 Capitão, você tem um exército adorável, espero que possa nos custear. 43 00:04:24,080 --> 00:04:25,540 Temos gostos caros. 44 00:04:26,520 --> 00:04:27,640 Pronto Wernher? 45 00:04:28,710 --> 00:04:29,579 Sim! 46 00:04:29,580 --> 00:04:30,980 Abram as válvulas! 47 00:04:45,710 --> 00:04:47,460 Por que você se arrisca? 48 00:04:48,340 --> 00:04:50,270 Ele quer observar a ignição. 49 00:05:04,750 --> 00:05:07,200 Um registro para um teste estático. 50 00:05:50,400 --> 00:05:52,749 MAJOR DRUMMOND SEÇÃO DE INTELIGÊNCIA 51 00:05:52,750 --> 00:05:55,150 Não parece inocente, Coronel Toftoy? 52 00:05:55,320 --> 00:05:58,349 Como estou aqui apenas como observador do Exército dos Estados Unidos, 53 00:05:58,350 --> 00:06:00,069 tenho uma observação a fazer. 54 00:06:00,070 --> 00:06:03,359 Ninguém dedica tantos recursos humanos e materiais a um projeto 55 00:06:03,360 --> 00:06:05,209 se não for de alta prioridade. 56 00:06:05,210 --> 00:06:07,049 Do que suspeita o Major Drummond? 57 00:06:07,050 --> 00:06:11,519 Falou-se muito sobre as armas com as quais os alemães conquistarão o mundo. 58 00:06:11,520 --> 00:06:12,469 Armas misteriosas. 59 00:06:12,470 --> 00:06:13,470 Propaganda? 60 00:06:13,680 --> 00:06:15,369 Não é propaganda, Major Hamond. 61 00:06:15,370 --> 00:06:16,440 Algo concreto? 62 00:06:16,550 --> 00:06:17,929 Não há confirmação, 63 00:06:17,930 --> 00:06:22,320 mas há relatos da resistência holandesa, dinamarquesa e polonesa. 64 00:06:22,330 --> 00:06:26,250 Perguntei ao meu governo sobre essas armas misteriosas. 65 00:06:26,640 --> 00:06:29,099 E acho que a palavra é Peenemünde. 66 00:06:29,100 --> 00:06:33,040 PEENEMÜNDE 67 00:07:06,300 --> 00:07:07,300 Anton! 68 00:07:08,230 --> 00:07:10,160 Seus nervos estão terríveis. 69 00:07:10,620 --> 00:07:12,260 Todos vivemos nervosos. 70 00:07:12,910 --> 00:07:14,650 O que posso fazer por você? 71 00:07:15,170 --> 00:07:16,170 Nada. 72 00:07:17,100 --> 00:07:20,590 A menos que você mude de idéia e se case comigo. 73 00:07:24,890 --> 00:07:27,050 O que há com você nesses dias? 74 00:07:27,910 --> 00:07:28,910 Nada. 75 00:07:29,260 --> 00:07:31,040 Fiz algo errado? 76 00:07:31,200 --> 00:07:32,830 Não há nada errado. 77 00:07:35,380 --> 00:07:37,200 A que hora esta tarde? 78 00:07:37,350 --> 00:07:40,030 Não posso esta tarde. 79 00:07:46,260 --> 00:07:48,000 Você não gosta, não é? 80 00:07:49,230 --> 00:07:50,270 Nem eu! 81 00:07:51,160 --> 00:07:53,640 Nos encontrarmos às escondidas, 82 00:07:53,940 --> 00:07:58,349 e subir as escadas com cuidado para não acordar o dono. 83 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 Não é? 84 00:08:00,400 --> 00:08:03,070 Não somos esse tipo de gente. 85 00:08:03,530 --> 00:08:04,820 Não, nós não somos. 86 00:08:05,390 --> 00:08:08,020 Então por que você não quer se casar? 87 00:08:08,500 --> 00:08:09,760 Não posso Anton. 88 00:08:12,380 --> 00:08:13,450 Eu te amo. 89 00:08:14,170 --> 00:08:15,170 E você... 90 00:08:19,140 --> 00:08:20,540 Pelo menos... 91 00:08:21,310 --> 00:08:22,960 Você me ama? 92 00:08:24,130 --> 00:08:25,540 Você sabe, Anton. 93 00:08:30,920 --> 00:08:32,260 Peço desculpas. 94 00:08:33,060 --> 00:08:35,270 En 20 minutos iremos, Anton. 95 00:08:35,400 --> 00:08:36,970 Ele é um bom sujeito. 96 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 Eu sei. 97 00:08:38,740 --> 00:08:41,180 Você é uma excelente secretária. 98 00:08:41,700 --> 00:08:44,430 E eu quero que você fique na família. 99 00:08:44,550 --> 00:08:45,550 Tudo bem, vão em frente. 100 00:08:47,650 --> 00:08:49,130 Você pensa assim Anton. 101 00:08:51,940 --> 00:08:53,730 Que horas esta tarde? 102 00:08:55,630 --> 00:08:56,840 Na mesma hora. 103 00:08:58,020 --> 00:08:59,020 Tem certeza? 104 00:08:59,850 --> 00:09:01,070 Sim, tenho. 105 00:09:08,080 --> 00:09:11,049 Ah, Reger, onde está o Doutor von Braun? 106 00:09:11,050 --> 00:09:14,729 Ele disse que não estaria no posto de observação, Coronel. 107 00:09:14,730 --> 00:09:15,730 Com licença. 108 00:09:16,060 --> 00:09:18,489 Ele acha que tem um ponto de observação melhor. 109 00:09:18,490 --> 00:09:20,529 Eu disse a ele para não sair desta sala. 110 00:09:20,530 --> 00:09:23,259 Não quero que Wernher corra riscos desnecessários. 111 00:09:23,260 --> 00:09:25,929 Eu quero que você diga a ele para ficar aqui. 112 00:09:25,930 --> 00:09:28,200 Seria um grande passo. 113 00:09:28,770 --> 00:09:29,770 Ele está... 114 00:09:30,080 --> 00:09:34,859 Ele está tentando usar uma câmera de alta velocidade para descobrir o que está errado. 115 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 Ele está... 116 00:09:36,420 --> 00:09:37,920 Ele está no avião. 117 00:09:44,270 --> 00:09:45,029 Von Braun? 118 00:09:45,030 --> 00:09:46,030 Sim, senhor. 119 00:09:46,500 --> 00:09:48,989 Quero que fique fora de alcance. 120 00:09:48,990 --> 00:09:50,910 Você me ouviu? É uma ordem. 121 00:09:50,970 --> 00:09:51,970 Sim, Coronel. 122 00:09:52,520 --> 00:09:54,489 Não estou preocupado com você. 123 00:09:54,490 --> 00:09:56,909 Mas os aviões! Propriedade do governo. 124 00:09:56,910 --> 00:09:59,580 Se acontecer alguma coisa, mando para você em pedaços. 125 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 Muito bem, senhores. 126 00:10:05,910 --> 00:10:07,260 Vamos tentar de novo. 127 00:10:13,470 --> 00:10:14,750 Dispare o foguete. 128 00:10:34,430 --> 00:10:35,590 Saiu de curso! 129 00:10:36,150 --> 00:10:37,529 Está fora de controle! 130 00:10:37,530 --> 00:10:38,870 Destrua o foguete. 131 00:10:39,150 --> 00:10:41,650 Está perto do avião de von Braun. 132 00:10:51,200 --> 00:10:52,540 Bem, foi assim que aconteceu, 133 00:10:52,620 --> 00:10:54,120 o rastro ddos gazes, 134 00:10:54,210 --> 00:10:56,480 mostra um caminho em ziguezague, 135 00:10:56,850 --> 00:10:58,890 que cresceu em intensidade, 136 00:10:59,750 --> 00:11:00,930 até o momento 137 00:11:01,820 --> 00:11:02,980 da explosão. 138 00:11:03,570 --> 00:11:05,460 A falha é estrutural. 139 00:11:05,990 --> 00:11:09,049 Eu diria que é fadiga de metal na parte inferior. 140 00:11:09,050 --> 00:11:12,439 A qualidade do aço que estamos obtendo não é adequada. 141 00:11:12,440 --> 00:11:17,680 Não estou surpreso, mas não temos contato com os chefes do partido. 142 00:11:18,640 --> 00:11:20,560 Ouça, eu sou um cientista. 143 00:11:20,690 --> 00:11:23,309 Não estou interessado nessas coisas de partido. 144 00:11:23,310 --> 00:11:26,519 Hitler ou o homem na lua é o mesmo para mim. 145 00:11:26,520 --> 00:11:29,469 Se penso que prefiro o homem na lua, 146 00:11:29,470 --> 00:11:30,659 está mais perto do meu coração. 147 00:11:30,660 --> 00:11:31,459 Você sugere! 148 00:11:31,460 --> 00:11:32,810 Não seja infantil! 149 00:11:32,850 --> 00:11:34,159 Cavalheiros, por favor. 150 00:11:34,160 --> 00:11:36,029 Eu penso em Oberth, mas você! 151 00:11:36,030 --> 00:11:38,629 Precisamos de melhores materiais e mais dinheiro. 152 00:11:38,630 --> 00:11:41,969 E minha opinião é que você com sua atitude não tem controle dessas coisas 153 00:11:41,970 --> 00:11:43,359 Alguém tem que fazer isso! 154 00:11:43,360 --> 00:11:44,520 Basta disso! 155 00:11:54,170 --> 00:11:56,450 Isso é tudo cavalheiros, obrigado. 156 00:11:57,060 --> 00:11:58,060 Então. 157 00:11:59,290 --> 00:12:01,779 Há muito tempo não temos resultados. 158 00:12:01,780 --> 00:12:04,059 Pelo menos aos olhos do Alto Comando. 159 00:12:04,060 --> 00:12:05,679 Seu sonho de voo espacial 160 00:12:05,680 --> 00:12:09,849 me lembra que no mundo real eles querem resultados práticos. 161 00:12:09,850 --> 00:12:12,130 Eles querem algo de curto alcance. 162 00:12:13,470 --> 00:12:15,280 Como, por exemplo, Londres. 163 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 Mas Coronel, 164 00:12:18,070 --> 00:12:21,039 uma bala que pode atingir as estrelas 165 00:12:21,040 --> 00:12:24,430 também pode ser disparada para o outro lado da sala. 166 00:12:24,570 --> 00:12:27,419 Congia-me estaa bala antes que eles se ocupem de nós. 167 00:12:27,420 --> 00:12:31,179 Himmler e o partido sempre desconfiam do que fazemos no Exército. 168 00:12:31,180 --> 00:12:34,239 E há algumas pessoas que estão estrategicamente colocadas entre nós. 169 00:12:34,240 --> 00:12:35,439 Por exemplo, Neumann. 170 00:12:35,440 --> 00:12:39,510 Ele gostaria que a SS me tirasse e arrumasse o emprego para ele. 171 00:12:39,650 --> 00:12:42,779 Se não fosse um engenheiro tão bom, eu realmente gostaria! 172 00:12:42,780 --> 00:12:44,500 Experimente. 173 00:12:44,810 --> 00:12:47,170 Vou ver o que posso conseguir. 174 00:13:05,800 --> 00:13:07,900 Maria está linda esta noite. 175 00:13:08,320 --> 00:13:11,179 Eu sei que você acha que não tem nada a ver com você, 176 00:13:11,180 --> 00:13:13,830 mas ela não vai esperar para sempre. 177 00:13:14,120 --> 00:13:19,610 Minha mãe realmente acredita que pode ter o que quiser, por causa do aniversário dela. 178 00:13:26,010 --> 00:13:29,530 Você pode dizer a ela como conseguiu todas aquelas medalhas. 179 00:13:29,550 --> 00:13:31,060 Não tenha vergonha. 180 00:13:32,640 --> 00:13:35,399 Nós civis não podemos ganhar medalhas. 181 00:13:35,400 --> 00:13:37,049 Mas podemos fazer a nossa parte. 182 00:13:37,050 --> 00:13:39,579 Podemos usar isso com orgulho. 183 00:13:39,580 --> 00:13:43,339 O partido nos torna uma nação, um povo inconquistável. 184 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 Viva! 185 00:13:56,150 --> 00:13:59,629 As coisas eram mais simples antigamente. 186 00:13:59,630 --> 00:14:01,920 Quando eu trabalhava aqui. 187 00:14:02,710 --> 00:14:03,880 Eu era feliz. 188 00:14:04,840 --> 00:14:06,309 Claro que você era. 189 00:14:06,310 --> 00:14:09,800 Tudo o que você queria fazer era chegar à lua. 190 00:14:10,060 --> 00:14:14,330 O que ele fazia era destruir as estufas de outras pessoas. 191 00:14:14,900 --> 00:14:16,350 eu não sabia então 192 00:14:17,160 --> 00:14:19,250 que me tornaria um viciado. 193 00:14:20,100 --> 00:14:21,100 Um viciado? 194 00:14:23,060 --> 00:14:24,060 Sim. 195 00:14:24,930 --> 00:14:25,930 Esta... 196 00:14:27,480 --> 00:14:29,110 obsessão minha 197 00:14:33,570 --> 00:14:34,850 Como quem... 198 00:14:35,250 --> 00:14:37,570 não consegue parar de beber ou fumar. 199 00:14:38,770 --> 00:14:40,760 Você simplesmente não consegue deixar. 200 00:14:45,410 --> 00:14:47,030 E você pode me ajudar. 201 00:14:48,740 --> 00:14:49,970 casando comigo 202 00:14:55,430 --> 00:14:56,890 Estou esperando uma resposta. 203 00:14:57,110 --> 00:14:58,890 Você sabe minha resposta. 204 00:15:00,450 --> 00:15:02,610 Mas isso não a isenta de dizer. 205 00:15:03,330 --> 00:15:05,830 Sim querido, claro. 206 00:15:21,820 --> 00:15:22,820 O que é issoo? 207 00:15:25,050 --> 00:15:27,020 Um pedaço de metal que caiu 208 00:15:27,440 --> 00:15:30,300 quando fiz meu primeiro foguete, eu o guardei. 209 00:15:33,240 --> 00:15:34,430 Posso ficar com ele? 210 00:15:36,300 --> 00:15:37,300 Para quê? 211 00:15:40,010 --> 00:15:41,010 Para... 212 00:15:41,620 --> 00:15:44,280 Para me lembrar como você já foi 213 00:15:47,250 --> 00:15:48,650 Eu não mudei. 214 00:15:53,170 --> 00:15:56,670 O que você vai fazer sobre entrar para o partido nazista? 215 00:16:00,730 --> 00:16:02,770 Eu tenho que tomar uma decisão. 216 00:16:05,090 --> 00:16:07,430 Se eu quiser ficar em Peenemünde. 217 00:16:07,760 --> 00:16:10,450 Peenemünde é tão importante para você? 218 00:16:10,970 --> 00:16:12,660 Sim mãe, é. 219 00:16:13,990 --> 00:16:14,889 Você quer uma bebida? 220 00:16:14,890 --> 00:16:16,290 Não, obrigado, querido. 221 00:16:18,590 --> 00:16:20,630 Durante anos consegui evitá-los. 222 00:16:21,000 --> 00:16:22,010 Aqui e alí. 223 00:16:22,740 --> 00:16:24,310 O botão do partido! 224 00:16:25,050 --> 00:16:26,870 Então você não deve participar. 225 00:16:27,320 --> 00:16:29,770 Claro que não quero participar. 226 00:16:30,050 --> 00:16:32,390 Mas só eles podem me ajudar! 227 00:16:34,080 --> 00:16:35,650 Então eu vou aderir. 228 00:16:36,710 --> 00:16:40,549 Há muito tempo dizia-se que as bruxas faziam um pacto com o diabo, 229 00:16:40,550 --> 00:16:43,100 para que pudessem voar em vassouras. 230 00:16:46,150 --> 00:16:49,160 Minha vassoura voa sem a ajuda do diabo. 231 00:16:50,830 --> 00:16:52,410 Mas se eles não podem. 232 00:16:55,150 --> 00:16:57,360 Estou disposto a salvá-los. 233 00:17:17,840 --> 00:17:20,029 Ninguém será cobrado. 234 00:17:20,030 --> 00:17:22,179 Tudo se resume a isso apenas. 235 00:17:22,180 --> 00:17:24,849 Em seu campo particular, eles são os melhores cérebros do Reich, 236 00:17:24,850 --> 00:17:25,850 e do mundo. 237 00:17:26,980 --> 00:17:28,440 Mas o que eles conseguiram? 238 00:17:28,810 --> 00:17:29,810 Nada. 239 00:17:30,770 --> 00:17:34,100 Foguete atrás de foguete e nenhum decola. 240 00:17:39,640 --> 00:17:41,449 Acreditava-se ser fadiga de metal, 241 00:17:41,450 --> 00:17:43,010 e a falta de dinheiro. 242 00:17:43,390 --> 00:17:45,819 Estes problemas já foram retificados. 243 00:17:45,820 --> 00:17:49,130 Portanto, não é pedir muito que tenha sucesso. 244 00:17:50,480 --> 00:17:54,400 Se você quiser vir ao posto de observação. 245 00:17:55,540 --> 00:17:56,930 Por aquipor favor. 246 00:18:02,620 --> 00:18:04,210 Você tem suas ordens. 247 00:18:04,260 --> 00:18:08,700 E você tem que obedecê-las mesmo se não estiver usando o botão do partido. 248 00:18:09,280 --> 00:18:11,059 Você não deveria rir dessas coisas Mischke. 249 00:18:11,060 --> 00:18:13,700 Eu sei, eu sei que eles são importantes. 250 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 E eles são. 251 00:18:14,870 --> 00:18:16,320 Para quem, doutor? 252 00:18:18,430 --> 00:18:20,010 Para a Alemanha, Mischke. 253 00:18:28,340 --> 00:18:31,299 Enquanto esperamos gostaria de mostrar algumas fotos 254 00:18:31,300 --> 00:18:34,190 do novo túnel de vento supersônico. 255 00:18:34,390 --> 00:18:39,259 Nestes testes podemos medir mudanças de pressão em cem pontos diferentes, 256 00:18:39,260 --> 00:18:41,654 no corpo, nas asas, nas aletas, 257 00:18:41,689 --> 00:18:44,049 qualquer modelo pode ser estudado. 258 00:18:44,050 --> 00:18:46,479 Agora podemos atingir uma velocidade de Mach 5. 259 00:18:46,480 --> 00:18:48,000 Que significa Mach? 260 00:18:49,000 --> 00:18:51,349 Mach 1 é a velocidade do som. 261 00:18:51,350 --> 00:18:53,379 Mach 2 é o dobro da velocidade. 262 00:18:53,380 --> 00:18:54,759 E assim por diante. 263 00:18:54,760 --> 00:18:56,529 O nome vem do professor Mach. 264 00:18:56,530 --> 00:18:57,399 Alemão? 265 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 Austríaco. 266 00:18:58,740 --> 00:19:00,189 Um austríaco não é alemão. 267 00:19:00,190 --> 00:19:02,980 Não é alemão, mas quem é? 268 00:19:04,260 --> 00:19:05,969 Se esses foguetes funcionarem, 269 00:19:05,970 --> 00:19:07,300 a guerra estará ganha. 270 00:19:08,270 --> 00:19:11,039 Eles poderiam fazer todas as cidades da Terra desaparecerem. 271 00:19:11,040 --> 00:19:14,289 E em tempos de paz você pode enviá-los ao redor do mundo 272 00:19:14,290 --> 00:19:15,579 para entregar o correio. 273 00:19:15,580 --> 00:19:17,920 Quem estará lá para recebê-lo? 274 00:19:21,170 --> 00:19:24,980 Posso perguntar sobre esse encantador senso de humor? 275 00:19:25,880 --> 00:19:29,290 Essas são questões técnicas muito sérias. 276 00:19:30,750 --> 00:19:35,239 Como somos os únicos que sabem manejar foguetes, 277 00:19:35,240 --> 00:19:38,229 teremos que treinar equipes estrangeiras 278 00:19:38,230 --> 00:19:39,340 para recebê-los. 279 00:19:41,350 --> 00:19:42,460 Muito interessante. 280 00:19:43,500 --> 00:19:45,250 Obrigado Dr. von Braun. 281 00:19:47,120 --> 00:19:48,120 Esta pronto? 282 00:19:49,110 --> 00:19:52,600 Lance o foguete de alerta. 283 00:19:57,490 --> 00:19:59,029 Foguete de alerta lançado. 284 00:19:59,030 --> 00:20:00,310 Soar os alarmes. 285 00:20:00,650 --> 00:20:01,930 Soar os alarmes. 286 00:20:03,080 --> 00:20:04,480 Alarmes ligados. 287 00:20:05,780 --> 00:20:09,420 Fechem todas as portas. 288 00:20:09,950 --> 00:20:11,429 Todas as portas fechadas. 289 00:20:11,430 --> 00:20:13,480 Continuar a contagem regressiva. 290 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 Dez. 291 00:20:18,210 --> 00:20:19,210 Nove. 292 00:20:19,620 --> 00:20:20,620 Oito. 293 00:20:20,890 --> 00:20:21,890 Sete. 294 00:20:22,470 --> 00:20:23,470 Seis. 295 00:20:23,860 --> 00:20:24,860 Cinco. 296 00:20:25,310 --> 00:20:26,310 Quatro. 297 00:20:26,660 --> 00:20:27,660 Três. 298 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 Dos. 299 00:20:29,780 --> 00:20:30,780 Um. 300 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 Zero. 301 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Acionar. 302 00:21:14,890 --> 00:21:17,450 Longe da Lua, Doutor von Braun. 303 00:21:20,980 --> 00:21:23,399 Obrigado pelos fogos de artifício, senhores. 304 00:21:23,400 --> 00:21:26,140 Pena que não há nada para celebrar. 305 00:22:20,870 --> 00:22:22,500 Outro fracaso para Kulp. 306 00:22:22,950 --> 00:22:26,489 Uma coisa que os idiotas nunca saberão é que o foguete, 307 00:22:26,490 --> 00:22:29,119 como uma árvore leva tempo para crescer. 308 00:22:29,120 --> 00:22:31,570 E não importa o quanto reclamem 309 00:22:31,640 --> 00:22:32,820 esses pequenos Hitlers, 310 00:22:33,480 --> 00:22:34,750 vamos alterar isso. 311 00:22:51,630 --> 00:22:54,250 E professor, quando vamos fazer isso? 312 00:22:57,260 --> 00:23:00,699 Houve um tempo em que eu só queria alcançar as estrelas. 313 00:23:00,700 --> 00:23:04,269 então, se não houver um lançamento bem-sucedido em 30 dias, 314 00:23:04,270 --> 00:23:05,910 Peenemünde será fechado. 315 00:23:07,070 --> 00:23:08,230 Bem, aí está. 316 00:23:08,700 --> 00:23:09,750 Um ultimatum. 317 00:23:11,280 --> 00:23:14,140 Você acha que pode conseguir nesse prazo? 318 00:23:14,730 --> 00:23:17,120 Eu só tenho uma resposta para isso. 319 00:23:17,590 --> 00:23:18,880 Podemos tentar. 320 00:23:19,220 --> 00:23:20,310 Obrigado, senhores. 321 00:23:24,400 --> 00:23:27,430 Com a melhoria no desempenho do foguete 322 00:23:27,440 --> 00:23:30,660 não, não, escreva combustão. 323 00:23:31,930 --> 00:23:36,250 Com a atualização e a queima, nos deparamos com o problema 324 00:23:36,650 --> 00:23:40,239 de evitar que as paredes se aqueçam excessivamente. 325 00:23:40,240 --> 00:23:44,469 Então agora estamos irrigando as paredes internas da câmara 326 00:23:44,470 --> 00:23:45,580 com combustível. 327 00:23:46,410 --> 00:23:48,890 Isto protege as capas 328 00:23:49,600 --> 00:23:50,910 de isolamento. 329 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 Telefone. 330 00:23:57,230 --> 00:23:58,239 A reunião está pronta. 331 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 Sim. 332 00:23:59,730 --> 00:24:02,540 O Coronel Dornberger está esperando por você. 333 00:24:02,790 --> 00:24:03,960 Oh sim! 334 00:24:05,010 --> 00:24:08,130 Bem, eu estarei de volta logo e terminaremos isto. 335 00:25:02,640 --> 00:25:03,939 Peço desculpas pelo atraso. 336 00:25:03,940 --> 00:25:05,080 Está bem. 337 00:25:05,470 --> 00:25:07,100 Você tem o novo desenho? 338 00:25:07,930 --> 00:25:09,050 Oh sim. 339 00:25:09,380 --> 00:25:12,289 Deixei na minha mesa, já volto. 340 00:25:12,290 --> 00:25:13,069 Wernher, 341 00:25:13,070 --> 00:25:15,209 aqui estão os números que pediu. 342 00:25:15,210 --> 00:25:17,410 Acho que é aqui, a área 343 00:25:17,570 --> 00:25:19,440 de máxima pressão dinâmica. 344 00:25:19,450 --> 00:25:20,329 Sim. 345 00:25:20,330 --> 00:25:22,879 Concordo, tem que ser aí. 346 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 Sim. 347 00:25:24,070 --> 00:25:25,990 Estou de acordo com você. 348 00:25:26,080 --> 00:25:28,120 Espere um minuto, eu vou lje mostrar. 349 00:25:36,660 --> 00:25:38,980 Veja, vou mostrar lhe o plano. 350 00:25:39,070 --> 00:25:40,070 Eu pego. 351 00:25:40,130 --> 00:25:40,849 Obrigado. 352 00:25:40,850 --> 00:25:41,845 Espero que você esteja certo 353 00:25:41,880 --> 00:25:45,790 30 dias passam muito rápido para a SS. 354 00:26:07,540 --> 00:26:09,000 Ele quer o plano. 355 00:26:09,170 --> 00:26:10,339 Vai demorar muito? 356 00:26:10,340 --> 00:26:11,340 Creio que não. 357 00:26:12,320 --> 00:26:14,170 Essa não é a sua cor habitual. 358 00:26:14,510 --> 00:26:15,980 Eu uso com frequência. 359 00:26:15,990 --> 00:26:17,180 Incomoda você? 360 00:26:29,840 --> 00:26:30,840 Não. 361 00:26:31,650 --> 00:26:33,270 Vejo você no almoço. 362 00:26:48,660 --> 00:26:50,230 Preparar para acionar. 363 00:26:54,300 --> 00:26:55,760 Fechar as persianas. 364 00:27:02,470 --> 00:27:04,460 As persianas estão fechadas. 365 00:27:04,480 --> 00:27:05,760 Dispare o foguete. 366 00:27:23,610 --> 00:27:24,830 Decolagem normal. 367 00:27:39,280 --> 00:27:40,280 Ainda indo. 368 00:27:40,300 --> 00:27:41,229 Altitude máxima. 369 00:27:41,230 --> 00:27:43,929 Ele atingirá a Terra com a energia de impacto de 370 00:27:43,930 --> 00:27:47,979 de 50 locomotivas a todo vapor atingindo o mesmo local. 371 00:27:47,980 --> 00:27:50,399 Se você conseguir 50 maquinistas de locomotivas 372 00:27:50,400 --> 00:27:53,040 no mesmo lugar e ao mesmo tempo. 373 00:27:53,520 --> 00:27:54,520 Impacto. 374 00:27:55,530 --> 00:27:58,800 O ponto de impacto está a 161 milhas de distância. 375 00:27:59,480 --> 00:28:01,850 Altura aproximada 52 millas. 376 00:28:04,170 --> 00:28:05,860 Eu os felicito, senhores. 377 00:28:06,580 --> 00:28:07,970 É incrível o que 378 00:28:08,150 --> 00:28:09,490 a persuasão faz, 379 00:28:10,110 --> 00:28:11,800 mesmo para os cientistas. 380 00:28:12,360 --> 00:28:15,149 Agora vamos começar a produzi-los em massa. 381 00:28:15,150 --> 00:28:18,859 O mundo vai acabar quando os lançarmos sobre Londres. 382 00:28:18,860 --> 00:28:22,699 O próprio Himmler quer parabenizá-lo pelo que fez pela Alemanha. 383 00:28:22,700 --> 00:28:24,260 Heil Hitler. 384 00:28:37,570 --> 00:28:38,570 Heil Hitler. 385 00:28:40,250 --> 00:28:41,589 Meu caro Doctor von Braun 386 00:28:41,590 --> 00:28:43,880 Quero parabenizar e agradecer. 387 00:28:44,380 --> 00:28:46,160 É uma conquista notável. 388 00:28:46,370 --> 00:28:47,370 Obrigado, senhor. 389 00:28:47,880 --> 00:28:49,355 Mas é apenas o começo. 390 00:28:49,390 --> 00:28:52,049 Sempre soubemos que os cientistas alemães 391 00:28:52,050 --> 00:28:54,180 um dia inventariam uma arma 392 00:28:54,690 --> 00:28:56,550 que nos daria a vitória. 393 00:28:56,790 --> 00:28:58,239 E agora, ao futuro. 394 00:28:58,240 --> 00:28:59,179 Sim. 395 00:28:59,180 --> 00:29:02,419 Você vai querer produção em massa para seus foguetes. 396 00:29:02,420 --> 00:29:06,319 E eu sugiro que você se torne um membro da minha equipe pessoal. 397 00:29:06,320 --> 00:29:07,820 Eu quero que você se junte 398 00:29:08,220 --> 00:29:09,889 ao nosso círculo interno. 399 00:29:09,890 --> 00:29:11,050 Como se sente sobre isso? 400 00:29:13,030 --> 00:29:14,430 Bem, senhor... 401 00:29:14,880 --> 00:29:17,040 Está hesitando, Doutor von Braun? 402 00:29:17,130 --> 00:29:19,159 Fiz a sugestão por uma razão prática, 403 00:29:19,160 --> 00:29:21,630 quero que fique livre da estupidez e da burocracia do Exército. 404 00:29:21,665 --> 00:29:22,509 Eu estou bem, 405 00:29:22,510 --> 00:29:25,999 não posso pedir um superior melhor do que o Coronel Dornberger. 406 00:29:26,000 --> 00:29:27,439 As dificultades anteriores 407 00:29:27,440 --> 00:29:30,019 foram o resultado da indiferença do alto nível. 408 00:29:30,020 --> 00:29:31,350 Muito bem, continue. 409 00:29:32,820 --> 00:29:35,910 Mas agora parece que teremos sucesso. 410 00:29:36,010 --> 00:29:38,160 Então você acha que pode 411 00:29:38,270 --> 00:29:39,490 lidar do seu jeito com todos. 412 00:29:39,530 --> 00:29:41,509 Bem, veremos Dr. von Braun. 413 00:29:41,510 --> 00:29:42,510 Veremos. 414 00:29:43,420 --> 00:29:45,199 Mas pense na minha sugestão. 415 00:29:45,200 --> 00:29:47,699 Acho que ficará muito feliz com a SS. 416 00:29:47,700 --> 00:29:49,029 Agora nós governamos a Alemanha 417 00:29:49,030 --> 00:29:50,030 E... 418 00:29:50,470 --> 00:29:52,809 não nos ocupamos dos problemas cotidianos do mundo, 419 00:29:52,810 --> 00:29:55,119 estamos menos preocupados do que a maioria das pessoas. 420 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 Sim. 421 00:29:56,650 --> 00:29:58,280 Adeus Doutor von Braun. 422 00:29:58,770 --> 00:29:59,770 Heil Hitler. 423 00:30:00,220 --> 00:30:01,220 Heil Hitler. 424 00:30:16,760 --> 00:30:18,939 Não me reconhece? Sou o Doutor von Braun. 425 00:30:18,940 --> 00:30:21,309 Sim, eu o reconhço, Doutor von Braun. 426 00:30:21,310 --> 00:30:23,590 Saia do carro, você está preso. 427 00:30:27,360 --> 00:30:31,639 Você deveria trabalhar apenas no armamento para o Terceiro Reich. 428 00:30:31,640 --> 00:30:33,210 Então o que é isso? 429 00:30:33,680 --> 00:30:35,719 Um modelo para uma nave espacial. 430 00:30:35,720 --> 00:30:37,579 Para chegar à Lua sem dúvida. 431 00:30:37,580 --> 00:30:39,320 Sim, esse é o seu propósito. 432 00:30:40,200 --> 00:30:43,350 A ciência precisa planejar o futuro. 433 00:30:44,030 --> 00:30:46,519 Se não o fizéssemos ainda estariamos andando 434 00:30:46,520 --> 00:30:47,730 em carroças. 435 00:30:47,770 --> 00:30:50,539 Já conheço bastante seus argumentos Doutor von Braun. 436 00:30:50,540 --> 00:30:53,519 Quando era útil eu tinha que ouvi-los, agora não. 437 00:30:53,520 --> 00:30:58,919 O senhor nega que enquanto devia seguir um programa militar vital você brincava 438 00:30:58,920 --> 00:31:00,730 com seus sonhos pessoais? 439 00:31:01,650 --> 00:31:02,890 Sim, eu nego. 440 00:31:04,050 --> 00:31:05,510 Então você nega isso? 441 00:31:05,680 --> 00:31:07,759 Uma coisa que esses idiotas nunca saberão 442 00:31:07,760 --> 00:31:11,149 é que o foguete, como uma árvore, precisa de tempo para crescer. 443 00:31:11,150 --> 00:31:16,060 E não importa o quanto esses pequenos Hitlers exclamem, nada vai alterar isso. 444 00:31:16,900 --> 00:31:17,930 E isto... 445 00:31:19,280 --> 00:31:20,870 vai mandá-lo para a forca 446 00:31:20,960 --> 00:31:22,180 Doutor von Braun. 447 00:31:22,460 --> 00:31:23,539 Eu sou um cientista. 448 00:31:23,540 --> 00:31:26,659 Não estou interessado nesses assuntos do partido. 449 00:31:26,660 --> 00:31:29,919 Hitler ou o homem na lua é o mesmo para mim. 450 00:31:29,920 --> 00:31:35,220 Se eu pensar bem, prefiro o homem na lua, ele está mais perto do meu coração. 451 00:31:36,640 --> 00:31:39,619 Doutor, sequer terá um julgamento militar. 452 00:31:39,620 --> 00:31:40,620 Levem-no. 453 00:31:41,070 --> 00:31:42,070 Traquem-noo. 454 00:32:06,190 --> 00:32:09,000 Lembre-me de cumprimentá-lo em sua execução. 455 00:32:13,850 --> 00:32:16,469 Estamos sentados aqui como um rebanho de ovelhas. 456 00:32:16,470 --> 00:32:19,779 Não fazendo nada, absolutamente nada para salvá-lo. 457 00:32:19,780 --> 00:32:21,120 O que podemos fazer? 458 00:32:27,000 --> 00:32:27,979 Nada. 459 00:32:27,980 --> 00:32:30,620 Exceto continuar com o nosso trabalho. 460 00:32:31,240 --> 00:32:33,650 Você ainda quer o V-2? 461 00:32:36,730 --> 00:32:38,100 Então meu Führer, 462 00:32:38,770 --> 00:32:40,350 eu preciso de von Braun. 463 00:32:42,120 --> 00:32:43,659 Isso não pode ser verdade 464 00:32:43,660 --> 00:32:44,660 não pode ser! 465 00:32:45,090 --> 00:32:47,889 Há coisas além das leis que se aplicam 466 00:32:47,890 --> 00:32:51,100 a alguns homens por causa do valor que tem. 467 00:32:51,760 --> 00:32:55,190 O cérebro de von Braun o colocou nessa classe. 468 00:32:55,340 --> 00:32:57,150 Ele teria que ser executado. 469 00:32:57,850 --> 00:32:59,480 Mas é muito importante. 470 00:33:00,210 --> 00:33:01,210 Libere-o. 471 00:33:01,870 --> 00:33:02,870 Sim, Senhor. 472 00:33:04,580 --> 00:33:09,639 Informe o Führer que suas instruções sobre von Braun foram cumpridas. 473 00:33:09,640 --> 00:33:14,650 Algum dia eu vou pegar esse sujeito por se intrometer nos meus assuntos. 474 00:33:50,790 --> 00:33:52,909 É Berlim novamente esta noite. 475 00:33:52,910 --> 00:33:54,180 Acho que sim. 476 00:33:55,570 --> 00:33:58,140 Quanto tempo mais a guerra vai durar? 477 00:33:58,470 --> 00:33:59,670 Não sei. 478 00:34:01,250 --> 00:34:03,190 Vamos nos casar logo. Podemos? 479 00:34:03,460 --> 00:34:04,925 Ontem eu estava pensando. 480 00:34:04,960 --> 00:34:09,190 Você se lembra do hotel nas montanhas onde seu tio nos levou. 481 00:34:09,490 --> 00:34:10,490 Me lembro. 482 00:34:10,510 --> 00:34:12,140 Eu quero casar lá. 483 00:34:12,280 --> 00:34:13,909 Eu quero ficar até o fim 484 00:34:13,910 --> 00:34:17,309 e acordar com a cachoeira como fizemos antes. 485 00:34:17,310 --> 00:34:18,310 Sim. 486 00:34:18,390 --> 00:34:19,470 Faremos isso. 487 00:34:20,880 --> 00:34:22,330 É algo que faremos. 488 00:34:29,930 --> 00:34:30,930 Não. 489 00:34:31,540 --> 00:34:32,399 Não o quê? 490 00:34:32,400 --> 00:34:34,200 Não olhe para as estrelas. 491 00:34:34,240 --> 00:34:36,759 Você não percebe que eu quero impedi-lo. 492 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 Não. 493 00:34:37,870 --> 00:34:39,820 Estou decidida a isso. 494 00:34:39,850 --> 00:34:41,889 Todo apaixonado tem que ver as estrelas. 495 00:34:41,890 --> 00:34:43,130 Mas você não. 496 00:34:43,740 --> 00:34:45,165 Elas não fazem você pensar em mim 497 00:34:45,200 --> 00:34:50,050 elas fazem você pensar em tempo de vôo, órbitas e velocidade de escape. 498 00:34:52,860 --> 00:34:53,860 Werner, 499 00:34:54,820 --> 00:34:55,820 O foguete, 500 00:34:56,480 --> 00:34:58,559 vão lançá-lo sobre Londres? 501 00:34:58,560 --> 00:34:59,560 Sim. 502 00:34:59,670 --> 00:35:01,880 E você sabe onde cairá? 503 00:35:02,310 --> 00:35:03,310 Ainda não. 504 00:35:03,360 --> 00:35:05,289 Então você pode acertar um depósito de bombas. 505 00:35:05,290 --> 00:35:06,290 Isso eu espero. 506 00:35:06,700 --> 00:35:08,380 Ou um hospital infantil. 507 00:35:09,150 --> 00:35:10,150 Sim, poderia. 508 00:35:11,600 --> 00:35:12,930 E não se importa com isso? 509 00:35:14,250 --> 00:35:17,969 Não é que não me importe, estamos lutando uma guerra, Maria. 510 00:35:17,970 --> 00:35:20,949 As bombas inimigas também estão matando nossas mulheres e crianças. 511 00:35:20,950 --> 00:35:23,569 A única coisa que posso fazer é abreviar isso e deixar a Alemanha vencer. 512 00:35:23,570 --> 00:35:24,570 Veja... 513 00:35:25,980 --> 00:35:26,959 um soldado 514 00:35:26,960 --> 00:35:29,279 atira com sua arma em uma fazenda. 515 00:35:29,280 --> 00:35:30,810 Ele não sabe se vai 516 00:35:30,960 --> 00:35:33,669 matar outro soldado, as galinhas ou a mulher do agricultor. 517 00:35:33,670 --> 00:35:35,160 Não há diferença! 518 00:35:35,180 --> 00:35:36,810 Sim, há diferença! 519 00:35:36,840 --> 00:35:39,279 Eu não posso explicar a você, mas existe! 520 00:35:39,280 --> 00:35:41,880 Você não deveria pensar em coisas assim. 521 00:35:42,670 --> 00:35:46,820 Se um soldado pensasse assim, nunca seria capaz de puxar o gatilho. 522 00:35:46,980 --> 00:35:49,280 Enquanto pensa, o inimigo o mata. 523 00:35:49,315 --> 00:35:50,280 Não, eu 524 00:35:50,390 --> 00:35:53,240 não consigo conceber algo assim. 525 00:35:54,670 --> 00:35:56,350 Wernher, você me assusta. 526 00:35:57,370 --> 00:36:00,990 Às vezes acho que você pertence a um mundo diferente. 527 00:36:01,250 --> 00:36:03,390 Eu o amo, mas você me assusta. 528 00:36:44,580 --> 00:36:46,509 Este é o último que chegou. 529 00:36:46,510 --> 00:36:50,089 Mostra um design de aleta totalmente diferente. 530 00:36:50,090 --> 00:36:51,809 O contato está indo bem. 531 00:36:51,810 --> 00:36:53,250 Sim, certamente. 532 00:36:53,490 --> 00:36:55,929 Estou começando a me preocupar com ela. 533 00:36:55,930 --> 00:36:58,380 Acho que está na hora de tirá-la... 534 00:37:09,140 --> 00:37:10,140 Você está bem? 535 00:37:10,870 --> 00:37:13,509 Sim, sim, eu apenas machuquei um pouco meu braço. 536 00:37:13,510 --> 00:37:14,720 Muito perto. 537 00:37:14,880 --> 00:37:16,820 Malditos fogos de artifício. 538 00:37:16,860 --> 00:37:19,569 Eu gostaria de colocar minhas mãos no cara que os fez. 539 00:37:19,570 --> 00:37:20,670 Não se preocupe. 540 00:37:20,930 --> 00:37:22,399 Estamos planejando nossos próprios fogos de artifício 541 00:37:22,400 --> 00:37:24,480 para esses gênios do V-2. 542 00:37:50,030 --> 00:37:51,240 Hora de um café. 543 00:37:55,360 --> 00:37:56,400 Você não vem? 544 00:37:57,380 --> 00:37:59,830 Eu não posso, tenho que terminar isso. 545 00:38:00,150 --> 00:38:01,150 Claro. 546 00:38:01,260 --> 00:38:02,560 É mais importante. 547 00:38:02,720 --> 00:38:03,830 Ultrasecreto. 548 00:38:04,060 --> 00:38:05,719 Vá em frente, deixe-me terminá-lo. 549 00:38:05,720 --> 00:38:08,660 Farei isso mais rápido se estiver sozinho. 550 00:38:24,490 --> 00:38:25,490 Telefone! 551 00:38:29,460 --> 00:38:30,460 Sim. 552 00:38:31,050 --> 00:38:33,690 É a senhorita Elizabeth Schesicher? 553 00:38:34,440 --> 00:38:36,540 Não, aqui é Elizabeth Bayer. 554 00:38:36,740 --> 00:38:38,790 Ligou para o ramal errado. 555 00:38:44,610 --> 00:38:45,610 Anton. 556 00:38:46,850 --> 00:38:47,850 Sim. 557 00:39:36,570 --> 00:39:37,570 O que houve? 558 00:39:37,760 --> 00:39:39,090 Espere no café. 559 00:39:39,450 --> 00:39:41,710 Não saia até que eu lhe diga. 560 00:39:45,870 --> 00:39:46,870 E então? 561 00:39:46,930 --> 00:39:48,669 Ela tem uma consulta com o dentista. 562 00:39:48,670 --> 00:39:50,129 Esqueceu de nos avisar. 563 00:39:50,130 --> 00:39:52,189 Não importa, isso pode esperar. 564 00:39:52,190 --> 00:39:53,300 Professor Oberth. 565 00:39:53,760 --> 00:39:55,370 Aqui estão os números. 566 00:40:15,970 --> 00:40:17,109 Número por favor? 567 00:40:17,110 --> 00:40:18,110 Telefonista. 568 00:40:18,660 --> 00:40:21,280 Você pode me dar o número do dentista. 569 00:40:21,320 --> 00:40:22,320 O dentista. 570 00:40:22,570 --> 00:40:23,850 Aqui em Peenemünde. 571 00:40:23,950 --> 00:40:24,950 Há dois. 572 00:40:25,500 --> 00:40:26,499 Entendo. 573 00:40:26,500 --> 00:40:28,880 Você pode me dar os dois, por favor. 574 00:40:44,550 --> 00:40:45,550 Obrigado. 575 00:40:49,270 --> 00:40:50,349 Número por favor? 576 00:40:50,350 --> 00:40:53,210 Agora me dê o segundo número, por favor. 577 00:41:12,430 --> 00:41:13,430 Algum problema? 578 00:41:13,980 --> 00:41:16,469 Estou tentando localizar minha secretária. 579 00:41:16,470 --> 00:41:19,030 Acho que tinha uma hora com o senhor esta noite. 580 00:41:19,570 --> 00:41:20,760 Elizabeth Bayer. 581 00:41:22,200 --> 00:41:23,200 Ela não marcou. 582 00:41:24,210 --> 00:41:25,210 Desculpe... 583 00:41:25,970 --> 00:41:28,300 Devo ter cometido um erro. 584 00:41:29,500 --> 00:41:30,950 Não fique triste. 585 00:41:31,680 --> 00:41:33,010 Ela voltará para você. 586 00:41:34,290 --> 00:41:35,290 Ouça. 587 00:41:35,920 --> 00:41:37,250 Hoje é o segundo. 588 00:41:37,810 --> 00:41:39,739 Dizem que Berlim está em ruínas. 589 00:41:39,740 --> 00:41:42,089 Dizem, dizem, você é como as velhas parteiras! 590 00:41:42,090 --> 00:41:44,769 Então, por que não nos dizem o que está acontecendo lá? 591 00:41:44,770 --> 00:41:46,630 Alemães não são crianças, 592 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 deveriam... 593 00:41:52,850 --> 00:41:53,850 Para o abrigo! 594 00:43:59,780 --> 00:44:01,300 Quer um café? 595 00:44:02,450 --> 00:44:03,450 Sim. 596 00:44:04,880 --> 00:44:06,030 Elizabeth. 597 00:44:07,150 --> 00:44:08,249 Que noite. 598 00:44:08,250 --> 00:44:09,860 Mais de 700 mortos. 599 00:44:10,200 --> 00:44:11,200 Obrigado. 600 00:44:13,390 --> 00:44:15,780 Pelo menos salvamos os planos. 601 00:44:16,280 --> 00:44:17,400 Eu tentei voltar 602 00:44:17,420 --> 00:44:19,159 mas não me deixaram passar. 603 00:44:19,160 --> 00:44:21,670 Estou feliz que você não estava aqui. 604 00:44:24,350 --> 00:44:25,770 Eu o admiro Wernher, 605 00:44:26,210 --> 00:44:29,010 ainda pode pensar em planos. 606 00:44:31,880 --> 00:44:32,880 Obrigado. 607 00:44:54,470 --> 00:44:56,570 você escolheu o momento certo 608 00:44:56,670 --> 00:44:58,120 para ir ao dentista. 609 00:44:59,730 --> 00:45:04,220 Você disse que tinha uma consulta no dentista, mas não tinha. 610 00:45:07,280 --> 00:45:08,439 Você não tinha, é isso? 611 00:45:08,440 --> 00:45:09,960 Eu tentei voltar. 612 00:45:10,630 --> 00:45:12,900 Mas a Polícia Militar me parou. 613 00:45:13,040 --> 00:45:14,419 Responda minha pregunta. 614 00:45:14,420 --> 00:45:15,420 Tentei. 615 00:45:16,650 --> 00:45:18,470 Mas não me deixaram passar. 616 00:45:18,710 --> 00:45:20,480 Responda minha pregunta. 617 00:45:22,980 --> 00:45:24,880 E o que você estava fazendo naquele dia? 618 00:45:25,990 --> 00:45:27,300 Com o plano. 619 00:45:29,280 --> 00:45:30,280 Anton! 620 00:45:30,710 --> 00:45:32,530 Não me venha com Anton! 621 00:45:34,850 --> 00:45:36,220 Não me sinto bem. 622 00:45:36,520 --> 00:45:37,620 Eu tenho que ir... 623 00:45:37,920 --> 00:45:39,050 Tenho... 624 00:45:41,170 --> 00:45:42,170 Não! 625 00:46:11,630 --> 00:46:13,450 Eu devo ter sido 626 00:46:13,880 --> 00:46:15,800 um perfeito idiota para você. 627 00:46:17,800 --> 00:46:19,000 Tudo era verdade 628 00:46:19,380 --> 00:46:21,039 tudo o que ele disse sobre nós. 629 00:46:21,040 --> 00:46:22,040 Oh, não. 630 00:46:22,620 --> 00:46:24,170 Você só me usou. 631 00:46:26,370 --> 00:46:28,720 Eu sabia que algo estava errado. 632 00:46:30,610 --> 00:46:32,010 Emoçao fingida. 633 00:46:32,680 --> 00:46:34,080 Paixão fingida. 634 00:46:35,890 --> 00:46:37,350 Para quem você trabalha? 635 00:46:37,770 --> 00:46:38,770 Os russos? 636 00:46:40,210 --> 00:46:43,270 Os britânicos, os americanos? quem? 637 00:46:43,550 --> 00:46:45,080 Não importa quem. 638 00:46:45,770 --> 00:46:47,160 Apenas me diga porque. 639 00:46:47,980 --> 00:46:48,980 Por que?! 640 00:46:57,330 --> 00:46:59,540 Você sabe como meu marido morreu? 641 00:47:01,450 --> 00:47:03,970 Meu primeiro palpite seria suicídio. 642 00:47:04,120 --> 00:47:06,680 Não me interessa como seu marido morreu 643 00:47:08,090 --> 00:47:09,240 Ele era como você. 644 00:47:10,080 --> 00:47:11,080 Sério. 645 00:47:11,790 --> 00:47:12,790 Brilhante. 646 00:47:13,410 --> 00:47:16,330 Eu o conheci quando ele morava nos Estados Unidos. 647 00:47:16,880 --> 00:47:19,329 Estávamos casados há apenas três semanas. 648 00:47:19,330 --> 00:47:23,320 Estávamos tomando café da manhã num charmoso hotel na Baviera. 649 00:47:24,030 --> 00:47:25,709 As portas se abriram de repente, 650 00:47:25,710 --> 00:47:27,980 três oficiais da SS entraram 651 00:47:28,290 --> 00:47:30,160 e o mataram a tiros. 652 00:47:30,690 --> 00:47:34,030 Eles estavam procurando por outra pessoa chamada Beyer. 653 00:47:34,590 --> 00:47:35,590 Não Bayer. 654 00:47:36,270 --> 00:47:37,640 Não era meu marido. 655 00:47:39,570 --> 00:47:40,570 Eles disseram, 656 00:47:40,760 --> 00:47:42,510 Que lamentavam pelo erro. 657 00:47:46,060 --> 00:47:47,510 Agora você sabe por quê. 658 00:47:49,980 --> 00:47:51,180 você espera que 659 00:47:51,440 --> 00:47:53,529 que eu acredite numa história como essa. 660 00:47:53,530 --> 00:47:55,880 Desculpe, mas não sou burro! 661 00:47:56,240 --> 00:47:57,510 O que você vai fazer? 662 00:47:57,600 --> 00:47:59,020 Denunciar você, é claro. 663 00:47:59,055 --> 00:48:00,210 informar tudo. 664 00:48:00,710 --> 00:48:03,759 E você pode contar sua história trágica para a SS. 665 00:48:03,760 --> 00:48:06,169 Você sabe o que a SS faz com espiões. 666 00:48:06,170 --> 00:48:07,570 Sim, eu sei. 667 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 Você sabe! 668 00:48:08,770 --> 00:48:10,339 Como ousa me julgar?! 669 00:48:10,340 --> 00:48:13,589 Você que está tão cego para a miséria que tem causado! 670 00:48:13,590 --> 00:48:15,519 Estou feliz por ter impedido você! 671 00:48:15,520 --> 00:48:16,169 Me impedido? 672 00:48:16,170 --> 00:48:17,619 Sim todos e você! 673 00:48:17,620 --> 00:48:20,269 Vocês são todos escravos, como se Wernher fosse Deus! 674 00:48:20,270 --> 00:48:20,729 Número por favor? 675 00:48:20,730 --> 00:48:22,109 Você faz tudo o que ele quer! 676 00:48:22,110 --> 00:48:23,839 Tudo! 677 00:48:23,840 --> 00:48:24,149 Número por favor? 678 00:48:24,150 --> 00:48:26,090 Cientistas sem consciência! 679 00:48:26,310 --> 00:48:27,370 Cientistas! 680 00:48:28,470 --> 00:48:29,750 Número por favor? 681 00:48:30,360 --> 00:48:32,520 Chamada de prioridade ou comum? 682 00:48:32,780 --> 00:48:33,780 Esta é uma... 683 00:48:34,380 --> 00:48:35,840 chamada de alta prioridade. 684 00:48:36,240 --> 00:48:37,520 Número por favor? 685 00:48:39,560 --> 00:48:41,080 Número por favor? 686 00:48:43,240 --> 00:48:44,240 Alô. 687 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 Alô. 688 00:48:55,760 --> 00:48:56,760 Anton. 689 00:48:57,800 --> 00:48:58,890 Você não vê? 690 00:48:59,150 --> 00:49:00,150 Eu amo você. 691 00:49:00,240 --> 00:49:01,240 Cale-se. 692 00:49:01,530 --> 00:49:04,559 Eu quero me casar com você, tudo que eu sinto é verdade... 693 00:49:04,560 --> 00:49:05,009 Cale-se! 694 00:49:05,010 --> 00:49:05,289 Não. 695 00:49:05,290 --> 00:49:05,629 Cale-se! 696 00:49:05,630 --> 00:49:06,309 Não! 697 00:49:06,310 --> 00:49:06,699 Cale-se! 698 00:49:06,700 --> 00:49:06,939 Não. 699 00:49:06,940 --> 00:49:07,299 Cale-se! 700 00:49:07,300 --> 00:49:08,880 Não. 701 00:49:09,030 --> 00:49:10,030 Não. 702 00:49:10,770 --> 00:49:11,770 Não. 703 00:49:33,730 --> 00:49:37,129 Faremos nossos escritórios nos bunkers, pois é o único lugar 704 00:49:37,130 --> 00:49:38,400 que permanece de pé 705 00:49:39,280 --> 00:49:40,530 Não se preocupe. 706 00:49:42,280 --> 00:49:43,280 Bem, 707 00:49:43,330 --> 00:49:45,300 Eu vou levar esses também. 708 00:49:49,380 --> 00:49:50,380 E. 709 00:49:53,200 --> 00:49:54,200 Oh sim. 710 00:49:54,740 --> 00:49:55,919 Não é tão importante, 711 00:49:55,920 --> 00:49:56,920 salários. 712 00:50:00,890 --> 00:50:02,430 Isto também. 713 00:50:03,040 --> 00:50:05,659 Quando terminar, venha me encontrar no bunker. 714 00:50:05,660 --> 00:50:06,660 Sim. 715 00:50:42,110 --> 00:50:43,110 Muito bem. 716 00:50:43,880 --> 00:50:46,239 Acho que não vamos ouvir mais nada de Peenemünde, 717 00:50:46,240 --> 00:50:47,829 pelo menos por enquanto. 718 00:50:47,830 --> 00:50:50,399 Temos que avançar se eles quiserem continuar usando. 719 00:50:50,400 --> 00:50:52,989 O exército alemão está se desmantelando em toda a França. 720 00:50:52,990 --> 00:50:56,269 Major Taggert, o que está preparado para tomar o lugar quando chegar a hora? 721 00:50:56,270 --> 00:50:57,179 Peenemünde? 722 00:50:57,180 --> 00:50:58,949 Temos uma unidade especial esperando 723 00:50:58,950 --> 00:51:01,719 para levar todo o equipamento possível que pudermos colocar em nossas mãos. 724 00:51:01,720 --> 00:51:04,119 Antes que nossos aliados orientais o peguem primeiro. 725 00:51:04,120 --> 00:51:05,679 Essa é a ideia geral, senhor. 726 00:51:05,680 --> 00:51:08,749 E a equipe, as pessoas responsáveis ​​pela criação do V-2? 727 00:51:08,750 --> 00:51:10,210 Eles também, Senhor. 728 00:51:10,270 --> 00:51:11,329 E eles vão pagar por isso. 729 00:51:11,330 --> 00:51:13,540 Eu não teria tanta certeza, Bill. 730 00:51:14,200 --> 00:51:16,149 Não são criminosos de guerra? 731 00:51:16,150 --> 00:51:20,259 Não há um único tribunal na Terra ue não os considere culpados. 732 00:51:20,260 --> 00:51:22,640 Nem um único tribunal na Terra. 733 00:51:37,050 --> 00:51:38,170 Bem, senhores. 734 00:51:39,230 --> 00:51:40,510 Tomem sua decisão. 735 00:51:41,800 --> 00:51:43,699 Dornberger ligou de Berlim 736 00:51:43,700 --> 00:51:46,909 e disseque Hitler quer que destruamos Peenemünde, 737 00:51:46,910 --> 00:51:48,060 e tudo nele. 738 00:51:49,690 --> 00:51:52,940 A logística quer que movamos nossos equipamentos, 739 00:51:53,670 --> 00:51:56,360 os documentos e suprimentos para o oeste. 740 00:51:57,170 --> 00:51:59,269 líderes partidários locais 741 00:51:59,270 --> 00:52:02,399 querem que fiquemos aqui e defendamos o lugar 742 00:52:02,400 --> 00:52:03,560 até a morte. 743 00:52:03,830 --> 00:52:07,699 Que decisão, como uma roleta russa só que com todas as balas carregadas, 744 00:52:07,700 --> 00:52:09,450 com os verdadeiros russos. 745 00:52:10,290 --> 00:52:13,850 O trabalho parou, ninguém sabe o que fazer. 746 00:52:15,330 --> 00:52:16,330 Eu sim. 747 00:52:17,730 --> 00:52:18,730 O quê? 748 00:52:19,850 --> 00:52:23,279 Bem, não sabemos exatamente onde estão os russos. 749 00:52:23,280 --> 00:52:26,799 Mas pelo jeito que o barulho da artilharia está ficando mais forte a cada hora, 750 00:52:26,800 --> 00:52:28,130 eu diria que estão 751 00:52:28,370 --> 00:52:29,970 se aproximando rápidamente. 752 00:52:30,640 --> 00:52:31,640 Por que? 753 00:52:32,120 --> 00:52:33,419 Eles nos querem. 754 00:52:33,420 --> 00:52:37,079 Eles sempre souberam como usar cientistas e engenheiros estrangeiros. 755 00:52:37,080 --> 00:52:39,770 Claro que eles saberiam como nos usar. 756 00:52:40,570 --> 00:52:43,140 Mas queremos ser usados ​​por eles? 757 00:52:43,150 --> 00:52:44,299 Esse é o ponto. 758 00:52:44,300 --> 00:52:46,150 Se você perguntar para mim, não. 759 00:52:46,650 --> 00:52:48,460 Então, se quisermos sair 760 00:52:48,590 --> 00:52:49,990 é melhor nos apressarmos! 761 00:52:50,300 --> 00:52:51,500 Isso é traição. 762 00:52:52,630 --> 00:52:54,450 Sente-se Neumann. 763 00:52:54,680 --> 00:52:55,680 Traição. 764 00:52:55,780 --> 00:52:56,780 Contra o quê? 765 00:52:57,150 --> 00:52:58,069 Contra quem? 766 00:52:58,070 --> 00:52:59,890 Quando a SS descobrire... 767 00:52:59,900 --> 00:53:01,360 Sejamos francos. 768 00:53:03,970 --> 00:53:06,590 É óbvio que a guerra está perdida. 769 00:53:07,620 --> 00:53:11,440 Se têm algo a dizer em cujas mãos cairemos, 770 00:53:11,960 --> 00:53:13,290 Agora é a hora 771 00:53:13,750 --> 00:53:14,750 de escolher 772 00:53:16,960 --> 00:53:18,600 A Alemanha ainda existe. 773 00:53:20,300 --> 00:53:21,330 Nosso país. 774 00:53:22,290 --> 00:53:25,560 Em poucas semanas não haverá mais aquela Alemanha. 775 00:53:26,040 --> 00:53:28,680 Será ocupada por tropas estrangeiras. 776 00:53:29,430 --> 00:53:32,509 Não haverá um único homem-chave de Peenemünde 777 00:53:32,510 --> 00:53:34,900 fora de um campo de internamento. 778 00:53:37,220 --> 00:53:38,330 Vamos Wernher, 779 00:53:39,280 --> 00:53:40,620 Vamos ouvir o seu plano. 780 00:53:50,110 --> 00:53:51,110 Ir para o sul, 781 00:53:51,610 --> 00:53:53,820 Agora, antes que seja tarde demais. 782 00:53:54,510 --> 00:53:57,479 E nos entragarmos ao Exército dos EUA. 783 00:53:57,480 --> 00:54:00,099 E que nos recebam calorosamente como os russos. 784 00:54:00,100 --> 00:54:01,660 E eu digo calorosamente. 785 00:54:01,930 --> 00:54:02,859 Eu não sei. 786 00:54:02,860 --> 00:54:04,300 Eles falam sobre liberdade. 787 00:54:04,750 --> 00:54:05,629 Quem sabe. 788 00:54:05,630 --> 00:54:07,129 Você tem que acreditar nisso. 789 00:54:07,130 --> 00:54:09,039 Os americanos trabalham com os britânicos 790 00:54:09,040 --> 00:54:12,179 e foi em Londres que nossos foguetes caíram. 791 00:54:12,180 --> 00:54:13,180 Então 792 00:54:13,440 --> 00:54:15,080 temos que nos corrigir. 793 00:54:15,300 --> 00:54:16,940 A Alemanha esté derrotada. 794 00:54:17,260 --> 00:54:18,609 Concordo com você. 795 00:54:18,610 --> 00:54:19,900 O que está havendo com vocês?! 796 00:54:21,670 --> 00:54:22,670 Vocês não... 797 00:54:23,440 --> 00:54:25,540 Não devem nada a Alemanha? 798 00:54:28,000 --> 00:54:29,710 Por 15 anos estivemos 799 00:54:30,780 --> 00:54:33,549 fazendo avançar a tecnologia de foguetes 800 00:54:33,550 --> 00:54:37,580 e sabemos que estamos muito à frente do resto do mundo. 801 00:54:38,670 --> 00:54:42,199 E na Alemanha não haverá desenvolvimento de foguetes, 802 00:54:42,200 --> 00:54:43,610 por muitos anos. 803 00:54:44,950 --> 00:54:45,950 Agora, 804 00:54:47,150 --> 00:54:49,240 vamos jogar fora o que temos 805 00:54:50,430 --> 00:54:51,490 daremos 806 00:54:51,950 --> 00:54:54,050 o que sabemos para os outros, 807 00:54:54,410 --> 00:54:56,220 para completar o trabalho? 808 00:54:58,260 --> 00:55:01,200 Eu pessoalmente proponho permanecermos vivos. 809 00:55:02,090 --> 00:55:03,490 E continuar trabalhando. 810 00:55:05,070 --> 00:55:07,580 Não concorda comigo, Anton? 811 00:55:08,030 --> 00:55:09,030 Sinto muito. 812 00:55:10,080 --> 00:55:11,470 Pela primeira vez, 813 00:55:12,040 --> 00:55:14,020 não concordo com você. 814 00:55:14,450 --> 00:55:15,850 Neumann está certo. 815 00:55:16,300 --> 00:55:17,520 Isso é traição. 816 00:55:18,710 --> 00:55:19,710 Você 817 00:55:20,070 --> 00:55:21,230 Você é um traidor. 818 00:55:24,320 --> 00:55:26,530 isto é uma questão de opinião. 819 00:55:28,370 --> 00:55:29,370 Bem, 820 00:55:29,510 --> 00:55:31,820 a maioria de nós conhece 821 00:55:31,960 --> 00:55:34,250 um procedimento chamado votação. 822 00:55:38,270 --> 00:55:39,780 Mas e suas famílias? 823 00:55:41,030 --> 00:55:42,580 A Alemanha é a sua casa. 824 00:55:43,450 --> 00:55:44,960 Wernher, e quanto a 825 00:55:45,330 --> 00:55:46,330 Maria? 826 00:55:48,300 --> 00:55:51,680 Eu já discuti isso com Maria um tempo atrás. 827 00:55:53,040 --> 00:55:54,970 Nos encontraremos mais tarde. 828 00:55:55,920 --> 00:55:59,779 No que diz respeito às suas famílias, tentaremos levá-las conosco. 829 00:55:59,780 --> 00:56:00,830 Vamos votar. 830 00:56:03,430 --> 00:56:07,240 Quem tentaria alcançar os americanos comigo? 831 00:56:09,040 --> 00:56:10,590 Oh, Neumann! 832 00:56:11,600 --> 00:56:13,700 Eu pensava que os cientistas 833 00:56:14,200 --> 00:56:16,160 eram servidores do Estado. 834 00:56:16,720 --> 00:56:18,190 Quando o mestre morre 835 00:56:18,720 --> 00:56:21,699 o servo tem que encontrar um novo. 836 00:56:21,700 --> 00:56:23,699 Então vocês todos são traidores. 837 00:56:23,700 --> 00:56:25,400 Cada um de vocês. 838 00:56:25,420 --> 00:56:27,910 Oh, isso é besteira, Anton! 839 00:56:28,800 --> 00:56:31,950 Você é um homem valioso, você como pessoa! 840 00:56:33,230 --> 00:56:35,850 Basta desse nacionalismo! 841 00:56:38,130 --> 00:56:40,739 Peça desculpas a si mesmo se quiser. 842 00:56:40,740 --> 00:56:42,650 Se você pode, eu não posso. 843 00:56:42,900 --> 00:56:44,170 Eu sou alemão. 844 00:56:44,340 --> 00:56:46,950 Não sou nazista, mas sou alemão. 845 00:56:47,600 --> 00:56:51,110 E tenho vergonha de tê-los chamado de meus amigos. 846 00:56:51,220 --> 00:56:52,840 A cada um de vocês. 847 00:56:55,050 --> 00:56:57,220 Bem, uma coisa é certa. 848 00:56:58,240 --> 00:56:59,939 Se vamos preservar nosso trabalho 849 00:56:59,940 --> 00:57:02,779 vamos ter que mover muitas pessoas e equipamentos. 850 00:57:02,780 --> 00:57:06,229 O sistema de transporte da Alemannha está em ruínas. 851 00:57:06,230 --> 00:57:09,439 Levaremos nossos carros e caminhões e todos que quiserem vir conosco. 852 00:57:09,440 --> 00:57:12,369 Onde vamos encontrar tanta gasolina para tal movimento? 853 00:57:12,370 --> 00:57:14,229 O combustível de foguete é mais rápido. 854 00:57:14,230 --> 00:57:18,129 Haverá bloqueios e postos de controle em cada esquina. 855 00:57:18,130 --> 00:57:22,809 Temos que escrever nossas próprias ordens de viagem e veremos. 856 00:57:22,810 --> 00:57:26,090 Peenemünde ainda tem a mais alta prioridade. 857 00:57:29,860 --> 00:57:30,860 Anton. 858 00:57:32,340 --> 00:57:33,560 Venha conosco. 859 00:57:34,770 --> 00:57:35,770 Sinto muito. 860 00:57:36,960 --> 00:57:38,290 Não consigo seguir 861 00:57:38,510 --> 00:57:39,800 seu raciocínio fácil. 862 00:57:39,810 --> 00:57:42,320 Vá em frente, faça o que quiser. 863 00:57:43,850 --> 00:57:45,010 Você não entende? 864 00:57:45,800 --> 00:57:46,910 Eu sou um alemão. 865 00:57:48,020 --> 00:57:49,020 E eu fico. 866 00:57:51,950 --> 00:57:52,950 Está bem. 867 00:57:56,590 --> 00:57:57,590 Adeus. 868 00:58:00,190 --> 00:58:01,630 Nos vamos agora. 869 00:58:40,860 --> 00:58:44,020 QUARTEL GENERAL 7º EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS 870 00:58:57,320 --> 00:59:00,700 MAJOR W. TAGGERT SEÇÃO DE INTELIGÊNCIA 871 00:59:03,880 --> 00:59:08,169 A maioria dos criminosos de guerra foi muito eloquente, doutor von Braun. 872 00:59:08,170 --> 00:59:12,379 Nessas duas últimas semanas ouvi mais elogios do que imaginava existir. 873 00:59:12,380 --> 00:59:15,599 Um grande cérebro como o seu pode ter alguns novos. 874 00:59:15,600 --> 00:59:16,820 Não tenho nenhum. 875 00:59:17,170 --> 00:59:19,389 Até isso se encaixa em um padrão. 876 00:59:19,390 --> 00:59:21,020 O complexo de mártires. 877 00:59:21,700 --> 00:59:24,509 Poderia ter dito que seu pai era um membro do Gabinete 878 00:59:24,510 --> 00:59:27,269 e que ele foi expulso assim que Hitler chegou ao poder. 879 00:59:27,270 --> 00:59:29,720 E que Himmler tentou executá-lo? 880 00:59:29,860 --> 00:59:31,270 Oh, que bom! 881 00:59:31,470 --> 00:59:33,050 Vamos colocar uma medalha nele. 882 00:59:34,890 --> 00:59:36,930 Me diga uma coisa, Doutor von Braun. 883 00:59:37,350 --> 00:59:40,330 O senhor se considera um criminoso de guerra? 884 00:59:41,790 --> 00:59:43,949 Se todos que trabalham em uma fábrica de munições 885 00:59:43,950 --> 00:59:45,959 são considerados criminosos de guerra, 886 00:59:45,960 --> 00:59:47,650 então eu também. 887 00:59:48,560 --> 00:59:52,609 Eu estava desenvolvendo foguetes muito antes de Hitler assumir o poder. 888 00:59:52,610 --> 00:59:55,519 A viagem espacial é a única coisa que me interessa. 889 00:59:55,520 --> 00:59:58,149 Destruir milhares de inocentes civis britânicos 890 00:59:58,150 --> 01:00:00,350 provém de tal viajem espacial? 891 01:00:02,460 --> 01:00:05,959 Na guerra, todo homem quer que seu país vença. 892 01:00:05,960 --> 01:00:07,289 E funciona para isso. 893 01:00:07,290 --> 01:00:10,380 E é claro que o fim justifica os meios. 894 01:00:10,600 --> 01:00:12,050 Vocês não têm um ditado? 895 01:00:12,620 --> 01:00:15,110 "É meu país para o bem ou para o mal." 896 01:00:15,720 --> 01:00:16,720 Além disso, 897 01:00:17,460 --> 01:00:19,620 se eu rejeitasse este trabalho 898 01:00:20,100 --> 01:00:22,919 seria etiquetado como "inemigo do estado". 899 01:00:22,920 --> 01:00:26,720 Você vai ter que me perdoar prefeito, mas eu prefiro estar vivo 900 01:00:26,860 --> 01:00:28,780 e continuar com meu trabalho. 901 01:00:28,990 --> 01:00:30,450 Você vai continuar doutor. 902 01:00:31,500 --> 01:00:33,820 Se a guerra em si é um crime. 903 01:00:33,870 --> 01:00:36,539 Somos todos criminosos de guerra, não somos? 904 01:00:36,540 --> 01:00:40,419 Mas nem todos nós atacamos a Polônia, Bélgica, Holanda, França sem avisar. 905 01:00:40,420 --> 01:00:45,850 Nem todos nós destruímos milhares de homens e mulheres inocentes nas câmaras de gás. 906 01:00:46,260 --> 01:00:48,070 Eu pessoalmente fiz isso? 907 01:00:48,630 --> 01:00:50,600 Ah não, claro que não! 908 01:00:50,920 --> 01:00:54,500 Ning�n alem�n es personalmente responsable por nada. 909 01:00:55,510 --> 01:00:58,139 Se todos estivessem juntos e dissessem: não, 910 01:00:58,140 --> 01:00:59,599 esta carnificina teria parado. 911 01:00:59,600 --> 01:01:01,589 Não teria havido guerra. 912 01:01:01,590 --> 01:01:03,470 Você viveu em uma ditadura? 913 01:01:04,130 --> 01:01:06,509 Todo homem desconfia de seu próximo. 914 01:01:06,510 --> 01:01:10,290 Você dirá não, quando estiver com medo de perder sua vida. 915 01:01:10,960 --> 01:01:12,940 Nesse aspecto eu sou culpado. 916 01:01:13,600 --> 01:01:15,170 De ser un ser humano. 917 01:01:16,210 --> 01:01:18,930 Eu vou te dizer o que eu acho que é. 918 01:01:19,280 --> 01:01:21,259 Eu acho que você é culpado de ter inventado 919 01:01:21,260 --> 01:01:24,129 uma das armas mais infernais usadas pelo homem. 920 01:01:24,130 --> 01:01:28,609 E usado por um dos regimes mais nefastos da história do mundo. 921 01:01:28,610 --> 01:01:33,440 Você é culpado, será julgado e enforcado. 922 01:01:46,410 --> 01:01:47,309 De Marrom. 923 01:01:47,310 --> 01:01:47,949 Si Señor. 924 01:01:47,950 --> 01:01:51,409 Se você quiser continuar seu trabalho, nós temos os recursos. 925 01:01:51,410 --> 01:01:55,390 Suponha que o General Eisenhower lhe dê essa oportunidade. 926 01:01:57,350 --> 01:01:58,920 É uma oferta, senhor? 927 01:01:58,990 --> 01:02:02,329 Reconhecemos a importância de suas conquistas. 928 01:02:02,330 --> 01:02:04,600 Você quer ir para os Estados Unidos? 929 01:02:07,010 --> 01:02:09,170 Naturalmente, por eso me rend�. 930 01:02:10,970 --> 01:02:11,970 Coronel... 931 01:02:12,080 --> 01:02:14,400 Eu simplesmente não posso fazer foguetes. 932 01:02:14,430 --> 01:02:15,319 Sabemos eso. 933 01:02:15,320 --> 01:02:18,079 Todos aqueles voluntários e que são aprovados pela contra-inteligência 934 01:02:18,080 --> 01:02:21,129 Vou para os Estados Unidos por um período experimental de um ano. 935 01:02:21,130 --> 01:02:24,810 Nenhuma família ou parentes para ver como nos damos bem. 936 01:02:24,910 --> 01:02:26,599 Eles terão que enfrentar muitas críticas 937 01:02:26,600 --> 01:02:31,019 e levará muito tempo até que sejam aceitos pelo público americano. 938 01:02:31,020 --> 01:02:34,350 Não espero ser recebido de braços abertos. 939 01:02:35,750 --> 01:02:37,550 Nos deja ahora por favor. 940 01:02:38,250 --> 01:02:39,249 E. 941 01:02:39,250 --> 01:02:41,299 Recebemos muitos relatórios de inteligência 942 01:02:41,300 --> 01:02:44,209 e alguns sugerem que você seja tratado como um criminoso de guerra. 943 01:02:44,210 --> 01:02:47,179 Minha decisão de usar seu cérebro é baseada no relatório 944 01:02:47,180 --> 01:02:50,980 de um de nossos agentes que fez a identificação. 945 01:02:55,120 --> 01:02:57,789 Você não está sugerindo que ele nem deveria ser levado a julgamento. 946 01:02:57,790 --> 01:03:00,849 Nenhum julgamento. Desculpe, acabou de chegar. 947 01:03:00,850 --> 01:03:02,150 Significa que... 948 01:03:02,880 --> 01:03:04,519 �qu� simplemente lo van a usar? 949 01:03:04,520 --> 01:03:06,479 Quando um homem é brilhante como ele, 950 01:03:06,480 --> 01:03:08,930 tem seu próprio valor. 951 01:03:09,650 --> 01:03:11,969 Olha, você e eu somos amigos há um tempo, 952 01:03:11,970 --> 01:03:14,609 E vejo que está levando isso para o lado pessoal. 953 01:03:14,610 --> 01:03:15,890 não tenho direito? 954 01:03:15,940 --> 01:03:17,340 Será que ninguém a quem uma dessas coisas 955 01:03:17,375 --> 01:03:19,859 matou sua esposa e filho? 956 01:03:19,860 --> 01:03:20,860 E. 957 01:03:21,310 --> 01:03:22,439 Você está absolutamente certo. 958 01:03:22,440 --> 01:03:23,559 Mas não é o ponto. 959 01:03:23,560 --> 01:03:26,479 Você não vê que é imoral usar este homem. 960 01:03:26,480 --> 01:03:28,110 Ele é nosso inimigo! 961 01:03:29,510 --> 01:03:31,869 Coronel, antes de usar este uniforme eu era jornalista. 962 01:03:31,870 --> 01:03:33,899 que mostraba a los von Brauns de este mundo, 963 01:03:33,900 --> 01:03:35,839 E eu não posso parar agora que estou vestindo este terno. 964 01:03:35,840 --> 01:03:38,999 Esse homem é o material contra o qual estamos lutando para destruir a Alemanha! 965 01:03:39,000 --> 01:03:41,429 Provavelmente é uma questão de conveniência. 966 01:03:41,430 --> 01:03:42,700 �Conveniencia! 967 01:03:44,330 --> 01:03:47,859 Quando Chamberlain apertou a mão de Hitler, foi conveniente? 968 01:03:47,860 --> 01:03:49,550 São quatro horas, Coronel. 969 01:03:49,710 --> 01:03:54,700 O prefeito tem que identificar oficialmente os diretores de Peenem�nde. 970 01:04:15,390 --> 01:04:17,430 As� que tenias raz�n Wernher. 971 01:04:18,530 --> 01:04:21,970 Quando ela fugiu, pensei que fosse por causa do ataque. 972 01:04:24,120 --> 01:04:26,510 Você acha que Anton sabia? 973 01:04:26,610 --> 01:04:27,860 Que importa. 974 01:04:29,290 --> 01:04:32,500 Somos traidores e ela é uma espiã. 975 01:04:33,290 --> 01:04:34,770 Tudo o que importa 976 01:04:35,270 --> 01:04:36,370 é estar certo. 977 01:04:43,480 --> 01:04:44,480 �Entonces? 978 01:04:44,620 --> 01:04:45,720 Revise la lista 979 01:04:45,740 --> 01:04:46,959 e todos estão aqui, 980 01:04:46,960 --> 01:04:47,960 excepto uno. 981 01:04:48,190 --> 01:04:49,190 �Cu�l? 982 01:04:49,640 --> 01:04:50,680 Anton Reger. 983 01:04:51,860 --> 01:04:52,860 �D�nde est�? 984 01:04:53,180 --> 01:04:54,810 Ficou em Peenemonde. 985 01:04:55,090 --> 01:04:56,310 �Por qu� se qued�? 986 01:04:57,640 --> 01:04:58,800 Foi sua escolha. 987 01:04:59,890 --> 01:05:02,680 Pelo menos há um que não traiu. 988 01:05:03,450 --> 01:05:06,450 Venha comigo para o processamento adicional. 989 01:05:09,310 --> 01:05:10,580 As� que se qued�. 990 01:05:12,290 --> 01:05:13,279 No. 991 01:05:13,280 --> 01:05:14,360 Por que não eu? 992 01:05:14,690 --> 01:05:17,670 Lute demais por todos os negócios sujos. 993 01:05:17,710 --> 01:05:18,710 Eu também. 994 01:05:19,350 --> 01:05:21,050 Todos os negócios sujos. 995 01:05:33,640 --> 01:05:36,079 Bem, senhores, vocês estarão muito ocupados. 996 01:05:36,080 --> 01:05:38,109 Aqu� est�n las ordenes para enviar al grupo de von Braun 997 01:05:38,110 --> 01:05:40,489 para a Faixa de Testes de White Sands, Novo México. 998 01:05:40,490 --> 01:05:43,539 Todos, exceto o Dr. Neumann, um amigo da SS, e alguns outros. 999 01:05:43,540 --> 01:05:45,579 �Van por avi�n o por barco, Se�or? 1000 01:05:45,580 --> 01:05:46,939 Sugiro de barco. 1001 01:05:46,940 --> 01:05:51,130 Um belo barco que vaza e é conduzido por uma ostra. 1002 01:05:52,330 --> 01:05:53,330 Marcado. 1003 01:05:54,750 --> 01:05:56,730 Esta imagem diz "com amor". 1004 01:05:57,770 --> 01:06:00,270 Não use isso para alimentar seu ódio. 1005 01:06:00,540 --> 01:06:01,880 talvez não 1006 01:06:03,140 --> 01:06:04,900 misericordioso como você. 1007 01:06:06,940 --> 01:06:10,570 AREIAS BRANCAS NUEVO MÉXICO 1945 1008 01:06:19,880 --> 01:06:22,460 Bem-vindos aos senhores do White Sands. 1009 01:06:27,440 --> 01:06:28,440 M�ralos. 1010 01:06:29,130 --> 01:06:32,959 Acho que eles estão levando a hospitalidade longe demais. 1011 01:06:32,960 --> 01:06:35,980 Não vou apertar a mão de um alemão. 1012 01:06:37,260 --> 01:06:39,379 Já travamos uma guerra. 1013 01:06:39,380 --> 01:06:41,130 Temos que lutar contra outro? 1014 01:06:41,420 --> 01:06:42,550 Não gosto. 1015 01:06:47,330 --> 01:06:50,890 Eu deveria ter dito a eles para irem com os russos. 1016 01:06:51,890 --> 01:06:55,309 Depois de desfazer as malas, mostrarei as instalações. 1017 01:06:55,310 --> 01:06:56,470 Si Señor. 1018 01:07:00,390 --> 01:07:03,149 O doutor Bosco está encarregado do programa de foguetes. 1019 01:07:03,150 --> 01:07:06,199 Pode não ser tão avançado quanto o seu, mas ainda é confidencial. 1020 01:07:06,200 --> 01:07:09,990 Vamos, vou levá-lo às rampas de lançamento. 1021 01:07:16,540 --> 01:07:18,659 Se alguém tivesse me dito que eu veria aqueles homens 1022 01:07:18,660 --> 01:07:22,250 Ou aquele foguete em solo americano, você não acreditaria. 1023 01:07:26,060 --> 01:07:27,060 Projeto de lei. 1024 01:07:27,390 --> 01:07:29,909 Você deve perceber que o mundo deve continuar. 1025 01:07:29,910 --> 01:07:31,909 A menos que eles explodam. 1026 01:07:31,910 --> 01:07:33,615 Eu tenho uma razão para estar aqui, 1027 01:07:33,650 --> 01:07:35,719 Mas não você depois de tudo que passou. 1028 01:07:35,720 --> 01:07:37,219 Mas meu trabalho não acabou. 1029 01:07:37,220 --> 01:07:39,409 A inteligência quer que eu fique com o grupo. 1030 01:07:39,410 --> 01:07:41,849 Afinal, eu os entendo melhor do que ninguém. 1031 01:07:41,850 --> 01:07:44,209 Você acha que os entende, mas não. 1032 01:07:44,210 --> 01:07:45,250 Ninguém faz isso. 1033 01:07:48,150 --> 01:07:50,250 É como um mosteiro. 1034 01:07:50,450 --> 01:07:54,129 Acho que vou ter febre do deserto se continuar vendo miragens. 1035 01:07:54,130 --> 01:07:57,179 Todos os cactos que se tornam bailarinas. 1036 01:07:57,180 --> 01:07:59,255 Vocês jovens, nunca sejam gratos. 1037 01:07:59,290 --> 01:08:01,509 Eu pensei que a América estava cheia de loiras 1038 01:08:01,510 --> 01:08:05,629 vestidos com calcinhas de cetim e marchando na frente de bandas de música. 1039 01:08:05,630 --> 01:08:07,840 Retorne à Alemanha de Hitler. 1040 01:08:10,290 --> 01:08:11,290 Hora. 1041 01:08:11,900 --> 01:08:12,900 Hora. 1042 01:08:14,590 --> 01:08:17,089 Vamos ter que trabalhar juntos novamente. 1043 01:08:17,090 --> 01:08:20,360 Temos que deixar o passado e seguir em frente. 1044 01:08:20,800 --> 01:08:22,929 Seria mas f�cil si podemos ser amigos. 1045 01:08:22,930 --> 01:08:25,379 Se ela é a única mulher que vamos ver em um ano, 1046 01:08:25,380 --> 01:08:26,640 ya somos amigos. 1047 01:08:26,670 --> 01:08:29,130 Espero que sepa correr r�pidamente. 1048 01:08:29,550 --> 01:08:30,949 Você entendeu tudo errado 1049 01:08:30,950 --> 01:08:32,849 Você verá muitas mulheres. 1050 01:08:32,850 --> 01:08:36,320 São suas famílias que eles não verão por um ano. 1051 01:08:36,860 --> 01:08:39,069 Eu sei o que você deve sentir por mim. 1052 01:08:39,070 --> 01:08:41,849 A estupidez da guerra não é nossa culpa. 1053 01:08:41,850 --> 01:08:42,960 Nem mesmo o seu. 1054 01:08:43,140 --> 01:08:44,180 De todos modos 1055 01:08:44,300 --> 01:08:47,330 você era um bom espião e um grande secretário. 1056 01:08:48,010 --> 01:08:49,010 Dime, 1057 01:08:49,600 --> 01:08:51,000 este hombre Taggert, 1058 01:08:51,300 --> 01:08:52,580 �por qu� esta aqu�? 1059 01:08:53,110 --> 01:08:55,139 Ele é um oficial de inteligência 1060 01:08:55,140 --> 01:08:56,590 asignado a su grupo. 1061 01:08:57,830 --> 01:08:59,060 �El nos odia? 1062 01:09:00,670 --> 01:09:01,700 Eu vou superar isso. 1063 01:09:02,160 --> 01:09:04,970 No final, todos nós superamos nossos ódios. 1064 01:09:25,370 --> 01:09:30,259 Bem, há algo a relatar a Washington, um novo recorde de altitude. 1065 01:09:30,260 --> 01:09:32,699 Ele não parece muito animado. 1066 01:09:32,700 --> 01:09:34,800 No era algo inesperado, Se�or. 1067 01:09:35,000 --> 01:09:39,110 Seria muito melhor se tivéssemos os materiais necessários. 1068 01:09:43,780 --> 01:09:46,070 Podemos ter algumas novidades. 1069 01:09:46,240 --> 01:09:48,179 Essas coisas levam tempo no Exército. 1070 01:09:48,180 --> 01:09:49,860 O tempo é o mesmo! 1071 01:09:50,130 --> 01:09:53,059 As pessoas não acham que o que fazemos aqui é importante. 1072 01:09:53,060 --> 01:09:55,499 Se for para mim, gostaria de ter mais trabalho. 1073 01:09:55,500 --> 01:09:57,370 Este monasterio me deprime. 1074 01:09:59,580 --> 01:10:00,939 Temos que ficar nos fins de semana 1075 01:10:00,940 --> 01:10:04,149 enquanto os outros encontram sua alma gêmea e vão se divertir. 1076 01:10:04,150 --> 01:10:05,430 Os macacos também. 1077 01:10:08,680 --> 01:10:10,600 Como é estar lá? 1078 01:10:12,150 --> 01:10:13,150 Sabes que... 1079 01:10:13,370 --> 01:10:14,580 te invejo. 1080 01:10:15,130 --> 01:10:17,879 Quem pensou que nossos ancestrais estariam no espaço, 1081 01:10:17,880 --> 01:10:18,879 antes de nós? 1082 01:10:18,880 --> 01:10:20,140 O que há de errado com ele? 1083 01:10:22,550 --> 01:10:24,250 talvez pense 1084 01:10:24,340 --> 01:10:26,900 que alguns de seus primos na Rússia, 1085 01:10:27,450 --> 01:10:29,760 Eles voaram mais alto do que eles. 1086 01:10:32,910 --> 01:10:34,139 Não se perca pessoal 1087 01:10:34,140 --> 01:10:36,749 lembre-se que o lugar mede 500 milhas. 1088 01:10:36,750 --> 01:10:37,369 Boa noite. 1089 01:10:37,370 --> 01:10:38,830 Boa noite senhor. 1090 01:10:43,250 --> 01:10:44,919 Vamos, vou levá-lo para o seu quarto. 1091 01:10:44,920 --> 01:10:45,889 No Bill, 1092 01:10:45,890 --> 01:10:47,330 Vejo você pela manhã. 1093 01:11:00,020 --> 01:11:04,190 �Trabajando horas extras para conseguir su ciudadan�a Doctor? 1094 01:11:04,600 --> 01:11:07,430 Deve ser como em Peenem�nde. 1095 01:11:08,640 --> 01:11:13,200 Você não acha que é aconchegante e agradável para um inimigo derrotado? 1096 01:11:14,460 --> 01:11:17,620 Sinto muito por seus sentimentos em relação a mim. 1097 01:11:18,640 --> 01:11:19,850 eles me trouxeram 1098 01:11:20,060 --> 01:11:21,400 para fazer foguetes. 1099 01:11:24,180 --> 01:11:25,560 E é isso que tento fazer. 1100 01:11:25,595 --> 01:11:26,720 faz isso doutor 1101 01:11:26,750 --> 01:11:28,329 e talvez um deles exploda. 1102 01:11:28,330 --> 01:11:32,460 E espero que seja próximo como minha esposa e filho em Londres. 1103 01:11:34,760 --> 01:11:35,760 E. 1104 01:11:36,090 --> 01:11:37,090 Isso é. 1105 01:11:37,720 --> 01:11:38,930 Essa é a razão. 1106 01:11:39,930 --> 01:11:40,930 Você gosta disso? 1107 01:11:44,160 --> 01:11:46,109 Eu não gosto disso, é tudo o que posso dizer. 1108 01:11:46,110 --> 01:11:48,459 Você quer dizer por que você não aceita a responsabilidade? 1109 01:11:48,460 --> 01:11:49,800 �Usted, un "kraut"! 1110 01:11:49,820 --> 01:11:50,900 Perd�neme. 1111 01:11:51,010 --> 01:11:54,449 Um alemão, um cientista vai aceitar a responsabilidade? 1112 01:11:54,450 --> 01:11:58,410 Não me sinto responsável pelo que aconteceu com você. 1113 01:11:58,590 --> 01:11:59,960 Isso está melhor. 1114 01:12:01,080 --> 01:12:02,439 Hitler era o culpado? 1115 01:12:02,440 --> 01:12:03,679 Himmler era o culpado? 1116 01:12:03,680 --> 01:12:05,689 �El soldado que apret� el bot�n? 1117 01:12:05,690 --> 01:12:07,970 Mas não para mim. Eu não! 1118 01:12:09,260 --> 01:12:10,770 Eu quero que você saiba uma coisa. 1119 01:12:14,690 --> 01:12:15,970 Quando estou sozinho, 1120 01:12:16,380 --> 01:12:18,240 E muitas vezes estou sozinho 1121 01:12:18,520 --> 01:12:22,929 quando ouço uma garotinha rindo na rua eu penso em você. 1122 01:12:22,930 --> 01:12:25,790 Você com sua nova cidadania americana. 1123 01:12:25,825 --> 01:12:28,900 Um grande herói público, e você será. 1124 01:12:30,340 --> 01:12:33,550 Lembre-se que estarei pensando assim. 1125 01:12:42,150 --> 01:12:43,339 Debes parar esto. 1126 01:12:43,340 --> 01:12:46,270 Quem diabos esses cientistas pensam que são! 1127 01:12:47,620 --> 01:12:49,329 Eles nos têm nas palmas das mãos. 1128 01:12:49,330 --> 01:12:51,959 Você, eu, o homem comum, o presidente! 1129 01:12:51,960 --> 01:12:54,419 O que eles fazem domina o mundo inteiro, 1130 01:12:54,420 --> 01:12:56,700 E eles não aceitam responsabilidade! 1131 01:12:57,370 --> 01:12:59,169 Para eles, homens e mulheres nada mais são do que 1132 01:12:59,170 --> 01:13:01,669 cobayos donde apuntar sus bombas at�micas. 1133 01:13:01,670 --> 01:13:03,510 Eles lançam seus macacos daqui 1134 01:13:03,545 --> 01:13:05,320 �en sus preciosos cohetes! 1135 01:13:05,770 --> 01:13:07,920 �Cambian de bando as� nom�s! 1136 01:13:08,580 --> 01:13:12,430 Eles não são leais a nada, apenas à sua própria pesquisa! 1137 01:13:13,450 --> 01:13:16,209 Quando eles destroem tudo e todos nele, 1138 01:13:16,210 --> 01:13:20,049 eles vão continuar dizendo: Nós fizemos a bomba que fez isso. 1139 01:13:20,050 --> 01:13:22,319 Mas não é nossa responsabilidade. 1140 01:13:22,320 --> 01:13:24,680 Você não pode continuar com esse ódio. 1141 01:13:34,400 --> 01:13:36,220 �Muchachos, esp�renme! 1142 01:13:57,160 --> 01:13:58,909 Concordo com o Mischke. 1143 01:13:58,910 --> 01:14:03,150 Este é o pior, quando todos saem para o fim de semana. 1144 01:14:03,700 --> 01:14:05,090 Tal vez si Mar�a... 1145 01:14:05,480 --> 01:14:07,120 Ver� a Mar�a pronto. 1146 01:14:07,730 --> 01:14:08,269 �Qu�? 1147 01:14:08,270 --> 01:14:10,190 Eu tenho um presente para todos. 1148 01:14:10,510 --> 01:14:12,370 O ano de testes acabou. 1149 01:14:13,250 --> 01:14:14,860 De acordo com o governo 1150 01:14:15,630 --> 01:14:17,269 su estado se ha legalizado. 1151 01:14:17,270 --> 01:14:22,000 Isso pode levar à cidadania, ao casamento, à sua própria casa. 1152 01:14:23,180 --> 01:14:25,370 A aceitação de outros homens 1153 01:14:26,020 --> 01:14:28,429 com quem até recentemente estávamos 1154 01:14:28,430 --> 01:14:29,820 enemigos de guerra, 1155 01:14:31,280 --> 01:14:33,880 prova que este é um grande país. 1156 01:14:36,790 --> 01:14:38,459 �C�mo est� se�ora von Braun? 1157 01:14:38,460 --> 01:14:39,580 Muito bem. 1158 01:14:41,160 --> 01:14:43,090 Querida, estou tão feliz. 1159 01:14:43,470 --> 01:14:45,910 Ainda não consigo acreditar que é verdade. 1160 01:14:46,560 --> 01:14:47,560 Sabes que 1161 01:14:48,100 --> 01:14:50,689 trabalho não importa na América. 1162 01:14:50,690 --> 01:14:51,850 Querido, 1163 01:14:52,230 --> 01:14:54,340 você tem que dar-lhes tempo. 1164 01:14:55,600 --> 01:14:57,139 Diga-me qual é o problema. 1165 01:14:57,140 --> 01:14:58,650 É a velha história. 1166 01:14:59,840 --> 01:15:01,710 No hay suficiente material, 1167 01:15:01,830 --> 01:15:02,880 nem dinheiro. 1168 01:15:03,320 --> 01:15:06,420 Querida, nos Estados Unidos há muito dinheiro. 1169 01:15:07,480 --> 01:15:08,600 Não é? 1170 01:15:08,810 --> 01:15:10,210 �No querido? 1171 01:15:12,450 --> 01:15:13,960 Mas não entendemos. 1172 01:15:14,950 --> 01:15:17,980 As pessoas não querem saber sobre o espaço. 1173 01:15:18,160 --> 01:15:20,080 �Qu� esperabas encontrar? 1174 01:15:22,350 --> 01:15:24,369 �Qu� esperaba encontrar Colon? 1175 01:15:24,370 --> 01:15:26,470 Certamente não um mundo novo. 1176 01:15:27,120 --> 01:15:29,580 Nós também não sabemos. 1177 01:15:30,940 --> 01:15:33,200 A única coisa que sabemos é que foi 1178 01:15:33,580 --> 01:15:35,610 às primeiras e poucas notas 1179 01:15:36,900 --> 01:15:38,030 de uma melodia 1180 01:15:39,240 --> 01:15:43,660 Todos iban ah� para encontrar los sonidos faltantes. 1181 01:15:45,510 --> 01:15:48,140 Aqueles que ninguém nunca tinha ouvido falar antes. 1182 01:16:02,120 --> 01:16:04,979 Eu sei que revisamos o design uma dúzia de vezes 1183 01:16:04,980 --> 01:16:06,890 e uma dúzia de vezes mais. 1184 01:16:07,360 --> 01:16:10,499 Tudo o que temos a fazer é construí-lo e lançá-lo. 1185 01:16:10,500 --> 01:16:12,919 Temos o primeiro satélite do mundo 1186 01:16:12,920 --> 01:16:14,220 flutuando em órbita 1187 01:16:14,410 --> 01:16:15,619 ao redor do globo. 1188 01:16:15,620 --> 01:16:17,169 PLANO PARA O PRIMEIRO SAT�LITE NO ESPAÇO PROJETO STARLIGHT 1189 01:16:17,170 --> 01:16:18,170 Cavalheiros. 1190 01:16:18,350 --> 01:16:21,990 Temos um programa intensivo sobre nossas cabeças. 1191 01:16:24,530 --> 01:16:25,830 Guerra na Coréia. 1192 01:16:26,090 --> 01:16:27,749 Nós temos muito trabalho a fazer 1193 01:16:27,750 --> 01:16:29,159 mas eu sei que eles vão. 1194 01:16:29,160 --> 01:16:33,099 O Exército está abrindo uma nova instalação no Redstone Arsenal. 1195 01:16:33,100 --> 01:16:35,850 Por que uma guerra é sempre necessária 1196 01:16:36,080 --> 01:16:40,510 para as pessoas perceberem que os cientistas são úteis? 1197 01:16:43,210 --> 01:16:45,250 DA BRAUN ARSENAL REDSTONE 1198 01:16:45,600 --> 01:16:47,870 Aqui estão seus pedidos de viagem. 1199 01:16:48,400 --> 01:16:51,209 Então a vida se repete? 1200 01:16:51,210 --> 01:16:54,039 Parece-me que se estende no círculo da história. 1201 01:16:54,040 --> 01:16:55,040 �Yo? 1202 01:16:55,420 --> 01:16:57,949 Não muito tempo atrás ele estava inventando foguetes para atirar em nós, 1203 01:16:57,950 --> 01:17:01,139 agora ele vai fazer isso para atirar em nossos inimigos. 1204 01:17:01,140 --> 01:17:03,109 Você não quer que seu país ganhe a guerra? 1205 01:17:03,110 --> 01:17:04,760 �Mi pa�s, su pa�s? 1206 01:17:04,970 --> 01:17:08,110 É um pouco confuso, você não acha von Braun? 1207 01:17:08,440 --> 01:17:09,109 Sozinho... 1208 01:17:09,110 --> 01:17:11,670 Qual é o seu país? Porque eu esqueci. 1209 01:17:11,890 --> 01:17:14,479 Talvez você queira que eu recue e não faça nada. 1210 01:17:14,480 --> 01:17:15,480 Quiz�s. 1211 01:17:15,760 --> 01:17:18,029 Ok, então não fazemos nada, 1212 01:17:18,030 --> 01:17:20,379 e que os Estados Unidos se tornem o 49º estado da Rússia. 1213 01:17:20,380 --> 01:17:23,159 Como isso pode afetar você? Você vai estar lá. 1214 01:17:23,160 --> 01:17:24,650 �Camarada von Braun! 1215 01:17:27,000 --> 01:17:28,680 Se você se sente assim, 1216 01:17:29,180 --> 01:17:31,050 por que ele está vestindo esse uniforme? 1217 01:17:31,110 --> 01:17:34,449 Eu não vou aguentar mais. Estou fora, desisto. 1218 01:17:34,450 --> 01:17:40,010 Vou voltar ao meu antigo emprego como encrenqueiro público para figurões como você. 1219 01:17:45,780 --> 01:17:49,169 É melhor você enfrentá-lo Wernher, Taggert está certo desta vez. 1220 01:17:49,170 --> 01:17:52,619 Voltarei a fazer foguetes de novo, para a guerra. 1221 01:17:52,620 --> 01:17:56,219 Fiquei tão feliz quando você estava interessado apenas no espaço. 1222 01:17:56,220 --> 01:17:59,719 Você não precisa fazer foguetes para a guerra, você pode recusar... 1223 01:17:59,720 --> 01:18:02,719 Pare de falar sobre coisas que você não entende! 1224 01:18:02,720 --> 01:18:03,740 Você não vê! 1225 01:18:04,130 --> 01:18:06,139 Eu tenho que continuar com o meu trabalho! 1226 01:18:06,140 --> 01:18:08,180 Eu não posso estar sempre atrás. 1227 01:18:08,340 --> 01:18:10,369 Progresso, conhecimento e resultados! 1228 01:18:10,370 --> 01:18:11,770 �Tengo que insistir! 1229 01:18:11,870 --> 01:18:13,210 Você não entendeu?! 1230 01:18:44,820 --> 01:18:45,820 Um. 1231 01:18:46,550 --> 01:18:47,550 Zero. 1232 01:18:47,990 --> 01:18:48,990 Incêndio. 1233 01:19:01,250 --> 01:19:04,029 Construir o foguete Redstone foi um trabalho incrível. 1234 01:19:04,030 --> 01:19:06,509 Mas não pense que o Pentágono e o Congresso 1235 01:19:06,510 --> 01:19:09,449 Eles estão perfeitamente cientes de quão bem eles fizeram. 1236 01:19:09,450 --> 01:19:11,090 Eles podem se orgulhar. 1237 01:19:11,700 --> 01:19:13,500 E quando a Coréia acabar? 1238 01:19:13,560 --> 01:19:16,239 Agora eu acho que as pessoas estão cientes dos foguetes. 1239 01:19:16,240 --> 01:19:20,129 As coisas estão avançando agora. Este é o ponto de viragem. 1240 01:19:20,130 --> 01:19:22,540 A partir de agora essa fábrica 1241 01:19:22,640 --> 01:19:25,550 Vai ser ocupado como nunca antes. 1242 01:19:33,400 --> 01:19:36,630 TRUQUE NA COREIA 1243 01:19:42,690 --> 01:19:44,610 Agora que a guerra acabou 1244 01:19:44,650 --> 01:19:48,870 O Congresso não quer dar dinheiro para pesquisas espaciais. 1245 01:19:49,520 --> 01:19:50,970 Sempre problemas. 1246 01:19:52,240 --> 01:19:53,980 Há outro esta manhã, 1247 01:19:54,520 --> 01:19:57,979 a oportunidade de poder falar ao público americano 1248 01:19:57,980 --> 01:20:00,960 sobre mi batalla de conquistar el Universo 1249 01:20:01,330 --> 01:20:03,960 em um programa de TV semanal. 1250 01:20:06,600 --> 01:20:08,480 Ah sim, eu esqueci disso. 1251 01:20:09,780 --> 01:20:11,920 "El Doutor Wernher von Braun 1252 01:20:12,450 --> 01:20:14,320 e seus Comandos Espaciais". 1253 01:20:14,620 --> 01:20:16,319 Eles deixaram você dizer o que queria? 1254 01:20:16,320 --> 01:20:17,540 Sim claro. 1255 01:20:17,880 --> 01:20:18,960 Sin problemas. 1256 01:20:20,550 --> 01:20:21,680 Então faça. 1257 01:20:22,010 --> 01:20:24,269 Responde a Taggert de esa forma. 1258 01:20:24,270 --> 01:20:25,530 �De qu� servir�a? 1259 01:20:25,710 --> 01:20:27,409 As pessoas viam e diziam: 1260 01:20:27,410 --> 01:20:29,869 "Quando chegarmos à Lua, o que temos para a próxima semana?" 1261 01:20:29,870 --> 01:20:32,549 Um louco anunciando o Juízo Final para quinta-feira, 1262 01:20:32,584 --> 01:20:35,229 e uma mulher que diz que entende de peixe. 1263 01:20:35,230 --> 01:20:36,510 Me rindo Profesor. 1264 01:20:37,490 --> 01:20:38,790 Ah não, não. 1265 01:20:38,870 --> 01:20:42,559 "Professor von Braun na primeira parte da série popular: 1266 01:20:42,560 --> 01:20:44,980 Os biscoitos do nosso tempo!" 1267 01:20:47,720 --> 01:20:49,050 Como é triste. 1268 01:20:50,230 --> 01:20:52,069 É um fato, mas é triste. 1269 01:20:52,070 --> 01:20:56,769 Nenhum homem parece mais burro se fala sobre algo em que realmente acredita. 1270 01:20:56,770 --> 01:20:57,940 Est�s equivocado. 1271 01:20:58,210 --> 01:21:00,349 Você pode convencer as pessoas. 1272 01:21:00,350 --> 01:21:01,920 O que você quer que eu faça? 1273 01:21:02,830 --> 01:21:04,559 Ir de porta em porta? 1274 01:21:04,560 --> 01:21:07,959 "Buen d�a se�ora, yo represento a "Cohetes Incorporados". 1275 01:21:07,960 --> 01:21:09,949 "Por favor compre mi producto". 1276 01:21:09,950 --> 01:21:12,719 "Condições convenientes, lance agora, pague depois." 1277 01:21:12,720 --> 01:21:14,230 Apenas diga-lhes a verdade. 1278 01:21:14,420 --> 01:21:16,119 Do jeito que você me disse. 1279 01:21:16,120 --> 01:21:18,200 Do jeito que eu te disse? 1280 01:21:18,900 --> 01:21:20,120 Isso é diferente. 1281 01:21:21,090 --> 01:21:22,090 Claro. 1282 01:21:28,160 --> 01:21:29,310 agora eu acredito 1283 01:21:31,380 --> 01:21:33,270 que uma grande parte 1284 01:21:34,310 --> 01:21:36,310 do futuro da humanidade 1285 01:21:38,410 --> 01:21:39,990 tendr� lugar 1286 01:21:40,480 --> 01:21:42,630 no que chamamos de espaço. 1287 01:21:44,230 --> 01:21:45,350 Deus sabe 1288 01:21:46,150 --> 01:21:49,300 que sou um cientista prático, não um poeta. 1289 01:21:49,900 --> 01:21:51,640 mas eu não posso ver 1290 01:21:52,220 --> 01:21:53,420 para o espaço 1291 01:21:54,660 --> 01:21:55,770 como um vasto 1292 01:21:56,000 --> 01:21:57,290 inóspito 1293 01:21:58,010 --> 01:21:59,010 desperdício. 1294 01:22:00,540 --> 01:22:03,120 Eu o vejo como um país inexplorado. 1295 01:22:03,880 --> 01:22:05,810 Um presente para a humanidade. 1296 01:22:06,680 --> 01:22:08,499 E é dever da humanidade 1297 01:22:08,500 --> 01:22:09,540 aceite isso. 1298 01:22:11,160 --> 01:22:12,730 Entramos em um tempo 1299 01:22:12,770 --> 01:22:15,559 onde o poder dos países será medido 1300 01:22:15,560 --> 01:22:17,380 por logros cient�ficos, 1301 01:22:18,370 --> 01:22:21,100 não pelo número de bombas que você tem. 1302 01:22:21,950 --> 01:22:22,950 o país 1303 01:22:23,660 --> 01:22:25,670 que coloque el primer 1304 01:22:25,940 --> 01:22:27,990 instrumento de la civilizaci�n 1305 01:22:29,060 --> 01:22:31,740 irá capturar a imaginação do mundo. 1306 01:22:32,260 --> 01:22:34,460 Eu quero a voz deste país 1307 01:22:35,230 --> 01:22:36,560 que seja o primeiro 1308 01:22:36,820 --> 01:22:38,320 falar com o mundo 1309 01:22:38,600 --> 01:22:40,410 desde el espacio exterior. 1310 01:22:41,160 --> 01:22:44,909 Mas, em última análise, é essencial para as grandes potências 1311 01:22:44,910 --> 01:22:47,010 ser igual no espaço. 1312 01:22:47,710 --> 01:22:49,910 Es este balance de poder 1313 01:22:50,680 --> 01:22:52,500 que asegurara la paz. 1314 01:22:53,010 --> 01:22:54,010 Guerra. 1315 01:22:54,430 --> 01:22:58,979 Apesar do que dizem os cientistas oportunistas, é guerra e só guerra 1316 01:22:58,980 --> 01:23:01,440 la que financiar� sus experimentos. 1317 01:23:02,500 --> 01:23:05,399 Vencendo nossos problemas humanos 1318 01:23:05,400 --> 01:23:08,579 é mais importante do que a conquista do espaço. 1319 01:23:08,580 --> 01:23:11,389 Nos anos desde Hiroshima 1320 01:23:11,390 --> 01:23:14,219 a bomba não foi usada novamente, e por quê? 1321 01:23:14,220 --> 01:23:16,440 Porque os dois lados têm. 1322 01:23:17,090 --> 01:23:20,849 Von Braun lhe dirá muitas bobagens sobre os benefícios da ciência, 1323 01:23:20,850 --> 01:23:22,940 tudo para cobrir o que ele fez. 1324 01:23:23,900 --> 01:23:27,739 Mas posso dizer em poucas palavras o que ele fez: 1325 01:23:27,740 --> 01:23:28,659 Londres 1326 01:23:28,660 --> 01:23:29,780 1944. 1327 01:23:30,750 --> 01:23:34,720 O homem vive dos elementos que podem destruí-lo. 1328 01:23:34,820 --> 01:23:36,230 Água de fogo. 1329 01:23:37,240 --> 01:23:40,460 Pero ha aprendido a controlar estos elementos, 1330 01:23:40,610 --> 01:23:42,280 e tem que aprender 1331 01:23:42,930 --> 01:23:45,460 o mesmo uso para a energia atômica 1332 01:23:45,780 --> 01:23:46,830 e os foguetes. 1333 01:23:48,360 --> 01:23:49,760 O perecer�. 1334 01:23:59,930 --> 01:24:05,250 GENERAL JB MEDARIS Para comandar a Nova Agência de Mísseis do Exército 1335 01:24:05,350 --> 01:24:07,954 Há muito tempo, as principais nações do mundo 1336 01:24:07,989 --> 01:24:10,559 estabeleceu o princípio da liberdade dos mares. 1337 01:24:10,560 --> 01:24:13,109 E a menos que nós, como nação ou as Nações Unidas 1338 01:24:13,110 --> 01:24:16,429 Vamos reservar a liberdade dos mares no espaço sideral, 1339 01:24:16,430 --> 01:24:19,170 Permaneceremos na poeira da história. 1340 01:24:19,320 --> 01:24:21,429 Essa foi uma citação de um discurso na televisão 1341 01:24:21,430 --> 01:24:23,839 feito por um homem chamado Wernher von Braun. 1342 01:24:23,840 --> 01:24:24,619 Obrigada. 1343 01:24:24,620 --> 01:24:26,250 Isso é tudo senhores. 1344 01:24:29,010 --> 01:24:30,940 Bem geral, boa sorte. 1345 01:24:30,990 --> 01:24:34,289 Toftoy o país deve muito a ele por mísseis pioneiros. 1346 01:24:34,290 --> 01:24:38,020 Você lançou as bases para o que eu espero terminar. 1347 01:24:39,580 --> 01:24:41,089 Boas notícias Wernher. 1348 01:24:41,090 --> 01:24:44,789 Os Estados Unidos cooperarão no Ano Geofísico Internacional 1349 01:24:44,790 --> 01:24:47,349 e eles querem alcançar a atmosfera superior. 1350 01:24:47,350 --> 01:24:49,870 Capas de ionizaci�n, rayos c�smicos. 1351 01:24:49,990 --> 01:24:52,639 E agora eles precisam de um satélite para essas respostas. 1352 01:24:52,640 --> 01:24:54,639 Mas temos o Projeto Starlight. 1353 01:24:54,640 --> 01:24:57,669 Não teremos o anúncio oficial do Pentágono até meia-noite, 1354 01:24:57,670 --> 01:25:00,649 e o satélite será feito por nós, Exército ou Marinha. 1355 01:25:00,650 --> 01:25:04,409 Mas tenho certeza de que com nossa experiência a decisão nos favorecerá. 1356 01:25:04,410 --> 01:25:07,610 Estaremos em seu escritório à meia-noite. 1357 01:25:18,570 --> 01:25:19,980 �General Medaris? 1358 01:25:20,120 --> 01:25:21,120 Quando ele fala 1359 01:25:21,800 --> 01:25:25,650 General, o Pentágono deu a concessão à Marinha. 1360 01:25:30,820 --> 01:25:32,800 A Marinha conseguiu o emprego. 1361 01:25:35,140 --> 01:25:36,330 PRENSA 1362 01:25:38,230 --> 01:25:40,619 Eu pensei que você foi com o resto para o lançamento da Marinha, 1363 01:25:40,620 --> 01:25:42,089 que é onde está a notícia. 1364 01:25:42,090 --> 01:25:46,039 Talvez a notícia esteja lá, mas von Braun está aqui. 1365 01:25:46,040 --> 01:25:49,129 Desde que a Marinha conseguiu, quase sinto pena. 1366 01:25:49,130 --> 01:25:51,309 Isso significa que você sente pena dele. 1367 01:25:51,310 --> 01:25:52,909 Ele merece o que tem. 1368 01:25:52,910 --> 01:25:54,749 �Sabes lo que me har�a feliz? 1369 01:25:54,750 --> 01:25:55,499 �Qu�? 1370 01:25:55,500 --> 01:25:58,679 Que você vá lá, abra a porta do escritório dele e diga: 1371 01:25:58,680 --> 01:26:03,669 "von Braun, lamento que a Marinha tenha obtido o pedido do satélite." 1372 01:26:03,670 --> 01:26:06,389 Enquanto o violino toca "Moonlight and Roses", 1373 01:26:06,390 --> 01:26:08,960 Que cena linda, já estou chorando. 1374 01:26:09,150 --> 01:26:10,769 �Cu�ndo vas a renunciar? 1375 01:26:10,770 --> 01:26:12,429 Você tem uma caixa de cesta em suas mãos. 1376 01:26:12,430 --> 01:26:13,769 �No estas cansada de mi? 1377 01:26:13,770 --> 01:26:15,990 tenho certeza que estou ficando cansado de você 1378 01:26:16,025 --> 01:26:18,210 pero eso no significa que renuncio. 1379 01:26:20,840 --> 01:26:21,840 Está bem. 1380 01:26:23,130 --> 01:26:26,309 Eu não acredito na sua posição ou no que você está tentando fazer, 1381 01:26:26,310 --> 01:26:29,159 mas se te faz feliz, vou lá e fumo o cachimbo da paz com ele. 1382 01:26:29,160 --> 01:26:30,160 Vamos. 1383 01:26:40,170 --> 01:26:41,079 Ah de marrom. 1384 01:26:41,080 --> 01:26:43,339 Não coloque o dedo nisso, Taggert. 1385 01:26:43,340 --> 01:26:45,430 Eu não estou no clima para você. 1386 01:26:47,390 --> 01:26:48,219 Você vê. 1387 01:26:48,220 --> 01:26:49,980 Ele também não me ama. 1388 01:27:13,110 --> 01:27:14,110 Entre. 1389 01:27:20,030 --> 01:27:21,210 Bom Dia senhor. 1390 01:27:21,230 --> 01:27:22,059 Olá Wernher. 1391 01:27:22,060 --> 01:27:23,749 Você já ouviu as más notícias? 1392 01:27:23,750 --> 01:27:25,150 Você vai me levantar uma parcela. 1393 01:27:25,260 --> 01:27:26,159 Si�ntese. 1394 01:27:26,160 --> 01:27:27,160 Obrigada. 1395 01:27:27,730 --> 01:27:29,169 Ele os quer em pedaços 1396 01:27:29,170 --> 01:27:31,190 ou de uma só vez? 1397 01:27:33,100 --> 01:27:34,260 �Ahora que pas�? 1398 01:27:34,480 --> 01:27:36,569 A notícia acabou de chegar. 1399 01:27:36,570 --> 01:27:40,020 Os russos lançaram o primeiro satélite no espaço. 1400 01:27:40,600 --> 01:27:42,110 Agora está em órbita. 1401 01:27:54,560 --> 01:27:56,140 Eles chegaram primeiro. 1402 01:28:03,860 --> 01:28:08,230 Eu pensei que teria algo a ver com aquele pedaço de história. 1403 01:28:10,310 --> 01:28:11,890 Eles chegaram primeiro. 1404 01:28:12,550 --> 01:28:16,249 Poderíamos ter vindo anos antes, você sabe. 1405 01:28:16,250 --> 01:28:18,110 Mas ninguém se importou. 1406 01:28:19,790 --> 01:28:23,289 Pessoas como você Sr. Taggert, sim, pessoas como você. 1407 01:28:23,290 --> 01:28:24,920 Quem vigiava suas costas. 1408 01:28:27,130 --> 01:28:30,159 Houve um momento em que quase fiquei mole por você. 1409 01:28:30,160 --> 01:28:31,740 Obrigado por me lembrar. 1410 01:28:32,300 --> 01:28:34,530 Nunca amoleça, nunca esqueça. 1411 01:28:34,800 --> 01:28:36,249 De todos modos caballeros. 1412 01:28:36,250 --> 01:28:38,079 Vamos torcer para que a Marinha seja bem sucedida. 1413 01:28:38,080 --> 01:28:39,950 E devemos desejar-lhes sorte. 1414 01:28:40,770 --> 01:28:42,939 Hoje em Cabo Cavernal a Marinha está escrevendo 1415 01:28:42,974 --> 01:28:45,109 Um grande pedaço da história americana. 1416 01:28:45,110 --> 01:28:47,810 Porque hoje os Estados Unidos estão indo para o espaço. 1417 01:28:47,845 --> 01:28:50,240 Então Vanguard estamos com você. 1418 01:28:50,580 --> 01:28:52,439 A contagem regressiva está quase no fim 1419 01:28:52,440 --> 01:28:53,480 e é: seis. 1420 01:28:53,900 --> 01:28:54,900 Cinco. 1421 01:28:55,030 --> 01:28:56,030 Quatro. 1422 01:28:56,170 --> 01:28:57,170 Três. 1423 01:28:57,390 --> 01:28:58,390 Dos. 1424 01:28:58,560 --> 01:28:59,489 Um. 1425 01:28:59,490 --> 01:29:00,540 �Sputnik! 1426 01:29:00,780 --> 01:29:01,880 �Ac� vamos! 1427 01:29:18,750 --> 01:29:20,950 Acho que... algo deu errado. 1428 01:29:23,780 --> 01:29:26,300 SPUTNIK DE ESTADOS UNIDOS �KAPUTNIK! 1429 01:29:26,910 --> 01:29:29,279 ÁGUIA AMERICANA PÕE UM OVO 1430 01:29:29,280 --> 01:29:31,910 DAVY COCKETT, CADÊ O SEU FOGUETE? 1431 01:29:36,470 --> 01:29:40,159 No programa de von Braun: "Destiny... the Stars" 1432 01:29:40,160 --> 01:29:41,900 ele pede o dinheiro deles. 1433 01:29:42,020 --> 01:29:43,990 Nada pode ser feito sem ele. 1434 01:29:44,790 --> 01:29:46,459 Os contribuintes devem exigir 1435 01:29:46,460 --> 01:29:49,679 Que seu dinheiro sirva para pagar mais hospitais, melhores escolas, 1436 01:29:49,680 --> 01:29:51,599 melhores salários para professores, 1437 01:29:51,600 --> 01:29:55,609 e esqueça os cientistas que procuram quimeras no espaço. 1438 01:29:55,610 --> 01:29:58,095 Doutor von Braun está indo para Washington amanhã 1439 01:29:58,130 --> 01:30:01,309 para obter aprovação para colocar o seu satélite. Isso é certo. 1440 01:30:01,310 --> 01:30:04,079 Talvez von Braun possa enganar o governo, mas não eu. 1441 01:30:04,080 --> 01:30:06,859 Ele poderá colocar essa coisa no espaço e então eles a encherão de medalhas. 1442 01:30:06,860 --> 01:30:08,140 Mas pode falhar. 1443 01:30:08,330 --> 01:30:10,939 Então talvez as pessoas acreditem no que estou dizendo. 1444 01:30:10,940 --> 01:30:13,330 Você realmente acredita no que diz? 1445 01:30:13,840 --> 01:30:16,089 Como você pode pensar dessa maneira? 1446 01:30:16,090 --> 01:30:20,590 Quando o Sp�tnik está passando sobre sua cabeça agora mesmo! 1447 01:30:21,340 --> 01:30:23,000 Essa coisa lá em cima 1448 01:30:23,230 --> 01:30:24,470 é um fato. 1449 01:30:24,680 --> 01:30:26,839 E você não pode fazê-lo ir embora com palavras. 1450 01:30:26,840 --> 01:30:27,549 Está acontecendo! 1451 01:30:27,550 --> 01:30:30,120 Pare! Você pode parar! 1452 01:30:30,640 --> 01:30:32,110 Deixe-me te contar algo. 1453 01:30:33,170 --> 01:30:37,310 Eu vou colocar o satélite e você e o resto 1454 01:30:37,570 --> 01:30:39,739 t�midos, idealistas de medio pelo, 1455 01:30:39,740 --> 01:30:41,770 Eles podem ir e pular no rio! 1456 01:30:41,840 --> 01:30:42,840 �Salud! 1457 01:30:43,390 --> 01:30:46,370 Y despu�s de construir cohetes para todos. 1458 01:30:46,580 --> 01:30:47,580 Qual o proximo? 1459 01:30:48,360 --> 01:30:50,360 Você me assusta von Braun. 1460 01:30:52,940 --> 01:30:54,160 Você me assusta. 1461 01:31:00,080 --> 01:31:01,760 Você disse isso uma vez. 1462 01:31:02,090 --> 01:31:03,210 Você se lembra? 1463 01:31:04,370 --> 01:31:06,250 Há muito tempo você disse: 1464 01:31:07,520 --> 01:31:08,920 "Você me queima." 1465 01:31:10,910 --> 01:31:13,910 "Eu sinto que você pertence a outro mundo." 1466 01:31:16,140 --> 01:31:17,570 Por que você disse isso? 1467 01:31:20,230 --> 01:31:23,350 Foi quando os V-2 foram lançados para Londres. 1468 01:31:24,280 --> 01:31:25,610 e você admitiu que 1469 01:31:25,970 --> 01:31:28,609 que pod�an caer sobre un deposito de bombas 1470 01:31:28,610 --> 01:31:30,290 o un hospital de ni�os. 1471 01:31:31,010 --> 01:31:33,160 E você não parecia se importar. 1472 01:31:33,540 --> 01:31:35,250 E eu tentei te dizer 1473 01:31:38,510 --> 01:31:41,619 que não se tratava apenas de deixá-lo para outras pessoas 1474 01:31:41,620 --> 01:31:44,610 porque seria igualmente em sua consciência. 1475 01:31:45,040 --> 01:31:46,040 E. 1476 01:31:47,390 --> 01:31:48,390 Ei 1477 01:31:48,740 --> 01:31:49,760 me lembro. 1478 01:31:54,090 --> 01:31:55,370 �Ahora te importa? 1479 01:31:56,960 --> 01:31:58,180 Sim muito. 1480 01:32:02,670 --> 01:32:04,380 mas ninguém entende 1481 01:32:04,620 --> 01:32:06,310 isso para os cientistas 1482 01:32:06,920 --> 01:32:08,000 el presente 1483 01:32:08,090 --> 01:32:09,830 tem que ser o futuro. 1484 01:32:10,970 --> 01:32:11,970 E. 1485 01:32:13,370 --> 01:32:14,370 El presente, 1486 01:32:14,700 --> 01:32:16,520 tem que ser o futuro. 1487 01:32:20,530 --> 01:32:22,599 Eu não preciso dizer a vocês senhores 1488 01:32:22,600 --> 01:32:24,239 que com o lançamento do Sp�tnik 1489 01:32:24,240 --> 01:32:25,909 e o fracasso da Vanguarda, 1490 01:32:25,910 --> 01:32:29,360 Os Estados Unidos perderam prestígio em todo o mundo. 1491 01:32:29,890 --> 01:32:33,999 Os americanos esperam que seu governo faça algo a respeito. 1492 01:32:34,000 --> 01:32:36,139 Doutor von Braun, você disse várias vezes 1493 01:32:36,140 --> 01:32:37,799 que o Exército pode lançar um satélite 1494 01:32:37,800 --> 01:32:39,610 usando o foguete Redstone. 1495 01:32:39,700 --> 01:32:41,800 �Esta seguro que tendr� �xito? 1496 01:32:42,180 --> 01:32:43,350 Se�or Secretario, 1497 01:32:44,560 --> 01:32:48,930 Já vi mais foguetes falharem do que qualquer outro nesta sala. 1498 01:32:49,340 --> 01:32:51,619 Mas estou disposto a arriscar meu pescoço. 1499 01:32:51,620 --> 01:32:53,070 Quanto tempo vai demorar? 1500 01:32:53,960 --> 01:32:56,379 Eu posso colocar este satélite em órbita 1501 01:32:56,380 --> 01:32:57,780 em 60 dias 1502 01:32:58,000 --> 01:32:59,289 con un programa intensivo. 1503 01:32:59,290 --> 01:33:02,359 Faça 90 dias com um programa intensivo. 1504 01:33:02,360 --> 01:33:05,340 Eles esperam um sucesso, se você notar. 1505 01:33:05,740 --> 01:33:06,980 Muito bom doutor, 1506 01:33:07,110 --> 01:33:08,830 você pode ter seus 90 dias 1507 01:33:09,000 --> 01:33:10,690 e um programa intensivo. 1508 01:33:12,630 --> 01:33:14,180 Programa intensivo. 1509 01:33:14,190 --> 01:33:15,690 Você sabe o que é isso? 1510 01:33:15,700 --> 01:33:18,509 Um programa intensivo é baseado na teoria 1511 01:33:18,510 --> 01:33:22,940 que com 9 mulheres grávidas você pode ter um bebê em 30 dias. 1512 01:34:14,200 --> 01:34:15,769 Limpe a área de lançamento. 1513 01:34:15,770 --> 01:34:18,230 Doutor von Braun para o quartel-general. 1514 01:34:21,050 --> 01:34:22,279 Limpe a área de lançamento. 1515 01:34:22,280 --> 01:34:24,430 Doutor von Braun para o quartel-general. 1516 01:34:25,610 --> 01:34:28,540 Aguardando comunicações finais. 1517 01:34:28,800 --> 01:34:29,800 Repito... 1518 01:34:29,840 --> 01:34:32,140 Doutor von Braun está na plataforma de lançamento 1519 01:34:32,175 --> 01:34:33,349 fazendo a revisão final. 1520 01:34:33,350 --> 01:34:35,069 Falta muito pouco para a decolagem. 1521 01:34:35,070 --> 01:34:38,510 Ele é esperado na sede a qualquer minuto. 1522 01:34:39,110 --> 01:34:40,670 Em espera... 1523 01:34:43,940 --> 01:34:45,689 Doutor von Braun acaba de chegar. 1524 01:34:45,690 --> 01:34:47,139 T�malo con calma Wernher. 1525 01:34:47,140 --> 01:34:47,859 E. 1526 01:34:47,860 --> 01:34:50,190 Todos estão muito confiantes. 1527 01:34:51,950 --> 01:34:54,420 Certo, verifique o combustível. 1528 01:34:55,010 --> 01:34:58,239 Notifique a central para iniciar os geradores. 1529 01:34:58,240 --> 01:35:00,279 Algum problema na plataforma? 1530 01:35:00,280 --> 01:35:01,670 Nem tudo está bem. 1531 01:35:03,100 --> 01:35:05,260 Ligue a tensão de controle. 1532 01:35:05,800 --> 01:35:07,200 tensão ligada. 1533 01:35:08,160 --> 01:35:09,719 Cerrar todas las persianas, 1534 01:35:09,720 --> 01:35:12,669 exceto a janela de observação principal. 1535 01:35:12,670 --> 01:35:17,010 Todas las persianas cerradas excepto la ventana de observaci�n. 1536 01:35:17,240 --> 01:35:18,650 Encender giroscopios. 1537 01:35:18,740 --> 01:35:20,179 Giroscópios ligados. 1538 01:35:20,180 --> 01:35:22,689 Confirmar la carga del oxigeno liquido. 1539 01:35:22,690 --> 01:35:25,270 Carga del oxigeno liquido completada. 1540 01:35:25,770 --> 01:35:27,629 Insertar circuito de encendido. 1541 01:35:27,630 --> 01:35:28,519 Entendido. 1542 01:35:28,520 --> 01:35:29,930 Giroscópio ligado. 1543 01:35:30,770 --> 01:35:32,710 Comunicações completas. 1544 01:35:33,260 --> 01:35:34,260 Entendido. 1545 01:35:35,630 --> 01:35:37,810 Comenzar grabaci�n de vibraci�n. 1546 01:35:38,490 --> 01:35:40,080 Vibrador encendido. 1547 01:35:40,710 --> 01:35:43,829 Verifique todas as luzes e medidores de operação. 1548 01:35:43,830 --> 01:35:45,410 Verifique os painéis. 1549 01:35:45,440 --> 01:35:46,549 Revisados todos los paneles. 1550 01:35:46,550 --> 01:35:48,369 INTERRUPTOR DE LANÇAMENTO 1551 01:35:48,370 --> 01:35:50,300 Todos los paneles revisados. 1552 01:35:50,330 --> 01:35:52,035 Como está a carga de combustível? 1553 01:35:52,070 --> 01:35:54,659 O carregamento está completo e os tanques foram pressurizados. 1554 01:35:54,660 --> 01:35:55,660 Obrigada. 1555 01:35:55,870 --> 01:35:57,309 Panel de instrumentos controlado. 1556 01:35:57,310 --> 01:36:01,659 Paramos a conta em X -85 para controlar a carga de combustível. 1557 01:36:01,660 --> 01:36:03,539 Exatamente o que este país precisa, 1558 01:36:03,540 --> 01:36:04,660 outra falha. 1559 01:36:05,440 --> 01:36:08,820 Eu sei que esta é a pior parte, tirá-lo do chão. 1560 01:36:08,840 --> 01:36:13,340 O que você quer fazer, ir lá e acender com um fósforo? 1561 01:36:14,030 --> 01:36:18,230 Eu gostaria de pelo menos dar-lhe um tapinha nas barbatanas. 1562 01:36:20,550 --> 01:36:23,589 Este país de terceiro escalão pode voltar ao primeiro lugar 1563 01:36:23,590 --> 01:36:25,090 graças a von Braun. 1564 01:36:25,370 --> 01:36:29,759 Ou você pode fracassar totalmente com uma grande risada de todos. 1565 01:36:29,760 --> 01:36:31,329 Sabemos a d�nde se dirige. 1566 01:36:31,330 --> 01:36:33,490 Você quer que isso falhe! 1567 01:36:33,890 --> 01:36:37,320 Isso é como colocar seu interesse antes do país. 1568 01:36:37,450 --> 01:36:39,849 Você o acusou disso, lembra? 1569 01:36:39,850 --> 01:36:41,900 Presi�n de combustible normal. 1570 01:36:43,370 --> 01:36:45,959 Muito bem. Retome a contagem em X -85. 1571 01:36:45,960 --> 01:36:48,760 Contagem regressiva retomada em X -85. 1572 01:36:48,770 --> 01:36:50,350 Ligue o servomotor. 1573 01:36:50,560 --> 01:36:51,970 Servo motor ligado. 1574 01:36:52,320 --> 01:36:53,779 Registre todas as voltagens. 1575 01:36:53,780 --> 01:36:54,909 As voltagens estão boas. 1576 01:36:54,910 --> 01:36:55,739 Desvio no plano da cauda. 1577 01:36:55,740 --> 01:36:56,319 Pare tudo. 1578 01:36:56,320 --> 01:36:57,419 No banco dois. 1579 01:36:57,420 --> 01:37:00,319 Temos um desvio no plano da cauda. 1580 01:37:00,320 --> 01:37:05,100 O telêmetro indica que há um desvio no tailplane dois. 1581 01:37:08,930 --> 01:37:10,620 O que você quer fazer Senhor? 1582 01:37:11,800 --> 01:37:12,719 Olv�delo 1583 01:37:12,720 --> 01:37:13,720 de Marrom. 1584 01:37:22,290 --> 01:37:23,580 Si, nos olvidamos. 1585 01:37:26,710 --> 01:37:28,529 Resuma a contagem regressiva. 1586 01:37:28,530 --> 01:37:30,359 Tudo bem, resumir a contagem regressiva. 1587 01:37:30,360 --> 01:37:32,140 Contagem regressiva resumida. 1588 01:37:33,580 --> 01:37:35,810 A propulsão liga o telêmetro. 1589 01:37:36,480 --> 01:37:38,540 Propulsão do telêmetro ligada. 1590 01:37:39,170 --> 01:37:42,629 Estamos entrando na fase final da contagem regressiva. 1591 01:37:42,630 --> 01:37:46,110 A hora agora é X -30. 1592 01:37:47,760 --> 01:37:48,800 29. 1593 01:37:48,840 --> 01:37:49,850 CASA BLANCA 1594 01:37:50,140 --> 01:37:51,140 28. 1595 01:37:52,730 --> 01:37:53,760 27. 1596 01:37:55,270 --> 01:37:56,270 26. 1597 01:37:58,030 --> 01:37:59,150 25. 1598 01:38:00,590 --> 01:38:01,710 24. 1599 01:38:03,180 --> 01:38:04,300 23. 1600 01:38:05,640 --> 01:38:06,760 22. 1601 01:38:08,180 --> 01:38:09,300 21. 1602 01:38:10,920 --> 01:38:11,920 20. 1603 01:38:13,210 --> 01:38:14,210 19. 1604 01:38:15,700 --> 01:38:16,700 18. 1605 01:38:18,180 --> 01:38:19,180 17. 1606 01:38:20,830 --> 01:38:21,960 16. 1607 01:38:23,410 --> 01:38:24,530 15. 1608 01:38:25,870 --> 01:38:26,870 14. 1609 01:38:28,450 --> 01:38:29,450 13. 1610 01:38:31,030 --> 01:38:32,030 12. 1611 01:38:33,420 --> 01:38:34,420 11. 1612 01:38:35,870 --> 01:38:36,870 10. 1613 01:38:38,180 --> 01:38:39,109 9. 1614 01:38:39,110 --> 01:38:40,589 INTERRUPTOR DE LANÇAMENTO 1615 01:38:40,590 --> 01:38:41,590 8. 1616 01:38:42,900 --> 01:38:43,900 7. 1617 01:38:45,310 --> 01:38:46,310 6. 1618 01:38:47,600 --> 01:38:48,600 5. 1619 01:38:50,120 --> 01:38:51,120 4. 1620 01:38:52,640 --> 01:38:53,640 3. 1621 01:38:54,950 --> 01:38:55,950 2. 1622 01:38:57,430 --> 01:38:58,430 1. 1623 01:38:59,530 --> 01:39:00,530 �Fuego! 1624 01:39:32,820 --> 01:39:35,459 Bem, o foguete de von Braun foi lançado, 1625 01:39:35,460 --> 01:39:40,149 mas há três estágios que precisam ser separados antes de orbitar a Terra. 1626 01:39:40,150 --> 01:39:42,419 Estaciones de telemetr�a listas para informar, 1627 01:39:42,420 --> 01:39:45,700 separação do segundo, terceiro e quarto estágios. 1628 01:39:47,940 --> 01:39:48,940 Agora, 1629 01:39:50,230 --> 01:39:51,680 você esta por sua conta 1630 01:40:09,900 --> 01:40:12,300 Segunda etapa disparada con �xito. 1631 01:40:31,250 --> 01:40:34,580 Alguma indicação dos estágios três e quatro? 1632 01:40:37,600 --> 01:40:41,280 Vamos, vamos tomar um café e nos preocuparmos juntos. 1633 01:40:51,490 --> 01:40:54,650 Terceiro e quarto estágios disparados com sucesso. 1634 01:40:55,080 --> 01:40:58,300 Repito, todas las etapas disparadas con �xito. 1635 01:40:58,720 --> 01:41:02,030 Repito, todas las etapas disparadas con �xito. 1636 01:41:02,600 --> 01:41:04,689 Agora começa a verdadeira espera. 1637 01:41:04,690 --> 01:41:07,160 Agora vamos ver se ele orbita em 1 hora 1638 01:41:07,230 --> 01:41:08,700 e 48 minutos. 1639 01:41:08,850 --> 01:41:10,669 Bem, o último estágio disparou. 1640 01:41:10,670 --> 01:41:12,969 O foguete deve estar em órbita neste momento. 1641 01:41:12,970 --> 01:41:16,359 Quatro estações de rastreamento vão informar quando o foguete passar sobre elas. 1642 01:41:16,360 --> 01:41:18,869 Estas estações são: Caicos, Antigua, 1643 01:41:18,870 --> 01:41:21,799 Jodrell Bank e Earth Quake Valley, Califórnia. 1644 01:41:21,800 --> 01:41:25,049 Earth Quake Valley é a última estação e quando eu informar que o foguete passou... 1645 01:41:25,050 --> 01:41:27,779 então o sonho de von Braun será uma realidade. 1646 01:41:27,780 --> 01:41:28,559 E. 1647 01:41:28,560 --> 01:41:29,560 É correto. 1648 01:41:30,000 --> 01:41:33,500 Então o sonho de von Braun será uma realidade. 1649 01:41:37,360 --> 01:41:38,590 CAICOS 1650 01:41:50,080 --> 01:41:51,250 Mensagem recebida. 1651 01:41:51,580 --> 01:41:53,379 Relatórios da Estação de Rastreamento de Caicos 1652 01:41:53,380 --> 01:41:56,289 um sinal claro e forte do transmissor de satélite. 1653 01:41:56,290 --> 01:41:57,660 Aqui vai o primeiro. 1654 01:41:58,420 --> 01:42:00,140 Agora só faltam três. 1655 01:42:08,770 --> 01:42:10,170 ANTÍGUA 1656 01:42:12,740 --> 01:42:13,740 Entendido. 1657 01:42:14,140 --> 01:42:17,479 A estação de rastreamento de Antigua relata um forte sinal do satélite. 1658 01:42:17,480 --> 01:42:18,850 Tudo parece bem. 1659 01:42:21,400 --> 01:42:24,189 As estações caribenhas confirmaram. 1660 01:42:24,190 --> 01:42:28,000 O próximo relatório será do Jodrell Bank, Inglaterra. 1661 01:42:42,430 --> 01:42:43,460 BANCO JODRELL 1662 01:42:47,940 --> 01:42:49,460 Jodrell Bank informa: 1663 01:42:49,490 --> 01:42:53,280 O satélite passou por cima, o sinal é forte. 1664 01:42:53,420 --> 01:42:55,350 Falta apenas uma confirmação. 1665 01:42:55,730 --> 01:42:57,180 Vale do Terremoto. 1666 01:42:57,790 --> 01:42:59,490 Então estamos dentro. 1667 01:43:08,380 --> 01:43:10,490 Já deveríamos ter recebido. 1668 01:43:19,130 --> 01:43:20,560 VALE DO TERREMOTO 1669 01:43:46,200 --> 01:43:48,079 Eles a pegaram, estamos dentro. 1670 01:43:48,080 --> 01:43:52,630 Nosso satélite dará uma volta em torno da Terra a cada hora e 54 minutos. 1671 01:43:57,670 --> 01:43:59,300 Seis minutos de atraso. 1672 01:44:40,960 --> 01:44:41,960 Você sabe. 1673 01:44:43,790 --> 01:44:45,700 Eu quase gosto de von Braun. 1674 01:44:49,180 --> 01:44:51,570 Posso dizer o mesmo sobre você. 1675 01:44:52,500 --> 01:44:55,410 A voz da consciência não é agradável. 1676 01:44:58,540 --> 01:45:01,019 Se eu tentasse por um milhão de anos, 1677 01:45:01,020 --> 01:45:02,490 Eu não entenderia. 1678 01:45:02,650 --> 01:45:03,650 No realmente. 1679 01:45:05,250 --> 01:45:06,250 Que... 1680 01:45:06,890 --> 01:45:09,049 O que vocês cientistas têm aqui? 1681 01:45:09,050 --> 01:45:11,610 No lugar dos valores humanos. 1682 01:45:15,610 --> 01:45:18,350 Talvez se preocupe com o futuro. 1683 01:45:19,780 --> 01:45:20,810 El Universo. 1684 01:45:23,280 --> 01:45:24,350 Todo 1685 01:45:25,430 --> 01:45:27,590 el Universo nos esta esperando. 1686 01:45:29,330 --> 01:45:31,530 E temos que explorá-lo. 1687 01:45:33,390 --> 01:45:37,750 É isso que faz do homem, Homem e não um simples vegetal. 1688 01:45:39,520 --> 01:45:40,680 Adis von Braun. 1689 01:45:43,130 --> 01:45:45,340 E boa sorte com o Universo. 119827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.