Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,900 --> 00:01:06,900
Magnus.
2
00:01:07,070 --> 00:01:10,230
Este senhor é do Corpo de Bombeiros.
3
00:01:10,650 --> 00:01:13,170
Excelência, desculpe incomodá-lo.
4
00:01:13,300 --> 00:01:18,379
A estufa do sr Becker se incendiou
e ele me pediu para falar com o senhor.
5
00:01:18,380 --> 00:01:19,209
Não.
6
00:01:19,210 --> 00:01:20,830
Isto não me diz respeito.
7
00:01:21,270 --> 00:01:26,550
Mas Excelência, seu filho Wernher
é quem aparentemente causou o incêndio.
8
00:01:26,850 --> 00:01:29,770
A acusação do Sr. Becker é absurda.
9
00:01:30,170 --> 00:01:34,050
Mas Barão von Braun, aqui nesta coisa diz:
10
00:01:34,230 --> 00:01:38,670
"Quem o encontrar, por favor,
devolva-o a Wernher von Braun."
11
00:01:39,160 --> 00:01:40,389
Inclui o endereço.
12
00:01:40,390 --> 00:01:41,390
Entendo.
13
00:01:43,130 --> 00:01:44,180
Bem,
14
00:01:44,460 --> 00:01:46,940
Dê minhas desculpas ao Sr. Becker.
15
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
Eu pagarei todos os danos dele.
16
00:01:49,950 --> 00:01:51,149
Eu o avisarei, senhor.
17
00:01:51,150 --> 00:01:53,810
Volto ao meu dever, senhor.
18
00:01:55,780 --> 00:01:57,050
Vergonhoso!
19
00:01:57,550 --> 00:01:58,900
Ultrajante!
20
00:01:58,930 --> 00:02:00,870
Meu próprio filho faz isso.
21
00:02:01,000 --> 00:02:02,920
Ele vai queimar Berlim até o chão.
22
00:02:03,560 --> 00:02:06,259
Mas querido ele só estava
fazendo uma experiência.
23
00:02:06,260 --> 00:02:08,330
O que de bom sai disso?
24
00:02:08,720 --> 00:02:14,380
Suspeito que se um von Braun dispara um foguete
onde deveria ir, é para lá que deveria ir.
25
00:02:26,970 --> 00:02:33,590
DESTINO... AS ESTRELAS
A história de Wernher von Braun
26
00:03:33,100 --> 00:03:38,020
Terreno da Sociedade de Foguetes
Espaciais início dos anos 30
27
00:03:38,050 --> 00:03:40,569
Professor Oberth, o que o senhor
pode me dizer sobre esse von Braun?
28
00:03:40,570 --> 00:03:43,550
Wernher, ele quer alcançar as estrelas.
29
00:03:43,560 --> 00:03:45,840
Ele tem grandes sonhos.
30
00:03:45,920 --> 00:03:48,399
Você tem sido seu professor
desde que ele era criança.
31
00:03:48,400 --> 00:03:49,740
Me fale sobre isso.
32
00:03:55,920 --> 00:03:58,959
Eu entendo que a Sociedade de Foguetes
está com falta de fundos.
33
00:03:58,960 --> 00:03:59,929
Agora no, por favor.
34
00:03:59,930 --> 00:04:02,299
Falta de dinheiro?
Estamos florescendo!
35
00:04:02,300 --> 00:04:03,909
Não faça piadas, Mischke.
36
00:04:03,910 --> 00:04:05,840
Essas coisas são importantes.
37
00:04:06,770 --> 00:04:09,679
Capitão Dornberger, se estiver
em posição de contribuir.
38
00:04:09,680 --> 00:04:10,960
Não exatamente!
39
00:04:11,320 --> 00:04:13,829
Mas me pergunto se von Braun estaria interessado
40
00:04:13,830 --> 00:04:17,439
em continuar seus experimentos
sob os auspícios do Exército.
41
00:04:17,440 --> 00:04:20,750
Eles têm laboratórios,
equipamentos de teste...
42
00:04:20,810 --> 00:04:24,079
Capitão, você tem um exército adorável,
espero que possa nos custear.
43
00:04:24,080 --> 00:04:25,540
Temos gostos caros.
44
00:04:26,520 --> 00:04:27,640
Pronto Wernher?
45
00:04:28,710 --> 00:04:29,579
Sim!
46
00:04:29,580 --> 00:04:30,980
Abram as válvulas!
47
00:04:45,710 --> 00:04:47,460
Por que você se arrisca?
48
00:04:48,340 --> 00:04:50,270
Ele quer observar a ignição.
49
00:05:04,750 --> 00:05:07,200
Um registro para um teste estático.
50
00:05:50,400 --> 00:05:52,749
MAJOR DRUMMOND
SEÇÃO DE INTELIGÊNCIA
51
00:05:52,750 --> 00:05:55,150
Não parece inocente, Coronel Toftoy?
52
00:05:55,320 --> 00:05:58,349
Como estou aqui apenas como observador
do Exército dos Estados Unidos,
53
00:05:58,350 --> 00:06:00,069
tenho uma observação a fazer.
54
00:06:00,070 --> 00:06:03,359
Ninguém dedica tantos recursos
humanos e materiais a um projeto
55
00:06:03,360 --> 00:06:05,209
se não for de alta prioridade.
56
00:06:05,210 --> 00:06:07,049
Do que suspeita o Major Drummond?
57
00:06:07,050 --> 00:06:11,519
Falou-se muito sobre as armas com as
quais os alemães conquistarão o mundo.
58
00:06:11,520 --> 00:06:12,469
Armas misteriosas.
59
00:06:12,470 --> 00:06:13,470
Propaganda?
60
00:06:13,680 --> 00:06:15,369
Não é propaganda, Major Hamond.
61
00:06:15,370 --> 00:06:16,440
Algo concreto?
62
00:06:16,550 --> 00:06:17,929
Não há confirmação,
63
00:06:17,930 --> 00:06:22,320
mas há relatos da resistência holandesa,
dinamarquesa e polonesa.
64
00:06:22,330 --> 00:06:26,250
Perguntei ao meu governo sobre
essas armas misteriosas.
65
00:06:26,640 --> 00:06:29,099
E acho que a palavra é Peenemünde.
66
00:06:29,100 --> 00:06:33,040
PEENEMÜNDE
67
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
Anton!
68
00:07:08,230 --> 00:07:10,160
Seus nervos estão terríveis.
69
00:07:10,620 --> 00:07:12,260
Todos vivemos nervosos.
70
00:07:12,910 --> 00:07:14,650
O que posso fazer por você?
71
00:07:15,170 --> 00:07:16,170
Nada.
72
00:07:17,100 --> 00:07:20,590
A menos que você mude de
idéia e se case comigo.
73
00:07:24,890 --> 00:07:27,050
O que há com você nesses dias?
74
00:07:27,910 --> 00:07:28,910
Nada.
75
00:07:29,260 --> 00:07:31,040
Fiz algo errado?
76
00:07:31,200 --> 00:07:32,830
Não há nada errado.
77
00:07:35,380 --> 00:07:37,200
A que hora esta tarde?
78
00:07:37,350 --> 00:07:40,030
Não posso esta tarde.
79
00:07:46,260 --> 00:07:48,000
Você não gosta, não é?
80
00:07:49,230 --> 00:07:50,270
Nem eu!
81
00:07:51,160 --> 00:07:53,640
Nos encontrarmos às escondidas,
82
00:07:53,940 --> 00:07:58,349
e subir as escadas com cuidado
para não acordar o dono.
83
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
Não é?
84
00:08:00,400 --> 00:08:03,070
Não somos esse tipo de gente.
85
00:08:03,530 --> 00:08:04,820
Não, nós não somos.
86
00:08:05,390 --> 00:08:08,020
Então por que você não quer se casar?
87
00:08:08,500 --> 00:08:09,760
Não posso Anton.
88
00:08:12,380 --> 00:08:13,450
Eu te amo.
89
00:08:14,170 --> 00:08:15,170
E você...
90
00:08:19,140 --> 00:08:20,540
Pelo menos...
91
00:08:21,310 --> 00:08:22,960
Você me ama?
92
00:08:24,130 --> 00:08:25,540
Você sabe, Anton.
93
00:08:30,920 --> 00:08:32,260
Peço desculpas.
94
00:08:33,060 --> 00:08:35,270
En 20 minutos iremos, Anton.
95
00:08:35,400 --> 00:08:36,970
Ele é um bom sujeito.
96
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
Eu sei.
97
00:08:38,740 --> 00:08:41,180
Você é uma excelente secretária.
98
00:08:41,700 --> 00:08:44,430
E eu quero que você fique na família.
99
00:08:44,550 --> 00:08:45,550
Tudo bem, vão em frente.
100
00:08:47,650 --> 00:08:49,130
Você pensa assim Anton.
101
00:08:51,940 --> 00:08:53,730
Que horas esta tarde?
102
00:08:55,630 --> 00:08:56,840
Na mesma hora.
103
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
Tem certeza?
104
00:08:59,850 --> 00:09:01,070
Sim, tenho.
105
00:09:08,080 --> 00:09:11,049
Ah, Reger,
onde está o Doutor von Braun?
106
00:09:11,050 --> 00:09:14,729
Ele disse que não estaria no
posto de observação, Coronel.
107
00:09:14,730 --> 00:09:15,730
Com licença.
108
00:09:16,060 --> 00:09:18,489
Ele acha que tem um ponto
de observação melhor.
109
00:09:18,490 --> 00:09:20,529
Eu disse a ele para não sair desta sala.
110
00:09:20,530 --> 00:09:23,259
Não quero que Wernher corra
riscos desnecessários.
111
00:09:23,260 --> 00:09:25,929
Eu quero que você diga
a ele para ficar aqui.
112
00:09:25,930 --> 00:09:28,200
Seria um grande passo.
113
00:09:28,770 --> 00:09:29,770
Ele está...
114
00:09:30,080 --> 00:09:34,859
Ele está tentando usar uma câmera de alta
velocidade para descobrir o que está errado.
115
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Ele está...
116
00:09:36,420 --> 00:09:37,920
Ele está no avião.
117
00:09:44,270 --> 00:09:45,029
Von Braun?
118
00:09:45,030 --> 00:09:46,030
Sim, senhor.
119
00:09:46,500 --> 00:09:48,989
Quero que fique fora de alcance.
120
00:09:48,990 --> 00:09:50,910
Você me ouviu? É uma ordem.
121
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
Sim, Coronel.
122
00:09:52,520 --> 00:09:54,489
Não estou preocupado com você.
123
00:09:54,490 --> 00:09:56,909
Mas os aviões! Propriedade do governo.
124
00:09:56,910 --> 00:09:59,580
Se acontecer alguma coisa,
mando para você em pedaços.
125
00:10:04,240 --> 00:10:05,640
Muito bem, senhores.
126
00:10:05,910 --> 00:10:07,260
Vamos tentar de novo.
127
00:10:13,470 --> 00:10:14,750
Dispare o foguete.
128
00:10:34,430 --> 00:10:35,590
Saiu de curso!
129
00:10:36,150 --> 00:10:37,529
Está fora de controle!
130
00:10:37,530 --> 00:10:38,870
Destrua o foguete.
131
00:10:39,150 --> 00:10:41,650
Está perto do avião de von Braun.
132
00:10:51,200 --> 00:10:52,540
Bem, foi assim que aconteceu,
133
00:10:52,620 --> 00:10:54,120
o rastro ddos gazes,
134
00:10:54,210 --> 00:10:56,480
mostra um caminho em ziguezague,
135
00:10:56,850 --> 00:10:58,890
que cresceu em intensidade,
136
00:10:59,750 --> 00:11:00,930
até o momento
137
00:11:01,820 --> 00:11:02,980
da explosão.
138
00:11:03,570 --> 00:11:05,460
A falha é estrutural.
139
00:11:05,990 --> 00:11:09,049
Eu diria que é fadiga de metal na parte inferior.
140
00:11:09,050 --> 00:11:12,439
A qualidade do aço que estamos
obtendo não é adequada.
141
00:11:12,440 --> 00:11:17,680
Não estou surpreso, mas não temos
contato com os chefes do partido.
142
00:11:18,640 --> 00:11:20,560
Ouça, eu sou um cientista.
143
00:11:20,690 --> 00:11:23,309
Não estou interessado
nessas coisas de partido.
144
00:11:23,310 --> 00:11:26,519
Hitler ou o homem na lua
é o mesmo para mim.
145
00:11:26,520 --> 00:11:29,469
Se penso que prefiro o homem na lua,
146
00:11:29,470 --> 00:11:30,659
está mais perto do meu coração.
147
00:11:30,660 --> 00:11:31,459
Você sugere!
148
00:11:31,460 --> 00:11:32,810
Não seja infantil!
149
00:11:32,850 --> 00:11:34,159
Cavalheiros, por favor.
150
00:11:34,160 --> 00:11:36,029
Eu penso em Oberth, mas você!
151
00:11:36,030 --> 00:11:38,629
Precisamos de melhores materiais
e mais dinheiro.
152
00:11:38,630 --> 00:11:41,969
E minha opinião é que você com sua
atitude não tem controle dessas coisas
153
00:11:41,970 --> 00:11:43,359
Alguém tem que fazer isso!
154
00:11:43,360 --> 00:11:44,520
Basta disso!
155
00:11:54,170 --> 00:11:56,450
Isso é tudo cavalheiros, obrigado.
156
00:11:57,060 --> 00:11:58,060
Então.
157
00:11:59,290 --> 00:12:01,779
Há muito tempo não temos resultados.
158
00:12:01,780 --> 00:12:04,059
Pelo menos aos olhos do Alto Comando.
159
00:12:04,060 --> 00:12:05,679
Seu sonho de voo espacial
160
00:12:05,680 --> 00:12:09,849
me lembra que no mundo real eles
querem resultados práticos.
161
00:12:09,850 --> 00:12:12,130
Eles querem algo de curto alcance.
162
00:12:13,470 --> 00:12:15,280
Como, por exemplo, Londres.
163
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
Mas Coronel,
164
00:12:18,070 --> 00:12:21,039
uma bala que pode atingir as estrelas
165
00:12:21,040 --> 00:12:24,430
também pode ser disparada
para o outro lado da sala.
166
00:12:24,570 --> 00:12:27,419
Congia-me estaa bala antes
que eles se ocupem de nós.
167
00:12:27,420 --> 00:12:31,179
Himmler e o partido sempre desconfiam
do que fazemos no Exército.
168
00:12:31,180 --> 00:12:34,239
E há algumas pessoas que estão
estrategicamente colocadas entre nós.
169
00:12:34,240 --> 00:12:35,439
Por exemplo, Neumann.
170
00:12:35,440 --> 00:12:39,510
Ele gostaria que a SS me tirasse
e arrumasse o emprego para ele.
171
00:12:39,650 --> 00:12:42,779
Se não fosse um engenheiro tão bom,
eu realmente gostaria!
172
00:12:42,780 --> 00:12:44,500
Experimente.
173
00:12:44,810 --> 00:12:47,170
Vou ver o que posso conseguir.
174
00:13:05,800 --> 00:13:07,900
Maria está linda esta noite.
175
00:13:08,320 --> 00:13:11,179
Eu sei que você acha que não
tem nada a ver com você,
176
00:13:11,180 --> 00:13:13,830
mas ela não vai esperar para sempre.
177
00:13:14,120 --> 00:13:19,610
Minha mãe realmente acredita que pode ter
o que quiser, por causa do aniversário dela.
178
00:13:26,010 --> 00:13:29,530
Você pode dizer a ela como conseguiu
todas aquelas medalhas.
179
00:13:29,550 --> 00:13:31,060
Não tenha vergonha.
180
00:13:32,640 --> 00:13:35,399
Nós civis não podemos ganhar medalhas.
181
00:13:35,400 --> 00:13:37,049
Mas podemos fazer a nossa parte.
182
00:13:37,050 --> 00:13:39,579
Podemos usar isso com orgulho.
183
00:13:39,580 --> 00:13:43,339
O partido nos torna uma nação,
um povo inconquistável.
184
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Viva!
185
00:13:56,150 --> 00:13:59,629
As coisas eram mais simples antigamente.
186
00:13:59,630 --> 00:14:01,920
Quando eu trabalhava aqui.
187
00:14:02,710 --> 00:14:03,880
Eu era feliz.
188
00:14:04,840 --> 00:14:06,309
Claro que você era.
189
00:14:06,310 --> 00:14:09,800
Tudo o que você queria
fazer era chegar à lua.
190
00:14:10,060 --> 00:14:14,330
O que ele fazia era destruir as
estufas de outras pessoas.
191
00:14:14,900 --> 00:14:16,350
eu não sabia então
192
00:14:17,160 --> 00:14:19,250
que me tornaria um viciado.
193
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
Um viciado?
194
00:14:23,060 --> 00:14:24,060
Sim.
195
00:14:24,930 --> 00:14:25,930
Esta...
196
00:14:27,480 --> 00:14:29,110
obsessão minha
197
00:14:33,570 --> 00:14:34,850
Como quem...
198
00:14:35,250 --> 00:14:37,570
não consegue parar de beber ou fumar.
199
00:14:38,770 --> 00:14:40,760
Você simplesmente não consegue deixar.
200
00:14:45,410 --> 00:14:47,030
E você pode me ajudar.
201
00:14:48,740 --> 00:14:49,970
casando comigo
202
00:14:55,430 --> 00:14:56,890
Estou esperando uma resposta.
203
00:14:57,110 --> 00:14:58,890
Você sabe minha resposta.
204
00:15:00,450 --> 00:15:02,610
Mas isso não a isenta de dizer.
205
00:15:03,330 --> 00:15:05,830
Sim querido, claro.
206
00:15:21,820 --> 00:15:22,820
O que é issoo?
207
00:15:25,050 --> 00:15:27,020
Um pedaço de metal que caiu
208
00:15:27,440 --> 00:15:30,300
quando fiz meu primeiro
foguete, eu o guardei.
209
00:15:33,240 --> 00:15:34,430
Posso ficar com ele?
210
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
Para quê?
211
00:15:40,010 --> 00:15:41,010
Para...
212
00:15:41,620 --> 00:15:44,280
Para me lembrar como você já foi
213
00:15:47,250 --> 00:15:48,650
Eu não mudei.
214
00:15:53,170 --> 00:15:56,670
O que você vai fazer sobre
entrar para o partido nazista?
215
00:16:00,730 --> 00:16:02,770
Eu tenho que tomar uma decisão.
216
00:16:05,090 --> 00:16:07,430
Se eu quiser ficar em Peenemünde.
217
00:16:07,760 --> 00:16:10,450
Peenemünde é tão importante para você?
218
00:16:10,970 --> 00:16:12,660
Sim mãe, é.
219
00:16:13,990 --> 00:16:14,889
Você quer uma bebida?
220
00:16:14,890 --> 00:16:16,290
Não, obrigado, querido.
221
00:16:18,590 --> 00:16:20,630
Durante anos consegui evitá-los.
222
00:16:21,000 --> 00:16:22,010
Aqui e alí.
223
00:16:22,740 --> 00:16:24,310
O botão do partido!
224
00:16:25,050 --> 00:16:26,870
Então você não deve participar.
225
00:16:27,320 --> 00:16:29,770
Claro que não quero participar.
226
00:16:30,050 --> 00:16:32,390
Mas só eles podem me ajudar!
227
00:16:34,080 --> 00:16:35,650
Então eu vou aderir.
228
00:16:36,710 --> 00:16:40,549
Há muito tempo dizia-se que as bruxas
faziam um pacto com o diabo,
229
00:16:40,550 --> 00:16:43,100
para que pudessem voar em vassouras.
230
00:16:46,150 --> 00:16:49,160
Minha vassoura voa sem a ajuda do diabo.
231
00:16:50,830 --> 00:16:52,410
Mas se eles não podem.
232
00:16:55,150 --> 00:16:57,360
Estou disposto a salvá-los.
233
00:17:17,840 --> 00:17:20,029
Ninguém será cobrado.
234
00:17:20,030 --> 00:17:22,179
Tudo se resume a isso apenas.
235
00:17:22,180 --> 00:17:24,849
Em seu campo particular, eles são os
melhores cérebros do Reich,
236
00:17:24,850 --> 00:17:25,850
e do mundo.
237
00:17:26,980 --> 00:17:28,440
Mas o que eles conseguiram?
238
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
Nada.
239
00:17:30,770 --> 00:17:34,100
Foguete atrás de foguete e
nenhum decola.
240
00:17:39,640 --> 00:17:41,449
Acreditava-se ser fadiga de metal,
241
00:17:41,450 --> 00:17:43,010
e a falta de dinheiro.
242
00:17:43,390 --> 00:17:45,819
Estes problemas já foram retificados.
243
00:17:45,820 --> 00:17:49,130
Portanto, não é pedir muito
que tenha sucesso.
244
00:17:50,480 --> 00:17:54,400
Se você quiser vir ao posto de observação.
245
00:17:55,540 --> 00:17:56,930
Por aquipor favor.
246
00:18:02,620 --> 00:18:04,210
Você tem suas ordens.
247
00:18:04,260 --> 00:18:08,700
E você tem que obedecê-las mesmo se
não estiver usando o botão do partido.
248
00:18:09,280 --> 00:18:11,059
Você não deveria rir dessas coisas Mischke.
249
00:18:11,060 --> 00:18:13,700
Eu sei, eu sei que eles são importantes.
250
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
E eles são.
251
00:18:14,870 --> 00:18:16,320
Para quem, doutor?
252
00:18:18,430 --> 00:18:20,010
Para a Alemanha, Mischke.
253
00:18:28,340 --> 00:18:31,299
Enquanto esperamos gostaria
de mostrar algumas fotos
254
00:18:31,300 --> 00:18:34,190
do novo túnel de vento supersônico.
255
00:18:34,390 --> 00:18:39,259
Nestes testes podemos medir mudanças
de pressão em cem pontos diferentes,
256
00:18:39,260 --> 00:18:41,654
no corpo, nas asas, nas aletas,
257
00:18:41,689 --> 00:18:44,049
qualquer modelo pode ser estudado.
258
00:18:44,050 --> 00:18:46,479
Agora podemos atingir uma velocidade de Mach 5.
259
00:18:46,480 --> 00:18:48,000
Que significa Mach?
260
00:18:49,000 --> 00:18:51,349
Mach 1 é a velocidade do som.
261
00:18:51,350 --> 00:18:53,379
Mach 2 é o dobro da velocidade.
262
00:18:53,380 --> 00:18:54,759
E assim por diante.
263
00:18:54,760 --> 00:18:56,529
O nome vem do professor Mach.
264
00:18:56,530 --> 00:18:57,399
Alemão?
265
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Austríaco.
266
00:18:58,740 --> 00:19:00,189
Um austríaco não é alemão.
267
00:19:00,190 --> 00:19:02,980
Não é alemão, mas quem é?
268
00:19:04,260 --> 00:19:05,969
Se esses foguetes funcionarem,
269
00:19:05,970 --> 00:19:07,300
a guerra estará ganha.
270
00:19:08,270 --> 00:19:11,039
Eles poderiam fazer todas as cidades
da Terra desaparecerem.
271
00:19:11,040 --> 00:19:14,289
E em tempos de paz você pode
enviá-los ao redor do mundo
272
00:19:14,290 --> 00:19:15,579
para entregar o correio.
273
00:19:15,580 --> 00:19:17,920
Quem estará lá para recebê-lo?
274
00:19:21,170 --> 00:19:24,980
Posso perguntar sobre esse
encantador senso de humor?
275
00:19:25,880 --> 00:19:29,290
Essas são questões técnicas muito sérias.
276
00:19:30,750 --> 00:19:35,239
Como somos os únicos que sabem
manejar foguetes,
277
00:19:35,240 --> 00:19:38,229
teremos que treinar equipes estrangeiras
278
00:19:38,230 --> 00:19:39,340
para recebê-los.
279
00:19:41,350 --> 00:19:42,460
Muito interessante.
280
00:19:43,500 --> 00:19:45,250
Obrigado Dr. von Braun.
281
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Esta pronto?
282
00:19:49,110 --> 00:19:52,600
Lance o foguete de alerta.
283
00:19:57,490 --> 00:19:59,029
Foguete de alerta lançado.
284
00:19:59,030 --> 00:20:00,310
Soar os alarmes.
285
00:20:00,650 --> 00:20:01,930
Soar os alarmes.
286
00:20:03,080 --> 00:20:04,480
Alarmes ligados.
287
00:20:05,780 --> 00:20:09,420
Fechem todas as portas.
288
00:20:09,950 --> 00:20:11,429
Todas as portas fechadas.
289
00:20:11,430 --> 00:20:13,480
Continuar a contagem regressiva.
290
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
Dez.
291
00:20:18,210 --> 00:20:19,210
Nove.
292
00:20:19,620 --> 00:20:20,620
Oito.
293
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
Sete.
294
00:20:22,470 --> 00:20:23,470
Seis.
295
00:20:23,860 --> 00:20:24,860
Cinco.
296
00:20:25,310 --> 00:20:26,310
Quatro.
297
00:20:26,660 --> 00:20:27,660
Três.
298
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
Dos.
299
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
Um.
300
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
Zero.
301
00:20:33,960 --> 00:20:34,960
Acionar.
302
00:21:14,890 --> 00:21:17,450
Longe da Lua, Doutor von Braun.
303
00:21:20,980 --> 00:21:23,399
Obrigado pelos fogos de artifício, senhores.
304
00:21:23,400 --> 00:21:26,140
Pena que não há nada
para celebrar.
305
00:22:20,870 --> 00:22:22,500
Outro fracaso para Kulp.
306
00:22:22,950 --> 00:22:26,489
Uma coisa que os idiotas nunca
saberão é que o foguete,
307
00:22:26,490 --> 00:22:29,119
como uma árvore leva tempo para crescer.
308
00:22:29,120 --> 00:22:31,570
E não importa o quanto reclamem
309
00:22:31,640 --> 00:22:32,820
esses pequenos Hitlers,
310
00:22:33,480 --> 00:22:34,750
vamos alterar isso.
311
00:22:51,630 --> 00:22:54,250
E professor, quando vamos fazer isso?
312
00:22:57,260 --> 00:23:00,699
Houve um tempo em que eu só
queria alcançar as estrelas.
313
00:23:00,700 --> 00:23:04,269
então, se não houver um lançamento
bem-sucedido em 30 dias,
314
00:23:04,270 --> 00:23:05,910
Peenemünde será fechado.
315
00:23:07,070 --> 00:23:08,230
Bem, aí está.
316
00:23:08,700 --> 00:23:09,750
Um ultimatum.
317
00:23:11,280 --> 00:23:14,140
Você acha que pode conseguir nesse prazo?
318
00:23:14,730 --> 00:23:17,120
Eu só tenho uma resposta para isso.
319
00:23:17,590 --> 00:23:18,880
Podemos tentar.
320
00:23:19,220 --> 00:23:20,310
Obrigado, senhores.
321
00:23:24,400 --> 00:23:27,430
Com a melhoria no desempenho do foguete
322
00:23:27,440 --> 00:23:30,660
não, não, escreva combustão.
323
00:23:31,930 --> 00:23:36,250
Com a atualização e a queima,
nos deparamos com o problema
324
00:23:36,650 --> 00:23:40,239
de evitar que as paredes
se aqueçam excessivamente.
325
00:23:40,240 --> 00:23:44,469
Então agora estamos irrigando
as paredes internas da câmara
326
00:23:44,470 --> 00:23:45,580
com combustível.
327
00:23:46,410 --> 00:23:48,890
Isto protege as capas
328
00:23:49,600 --> 00:23:50,910
de isolamento.
329
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
Telefone.
330
00:23:57,230 --> 00:23:58,239
A reunião está pronta.
331
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
Sim.
332
00:23:59,730 --> 00:24:02,540
O Coronel Dornberger está esperando por você.
333
00:24:02,790 --> 00:24:03,960
Oh sim!
334
00:24:05,010 --> 00:24:08,130
Bem, eu estarei de volta logo
e terminaremos isto.
335
00:25:02,640 --> 00:25:03,939
Peço desculpas pelo atraso.
336
00:25:03,940 --> 00:25:05,080
Está bem.
337
00:25:05,470 --> 00:25:07,100
Você tem o novo desenho?
338
00:25:07,930 --> 00:25:09,050
Oh sim.
339
00:25:09,380 --> 00:25:12,289
Deixei na minha mesa, já volto.
340
00:25:12,290 --> 00:25:13,069
Wernher,
341
00:25:13,070 --> 00:25:15,209
aqui estão os números que pediu.
342
00:25:15,210 --> 00:25:17,410
Acho que é aqui, a área
343
00:25:17,570 --> 00:25:19,440
de máxima pressão dinâmica.
344
00:25:19,450 --> 00:25:20,329
Sim.
345
00:25:20,330 --> 00:25:22,879
Concordo, tem que ser aí.
346
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
Sim.
347
00:25:24,070 --> 00:25:25,990
Estou de acordo com você.
348
00:25:26,080 --> 00:25:28,120
Espere um minuto, eu vou lje mostrar.
349
00:25:36,660 --> 00:25:38,980
Veja, vou mostrar lhe o plano.
350
00:25:39,070 --> 00:25:40,070
Eu pego.
351
00:25:40,130 --> 00:25:40,849
Obrigado.
352
00:25:40,850 --> 00:25:41,845
Espero que você esteja certo
353
00:25:41,880 --> 00:25:45,790
30 dias passam muito rápido para a SS.
354
00:26:07,540 --> 00:26:09,000
Ele quer o plano.
355
00:26:09,170 --> 00:26:10,339
Vai demorar muito?
356
00:26:10,340 --> 00:26:11,340
Creio que não.
357
00:26:12,320 --> 00:26:14,170
Essa não é a sua cor habitual.
358
00:26:14,510 --> 00:26:15,980
Eu uso com frequência.
359
00:26:15,990 --> 00:26:17,180
Incomoda você?
360
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
Não.
361
00:26:31,650 --> 00:26:33,270
Vejo você no almoço.
362
00:26:48,660 --> 00:26:50,230
Preparar para acionar.
363
00:26:54,300 --> 00:26:55,760
Fechar as persianas.
364
00:27:02,470 --> 00:27:04,460
As persianas estão fechadas.
365
00:27:04,480 --> 00:27:05,760
Dispare o foguete.
366
00:27:23,610 --> 00:27:24,830
Decolagem normal.
367
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
Ainda indo.
368
00:27:40,300 --> 00:27:41,229
Altitude máxima.
369
00:27:41,230 --> 00:27:43,929
Ele atingirá a Terra com a energia de impacto de
370
00:27:43,930 --> 00:27:47,979
de 50 locomotivas a todo vapor
atingindo o mesmo local.
371
00:27:47,980 --> 00:27:50,399
Se você conseguir 50 maquinistas
de locomotivas
372
00:27:50,400 --> 00:27:53,040
no mesmo lugar e ao mesmo tempo.
373
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
Impacto.
374
00:27:55,530 --> 00:27:58,800
O ponto de impacto está
a 161 milhas de distância.
375
00:27:59,480 --> 00:28:01,850
Altura aproximada 52 millas.
376
00:28:04,170 --> 00:28:05,860
Eu os felicito, senhores.
377
00:28:06,580 --> 00:28:07,970
É incrível o que
378
00:28:08,150 --> 00:28:09,490
a persuasão faz,
379
00:28:10,110 --> 00:28:11,800
mesmo para os cientistas.
380
00:28:12,360 --> 00:28:15,149
Agora vamos começar a
produzi-los em massa.
381
00:28:15,150 --> 00:28:18,859
O mundo vai acabar quando
os lançarmos sobre Londres.
382
00:28:18,860 --> 00:28:22,699
O próprio Himmler quer parabenizá-lo
pelo que fez pela Alemanha.
383
00:28:22,700 --> 00:28:24,260
Heil Hitler.
384
00:28:37,570 --> 00:28:38,570
Heil Hitler.
385
00:28:40,250 --> 00:28:41,589
Meu caro Doctor von Braun
386
00:28:41,590 --> 00:28:43,880
Quero parabenizar e agradecer.
387
00:28:44,380 --> 00:28:46,160
É uma conquista notável.
388
00:28:46,370 --> 00:28:47,370
Obrigado, senhor.
389
00:28:47,880 --> 00:28:49,355
Mas é apenas o começo.
390
00:28:49,390 --> 00:28:52,049
Sempre soubemos que os cientistas alemães
391
00:28:52,050 --> 00:28:54,180
um dia inventariam uma arma
392
00:28:54,690 --> 00:28:56,550
que nos daria a vitória.
393
00:28:56,790 --> 00:28:58,239
E agora, ao futuro.
394
00:28:58,240 --> 00:28:59,179
Sim.
395
00:28:59,180 --> 00:29:02,419
Você vai querer produção em
massa para seus foguetes.
396
00:29:02,420 --> 00:29:06,319
E eu sugiro que você se torne um
membro da minha equipe pessoal.
397
00:29:06,320 --> 00:29:07,820
Eu quero que você se junte
398
00:29:08,220 --> 00:29:09,889
ao nosso círculo interno.
399
00:29:09,890 --> 00:29:11,050
Como se sente sobre isso?
400
00:29:13,030 --> 00:29:14,430
Bem, senhor...
401
00:29:14,880 --> 00:29:17,040
Está hesitando, Doutor von Braun?
402
00:29:17,130 --> 00:29:19,159
Fiz a sugestão por uma razão prática,
403
00:29:19,160 --> 00:29:21,630
quero que fique livre da estupidez
e da burocracia do Exército.
404
00:29:21,665 --> 00:29:22,509
Eu estou bem,
405
00:29:22,510 --> 00:29:25,999
não posso pedir um superior melhor
do que o Coronel Dornberger.
406
00:29:26,000 --> 00:29:27,439
As dificultades anteriores
407
00:29:27,440 --> 00:29:30,019
foram o resultado da
indiferença do alto nível.
408
00:29:30,020 --> 00:29:31,350
Muito bem, continue.
409
00:29:32,820 --> 00:29:35,910
Mas agora parece que teremos sucesso.
410
00:29:36,010 --> 00:29:38,160
Então você acha que pode
411
00:29:38,270 --> 00:29:39,490
lidar do seu jeito com todos.
412
00:29:39,530 --> 00:29:41,509
Bem, veremos Dr. von Braun.
413
00:29:41,510 --> 00:29:42,510
Veremos.
414
00:29:43,420 --> 00:29:45,199
Mas pense na minha sugestão.
415
00:29:45,200 --> 00:29:47,699
Acho que ficará muito feliz com a SS.
416
00:29:47,700 --> 00:29:49,029
Agora nós governamos a Alemanha
417
00:29:49,030 --> 00:29:50,030
E...
418
00:29:50,470 --> 00:29:52,809
não nos ocupamos dos problemas
cotidianos do mundo,
419
00:29:52,810 --> 00:29:55,119
estamos menos preocupados do
que a maioria das pessoas.
420
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
Sim.
421
00:29:56,650 --> 00:29:58,280
Adeus Doutor von Braun.
422
00:29:58,770 --> 00:29:59,770
Heil Hitler.
423
00:30:00,220 --> 00:30:01,220
Heil Hitler.
424
00:30:16,760 --> 00:30:18,939
Não me reconhece?
Sou o Doutor von Braun.
425
00:30:18,940 --> 00:30:21,309
Sim, eu o reconhço, Doutor von Braun.
426
00:30:21,310 --> 00:30:23,590
Saia do carro, você está preso.
427
00:30:27,360 --> 00:30:31,639
Você deveria trabalhar apenas
no armamento para o Terceiro Reich.
428
00:30:31,640 --> 00:30:33,210
Então o que é isso?
429
00:30:33,680 --> 00:30:35,719
Um modelo para uma nave espacial.
430
00:30:35,720 --> 00:30:37,579
Para chegar à Lua sem dúvida.
431
00:30:37,580 --> 00:30:39,320
Sim, esse é o seu propósito.
432
00:30:40,200 --> 00:30:43,350
A ciência precisa planejar o futuro.
433
00:30:44,030 --> 00:30:46,519
Se não o fizéssemos
ainda estariamos andando
434
00:30:46,520 --> 00:30:47,730
em carroças.
435
00:30:47,770 --> 00:30:50,539
Já conheço bastante seus argumentos
Doutor von Braun.
436
00:30:50,540 --> 00:30:53,519
Quando era útil eu tinha
que ouvi-los, agora não.
437
00:30:53,520 --> 00:30:58,919
O senhor nega que enquanto devia seguir
um programa militar vital você brincava
438
00:30:58,920 --> 00:31:00,730
com seus sonhos pessoais?
439
00:31:01,650 --> 00:31:02,890
Sim, eu nego.
440
00:31:04,050 --> 00:31:05,510
Então você nega isso?
441
00:31:05,680 --> 00:31:07,759
Uma coisa que esses
idiotas nunca saberão
442
00:31:07,760 --> 00:31:11,149
é que o foguete, como uma árvore,
precisa de tempo para crescer.
443
00:31:11,150 --> 00:31:16,060
E não importa o quanto esses pequenos Hitlers
exclamem, nada vai alterar isso.
444
00:31:16,900 --> 00:31:17,930
E isto...
445
00:31:19,280 --> 00:31:20,870
vai mandá-lo para a forca
446
00:31:20,960 --> 00:31:22,180
Doutor von Braun.
447
00:31:22,460 --> 00:31:23,539
Eu sou um cientista.
448
00:31:23,540 --> 00:31:26,659
Não estou interessado
nesses assuntos do partido.
449
00:31:26,660 --> 00:31:29,919
Hitler ou o homem na lua é o mesmo para mim.
450
00:31:29,920 --> 00:31:35,220
Se eu pensar bem, prefiro o homem na lua,
ele está mais perto do meu coração.
451
00:31:36,640 --> 00:31:39,619
Doutor, sequer terá um julgamento militar.
452
00:31:39,620 --> 00:31:40,620
Levem-no.
453
00:31:41,070 --> 00:31:42,070
Traquem-noo.
454
00:32:06,190 --> 00:32:09,000
Lembre-me de cumprimentá-lo
em sua execução.
455
00:32:13,850 --> 00:32:16,469
Estamos sentados aqui como
um rebanho de ovelhas.
456
00:32:16,470 --> 00:32:19,779
Não fazendo nada, absolutamente
nada para salvá-lo.
457
00:32:19,780 --> 00:32:21,120
O que podemos fazer?
458
00:32:27,000 --> 00:32:27,979
Nada.
459
00:32:27,980 --> 00:32:30,620
Exceto continuar com o nosso trabalho.
460
00:32:31,240 --> 00:32:33,650
Você ainda quer o V-2?
461
00:32:36,730 --> 00:32:38,100
Então meu Führer,
462
00:32:38,770 --> 00:32:40,350
eu preciso de von Braun.
463
00:32:42,120 --> 00:32:43,659
Isso não pode ser verdade
464
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
não pode ser!
465
00:32:45,090 --> 00:32:47,889
Há coisas além das leis que se aplicam
466
00:32:47,890 --> 00:32:51,100
a alguns homens por
causa do valor que tem.
467
00:32:51,760 --> 00:32:55,190
O cérebro de von Braun
o colocou nessa classe.
468
00:32:55,340 --> 00:32:57,150
Ele teria que ser executado.
469
00:32:57,850 --> 00:32:59,480
Mas é muito importante.
470
00:33:00,210 --> 00:33:01,210
Libere-o.
471
00:33:01,870 --> 00:33:02,870
Sim, Senhor.
472
00:33:04,580 --> 00:33:09,639
Informe o Führer que suas instruções
sobre von Braun foram cumpridas.
473
00:33:09,640 --> 00:33:14,650
Algum dia eu vou pegar esse sujeito
por se intrometer nos meus assuntos.
474
00:33:50,790 --> 00:33:52,909
É Berlim novamente esta noite.
475
00:33:52,910 --> 00:33:54,180
Acho que sim.
476
00:33:55,570 --> 00:33:58,140
Quanto tempo mais a guerra vai durar?
477
00:33:58,470 --> 00:33:59,670
Não sei.
478
00:34:01,250 --> 00:34:03,190
Vamos nos casar logo. Podemos?
479
00:34:03,460 --> 00:34:04,925
Ontem eu estava pensando.
480
00:34:04,960 --> 00:34:09,190
Você se lembra do hotel nas montanhas
onde seu tio nos levou.
481
00:34:09,490 --> 00:34:10,490
Me lembro.
482
00:34:10,510 --> 00:34:12,140
Eu quero casar lá.
483
00:34:12,280 --> 00:34:13,909
Eu quero ficar até o fim
484
00:34:13,910 --> 00:34:17,309
e acordar com a cachoeira
como fizemos antes.
485
00:34:17,310 --> 00:34:18,310
Sim.
486
00:34:18,390 --> 00:34:19,470
Faremos isso.
487
00:34:20,880 --> 00:34:22,330
É algo que faremos.
488
00:34:29,930 --> 00:34:30,930
Não.
489
00:34:31,540 --> 00:34:32,399
Não o quê?
490
00:34:32,400 --> 00:34:34,200
Não olhe para as estrelas.
491
00:34:34,240 --> 00:34:36,759
Você não percebe que eu quero impedi-lo.
492
00:34:36,760 --> 00:34:37,760
Não.
493
00:34:37,870 --> 00:34:39,820
Estou decidida a isso.
494
00:34:39,850 --> 00:34:41,889
Todo apaixonado tem que ver as estrelas.
495
00:34:41,890 --> 00:34:43,130
Mas você não.
496
00:34:43,740 --> 00:34:45,165
Elas não fazem você pensar em mim
497
00:34:45,200 --> 00:34:50,050
elas fazem você pensar em tempo de vôo,
órbitas e velocidade de escape.
498
00:34:52,860 --> 00:34:53,860
Werner,
499
00:34:54,820 --> 00:34:55,820
O foguete,
500
00:34:56,480 --> 00:34:58,559
vão lançá-lo sobre Londres?
501
00:34:58,560 --> 00:34:59,560
Sim.
502
00:34:59,670 --> 00:35:01,880
E você sabe onde cairá?
503
00:35:02,310 --> 00:35:03,310
Ainda não.
504
00:35:03,360 --> 00:35:05,289
Então você pode acertar
um depósito de bombas.
505
00:35:05,290 --> 00:35:06,290
Isso eu espero.
506
00:35:06,700 --> 00:35:08,380
Ou um hospital infantil.
507
00:35:09,150 --> 00:35:10,150
Sim, poderia.
508
00:35:11,600 --> 00:35:12,930
E não se importa com isso?
509
00:35:14,250 --> 00:35:17,969
Não é que não me importe, estamos
lutando uma guerra, Maria.
510
00:35:17,970 --> 00:35:20,949
As bombas inimigas também estão
matando nossas mulheres e crianças.
511
00:35:20,950 --> 00:35:23,569
A única coisa que posso fazer é abreviar
isso e deixar a Alemanha vencer.
512
00:35:23,570 --> 00:35:24,570
Veja...
513
00:35:25,980 --> 00:35:26,959
um soldado
514
00:35:26,960 --> 00:35:29,279
atira com sua arma em uma fazenda.
515
00:35:29,280 --> 00:35:30,810
Ele não sabe se vai
516
00:35:30,960 --> 00:35:33,669
matar outro soldado, as galinhas
ou a mulher do agricultor.
517
00:35:33,670 --> 00:35:35,160
Não há diferença!
518
00:35:35,180 --> 00:35:36,810
Sim, há diferença!
519
00:35:36,840 --> 00:35:39,279
Eu não posso explicar
a você, mas existe!
520
00:35:39,280 --> 00:35:41,880
Você não deveria pensar em coisas assim.
521
00:35:42,670 --> 00:35:46,820
Se um soldado pensasse assim,
nunca seria capaz de puxar o gatilho.
522
00:35:46,980 --> 00:35:49,280
Enquanto pensa, o inimigo o mata.
523
00:35:49,315 --> 00:35:50,280
Não, eu
524
00:35:50,390 --> 00:35:53,240
não consigo conceber algo assim.
525
00:35:54,670 --> 00:35:56,350
Wernher, você me assusta.
526
00:35:57,370 --> 00:36:00,990
Às vezes acho que você pertence
a um mundo diferente.
527
00:36:01,250 --> 00:36:03,390
Eu o amo, mas você me assusta.
528
00:36:44,580 --> 00:36:46,509
Este é o último que chegou.
529
00:36:46,510 --> 00:36:50,089
Mostra um design de aleta
totalmente diferente.
530
00:36:50,090 --> 00:36:51,809
O contato está indo bem.
531
00:36:51,810 --> 00:36:53,250
Sim, certamente.
532
00:36:53,490 --> 00:36:55,929
Estou começando a me preocupar com ela.
533
00:36:55,930 --> 00:36:58,380
Acho que está na hora de tirá-la...
534
00:37:09,140 --> 00:37:10,140
Você está bem?
535
00:37:10,870 --> 00:37:13,509
Sim, sim, eu apenas machuquei
um pouco meu braço.
536
00:37:13,510 --> 00:37:14,720
Muito perto.
537
00:37:14,880 --> 00:37:16,820
Malditos fogos de artifício.
538
00:37:16,860 --> 00:37:19,569
Eu gostaria de colocar minhas
mãos no cara que os fez.
539
00:37:19,570 --> 00:37:20,670
Não se preocupe.
540
00:37:20,930 --> 00:37:22,399
Estamos planejando nossos
próprios fogos de artifício
541
00:37:22,400 --> 00:37:24,480
para esses gênios do V-2.
542
00:37:50,030 --> 00:37:51,240
Hora de um café.
543
00:37:55,360 --> 00:37:56,400
Você não vem?
544
00:37:57,380 --> 00:37:59,830
Eu não posso, tenho que terminar isso.
545
00:38:00,150 --> 00:38:01,150
Claro.
546
00:38:01,260 --> 00:38:02,560
É mais importante.
547
00:38:02,720 --> 00:38:03,830
Ultrasecreto.
548
00:38:04,060 --> 00:38:05,719
Vá em frente, deixe-me terminá-lo.
549
00:38:05,720 --> 00:38:08,660
Farei isso mais rápido se estiver sozinho.
550
00:38:24,490 --> 00:38:25,490
Telefone!
551
00:38:29,460 --> 00:38:30,460
Sim.
552
00:38:31,050 --> 00:38:33,690
É a senhorita Elizabeth Schesicher?
553
00:38:34,440 --> 00:38:36,540
Não, aqui é Elizabeth Bayer.
554
00:38:36,740 --> 00:38:38,790
Ligou para o ramal errado.
555
00:38:44,610 --> 00:38:45,610
Anton.
556
00:38:46,850 --> 00:38:47,850
Sim.
557
00:39:36,570 --> 00:39:37,570
O que houve?
558
00:39:37,760 --> 00:39:39,090
Espere no café.
559
00:39:39,450 --> 00:39:41,710
Não saia até que eu lhe diga.
560
00:39:45,870 --> 00:39:46,870
E então?
561
00:39:46,930 --> 00:39:48,669
Ela tem uma consulta com o dentista.
562
00:39:48,670 --> 00:39:50,129
Esqueceu de nos avisar.
563
00:39:50,130 --> 00:39:52,189
Não importa, isso pode esperar.
564
00:39:52,190 --> 00:39:53,300
Professor Oberth.
565
00:39:53,760 --> 00:39:55,370
Aqui estão os números.
566
00:40:15,970 --> 00:40:17,109
Número por favor?
567
00:40:17,110 --> 00:40:18,110
Telefonista.
568
00:40:18,660 --> 00:40:21,280
Você pode me dar o número do dentista.
569
00:40:21,320 --> 00:40:22,320
O dentista.
570
00:40:22,570 --> 00:40:23,850
Aqui em Peenemünde.
571
00:40:23,950 --> 00:40:24,950
Há dois.
572
00:40:25,500 --> 00:40:26,499
Entendo.
573
00:40:26,500 --> 00:40:28,880
Você pode me dar os dois, por favor.
574
00:40:44,550 --> 00:40:45,550
Obrigado.
575
00:40:49,270 --> 00:40:50,349
Número por favor?
576
00:40:50,350 --> 00:40:53,210
Agora me dê o segundo número,
por favor.
577
00:41:12,430 --> 00:41:13,430
Algum problema?
578
00:41:13,980 --> 00:41:16,469
Estou tentando localizar minha secretária.
579
00:41:16,470 --> 00:41:19,030
Acho que tinha uma hora
com o senhor esta noite.
580
00:41:19,570 --> 00:41:20,760
Elizabeth Bayer.
581
00:41:22,200 --> 00:41:23,200
Ela não marcou.
582
00:41:24,210 --> 00:41:25,210
Desculpe...
583
00:41:25,970 --> 00:41:28,300
Devo ter cometido um erro.
584
00:41:29,500 --> 00:41:30,950
Não fique triste.
585
00:41:31,680 --> 00:41:33,010
Ela voltará para você.
586
00:41:34,290 --> 00:41:35,290
Ouça.
587
00:41:35,920 --> 00:41:37,250
Hoje é o segundo.
588
00:41:37,810 --> 00:41:39,739
Dizem que Berlim está em ruínas.
589
00:41:39,740 --> 00:41:42,089
Dizem, dizem, você é como as velhas parteiras!
590
00:41:42,090 --> 00:41:44,769
Então, por que não nos dizem
o que está acontecendo lá?
591
00:41:44,770 --> 00:41:46,630
Alemães não são crianças,
592
00:41:46,680 --> 00:41:47,680
deveriam...
593
00:41:52,850 --> 00:41:53,850
Para o abrigo!
594
00:43:59,780 --> 00:44:01,300
Quer um café?
595
00:44:02,450 --> 00:44:03,450
Sim.
596
00:44:04,880 --> 00:44:06,030
Elizabeth.
597
00:44:07,150 --> 00:44:08,249
Que noite.
598
00:44:08,250 --> 00:44:09,860
Mais de 700 mortos.
599
00:44:10,200 --> 00:44:11,200
Obrigado.
600
00:44:13,390 --> 00:44:15,780
Pelo menos salvamos os planos.
601
00:44:16,280 --> 00:44:17,400
Eu tentei voltar
602
00:44:17,420 --> 00:44:19,159
mas não me deixaram passar.
603
00:44:19,160 --> 00:44:21,670
Estou feliz que você não estava aqui.
604
00:44:24,350 --> 00:44:25,770
Eu o admiro Wernher,
605
00:44:26,210 --> 00:44:29,010
ainda pode pensar em planos.
606
00:44:31,880 --> 00:44:32,880
Obrigado.
607
00:44:54,470 --> 00:44:56,570
você escolheu o momento certo
608
00:44:56,670 --> 00:44:58,120
para ir ao dentista.
609
00:44:59,730 --> 00:45:04,220
Você disse que tinha uma consulta
no dentista, mas não tinha.
610
00:45:07,280 --> 00:45:08,439
Você não tinha, é isso?
611
00:45:08,440 --> 00:45:09,960
Eu tentei voltar.
612
00:45:10,630 --> 00:45:12,900
Mas a Polícia Militar me parou.
613
00:45:13,040 --> 00:45:14,419
Responda minha pregunta.
614
00:45:14,420 --> 00:45:15,420
Tentei.
615
00:45:16,650 --> 00:45:18,470
Mas não me deixaram passar.
616
00:45:18,710 --> 00:45:20,480
Responda minha pregunta.
617
00:45:22,980 --> 00:45:24,880
E o que você estava fazendo naquele dia?
618
00:45:25,990 --> 00:45:27,300
Com o plano.
619
00:45:29,280 --> 00:45:30,280
Anton!
620
00:45:30,710 --> 00:45:32,530
Não me venha com Anton!
621
00:45:34,850 --> 00:45:36,220
Não me sinto bem.
622
00:45:36,520 --> 00:45:37,620
Eu tenho que ir...
623
00:45:37,920 --> 00:45:39,050
Tenho...
624
00:45:41,170 --> 00:45:42,170
Não!
625
00:46:11,630 --> 00:46:13,450
Eu devo ter sido
626
00:46:13,880 --> 00:46:15,800
um perfeito idiota para você.
627
00:46:17,800 --> 00:46:19,000
Tudo era verdade
628
00:46:19,380 --> 00:46:21,039
tudo o que ele disse sobre nós.
629
00:46:21,040 --> 00:46:22,040
Oh, não.
630
00:46:22,620 --> 00:46:24,170
Você só me usou.
631
00:46:26,370 --> 00:46:28,720
Eu sabia que algo estava errado.
632
00:46:30,610 --> 00:46:32,010
Emoçao fingida.
633
00:46:32,680 --> 00:46:34,080
Paixão fingida.
634
00:46:35,890 --> 00:46:37,350
Para quem você trabalha?
635
00:46:37,770 --> 00:46:38,770
Os russos?
636
00:46:40,210 --> 00:46:43,270
Os britânicos, os americanos? quem?
637
00:46:43,550 --> 00:46:45,080
Não importa quem.
638
00:46:45,770 --> 00:46:47,160
Apenas me diga porque.
639
00:46:47,980 --> 00:46:48,980
Por que?!
640
00:46:57,330 --> 00:46:59,540
Você sabe como meu marido morreu?
641
00:47:01,450 --> 00:47:03,970
Meu primeiro palpite seria suicídio.
642
00:47:04,120 --> 00:47:06,680
Não me interessa como seu marido morreu
643
00:47:08,090 --> 00:47:09,240
Ele era como você.
644
00:47:10,080 --> 00:47:11,080
Sério.
645
00:47:11,790 --> 00:47:12,790
Brilhante.
646
00:47:13,410 --> 00:47:16,330
Eu o conheci quando ele
morava nos Estados Unidos.
647
00:47:16,880 --> 00:47:19,329
Estávamos casados há
apenas três semanas.
648
00:47:19,330 --> 00:47:23,320
Estávamos tomando café da manhã
num charmoso hotel na Baviera.
649
00:47:24,030 --> 00:47:25,709
As portas se abriram de repente,
650
00:47:25,710 --> 00:47:27,980
três oficiais da SS entraram
651
00:47:28,290 --> 00:47:30,160
e o mataram a tiros.
652
00:47:30,690 --> 00:47:34,030
Eles estavam procurando por outra
pessoa chamada Beyer.
653
00:47:34,590 --> 00:47:35,590
Não Bayer.
654
00:47:36,270 --> 00:47:37,640
Não era meu marido.
655
00:47:39,570 --> 00:47:40,570
Eles disseram,
656
00:47:40,760 --> 00:47:42,510
Que lamentavam pelo erro.
657
00:47:46,060 --> 00:47:47,510
Agora você sabe por quê.
658
00:47:49,980 --> 00:47:51,180
você espera que
659
00:47:51,440 --> 00:47:53,529
que eu acredite numa história como essa.
660
00:47:53,530 --> 00:47:55,880
Desculpe, mas não sou burro!
661
00:47:56,240 --> 00:47:57,510
O que você vai fazer?
662
00:47:57,600 --> 00:47:59,020
Denunciar você, é claro.
663
00:47:59,055 --> 00:48:00,210
informar tudo.
664
00:48:00,710 --> 00:48:03,759
E você pode contar sua história
trágica para a SS.
665
00:48:03,760 --> 00:48:06,169
Você sabe o que a SS faz com espiões.
666
00:48:06,170 --> 00:48:07,570
Sim, eu sei.
667
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
Você sabe!
668
00:48:08,770 --> 00:48:10,339
Como ousa me julgar?!
669
00:48:10,340 --> 00:48:13,589
Você que está tão cego para
a miséria que tem causado!
670
00:48:13,590 --> 00:48:15,519
Estou feliz por ter impedido você!
671
00:48:15,520 --> 00:48:16,169
Me impedido?
672
00:48:16,170 --> 00:48:17,619
Sim todos e você!
673
00:48:17,620 --> 00:48:20,269
Vocês são todos escravos,
como se Wernher fosse Deus!
674
00:48:20,270 --> 00:48:20,729
Número por favor?
675
00:48:20,730 --> 00:48:22,109
Você faz tudo o que ele quer!
676
00:48:22,110 --> 00:48:23,839
Tudo!
677
00:48:23,840 --> 00:48:24,149
Número por favor?
678
00:48:24,150 --> 00:48:26,090
Cientistas sem consciência!
679
00:48:26,310 --> 00:48:27,370
Cientistas!
680
00:48:28,470 --> 00:48:29,750
Número por favor?
681
00:48:30,360 --> 00:48:32,520
Chamada de prioridade
ou comum?
682
00:48:32,780 --> 00:48:33,780
Esta é uma...
683
00:48:34,380 --> 00:48:35,840
chamada de alta prioridade.
684
00:48:36,240 --> 00:48:37,520
Número por favor?
685
00:48:39,560 --> 00:48:41,080
Número por favor?
686
00:48:43,240 --> 00:48:44,240
Alô.
687
00:48:45,360 --> 00:48:46,360
Alô.
688
00:48:55,760 --> 00:48:56,760
Anton.
689
00:48:57,800 --> 00:48:58,890
Você não vê?
690
00:48:59,150 --> 00:49:00,150
Eu amo você.
691
00:49:00,240 --> 00:49:01,240
Cale-se.
692
00:49:01,530 --> 00:49:04,559
Eu quero me casar com você,
tudo que eu sinto é verdade...
693
00:49:04,560 --> 00:49:05,009
Cale-se!
694
00:49:05,010 --> 00:49:05,289
Não.
695
00:49:05,290 --> 00:49:05,629
Cale-se!
696
00:49:05,630 --> 00:49:06,309
Não!
697
00:49:06,310 --> 00:49:06,699
Cale-se!
698
00:49:06,700 --> 00:49:06,939
Não.
699
00:49:06,940 --> 00:49:07,299
Cale-se!
700
00:49:07,300 --> 00:49:08,880
Não.
701
00:49:09,030 --> 00:49:10,030
Não.
702
00:49:10,770 --> 00:49:11,770
Não.
703
00:49:33,730 --> 00:49:37,129
Faremos nossos escritórios nos
bunkers, pois é o único lugar
704
00:49:37,130 --> 00:49:38,400
que permanece de pé
705
00:49:39,280 --> 00:49:40,530
Não se preocupe.
706
00:49:42,280 --> 00:49:43,280
Bem,
707
00:49:43,330 --> 00:49:45,300
Eu vou levar esses também.
708
00:49:49,380 --> 00:49:50,380
E.
709
00:49:53,200 --> 00:49:54,200
Oh sim.
710
00:49:54,740 --> 00:49:55,919
Não é tão importante,
711
00:49:55,920 --> 00:49:56,920
salários.
712
00:50:00,890 --> 00:50:02,430
Isto também.
713
00:50:03,040 --> 00:50:05,659
Quando terminar, venha me
encontrar no bunker.
714
00:50:05,660 --> 00:50:06,660
Sim.
715
00:50:42,110 --> 00:50:43,110
Muito bem.
716
00:50:43,880 --> 00:50:46,239
Acho que não vamos ouvir
mais nada de Peenemünde,
717
00:50:46,240 --> 00:50:47,829
pelo menos por enquanto.
718
00:50:47,830 --> 00:50:50,399
Temos que avançar se
eles quiserem continuar usando.
719
00:50:50,400 --> 00:50:52,989
O exército alemão está se
desmantelando em toda a França.
720
00:50:52,990 --> 00:50:56,269
Major Taggert, o que está preparado
para tomar o lugar quando chegar a hora?
721
00:50:56,270 --> 00:50:57,179
Peenemünde?
722
00:50:57,180 --> 00:50:58,949
Temos uma unidade especial esperando
723
00:50:58,950 --> 00:51:01,719
para levar todo o equipamento possível
que pudermos colocar em nossas mãos.
724
00:51:01,720 --> 00:51:04,119
Antes que nossos aliados
orientais o peguem primeiro.
725
00:51:04,120 --> 00:51:05,679
Essa é a ideia geral, senhor.
726
00:51:05,680 --> 00:51:08,749
E a equipe, as pessoas responsáveis
pela criação do V-2?
727
00:51:08,750 --> 00:51:10,210
Eles também, Senhor.
728
00:51:10,270 --> 00:51:11,329
E eles vão pagar por isso.
729
00:51:11,330 --> 00:51:13,540
Eu não teria tanta certeza, Bill.
730
00:51:14,200 --> 00:51:16,149
Não são criminosos de guerra?
731
00:51:16,150 --> 00:51:20,259
Não há um único tribunal na Terra
ue não os considere culpados.
732
00:51:20,260 --> 00:51:22,640
Nem um único tribunal na Terra.
733
00:51:37,050 --> 00:51:38,170
Bem, senhores.
734
00:51:39,230 --> 00:51:40,510
Tomem sua decisão.
735
00:51:41,800 --> 00:51:43,699
Dornberger ligou de Berlim
736
00:51:43,700 --> 00:51:46,909
e disseque Hitler quer
que destruamos Peenemünde,
737
00:51:46,910 --> 00:51:48,060
e tudo nele.
738
00:51:49,690 --> 00:51:52,940
A logística quer que movamos
nossos equipamentos,
739
00:51:53,670 --> 00:51:56,360
os documentos e suprimentos para o oeste.
740
00:51:57,170 --> 00:51:59,269
líderes partidários locais
741
00:51:59,270 --> 00:52:02,399
querem que fiquemos aqui
e defendamos o lugar
742
00:52:02,400 --> 00:52:03,560
até a morte.
743
00:52:03,830 --> 00:52:07,699
Que decisão, como uma roleta russa
só que com todas as balas carregadas,
744
00:52:07,700 --> 00:52:09,450
com os verdadeiros russos.
745
00:52:10,290 --> 00:52:13,850
O trabalho parou, ninguém sabe o que fazer.
746
00:52:15,330 --> 00:52:16,330
Eu sim.
747
00:52:17,730 --> 00:52:18,730
O quê?
748
00:52:19,850 --> 00:52:23,279
Bem, não sabemos exatamente
onde estão os russos.
749
00:52:23,280 --> 00:52:26,799
Mas pelo jeito que o barulho da artilharia
está ficando mais forte a cada hora,
750
00:52:26,800 --> 00:52:28,130
eu diria que estão
751
00:52:28,370 --> 00:52:29,970
se aproximando rápidamente.
752
00:52:30,640 --> 00:52:31,640
Por que?
753
00:52:32,120 --> 00:52:33,419
Eles nos querem.
754
00:52:33,420 --> 00:52:37,079
Eles sempre souberam como usar cientistas
e engenheiros estrangeiros.
755
00:52:37,080 --> 00:52:39,770
Claro que eles saberiam como nos usar.
756
00:52:40,570 --> 00:52:43,140
Mas queremos ser usados por eles?
757
00:52:43,150 --> 00:52:44,299
Esse é o ponto.
758
00:52:44,300 --> 00:52:46,150
Se você perguntar para mim, não.
759
00:52:46,650 --> 00:52:48,460
Então, se quisermos sair
760
00:52:48,590 --> 00:52:49,990
é melhor nos apressarmos!
761
00:52:50,300 --> 00:52:51,500
Isso é traição.
762
00:52:52,630 --> 00:52:54,450
Sente-se Neumann.
763
00:52:54,680 --> 00:52:55,680
Traição.
764
00:52:55,780 --> 00:52:56,780
Contra o quê?
765
00:52:57,150 --> 00:52:58,069
Contra quem?
766
00:52:58,070 --> 00:52:59,890
Quando a SS descobrire...
767
00:52:59,900 --> 00:53:01,360
Sejamos francos.
768
00:53:03,970 --> 00:53:06,590
É óbvio que a guerra está perdida.
769
00:53:07,620 --> 00:53:11,440
Se têm algo a dizer em cujas mãos cairemos,
770
00:53:11,960 --> 00:53:13,290
Agora é a hora
771
00:53:13,750 --> 00:53:14,750
de escolher
772
00:53:16,960 --> 00:53:18,600
A Alemanha ainda existe.
773
00:53:20,300 --> 00:53:21,330
Nosso país.
774
00:53:22,290 --> 00:53:25,560
Em poucas semanas não haverá
mais aquela Alemanha.
775
00:53:26,040 --> 00:53:28,680
Será ocupada por tropas estrangeiras.
776
00:53:29,430 --> 00:53:32,509
Não haverá um único homem-chave
de Peenemünde
777
00:53:32,510 --> 00:53:34,900
fora de um campo de internamento.
778
00:53:37,220 --> 00:53:38,330
Vamos Wernher,
779
00:53:39,280 --> 00:53:40,620
Vamos ouvir o seu plano.
780
00:53:50,110 --> 00:53:51,110
Ir para o sul,
781
00:53:51,610 --> 00:53:53,820
Agora, antes que seja tarde demais.
782
00:53:54,510 --> 00:53:57,479
E nos entragarmos ao Exército dos EUA.
783
00:53:57,480 --> 00:54:00,099
E que nos recebam calorosamente como os russos.
784
00:54:00,100 --> 00:54:01,660
E eu digo calorosamente.
785
00:54:01,930 --> 00:54:02,859
Eu não sei.
786
00:54:02,860 --> 00:54:04,300
Eles falam sobre liberdade.
787
00:54:04,750 --> 00:54:05,629
Quem sabe.
788
00:54:05,630 --> 00:54:07,129
Você tem que acreditar nisso.
789
00:54:07,130 --> 00:54:09,039
Os americanos trabalham com os britânicos
790
00:54:09,040 --> 00:54:12,179
e foi em Londres que nossos foguetes caíram.
791
00:54:12,180 --> 00:54:13,180
Então
792
00:54:13,440 --> 00:54:15,080
temos que nos corrigir.
793
00:54:15,300 --> 00:54:16,940
A Alemanha esté derrotada.
794
00:54:17,260 --> 00:54:18,609
Concordo com você.
795
00:54:18,610 --> 00:54:19,900
O que está havendo com vocês?!
796
00:54:21,670 --> 00:54:22,670
Vocês não...
797
00:54:23,440 --> 00:54:25,540
Não devem nada a Alemanha?
798
00:54:28,000 --> 00:54:29,710
Por 15 anos estivemos
799
00:54:30,780 --> 00:54:33,549
fazendo avançar a tecnologia de foguetes
800
00:54:33,550 --> 00:54:37,580
e sabemos que estamos muito
à frente do resto do mundo.
801
00:54:38,670 --> 00:54:42,199
E na Alemanha não haverá desenvolvimento
de foguetes,
802
00:54:42,200 --> 00:54:43,610
por muitos anos.
803
00:54:44,950 --> 00:54:45,950
Agora,
804
00:54:47,150 --> 00:54:49,240
vamos jogar fora o que temos
805
00:54:50,430 --> 00:54:51,490
daremos
806
00:54:51,950 --> 00:54:54,050
o que sabemos para os outros,
807
00:54:54,410 --> 00:54:56,220
para completar o trabalho?
808
00:54:58,260 --> 00:55:01,200
Eu pessoalmente proponho
permanecermos vivos.
809
00:55:02,090 --> 00:55:03,490
E continuar trabalhando.
810
00:55:05,070 --> 00:55:07,580
Não concorda comigo, Anton?
811
00:55:08,030 --> 00:55:09,030
Sinto muito.
812
00:55:10,080 --> 00:55:11,470
Pela primeira vez,
813
00:55:12,040 --> 00:55:14,020
não concordo com você.
814
00:55:14,450 --> 00:55:15,850
Neumann está certo.
815
00:55:16,300 --> 00:55:17,520
Isso é traição.
816
00:55:18,710 --> 00:55:19,710
Você
817
00:55:20,070 --> 00:55:21,230
Você é um traidor.
818
00:55:24,320 --> 00:55:26,530
isto é uma questão de opinião.
819
00:55:28,370 --> 00:55:29,370
Bem,
820
00:55:29,510 --> 00:55:31,820
a maioria de nós conhece
821
00:55:31,960 --> 00:55:34,250
um procedimento chamado votação.
822
00:55:38,270 --> 00:55:39,780
Mas e suas famílias?
823
00:55:41,030 --> 00:55:42,580
A Alemanha é a sua casa.
824
00:55:43,450 --> 00:55:44,960
Wernher, e quanto a
825
00:55:45,330 --> 00:55:46,330
Maria?
826
00:55:48,300 --> 00:55:51,680
Eu já discuti isso com Maria um tempo atrás.
827
00:55:53,040 --> 00:55:54,970
Nos encontraremos mais tarde.
828
00:55:55,920 --> 00:55:59,779
No que diz respeito às suas famílias,
tentaremos levá-las conosco.
829
00:55:59,780 --> 00:56:00,830
Vamos votar.
830
00:56:03,430 --> 00:56:07,240
Quem tentaria alcançar os americanos comigo?
831
00:56:09,040 --> 00:56:10,590
Oh, Neumann!
832
00:56:11,600 --> 00:56:13,700
Eu pensava que os cientistas
833
00:56:14,200 --> 00:56:16,160
eram servidores do Estado.
834
00:56:16,720 --> 00:56:18,190
Quando o mestre morre
835
00:56:18,720 --> 00:56:21,699
o servo tem que encontrar um novo.
836
00:56:21,700 --> 00:56:23,699
Então vocês todos são traidores.
837
00:56:23,700 --> 00:56:25,400
Cada um de vocês.
838
00:56:25,420 --> 00:56:27,910
Oh, isso é besteira, Anton!
839
00:56:28,800 --> 00:56:31,950
Você é um homem valioso, você como pessoa!
840
00:56:33,230 --> 00:56:35,850
Basta desse nacionalismo!
841
00:56:38,130 --> 00:56:40,739
Peça desculpas a si mesmo se quiser.
842
00:56:40,740 --> 00:56:42,650
Se você pode, eu não posso.
843
00:56:42,900 --> 00:56:44,170
Eu sou alemão.
844
00:56:44,340 --> 00:56:46,950
Não sou nazista, mas sou alemão.
845
00:56:47,600 --> 00:56:51,110
E tenho vergonha de tê-los
chamado de meus amigos.
846
00:56:51,220 --> 00:56:52,840
A cada um de vocês.
847
00:56:55,050 --> 00:56:57,220
Bem, uma coisa é certa.
848
00:56:58,240 --> 00:56:59,939
Se vamos preservar nosso trabalho
849
00:56:59,940 --> 00:57:02,779
vamos ter que mover muitas
pessoas e equipamentos.
850
00:57:02,780 --> 00:57:06,229
O sistema de transporte
da Alemannha está em ruínas.
851
00:57:06,230 --> 00:57:09,439
Levaremos nossos carros e caminhões
e todos que quiserem vir conosco.
852
00:57:09,440 --> 00:57:12,369
Onde vamos encontrar tanta gasolina
para tal movimento?
853
00:57:12,370 --> 00:57:14,229
O combustível de foguete é mais rápido.
854
00:57:14,230 --> 00:57:18,129
Haverá bloqueios e postos de
controle em cada esquina.
855
00:57:18,130 --> 00:57:22,809
Temos que escrever nossas próprias
ordens de viagem e veremos.
856
00:57:22,810 --> 00:57:26,090
Peenemünde ainda tem a mais alta prioridade.
857
00:57:29,860 --> 00:57:30,860
Anton.
858
00:57:32,340 --> 00:57:33,560
Venha conosco.
859
00:57:34,770 --> 00:57:35,770
Sinto muito.
860
00:57:36,960 --> 00:57:38,290
Não consigo seguir
861
00:57:38,510 --> 00:57:39,800
seu raciocínio fácil.
862
00:57:39,810 --> 00:57:42,320
Vá em frente, faça o que quiser.
863
00:57:43,850 --> 00:57:45,010
Você não entende?
864
00:57:45,800 --> 00:57:46,910
Eu sou um alemão.
865
00:57:48,020 --> 00:57:49,020
E eu fico.
866
00:57:51,950 --> 00:57:52,950
Está bem.
867
00:57:56,590 --> 00:57:57,590
Adeus.
868
00:58:00,190 --> 00:58:01,630
Nos vamos agora.
869
00:58:40,860 --> 00:58:44,020
QUARTEL GENERAL
7º EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS
870
00:58:57,320 --> 00:59:00,700
MAJOR W. TAGGERT
SEÇÃO DE INTELIGÊNCIA
871
00:59:03,880 --> 00:59:08,169
A maioria dos criminosos de guerra
foi muito eloquente, doutor von Braun.
872
00:59:08,170 --> 00:59:12,379
Nessas duas últimas semanas ouvi mais
elogios do que imaginava existir.
873
00:59:12,380 --> 00:59:15,599
Um grande cérebro como o seu
pode ter alguns novos.
874
00:59:15,600 --> 00:59:16,820
Não tenho nenhum.
875
00:59:17,170 --> 00:59:19,389
Até isso se encaixa em um padrão.
876
00:59:19,390 --> 00:59:21,020
O complexo de mártires.
877
00:59:21,700 --> 00:59:24,509
Poderia ter dito que seu pai
era um membro do Gabinete
878
00:59:24,510 --> 00:59:27,269
e que ele foi expulso assim
que Hitler chegou ao poder.
879
00:59:27,270 --> 00:59:29,720
E que Himmler tentou executá-lo?
880
00:59:29,860 --> 00:59:31,270
Oh, que bom!
881
00:59:31,470 --> 00:59:33,050
Vamos colocar uma medalha nele.
882
00:59:34,890 --> 00:59:36,930
Me diga uma coisa, Doutor von Braun.
883
00:59:37,350 --> 00:59:40,330
O senhor se considera um criminoso de guerra?
884
00:59:41,790 --> 00:59:43,949
Se todos que trabalham em uma fábrica de munições
885
00:59:43,950 --> 00:59:45,959
são considerados criminosos de guerra,
886
00:59:45,960 --> 00:59:47,650
então eu também.
887
00:59:48,560 --> 00:59:52,609
Eu estava desenvolvendo foguetes muito
antes de Hitler assumir o poder.
888
00:59:52,610 --> 00:59:55,519
A viagem espacial é a única
coisa que me interessa.
889
00:59:55,520 --> 00:59:58,149
Destruir milhares de inocentes
civis britânicos
890
00:59:58,150 --> 01:00:00,350
provém de tal viajem espacial?
891
01:00:02,460 --> 01:00:05,959
Na guerra, todo homem quer que seu país vença.
892
01:00:05,960 --> 01:00:07,289
E funciona para isso.
893
01:00:07,290 --> 01:00:10,380
E é claro que o fim justifica os meios.
894
01:00:10,600 --> 01:00:12,050
Vocês não têm um ditado?
895
01:00:12,620 --> 01:00:15,110
"É meu país para o bem ou para o mal."
896
01:00:15,720 --> 01:00:16,720
Além disso,
897
01:00:17,460 --> 01:00:19,620
se eu rejeitasse este trabalho
898
01:00:20,100 --> 01:00:22,919
seria etiquetado como
"inemigo do estado".
899
01:00:22,920 --> 01:00:26,720
Você vai ter que me perdoar prefeito, mas eu prefiro estar vivo
900
01:00:26,860 --> 01:00:28,780
e continuar com meu trabalho.
901
01:00:28,990 --> 01:00:30,450
Você vai continuar doutor.
902
01:00:31,500 --> 01:00:33,820
Se a guerra em si é um crime.
903
01:00:33,870 --> 01:00:36,539
Somos todos criminosos de guerra, não somos?
904
01:00:36,540 --> 01:00:40,419
Mas nem todos nós atacamos a Polônia, Bélgica, Holanda, França sem avisar.
905
01:00:40,420 --> 01:00:45,850
Nem todos nós destruímos milhares de homens e mulheres inocentes nas câmaras de gás.
906
01:00:46,260 --> 01:00:48,070
Eu pessoalmente fiz isso?
907
01:00:48,630 --> 01:00:50,600
Ah não, claro que não!
908
01:00:50,920 --> 01:00:54,500
Ning�n alem�n es personalmente
responsable por nada.
909
01:00:55,510 --> 01:00:58,139
Se todos estivessem juntos e dissessem: não,
910
01:00:58,140 --> 01:00:59,599
esta carnificina teria parado.
911
01:00:59,600 --> 01:01:01,589
Não teria havido guerra.
912
01:01:01,590 --> 01:01:03,470
Você viveu em uma ditadura?
913
01:01:04,130 --> 01:01:06,509
Todo homem desconfia de seu próximo.
914
01:01:06,510 --> 01:01:10,290
Você dirá não, quando estiver com medo de perder sua vida.
915
01:01:10,960 --> 01:01:12,940
Nesse aspecto eu sou culpado.
916
01:01:13,600 --> 01:01:15,170
De ser un ser humano.
917
01:01:16,210 --> 01:01:18,930
Eu vou te dizer o que eu acho que é.
918
01:01:19,280 --> 01:01:21,259
Eu acho que você é culpado de ter inventado
919
01:01:21,260 --> 01:01:24,129
uma das armas mais infernais usadas pelo homem.
920
01:01:24,130 --> 01:01:28,609
E usado por um dos regimes mais nefastos da história do mundo.
921
01:01:28,610 --> 01:01:33,440
Você é culpado, será julgado e enforcado.
922
01:01:46,410 --> 01:01:47,309
De Marrom.
923
01:01:47,310 --> 01:01:47,949
Si Señor.
924
01:01:47,950 --> 01:01:51,409
Se você quiser continuar seu trabalho, nós temos os recursos.
925
01:01:51,410 --> 01:01:55,390
Suponha que o General Eisenhower lhe dê essa oportunidade.
926
01:01:57,350 --> 01:01:58,920
É uma oferta, senhor?
927
01:01:58,990 --> 01:02:02,329
Reconhecemos a importância de suas conquistas.
928
01:02:02,330 --> 01:02:04,600
Você quer ir para os Estados Unidos?
929
01:02:07,010 --> 01:02:09,170
Naturalmente, por eso me rend�.
930
01:02:10,970 --> 01:02:11,970
Coronel...
931
01:02:12,080 --> 01:02:14,400
Eu simplesmente não posso fazer foguetes.
932
01:02:14,430 --> 01:02:15,319
Sabemos eso.
933
01:02:15,320 --> 01:02:18,079
Todos aqueles voluntários e que são aprovados pela contra-inteligência
934
01:02:18,080 --> 01:02:21,129
Vou para os Estados Unidos por um período experimental de um ano.
935
01:02:21,130 --> 01:02:24,810
Nenhuma família ou parentes para ver como nos damos bem.
936
01:02:24,910 --> 01:02:26,599
Eles terão que enfrentar muitas críticas
937
01:02:26,600 --> 01:02:31,019
e levará muito tempo até que sejam aceitos pelo público americano.
938
01:02:31,020 --> 01:02:34,350
Não espero ser recebido de braços abertos.
939
01:02:35,750 --> 01:02:37,550
Nos deja ahora por favor.
940
01:02:38,250 --> 01:02:39,249
E.
941
01:02:39,250 --> 01:02:41,299
Recebemos muitos relatórios de inteligência
942
01:02:41,300 --> 01:02:44,209
e alguns sugerem que você seja tratado como um criminoso de guerra.
943
01:02:44,210 --> 01:02:47,179
Minha decisão de usar seu cérebro é baseada no relatório
944
01:02:47,180 --> 01:02:50,980
de um de nossos agentes que fez a identificação.
945
01:02:55,120 --> 01:02:57,789
Você não está sugerindo que ele nem deveria ser levado a julgamento.
946
01:02:57,790 --> 01:03:00,849
Nenhum julgamento. Desculpe, acabou de chegar.
947
01:03:00,850 --> 01:03:02,150
Significa que...
948
01:03:02,880 --> 01:03:04,519
�qu� simplemente lo van a usar?
949
01:03:04,520 --> 01:03:06,479
Quando um homem é brilhante como ele,
950
01:03:06,480 --> 01:03:08,930
tem seu próprio valor.
951
01:03:09,650 --> 01:03:11,969
Olha, você e eu somos amigos há um tempo,
952
01:03:11,970 --> 01:03:14,609
E vejo que está levando isso para o lado pessoal.
953
01:03:14,610 --> 01:03:15,890
não tenho direito?
954
01:03:15,940 --> 01:03:17,340
Será que ninguém a quem uma dessas coisas
955
01:03:17,375 --> 01:03:19,859
matou sua esposa e filho?
956
01:03:19,860 --> 01:03:20,860
E.
957
01:03:21,310 --> 01:03:22,439
Você está absolutamente certo.
958
01:03:22,440 --> 01:03:23,559
Mas não é o ponto.
959
01:03:23,560 --> 01:03:26,479
Você não vê que é imoral usar este homem.
960
01:03:26,480 --> 01:03:28,110
Ele é nosso inimigo!
961
01:03:29,510 --> 01:03:31,869
Coronel, antes de usar este uniforme eu era jornalista.
962
01:03:31,870 --> 01:03:33,899
que mostraba a los von Brauns
de este mundo,
963
01:03:33,900 --> 01:03:35,839
E eu não posso parar agora que estou vestindo este terno.
964
01:03:35,840 --> 01:03:38,999
Esse homem é o material contra o qual estamos lutando para destruir a Alemanha!
965
01:03:39,000 --> 01:03:41,429
Provavelmente é uma questão de conveniência.
966
01:03:41,430 --> 01:03:42,700
�Conveniencia!
967
01:03:44,330 --> 01:03:47,859
Quando Chamberlain apertou a mão de Hitler, foi conveniente?
968
01:03:47,860 --> 01:03:49,550
São quatro horas, Coronel.
969
01:03:49,710 --> 01:03:54,700
O prefeito tem que identificar oficialmente os diretores de Peenem�nde.
970
01:04:15,390 --> 01:04:17,430
As� que tenias raz�n Wernher.
971
01:04:18,530 --> 01:04:21,970
Quando ela fugiu, pensei que fosse por causa do ataque.
972
01:04:24,120 --> 01:04:26,510
Você acha que Anton sabia?
973
01:04:26,610 --> 01:04:27,860
Que importa.
974
01:04:29,290 --> 01:04:32,500
Somos traidores e ela é uma espiã.
975
01:04:33,290 --> 01:04:34,770
Tudo o que importa
976
01:04:35,270 --> 01:04:36,370
é estar certo.
977
01:04:43,480 --> 01:04:44,480
�Entonces?
978
01:04:44,620 --> 01:04:45,720
Revise la lista
979
01:04:45,740 --> 01:04:46,959
e todos estão aqui,
980
01:04:46,960 --> 01:04:47,960
excepto uno.
981
01:04:48,190 --> 01:04:49,190
�Cu�l?
982
01:04:49,640 --> 01:04:50,680
Anton Reger.
983
01:04:51,860 --> 01:04:52,860
�D�nde est�?
984
01:04:53,180 --> 01:04:54,810
Ficou em Peenemonde.
985
01:04:55,090 --> 01:04:56,310
�Por qu� se qued�?
986
01:04:57,640 --> 01:04:58,800
Foi sua escolha.
987
01:04:59,890 --> 01:05:02,680
Pelo menos há um que não traiu.
988
01:05:03,450 --> 01:05:06,450
Venha comigo para o processamento adicional.
989
01:05:09,310 --> 01:05:10,580
As� que se qued�.
990
01:05:12,290 --> 01:05:13,279
No.
991
01:05:13,280 --> 01:05:14,360
Por que não eu?
992
01:05:14,690 --> 01:05:17,670
Lute demais por todos os negócios sujos.
993
01:05:17,710 --> 01:05:18,710
Eu também.
994
01:05:19,350 --> 01:05:21,050
Todos os negócios sujos.
995
01:05:33,640 --> 01:05:36,079
Bem, senhores, vocês estarão muito ocupados.
996
01:05:36,080 --> 01:05:38,109
Aqu� est�n las ordenes
para enviar al grupo de von Braun
997
01:05:38,110 --> 01:05:40,489
para a Faixa de Testes de White Sands, Novo México.
998
01:05:40,490 --> 01:05:43,539
Todos, exceto o Dr. Neumann, um amigo da SS, e alguns outros.
999
01:05:43,540 --> 01:05:45,579
�Van por avi�n
o por barco, Se�or?
1000
01:05:45,580 --> 01:05:46,939
Sugiro de barco.
1001
01:05:46,940 --> 01:05:51,130
Um belo barco que vaza e é conduzido por uma ostra.
1002
01:05:52,330 --> 01:05:53,330
Marcado.
1003
01:05:54,750 --> 01:05:56,730
Esta imagem diz "com amor".
1004
01:05:57,770 --> 01:06:00,270
Não use isso para alimentar seu ódio.
1005
01:06:00,540 --> 01:06:01,880
talvez não
1006
01:06:03,140 --> 01:06:04,900
misericordioso como você.
1007
01:06:06,940 --> 01:06:10,570
AREIAS BRANCAS NUEVO MÉXICO 1945
1008
01:06:19,880 --> 01:06:22,460
Bem-vindos aos senhores do White Sands.
1009
01:06:27,440 --> 01:06:28,440
M�ralos.
1010
01:06:29,130 --> 01:06:32,959
Acho que eles estão levando a hospitalidade longe demais.
1011
01:06:32,960 --> 01:06:35,980
Não vou apertar a mão de um alemão.
1012
01:06:37,260 --> 01:06:39,379
Já travamos uma guerra.
1013
01:06:39,380 --> 01:06:41,130
Temos que lutar contra outro?
1014
01:06:41,420 --> 01:06:42,550
Não gosto.
1015
01:06:47,330 --> 01:06:50,890
Eu deveria ter dito a eles para irem com os russos.
1016
01:06:51,890 --> 01:06:55,309
Depois de desfazer as malas, mostrarei as instalações.
1017
01:06:55,310 --> 01:06:56,470
Si Señor.
1018
01:07:00,390 --> 01:07:03,149
O doutor Bosco está encarregado do programa de foguetes.
1019
01:07:03,150 --> 01:07:06,199
Pode não ser tão avançado quanto o seu, mas ainda é confidencial.
1020
01:07:06,200 --> 01:07:09,990
Vamos, vou levá-lo às rampas de lançamento.
1021
01:07:16,540 --> 01:07:18,659
Se alguém tivesse me dito que eu veria aqueles homens
1022
01:07:18,660 --> 01:07:22,250
Ou aquele foguete em solo americano, você não acreditaria.
1023
01:07:26,060 --> 01:07:27,060
Projeto de lei.
1024
01:07:27,390 --> 01:07:29,909
Você deve perceber que o mundo deve continuar.
1025
01:07:29,910 --> 01:07:31,909
A menos que eles explodam.
1026
01:07:31,910 --> 01:07:33,615
Eu tenho uma razão para estar aqui,
1027
01:07:33,650 --> 01:07:35,719
Mas não você depois de tudo que passou.
1028
01:07:35,720 --> 01:07:37,219
Mas meu trabalho não acabou.
1029
01:07:37,220 --> 01:07:39,409
A inteligência quer que eu fique com o grupo.
1030
01:07:39,410 --> 01:07:41,849
Afinal, eu os entendo melhor do que ninguém.
1031
01:07:41,850 --> 01:07:44,209
Você acha que os entende, mas não.
1032
01:07:44,210 --> 01:07:45,250
Ninguém faz isso.
1033
01:07:48,150 --> 01:07:50,250
É como um mosteiro.
1034
01:07:50,450 --> 01:07:54,129
Acho que vou ter febre do deserto se continuar vendo miragens.
1035
01:07:54,130 --> 01:07:57,179
Todos os cactos que se tornam bailarinas.
1036
01:07:57,180 --> 01:07:59,255
Vocês jovens, nunca sejam gratos.
1037
01:07:59,290 --> 01:08:01,509
Eu pensei que a América estava cheia de loiras
1038
01:08:01,510 --> 01:08:05,629
vestidos com calcinhas de cetim e marchando na frente de bandas de música.
1039
01:08:05,630 --> 01:08:07,840
Retorne à Alemanha de Hitler.
1040
01:08:10,290 --> 01:08:11,290
Hora.
1041
01:08:11,900 --> 01:08:12,900
Hora.
1042
01:08:14,590 --> 01:08:17,089
Vamos ter que trabalhar juntos novamente.
1043
01:08:17,090 --> 01:08:20,360
Temos que deixar o passado e seguir em frente.
1044
01:08:20,800 --> 01:08:22,929
Seria mas f�cil
si podemos ser amigos.
1045
01:08:22,930 --> 01:08:25,379
Se ela é a única mulher que vamos ver em um ano,
1046
01:08:25,380 --> 01:08:26,640
ya somos amigos.
1047
01:08:26,670 --> 01:08:29,130
Espero que sepa
correr r�pidamente.
1048
01:08:29,550 --> 01:08:30,949
Você entendeu tudo errado
1049
01:08:30,950 --> 01:08:32,849
Você verá muitas mulheres.
1050
01:08:32,850 --> 01:08:36,320
São suas famílias que eles não verão por um ano.
1051
01:08:36,860 --> 01:08:39,069
Eu sei o que você deve sentir por mim.
1052
01:08:39,070 --> 01:08:41,849
A estupidez da guerra não é nossa culpa.
1053
01:08:41,850 --> 01:08:42,960
Nem mesmo o seu.
1054
01:08:43,140 --> 01:08:44,180
De todos modos
1055
01:08:44,300 --> 01:08:47,330
você era um bom espião e um grande secretário.
1056
01:08:48,010 --> 01:08:49,010
Dime,
1057
01:08:49,600 --> 01:08:51,000
este hombre Taggert,
1058
01:08:51,300 --> 01:08:52,580
�por qu� esta aqu�?
1059
01:08:53,110 --> 01:08:55,139
Ele é um oficial de inteligência
1060
01:08:55,140 --> 01:08:56,590
asignado a su grupo.
1061
01:08:57,830 --> 01:08:59,060
�El nos odia?
1062
01:09:00,670 --> 01:09:01,700
Eu vou superar isso.
1063
01:09:02,160 --> 01:09:04,970
No final, todos nós superamos nossos ódios.
1064
01:09:25,370 --> 01:09:30,259
Bem, há algo a relatar a Washington, um novo recorde de altitude.
1065
01:09:30,260 --> 01:09:32,699
Ele não parece muito animado.
1066
01:09:32,700 --> 01:09:34,800
No era algo inesperado, Se�or.
1067
01:09:35,000 --> 01:09:39,110
Seria muito melhor se tivéssemos os materiais necessários.
1068
01:09:43,780 --> 01:09:46,070
Podemos ter algumas novidades.
1069
01:09:46,240 --> 01:09:48,179
Essas coisas levam tempo no Exército.
1070
01:09:48,180 --> 01:09:49,860
O tempo é o mesmo!
1071
01:09:50,130 --> 01:09:53,059
As pessoas não acham que o que fazemos aqui é importante.
1072
01:09:53,060 --> 01:09:55,499
Se for para mim, gostaria de ter mais trabalho.
1073
01:09:55,500 --> 01:09:57,370
Este monasterio me deprime.
1074
01:09:59,580 --> 01:10:00,939
Temos que ficar nos fins de semana
1075
01:10:00,940 --> 01:10:04,149
enquanto os outros encontram sua alma gêmea e vão se divertir.
1076
01:10:04,150 --> 01:10:05,430
Os macacos também.
1077
01:10:08,680 --> 01:10:10,600
Como é estar lá?
1078
01:10:12,150 --> 01:10:13,150
Sabes que...
1079
01:10:13,370 --> 01:10:14,580
te invejo.
1080
01:10:15,130 --> 01:10:17,879
Quem pensou que nossos ancestrais estariam no espaço,
1081
01:10:17,880 --> 01:10:18,879
antes de nós?
1082
01:10:18,880 --> 01:10:20,140
O que há de errado com ele?
1083
01:10:22,550 --> 01:10:24,250
talvez pense
1084
01:10:24,340 --> 01:10:26,900
que alguns de seus primos na Rússia,
1085
01:10:27,450 --> 01:10:29,760
Eles voaram mais alto do que eles.
1086
01:10:32,910 --> 01:10:34,139
Não se perca pessoal
1087
01:10:34,140 --> 01:10:36,749
lembre-se que o lugar mede 500 milhas.
1088
01:10:36,750 --> 01:10:37,369
Boa noite.
1089
01:10:37,370 --> 01:10:38,830
Boa noite senhor.
1090
01:10:43,250 --> 01:10:44,919
Vamos, vou levá-lo para o seu quarto.
1091
01:10:44,920 --> 01:10:45,889
No Bill,
1092
01:10:45,890 --> 01:10:47,330
Vejo você pela manhã.
1093
01:11:00,020 --> 01:11:04,190
�Trabajando horas extras
para conseguir su ciudadan�a Doctor?
1094
01:11:04,600 --> 01:11:07,430
Deve ser como em Peenem�nde.
1095
01:11:08,640 --> 01:11:13,200
Você não acha que é aconchegante e agradável para um inimigo derrotado?
1096
01:11:14,460 --> 01:11:17,620
Sinto muito por seus sentimentos em relação a mim.
1097
01:11:18,640 --> 01:11:19,850
eles me trouxeram
1098
01:11:20,060 --> 01:11:21,400
para fazer foguetes.
1099
01:11:24,180 --> 01:11:25,560
E é isso que tento fazer.
1100
01:11:25,595 --> 01:11:26,720
faz isso doutor
1101
01:11:26,750 --> 01:11:28,329
e talvez um deles exploda.
1102
01:11:28,330 --> 01:11:32,460
E espero que seja próximo como minha esposa e filho em Londres.
1103
01:11:34,760 --> 01:11:35,760
E.
1104
01:11:36,090 --> 01:11:37,090
Isso é.
1105
01:11:37,720 --> 01:11:38,930
Essa é a razão.
1106
01:11:39,930 --> 01:11:40,930
Você gosta disso?
1107
01:11:44,160 --> 01:11:46,109
Eu não gosto disso, é tudo o que posso dizer.
1108
01:11:46,110 --> 01:11:48,459
Você quer dizer por que você não aceita a responsabilidade?
1109
01:11:48,460 --> 01:11:49,800
�Usted, un "kraut"!
1110
01:11:49,820 --> 01:11:50,900
Perd�neme.
1111
01:11:51,010 --> 01:11:54,449
Um alemão, um cientista vai aceitar a responsabilidade?
1112
01:11:54,450 --> 01:11:58,410
Não me sinto responsável pelo que aconteceu com você.
1113
01:11:58,590 --> 01:11:59,960
Isso está melhor.
1114
01:12:01,080 --> 01:12:02,439
Hitler era o culpado?
1115
01:12:02,440 --> 01:12:03,679
Himmler era o culpado?
1116
01:12:03,680 --> 01:12:05,689
�El soldado que apret� el bot�n?
1117
01:12:05,690 --> 01:12:07,970
Mas não para mim. Eu não!
1118
01:12:09,260 --> 01:12:10,770
Eu quero que você saiba uma coisa.
1119
01:12:14,690 --> 01:12:15,970
Quando estou sozinho,
1120
01:12:16,380 --> 01:12:18,240
E muitas vezes estou sozinho
1121
01:12:18,520 --> 01:12:22,929
quando ouço uma garotinha rindo na rua eu penso em você.
1122
01:12:22,930 --> 01:12:25,790
Você com sua nova cidadania americana.
1123
01:12:25,825 --> 01:12:28,900
Um grande herói público, e você será.
1124
01:12:30,340 --> 01:12:33,550
Lembre-se que estarei pensando assim.
1125
01:12:42,150 --> 01:12:43,339
Debes parar esto.
1126
01:12:43,340 --> 01:12:46,270
Quem diabos esses cientistas pensam que são!
1127
01:12:47,620 --> 01:12:49,329
Eles nos têm nas palmas das mãos.
1128
01:12:49,330 --> 01:12:51,959
Você, eu, o homem comum, o presidente!
1129
01:12:51,960 --> 01:12:54,419
O que eles fazem domina o mundo inteiro,
1130
01:12:54,420 --> 01:12:56,700
E eles não aceitam responsabilidade!
1131
01:12:57,370 --> 01:12:59,169
Para eles, homens e mulheres nada mais são do que
1132
01:12:59,170 --> 01:13:01,669
cobayos donde apuntar
sus bombas at�micas.
1133
01:13:01,670 --> 01:13:03,510
Eles lançam seus macacos daqui
1134
01:13:03,545 --> 01:13:05,320
�en sus preciosos cohetes!
1135
01:13:05,770 --> 01:13:07,920
�Cambian de bando as� nom�s!
1136
01:13:08,580 --> 01:13:12,430
Eles não são leais a nada, apenas à sua própria pesquisa!
1137
01:13:13,450 --> 01:13:16,209
Quando eles destroem tudo e todos nele,
1138
01:13:16,210 --> 01:13:20,049
eles vão continuar dizendo: Nós fizemos a bomba que fez isso.
1139
01:13:20,050 --> 01:13:22,319
Mas não é nossa responsabilidade.
1140
01:13:22,320 --> 01:13:24,680
Você não pode continuar com esse ódio.
1141
01:13:34,400 --> 01:13:36,220
�Muchachos, esp�renme!
1142
01:13:57,160 --> 01:13:58,909
Concordo com o Mischke.
1143
01:13:58,910 --> 01:14:03,150
Este é o pior, quando todos saem para o fim de semana.
1144
01:14:03,700 --> 01:14:05,090
Tal vez si Mar�a...
1145
01:14:05,480 --> 01:14:07,120
Ver� a Mar�a pronto.
1146
01:14:07,730 --> 01:14:08,269
�Qu�?
1147
01:14:08,270 --> 01:14:10,190
Eu tenho um presente para todos.
1148
01:14:10,510 --> 01:14:12,370
O ano de testes acabou.
1149
01:14:13,250 --> 01:14:14,860
De acordo com o governo
1150
01:14:15,630 --> 01:14:17,269
su estado se ha legalizado.
1151
01:14:17,270 --> 01:14:22,000
Isso pode levar à cidadania, ao casamento, à sua própria casa.
1152
01:14:23,180 --> 01:14:25,370
A aceitação de outros homens
1153
01:14:26,020 --> 01:14:28,429
com quem até recentemente estávamos
1154
01:14:28,430 --> 01:14:29,820
enemigos de guerra,
1155
01:14:31,280 --> 01:14:33,880
prova que este é um grande país.
1156
01:14:36,790 --> 01:14:38,459
�C�mo est� se�ora von Braun?
1157
01:14:38,460 --> 01:14:39,580
Muito bem.
1158
01:14:41,160 --> 01:14:43,090
Querida, estou tão feliz.
1159
01:14:43,470 --> 01:14:45,910
Ainda não consigo acreditar que é verdade.
1160
01:14:46,560 --> 01:14:47,560
Sabes que
1161
01:14:48,100 --> 01:14:50,689
trabalho não importa na América.
1162
01:14:50,690 --> 01:14:51,850
Querido,
1163
01:14:52,230 --> 01:14:54,340
você tem que dar-lhes tempo.
1164
01:14:55,600 --> 01:14:57,139
Diga-me qual é o problema.
1165
01:14:57,140 --> 01:14:58,650
É a velha história.
1166
01:14:59,840 --> 01:15:01,710
No hay suficiente material,
1167
01:15:01,830 --> 01:15:02,880
nem dinheiro.
1168
01:15:03,320 --> 01:15:06,420
Querida, nos Estados Unidos há muito dinheiro.
1169
01:15:07,480 --> 01:15:08,600
Não é?
1170
01:15:08,810 --> 01:15:10,210
�No querido?
1171
01:15:12,450 --> 01:15:13,960
Mas não entendemos.
1172
01:15:14,950 --> 01:15:17,980
As pessoas não querem saber sobre o espaço.
1173
01:15:18,160 --> 01:15:20,080
�Qu� esperabas encontrar?
1174
01:15:22,350 --> 01:15:24,369
�Qu� esperaba encontrar Colon?
1175
01:15:24,370 --> 01:15:26,470
Certamente não um mundo novo.
1176
01:15:27,120 --> 01:15:29,580
Nós também não sabemos.
1177
01:15:30,940 --> 01:15:33,200
A única coisa que sabemos é que foi
1178
01:15:33,580 --> 01:15:35,610
às primeiras e poucas notas
1179
01:15:36,900 --> 01:15:38,030
de uma melodia
1180
01:15:39,240 --> 01:15:43,660
Todos iban ah� para
encontrar los sonidos faltantes.
1181
01:15:45,510 --> 01:15:48,140
Aqueles que ninguém nunca tinha ouvido falar antes.
1182
01:16:02,120 --> 01:16:04,979
Eu sei que revisamos o design uma dúzia de vezes
1183
01:16:04,980 --> 01:16:06,890
e uma dúzia de vezes mais.
1184
01:16:07,360 --> 01:16:10,499
Tudo o que temos a fazer é construí-lo e lançá-lo.
1185
01:16:10,500 --> 01:16:12,919
Temos o primeiro satélite do mundo
1186
01:16:12,920 --> 01:16:14,220
flutuando em órbita
1187
01:16:14,410 --> 01:16:15,619
ao redor do globo.
1188
01:16:15,620 --> 01:16:17,169
PLANO PARA O PRIMEIRO SAT�LITE NO ESPAÇO PROJETO STARLIGHT
1189
01:16:17,170 --> 01:16:18,170
Cavalheiros.
1190
01:16:18,350 --> 01:16:21,990
Temos um programa intensivo sobre nossas cabeças.
1191
01:16:24,530 --> 01:16:25,830
Guerra na Coréia.
1192
01:16:26,090 --> 01:16:27,749
Nós temos muito trabalho a fazer
1193
01:16:27,750 --> 01:16:29,159
mas eu sei que eles vão.
1194
01:16:29,160 --> 01:16:33,099
O Exército está abrindo uma nova instalação no Redstone Arsenal.
1195
01:16:33,100 --> 01:16:35,850
Por que uma guerra é sempre necessária
1196
01:16:36,080 --> 01:16:40,510
para as pessoas perceberem que os cientistas são úteis?
1197
01:16:43,210 --> 01:16:45,250
DA BRAUN ARSENAL REDSTONE
1198
01:16:45,600 --> 01:16:47,870
Aqui estão seus pedidos de viagem.
1199
01:16:48,400 --> 01:16:51,209
Então a vida se repete?
1200
01:16:51,210 --> 01:16:54,039
Parece-me que se estende no círculo da história.
1201
01:16:54,040 --> 01:16:55,040
�Yo?
1202
01:16:55,420 --> 01:16:57,949
Não muito tempo atrás ele estava inventando foguetes para atirar em nós,
1203
01:16:57,950 --> 01:17:01,139
agora ele vai fazer isso para atirar em nossos inimigos.
1204
01:17:01,140 --> 01:17:03,109
Você não quer que seu país ganhe a guerra?
1205
01:17:03,110 --> 01:17:04,760
�Mi pa�s, su pa�s?
1206
01:17:04,970 --> 01:17:08,110
É um pouco confuso, você não acha von Braun?
1207
01:17:08,440 --> 01:17:09,109
Sozinho...
1208
01:17:09,110 --> 01:17:11,670
Qual é o seu país? Porque eu esqueci.
1209
01:17:11,890 --> 01:17:14,479
Talvez você queira que eu recue e não faça nada.
1210
01:17:14,480 --> 01:17:15,480
Quiz�s.
1211
01:17:15,760 --> 01:17:18,029
Ok, então não fazemos nada,
1212
01:17:18,030 --> 01:17:20,379
e que os Estados Unidos se tornem o 49º estado da Rússia.
1213
01:17:20,380 --> 01:17:23,159
Como isso pode afetar você? Você vai estar lá.
1214
01:17:23,160 --> 01:17:24,650
�Camarada von Braun!
1215
01:17:27,000 --> 01:17:28,680
Se você se sente assim,
1216
01:17:29,180 --> 01:17:31,050
por que ele está vestindo esse uniforme?
1217
01:17:31,110 --> 01:17:34,449
Eu não vou aguentar mais. Estou fora, desisto.
1218
01:17:34,450 --> 01:17:40,010
Vou voltar ao meu antigo emprego como encrenqueiro público para figurões como você.
1219
01:17:45,780 --> 01:17:49,169
É melhor você enfrentá-lo Wernher, Taggert está certo desta vez.
1220
01:17:49,170 --> 01:17:52,619
Voltarei a fazer foguetes de novo, para a guerra.
1221
01:17:52,620 --> 01:17:56,219
Fiquei tão feliz quando você estava interessado apenas no espaço.
1222
01:17:56,220 --> 01:17:59,719
Você não precisa fazer foguetes para a guerra, você pode recusar...
1223
01:17:59,720 --> 01:18:02,719
Pare de falar sobre coisas que você não entende!
1224
01:18:02,720 --> 01:18:03,740
Você não vê!
1225
01:18:04,130 --> 01:18:06,139
Eu tenho que continuar com o meu trabalho!
1226
01:18:06,140 --> 01:18:08,180
Eu não posso estar sempre atrás.
1227
01:18:08,340 --> 01:18:10,369
Progresso, conhecimento e resultados!
1228
01:18:10,370 --> 01:18:11,770
�Tengo que insistir!
1229
01:18:11,870 --> 01:18:13,210
Você não entendeu?!
1230
01:18:44,820 --> 01:18:45,820
Um.
1231
01:18:46,550 --> 01:18:47,550
Zero.
1232
01:18:47,990 --> 01:18:48,990
Incêndio.
1233
01:19:01,250 --> 01:19:04,029
Construir o foguete Redstone foi um trabalho incrível.
1234
01:19:04,030 --> 01:19:06,509
Mas não pense que o Pentágono e o Congresso
1235
01:19:06,510 --> 01:19:09,449
Eles estão perfeitamente cientes de quão bem eles fizeram.
1236
01:19:09,450 --> 01:19:11,090
Eles podem se orgulhar.
1237
01:19:11,700 --> 01:19:13,500
E quando a Coréia acabar?
1238
01:19:13,560 --> 01:19:16,239
Agora eu acho que as pessoas estão cientes dos foguetes.
1239
01:19:16,240 --> 01:19:20,129
As coisas estão avançando agora. Este é o ponto de viragem.
1240
01:19:20,130 --> 01:19:22,540
A partir de agora essa fábrica
1241
01:19:22,640 --> 01:19:25,550
Vai ser ocupado como nunca antes.
1242
01:19:33,400 --> 01:19:36,630
TRUQUE NA COREIA
1243
01:19:42,690 --> 01:19:44,610
Agora que a guerra acabou
1244
01:19:44,650 --> 01:19:48,870
O Congresso não quer dar dinheiro para pesquisas espaciais.
1245
01:19:49,520 --> 01:19:50,970
Sempre problemas.
1246
01:19:52,240 --> 01:19:53,980
Há outro esta manhã,
1247
01:19:54,520 --> 01:19:57,979
a oportunidade de poder falar ao público americano
1248
01:19:57,980 --> 01:20:00,960
sobre mi batalla de
conquistar el Universo
1249
01:20:01,330 --> 01:20:03,960
em um programa de TV semanal.
1250
01:20:06,600 --> 01:20:08,480
Ah sim, eu esqueci disso.
1251
01:20:09,780 --> 01:20:11,920
"El Doutor Wernher von Braun
1252
01:20:12,450 --> 01:20:14,320
e seus Comandos Espaciais".
1253
01:20:14,620 --> 01:20:16,319
Eles deixaram você dizer o que queria?
1254
01:20:16,320 --> 01:20:17,540
Sim claro.
1255
01:20:17,880 --> 01:20:18,960
Sin problemas.
1256
01:20:20,550 --> 01:20:21,680
Então faça.
1257
01:20:22,010 --> 01:20:24,269
Responde a Taggert
de esa forma.
1258
01:20:24,270 --> 01:20:25,530
�De qu� servir�a?
1259
01:20:25,710 --> 01:20:27,409
As pessoas viam e diziam:
1260
01:20:27,410 --> 01:20:29,869
"Quando chegarmos à Lua, o que temos para a próxima semana?"
1261
01:20:29,870 --> 01:20:32,549
Um louco anunciando o Juízo Final para quinta-feira,
1262
01:20:32,584 --> 01:20:35,229
e uma mulher que diz que entende de peixe.
1263
01:20:35,230 --> 01:20:36,510
Me rindo Profesor.
1264
01:20:37,490 --> 01:20:38,790
Ah não, não.
1265
01:20:38,870 --> 01:20:42,559
"Professor von Braun na primeira parte da série popular:
1266
01:20:42,560 --> 01:20:44,980
Os biscoitos do nosso tempo!"
1267
01:20:47,720 --> 01:20:49,050
Como é triste.
1268
01:20:50,230 --> 01:20:52,069
É um fato, mas é triste.
1269
01:20:52,070 --> 01:20:56,769
Nenhum homem parece mais burro se fala sobre algo em que realmente acredita.
1270
01:20:56,770 --> 01:20:57,940
Est�s equivocado.
1271
01:20:58,210 --> 01:21:00,349
Você pode convencer as pessoas.
1272
01:21:00,350 --> 01:21:01,920
O que você quer que eu faça?
1273
01:21:02,830 --> 01:21:04,559
Ir de porta em porta?
1274
01:21:04,560 --> 01:21:07,959
"Buen d�a se�ora, yo represento
a "Cohetes Incorporados".
1275
01:21:07,960 --> 01:21:09,949
"Por favor compre mi producto".
1276
01:21:09,950 --> 01:21:12,719
"Condições convenientes, lance agora, pague depois."
1277
01:21:12,720 --> 01:21:14,230
Apenas diga-lhes a verdade.
1278
01:21:14,420 --> 01:21:16,119
Do jeito que você me disse.
1279
01:21:16,120 --> 01:21:18,200
Do jeito que eu te disse?
1280
01:21:18,900 --> 01:21:20,120
Isso é diferente.
1281
01:21:21,090 --> 01:21:22,090
Claro.
1282
01:21:28,160 --> 01:21:29,310
agora eu acredito
1283
01:21:31,380 --> 01:21:33,270
que uma grande parte
1284
01:21:34,310 --> 01:21:36,310
do futuro da humanidade
1285
01:21:38,410 --> 01:21:39,990
tendr� lugar
1286
01:21:40,480 --> 01:21:42,630
no que chamamos de espaço.
1287
01:21:44,230 --> 01:21:45,350
Deus sabe
1288
01:21:46,150 --> 01:21:49,300
que sou um cientista prático, não um poeta.
1289
01:21:49,900 --> 01:21:51,640
mas eu não posso ver
1290
01:21:52,220 --> 01:21:53,420
para o espaço
1291
01:21:54,660 --> 01:21:55,770
como um vasto
1292
01:21:56,000 --> 01:21:57,290
inóspito
1293
01:21:58,010 --> 01:21:59,010
desperdício.
1294
01:22:00,540 --> 01:22:03,120
Eu o vejo como um país inexplorado.
1295
01:22:03,880 --> 01:22:05,810
Um presente para a humanidade.
1296
01:22:06,680 --> 01:22:08,499
E é dever da humanidade
1297
01:22:08,500 --> 01:22:09,540
aceite isso.
1298
01:22:11,160 --> 01:22:12,730
Entramos em um tempo
1299
01:22:12,770 --> 01:22:15,559
onde o poder dos países será medido
1300
01:22:15,560 --> 01:22:17,380
por logros cient�ficos,
1301
01:22:18,370 --> 01:22:21,100
não pelo número de bombas que você tem.
1302
01:22:21,950 --> 01:22:22,950
o país
1303
01:22:23,660 --> 01:22:25,670
que coloque el primer
1304
01:22:25,940 --> 01:22:27,990
instrumento de la civilizaci�n
1305
01:22:29,060 --> 01:22:31,740
irá capturar a imaginação do mundo.
1306
01:22:32,260 --> 01:22:34,460
Eu quero a voz deste país
1307
01:22:35,230 --> 01:22:36,560
que seja o primeiro
1308
01:22:36,820 --> 01:22:38,320
falar com o mundo
1309
01:22:38,600 --> 01:22:40,410
desde el espacio exterior.
1310
01:22:41,160 --> 01:22:44,909
Mas, em última análise, é essencial para as grandes potências
1311
01:22:44,910 --> 01:22:47,010
ser igual no espaço.
1312
01:22:47,710 --> 01:22:49,910
Es este balance de poder
1313
01:22:50,680 --> 01:22:52,500
que asegurara la paz.
1314
01:22:53,010 --> 01:22:54,010
Guerra.
1315
01:22:54,430 --> 01:22:58,979
Apesar do que dizem os cientistas oportunistas, é guerra e só guerra
1316
01:22:58,980 --> 01:23:01,440
la que financiar�
sus experimentos.
1317
01:23:02,500 --> 01:23:05,399
Vencendo nossos problemas humanos
1318
01:23:05,400 --> 01:23:08,579
é mais importante do que a conquista do espaço.
1319
01:23:08,580 --> 01:23:11,389
Nos anos desde Hiroshima
1320
01:23:11,390 --> 01:23:14,219
a bomba não foi usada novamente, e por quê?
1321
01:23:14,220 --> 01:23:16,440
Porque os dois lados têm.
1322
01:23:17,090 --> 01:23:20,849
Von Braun lhe dirá muitas bobagens sobre os benefícios da ciência,
1323
01:23:20,850 --> 01:23:22,940
tudo para cobrir o que ele fez.
1324
01:23:23,900 --> 01:23:27,739
Mas posso dizer em poucas palavras o que ele fez:
1325
01:23:27,740 --> 01:23:28,659
Londres
1326
01:23:28,660 --> 01:23:29,780
1944.
1327
01:23:30,750 --> 01:23:34,720
O homem vive dos elementos que podem destruí-lo.
1328
01:23:34,820 --> 01:23:36,230
Água de fogo.
1329
01:23:37,240 --> 01:23:40,460
Pero ha aprendido
a controlar estos elementos,
1330
01:23:40,610 --> 01:23:42,280
e tem que aprender
1331
01:23:42,930 --> 01:23:45,460
o mesmo uso para a energia atômica
1332
01:23:45,780 --> 01:23:46,830
e os foguetes.
1333
01:23:48,360 --> 01:23:49,760
O perecer�.
1334
01:23:59,930 --> 01:24:05,250
GENERAL JB MEDARIS Para comandar a Nova Agência de Mísseis do Exército
1335
01:24:05,350 --> 01:24:07,954
Há muito tempo, as principais nações do mundo
1336
01:24:07,989 --> 01:24:10,559
estabeleceu o princípio da liberdade dos mares.
1337
01:24:10,560 --> 01:24:13,109
E a menos que nós, como nação ou as Nações Unidas
1338
01:24:13,110 --> 01:24:16,429
Vamos reservar a liberdade dos mares no espaço sideral,
1339
01:24:16,430 --> 01:24:19,170
Permaneceremos na poeira da história.
1340
01:24:19,320 --> 01:24:21,429
Essa foi uma citação de um discurso na televisão
1341
01:24:21,430 --> 01:24:23,839
feito por um homem chamado Wernher von Braun.
1342
01:24:23,840 --> 01:24:24,619
Obrigada.
1343
01:24:24,620 --> 01:24:26,250
Isso é tudo senhores.
1344
01:24:29,010 --> 01:24:30,940
Bem geral, boa sorte.
1345
01:24:30,990 --> 01:24:34,289
Toftoy o país deve muito a ele por mísseis pioneiros.
1346
01:24:34,290 --> 01:24:38,020
Você lançou as bases para o que eu espero terminar.
1347
01:24:39,580 --> 01:24:41,089
Boas notícias Wernher.
1348
01:24:41,090 --> 01:24:44,789
Os Estados Unidos cooperarão no Ano Geofísico Internacional
1349
01:24:44,790 --> 01:24:47,349
e eles querem alcançar a atmosfera superior.
1350
01:24:47,350 --> 01:24:49,870
Capas de ionizaci�n,
rayos c�smicos.
1351
01:24:49,990 --> 01:24:52,639
E agora eles precisam de um satélite para essas respostas.
1352
01:24:52,640 --> 01:24:54,639
Mas temos o Projeto Starlight.
1353
01:24:54,640 --> 01:24:57,669
Não teremos o anúncio oficial do Pentágono até meia-noite,
1354
01:24:57,670 --> 01:25:00,649
e o satélite será feito por nós, Exército ou Marinha.
1355
01:25:00,650 --> 01:25:04,409
Mas tenho certeza de que com nossa experiência a decisão nos favorecerá.
1356
01:25:04,410 --> 01:25:07,610
Estaremos em seu escritório à meia-noite.
1357
01:25:18,570 --> 01:25:19,980
�General Medaris?
1358
01:25:20,120 --> 01:25:21,120
Quando ele fala
1359
01:25:21,800 --> 01:25:25,650
General, o Pentágono deu a concessão à Marinha.
1360
01:25:30,820 --> 01:25:32,800
A Marinha conseguiu o emprego.
1361
01:25:35,140 --> 01:25:36,330
PRENSA
1362
01:25:38,230 --> 01:25:40,619
Eu pensei que você foi com o resto para o lançamento da Marinha,
1363
01:25:40,620 --> 01:25:42,089
que é onde está a notícia.
1364
01:25:42,090 --> 01:25:46,039
Talvez a notícia esteja lá, mas von Braun está aqui.
1365
01:25:46,040 --> 01:25:49,129
Desde que a Marinha conseguiu, quase sinto pena.
1366
01:25:49,130 --> 01:25:51,309
Isso significa que você sente pena dele.
1367
01:25:51,310 --> 01:25:52,909
Ele merece o que tem.
1368
01:25:52,910 --> 01:25:54,749
�Sabes lo que me har�a feliz?
1369
01:25:54,750 --> 01:25:55,499
�Qu�?
1370
01:25:55,500 --> 01:25:58,679
Que você vá lá, abra a porta do escritório dele e diga:
1371
01:25:58,680 --> 01:26:03,669
"von Braun, lamento que a Marinha tenha obtido o pedido do satélite."
1372
01:26:03,670 --> 01:26:06,389
Enquanto o violino toca "Moonlight and Roses",
1373
01:26:06,390 --> 01:26:08,960
Que cena linda, já estou chorando.
1374
01:26:09,150 --> 01:26:10,769
�Cu�ndo vas a renunciar?
1375
01:26:10,770 --> 01:26:12,429
Você tem uma caixa de cesta em suas mãos.
1376
01:26:12,430 --> 01:26:13,769
�No estas cansada de mi?
1377
01:26:13,770 --> 01:26:15,990
tenho certeza que estou ficando cansado de você
1378
01:26:16,025 --> 01:26:18,210
pero eso no significa
que renuncio.
1379
01:26:20,840 --> 01:26:21,840
Está bem.
1380
01:26:23,130 --> 01:26:26,309
Eu não acredito na sua posição ou no que você está tentando fazer,
1381
01:26:26,310 --> 01:26:29,159
mas se te faz feliz, vou lá e fumo o cachimbo da paz com ele.
1382
01:26:29,160 --> 01:26:30,160
Vamos.
1383
01:26:40,170 --> 01:26:41,079
Ah de marrom.
1384
01:26:41,080 --> 01:26:43,339
Não coloque o dedo nisso, Taggert.
1385
01:26:43,340 --> 01:26:45,430
Eu não estou no clima para você.
1386
01:26:47,390 --> 01:26:48,219
Você vê.
1387
01:26:48,220 --> 01:26:49,980
Ele também não me ama.
1388
01:27:13,110 --> 01:27:14,110
Entre.
1389
01:27:20,030 --> 01:27:21,210
Bom Dia senhor.
1390
01:27:21,230 --> 01:27:22,059
Olá Wernher.
1391
01:27:22,060 --> 01:27:23,749
Você já ouviu as más notícias?
1392
01:27:23,750 --> 01:27:25,150
Você vai me levantar uma parcela.
1393
01:27:25,260 --> 01:27:26,159
Si�ntese.
1394
01:27:26,160 --> 01:27:27,160
Obrigada.
1395
01:27:27,730 --> 01:27:29,169
Ele os quer em pedaços
1396
01:27:29,170 --> 01:27:31,190
ou de uma só vez?
1397
01:27:33,100 --> 01:27:34,260
�Ahora que pas�?
1398
01:27:34,480 --> 01:27:36,569
A notícia acabou de chegar.
1399
01:27:36,570 --> 01:27:40,020
Os russos lançaram o primeiro satélite no espaço.
1400
01:27:40,600 --> 01:27:42,110
Agora está em órbita.
1401
01:27:54,560 --> 01:27:56,140
Eles chegaram primeiro.
1402
01:28:03,860 --> 01:28:08,230
Eu pensei que teria algo a ver com aquele pedaço de história.
1403
01:28:10,310 --> 01:28:11,890
Eles chegaram primeiro.
1404
01:28:12,550 --> 01:28:16,249
Poderíamos ter vindo anos antes, você sabe.
1405
01:28:16,250 --> 01:28:18,110
Mas ninguém se importou.
1406
01:28:19,790 --> 01:28:23,289
Pessoas como você Sr. Taggert, sim, pessoas como você.
1407
01:28:23,290 --> 01:28:24,920
Quem vigiava suas costas.
1408
01:28:27,130 --> 01:28:30,159
Houve um momento em que quase fiquei mole por você.
1409
01:28:30,160 --> 01:28:31,740
Obrigado por me lembrar.
1410
01:28:32,300 --> 01:28:34,530
Nunca amoleça, nunca esqueça.
1411
01:28:34,800 --> 01:28:36,249
De todos modos caballeros.
1412
01:28:36,250 --> 01:28:38,079
Vamos torcer para que a Marinha seja bem sucedida.
1413
01:28:38,080 --> 01:28:39,950
E devemos desejar-lhes sorte.
1414
01:28:40,770 --> 01:28:42,939
Hoje em Cabo Cavernal a Marinha está escrevendo
1415
01:28:42,974 --> 01:28:45,109
Um grande pedaço da história americana.
1416
01:28:45,110 --> 01:28:47,810
Porque hoje os Estados Unidos estão indo para o espaço.
1417
01:28:47,845 --> 01:28:50,240
Então Vanguard estamos com você.
1418
01:28:50,580 --> 01:28:52,439
A contagem regressiva está quase no fim
1419
01:28:52,440 --> 01:28:53,480
e é: seis.
1420
01:28:53,900 --> 01:28:54,900
Cinco.
1421
01:28:55,030 --> 01:28:56,030
Quatro.
1422
01:28:56,170 --> 01:28:57,170
Três.
1423
01:28:57,390 --> 01:28:58,390
Dos.
1424
01:28:58,560 --> 01:28:59,489
Um.
1425
01:28:59,490 --> 01:29:00,540
�Sputnik!
1426
01:29:00,780 --> 01:29:01,880
�Ac� vamos!
1427
01:29:18,750 --> 01:29:20,950
Acho que... algo deu errado.
1428
01:29:23,780 --> 01:29:26,300
SPUTNIK DE ESTADOS UNIDOS
�KAPUTNIK!
1429
01:29:26,910 --> 01:29:29,279
ÁGUIA AMERICANA PÕE UM OVO
1430
01:29:29,280 --> 01:29:31,910
DAVY COCKETT, CADÊ O SEU FOGUETE?
1431
01:29:36,470 --> 01:29:40,159
No programa de von Braun: "Destiny... the Stars"
1432
01:29:40,160 --> 01:29:41,900
ele pede o dinheiro deles.
1433
01:29:42,020 --> 01:29:43,990
Nada pode ser feito sem ele.
1434
01:29:44,790 --> 01:29:46,459
Os contribuintes devem exigir
1435
01:29:46,460 --> 01:29:49,679
Que seu dinheiro sirva para pagar mais hospitais, melhores escolas,
1436
01:29:49,680 --> 01:29:51,599
melhores salários para professores,
1437
01:29:51,600 --> 01:29:55,609
e esqueça os cientistas que procuram quimeras no espaço.
1438
01:29:55,610 --> 01:29:58,095
Doutor von Braun está indo para Washington amanhã
1439
01:29:58,130 --> 01:30:01,309
para obter aprovação para colocar o seu satélite. Isso é certo.
1440
01:30:01,310 --> 01:30:04,079
Talvez von Braun possa enganar o governo, mas não eu.
1441
01:30:04,080 --> 01:30:06,859
Ele poderá colocar essa coisa no espaço e então eles a encherão de medalhas.
1442
01:30:06,860 --> 01:30:08,140
Mas pode falhar.
1443
01:30:08,330 --> 01:30:10,939
Então talvez as pessoas acreditem no que estou dizendo.
1444
01:30:10,940 --> 01:30:13,330
Você realmente acredita no que diz?
1445
01:30:13,840 --> 01:30:16,089
Como você pode pensar dessa maneira?
1446
01:30:16,090 --> 01:30:20,590
Quando o Sp�tnik está passando sobre sua cabeça agora mesmo!
1447
01:30:21,340 --> 01:30:23,000
Essa coisa lá em cima
1448
01:30:23,230 --> 01:30:24,470
é um fato.
1449
01:30:24,680 --> 01:30:26,839
E você não pode fazê-lo ir embora com palavras.
1450
01:30:26,840 --> 01:30:27,549
Está acontecendo!
1451
01:30:27,550 --> 01:30:30,120
Pare! Você pode parar!
1452
01:30:30,640 --> 01:30:32,110
Deixe-me te contar algo.
1453
01:30:33,170 --> 01:30:37,310
Eu vou colocar o satélite e você e o resto
1454
01:30:37,570 --> 01:30:39,739
t�midos,
idealistas de medio pelo,
1455
01:30:39,740 --> 01:30:41,770
Eles podem ir e pular no rio!
1456
01:30:41,840 --> 01:30:42,840
�Salud!
1457
01:30:43,390 --> 01:30:46,370
Y despu�s de construir
cohetes para todos.
1458
01:30:46,580 --> 01:30:47,580
Qual o proximo?
1459
01:30:48,360 --> 01:30:50,360
Você me assusta von Braun.
1460
01:30:52,940 --> 01:30:54,160
Você me assusta.
1461
01:31:00,080 --> 01:31:01,760
Você disse isso uma vez.
1462
01:31:02,090 --> 01:31:03,210
Você se lembra?
1463
01:31:04,370 --> 01:31:06,250
Há muito tempo você disse:
1464
01:31:07,520 --> 01:31:08,920
"Você me queima."
1465
01:31:10,910 --> 01:31:13,910
"Eu sinto que você pertence a outro mundo."
1466
01:31:16,140 --> 01:31:17,570
Por que você disse isso?
1467
01:31:20,230 --> 01:31:23,350
Foi quando os V-2 foram lançados para Londres.
1468
01:31:24,280 --> 01:31:25,610
e você admitiu que
1469
01:31:25,970 --> 01:31:28,609
que pod�an caer sobre un
deposito de bombas
1470
01:31:28,610 --> 01:31:30,290
o un hospital de ni�os.
1471
01:31:31,010 --> 01:31:33,160
E você não parecia se importar.
1472
01:31:33,540 --> 01:31:35,250
E eu tentei te dizer
1473
01:31:38,510 --> 01:31:41,619
que não se tratava apenas de deixá-lo para outras pessoas
1474
01:31:41,620 --> 01:31:44,610
porque seria igualmente em sua consciência.
1475
01:31:45,040 --> 01:31:46,040
E.
1476
01:31:47,390 --> 01:31:48,390
Ei
1477
01:31:48,740 --> 01:31:49,760
me lembro.
1478
01:31:54,090 --> 01:31:55,370
�Ahora te importa?
1479
01:31:56,960 --> 01:31:58,180
Sim muito.
1480
01:32:02,670 --> 01:32:04,380
mas ninguém entende
1481
01:32:04,620 --> 01:32:06,310
isso para os cientistas
1482
01:32:06,920 --> 01:32:08,000
el presente
1483
01:32:08,090 --> 01:32:09,830
tem que ser o futuro.
1484
01:32:10,970 --> 01:32:11,970
E.
1485
01:32:13,370 --> 01:32:14,370
El presente,
1486
01:32:14,700 --> 01:32:16,520
tem que ser o futuro.
1487
01:32:20,530 --> 01:32:22,599
Eu não preciso dizer a vocês senhores
1488
01:32:22,600 --> 01:32:24,239
que com o lançamento do Sp�tnik
1489
01:32:24,240 --> 01:32:25,909
e o fracasso da Vanguarda,
1490
01:32:25,910 --> 01:32:29,360
Os Estados Unidos perderam prestígio em todo o mundo.
1491
01:32:29,890 --> 01:32:33,999
Os americanos esperam que seu governo faça algo a respeito.
1492
01:32:34,000 --> 01:32:36,139
Doutor von Braun, você disse várias vezes
1493
01:32:36,140 --> 01:32:37,799
que o Exército pode lançar um satélite
1494
01:32:37,800 --> 01:32:39,610
usando o foguete Redstone.
1495
01:32:39,700 --> 01:32:41,800
�Esta seguro que tendr� �xito?
1496
01:32:42,180 --> 01:32:43,350
Se�or Secretario,
1497
01:32:44,560 --> 01:32:48,930
Já vi mais foguetes falharem do que qualquer outro nesta sala.
1498
01:32:49,340 --> 01:32:51,619
Mas estou disposto a arriscar meu pescoço.
1499
01:32:51,620 --> 01:32:53,070
Quanto tempo vai demorar?
1500
01:32:53,960 --> 01:32:56,379
Eu posso colocar este satélite em órbita
1501
01:32:56,380 --> 01:32:57,780
em 60 dias
1502
01:32:58,000 --> 01:32:59,289
con un programa intensivo.
1503
01:32:59,290 --> 01:33:02,359
Faça 90 dias com um programa intensivo.
1504
01:33:02,360 --> 01:33:05,340
Eles esperam um sucesso, se você notar.
1505
01:33:05,740 --> 01:33:06,980
Muito bom doutor,
1506
01:33:07,110 --> 01:33:08,830
você pode ter seus 90 dias
1507
01:33:09,000 --> 01:33:10,690
e um programa intensivo.
1508
01:33:12,630 --> 01:33:14,180
Programa intensivo.
1509
01:33:14,190 --> 01:33:15,690
Você sabe o que é isso?
1510
01:33:15,700 --> 01:33:18,509
Um programa intensivo é baseado na teoria
1511
01:33:18,510 --> 01:33:22,940
que com 9 mulheres grávidas você pode ter um bebê em 30 dias.
1512
01:34:14,200 --> 01:34:15,769
Limpe a área de lançamento.
1513
01:34:15,770 --> 01:34:18,230
Doutor von Braun para o quartel-general.
1514
01:34:21,050 --> 01:34:22,279
Limpe a área de lançamento.
1515
01:34:22,280 --> 01:34:24,430
Doutor von Braun para o quartel-general.
1516
01:34:25,610 --> 01:34:28,540
Aguardando comunicações finais.
1517
01:34:28,800 --> 01:34:29,800
Repito...
1518
01:34:29,840 --> 01:34:32,140
Doutor von Braun está na plataforma de lançamento
1519
01:34:32,175 --> 01:34:33,349
fazendo a revisão final.
1520
01:34:33,350 --> 01:34:35,069
Falta muito pouco para a decolagem.
1521
01:34:35,070 --> 01:34:38,510
Ele é esperado na sede a qualquer minuto.
1522
01:34:39,110 --> 01:34:40,670
Em espera...
1523
01:34:43,940 --> 01:34:45,689
Doutor von Braun acaba de chegar.
1524
01:34:45,690 --> 01:34:47,139
T�malo con calma Wernher.
1525
01:34:47,140 --> 01:34:47,859
E.
1526
01:34:47,860 --> 01:34:50,190
Todos estão muito confiantes.
1527
01:34:51,950 --> 01:34:54,420
Certo, verifique o combustível.
1528
01:34:55,010 --> 01:34:58,239
Notifique a central para iniciar os geradores.
1529
01:34:58,240 --> 01:35:00,279
Algum problema na plataforma?
1530
01:35:00,280 --> 01:35:01,670
Nem tudo está bem.
1531
01:35:03,100 --> 01:35:05,260
Ligue a tensão de controle.
1532
01:35:05,800 --> 01:35:07,200
tensão ligada.
1533
01:35:08,160 --> 01:35:09,719
Cerrar todas las persianas,
1534
01:35:09,720 --> 01:35:12,669
exceto a janela de observação principal.
1535
01:35:12,670 --> 01:35:17,010
Todas las persianas cerradas
excepto la ventana de observaci�n.
1536
01:35:17,240 --> 01:35:18,650
Encender giroscopios.
1537
01:35:18,740 --> 01:35:20,179
Giroscópios ligados.
1538
01:35:20,180 --> 01:35:22,689
Confirmar la carga
del oxigeno liquido.
1539
01:35:22,690 --> 01:35:25,270
Carga del oxigeno liquido
completada.
1540
01:35:25,770 --> 01:35:27,629
Insertar circuito de encendido.
1541
01:35:27,630 --> 01:35:28,519
Entendido.
1542
01:35:28,520 --> 01:35:29,930
Giroscópio ligado.
1543
01:35:30,770 --> 01:35:32,710
Comunicações completas.
1544
01:35:33,260 --> 01:35:34,260
Entendido.
1545
01:35:35,630 --> 01:35:37,810
Comenzar grabaci�n de vibraci�n.
1546
01:35:38,490 --> 01:35:40,080
Vibrador encendido.
1547
01:35:40,710 --> 01:35:43,829
Verifique todas as luzes e medidores de operação.
1548
01:35:43,830 --> 01:35:45,410
Verifique os painéis.
1549
01:35:45,440 --> 01:35:46,549
Revisados todos los paneles.
1550
01:35:46,550 --> 01:35:48,369
INTERRUPTOR DE LANÇAMENTO
1551
01:35:48,370 --> 01:35:50,300
Todos los paneles revisados.
1552
01:35:50,330 --> 01:35:52,035
Como está a carga de combustível?
1553
01:35:52,070 --> 01:35:54,659
O carregamento está completo e os tanques foram pressurizados.
1554
01:35:54,660 --> 01:35:55,660
Obrigada.
1555
01:35:55,870 --> 01:35:57,309
Panel de instrumentos controlado.
1556
01:35:57,310 --> 01:36:01,659
Paramos a conta em X -85 para controlar a carga de combustível.
1557
01:36:01,660 --> 01:36:03,539
Exatamente o que este país precisa,
1558
01:36:03,540 --> 01:36:04,660
outra falha.
1559
01:36:05,440 --> 01:36:08,820
Eu sei que esta é a pior parte, tirá-lo do chão.
1560
01:36:08,840 --> 01:36:13,340
O que você quer fazer, ir lá e acender com um fósforo?
1561
01:36:14,030 --> 01:36:18,230
Eu gostaria de pelo menos dar-lhe um tapinha nas barbatanas.
1562
01:36:20,550 --> 01:36:23,589
Este país de terceiro escalão pode voltar ao primeiro lugar
1563
01:36:23,590 --> 01:36:25,090
graças a von Braun.
1564
01:36:25,370 --> 01:36:29,759
Ou você pode fracassar totalmente com uma grande risada de todos.
1565
01:36:29,760 --> 01:36:31,329
Sabemos a d�nde se dirige.
1566
01:36:31,330 --> 01:36:33,490
Você quer que isso falhe!
1567
01:36:33,890 --> 01:36:37,320
Isso é como colocar seu interesse antes do país.
1568
01:36:37,450 --> 01:36:39,849
Você o acusou disso, lembra?
1569
01:36:39,850 --> 01:36:41,900
Presi�n de combustible normal.
1570
01:36:43,370 --> 01:36:45,959
Muito bem. Retome a contagem em X -85.
1571
01:36:45,960 --> 01:36:48,760
Contagem regressiva retomada em X -85.
1572
01:36:48,770 --> 01:36:50,350
Ligue o servomotor.
1573
01:36:50,560 --> 01:36:51,970
Servo motor ligado.
1574
01:36:52,320 --> 01:36:53,779
Registre todas as voltagens.
1575
01:36:53,780 --> 01:36:54,909
As voltagens estão boas.
1576
01:36:54,910 --> 01:36:55,739
Desvio no plano da cauda.
1577
01:36:55,740 --> 01:36:56,319
Pare tudo.
1578
01:36:56,320 --> 01:36:57,419
No banco dois.
1579
01:36:57,420 --> 01:37:00,319
Temos um desvio no plano da cauda.
1580
01:37:00,320 --> 01:37:05,100
O telêmetro indica que há um desvio no tailplane dois.
1581
01:37:08,930 --> 01:37:10,620
O que você quer fazer Senhor?
1582
01:37:11,800 --> 01:37:12,719
Olv�delo
1583
01:37:12,720 --> 01:37:13,720
de Marrom.
1584
01:37:22,290 --> 01:37:23,580
Si, nos olvidamos.
1585
01:37:26,710 --> 01:37:28,529
Resuma a contagem regressiva.
1586
01:37:28,530 --> 01:37:30,359
Tudo bem, resumir a contagem regressiva.
1587
01:37:30,360 --> 01:37:32,140
Contagem regressiva resumida.
1588
01:37:33,580 --> 01:37:35,810
A propulsão liga o telêmetro.
1589
01:37:36,480 --> 01:37:38,540
Propulsão do telêmetro ligada.
1590
01:37:39,170 --> 01:37:42,629
Estamos entrando na fase final da contagem regressiva.
1591
01:37:42,630 --> 01:37:46,110
A hora agora é X -30.
1592
01:37:47,760 --> 01:37:48,800
29.
1593
01:37:48,840 --> 01:37:49,850
CASA BLANCA
1594
01:37:50,140 --> 01:37:51,140
28.
1595
01:37:52,730 --> 01:37:53,760
27.
1596
01:37:55,270 --> 01:37:56,270
26.
1597
01:37:58,030 --> 01:37:59,150
25.
1598
01:38:00,590 --> 01:38:01,710
24.
1599
01:38:03,180 --> 01:38:04,300
23.
1600
01:38:05,640 --> 01:38:06,760
22.
1601
01:38:08,180 --> 01:38:09,300
21.
1602
01:38:10,920 --> 01:38:11,920
20.
1603
01:38:13,210 --> 01:38:14,210
19.
1604
01:38:15,700 --> 01:38:16,700
18.
1605
01:38:18,180 --> 01:38:19,180
17.
1606
01:38:20,830 --> 01:38:21,960
16.
1607
01:38:23,410 --> 01:38:24,530
15.
1608
01:38:25,870 --> 01:38:26,870
14.
1609
01:38:28,450 --> 01:38:29,450
13.
1610
01:38:31,030 --> 01:38:32,030
12.
1611
01:38:33,420 --> 01:38:34,420
11.
1612
01:38:35,870 --> 01:38:36,870
10.
1613
01:38:38,180 --> 01:38:39,109
9.
1614
01:38:39,110 --> 01:38:40,589
INTERRUPTOR DE LANÇAMENTO
1615
01:38:40,590 --> 01:38:41,590
8.
1616
01:38:42,900 --> 01:38:43,900
7.
1617
01:38:45,310 --> 01:38:46,310
6.
1618
01:38:47,600 --> 01:38:48,600
5.
1619
01:38:50,120 --> 01:38:51,120
4.
1620
01:38:52,640 --> 01:38:53,640
3.
1621
01:38:54,950 --> 01:38:55,950
2.
1622
01:38:57,430 --> 01:38:58,430
1.
1623
01:38:59,530 --> 01:39:00,530
�Fuego!
1624
01:39:32,820 --> 01:39:35,459
Bem, o foguete de von Braun foi lançado,
1625
01:39:35,460 --> 01:39:40,149
mas há três estágios que precisam ser separados antes de orbitar a Terra.
1626
01:39:40,150 --> 01:39:42,419
Estaciones de telemetr�a
listas para informar,
1627
01:39:42,420 --> 01:39:45,700
separação do segundo, terceiro e quarto estágios.
1628
01:39:47,940 --> 01:39:48,940
Agora,
1629
01:39:50,230 --> 01:39:51,680
você esta por sua conta
1630
01:40:09,900 --> 01:40:12,300
Segunda etapa
disparada con �xito.
1631
01:40:31,250 --> 01:40:34,580
Alguma indicação dos estágios três e quatro?
1632
01:40:37,600 --> 01:40:41,280
Vamos, vamos tomar um café e nos preocuparmos juntos.
1633
01:40:51,490 --> 01:40:54,650
Terceiro e quarto estágios disparados com sucesso.
1634
01:40:55,080 --> 01:40:58,300
Repito, todas las etapas
disparadas con �xito.
1635
01:40:58,720 --> 01:41:02,030
Repito, todas las etapas
disparadas con �xito.
1636
01:41:02,600 --> 01:41:04,689
Agora começa a verdadeira espera.
1637
01:41:04,690 --> 01:41:07,160
Agora vamos ver se ele orbita em 1 hora
1638
01:41:07,230 --> 01:41:08,700
e 48 minutos.
1639
01:41:08,850 --> 01:41:10,669
Bem, o último estágio disparou.
1640
01:41:10,670 --> 01:41:12,969
O foguete deve estar em órbita neste momento.
1641
01:41:12,970 --> 01:41:16,359
Quatro estações de rastreamento vão informar quando o foguete passar sobre elas.
1642
01:41:16,360 --> 01:41:18,869
Estas estações são: Caicos, Antigua,
1643
01:41:18,870 --> 01:41:21,799
Jodrell Bank e Earth Quake Valley, Califórnia.
1644
01:41:21,800 --> 01:41:25,049
Earth Quake Valley é a última estação e quando eu informar que o foguete passou...
1645
01:41:25,050 --> 01:41:27,779
então o sonho de von Braun será uma realidade.
1646
01:41:27,780 --> 01:41:28,559
E.
1647
01:41:28,560 --> 01:41:29,560
É correto.
1648
01:41:30,000 --> 01:41:33,500
Então o sonho de von Braun será uma realidade.
1649
01:41:37,360 --> 01:41:38,590
CAICOS
1650
01:41:50,080 --> 01:41:51,250
Mensagem recebida.
1651
01:41:51,580 --> 01:41:53,379
Relatórios da Estação de Rastreamento de Caicos
1652
01:41:53,380 --> 01:41:56,289
um sinal claro e forte do transmissor de satélite.
1653
01:41:56,290 --> 01:41:57,660
Aqui vai o primeiro.
1654
01:41:58,420 --> 01:42:00,140
Agora só faltam três.
1655
01:42:08,770 --> 01:42:10,170
ANTÍGUA
1656
01:42:12,740 --> 01:42:13,740
Entendido.
1657
01:42:14,140 --> 01:42:17,479
A estação de rastreamento de Antigua relata um forte sinal do satélite.
1658
01:42:17,480 --> 01:42:18,850
Tudo parece bem.
1659
01:42:21,400 --> 01:42:24,189
As estações caribenhas confirmaram.
1660
01:42:24,190 --> 01:42:28,000
O próximo relatório será do Jodrell Bank, Inglaterra.
1661
01:42:42,430 --> 01:42:43,460
BANCO JODRELL
1662
01:42:47,940 --> 01:42:49,460
Jodrell Bank informa:
1663
01:42:49,490 --> 01:42:53,280
O satélite passou por cima, o sinal é forte.
1664
01:42:53,420 --> 01:42:55,350
Falta apenas uma confirmação.
1665
01:42:55,730 --> 01:42:57,180
Vale do Terremoto.
1666
01:42:57,790 --> 01:42:59,490
Então estamos dentro.
1667
01:43:08,380 --> 01:43:10,490
Já deveríamos ter recebido.
1668
01:43:19,130 --> 01:43:20,560
VALE DO TERREMOTO
1669
01:43:46,200 --> 01:43:48,079
Eles a pegaram, estamos dentro.
1670
01:43:48,080 --> 01:43:52,630
Nosso satélite dará uma volta em torno da Terra a cada hora e 54 minutos.
1671
01:43:57,670 --> 01:43:59,300
Seis minutos de atraso.
1672
01:44:40,960 --> 01:44:41,960
Você sabe.
1673
01:44:43,790 --> 01:44:45,700
Eu quase gosto de von Braun.
1674
01:44:49,180 --> 01:44:51,570
Posso dizer o mesmo sobre você.
1675
01:44:52,500 --> 01:44:55,410
A voz da consciência não é agradável.
1676
01:44:58,540 --> 01:45:01,019
Se eu tentasse por um milhão de anos,
1677
01:45:01,020 --> 01:45:02,490
Eu não entenderia.
1678
01:45:02,650 --> 01:45:03,650
No realmente.
1679
01:45:05,250 --> 01:45:06,250
Que...
1680
01:45:06,890 --> 01:45:09,049
O que vocês cientistas têm aqui?
1681
01:45:09,050 --> 01:45:11,610
No lugar dos valores humanos.
1682
01:45:15,610 --> 01:45:18,350
Talvez se preocupe com o futuro.
1683
01:45:19,780 --> 01:45:20,810
El Universo.
1684
01:45:23,280 --> 01:45:24,350
Todo
1685
01:45:25,430 --> 01:45:27,590
el Universo nos esta esperando.
1686
01:45:29,330 --> 01:45:31,530
E temos que explorá-lo.
1687
01:45:33,390 --> 01:45:37,750
É isso que faz do homem, Homem e não um simples vegetal.
1688
01:45:39,520 --> 01:45:40,680
Adis von Braun.
1689
01:45:43,130 --> 01:45:45,340
E boa sorte com o Universo.
119827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.