All language subtitles for Harrow.S03E09.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiTBULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 [Harrow] Previously on Harrow... 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,280 [James] I wanted to find my Dad. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,240 And you have. What now? 4 00:00:07,320 --> 00:00:09,040 Now, I need my phone. 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,360 My phone will prove I didn't kill Max. 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,200 Is James in trouble? 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,600 I'm not sure he wasn't involved in that boy's death. 8 00:00:16,680 --> 00:00:19,240 Dr. Fairley, I need you to take on more duties. 9 00:00:19,320 --> 00:00:23,120 Supervisory duties. You'll be supervising Dr. Harrow. 10 00:00:23,200 --> 00:00:25,877 You don't give a shit about Fern. You're just using her. 11 00:00:25,960 --> 00:00:27,600 I didn't steal a cent. 12 00:00:27,680 --> 00:00:30,160 [Fern] If she thought you did, what would she do to you? 13 00:00:30,240 --> 00:00:31,840 [James] I think she'd kill me. 14 00:00:31,920 --> 00:00:34,360 Sometimes when bodies are released to next of kin, 15 00:00:34,440 --> 00:00:35,800 so are their possessions. 16 00:00:35,880 --> 00:00:38,400 Mr. Schumann's belongings can now be released. 17 00:00:38,480 --> 00:00:41,720 Can you swap the case code with the one attached to your phone? 18 00:00:41,800 --> 00:00:44,080 [Callan] What sort of trouble is he really in? 19 00:00:44,160 --> 00:00:47,200 You don't have to trust him. You just have to trust me. 20 00:00:47,280 --> 00:00:49,680 [Tanya] I know how hard you tried to find us. 21 00:00:49,760 --> 00:00:51,240 [Harrow] Why didn't you let me? 22 00:00:51,320 --> 00:00:53,556 [Tanya] You would have talked me back. 23 00:00:54,640 --> 00:00:56,480 [dog barks in distance] 24 00:00:59,520 --> 00:01:01,120 {\an8}[Naomi] Thanks for this, Pat. 25 00:01:01,200 --> 00:01:03,000 {\an8}I don't understand why he's not answering. 26 00:01:03,080 --> 00:01:04,200 {\an8}Oh, he's probably still at work. 27 00:01:04,280 --> 00:01:07,000 {\an8}He works very hard, your brother. 28 00:01:07,080 --> 00:01:09,963 {\an8}But Jade's car's here, so why isn't she answering? 29 00:01:16,720 --> 00:01:17,760 Aaron? 30 00:01:19,480 --> 00:01:20,480 Jade? 31 00:01:21,920 --> 00:01:22,880 Jade? 32 00:01:37,760 --> 00:01:39,520 [theme music playing] 33 00:02:17,760 --> 00:02:19,040 [zen music playing] 34 00:02:23,120 --> 00:02:25,440 {\an8}[cell phone rings] 35 00:02:27,840 --> 00:02:28,880 {\an8}Bryan, hi. 36 00:02:28,960 --> 00:02:30,080 {\an8}[Nichols] Are you at work? 37 00:02:30,160 --> 00:02:32,040 {\an8}On my way. What's up? 38 00:02:32,120 --> 00:02:33,600 {\an8}Well, I can't find Harrow. 39 00:02:33,680 --> 00:02:35,760 {\an8}I've been calling him all morning but he's not picking up. 40 00:02:35,840 --> 00:02:37,640 {\an8}And that's my problem because... 41 00:02:37,720 --> 00:02:40,200 {\an8}Well, there's a crime scene I'd like him to take a look at. 42 00:02:40,280 --> 00:02:43,200 {\an8}And you too, so, can you drop by the Bettie, 43 00:02:43,280 --> 00:02:44,920 {\an8}see if he's there and I'll text you the details? 44 00:02:45,000 --> 00:02:46,480 {\an8}Well, that's not really something-- 45 00:02:46,560 --> 00:02:47,480 {\an8}[Nichols] Thank you. 46 00:02:47,560 --> 00:02:48,619 [call disconnects] 47 00:02:53,240 --> 00:02:55,200 {\an8}- [knock on door] - [Grace] Hello? 48 00:02:55,280 --> 00:02:56,360 {\an8}[water running] 49 00:02:56,440 --> 00:02:58,640 {\an8}["It's a Wonderful Life" by Sparklehorse playing] 50 00:02:58,720 --> 00:02:59,840 Door was open. 51 00:03:04,200 --> 00:03:05,200 {\an8}[music stops] 52 00:03:12,560 --> 00:03:14,000 {\an8}[record player turning] 53 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 {\an8}[Harrow] Grace? 54 00:03:23,520 --> 00:03:25,080 {\an8}Sorry. I knocked but the-- 55 00:03:25,160 --> 00:03:27,455 {\an8}[Tanya] Daniel? Did you take the towel? 56 00:03:31,640 --> 00:03:35,320 {\an8}Nichols wants us at a crime scene, but I can see you're still busy, 57 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 {\an8}so I'll text you the address. 58 00:03:37,480 --> 00:03:39,833 {\an8}- [footsteps pattering] - Grace, listen-- 59 00:03:41,520 --> 00:03:43,320 {\an8}[Callan] Are you hearing what I'm saying? 60 00:03:43,400 --> 00:03:46,920 {\an8}There were rows and rows of operators ripping people off. 61 00:03:47,000 --> 00:03:48,760 {\an8}That's what your brother was into. 62 00:03:48,840 --> 00:03:50,520 {\an8}How'd you get in there, anyway? 63 00:03:50,600 --> 00:03:52,640 [sighs] Got this from his backpack 64 00:03:52,720 --> 00:03:54,000 You stole it. 65 00:03:54,080 --> 00:03:57,400 Fish, this guy's into some shady shit. I wanna know what he's up to. 66 00:03:57,480 --> 00:03:59,160 I wanna know how much trouble he's bringing our way. 67 00:03:59,240 --> 00:04:00,760 Callan! 68 00:04:00,840 --> 00:04:02,880 Do you remember when we were living on the streets? 69 00:04:02,960 --> 00:04:04,280 Breaking into houses? 70 00:04:06,360 --> 00:04:08,302 Do you remember how scared I was? 71 00:04:08,400 --> 00:04:12,800 Come on, Cal. Yeah, he's done some shady shit. 72 00:04:13,680 --> 00:04:17,440 But so have you, and so have I. Did you forget about that? 73 00:04:19,280 --> 00:04:21,920 If you don't wanna help James, that is fine. 74 00:04:22,000 --> 00:04:24,471 But he's my brother and I'm gonna help him. 75 00:04:34,920 --> 00:04:36,560 [indistinct police radio chatter] 76 00:04:36,640 --> 00:04:39,400 [Harrow] Grace. Grace. Wait, wait, wait. 77 00:04:39,480 --> 00:04:41,800 Look, about Tanya-- 78 00:04:41,880 --> 00:04:43,704 Oh, no, no, no need to explain. 79 00:04:43,800 --> 00:04:46,720 Who you invite between your sheets is none of my business. 80 00:04:46,800 --> 00:04:47,920 I see you found Harrow. 81 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 Yeah, certainly did. 82 00:04:50,680 --> 00:04:51,960 Everything all right? 83 00:04:52,040 --> 00:04:53,080 [both] Fine. 84 00:04:56,080 --> 00:04:58,040 So, what have we got here? 85 00:05:02,800 --> 00:05:05,040 [camera shutter clicking] 86 00:05:07,920 --> 00:05:10,920 Jade Freeman. Thirty-five years old. Found this morning 87 00:05:11,000 --> 00:05:13,480 by her neighbor and her boyfriend's sister. 88 00:05:13,560 --> 00:05:16,560 - [Grace] Strangulation? - [Nichols] Looks that way. 89 00:05:18,520 --> 00:05:21,920 [Harrow] No rigor mortis. SOCOs take her temperature? 90 00:05:22,000 --> 00:05:25,360 Yeah, not yet ambient. We think she was killed around 4 a.m. 91 00:05:25,440 --> 00:05:27,240 After a violent struggle, it seems. 92 00:05:27,320 --> 00:05:29,720 - Was it a break-in? - No signs of forced entry. 93 00:05:29,800 --> 00:05:31,400 Nothing seems to be taken. 94 00:05:31,480 --> 00:05:34,000 And we spoke to the neighbors, no one heard or saw anything 95 00:05:34,080 --> 00:05:36,600 In fact, they said it was unusually quiet. 96 00:05:38,200 --> 00:05:42,083 Miss Freeman and her boyfriend used to row quite a bit, apparently. 97 00:05:43,800 --> 00:05:46,960 And that's him, Aaron Sharpe. 98 00:05:47,040 --> 00:05:49,840 - Where is he now? - Haven't been able to track him down. 99 00:05:49,920 --> 00:05:51,800 He works nights as a delivery driver. 100 00:05:51,880 --> 00:05:55,040 Senior? The deceased's boyfriend's just arrived. 101 00:05:55,120 --> 00:05:56,480 Aaron Sharpe? 102 00:05:56,560 --> 00:05:58,737 [officer] Should we hold him outside? 103 00:06:00,400 --> 00:06:02,240 No. No, bring him in. 104 00:06:06,080 --> 00:06:07,800 [distorted ambient sounds] 105 00:06:28,760 --> 00:06:30,600 Mr. Sharpe? 106 00:06:30,680 --> 00:06:34,092 Can you confirm that this is your girlfriend, Jade Freeman? 107 00:06:39,560 --> 00:06:40,920 She smashed my boat. 108 00:06:47,760 --> 00:06:49,600 [Grace] Has he said anything else? 109 00:06:49,680 --> 00:06:52,400 Not a peep. Won't even look me in the eye. 110 00:06:52,480 --> 00:06:54,680 We're taking him in for further questioning. 111 00:06:54,760 --> 00:06:56,525 [Harrow] He could be in shock. 112 00:06:57,360 --> 00:06:59,920 Yeah, maybe. But you saw his reaction. 113 00:07:00,440 --> 00:07:02,499 Anyway, let me know how you get on. 114 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 Okay, let's go. 115 00:07:13,320 --> 00:07:15,840 [Harrow] Jade Freeman, hairdresser. 116 00:07:15,920 --> 00:07:20,560 Last employed at a salon in Spring Hill but hasn't worked in nearly a year. 117 00:07:21,160 --> 00:07:22,513 Have you got her scans? 118 00:07:26,360 --> 00:07:28,360 [Grace] Her thyroid cartilage is fractured. 119 00:07:28,440 --> 00:07:29,520 The larynx, too. 120 00:07:29,600 --> 00:07:34,400 [Harrow] And the hyoid bone, suggesting death by manual compression. 121 00:07:34,480 --> 00:07:36,040 Strangulation. 122 00:07:36,120 --> 00:07:39,560 Given the severity of these contusions around her neck, 123 00:07:39,640 --> 00:07:41,800 as well as these scratch marks, 124 00:07:41,880 --> 00:07:44,440 it's highly likely her attacker used bare hands. 125 00:07:44,520 --> 00:07:48,277 We should swab the wounds. With any luck, we'll find contact DNA. 126 00:07:48,360 --> 00:07:51,840 And we should look under her fingernails for skin, flesh, fibers. 127 00:07:51,920 --> 00:07:53,273 Any sign of a struggle. 128 00:07:57,760 --> 00:07:59,160 [Grace] There's some dirt here, 129 00:07:59,240 --> 00:08:01,040 but no skin or flesh. 130 00:08:01,120 --> 00:08:02,640 Same with the left hand. 131 00:08:03,280 --> 00:08:04,400 This is interesting. 132 00:08:04,480 --> 00:08:08,040 There's a mottled bruising pattern across her right palm. 133 00:08:08,120 --> 00:08:09,960 What could have done that? 134 00:08:10,040 --> 00:08:13,864 Perhaps she was trying to grab something while she was struggling. 135 00:08:14,720 --> 00:08:16,520 It's an unusual mark. 136 00:08:16,600 --> 00:08:19,836 Let's remove her clothing and see what else we can find. 137 00:08:23,920 --> 00:08:25,440 What could that be from? 138 00:08:25,520 --> 00:08:28,200 [Harrow] Given its shape and position on the body, 139 00:08:28,280 --> 00:08:29,760 I'd say a knee. 140 00:08:29,840 --> 00:08:31,720 From the force of the killer's bodyweight. 141 00:08:31,800 --> 00:08:34,320 As she was being held down, yes. 142 00:08:34,400 --> 00:08:36,640 But there are no scratches on her arms, 143 00:08:36,720 --> 00:08:39,760 no other bruises or defense wounds that I can see. 144 00:08:39,840 --> 00:08:41,664 Yeah, no sign of sexual trauma. 145 00:08:42,880 --> 00:08:47,720 But she did have unprotected sex at some point in the last 24 hours. 146 00:08:47,800 --> 00:08:50,036 Hmm, then it may have been consensual. 147 00:08:51,800 --> 00:08:54,600 Has CIB sent through Aaron Sharpe's criminal record yet? 148 00:08:54,680 --> 00:08:56,520 There wasn't anything to send. 149 00:08:56,600 --> 00:08:58,200 What, no history of violence? 150 00:08:58,280 --> 00:09:01,760 No speeding tickets, no unpaid parking fines, nothing. 151 00:09:01,840 --> 00:09:04,320 On paper, Aaron Sharpe is a saint. 152 00:09:05,880 --> 00:09:07,360 But you're not convinced. 153 00:09:07,440 --> 00:09:09,880 Well, you saw how he reacted back at the house. 154 00:09:09,960 --> 00:09:12,480 He shut down, wouldn't look at us, talk to anyone. 155 00:09:12,560 --> 00:09:15,160 The actions of a guilty man? 156 00:09:15,240 --> 00:09:17,200 We both know that in most domestic killings, 157 00:09:17,280 --> 00:09:19,000 it's usually the partner who's responsible. 158 00:09:19,080 --> 00:09:22,160 And in most cases, the abuse is ongoing. 159 00:09:22,240 --> 00:09:24,200 But you saw her CT scan. 160 00:09:24,280 --> 00:09:27,080 There was no healed bones, no broken teeth. 161 00:09:27,160 --> 00:09:31,200 No other injuries that would suggest ongoing physical abuse. 162 00:09:31,280 --> 00:09:34,692 But that doesn't discount psychological or emotional abuse. 163 00:09:37,040 --> 00:09:39,040 I'll get a fast-track on those swabs. 164 00:09:39,120 --> 00:09:41,885 See if we can get a match from the DNA database. 165 00:09:42,880 --> 00:09:45,586 Has Aaron Sharpe said anything to the cops yet? 166 00:09:46,360 --> 00:09:50,000 Not a bloody word. He hasn't confirmed or denied anything. 167 00:09:50,080 --> 00:09:53,551 Hasn't asked for a lawyer. Hasn't even touched his sandwich. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,837 Yeah, mind you, those vending machine sandwiches can be a bit iffy. 169 00:09:57,920 --> 00:10:00,200 - Did you speak to his employer? - [Nichols] Yep. 170 00:10:00,280 --> 00:10:03,840 Turns out Mr. Sharpe only partially completed his deliveries. 171 00:10:03,920 --> 00:10:06,680 No one knows where he was between two and 6 a.m. 172 00:10:06,760 --> 00:10:08,200 Did you track his phone? 173 00:10:08,280 --> 00:10:10,400 Left it in his locker at work. 174 00:10:10,480 --> 00:10:14,840 And get this, some of the female staff had recently complained about him. 175 00:10:15,400 --> 00:10:18,240 Didn't like how quiet he was. Creep 'em out a bit. 176 00:10:18,320 --> 00:10:20,760 So, the boss puts him on night shift. 177 00:10:20,840 --> 00:10:23,400 But that wasn't his only job. He'd work at a servo 178 00:10:23,480 --> 00:10:27,357 during the day and then he'd wash dishes at a restaurant on the weekends. 179 00:10:27,440 --> 00:10:29,480 He'd often work 18 hours straight. 180 00:10:30,680 --> 00:10:33,760 His partner hadn't worked in 12 months. 181 00:10:33,840 --> 00:10:36,400 Yeah, well, she quit her job after a minor car accident. 182 00:10:36,480 --> 00:10:39,010 Claimed she hurt her neck and couldn't work. 183 00:10:40,560 --> 00:10:42,320 Do you mind if I have a go? 184 00:10:47,760 --> 00:10:53,400 Did you know the Sirène was the first ship in the French fleet to carry 40 guns? 185 00:10:55,720 --> 00:11:00,440 And when she was attacked by the HMS Agile off the coast of Martinique, 186 00:11:00,520 --> 00:11:05,840 her captain deliberately beached the ship, saving the lives of 84 crew, 187 00:11:05,920 --> 00:11:07,560 most of whom couldn't swim. 188 00:11:09,320 --> 00:11:13,320 Luckily, she was also the first ship in the French fleet to carry life buoys, 189 00:11:13,400 --> 00:11:15,160 but that wasn't until-- 190 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 1812. 191 00:11:20,080 --> 00:11:22,080 Did Jade like your ships? 192 00:11:22,360 --> 00:11:25,480 She didn't think I had time to work on them. 193 00:11:25,560 --> 00:11:27,325 [Harrow] Because of your jobs? 194 00:11:29,040 --> 00:11:31,880 How did it make you feel to work 18 hours a day, 195 00:11:31,960 --> 00:11:33,019 seven days a week? 196 00:11:33,560 --> 00:11:34,678 I did it by choice. 197 00:11:35,720 --> 00:11:37,320 Why didn't Jade work? 198 00:11:37,400 --> 00:11:39,120 She couldn't. 199 00:11:39,200 --> 00:11:40,612 Because of the accident? 200 00:11:46,520 --> 00:11:50,440 You said at the house that Jade broke your ship. 201 00:11:51,880 --> 00:11:53,822 Were you there when she broke it? 202 00:11:58,640 --> 00:12:01,400 Aaron, did you hurt Jade? 203 00:12:05,440 --> 00:12:06,560 I loved her. 204 00:12:15,080 --> 00:12:16,560 {\an8}[Warrington] Yes, I know. 205 00:12:16,640 --> 00:12:17,880 Of course I will. 206 00:12:19,720 --> 00:12:22,040 I'm very aware why I was hired for the job, Doug, 207 00:12:22,120 --> 00:12:24,591 but you need to let me handle this my way. 208 00:12:25,720 --> 00:12:27,760 [Fairley humming] 209 00:12:30,760 --> 00:12:32,880 - [water running] - [Warrington] Dr. Fairley? 210 00:12:32,960 --> 00:12:34,240 [Fairley humming] 211 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 Dr. Fairley? 212 00:12:38,960 --> 00:12:40,920 Ah! Oh! 213 00:12:41,000 --> 00:12:42,920 - [turns off water] - Renee, I am sorry. 214 00:12:43,000 --> 00:12:47,920 Just warming up my vocal chords for a rehearsal this afternoon. 215 00:12:48,000 --> 00:12:49,080 [clears throat] 216 00:12:50,680 --> 00:12:52,320 Look, I won't keep you, 217 00:12:52,400 --> 00:12:54,400 but I need those reports you made on Dr. Harrow, 218 00:12:54,480 --> 00:12:56,080 as his supervisor. 219 00:12:56,160 --> 00:12:59,040 So soon. I wasn't expecting to deliver those-- 220 00:12:59,120 --> 00:13:01,473 I'd like them on my desk this afternoon. 221 00:13:04,160 --> 00:13:05,080 [door opens] 222 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 [phone ringing] 223 00:13:12,280 --> 00:13:13,960 Here's those scans you were after. 224 00:13:14,040 --> 00:13:15,160 [Harrow] Thank you. 225 00:13:15,240 --> 00:13:17,760 - Aaron Sharpe's case file? - Yes. 226 00:13:17,840 --> 00:13:19,400 [Harrow] I was wondering 227 00:13:19,480 --> 00:13:23,040 if he'd been diagnosed with some form of autism. 228 00:13:23,120 --> 00:13:25,000 You think he might be on the spectrum? 229 00:13:25,080 --> 00:13:27,720 He does have difficulty engaging people. 230 00:13:27,800 --> 00:13:31,920 He can't look anyone in the eye and has a clear obsession with boats. 231 00:13:32,640 --> 00:13:34,960 Mm, that can be problematic. 232 00:13:36,520 --> 00:13:38,040 I know how it sounds, 233 00:13:38,120 --> 00:13:41,040 but I just wanna know why he's not talking to the police. 234 00:13:41,120 --> 00:13:43,000 - [knock on door] - Results are in. 235 00:13:43,080 --> 00:13:45,240 Lab has found contact DNA in the neck wounds, 236 00:13:45,320 --> 00:13:47,680 which matches with the semen found on the victim. 237 00:13:47,760 --> 00:13:50,600 CIB have run it through the national database and-- 238 00:13:50,680 --> 00:13:51,960 Is it Aaron's? 239 00:13:52,040 --> 00:13:52,880 No. 240 00:13:54,560 --> 00:13:55,796 [garage door opening] 241 00:14:05,040 --> 00:14:07,880 That's our guy, Tony Palladino. 242 00:14:13,720 --> 00:14:15,480 Looks like the jack failed. 243 00:14:15,560 --> 00:14:19,619 Do you think he might've bumped it as he was reaching for that bottle? 244 00:14:20,520 --> 00:14:22,344 [Nichols] Yeah, looks that way. 245 00:14:22,920 --> 00:14:25,744 Gee, he's been here a while, by the smell of him. 246 00:14:29,040 --> 00:14:30,960 At least 19 hours. 247 00:14:32,160 --> 00:14:33,200 How can you be so sure? 248 00:14:33,280 --> 00:14:35,400 Look at his medial canthus. 249 00:14:36,680 --> 00:14:38,040 [Nichols] His what? 250 00:14:38,120 --> 00:14:40,356 [Harrow] The inner corners of his eye. 251 00:14:48,000 --> 00:14:49,320 What, maggots? 252 00:14:49,400 --> 00:14:52,480 The newborn larvae of the greenbottle fly, 253 00:14:52,560 --> 00:14:55,560 which take precisely 19 hours to hatch 254 00:14:55,640 --> 00:14:56,920 after the female has laid her eggs. 255 00:14:57,000 --> 00:14:59,320 So, you're telling me this guy was dead 256 00:14:59,400 --> 00:15:01,320 before Jade Freeman was strangled. 257 00:15:01,400 --> 00:15:04,400 Well, I'll get Entomology to confirm, 258 00:15:04,480 --> 00:15:07,640 but this man did not kill Jade Freeman. 259 00:15:12,760 --> 00:15:14,560 [Nichols] Can you confirm 260 00:15:14,640 --> 00:15:17,800 that the man in these photographs is Tony Palladino? 261 00:15:25,160 --> 00:15:26,640 Mr. Sharpe, were you aware that 262 00:15:26,720 --> 00:15:29,368 Mr. Palladino and Jade were sleeping together? 263 00:15:31,000 --> 00:15:35,320 We found messages on Mr. Palladino's phone that suggest they were having an affair 264 00:15:35,400 --> 00:15:36,840 for quite some time. 265 00:15:38,760 --> 00:15:40,113 Were you aware of that? 266 00:15:42,040 --> 00:15:43,400 What does it matter? 267 00:15:45,440 --> 00:15:49,440 Well, it matters because Mr. Palladino was found dead in his home this afternoon. 268 00:15:49,520 --> 00:15:52,000 And Dr. Harrow has confirmed time of death 269 00:15:52,080 --> 00:15:54,560 to be several hours before Jade was strangled. 270 00:15:54,640 --> 00:15:57,817 So, have you got any idea how that might have happened? 271 00:16:03,000 --> 00:16:04,400 [Harrow] Aaron, 272 00:16:04,480 --> 00:16:07,360 we're trying to find out what happened to Jade, 273 00:16:07,440 --> 00:16:10,558 but we can't do that unless you tell us what you know. 274 00:16:13,600 --> 00:16:14,800 Of course I knew. 275 00:16:17,920 --> 00:16:18,840 Okay. 276 00:16:21,200 --> 00:16:22,612 How long have you known? 277 00:16:27,080 --> 00:16:30,240 Mr. Sharpe, after you found out Tony and Jade were sleeping together, 278 00:16:30,320 --> 00:16:33,120 did you confront Mr. Palladino and kill him, 279 00:16:33,200 --> 00:16:35,259 and then, strangle your girlfriend? 280 00:16:43,880 --> 00:16:46,704 Will you answer the question, please, Mr. Sharpe? 281 00:16:49,640 --> 00:16:51,600 The one thing I don't understand 282 00:16:51,680 --> 00:16:55,640 is how Tony Palladino's DNA ended up on Jade Freeman's throat 283 00:16:55,720 --> 00:16:58,600 when he was dead hours before she was strangled. 284 00:16:58,680 --> 00:17:01,680 Well, we know they had sex before he died, right? 285 00:17:01,760 --> 00:17:04,120 So, maybe the DNA transfer could have come from that. 286 00:17:04,200 --> 00:17:06,160 On her neck? 287 00:17:06,240 --> 00:17:08,760 Well, maybe he had his hands around her neck. I don't know. 288 00:17:08,840 --> 00:17:10,600 But if Aaron was responsible, 289 00:17:10,680 --> 00:17:12,975 why didn't we find his DNA on her neck? 290 00:17:13,200 --> 00:17:15,560 I don't know. Maybe he wore gloves. 291 00:17:15,640 --> 00:17:17,480 Hmm, we found scratch marks. 292 00:17:17,560 --> 00:17:20,040 Whoever killed Jade Freeman used their bare hands. 293 00:17:20,120 --> 00:17:23,160 Yeah, well, check the swabs again. Maybe the lab missed something. 294 00:17:23,240 --> 00:17:25,000 - [Harrow scoffs] - Well, come on, 295 00:17:25,080 --> 00:17:26,840 you heard what the neighbors said. 296 00:17:26,920 --> 00:17:29,400 Aaron and Jade had arguments all the time. 297 00:17:29,480 --> 00:17:33,000 He knew about the affair. He has no alibi for the night in question. 298 00:17:33,080 --> 00:17:36,433 And the one thing he's not saying is that he didn't do it. 299 00:17:36,880 --> 00:17:38,240 But that doesn't mean that he did. 300 00:17:38,320 --> 00:17:40,640 Oh. Okay, I know you think 301 00:17:40,720 --> 00:17:43,600 there has to be more to this, but I'm not so sure. 302 00:17:43,680 --> 00:17:45,000 We're gonna book him. 303 00:17:54,280 --> 00:17:56,040 So, 304 00:17:56,120 --> 00:17:59,885 the evidence box is available to be collected tomorrow afternoon. 305 00:18:00,800 --> 00:18:02,160 By who? 306 00:18:02,240 --> 00:18:04,080 Schumann's granddaughter. 307 00:18:04,160 --> 00:18:07,160 But she isn't the one who's going to collect it. 308 00:18:07,240 --> 00:18:08,560 Why not? 309 00:18:08,640 --> 00:18:11,120 Because you are. 310 00:18:11,200 --> 00:18:12,965 Catherine Schumann. [chuckles] 311 00:18:14,080 --> 00:18:15,375 It's pretty neat, huh? 312 00:18:19,600 --> 00:18:22,200 You still wanna do this, right? 313 00:18:23,840 --> 00:18:25,160 What happens after? 314 00:18:26,880 --> 00:18:28,040 What do you mean? 315 00:18:30,800 --> 00:18:32,560 After we get your phone back, 316 00:18:34,520 --> 00:18:35,680 you gonna leave? 317 00:18:40,080 --> 00:18:41,120 [sighs] 318 00:18:42,880 --> 00:18:45,720 Here, keep it. 319 00:18:45,800 --> 00:18:48,560 My passport. My real one. 320 00:18:51,880 --> 00:18:53,240 I'm not going anywhere. 321 00:18:56,560 --> 00:18:57,560 [chuckles] 322 00:18:58,760 --> 00:19:01,800 Okay. Well, gotta go to work. 323 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 - Bye. - See ya. 324 00:19:13,280 --> 00:19:14,760 [phone ringing] 325 00:19:14,840 --> 00:19:16,077 What do you want, Mum? 326 00:19:16,160 --> 00:19:19,360 I want to know why you're here. 327 00:19:20,560 --> 00:19:22,680 Is it really to connect with your father? 328 00:19:22,760 --> 00:19:25,320 [scoffs] Why does all this suddenly matter to you? 329 00:19:25,400 --> 00:19:28,600 Because I don't want to lose you again. 330 00:19:28,680 --> 00:19:29,880 You lied to me, Mum. 331 00:19:31,600 --> 00:19:34,920 Not for one year, or five years, but for 20 years. 332 00:19:35,720 --> 00:19:39,240 - You never wanted me to meet him. - I had my reasons. 333 00:19:42,240 --> 00:19:45,160 You know, believe it or not, 334 00:19:46,440 --> 00:19:48,400 I actually like having a dad. 335 00:19:49,320 --> 00:19:50,400 And a half-sister. 336 00:19:52,280 --> 00:19:53,320 It feels right. 337 00:20:04,280 --> 00:20:07,800 But I'm sorry I didn't tell you where I was going. 338 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 What I was doing. 339 00:20:13,880 --> 00:20:16,351 But I guess I learned that from somewhere. 340 00:20:28,640 --> 00:20:31,960 - [Harrow] James here? - Nope. Is everything okay? 341 00:20:33,720 --> 00:20:34,880 [Harrow sighs] 342 00:20:35,520 --> 00:20:38,400 Will you tell James that Max's body's 343 00:20:38,480 --> 00:20:41,069 been collected from the morgue by his mother? 344 00:20:42,400 --> 00:20:43,440 Mila Zoric? 345 00:20:47,480 --> 00:20:50,363 You know she's into some really dodgy shit, right? 346 00:20:51,080 --> 00:20:55,080 Like 20-to-life dodgy. And James was involved, as well. 347 00:20:57,320 --> 00:20:59,497 Is there something you wanna tell me? 348 00:21:00,720 --> 00:21:02,191 You know I love you, man. 349 00:21:03,360 --> 00:21:05,880 But your son? He's playing you. 350 00:21:07,200 --> 00:21:09,320 He's a liar, he's a thief, 351 00:21:09,400 --> 00:21:13,342 and I'm worried he's gonna bring a ton of shit down on you and Fern. 352 00:21:14,480 --> 00:21:15,920 Then, what do you suggest I do? 353 00:21:16,000 --> 00:21:17,080 Cut him off! 354 00:21:18,640 --> 00:21:20,400 And Fern has to do the same. 355 00:21:20,480 --> 00:21:22,280 He's my son! 356 00:21:22,360 --> 00:21:24,320 And Fern is your daughter. 357 00:21:24,400 --> 00:21:27,520 If you want to see her behind bars, then don't do anything. 358 00:21:27,600 --> 00:21:29,160 But I can't do that. 359 00:21:30,320 --> 00:21:32,760 And if that's gonna cause a problem between me and you, 360 00:21:32,840 --> 00:21:33,782 then, I'm sorry. 361 00:21:35,400 --> 00:21:36,989 But she's what's important. 362 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 [engine starts] 363 00:22:06,120 --> 00:22:07,062 [elevator dings] 364 00:22:10,280 --> 00:22:13,960 Dr. Harrow? My name's Naomi Sharpe. I'm Aaron Sharpe's sister. 365 00:22:14,040 --> 00:22:16,800 Oh, yes. We saw each other at the house, yesterday. 366 00:22:16,880 --> 00:22:17,760 How can I help you? 367 00:22:17,840 --> 00:22:19,840 They've charged him. For murder. 368 00:22:19,920 --> 00:22:22,880 They think that Aaron killed Jade, and now they're saying 369 00:22:22,960 --> 00:22:25,200 that he might have killed Tony Palladino, as well. 370 00:22:25,280 --> 00:22:26,440 Yes, I heard. 371 00:22:26,520 --> 00:22:29,680 You have to check the body again. There must be a mistake. 372 00:22:29,760 --> 00:22:32,040 We found evidence that Mr. Palladino and Jade 373 00:22:32,120 --> 00:22:33,800 were having an affair. 374 00:22:33,880 --> 00:22:36,320 Well then, maybe it was Tony that killed her? 375 00:22:36,400 --> 00:22:38,320 Look, I'm afraid that's not possible. 376 00:22:38,400 --> 00:22:40,720 Mr. Palladino also died, 377 00:22:40,800 --> 00:22:42,840 hours before Jade. 378 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 No! [scoffs] 379 00:22:45,880 --> 00:22:46,840 [exhales] 380 00:22:48,720 --> 00:22:50,480 Look, please, sit down. 381 00:22:51,960 --> 00:22:55,840 Look, you've spoken to Aaron. You've seen what he's like. 382 00:22:55,920 --> 00:22:59,320 He's-- He's-- quiet. He's shy. 383 00:22:59,400 --> 00:23:01,280 He's not a violent person. 384 00:23:01,360 --> 00:23:04,440 The neighbors said that they heard arguing coming from the house. 385 00:23:04,520 --> 00:23:06,440 That would have been Jade yelling at Aaron. 386 00:23:06,520 --> 00:23:09,480 She was always on his back, making him work all the time 387 00:23:09,560 --> 00:23:10,920 so she didn't have to. 388 00:23:11,880 --> 00:23:15,680 Look, I know him. He would never hurt her. He loved her. 389 00:23:15,760 --> 00:23:19,800 As far as the police are concerned, it looks like Aaron did it. 390 00:23:19,880 --> 00:23:22,080 Then you have to check again. 391 00:23:22,160 --> 00:23:25,440 Please. There must be a mistake. 392 00:23:35,600 --> 00:23:39,360 [Fairley] Harrow. I didn't know you had such a keen interest in maggots. 393 00:23:39,440 --> 00:23:40,880 - Yeah-- - Because it seems you were right. 394 00:23:40,960 --> 00:23:44,040 Based on the size of the larvae you collected, 395 00:23:44,120 --> 00:23:45,680 Entomology have confirmed 396 00:23:45,760 --> 00:23:50,480 that Mr. Palladino died at least 19 hours before his body was found. 397 00:23:50,560 --> 00:23:52,560 They were hatchlings, just as you said. 398 00:23:52,640 --> 00:23:55,200 So, there is no way he could have killed Jade Freeman. 399 00:23:55,280 --> 00:23:56,760 Correct. 400 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 Did Scientific find any fingerprints on that jack? 401 00:24:00,480 --> 00:24:02,880 There were several of Mr. Palladino's on there, 402 00:24:02,960 --> 00:24:05,280 but there was another set, as well. 403 00:24:05,840 --> 00:24:07,311 - Whose? - Aaron Sharpe's. 404 00:24:10,200 --> 00:24:13,520 Look, I know you want to see this young man acquitted-- 405 00:24:13,600 --> 00:24:17,120 No. What I want is to find the truth. 406 00:24:18,160 --> 00:24:20,480 Jade Freeman was murdered, brutally, 407 00:24:20,560 --> 00:24:23,440 and if Aaron Sharpe did it, then he should account for it. 408 00:24:23,520 --> 00:24:26,000 But if someone else did it and gets away with it, 409 00:24:26,080 --> 00:24:28,786 then that would make an awful death even worse. 410 00:24:30,120 --> 00:24:31,480 Well. 411 00:24:31,560 --> 00:24:34,320 You also found evidence that Tony Palladino 412 00:24:34,400 --> 00:24:36,920 was the only person to have touched Jade's neck, 413 00:24:37,000 --> 00:24:38,280 and yet we know he was dead. 414 00:24:38,360 --> 00:24:40,360 So, that can't be the whole story. 415 00:24:41,520 --> 00:24:43,680 Although, I can't see how that would explain 416 00:24:43,760 --> 00:24:45,880 Aaron Sharpe's prints on that jack. 417 00:24:53,520 --> 00:24:56,000 [indistinct clattering] 418 00:24:56,080 --> 00:24:57,240 [door squeaks] 419 00:24:59,680 --> 00:25:01,240 [banging] 420 00:25:08,000 --> 00:25:09,118 What are you doing? 421 00:25:09,320 --> 00:25:11,850 Oh! [nervous laugh] Are you with the police? 422 00:25:13,040 --> 00:25:14,720 I'm from the Coroner's office. 423 00:25:14,800 --> 00:25:16,840 I haven't done anything wrong. I'm just returning some things 424 00:25:16,920 --> 00:25:18,240 that I borrowed for a barbecue that we had. 425 00:25:18,320 --> 00:25:19,760 And you thought it appropriate 426 00:25:19,840 --> 00:25:22,120 to break into a crime scene to put them back? 427 00:25:22,200 --> 00:25:25,400 Well, I didn't want anyone to think that I'd stolen anything, 428 00:25:25,480 --> 00:25:27,600 not after what had happened to poor Jade. 429 00:25:27,680 --> 00:25:29,560 I thought the police might think that I-- 430 00:25:29,640 --> 00:25:31,699 Might think that you were involved? 431 00:25:33,520 --> 00:25:36,080 Who lent you those? Was it Jade? 432 00:25:36,160 --> 00:25:38,720 Aaron. He never seemed to have time or money, 433 00:25:38,800 --> 00:25:41,320 but if you needed anything, he was the first to give it to you. 434 00:25:41,400 --> 00:25:43,695 He'd lend anything to anyone who asked. 435 00:25:46,560 --> 00:25:48,031 [dog barking in distance] 436 00:25:54,480 --> 00:25:57,360 - [Harrow] It was Aaron's jack. - What? 437 00:25:57,440 --> 00:25:59,680 The jack we found in Tony Palladino's garage. 438 00:25:59,760 --> 00:26:02,160 It was Aaron's. He lent it to him, 439 00:26:02,240 --> 00:26:04,400 which explains why his prints are all over it. 440 00:26:04,480 --> 00:26:06,160 - So? - So, 441 00:26:06,240 --> 00:26:08,400 there's a possibility he might not have killed Tony. 442 00:26:08,480 --> 00:26:09,880 Oh, bit of a stretch. 443 00:26:09,960 --> 00:26:11,800 And it still doesn't explain how Jade died. 444 00:26:11,880 --> 00:26:13,520 - No, but-- - And it certainly doesn't 445 00:26:13,600 --> 00:26:15,440 change the fact that Aaron's still not denying it. 446 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 - No, I understand that but-- - No, sorry, Harrow, 447 00:26:17,280 --> 00:26:18,960 I know you're not convinced about this bloke, 448 00:26:19,040 --> 00:26:21,757 but you have to come up with something better than that. 449 00:26:21,840 --> 00:26:23,040 [sighs] 450 00:26:23,120 --> 00:26:24,360 [call disconnects] 451 00:26:27,960 --> 00:26:30,400 [door squeaking, rattling] 452 00:27:33,720 --> 00:27:37,000 Tony Palladino's toothbrush was missing from his house. 453 00:27:37,080 --> 00:27:38,480 So? 454 00:27:38,560 --> 00:27:40,797 Do you know what would be on a toothbrush? 455 00:27:40,880 --> 00:27:43,160 Toothpaste and DNA. 456 00:27:43,240 --> 00:27:46,600 So, you think the person who killed Jade Freeman 457 00:27:46,680 --> 00:27:49,440 stole a toothbrush from Tony Palladino's house 458 00:27:49,520 --> 00:27:51,960 and used it to transfer DNA onto her throat? 459 00:27:52,040 --> 00:27:56,680 Yes. That person planted Tony Palladino's DNA 460 00:27:56,760 --> 00:28:00,360 on Miss Freeman to make us think that he was the killer. 461 00:28:00,440 --> 00:28:04,120 But there was one little thing they missed. 462 00:28:04,200 --> 00:28:06,360 They didn't know he was already dead. 463 00:28:06,440 --> 00:28:09,120 Do you think Aaron could have done this? 464 00:28:09,200 --> 00:28:11,840 Well, it would have taken some planning. 465 00:28:11,920 --> 00:28:15,240 Well, he built those boats. He's clearly capable. 466 00:28:15,320 --> 00:28:16,880 And he knew where Tony lived. 467 00:28:16,960 --> 00:28:21,040 And he had motive, no alibi and knew both victims. 468 00:28:21,120 --> 00:28:24,720 But you're still not convinced about him. 469 00:28:24,800 --> 00:28:27,360 I'm still not convinced we've found the truth. 470 00:28:27,440 --> 00:28:30,000 And Jade Freeman deserves that. 471 00:28:44,120 --> 00:28:45,297 {\an8}[notification dings] 472 00:28:47,800 --> 00:28:48,960 [mouse clicks] 473 00:30:53,480 --> 00:30:54,657 You missed that one. 474 00:30:55,920 --> 00:30:57,080 Sorry? 475 00:30:57,160 --> 00:30:59,200 The bead from your necklace. 476 00:30:59,920 --> 00:31:03,744 The one you were wearing when you strangled Jade Freeman to death. 477 00:31:05,080 --> 00:31:06,800 I don't know what you're talking about. 478 00:31:06,880 --> 00:31:09,939 That's how you got the mark on the back of your neck. 479 00:31:10,520 --> 00:31:14,080 I found the same mark on Jade's hand. 480 00:31:14,160 --> 00:31:16,600 She grabbed your necklace, didn't she? 481 00:31:16,680 --> 00:31:18,280 Ripped it from your neck 482 00:31:18,360 --> 00:31:21,480 while you had your hands around her throat. 483 00:31:27,040 --> 00:31:29,280 Why did you kill her, Naomi? 484 00:31:29,920 --> 00:31:33,000 Because of the way you thought she treated your brother? 485 00:31:33,080 --> 00:31:36,200 Making him work three jobs while she did nothing? 486 00:31:36,280 --> 00:31:39,440 You hated that, and you hated her. 487 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 And when you found out 488 00:31:41,400 --> 00:31:45,283 that she was sleeping with Tony Palladino, well, that was too much. 489 00:31:46,240 --> 00:31:48,280 So, what did you do? 490 00:31:48,360 --> 00:31:52,080 You waited outside their house, until Jade got home. 491 00:31:52,160 --> 00:31:55,560 Seething about how she mistreated your brother. 492 00:31:55,640 --> 00:31:57,360 And when she finally did get home, 493 00:31:57,440 --> 00:32:00,520 around four in the morning, you confronted her. 494 00:32:00,600 --> 00:32:03,200 Did you threaten to tell Aaron what you knew? 495 00:32:07,400 --> 00:32:08,400 Yes. 496 00:32:11,480 --> 00:32:12,960 She told me to piss off. 497 00:32:14,520 --> 00:32:16,932 She said that it was none of my business. 498 00:32:18,600 --> 00:32:20,480 He's my little brother. 499 00:32:20,560 --> 00:32:22,880 I wasn't going to let her just get away with it. 500 00:32:22,960 --> 00:32:24,840 I know all about you and Tony. 501 00:32:24,920 --> 00:32:26,960 I know you've been screwing him. 502 00:32:27,040 --> 00:32:28,320 She got angry. 503 00:32:28,400 --> 00:32:30,200 Ah! 504 00:32:30,280 --> 00:32:31,440 And then I-- 505 00:32:32,880 --> 00:32:34,000 I just lost it. 506 00:32:35,040 --> 00:32:36,320 - [straining] - Oh! 507 00:32:39,040 --> 00:32:40,440 [Harrow] And she fought back. 508 00:32:40,520 --> 00:32:41,480 [shrieks] 509 00:32:44,120 --> 00:32:46,680 But all your anger flooded out. 510 00:32:47,920 --> 00:32:48,960 And it was too late. 511 00:32:49,040 --> 00:32:50,320 [grunting] 512 00:32:52,280 --> 00:32:53,560 [grunts] 513 00:32:53,640 --> 00:32:55,400 [panting] 514 00:33:00,600 --> 00:33:03,000 [Harrow] You could have called the police. 515 00:33:03,080 --> 00:33:04,960 Told them what you'd done. 516 00:33:05,040 --> 00:33:06,800 But no, you weren't gonna spend 517 00:33:06,880 --> 00:33:09,469 the rest of your life in jail because of her. 518 00:33:10,640 --> 00:33:11,880 So, you got busy. 519 00:33:15,520 --> 00:33:18,640 You went to Tony Palladino's house. 520 00:33:18,720 --> 00:33:22,480 Thought he was busy in the garage, so you snuck inside, 521 00:33:23,040 --> 00:33:24,280 found what you needed 522 00:33:25,680 --> 00:33:27,092 and covered your tracks. 523 00:33:28,160 --> 00:33:31,560 Replacing your DNA on Jade's body with his. 524 00:33:34,400 --> 00:33:35,840 You did a very good job. 525 00:33:38,400 --> 00:33:40,283 And you almost got away with it. 526 00:33:41,360 --> 00:33:46,000 Except the man you set up for Jade's murder was already dead. 527 00:33:48,200 --> 00:33:49,600 You don't understand. 528 00:33:50,840 --> 00:33:53,640 She didn't love my brother. She was using him. 529 00:33:55,560 --> 00:33:58,160 She was taking his money. Sleeping around behind his back. 530 00:33:58,240 --> 00:33:59,320 No. 531 00:34:00,520 --> 00:34:03,560 Aaron knew about the affair. 532 00:34:03,880 --> 00:34:05,351 I think he encouraged it. 533 00:34:07,000 --> 00:34:08,080 Why would he? 534 00:34:10,920 --> 00:34:13,520 I saw your brother's medical records. 535 00:34:15,000 --> 00:34:18,360 Aaron was treated for testicular cancer two years ago. 536 00:34:19,320 --> 00:34:20,680 He fought it, 537 00:34:22,040 --> 00:34:24,960 but he was left impotent by the treatment. 538 00:34:29,360 --> 00:34:31,243 He didn't tell you that, did he? 539 00:34:33,680 --> 00:34:36,080 I was just trying to protect him. 540 00:34:36,720 --> 00:34:40,560 And instead, you took away 541 00:34:40,640 --> 00:34:44,040 the one thing he truly loved. 542 00:34:48,520 --> 00:34:49,760 [crying] 543 00:34:52,680 --> 00:34:54,280 [police siren chirps] 544 00:35:12,360 --> 00:35:13,890 What will happen to Aaron? 545 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 Well, we'll be dropping all charges, 546 00:35:17,280 --> 00:35:19,200 thanks to you. 547 00:35:22,920 --> 00:35:24,120 [keyboard clacking] 548 00:35:26,320 --> 00:35:29,680 Here's what you asked for. My report on Harrow. 549 00:35:30,920 --> 00:35:32,200 [video game sounds] 550 00:35:37,520 --> 00:35:41,197 Dr. Fairley, in all of these charts, you've rated his performance as excellent. 551 00:35:41,280 --> 00:35:42,480 That's right. 552 00:35:42,640 --> 00:35:44,440 If you want to get rid of Harrow, 553 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 you'll have to be the one to do it. I want no part of it. 554 00:35:47,240 --> 00:35:50,182 - Dr. Fairley, I am not-- - No, I haven't finished. 555 00:35:51,200 --> 00:35:54,840 I understand you have quotas to fill and boxes to tick, 556 00:35:55,400 --> 00:35:58,280 but Daniel Harrow is one of the finest pathologists 557 00:35:58,360 --> 00:36:01,280 in the state, if not the country. 558 00:36:01,360 --> 00:36:03,240 But mainly the state. 559 00:36:03,320 --> 00:36:06,120 And yes, he is difficult to work with. 560 00:36:06,200 --> 00:36:09,480 Yes, he breaks the rules. 561 00:36:09,560 --> 00:36:12,880 But he always gets results, 562 00:36:12,960 --> 00:36:14,560 because he cares. 563 00:36:15,720 --> 00:36:17,200 Sometimes too much. 564 00:36:18,120 --> 00:36:21,062 But that's what sets him apart from the rest of us. 565 00:36:21,640 --> 00:36:23,240 He's also my friend, 566 00:36:23,320 --> 00:36:28,026 and I will not be party to any decision that sees him removed from this building. 567 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Too far? 568 00:36:34,960 --> 00:36:36,600 No, not at all. 569 00:36:37,520 --> 00:36:39,760 You've made your position very clear. 570 00:36:39,840 --> 00:36:41,480 Thank you, Dr. Fairley. 571 00:36:42,560 --> 00:36:43,480 Right. 572 00:36:44,800 --> 00:36:46,160 [squawking on video] 573 00:36:46,240 --> 00:36:49,800 Ah! Astro Warriors Science Squad. 574 00:36:49,880 --> 00:36:51,920 - You know it? - [Fairley] Know it? 575 00:36:52,000 --> 00:36:54,360 You are looking at the President 576 00:36:54,440 --> 00:36:57,000 of the Science Squad Cosplay Society, 577 00:36:57,080 --> 00:36:58,880 Australasian Branch. 578 00:36:58,960 --> 00:37:01,040 Astro Warriors, unite! 579 00:37:01,120 --> 00:37:03,080 [Fairley chuckles] Yes. 580 00:37:07,320 --> 00:37:08,440 He's weird. 581 00:37:11,440 --> 00:37:12,720 [sirens blaring] 582 00:37:21,920 --> 00:37:23,120 [phone ringing] 583 00:37:24,920 --> 00:37:27,360 What's happening? Did you get it? 584 00:37:27,440 --> 00:37:29,320 Not yet. I just got here. 585 00:37:29,400 --> 00:37:31,560 You're okay? Nervous? 586 00:37:31,640 --> 00:37:33,960 Yes and yes. 587 00:37:34,040 --> 00:37:35,360 [James] Don't worry, you're gonna kill it. 588 00:37:35,440 --> 00:37:37,264 Call me when you're done, yeah? 589 00:37:41,360 --> 00:37:42,840 [Callan] Again with this shit? 590 00:37:42,920 --> 00:37:46,080 First you hack into Harrow's email and now the police system? 591 00:37:46,160 --> 00:37:47,640 What have you got Fern involved in? 592 00:37:47,720 --> 00:37:49,480 I'm just looking after myself. 593 00:37:49,560 --> 00:37:51,960 Yeah, that I believe. I don't care if you go to jail, 594 00:37:52,040 --> 00:37:53,982 but if you get Fern into trouble, 595 00:37:54,840 --> 00:37:56,280 you'll want to be behind bars. 596 00:37:56,360 --> 00:37:57,560 She believes me. 597 00:37:57,640 --> 00:38:00,480 She wants to believe you. I think you're full of shit. 598 00:38:00,560 --> 00:38:01,520 [scoffs] 599 00:38:05,200 --> 00:38:06,080 Come on! 600 00:38:07,320 --> 00:38:10,560 Ooh. What are you gonna do, hit me? 601 00:38:11,720 --> 00:38:13,280 Fern's gonna love that. 602 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 [snarls] 603 00:38:21,360 --> 00:38:23,120 - [exhales] - [door slams] 604 00:38:28,080 --> 00:38:29,720 [police chatter over radio] 605 00:38:38,480 --> 00:38:39,800 Catherine Schumann? 606 00:38:48,120 --> 00:38:49,650 Can I see some ID, please? 607 00:38:58,320 --> 00:38:59,680 [scanner humming] 608 00:39:14,920 --> 00:39:16,160 Is there a problem? 609 00:39:16,240 --> 00:39:17,946 [desk sergeant] I'm not sure. 610 00:39:20,760 --> 00:39:22,720 Ah, here we go. 611 00:39:22,800 --> 00:39:25,240 - Bit slow today. - [nervous laugh] 612 00:39:25,320 --> 00:39:27,438 Can I get you to sign there, please? 613 00:39:38,840 --> 00:39:39,840 Wait, miss. 614 00:39:42,880 --> 00:39:44,200 You forgot this. 615 00:39:52,960 --> 00:39:53,920 [exhales] 616 00:40:09,760 --> 00:40:11,320 [tires squeal in distance] 617 00:40:19,920 --> 00:40:21,273 I'll take that, thanks. 618 00:40:47,840 --> 00:40:48,920 [elevator dings] 619 00:40:54,480 --> 00:40:56,360 Callan, looking for Harrow? 620 00:40:56,440 --> 00:40:58,360 No. For you. 621 00:40:59,920 --> 00:41:01,509 I need you to do something. 622 00:41:10,880 --> 00:41:12,320 [keyboards clacking] 623 00:41:19,960 --> 00:41:23,240 That's not his phone. It's his sister's phone. 624 00:41:30,840 --> 00:41:32,440 James? 625 00:41:32,520 --> 00:41:35,080 I've got your phone, but we can't stay here. 626 00:41:41,640 --> 00:41:42,760 James? 627 00:41:57,040 --> 00:42:00,520 [theme music playing] 47436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.