Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,317
[Harrow] Previously on Harrow...
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,200
Fern, sorry.
I have to stay.
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,520
Screw you, Dad.
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,000
[Harrow]
Can I please see you?
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,080
Make sure you're okay?
6
00:00:10,160 --> 00:00:11,520
I'm okay.
7
00:00:11,600 --> 00:00:12,920
[Harrow] You abused my little girl.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,760
She knew what she wanted.
9
00:00:14,840 --> 00:00:17,000
[Fern] I'm so sorry.He said he'd hurt Mum.
10
00:00:17,080 --> 00:00:18,240
I wanted to tell you.
11
00:00:18,320 --> 00:00:21,120
Whatever you choose, I'll be here.
12
00:00:21,200 --> 00:00:23,120
[Stephanie]
So Fern let you in?
13
00:00:23,200 --> 00:00:24,400
Don't let her down, because if you do,
14
00:00:24,480 --> 00:00:26,360
I will put you on a slab myself.
15
00:00:26,440 --> 00:00:28,880
[Harrow] Jack, were you ever tempted...
16
00:00:28,960 --> 00:00:30,920
[Jack]
To falsify evidence?
17
00:00:31,000 --> 00:00:33,120
[Pavich] Francis Chester.
18
00:00:33,200 --> 00:00:34,960
[Harrow] He was the man who shot me.
19
00:00:35,040 --> 00:00:37,360
[Chester] I will take awayeverything that you hold dear.
20
00:00:37,440 --> 00:00:39,040
[Hinton] Dr. Daniel Harrow
21
00:00:39,120 --> 00:00:41,960
is to be struck
immediately from the register.
22
00:00:42,040 --> 00:00:43,640
It's my fault all this happened to you.
23
00:00:43,720 --> 00:00:45,680
Max, you can't leave.
24
00:00:45,760 --> 00:00:46,880
I can't stay.
25
00:00:46,960 --> 00:00:48,040
[Stephanie] Where's Fern?
26
00:00:48,120 --> 00:00:49,360
[Harrow] We have to find her.
27
00:00:49,440 --> 00:00:51,120
- [Chester grunting]
- Get off him!
28
00:00:51,200 --> 00:00:53,440
[Harrow] I've done what you want to do,
29
00:00:53,520 --> 00:00:54,640
and it's always there.
30
00:00:54,720 --> 00:00:56,250
I don't want that for you.
31
00:00:58,920 --> 00:00:59,880
[Fern] Is it over?
32
00:00:59,960 --> 00:01:02,880
Yes, it's over.
33
00:01:02,960 --> 00:01:04,800
[Harrow] You do understand
I'm on leave at the moment?
34
00:01:04,880 --> 00:01:07,040
This young man was found
dead about an hour ago.
35
00:01:07,120 --> 00:01:08,160
What's it got to do with me?
36
00:01:08,240 --> 00:01:09,600
Found his passport in his pocket.
37
00:01:09,680 --> 00:01:12,240
Your name is down
as his emergency contact.
38
00:01:12,320 --> 00:01:14,440
And there was a note.
39
00:01:14,600 --> 00:01:16,189
He claimed he was your son.
40
00:01:20,680 --> 00:01:24,720
{\an8}["Alone" by Nathan Ball playing]
41
00:01:36,680 --> 00:01:38,760
{\an8}♪ It's harder than you know ♪
42
00:01:40,600 --> 00:01:44,360
♪ But I can hear the violence ♪
43
00:01:44,440 --> 00:01:46,720
♪ Fear your soul ♪
44
00:01:52,120 --> 00:01:55,760
♪ Let's hide you
From the cold ♪
45
00:01:55,840 --> 00:01:59,960
♪ And you can
Pour your heart out ♪
46
00:02:00,040 --> 00:02:02,440
♪ But we both know ♪
47
00:02:07,200 --> 00:02:11,240
[theme music]
48
00:02:47,200 --> 00:02:50,160
[police radio chatter]
49
00:02:57,960 --> 00:03:00,000
[sighs]
50
00:03:00,080 --> 00:03:02,040
And the note?
51
00:03:02,120 --> 00:03:04,280
Uh, fingerprint team's
almost done with it.
52
00:03:04,360 --> 00:03:05,480
I'll let you have a look at it
53
00:03:05,560 --> 00:03:07,120
before we send it to Scientific.
54
00:03:07,200 --> 00:03:09,840
[Harrow] Do you know
what he was doing up there?
55
00:03:09,920 --> 00:03:11,240
{\an8}[Nichols] Not yet.
56
00:03:12,880 --> 00:03:14,400
{\an8}[Harrow]
Do you know how he fell?
57
00:03:14,480 --> 00:03:16,760
- No.
- Was he alone?
58
00:03:16,840 --> 00:03:18,920
{\an8}Well, we don't know.
59
00:03:19,000 --> 00:03:21,200
{\an8}You're like the anti-encyclopedia.
60
00:03:21,280 --> 00:03:22,800
And that?
61
00:03:26,480 --> 00:03:27,960
{\an8}Well apparently, it wasn't recording
62
00:03:28,040 --> 00:03:31,560
{\an8}in the hour or so
that he arrived and fell.
63
00:03:31,640 --> 00:03:33,760
{\an8}Switched off.
64
00:03:33,840 --> 00:03:35,440
{\an8}You don't think that's a coincidence?
65
00:03:35,520 --> 00:03:36,560
{\an8}We're looking into it, mate.
66
00:03:36,640 --> 00:03:39,920
{\an8}There was a car outside.
67
00:03:40,000 --> 00:03:42,400
{\an8}It was towed before the body was found.
68
00:03:42,480 --> 00:03:44,560
{\an8}Reported stolen.
It's at the compound.
69
00:03:44,640 --> 00:03:46,170
{\an8}We're checking for prints.
70
00:03:49,800 --> 00:03:52,000
{\an8}Were you aware that you had a son?
71
00:03:55,120 --> 00:03:56,440
{\an8}It's complicated.
72
00:03:56,520 --> 00:03:58,697
[fingerprint officer]
Senior Sergeant?
73
00:03:59,600 --> 00:04:01,400
{\an8}Ta.
74
00:04:01,480 --> 00:04:03,320
{\an8}Okay, look, I'll need this back
75
00:04:03,400 --> 00:04:05,320
{\an8}once you're finished with it.
76
00:04:05,400 --> 00:04:08,048
{\an8}And, you know, I'll have
a few more questions.
77
00:04:15,480 --> 00:04:16,520
{\an8}What does it say?
78
00:04:18,480 --> 00:04:22,080
{\an8}"Dad. I wanted
to see you so much,
79
00:04:22,160 --> 00:04:24,400
{\an8}but I couldn't find a way.
80
00:04:24,480 --> 00:04:26,520
{\an8}I found you had your own family
and your own life,
81
00:04:26,600 --> 00:04:29,600
{\an8}so I think it's better
if I don't complicate things.
82
00:04:31,160 --> 00:04:33,320
{\an8}I'd love to have known you."
83
00:04:33,400 --> 00:04:34,680
{\an8}Signed, "J."
84
00:04:46,520 --> 00:04:49,400
{\an8}Straight on.
85
00:04:49,480 --> 00:04:51,280
{\an8}Height and weight then into CT.
86
00:04:51,360 --> 00:04:53,440
Uh, Daniel, you know
you can't be doing this.
87
00:04:53,520 --> 00:04:54,600
Why, because I'm on leave?
88
00:04:54,680 --> 00:04:55,840
Because you're next of kin.
89
00:04:55,920 --> 00:04:57,480
Well, I'm here,
90
00:04:57,560 --> 00:04:58,920
and we don't have
a manager to say otherwise.
91
00:04:59,000 --> 00:05:00,589
Fairley's having a day off.
92
00:05:02,760 --> 00:05:06,040
Harrow, what are you doing?
93
00:05:06,120 --> 00:05:08,560
Measuring a deceased in preparation
for a post-mortem.
94
00:05:08,640 --> 00:05:10,480
Harrow, if this is your son,
95
00:05:10,560 --> 00:05:12,200
you cannot be involved in the PM.
96
00:05:12,280 --> 00:05:14,520
We don't know if he is or not.
97
00:05:14,600 --> 00:05:16,440
The PM is to establish facts objectively.
98
00:05:16,520 --> 00:05:17,440
[phone rings]
99
00:05:17,520 --> 00:05:19,160
- And I'm not capable of being objective?
- Hello?
100
00:05:19,240 --> 00:05:20,720
Not in a situation like this.
101
00:05:20,800 --> 00:05:23,389
And how would you know?
Do you have children?
102
00:05:24,280 --> 00:05:26,360
Right. I think
you should go now.
103
00:05:26,440 --> 00:05:27,600
Dr. Harrow?
104
00:05:27,680 --> 00:05:29,280
I'm not leaving him.
105
00:05:29,360 --> 00:05:31,040
- You have to and you know it!
- I'm not going!
106
00:05:31,120 --> 00:05:34,720
Harrow! The Deputy Coroner
is here for you.
107
00:05:36,240 --> 00:05:38,120
I've been briefed.
108
00:05:38,200 --> 00:05:40,400
I'm very sorry.
109
00:05:40,480 --> 00:05:43,160
And you understand
why Doctors Fairley and Molyneux
110
00:05:43,240 --> 00:05:44,417
will conduct the PM?
111
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
Yeah.
112
00:05:50,600 --> 00:05:52,840
And I know you're
not going sailing the Coral Sea
113
00:05:52,920 --> 00:05:54,200
while this is unfolding,
114
00:05:54,280 --> 00:05:56,880
so you can consider
your suspension lifted,
115
00:05:56,960 --> 00:05:59,240
on the strict condition
116
00:05:59,320 --> 00:06:02,240
you give no interference
to Lyle and Grace.
117
00:06:11,640 --> 00:06:13,280
I am to be fed twice a day
118
00:06:13,360 --> 00:06:14,640
and you need to change my litter.
119
00:06:14,720 --> 00:06:17,440
Yeah, not really into cats.
120
00:06:17,520 --> 00:06:19,400
Um...
121
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
can you help me get in touch
with your son's mother?
122
00:06:24,960 --> 00:06:26,560
We met in London.
123
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Tanya.
124
00:06:33,560 --> 00:06:35,880
[chuckling] I don't know
what she saw in me, either.
125
00:06:35,960 --> 00:06:38,680
I was a doctor, she ran a checkout.
126
00:06:38,760 --> 00:06:41,040
I drank coffee and studied till midnight,
127
00:06:41,120 --> 00:06:43,880
and she drank ouzo and painted till dawn.
128
00:06:45,560 --> 00:06:48,480
She had tattoos, and I hated needles,
129
00:06:48,560 --> 00:06:50,800
but we worked.
130
00:06:50,880 --> 00:06:52,920
You know, we really worked.
131
00:06:55,280 --> 00:06:57,280
Until I graduated and got offered a job
132
00:06:57,360 --> 00:06:58,949
back here under Jack Twine.
133
00:07:00,120 --> 00:07:01,440
And Tanya came with you.
134
00:07:01,520 --> 00:07:02,960
Yeah.
135
00:07:03,040 --> 00:07:07,320
She tried to find work
while I tried to prove myself
136
00:07:07,400 --> 00:07:10,880
working 15, 16-hour days,
six, seven days a week.
137
00:07:13,520 --> 00:07:15,040
She had no family, no friends,
138
00:07:15,120 --> 00:07:17,480
and most of the time, no me.
139
00:07:20,360 --> 00:07:21,949
Then about three months in,
140
00:07:24,000 --> 00:07:25,353
she told me two things.
141
00:07:26,840 --> 00:07:28,520
That she was pregnant
142
00:07:28,600 --> 00:07:31,200
and that she was going home.
143
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
Alone.
144
00:07:34,040 --> 00:07:35,960
I tried ringing, I tried writing.
145
00:07:36,040 --> 00:07:38,240
I even tried sending money.
146
00:07:39,880 --> 00:07:44,680
I didn't even know
if Tanya had a boy or a girl,
147
00:07:44,760 --> 00:07:46,290
or if she'd had it at all.
148
00:07:48,120 --> 00:07:49,880
I even went over to try and find her.
149
00:07:49,960 --> 00:07:51,360
Well, what about her family?
150
00:07:51,440 --> 00:07:53,440
Ah, she wasn't close.
151
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
When I did talk to them,
152
00:07:54,760 --> 00:07:56,280
they told me that I should just go back
153
00:07:56,360 --> 00:07:58,320
and live my own life.
154
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
And I'm ashamed to say that I did.
155
00:08:01,360 --> 00:08:04,680
I met Steph, we got married,
156
00:08:04,760 --> 00:08:05,760
we had Fern.
157
00:08:08,680 --> 00:08:10,000
But I never found the way.
158
00:08:10,080 --> 00:08:11,880
I never found the courage to tell them
159
00:08:11,960 --> 00:08:14,431
that I might have another child somewhere.
160
00:08:15,640 --> 00:08:16,993
[Fern] You should have.
161
00:08:20,440 --> 00:08:22,840
Look, is it okay if I borrow these
just for the addresses?
162
00:08:22,920 --> 00:08:25,080
- Yeah, of course.
- Go, mate, go.
163
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
Fern!
164
00:08:29,360 --> 00:08:30,440
I don't know how much you heard--
165
00:08:30,520 --> 00:08:31,640
Plenty for one night.
166
00:08:31,720 --> 00:08:34,240
- Listen--
- I can't, Dad!
167
00:08:34,320 --> 00:08:36,360
Every time I think that we're good,
168
00:08:36,440 --> 00:08:38,000
that all the secrets are out,
169
00:08:38,080 --> 00:08:39,845
you just magic up another one.
170
00:08:40,480 --> 00:08:41,680
A half-brother now?
171
00:08:41,760 --> 00:08:43,360
Oh, Fern.
172
00:08:43,440 --> 00:08:45,560
Just tell me.
173
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
Where is he now?
174
00:08:51,320 --> 00:08:52,560
In the morgue.
175
00:08:54,240 --> 00:08:55,360
Fern.
176
00:09:12,680 --> 00:09:14,240
Acute subdural hematoma?
177
00:09:16,280 --> 00:09:19,320
And intrusion into the central sulcus
by skull fragments.
178
00:09:19,400 --> 00:09:22,400
Also a total break
between his C3-C4 vertebra.
179
00:09:22,480 --> 00:09:24,160
He would have died quickly.
180
00:09:24,240 --> 00:09:25,440
Probably.
181
00:09:25,520 --> 00:09:27,160
Hopefully.
182
00:09:27,240 --> 00:09:31,640
Is there anything to explain why he fell?
183
00:09:31,720 --> 00:09:33,360
A fight? Drugs? Anything?
184
00:09:33,440 --> 00:09:35,600
No signs of struggle.
185
00:09:35,680 --> 00:09:37,622
We're waiting on his tox reports.
186
00:09:41,800 --> 00:09:44,448
What kind of a father
meets his son like this?
187
00:09:47,800 --> 00:09:49,565
Did you even know he was here?
188
00:09:51,760 --> 00:09:54,466
I didn't even know
what his voice sounded like.
189
00:10:10,600 --> 00:10:12,200
Peter Craig Morrow.
190
00:10:13,280 --> 00:10:14,720
Fifty-two.
191
00:10:14,800 --> 00:10:16,960
- Was he sleeping rough?
- Long-term homeless.
192
00:10:17,040 --> 00:10:20,000
His usual haunt was
about a half a click that way.
193
00:10:20,080 --> 00:10:22,640
And, apparently, the rat was his pet.
194
00:10:24,280 --> 00:10:27,120
Yeah, we found
a fixed blade knife close by.
195
00:10:27,200 --> 00:10:28,560
We're printing and testing it.
196
00:10:28,640 --> 00:10:31,200
Wasn't stabbed here.
197
00:10:31,280 --> 00:10:33,920
Joggers have tracked the blood
in both directions.
198
00:10:34,000 --> 00:10:35,560
Any witnesses?
199
00:10:35,640 --> 00:10:38,320
No. We're checking
council security cameras,
200
00:10:38,400 --> 00:10:39,640
but the nearest one
201
00:10:39,720 --> 00:10:42,309
is on the other side
of that park over there.
202
00:10:45,400 --> 00:10:46,800
Was it a robbery?
203
00:10:46,880 --> 00:10:48,760
Still had his wallet
with 12 dollars in it.
204
00:10:48,840 --> 00:10:51,320
I doubt he had any more worth taking.
205
00:10:53,920 --> 00:10:55,160
I'll, uh...
206
00:10:55,240 --> 00:10:56,680
I'll see what I can find out.
207
00:10:56,760 --> 00:10:58,440
Okay.
208
00:10:58,520 --> 00:10:59,960
What about his rat?
209
00:11:01,280 --> 00:11:03,040
Oh, we'll take it to the nearest vet.
210
00:11:03,120 --> 00:11:04,200
Have it destroyed.
211
00:11:04,280 --> 00:11:06,080
[squeaking]
212
00:11:06,160 --> 00:11:08,840
- [Edwina] Why me?
- [Harrow] Why not?
213
00:11:08,920 --> 00:11:10,280
Because I hate rats.
214
00:11:10,360 --> 00:11:12,400
You might not have a job without rats.
215
00:11:12,480 --> 00:11:15,040
They make excellent models
for medical research.
216
00:11:15,120 --> 00:11:17,840
Almost every human gene
associated with diseases
217
00:11:17,920 --> 00:11:19,680
has a counterpart in the rat genome.
218
00:11:19,760 --> 00:11:21,960
I usually just poison the rat genome.
219
00:11:22,040 --> 00:11:23,317
How did you get through nursing school?
220
00:11:23,400 --> 00:11:24,680
Blackmail.
221
00:11:24,760 --> 00:11:26,240
Fine, I'll keep it in my office.
222
00:11:26,320 --> 00:11:28,880
Well, it should have
plenty of company there.
223
00:11:28,960 --> 00:11:30,360
This is the homeless guy?
224
00:11:30,440 --> 00:11:33,000
His name
was Peter Morrow. Why?
225
00:11:33,080 --> 00:11:34,786
His daughter's on the way in.
226
00:11:38,600 --> 00:11:40,720
Oh, Dad.
227
00:11:42,080 --> 00:11:44,680
[Nichols]
That's Peter Craig Morrow?
228
00:11:44,760 --> 00:11:47,640
Yes. Can I go in and see him?
229
00:11:47,720 --> 00:11:48,880
Not yet.
230
00:11:48,960 --> 00:11:51,600
We are still to conduct our examination,
231
00:11:51,680 --> 00:11:53,360
but after that,
232
00:11:53,440 --> 00:11:56,146
you can take as much time
with him as you need.
233
00:11:59,560 --> 00:12:01,960
- Where's Maestro?
- What?
234
00:12:02,040 --> 00:12:04,680
Dad's pet rat, Maestro.
They were inseparable.
235
00:12:04,760 --> 00:12:06,600
Maestro, right.
He's in my office.
236
00:12:06,680 --> 00:12:08,040
Would you like him?
237
00:12:08,120 --> 00:12:10,560
I just wanted to make sure it was okay.
238
00:12:12,400 --> 00:12:14,600
Emily, how would you describe
239
00:12:14,680 --> 00:12:16,400
your father's personality?
240
00:12:19,960 --> 00:12:22,560
Dad was the loveliest man.
241
00:12:22,640 --> 00:12:24,320
Gentle, sweet.
242
00:12:24,400 --> 00:12:26,224
Everyone liked Dad and Maestro.
243
00:12:27,800 --> 00:12:30,717
Of course, the police
always tried to shift him on.
244
00:12:30,800 --> 00:12:32,880
But he kept going back.
245
00:12:32,960 --> 00:12:35,440
He was found a long way
from him usual corner.
246
00:12:35,520 --> 00:12:36,680
Do you have any idea why?
247
00:12:36,760 --> 00:12:39,400
I have no idea
248
00:12:39,480 --> 00:12:41,951
why Dad did any of the things that he did.
249
00:12:43,360 --> 00:12:45,949
I tried to get him
to move in with me, but...
250
00:12:48,560 --> 00:12:50,619
But I thought he was okay, until...
251
00:12:52,880 --> 00:12:54,040
What?
252
00:12:54,120 --> 00:12:58,760
About a year ago, Dad kind of changed.
253
00:12:58,840 --> 00:12:59,920
[Nichols] Changed how?
254
00:13:00,000 --> 00:13:02,640
Did he become aggressive?
Violent?
255
00:13:02,720 --> 00:13:04,760
No. Dad was still
really nice to me,
256
00:13:04,840 --> 00:13:08,200
but he would say,
257
00:13:08,280 --> 00:13:10,751
"You're sweet,
but where's the real Emily?"
258
00:13:11,160 --> 00:13:13,240
He thought I was an imposter.
259
00:13:14,680 --> 00:13:16,200
And it wasn't just me.
260
00:13:16,280 --> 00:13:17,480
It was his friends, too, like Di.
261
00:13:17,560 --> 00:13:18,600
Di?
262
00:13:20,560 --> 00:13:22,160
Di and Dad were good mates,
263
00:13:22,240 --> 00:13:24,640
but even she wasn't
the real Di, apparently.
264
00:13:24,720 --> 00:13:26,320
Do you know any more about Di?
265
00:13:26,400 --> 00:13:27,812
Where we could find her?
266
00:13:30,280 --> 00:13:33,600
Emily, why was your father homeless?
267
00:13:35,200 --> 00:13:36,400
I don't know.
268
00:13:38,320 --> 00:13:40,840
He wasn't a drunk, or ill.
269
00:13:40,920 --> 00:13:44,360
Don't get me wrong,
he didn't like being on the streets.
270
00:13:44,440 --> 00:13:46,880
But he just disliked being indoors more.
271
00:13:46,960 --> 00:13:50,120
Meant he couldn't keep a job, or a family.
272
00:13:53,280 --> 00:13:55,560
[tearfully] And now someone's killed him.
273
00:13:55,640 --> 00:13:56,920
I...
274
00:13:57,000 --> 00:13:58,360
I should have been there.
275
00:13:58,440 --> 00:14:00,160
I should have tried harder.
276
00:14:00,240 --> 00:14:03,440
Emily, we will find who did this.
277
00:14:05,880 --> 00:14:07,160
[woman singing country ballad on record]
278
00:14:07,240 --> 00:14:08,680
[Edwina]
He didn't stab himself.
279
00:14:08,760 --> 00:14:11,560
No. I don't think
he provoked it, either.
280
00:14:11,640 --> 00:14:13,760
Mm. His teeth
are surprisingly good.
281
00:14:13,840 --> 00:14:15,120
He had a toothbrush,
282
00:14:15,200 --> 00:14:17,240
comb, soap.
283
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
He tried to look after himself.
284
00:14:19,280 --> 00:14:20,480
But look at this.
285
00:14:20,560 --> 00:14:22,240
Abrasions.
286
00:14:22,320 --> 00:14:26,200
They go distinctly side to side.
287
00:14:26,280 --> 00:14:27,920
As if he was trying to turn his head,
288
00:14:28,000 --> 00:14:30,240
but was held down by someone.
289
00:14:30,320 --> 00:14:32,640
- Someone heavy or strong.
- Mmm.
290
00:14:32,720 --> 00:14:35,000
[ominous music]
291
00:14:35,080 --> 00:14:37,680
Well, this is quite recent.
292
00:14:39,800 --> 00:14:41,320
Yes, it wasn't from this attack.
293
00:14:41,400 --> 00:14:42,520
It's healed.
294
00:14:42,600 --> 00:14:44,960
Healed badly.
No stitch marks.
295
00:14:45,040 --> 00:14:47,240
Less than 12 months old.
296
00:14:47,320 --> 00:14:49,280
There's no mention
in his hospital records.
297
00:14:49,360 --> 00:14:51,320
Is the CT ready?
298
00:14:51,400 --> 00:14:52,840
[beeping]
299
00:14:52,920 --> 00:14:55,320
There are lesions on the cerebral cortex,
300
00:14:55,400 --> 00:14:57,440
directly beneath that external scarring.
301
00:14:57,520 --> 00:15:00,800
His daughter said he had a personality
change about a year ago.
302
00:15:00,880 --> 00:15:03,960
Began accusing her and others
of being imposters.
303
00:15:04,040 --> 00:15:05,400
You know there are reports
304
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
that Capgras syndrome
is caused by brain injury.
305
00:15:07,560 --> 00:15:11,160
Is the scan of that knife uploaded?
306
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
Yes.
307
00:15:12,320 --> 00:15:15,600
Narrow point. Thick spine.
308
00:15:15,680 --> 00:15:18,640
Tapering off to a hollow ground edge.
309
00:15:18,720 --> 00:15:20,640
Let's see.
310
00:15:20,720 --> 00:15:22,440
[Grace] Well, that's consistent
with the blade width.
311
00:15:22,520 --> 00:15:24,680
And depth.
312
00:15:24,760 --> 00:15:26,200
It went in to the hilt.
313
00:15:26,280 --> 00:15:28,240
That took force.
314
00:15:28,320 --> 00:15:32,000
But look at the angles
of these blade entries.
315
00:15:32,080 --> 00:15:35,760
All consistent in this almost
east-west alignment,
316
00:15:35,840 --> 00:15:37,480
as if the attacker was at his side,
317
00:15:37,560 --> 00:15:41,560
gripping the knife like this.
318
00:15:41,640 --> 00:15:44,280
There's a large contusion here
on the back of his left leg.
319
00:15:44,360 --> 00:15:48,280
Hmm, same on his left elbow and forearm.
320
00:15:48,360 --> 00:15:50,600
Well, like you said,
someone held him down,
321
00:15:50,680 --> 00:15:52,269
pinned his arm and his leg.
322
00:15:54,360 --> 00:15:56,360
While the attacker drove the knife
323
00:15:56,440 --> 00:15:59,240
into him again and again.
324
00:16:00,800 --> 00:16:02,640
- Vicious.
- Angry.
325
00:16:02,720 --> 00:16:05,160
Like wounds you'd inflict on
someone you desperately hated.
326
00:16:05,240 --> 00:16:08,040
But he was a sweet man
whom everyone loved.
327
00:16:08,120 --> 00:16:10,000
So why was he stabbed seven times,
328
00:16:10,080 --> 00:16:12,840
so far from the corner he called home?
329
00:16:14,600 --> 00:16:15,640
Eight times.
330
00:16:22,360 --> 00:16:25,000
Hmm, this one's not deep.
331
00:16:26,680 --> 00:16:27,920
[Harrow]
The wound to the chest
332
00:16:28,000 --> 00:16:30,600
is consistent with the same knife.
333
00:16:30,680 --> 00:16:33,800
But a shallow penetration
into soft tissue.
334
00:16:33,880 --> 00:16:34,920
I don't get it.
335
00:16:35,000 --> 00:16:36,440
A light jab to the chest.
336
00:16:36,520 --> 00:16:38,815
Vicious wounds to the hilt in the back.
337
00:16:40,640 --> 00:16:41,800
It's almost like...
338
00:16:41,880 --> 00:16:43,920
Two different people.
339
00:16:50,160 --> 00:16:51,840
They cleaned it up.
340
00:16:51,920 --> 00:16:53,160
So this is where it happened.
341
00:16:53,240 --> 00:16:56,400
So held down here and brutally murdered.
342
00:16:56,480 --> 00:16:59,080
What are you doing?
343
00:16:59,160 --> 00:17:01,240
[Harrow] Aha.
344
00:17:05,840 --> 00:17:07,720
We know that Morrow could only crawl
345
00:17:07,800 --> 00:17:09,680
after the stab wounds to his back, right?
346
00:17:09,760 --> 00:17:10,840
Mm-hmm.
347
00:17:12,000 --> 00:17:14,080
[Harrow]
So these droplets are...
348
00:17:14,160 --> 00:17:18,000
Are from before he was pinned down.
349
00:17:18,080 --> 00:17:19,120
So the small wound to his chest.
350
00:17:19,200 --> 00:17:20,280
Mm-hmm.
351
00:17:20,360 --> 00:17:21,800
Ohh.
352
00:17:25,760 --> 00:17:27,960
[ominous music]
353
00:17:29,400 --> 00:17:33,960
Around here, Mr. Morrow
gets a shallow stab.
354
00:17:36,080 --> 00:17:39,240
Bleeding, he heads that way,
355
00:17:39,320 --> 00:17:40,480
where he's held down
356
00:17:40,560 --> 00:17:41,960
by someone strong.
357
00:17:42,040 --> 00:17:43,960
And stabbed viciously.
358
00:17:44,040 --> 00:17:46,511
It does sound
like two different attackers.
359
00:17:46,800 --> 00:17:48,330
We should swab that blood.
360
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Excuse me?
361
00:18:02,080 --> 00:18:04,040
Excuse me, hello?
362
00:18:04,120 --> 00:18:06,400
Mind my stuff.
363
00:18:06,480 --> 00:18:07,720
Excuse me!
364
00:18:07,800 --> 00:18:09,320
I'm not talking to you again.
365
00:18:09,400 --> 00:18:11,080
You guys have already
given me the third degree.
366
00:18:11,160 --> 00:18:12,480
I'm not the police.
367
00:18:12,560 --> 00:18:13,760
I'm with the Coroner.
368
00:18:13,840 --> 00:18:14,760
I saw you at the crime scene.
369
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
You knew Peter Morrow.
370
00:18:16,400 --> 00:18:17,760
I know he's dead, that's all I know.
371
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
He was murdered.
372
00:18:18,920 --> 00:18:19,880
Hell, I didn't do it!
373
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Okay, okay, okay, okay.
374
00:18:21,040 --> 00:18:22,629
But I want to find who did.
375
00:18:27,160 --> 00:18:30,240
Some people who sleep rough
376
00:18:30,320 --> 00:18:33,840
carry something to protect themselves.
377
00:18:33,920 --> 00:18:36,640
Did Mr. Morrow
carry a knife?
378
00:18:39,560 --> 00:18:41,120
Wood handle, brass pommel?
379
00:18:41,200 --> 00:18:44,040
Yeah, it seems it did him
more harm than good.
380
00:18:44,120 --> 00:18:48,040
He was a long way from his normal corner.
381
00:18:48,120 --> 00:18:50,000
Any idea why?
382
00:18:50,080 --> 00:18:52,520
Nuh.
383
00:18:52,600 --> 00:18:55,760
He'd been acting a bit odd
for a while, though.
384
00:18:55,840 --> 00:18:57,960
Like thinking his friends were imposters?
385
00:18:58,040 --> 00:18:59,520
You and Di?
386
00:19:04,200 --> 00:19:05,520
This is Di, right?
387
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
[Neil] Yeah.
388
00:19:08,040 --> 00:19:11,240
She hasn't spoken to the police, though.
389
00:19:11,320 --> 00:19:13,732
Did she know Morrow carried a knife, too?
390
00:19:15,880 --> 00:19:17,160
Di didn't kill Pete.
391
00:19:17,240 --> 00:19:19,476
Then why won't she talk to the police?
392
00:19:20,520 --> 00:19:23,920
Morrow had two kinds
of stab wounds, one here--
393
00:19:24,000 --> 00:19:26,240
Listen, I don't know
what she did or didn't do,
394
00:19:26,320 --> 00:19:27,880
but what you guys have to start doing
395
00:19:27,960 --> 00:19:29,200
instead of accusing us,
396
00:19:29,280 --> 00:19:31,400
is to start helping us.
397
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
We're not the problem.
398
00:19:34,160 --> 00:19:36,120
So please just leave Di alone, all right?
399
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
All right?
400
00:19:38,480 --> 00:19:40,720
This is from the other side of the park,
401
00:19:40,800 --> 00:19:43,742
about 200 meters from where
Mr. Morrow was stabbed.
402
00:19:45,280 --> 00:19:47,400
[keyboard clicking]
403
00:19:47,480 --> 00:19:49,760
[Nichols] Di Baverstock.
404
00:19:49,840 --> 00:19:51,840
Friend of Peter Morrow's
seen hurrying from the path
405
00:19:51,920 --> 00:19:53,040
where Mr. Morrow
was stabbed.
406
00:19:53,120 --> 00:19:55,840
But stabbed two different ways.
407
00:19:55,920 --> 00:19:58,960
What if she was only responsible
for that light jab?
408
00:19:59,040 --> 00:20:01,440
Look at her. Tell me she doesn't
look scared and guilty.
409
00:20:01,520 --> 00:20:04,000
But why would she
viciously murder her friend?
410
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
Lovers' quarrel.
411
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
You heard his daughter.
412
00:20:06,720 --> 00:20:07,840
He hadn't been close to anyone
413
00:20:07,920 --> 00:20:10,000
since he acquired that brain injury.
414
00:20:10,080 --> 00:20:12,560
Well, there you go. If he wasn't
himself, who knows what he did?
415
00:20:12,640 --> 00:20:13,960
But I just don't see--
416
00:20:14,040 --> 00:20:16,120
No, no, Harrow, we
have Ms. Baverstock
417
00:20:16,200 --> 00:20:18,120
at the right time at the right place.
418
00:20:18,200 --> 00:20:21,160
She knew the victim.
She knew he had a knife.
419
00:20:21,240 --> 00:20:23,320
Okay? I've issued a POI.
420
00:20:23,400 --> 00:20:24,960
[sighs]
421
00:20:26,920 --> 00:20:30,000
Have you heard anything
from the UK about Tanya?
422
00:20:30,080 --> 00:20:32,440
Oh, there's a lot of addresses to check.
423
00:20:32,520 --> 00:20:34,520
You know, it's been more than 20 years.
424
00:20:34,600 --> 00:20:37,640
She may have married,
remarried, changed her surname.
425
00:20:37,720 --> 00:20:39,480
It's going to take a bit of time.
426
00:20:39,560 --> 00:20:42,480
And the car you found
at the shipyard, was it his?
427
00:20:42,560 --> 00:20:45,000
Uh, it belonged
to a stockbroking firm in the city.
428
00:20:45,080 --> 00:20:48,440
It was a company vehicle
so, you know, lots of prints.
429
00:20:50,720 --> 00:20:53,309
But among them were
some matching your son's.
430
00:20:54,360 --> 00:20:55,360
You think he stole it?
431
00:20:55,440 --> 00:20:57,840
Well, we don't know yet.
432
00:20:57,920 --> 00:21:01,600
Look, Harrow, I know you want answers,
433
00:21:01,680 --> 00:21:03,760
and we'll find them.
434
00:21:03,840 --> 00:21:06,076
But just leave things with us for now.
435
00:21:13,280 --> 00:21:16,760
[somber music]
436
00:21:54,200 --> 00:21:55,560
[thud]
437
00:21:57,440 --> 00:21:59,800
What were you doing?
438
00:22:01,200 --> 00:22:02,640
[engine stops]
439
00:22:11,080 --> 00:22:12,960
You don't check your voicemail, do you?
440
00:22:13,040 --> 00:22:14,920
Steph's in Toowoomba.
Job interview.
441
00:22:15,000 --> 00:22:16,240
What, she's thinking of moving?
442
00:22:16,320 --> 00:22:18,200
I think it's past thinking.
443
00:22:19,600 --> 00:22:23,360
[somber music]
444
00:22:27,120 --> 00:22:29,160
And Fern?
445
00:22:29,240 --> 00:22:31,560
Trying out for a new cleaning firm.
446
00:22:42,000 --> 00:22:44,059
I don't think she's happy with you.
447
00:22:47,160 --> 00:22:49,800
Yeah, well, it's a long story.
448
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
You had a boy.
449
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
I'm sorry.
450
00:23:04,600 --> 00:23:06,520
I'm not gonna ask if you're okay,
451
00:23:06,600 --> 00:23:07,836
because you can't be.
452
00:23:14,120 --> 00:23:16,080
How do you know what it's like?
453
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
Well...
454
00:23:27,840 --> 00:23:29,160
I had a boy, too.
455
00:23:31,640 --> 00:23:33,840
Yeah. I was 17.
456
00:23:36,000 --> 00:23:37,120
My girlfriend was 16,
457
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
and he... he...
458
00:23:40,560 --> 00:23:43,440
he made it to 15 weeks.
459
00:23:43,520 --> 00:23:45,840
Then there was no heartbeat.
460
00:23:47,400 --> 00:23:49,440
It broke us.
461
00:23:50,880 --> 00:23:52,840
We were angry at the world,
462
00:23:52,920 --> 00:23:54,680
heartbroken at the world.
463
00:23:56,080 --> 00:23:58,200
But we just sent it at each other.
464
00:23:59,600 --> 00:24:03,360
I can't go back, but I can be here now.
465
00:24:03,440 --> 00:24:05,400
For the one in my life, now.
466
00:24:07,120 --> 00:24:08,120
For Fern.
467
00:24:13,480 --> 00:24:14,657
Ask Fern to call me.
468
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
I'll ask.
469
00:24:21,520 --> 00:24:23,520
But a dead brother?
470
00:24:23,600 --> 00:24:25,880
That's a lot to talk about.
471
00:24:44,400 --> 00:24:45,760
[sniffing]
472
00:24:49,240 --> 00:24:52,240
[somber music]
473
00:25:09,040 --> 00:25:12,560
[sighs]
474
00:25:13,560 --> 00:25:14,760
[rat squeaks]
475
00:25:31,000 --> 00:25:32,800
Why aren't you eating?
476
00:25:32,880 --> 00:25:35,520
How bad is Rat Bite Fever?
477
00:25:35,600 --> 00:25:37,800
For the rat or the one bitten?
478
00:25:37,880 --> 00:25:39,600
Let's go with Column B.
479
00:25:39,680 --> 00:25:42,960
Well, fever, rash, vomiting,
and if untreated,
480
00:25:43,040 --> 00:25:46,360
could progress to brain infection
and heart failure.
481
00:25:48,680 --> 00:25:52,360
But we'll check Maestro after...
482
00:25:55,200 --> 00:25:58,400
we check this.
483
00:25:58,480 --> 00:26:00,160
Oh, Peter Morrow was covered in blood.
484
00:26:00,240 --> 00:26:01,760
That's probably his.
485
00:26:01,840 --> 00:26:05,400
Maybe. But there's
only one way to find out.
486
00:26:07,440 --> 00:26:10,440
- Now, Mr. Morrow was...
- B negative.
487
00:26:10,520 --> 00:26:11,991
And the blood on the rat?
488
00:26:13,000 --> 00:26:14,240
O positive.
489
00:26:14,320 --> 00:26:16,080
Someone else's blood?
490
00:26:16,160 --> 00:26:17,640
Mm-hmm.
491
00:26:17,760 --> 00:26:19,360
You think the rat bit his attacker?
492
00:26:19,440 --> 00:26:20,880
I know. But if it did,
493
00:26:20,960 --> 00:26:23,560
and it does have Rat Bite Fever,
494
00:26:23,640 --> 00:26:26,680
that person might be feeling very ill.
495
00:26:26,760 --> 00:26:29,200
A middle-aged woman
with flu-like symptoms.
496
00:26:29,280 --> 00:26:31,760
She'd also have an animal wound.
497
00:26:31,840 --> 00:26:33,160
Dog? Cat?
498
00:26:33,240 --> 00:26:34,240
Rat.
499
00:26:36,840 --> 00:26:38,076
No middle-aged women.
500
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
Hmm.
501
00:26:40,680 --> 00:26:43,240
Thanks, Jean.
502
00:26:43,320 --> 00:26:46,240
But last night, a 16-year-old boy
503
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
presented with flu symptoms,
504
00:26:48,200 --> 00:26:49,720
with a male friend who revealed
505
00:26:49,800 --> 00:26:51,565
he'd been bitten by something.
506
00:26:52,880 --> 00:26:54,320
Was he treated?
507
00:26:54,400 --> 00:26:56,930
For some reason,
they left before treatment.
508
00:26:59,240 --> 00:27:00,711
Did they get his details?
509
00:27:02,480 --> 00:27:03,640
Sit down!
What are you doing?
510
00:27:03,720 --> 00:27:04,960
Get yourself ready!
511
00:27:05,040 --> 00:27:06,800
You little shit!
512
00:27:06,880 --> 00:27:09,880
Sit down now or I'll give you
something to cry about!
513
00:27:09,960 --> 00:27:12,078
And where do you think you're going?
514
00:27:13,600 --> 00:27:14,920
[man] What's that?
515
00:27:17,680 --> 00:27:19,440
If you're selling something,
now's not a great time.
516
00:27:19,520 --> 00:27:21,720
Ah, no, I'm not. I--
517
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
What's up?
518
00:27:24,000 --> 00:27:25,680
Yes, my name is
Dr. Daniel Harrow.
519
00:27:25,760 --> 00:27:27,600
Is your boy Jordy home?
520
00:27:27,680 --> 00:27:28,880
Well, her boy.
521
00:27:28,960 --> 00:27:30,840
Why?
522
00:27:30,920 --> 00:27:33,720
[disquieting music]
523
00:27:33,800 --> 00:27:37,520
Does he have stomach pains?
Muscle aches? A fever?
524
00:27:45,000 --> 00:27:46,560
Hey, mate.
525
00:27:46,640 --> 00:27:47,680
What have you been up to, hey?
526
00:27:47,760 --> 00:27:49,480
Nothin'.
527
00:27:49,560 --> 00:27:52,796
- Well, this is Doctor...
- Harrow. I won't be a minute.
528
00:27:54,560 --> 00:27:57,208
Yeah, well, we gotta
bounce in a minute, so...
529
00:28:07,480 --> 00:28:10,040
Um, did Mum call you?
530
00:28:10,120 --> 00:28:11,040
[Harrow] No.
531
00:28:11,120 --> 00:28:14,600
I'm a Doctor of Pathology.
532
00:28:14,680 --> 00:28:17,080
I deal with dead people.
533
00:28:21,520 --> 00:28:23,520
That rat bite is infected.
534
00:28:23,600 --> 00:28:25,160
You need to go back to hospital.
535
00:28:25,240 --> 00:28:26,560
I don't know what you're talking about.
536
00:28:26,640 --> 00:28:27,640
Don't.
537
00:28:30,880 --> 00:28:31,880
Don't.
538
00:28:33,680 --> 00:28:36,120
I know what you did, Jordy.
539
00:28:36,200 --> 00:28:40,160
The man you killed was named Peter Morrow.
540
00:28:42,360 --> 00:28:45,240
He was bleeding, wasn't he,
541
00:28:45,320 --> 00:28:47,360
when you came across him.
542
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
From here.
543
00:28:53,440 --> 00:28:56,040
Were you alone,
or were you with your friend
544
00:28:56,120 --> 00:28:57,591
who took you to hospital?
545
00:29:05,080 --> 00:29:06,120
[sighs]
546
00:29:09,640 --> 00:29:10,640
So...
547
00:29:12,720 --> 00:29:15,600
you saw a bleeding homeless man.
548
00:29:17,600 --> 00:29:19,120
You could have left him alone.
549
00:29:19,200 --> 00:29:20,560
You could have offered to help,
550
00:29:20,640 --> 00:29:22,440
but you'd had a shit day.
551
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
This?
552
00:29:28,120 --> 00:29:29,760
So you hassled him.
553
00:29:29,840 --> 00:29:32,200
- You old, useless prick.
- Stay away.
554
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
[Harrow] Maybe he waved his knife at you,
555
00:29:33,560 --> 00:29:35,360
but that was the one thing
556
00:29:35,440 --> 00:29:37,560
that Mr. Morrow
shouldn't have done.
557
00:29:39,800 --> 00:29:40,800
Provoked you.
558
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
And you lost it.
559
00:30:00,160 --> 00:30:01,640
You pinned him down,
560
00:30:01,720 --> 00:30:04,600
- you grabbed his knife...
- [knife strikes]
561
00:30:04,680 --> 00:30:06,240
and you stabbed him.
562
00:30:06,320 --> 00:30:09,520
What I didn't understand was why.
563
00:30:12,280 --> 00:30:13,520
But now I think I do.
564
00:30:15,120 --> 00:30:17,760
Your stepfather.
565
00:30:17,840 --> 00:30:19,640
He hits you.
566
00:30:19,720 --> 00:30:22,840
Humiliates you, hurts your mother,
567
00:30:22,920 --> 00:30:24,800
and you can't fight back.
568
00:30:24,880 --> 00:30:29,640
And so your anger just builds and builds
569
00:30:29,720 --> 00:30:34,000
until this homeless old man
waves his knife at you
570
00:30:34,080 --> 00:30:35,480
and you snap.
571
00:30:37,480 --> 00:30:38,640
And you stab
572
00:30:38,720 --> 00:30:41,240
and you stab again and again,
573
00:30:41,320 --> 00:30:43,144
until you see what you've done.
574
00:30:48,200 --> 00:30:50,280
[knife clanks]
575
00:30:50,360 --> 00:30:52,800
[somber music]
576
00:30:52,880 --> 00:30:54,960
[Harrow]
And then his rat.
577
00:30:56,400 --> 00:30:57,880
Did it come at you?
578
00:30:57,960 --> 00:31:00,800
It was...
579
00:31:00,880 --> 00:31:01,800
It was just there.
580
00:31:01,880 --> 00:31:02,880
[squeaking]
581
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
[bite]
582
00:31:08,040 --> 00:31:09,080
And it bit you.
583
00:31:13,400 --> 00:31:16,000
One of you wiped
the fingerprints off the knife
584
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
and you ran away.
585
00:31:22,520 --> 00:31:24,480
He shouldn't have waved that knife.
586
00:31:24,560 --> 00:31:28,680
No. You
should have helped him.
587
00:31:28,760 --> 00:31:31,000
But instead, you killed him.
588
00:31:41,160 --> 00:31:42,360
I've called the police.
589
00:31:42,440 --> 00:31:43,676
They're on their way.
590
00:31:45,120 --> 00:31:46,640
I wanted to give you a chance
591
00:31:46,720 --> 00:31:48,520
to explain things to your family
592
00:31:48,600 --> 00:31:49,953
before you're arrested.
593
00:32:08,920 --> 00:32:10,509
[Nichols]
A random stabbing.
594
00:32:12,960 --> 00:32:14,040
It wasn't random.
595
00:32:15,280 --> 00:32:16,339
It was inevitable.
596
00:32:18,120 --> 00:32:20,480
He's the one Jordy wanted to hurt.
597
00:32:20,560 --> 00:32:23,080
But it's an unfortunate human trait
598
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
that at our worst moments,
599
00:32:25,240 --> 00:32:26,720
we usually punch down.
600
00:32:28,880 --> 00:32:31,997
I guess that means
your homeless woman's off the hook.
601
00:32:32,080 --> 00:32:34,400
Only she doesn't know it yet.
602
00:32:34,480 --> 00:32:37,600
[somber music]
603
00:32:46,960 --> 00:32:48,120
Di, it's me.
604
00:32:48,200 --> 00:32:49,400
Hey.
605
00:32:55,960 --> 00:32:58,431
Pete started going funny about a year ago.
606
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
It was after he got hit
by some drunk idiots.
607
00:33:01,360 --> 00:33:03,960
We found brain damage
that would explain those changes.
608
00:33:04,040 --> 00:33:07,120
Well, it got worse,
609
00:33:07,200 --> 00:33:09,040
until the only thing
he trusted was Maestro.
610
00:33:09,120 --> 00:33:13,680
And then...
and then a few nights ago,
611
00:33:13,760 --> 00:33:18,120
I heard Pete shouting
that someone had switched out Maestro.
612
00:33:18,200 --> 00:33:20,436
He had his knife.
He was gonna kill it.
613
00:33:21,360 --> 00:33:22,960
So I...
614
00:33:23,040 --> 00:33:25,560
I grabbed the knife and Maestro and ran.
615
00:33:26,760 --> 00:33:27,960
Pete caught up,
616
00:33:28,040 --> 00:33:29,805
and he started grabbing at me.
617
00:33:30,640 --> 00:33:32,280
And I got him.
618
00:33:35,840 --> 00:33:38,120
So I ran and I hid,
619
00:33:38,200 --> 00:33:41,240
and then Neil told me that...
620
00:33:42,680 --> 00:33:45,640
that Peter had died.
621
00:33:45,720 --> 00:33:47,560
And I thought I've...
622
00:33:47,640 --> 00:33:49,160
[crying]
I've killed him.
623
00:33:49,240 --> 00:33:53,880
[somber music]
624
00:34:03,960 --> 00:34:06,480
[conversing indistinctly]
625
00:34:18,200 --> 00:34:19,120
Hi.
626
00:34:19,200 --> 00:34:20,240
Hi.
627
00:34:20,320 --> 00:34:23,240
That's, uh, my coffee mug.
628
00:34:23,320 --> 00:34:25,080
It's a nice one.
629
00:34:25,160 --> 00:34:26,680
Mmm.
630
00:34:26,760 --> 00:34:28,080
Might you use another mug?
631
00:34:28,160 --> 00:34:30,400
I would, but they're
all in the dishwasher,
632
00:34:30,480 --> 00:34:32,240
which hasn't been put on.
633
00:34:33,520 --> 00:34:34,960
I did check the kitchen roster
634
00:34:35,040 --> 00:34:36,800
to see who should have done that.
635
00:34:36,880 --> 00:34:38,240
Dr. Harrow?
636
00:34:38,320 --> 00:34:40,720
[Fairley]
What the hell is going on?
637
00:34:40,800 --> 00:34:43,200
Harrow, what in the name of--
638
00:34:43,280 --> 00:34:44,720
Oh, hello.
639
00:34:44,800 --> 00:34:46,000
Hi.
640
00:34:46,080 --> 00:34:47,963
What are you doing to my office?
641
00:34:53,320 --> 00:34:55,920
My bonsai.
Is this your doing?
642
00:34:56,000 --> 00:34:57,960
No, but I wish it was.
643
00:34:58,040 --> 00:34:59,320
Well, if you didn't--
644
00:34:59,400 --> 00:35:01,760
Uncle Lyle, have you...
Oh, you found him.
645
00:35:01,840 --> 00:35:02,880
Not me, this time.
646
00:35:02,960 --> 00:35:03,960
Oh?
647
00:35:04,040 --> 00:35:05,840
Ah, good. You're all here.
648
00:35:08,320 --> 00:35:10,120
As you all know,
the department has been vetting
649
00:35:10,200 --> 00:35:12,640
a number of high-level candidates
650
00:35:12,720 --> 00:35:14,920
to replace Maxine Pavich.
651
00:35:15,000 --> 00:35:17,040
I'm pleased to announce
one has been selected.
652
00:35:17,120 --> 00:35:18,840
Oh, here we go.
653
00:35:18,920 --> 00:35:20,840
Although not a pathologist...
654
00:35:20,920 --> 00:35:22,840
Not a pathologist.
What a disaster.
655
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
...this person has
an impressive track record...
656
00:35:24,000 --> 00:35:24,840
Fairley.
657
00:35:24,920 --> 00:35:25,800
...improving a number
of health organizations.
658
00:35:25,880 --> 00:35:27,840
So now we'll be wasting valuable work time
659
00:35:27,920 --> 00:35:29,480
accounting for every paper towel.
660
00:35:29,560 --> 00:35:31,080
- Fairley!
- Now to be more involved,
661
00:35:31,160 --> 00:35:33,960
she's elected to centralize herself
662
00:35:34,040 --> 00:35:35,760
out of Dr. Fairley's
old office.
663
00:35:35,840 --> 00:35:37,240
Didn't even ask me.
664
00:35:37,320 --> 00:35:39,360
Just marched straight
into the Sudetenland.
665
00:35:39,440 --> 00:35:41,080
- Fairley!
- What?
666
00:35:41,160 --> 00:35:43,560
[Hinton] So it gives me
great pleasure to introduce
667
00:35:43,640 --> 00:35:45,160
QIFM's new manager,
668
00:35:46,280 --> 00:35:47,280
Renee Warrington.
669
00:35:48,520 --> 00:35:51,000
Excuse me,
Dr. Fairley.
670
00:35:51,080 --> 00:35:53,240
Dr. Harrow, do you mind
holding that for me, please?
671
00:35:53,320 --> 00:35:55,040
Thank you, Doug.
672
00:35:55,120 --> 00:35:57,320
Hi, everyone.
673
00:35:57,400 --> 00:35:58,880
I am so excited to be here,
674
00:35:58,960 --> 00:36:00,000
and I look forward to hearing
675
00:36:00,080 --> 00:36:02,840
about all the amazing work you do.
676
00:36:02,920 --> 00:36:06,280
But first, let me
apologize to Dr. Fairley
677
00:36:06,360 --> 00:36:09,200
for taking over his office
without warning.
678
00:36:09,280 --> 00:36:11,880
I hope it's okay that you now get
Maxine's old office
679
00:36:11,960 --> 00:36:13,440
and a small budget to refurbish it.
680
00:36:13,520 --> 00:36:18,240
My apologies to Dr. Fairley
extend to one other thing.
681
00:36:18,320 --> 00:36:20,200
I need you to take on more duties.
682
00:36:20,280 --> 00:36:22,840
Supervisory duties.
683
00:36:22,920 --> 00:36:24,040
Of Dr. Molyneux?
684
00:36:24,120 --> 00:36:25,920
No. We think Dr. Molyneux
685
00:36:26,000 --> 00:36:28,400
can be released
from her probationary period.
686
00:36:28,480 --> 00:36:31,000
You'll be supervising
Dr. Harrow.
687
00:36:35,120 --> 00:36:38,400
Fairley? Supervising me?
688
00:36:38,480 --> 00:36:39,840
I've been here just as long as him.
689
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Twenty-three years.
690
00:36:41,000 --> 00:36:42,600
Exactly!
691
00:36:42,680 --> 00:36:44,120
Which means you're eligible
for early retirement.
692
00:36:44,200 --> 00:36:45,840
What are you saying?
693
00:36:45,920 --> 00:36:48,360
I'm saying Dr. Fairley
will supervise your actions,
694
00:36:48,440 --> 00:36:50,440
and based on his report,
I will decide whether or not
695
00:36:50,520 --> 00:36:52,280
you'll be given that retirement package.
696
00:36:52,360 --> 00:36:53,840
You mean fired.
697
00:36:53,920 --> 00:36:56,560
Retired is a nicer word.
698
00:36:56,640 --> 00:36:59,680
I know Maxine Pavich
extended you a lot of latitude.
699
00:36:59,760 --> 00:37:02,120
That ends now.
700
00:37:02,200 --> 00:37:03,840
If you want to stay working here,
701
00:37:03,920 --> 00:37:07,000
you need to understand that I will
tolerate no more secrets.
702
00:37:07,080 --> 00:37:08,440
[elevator bell rings]
703
00:37:22,440 --> 00:37:24,080
Hey.
704
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
Hi.
705
00:37:27,600 --> 00:37:28,960
I'm sorry for being a jerk.
706
00:37:29,040 --> 00:37:30,600
Which time?
707
00:37:32,600 --> 00:37:34,040
For the "no children" thing.
708
00:37:34,120 --> 00:37:36,840
Oh, that's okay.
709
00:37:36,920 --> 00:37:38,080
What's that?
710
00:37:38,160 --> 00:37:39,880
Uh, his tox results.
711
00:37:42,520 --> 00:37:44,040
No drugs, no alcohol.
712
00:37:44,120 --> 00:37:46,120
Nothing to explain why he fell?
713
00:37:46,200 --> 00:37:47,965
Well, only that note you read.
714
00:37:49,800 --> 00:37:51,271
Read like a suicide note.
715
00:37:54,320 --> 00:37:57,085
I'm not sure it's healthy
for you being in here.
716
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
Where else should I go?
717
00:37:59,040 --> 00:38:01,720
Everything always comes back to here.
718
00:38:01,800 --> 00:38:05,360
All the good things
in my life. The bad.
719
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
[sighs]
720
00:38:07,640 --> 00:38:10,160
This is where my father came.
721
00:38:10,240 --> 00:38:13,240
Where I met my mentor
whose name was Jack, like his.
722
00:38:16,280 --> 00:38:17,692
Can't escape this place.
723
00:38:20,920 --> 00:38:22,840
Why don't you come to my place tonight?
724
00:38:22,920 --> 00:38:23,840
Just friends.
725
00:38:23,920 --> 00:38:25,640
I'll cook.
726
00:38:25,720 --> 00:38:26,840
Don't be alone.
727
00:38:26,920 --> 00:38:28,720
I think I'm better off alone.
728
00:38:54,160 --> 00:38:58,320
[phone ringing]
729
00:39:00,640 --> 00:39:03,360
Can anyone get that?
730
00:39:03,440 --> 00:39:05,080
Hello!
731
00:39:05,160 --> 00:39:06,720
[ringing]
732
00:39:06,800 --> 00:39:08,240
[beep]
733
00:39:08,320 --> 00:39:10,440
Queensland Institute of Forensic Medicine.
734
00:39:10,520 --> 00:39:12,600
Hi, this is Mike from
Brisbane Medical Laboratories.
735
00:39:12,680 --> 00:39:14,280
I'm calling
for Dr. Fairley.
736
00:39:14,360 --> 00:39:17,120
Oh, he's not here.
Can I take a message?
737
00:39:17,200 --> 00:39:21,440
It's for DNA I.D.
he ordered. M414-18?
738
00:39:21,520 --> 00:39:23,697
An unidentified body from a shipyard.
739
00:39:25,680 --> 00:39:28,800
Yes, could you,
uh, email that to him, please,
740
00:39:28,880 --> 00:39:30,320
and I'll ask him to log on.
741
00:39:30,400 --> 00:39:32,283
Absolutely.
Thanks for your help.
742
00:39:39,240 --> 00:39:42,200
[suspenseful music]
743
00:39:54,520 --> 00:39:55,840
Bless you, Fairley.
744
00:40:28,480 --> 00:40:30,760
[beeping]
745
00:40:45,560 --> 00:40:47,855
- [car alarm chirps]
- [man] Dr. Harrow.
746
00:40:49,320 --> 00:40:51,160
Have the DNA results come in?
747
00:40:54,720 --> 00:40:56,840
Who are you?
748
00:40:56,920 --> 00:40:58,280
I'm James.
749
00:41:04,800 --> 00:41:05,800
I'm your son.
750
00:41:09,520 --> 00:41:10,840
[James] So...
751
00:41:10,920 --> 00:41:12,640
the DNA results?
752
00:41:15,800 --> 00:41:17,240
Just back.
753
00:41:17,320 --> 00:41:18,760
[James] Then you have to keep them secret.
754
00:41:18,840 --> 00:41:21,440
For as long as you can.
755
00:41:22,720 --> 00:41:23,720
Why?
756
00:41:26,000 --> 00:41:29,960
'Cause there are people that are after me.
757
00:41:30,040 --> 00:41:31,320
And if they find out that I'm alive...
758
00:41:31,400 --> 00:41:33,160
- [siren]
- ...they'll--
759
00:41:37,720 --> 00:41:38,840
Oh, wait. James!
760
00:41:38,920 --> 00:41:40,360
James!
761
00:41:40,440 --> 00:41:44,040
[dramatic music]
762
00:41:52,920 --> 00:41:58,400
[theme music]
52415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.