All language subtitles for Harrow.S02E07.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiTBULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,080 (Harrow) Previously on Harrow... 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,680 (Fern) Dad thought it was all connected. 3 00:00:03,760 --> 00:00:06,040 The chemist must know something. I'm gonna go talk to him. 4 00:00:06,120 --> 00:00:08,840 You planted that Fentanyl in my apartment. 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,960 I had no idea what he was gonna do with those drugs! 6 00:00:11,040 --> 00:00:12,920 - Who did this? - The less you know the better! 7 00:00:13,000 --> 00:00:13,800 Now go! 8 00:00:13,880 --> 00:00:17,160 (Pavich) Laurie Badcoe conducted the PM on Francis Chester. 9 00:00:17,240 --> 00:00:20,280 Is it possible he found a way out of that prison? 10 00:00:20,360 --> 00:00:22,440 (Laurie) That dangerous creature died in captivity. 11 00:00:22,520 --> 00:00:25,880 You put people second to the job, and they end up getting hurt. 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,440 (Harrow) Simon was obsessing over my case. 13 00:00:28,520 --> 00:00:30,080 I'll never forgive myself for what happened. 14 00:00:30,160 --> 00:00:33,120 How many people have you told about Chester? Let it go, Daniel. 15 00:00:33,200 --> 00:00:35,024 Before somebody else gets hurt. 16 00:00:35,720 --> 00:00:37,840 Please, Francis, no! 17 00:00:38,440 --> 00:00:40,800 No! No! 18 00:00:46,160 --> 00:00:49,000 The doctors told me my tumors were inoperable. 19 00:00:49,720 --> 00:00:52,840 They said... there was no hope. 20 00:00:52,920 --> 00:00:55,800 {\an8}But I refused to give up. 21 00:00:55,880 --> 00:01:00,680 {\an8}MFL. Minerals For Living. 22 00:01:00,760 --> 00:01:04,480 {\an8}Conventional medicine couldn't save me, but alternative medicine has. 23 00:01:04,560 --> 00:01:06,280 {\an8}Hey, Taylor, it's just me. 24 00:01:08,480 --> 00:01:11,920 {\an8}You can turn your back on cancer medicine that doesn't work... 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,600 (Taylor continues, indistinct) 26 00:01:18,240 --> 00:01:19,960 Take control. 27 00:01:20,040 --> 00:01:22,000 Start getting your life back. 28 00:02:00,600 --> 00:02:04,760 (theme music playing) 29 00:02:09,640 --> 00:02:11,000 (panting) 30 00:02:11,080 --> 00:02:14,120 She was in my office, on my computer, looking up autopsy files. 31 00:02:14,200 --> 00:02:15,640 I don't know why! She didn't come home... 32 00:02:15,720 --> 00:02:18,600 - Sorry about that! - Where were you? 33 00:02:18,680 --> 00:02:21,320 - (Fern) Shit. - (Steph) Fern? What's going on? 34 00:02:21,400 --> 00:02:23,920 Dad, someone's behind all this. You were right all along. 35 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 - What do you mean? - (knocking) 36 00:02:25,120 --> 00:02:25,960 (Jill) Police. Open up. 37 00:02:26,040 --> 00:02:27,880 I went and talked to Markides, the chemist. 38 00:02:27,960 --> 00:02:30,320 {\an8}And he basically admitted that he set me up. 39 00:02:30,400 --> 00:02:32,640 {\an8}- Fern, you're not allowed near him! - (Jill) Ms. Tolson, let us in. 40 00:02:32,720 --> 00:02:35,720 {\an8}Markides owned a horse with Ross Moran, who's dead. 41 00:02:36,320 --> 00:02:38,760 {\an8}Simon went and visited Ross Moran, and now he's dead too. 42 00:02:38,840 --> 00:02:41,605 {\an8}- (Steph) Okay. Okay! - Dad, it's all connected. 43 00:02:42,320 --> 00:02:44,160 {\an8}Fern Harrow, you're under arrest 44 00:02:44,240 --> 00:02:47,299 {\an8}for Arson resulting in the death of Timothy Markides. 45 00:02:49,120 --> 00:02:51,000 Think very carefully about what you say. 46 00:02:51,080 --> 00:02:53,280 {\an8}The neighbor has your daughter coming out of Markides' house 47 00:02:53,360 --> 00:02:54,800 {\an8}just before it went up in flames. 48 00:02:54,880 --> 00:02:57,560 Oh, this is bullshit. Fern is not a murderer. 49 00:02:57,640 --> 00:03:01,052 - Just like she's not a drug dealer? - Dad, I didn't do it. 50 00:03:07,680 --> 00:03:09,640 {\an8}You need to tell me what's going on. 51 00:03:09,720 --> 00:03:12,920 {\an8}And this person you say is behind all this, 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,360 {\an8}you're saying he escaped from jail? 53 00:03:14,440 --> 00:03:16,680 {\an8}So, how do we know that Fern's gonna be safe in prison? 54 00:03:16,760 --> 00:03:19,040 {\an8}She'll be in a women's remand center. 55 00:03:19,120 --> 00:03:22,000 {\an8}- The new inmates will be watched closely. - And what about you or me? 56 00:03:22,080 --> 00:03:24,040 {\an8}I mean, are we in danger? You were shot, for God's sake. 57 00:03:24,120 --> 00:03:26,400 I think you should stay somewhere else for a while. 58 00:03:26,480 --> 00:03:28,560 {\an8}And we need to talk to Callan too. 59 00:03:29,320 --> 00:03:32,440 {\an8}I mean, we've been trying to keep her out of jail this whole time. 60 00:03:32,520 --> 00:03:34,360 {\an8}And now what? She could be facing murder charges? 61 00:03:34,440 --> 00:03:37,617 {\an8}- I mean, we can't just leave her in there! - We won't. 62 00:03:38,440 --> 00:03:40,920 {\an8}I just need to prove that I'm right. 63 00:03:41,800 --> 00:03:43,000 {\an8}How? 64 00:03:43,560 --> 00:03:45,880 {\an8}(Pavich) An exhumation order? No, absolutely not. 65 00:03:45,960 --> 00:03:50,120 {\an8}It's the only way to prove that autopsy was wrong and Chester is alive. 66 00:03:50,200 --> 00:03:51,920 {\an8}Hang on, I thought you'd put this to bed. 67 00:03:52,000 --> 00:03:55,059 - What has changed? - Fern's been arrested for Arson. 68 00:03:55,720 --> 00:03:57,400 What? Arson? 69 00:03:59,560 --> 00:04:02,920 Markides? The body that's on its way here now? 70 00:04:03,000 --> 00:04:06,840 Maxine, you've known her since she was a baby. She didn't do this. 71 00:04:06,920 --> 00:04:12,040 {\an8}Okay, look, Daniel, if I thought for one second Chester was alive, 72 00:04:12,120 --> 00:04:15,880 {\an8}I would sign an exhumation request on the spot. 73 00:04:15,960 --> 00:04:17,640 {\an8}But I cannot get past a post mortem 74 00:04:17,720 --> 00:04:21,080 {\an8}performed by one of the state's most respected pathologists. 75 00:04:21,160 --> 00:04:23,000 And even if I did put a formal request in, 76 00:04:23,080 --> 00:04:25,610 do you think the Deputy Coroner would agree? 77 00:04:27,360 --> 00:04:29,800 (bell rings) 78 00:04:29,880 --> 00:04:33,240 - That Markides' body now? - Yeah. Daniel! 79 00:04:34,520 --> 00:04:35,600 Harrow. 80 00:04:37,280 --> 00:04:41,640 Don't get any ideas. I have assigned this one to... 81 00:04:41,720 --> 00:04:44,779 Harrow, the cleaners are complaining about you again. 82 00:04:45,120 --> 00:04:47,040 - Why? - You won't let them into your office. 83 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 That's because they throw away important things. 84 00:04:49,160 --> 00:04:52,000 - What, like germ theory? - Like my last coffee mug. 85 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 (Fairley) Which hadn't been washed since the Boer War. 86 00:04:54,080 --> 00:04:57,160 I gave it a rinse... in the late '90s. 87 00:04:57,240 --> 00:04:59,800 - (woman 1) Lyle. Okay. - (Fairley) Okay. 88 00:04:59,880 --> 00:05:01,600 Maybe you should take a few days. 89 00:05:01,680 --> 00:05:03,800 God knows you've got about three years owing. 90 00:05:03,880 --> 00:05:08,680 No. There's nothing I can do until Fern faces court again. 91 00:05:09,760 --> 00:05:12,600 Maybe it will help if I stay and focus on work. 92 00:05:12,680 --> 00:05:16,151 Good. You can join Grace. She's with Bryan at a crime scene. 93 00:05:17,320 --> 00:05:20,040 Let Fairley do this. 94 00:05:20,840 --> 00:05:23,880 If there's anything to be found, he'll find it. 95 00:05:23,960 --> 00:05:26,600 - (Fairley) Enjoy your long weekend. - (man 1) I will. 96 00:05:26,680 --> 00:05:28,798 (Fairley) Take him to exam room two. 97 00:05:32,480 --> 00:05:36,840 Lyle, I need you to check the victim for succinylcholine. 98 00:05:36,920 --> 00:05:40,320 - Why would I do that? - Because I'm asking and I'm desperate. 99 00:05:40,400 --> 00:05:43,880 And I never once told anyone about that time you took hula hoop classes. 100 00:05:43,960 --> 00:05:46,255 They were excellent for my lower spine. 101 00:05:48,400 --> 00:05:52,360 You can turn your back on cancer medicine that doesn't work. 102 00:05:55,920 --> 00:06:00,038 Okay, so I'm going to need you to take me through everything once more. 103 00:06:01,080 --> 00:06:04,240 - How's Fern? - (sighs) 104 00:06:04,320 --> 00:06:07,040 Homicide have been asked to prepare a preliminary brief. 105 00:06:07,120 --> 00:06:11,120 - Fern would never do something like that. - Well, who did? 106 00:06:13,000 --> 00:06:16,600 - Dead men don't tend to light fires. - She's in jail, Bryan. 107 00:06:16,680 --> 00:06:19,720 I've got to prove that Chester is still alive. 108 00:06:19,800 --> 00:06:23,760 Okay, well, I'm sorry to have to say this, mate, but you'd better do it fast. 109 00:06:23,840 --> 00:06:28,240 Because if that fire wasn't an accident, Fern's got no chance of bail. 110 00:06:28,320 --> 00:06:30,840 She'll be in prison for a very long time. 111 00:06:32,560 --> 00:06:36,160 (camera shutter snaps) 112 00:06:38,000 --> 00:06:41,120 - (Harrow sighs) - Did Maxine send a babysitter? 113 00:06:41,200 --> 00:06:44,730 - I think I'm the one she wants babysat. - Makes sense to me. 114 00:06:48,200 --> 00:06:51,360 (sighs) So, what happened here, apart from the obvious? 115 00:06:51,440 --> 00:06:53,205 (Nichols) This is Taylor Ford. 116 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 And I should know that name because? 117 00:06:55,400 --> 00:06:57,760 She's very big in the alternate therapy world. 118 00:06:57,840 --> 00:07:01,320 Cancer cures, morning TV, the podcasts. 119 00:07:01,400 --> 00:07:04,120 It's awful, but, uh... what's the big mystery? 120 00:07:04,760 --> 00:07:07,120 Well, actually, there is no mystery. 121 00:07:07,200 --> 00:07:10,280 A courier comes in, sees a bloke bent over the body. 122 00:07:10,360 --> 00:07:13,280 He does a runner. We pick him up. 123 00:07:14,640 --> 00:07:17,680 Connor Harris. Active on Taylor's website. 124 00:07:17,760 --> 00:07:21,320 - Active? - Hate mail and death threats. 125 00:07:22,280 --> 00:07:23,240 Why? 126 00:07:24,440 --> 00:07:29,920 Because his girlfriend... is dying. Stage 4 breast cancer. 127 00:07:30,000 --> 00:07:33,480 He blames Taylor here for his girlfriend turning her back on conventional medicine. 128 00:07:33,560 --> 00:07:36,360 And I presume he claims he found her this way. 129 00:07:36,440 --> 00:07:39,200 Yeah, but can't explain what he was doing here in the first place. 130 00:07:39,280 --> 00:07:43,720 - So he pushed her? - And that, my friends, is the question. 131 00:07:44,480 --> 00:07:47,680 Did she fall... or was she pushed? 132 00:07:55,280 --> 00:08:00,000 ...for taking this incredible journey with me, and I'll see you guys next time. 133 00:08:00,080 --> 00:08:03,840 (Nichols) That's Taylor's home studio. Did her video blogs from there. 134 00:08:03,920 --> 00:08:05,680 - (Harrow) Hmm. - (Taylor) They said there was no hope. 135 00:08:05,760 --> 00:08:11,800 But I refused to give up. MFL, Minerals For Living. 136 00:08:11,880 --> 00:08:14,360 (woman screams) No! 137 00:08:16,360 --> 00:08:18,560 (Danica) Please. Step back. It's fine. 138 00:08:18,640 --> 00:08:20,240 - No! - Just breathe. 139 00:08:20,320 --> 00:08:22,560 - (Harrow) Who's that? - That must be her manager. 140 00:08:22,640 --> 00:08:26,120 (sobbing) 141 00:08:41,320 --> 00:08:44,280 I heard about Fern and the chemist. 142 00:08:45,320 --> 00:08:46,400 Is she okay? 143 00:08:48,320 --> 00:08:50,850 I don't know. They won't let me talk to her. 144 00:08:52,000 --> 00:08:54,353 - Do you want to talk about it? - (sighs) 145 00:08:55,440 --> 00:08:57,205 Not right now, if that's okay. 146 00:08:58,760 --> 00:08:59,960 Yeah. 147 00:09:13,000 --> 00:09:16,400 Where is Fern? Will I still be able to see her at least? 148 00:09:16,480 --> 00:09:19,160 She's in remand. None of us can see her. 149 00:09:19,840 --> 00:09:21,680 - Until when? - I don't know, Callan. 150 00:09:21,760 --> 00:09:23,880 Until we get this whole thing sorted out. 151 00:09:23,960 --> 00:09:26,280 (frustrated sigh, then groan) 152 00:09:26,360 --> 00:09:28,600 Look, I'm going to stay in a hotel for a few days. 153 00:09:28,680 --> 00:09:30,800 - And you need to be careful too, okay? - Yeah. 154 00:09:30,880 --> 00:09:31,920 I can give you a lift to work. 155 00:09:32,000 --> 00:09:34,765 No, it's fine. I got a mate picking me up, okay. 156 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 (car alarm beeps) 157 00:09:39,080 --> 00:09:40,375 (Stephanie) Stay safe. 158 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 Everything okay? 159 00:09:50,440 --> 00:09:52,520 - Not really. - Oh? 160 00:09:52,600 --> 00:09:55,360 - (Callan) My girlfriend's been arrested. - (Steph's engine starts) 161 00:09:55,440 --> 00:09:57,240 Oh, mate, that's no good. 162 00:10:02,360 --> 00:10:03,713 Should we head to work? 163 00:10:06,520 --> 00:10:08,360 Yeah, mate. 164 00:10:16,280 --> 00:10:18,600 (Harrow) Low body weight for her age. 165 00:10:18,680 --> 00:10:23,240 - What sort of cancer did she have? - Brain tumor. Hemangioblastoma. 166 00:10:24,640 --> 00:10:26,229 Von Hippel-Lindau Syndrome? 167 00:10:28,080 --> 00:10:31,880 What do you make of this? The whites are quite yellow. 168 00:10:31,960 --> 00:10:35,280 Yeah, could be the effects of cancer or the effects of chemo. 169 00:10:35,360 --> 00:10:36,800 She wasn't on chemo. 170 00:10:36,880 --> 00:10:40,528 Apparently, she just ate fruit, vegetables and that supplement. 171 00:10:40,720 --> 00:10:43,720 (Harrow) Oh. We'll need to get those ingredients tested. 172 00:10:43,800 --> 00:10:46,440 Mmm. Petechial hemorrhaging. 173 00:10:47,320 --> 00:10:50,920 Asphyxiation? Perhaps her throat is obstructed. 174 00:10:51,000 --> 00:10:53,720 Jaw intact, no external sign of being choked. 175 00:10:53,800 --> 00:10:59,040 - (machine powers up) - (computer beeps) 176 00:11:03,280 --> 00:11:04,920 The lining is burnt. 177 00:11:05,000 --> 00:11:09,080 Yeah. That scar tissue is from frequent and violent vomiting. 178 00:11:09,160 --> 00:11:10,600 (Grace) I've seen that in bulimia sufferers. 179 00:11:10,680 --> 00:11:13,480 - And her teeth are damaged. - Mmm. 180 00:11:13,560 --> 00:11:18,520 Stomach acid. Taylor was one very sick girl. 181 00:11:24,280 --> 00:11:27,600 I've seen better livers in 50-year-old alcoholics. 182 00:11:27,680 --> 00:11:31,640 - Hmm? (chuckles) - I'm not 50. 183 00:11:31,720 --> 00:11:34,897 And my liver might have a few dents, but not like this. 184 00:11:36,160 --> 00:11:39,640 Brain matter's healthy. What's the state of the rest of her organs? 185 00:11:39,720 --> 00:11:45,000 (exhales) Also impaired. Her kidneys were barely functioning. 186 00:11:45,760 --> 00:11:48,160 Now Von Hippel-Lindau Syndrome shouldn't cause this sort of damage 187 00:11:48,240 --> 00:11:50,200 in the rest of her body, should it? 188 00:11:50,280 --> 00:11:51,800 She might have had tumors in her organs, 189 00:11:51,880 --> 00:11:54,586 but her organs themselves shouldn't be damaged. 190 00:11:55,400 --> 00:11:56,640 How's her brain? 191 00:11:58,440 --> 00:12:02,680 Well, this is the injury from her fall. There's certainly a brain injury. 192 00:12:02,760 --> 00:12:06,172 You can see the contusions and a bit of localized bleeding. 193 00:12:06,360 --> 00:12:08,240 But it's not necessarily fatal. 194 00:12:09,120 --> 00:12:11,160 Well, something was fatal. 195 00:12:11,240 --> 00:12:16,240 Going back to the cancer, what if the tumor was impacting an artery? 196 00:12:16,320 --> 00:12:19,360 She might have lost balance and fallen down the stairs. 197 00:12:19,440 --> 00:12:24,920 No. There is no brain tumor. The contusion is all that's here. 198 00:12:25,000 --> 00:12:27,840 With VHL syndrome, there should be seeing tumors in her brain, 199 00:12:27,920 --> 00:12:30,880 on her spine, even her eye. Nothing. 200 00:12:30,960 --> 00:12:34,440 - So her alternative therapy worked? - It didn't need to. 201 00:12:34,520 --> 00:12:38,280 There's no evidence Taylor ever had a brain tumor. 202 00:12:39,640 --> 00:12:42,000 (dramatic music playing) 203 00:12:42,600 --> 00:12:44,360 So, what are we dealing with here? 204 00:12:44,440 --> 00:12:48,160 - One of those Fake Cancer video bloggers? - Looks like it. 205 00:12:49,000 --> 00:12:50,280 She looked sick. 206 00:12:50,360 --> 00:12:52,800 More likely from the so-called "health supplement", 207 00:12:52,880 --> 00:12:55,640 she was ingesting to treat the cancer she never had. 208 00:12:55,720 --> 00:12:57,640 We're getting a full analysis done of the product, 209 00:12:57,720 --> 00:13:00,680 but preliminary testing's showing mercury, other heavy metals. 210 00:13:00,760 --> 00:13:02,680 Mercury? God, even I know that's crook. 211 00:13:02,760 --> 00:13:04,920 That's why I gave up eating fish and chips. 212 00:13:05,000 --> 00:13:07,840 Not because Maxine wanted less to hug? 213 00:13:09,120 --> 00:13:11,320 Look, I've got a bloke standing over the top of her body 214 00:13:11,400 --> 00:13:14,360 who sent her death threats. Did Connor Harris kill her or not? 215 00:13:14,440 --> 00:13:17,480 It's possible his story holds up, that he found her fallen. 216 00:13:17,560 --> 00:13:20,090 But we won't know more until tox comes back. 217 00:13:21,360 --> 00:13:22,600 Less to hug. 218 00:13:27,800 --> 00:13:32,153 I'd like to know how Taylor ever got a cancer diagnosis in the first place. 219 00:13:36,640 --> 00:13:38,080 (Peterson) Yes, I treated her. 220 00:13:38,160 --> 00:13:41,520 She presented three years ago. Dizziness, headaches. 221 00:13:41,600 --> 00:13:44,189 She was terrified that she had a brain tumor. 222 00:13:44,760 --> 00:13:45,880 Why would she think that? 223 00:13:45,960 --> 00:13:49,160 Both her mother and her brother died from Von Hippel-Lindau Syndrome. 224 00:13:49,240 --> 00:13:51,360 So we took her case very seriously. 225 00:13:51,440 --> 00:13:53,560 - Do you have scans? - Six months' worth. 226 00:13:53,640 --> 00:13:57,120 CT, MRI, bloods, everything came up clear. 227 00:13:57,920 --> 00:14:00,440 She wouldn't believe it, kept asking for more tests. 228 00:14:00,520 --> 00:14:04,237 In the end, she walked out, saying she wanted to get a second opinion. 229 00:14:04,320 --> 00:14:08,262 - Do you know who she saw next? - I don't think she saw anyone else. 230 00:14:09,120 --> 00:14:09,960 You didn't follow up? 231 00:14:10,040 --> 00:14:13,452 I tried, but her manager wouldn't let me anywhere near her. 232 00:14:14,000 --> 00:14:15,240 Her manager? 233 00:14:18,320 --> 00:14:21,144 She was only 11 when her mother and brother died. 234 00:14:21,680 --> 00:14:22,920 No dad? 235 00:14:23,000 --> 00:14:25,320 Just a series of foster homes. None of them great. 236 00:14:25,400 --> 00:14:28,000 And then she came in for a modelling cold call. 237 00:14:28,080 --> 00:14:29,680 She was going to be the next big thing, 238 00:14:29,760 --> 00:14:32,077 and then cancer killed her modelling career. 239 00:14:32,160 --> 00:14:35,040 And launched her Minerals For Living career. 240 00:14:37,000 --> 00:14:40,560 This was not just about making money. This really works. 241 00:14:41,600 --> 00:14:44,600 Taylor had a scan two weeks ago. Her tumor had gone. 242 00:14:45,560 --> 00:14:46,640 She never had one. 243 00:14:46,720 --> 00:14:49,560 Taylor never had Von Hippel-Lindau Syndrome. 244 00:14:49,640 --> 00:14:52,400 - But I was there for all the tests. - Which came up negative. 245 00:14:52,480 --> 00:14:54,480 That's not what Taylor told me. 246 00:14:56,800 --> 00:14:59,520 It'll be here somewhere. She kept everything. 247 00:14:59,600 --> 00:15:00,520 Try this one. 248 00:15:10,000 --> 00:15:13,080 Connor Harris. Hate mail. 249 00:15:13,160 --> 00:15:15,320 Yeah, I told her we should go to the police about him. 250 00:15:15,400 --> 00:15:19,400 She said it was the price she paid for getting her message out there. 251 00:15:24,120 --> 00:15:25,160 Here. 252 00:15:27,400 --> 00:15:31,840 "Scans display no traces of brain tumor, past or present." 253 00:15:34,000 --> 00:15:35,706 So the whole thing was a lie? 254 00:15:36,400 --> 00:15:40,120 What about her symptoms? The fainting, the dizziness, the vomiting? 255 00:15:40,200 --> 00:15:43,440 More than likely caused by the cure. 256 00:15:46,120 --> 00:15:47,360 Well, what do I do? 257 00:15:48,000 --> 00:15:49,800 People believe in this. 258 00:15:50,400 --> 00:15:52,920 We're still mailing this stuff out to hundreds of clients. 259 00:15:53,000 --> 00:15:54,600 Then I suggest you stop. 260 00:15:56,520 --> 00:16:00,520 Well, it's all over anyway. Connor Harris killed her. 261 00:16:00,600 --> 00:16:04,640 (soft music playing) 262 00:16:12,520 --> 00:16:14,920 (sighs) 263 00:16:20,080 --> 00:16:21,600 I cannot talk to you about it. 264 00:16:21,680 --> 00:16:24,240 I know why you need to know. I heard about Fern. 265 00:16:24,320 --> 00:16:26,560 But anything I say could compromise her as well. 266 00:16:26,640 --> 00:16:29,440 Then just tell me that you ran the tests for succinylcholine. 267 00:16:29,520 --> 00:16:31,638 I'm telling you nothing of the sort. 268 00:16:33,920 --> 00:16:38,480 The only thing I could say, from one colleague to another, 269 00:16:38,560 --> 00:16:42,600 hypothetically talking about scientific matters, 270 00:16:42,680 --> 00:16:45,920 is that a body that has been in a significant fire 271 00:16:46,000 --> 00:16:48,160 would not be a candidate for the testing of something 272 00:16:48,240 --> 00:16:51,680 in such minute traces as succinylcholine. 273 00:16:53,000 --> 00:16:54,120 I am sorry. 274 00:17:05,280 --> 00:17:07,480 - (cell phone vibrates) - Ah! 275 00:17:10,640 --> 00:17:12,960 Daniel! How are you, old bean? 276 00:17:13,040 --> 00:17:14,680 - Good. - (Laurie chuckles) 277 00:17:14,760 --> 00:17:16,280 (Laurie) You would love this one. 278 00:17:16,360 --> 00:17:19,160 Jack Russell Terrier versus brown snake. 279 00:17:19,840 --> 00:17:22,080 The owner got in between the two, poor chap. 280 00:17:22,160 --> 00:17:25,866 Got bitten by both, but you'll never guess which one killed him. 281 00:17:26,840 --> 00:17:29,680 - The dog. - Ah. Well, exactly. 282 00:17:29,760 --> 00:17:32,466 Snake's venom wasn't strong enough to kill him. 283 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 He got bloody sepsis from the dog bite. 284 00:17:36,080 --> 00:17:39,316 Because he was too proud to seek help when he needed it. 285 00:17:41,440 --> 00:17:43,600 Yeah. Right, all right, what's going on? 286 00:17:43,680 --> 00:17:46,717 (Harrow) You remember when I came to see you at Port Astor? 287 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 We discussed Francis Chester? 288 00:17:49,720 --> 00:17:51,160 Yes. 289 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 I'm sorry to bring this up again, 290 00:17:52,920 --> 00:17:58,280 but is there any way that body you autopsied was not Francis Chester? 291 00:17:59,240 --> 00:18:02,760 - This old chestnut. - We all make mistakes, Laurie. 292 00:18:02,840 --> 00:18:05,440 The burned body from the prison, 293 00:18:05,520 --> 00:18:07,200 if it wasn't Chester, then who the hell was it? 294 00:18:07,280 --> 00:18:08,080 I don't know. 295 00:18:08,160 --> 00:18:13,080 And that body miraculously completely matches Chester in every way, 296 00:18:13,160 --> 00:18:14,920 right down to the bloody dental records. 297 00:18:15,000 --> 00:18:18,520 Which means someone would have had to alter those records. 298 00:18:21,400 --> 00:18:24,400 Not incompetence then, you're suggesting I'm corrupt. 299 00:18:24,480 --> 00:18:25,560 No, Laurie! 300 00:18:25,640 --> 00:18:27,320 I don't want it to be either. 301 00:18:27,400 --> 00:18:30,480 Well, then I would suggest that we end this call 302 00:18:30,560 --> 00:18:34,440 before we say more things that we will regret. 303 00:18:34,520 --> 00:18:36,040 Laurie, please... 304 00:18:43,240 --> 00:18:46,600 Laurie, you have got to sign these forms. 305 00:18:46,680 --> 00:18:50,328 I've filled in all the details but it has to be your signature. 306 00:18:52,640 --> 00:18:53,600 Are you alright? 307 00:18:55,880 --> 00:18:57,680 Yeah, yeah. Fine, fine. 308 00:19:03,000 --> 00:19:04,240 (door closes) 309 00:19:08,160 --> 00:19:12,000 ("Speak Loud" by Trills plays) 310 00:19:14,560 --> 00:19:17,880 ♪ You said you were going out ♪ 311 00:19:20,360 --> 00:19:24,040 ♪ But I heard you through the walls ♪ 312 00:19:24,120 --> 00:19:30,320 ♪ You had me searching for reasons But I was in the dark ♪ 313 00:19:31,000 --> 00:19:35,120 ♪ You and me after You and me before ♪ 314 00:19:35,200 --> 00:19:40,520 ♪ Time splits in two On both sides of the door ♪ 315 00:19:42,080 --> 00:19:45,240 ♪ You and me after You and me before ♪ 316 00:19:46,280 --> 00:19:51,040 ♪ Time splits in two On both sides of the door ♪ 317 00:19:52,680 --> 00:19:54,920 (Doug) You've reached the office of the Deputy Coroner. 318 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 - Please leave a message. - (beeps) 319 00:19:56,920 --> 00:19:58,920 Doug, it's Dan Harrow. 320 00:19:59,000 --> 00:20:02,440 I really need to talk to you about something... sensitive. 321 00:20:03,160 --> 00:20:04,240 You've got my number. 322 00:20:04,320 --> 00:20:08,360 (song continues faintly) 323 00:20:12,000 --> 00:20:15,560 (cell phone rings) 324 00:20:16,560 --> 00:20:17,360 Doug? 325 00:20:17,440 --> 00:20:19,240 (woman 2) This is the Adult Women's Remand Centre. 326 00:20:19,320 --> 00:20:22,000 - Is this Daniel Harrow? - Yes. 327 00:20:22,560 --> 00:20:24,913 Will you accept a call from Fern Harrow? 328 00:20:25,400 --> 00:20:28,840 - Yes, yes! - (line rings) 329 00:20:28,920 --> 00:20:31,320 - (Fern) Dad? - Bub, you okay? 330 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 Yeah, but the calls are timed, so I won't have long. 331 00:20:34,040 --> 00:20:37,840 - (Harrow) So, you're alright? - Yeah, I'm fine. 332 00:20:39,720 --> 00:20:42,200 (Fern) Dad, have you found anything about the fire? 333 00:20:42,280 --> 00:20:45,280 No. Not yet, but I will. 334 00:20:45,360 --> 00:20:48,880 I'm getting in touch with the Deputy Coroner. He'll have... 335 00:20:48,960 --> 00:20:50,680 No-one believes you, do they? 336 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 No. 337 00:20:55,320 --> 00:20:56,600 Well, I do. 338 00:20:58,200 --> 00:21:00,000 (woman 2) Time's up, caller. 339 00:21:15,280 --> 00:21:17,120 Doug, it's Dan Harrow again. 340 00:21:17,200 --> 00:21:20,436 I'm sorry to be annoying, but it really is quite urgent. 341 00:21:26,320 --> 00:21:28,720 Good morning. What are you doing? 342 00:21:29,440 --> 00:21:31,852 - Having coffee. - You don't drink coffee. 343 00:21:33,600 --> 00:21:35,440 That's why it's untouched. 344 00:21:37,400 --> 00:21:40,283 So, why are you really here? Who are you avoiding? 345 00:21:41,160 --> 00:21:44,440 Connor Harris, the man arrested for Taylor Ford's murder, 346 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 his girlfriend Rebecca is here. 347 00:21:46,440 --> 00:21:49,120 - Ah. The stage four one? - Mm-hmm. 348 00:21:51,000 --> 00:21:52,040 Where? 349 00:21:56,200 --> 00:21:57,400 (chuckle) 350 00:22:06,000 --> 00:22:08,440 The police wouldn't talk to me, 351 00:22:08,520 --> 00:22:12,680 um, but... I need to talk to someone. 352 00:22:15,600 --> 00:22:17,306 My boyfriend didn't kill her. 353 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 He wouldn't. 354 00:22:22,600 --> 00:22:24,720 (coughing) 355 00:22:25,480 --> 00:22:28,160 - Pain? - Yep. 356 00:22:28,240 --> 00:22:30,064 Are you taking anything for it? 357 00:22:33,480 --> 00:22:34,775 How long have you got? 358 00:22:35,720 --> 00:22:37,280 Um... three months. 359 00:22:39,440 --> 00:22:41,000 Well, two and a half now. 360 00:22:41,680 --> 00:22:44,520 - So the doctors told me. - (sighs) 361 00:22:44,600 --> 00:22:47,560 I saw Connor's emails to Taylor. 362 00:22:48,480 --> 00:22:53,280 - He said he wanted her dead. - He was just frustrated... with me. 363 00:22:53,360 --> 00:22:57,320 He can't understand why I gave up on the chemo. 364 00:22:58,160 --> 00:23:00,600 But MFL works. 365 00:23:00,680 --> 00:23:05,080 - It worked for Taylor. It cured her. - It actually didn't. 366 00:23:05,680 --> 00:23:08,240 Those supplements were making her sicker. 367 00:23:09,000 --> 00:23:11,280 If you're taking them, I suggest you stop. 368 00:23:11,360 --> 00:23:16,040 No. She posted her last scan. Her brain tumor was gone. 369 00:23:16,120 --> 00:23:20,040 (sighs) She never had a brain tumor. 370 00:23:20,120 --> 00:23:23,440 I'm afraid you've been terribly misled. 371 00:23:24,960 --> 00:23:27,760 Lab results are back. Everything you'd expect. 372 00:23:27,840 --> 00:23:30,440 High levels of heavy metals in her brain and other organs. 373 00:23:30,520 --> 00:23:34,480 No wonder she was so sick. "Mercury, lead, aluminium." 374 00:23:34,560 --> 00:23:37,678 Well, that explains the vomiting, the fainting spells. 375 00:23:37,960 --> 00:23:41,200 Only, Connor's defense will be able to argue that she fainted and fell, 376 00:23:41,280 --> 00:23:42,160 she wasn't pushed. 377 00:23:42,240 --> 00:23:45,840 Only you don't think the brain injury from the fall is what killed her. 378 00:23:45,920 --> 00:23:48,680 And Connor can't even explain why he was there at all. 379 00:23:48,760 --> 00:23:50,113 Hovering over her body. 380 00:23:51,800 --> 00:23:56,000 "Hovering"? Yes, why was he hovering? 381 00:24:09,000 --> 00:24:09,920 (exhales) 382 00:24:15,880 --> 00:24:19,120 I thought this inner lip damage was from the fall. 383 00:24:20,480 --> 00:24:23,680 I was so busy concentrating on her throat, I missed it. 384 00:24:24,280 --> 00:24:27,960 You see? It looks... grazed. Tissue damage from her teeth. 385 00:24:28,040 --> 00:24:31,920 If someone pressed on her nose and mouth, that could explain the marks. 386 00:24:32,000 --> 00:24:33,320 Asphyxiation. 387 00:24:33,400 --> 00:24:35,320 And if she was held tight enough to suffocate, 388 00:24:35,400 --> 00:24:37,680 the killer could've left DNA on her face. 389 00:24:37,760 --> 00:24:39,920 Let's swab the skin around her nose and her mouth. 390 00:24:40,000 --> 00:24:43,160 - (cell phone vibrates) - Hello? 391 00:24:44,760 --> 00:24:47,113 What, she's here now? I'll be right out. 392 00:24:48,440 --> 00:24:50,200 Taylor's oncologist. 393 00:24:54,840 --> 00:24:56,920 - (Harrow) Dr Peterson. - Hi. 394 00:24:57,000 --> 00:24:59,160 Um, we had a Practice meeting this morning, 395 00:24:59,240 --> 00:25:02,920 and I mentioned in passing the death of Taylor Ford and your visit. 396 00:25:03,000 --> 00:25:05,800 One of the other oncologists said Taylor made an appointment 397 00:25:05,880 --> 00:25:09,000 to see her two weeks ago. I was away at the time. 398 00:25:09,760 --> 00:25:10,840 Why did she come back? 399 00:25:10,920 --> 00:25:14,000 Apparently, she was becoming increasingly worried about her symptoms. 400 00:25:14,080 --> 00:25:16,760 She knew they didn't match what her mother and brother had. 401 00:25:16,840 --> 00:25:20,880 Hmm. Because they had a brain tumor and she was being poisoned. 402 00:25:25,920 --> 00:25:28,880 (sighs) Did the other oncologist run any tests? 403 00:25:28,960 --> 00:25:30,920 MRI. Again, no tumor. 404 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 And I assume Taylor took this 405 00:25:33,520 --> 00:25:36,560 as evidence that her poisonous supplements were working. 406 00:25:36,640 --> 00:25:39,760 Until my partner showed her the original letter and scan 407 00:25:39,840 --> 00:25:41,360 we sent two years ago, 408 00:25:41,440 --> 00:25:44,960 informing her then that she'd never had VHL Syndrome. 409 00:25:45,040 --> 00:25:47,452 She claimed she'd never seen them before. 410 00:25:49,200 --> 00:25:54,680 What? How? I've seen them. They're in her filing cabinet. 411 00:25:54,760 --> 00:25:58,000 - She said that all her mail goes... - Her manager. 412 00:25:59,600 --> 00:26:02,360 You knew where to find that letter and scan yesterday 413 00:26:02,440 --> 00:26:04,760 because you only put it there after Taylor was dead. 414 00:26:04,840 --> 00:26:06,720 This is ridiculous. I'm busy. 415 00:26:06,800 --> 00:26:09,800 - I need to sort through Taylor's accounts. - Oh, yes, I'm sure you do. 416 00:26:09,880 --> 00:26:13,320 Exactly how much money were you making from Taylor the Cancer Survivor 417 00:26:13,400 --> 00:26:14,640 and her miracle supplements? 418 00:26:14,720 --> 00:26:16,560 It must have been a lot for you to hide that letter. 419 00:26:16,640 --> 00:26:19,120 If you don't leave, I'm calling the police. 420 00:26:19,200 --> 00:26:21,040 An excellent idea. Why don't I do it? 421 00:26:21,120 --> 00:26:24,003 What's the penalty for corporate fraud these days? 422 00:26:24,400 --> 00:26:26,000 I'm guessing prison. 423 00:26:28,320 --> 00:26:29,480 Wait. 424 00:26:30,760 --> 00:26:32,160 By the time that letter arrived, 425 00:26:32,240 --> 00:26:34,920 Taylor was well down the Minerals For Living path. 426 00:26:35,000 --> 00:26:36,480 Her social media was going nuts, 427 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 publishing and vlogging deals were rolling in. 428 00:26:38,160 --> 00:26:40,920 - The money was enormous. - And that's all you cared about. 429 00:26:41,000 --> 00:26:42,520 For her. 430 00:26:42,600 --> 00:26:45,680 Once her modelling career was over Taylor had nothing. 431 00:26:45,760 --> 00:26:47,840 All I did was withhold one letter. 432 00:26:47,920 --> 00:26:52,038 But Taylor found out, didn't she, when she went back to the oncologist? 433 00:26:52,720 --> 00:26:56,240 What happened? I'm imagining she was angry. 434 00:26:57,440 --> 00:26:59,040 We argued, yes. 435 00:27:00,080 --> 00:27:03,437 - Why didn't you tell me the truth? - You didn't want to know! 436 00:27:03,520 --> 00:27:07,000 The partnership soured because she wanted to go public. 437 00:27:07,080 --> 00:27:09,600 And I told her we'd look like frauds. We might both go to jail. 438 00:27:09,680 --> 00:27:14,800 - Did you push her down the stairs? - No! This happened days ago. 439 00:27:14,880 --> 00:27:17,292 I was nowhere near here when Taylor died. 440 00:27:18,120 --> 00:27:19,360 (Nichols) That part checks out. 441 00:27:19,440 --> 00:27:21,680 She was at a management meeting all morning. 442 00:27:21,760 --> 00:27:23,360 Five other people confirm she was there. 443 00:27:23,440 --> 00:27:25,160 She deluded hundreds of people 444 00:27:25,240 --> 00:27:27,720 into buying a product that she knew didn't work! 445 00:27:27,800 --> 00:27:29,560 She could be responsible for their deaths. 446 00:27:29,640 --> 00:27:32,400 Yeah, yeah, and I'll be handing the whole brief over to the Fraud Squad. 447 00:27:32,480 --> 00:27:35,720 - But she didn't kill Taylor. - (Harrow sighs) 448 00:27:35,800 --> 00:27:38,160 Okay? Which leaves us with Connor Harris. 449 00:27:38,240 --> 00:27:40,280 - Hmm. - Any progress on that front? 450 00:27:40,360 --> 00:27:43,080 Still waiting for DNA to come back. 451 00:27:43,160 --> 00:27:44,760 And... here it is. 452 00:27:45,560 --> 00:27:47,000 - DNA? - No. 453 00:27:47,840 --> 00:27:52,040 But I did ask Scientific to run the swabs through the mass spectrometer. 454 00:27:52,120 --> 00:27:54,800 And? "Cannabinoids?" 455 00:27:54,880 --> 00:27:58,160 Mmm. Traces. In the sweat around her nose and mouth. 456 00:27:58,240 --> 00:27:59,360 Marijuana? 457 00:27:59,440 --> 00:28:03,088 Why is the clean-living yoga-loving health guru smoking joints? 458 00:28:03,280 --> 00:28:05,440 She wasn't. No trace in her tox results. 459 00:28:05,520 --> 00:28:10,480 - You were right, she was smothered. - By someone using cannabis. 460 00:28:13,000 --> 00:28:16,040 (Nichols) Now you claim you didn't touch her. 461 00:28:16,120 --> 00:28:16,920 No. 462 00:28:17,000 --> 00:28:20,760 - Not even to check if she was still alive. - I told you, no. 463 00:28:20,840 --> 00:28:22,546 I could see she wasn't, so... 464 00:28:24,440 --> 00:28:26,600 Okay, well... great. 465 00:28:27,640 --> 00:28:30,464 If all that's true, we can clear you immediately. 466 00:28:31,880 --> 00:28:34,233 - How? - Oh, we just need a blood sample. 467 00:28:35,760 --> 00:28:37,440 - Okay. When? - (door opens) 468 00:28:37,520 --> 00:28:39,640 Well, as it happens, we have a doctor right here. 469 00:28:39,720 --> 00:28:41,960 - (door closes) - You're gonna do this right now? 470 00:28:42,040 --> 00:28:44,982 Yeah, sooner we're done, sooner you're out of here. 471 00:28:47,440 --> 00:28:50,840 How exactly is my blood gonna prove whether Taylor fell or was pushed? 472 00:28:50,920 --> 00:28:53,720 Oh, it won't, because the fall didn't kill her. 473 00:28:55,040 --> 00:28:57,840 Taylor was asphyxiated by someone smoking dope. 474 00:28:59,000 --> 00:29:02,765 So, if there's no cannabis in your system, you'll be clear to go. 475 00:29:04,960 --> 00:29:06,000 Wait! 476 00:29:06,920 --> 00:29:10,360 Don't bother. You'll find what you're looking for. 477 00:29:14,560 --> 00:29:16,090 (Nichols) Take care of it. 478 00:29:23,000 --> 00:29:25,720 Don't you think that was a little too easy? 479 00:29:26,280 --> 00:29:28,480 God, I wish they were all like that. 480 00:29:28,560 --> 00:29:32,913 I mean, why is he gonna cop to 15 years jail for a murder he didn't commit? 481 00:29:35,840 --> 00:29:37,360 - What? - Oh! 482 00:29:44,000 --> 00:29:46,080 - Congratulations. - For what? 483 00:29:46,160 --> 00:29:48,560 Finally letting the cleaners into your office. 484 00:29:48,640 --> 00:29:50,346 I'm sure they're traumatized. 485 00:29:52,920 --> 00:29:54,360 (Harrow) Stop! 486 00:29:54,440 --> 00:29:56,840 (relieved sigh) Gloves. 487 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Whew! 488 00:30:16,320 --> 00:30:17,680 (machine beeps) 489 00:30:17,760 --> 00:30:21,349 (woman on P.A.) Dr Shaw, maternity ward. Dr Shaw to maternity. 490 00:30:30,880 --> 00:30:33,763 I'm glad you've re-embraced conventional medicine. 491 00:30:36,960 --> 00:30:41,320 Although that's not what you use for pain relief, is it? 492 00:30:42,240 --> 00:30:46,200 (chuckles) So, um, what? You going to arrest me for smoking dope? 493 00:30:47,800 --> 00:30:50,560 No... murder. 494 00:30:53,880 --> 00:30:56,520 When you covered Taylor's nose and mouth, 495 00:30:56,600 --> 00:31:01,160 your sweat left markers from the cannabis you've been smoking. 496 00:31:01,240 --> 00:31:03,920 (coughs) 497 00:31:04,000 --> 00:31:05,295 (Harrow) Cannabinoids. 498 00:31:06,400 --> 00:31:07,760 (sighs) 499 00:31:09,040 --> 00:31:11,158 How did you find out she was a fake? 500 00:31:12,480 --> 00:31:13,840 You must have gone to her office 501 00:31:13,920 --> 00:31:17,960 to pick up your Minerals For Living package. 502 00:31:19,640 --> 00:31:21,200 Was Connor with you? 503 00:31:23,120 --> 00:31:27,560 Um, no, he'd... driven off, um... 504 00:31:29,160 --> 00:31:30,280 We'd had a fight. 505 00:31:30,360 --> 00:31:34,640 I don't understand why you keep taking this shit when it's not working! 506 00:31:34,720 --> 00:31:36,680 If I don't have your support, then I may as well be alone! 507 00:31:36,760 --> 00:31:38,160 - Okay? - Fine! 508 00:31:41,280 --> 00:31:43,320 (Rebecca) I could hear her voice. 509 00:31:43,400 --> 00:31:47,440 (Taylor) That scan you saw posted on my website... 510 00:31:49,240 --> 00:31:51,600 She sounded different, um... 511 00:31:53,160 --> 00:31:54,360 Upset. 512 00:31:56,320 --> 00:31:59,680 And I've just found out I've never had a tumor. 513 00:32:00,880 --> 00:32:02,440 It was all a lie. 514 00:32:03,440 --> 00:32:06,080 (Harrow) A confession. You confronted her. 515 00:32:06,160 --> 00:32:09,920 What? No, no, no, no. MFL works! 516 00:32:10,000 --> 00:32:11,880 - You said... - No, no, no. 517 00:32:11,960 --> 00:32:14,680 I'm so... I'm so sorry, okay? 518 00:32:15,400 --> 00:32:17,000 I was so angry. 519 00:32:18,600 --> 00:32:23,080 While I was getting sicker and sicker, she was getting richer and richer. 520 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 She blamed her manager. 521 00:32:27,880 --> 00:32:30,600 She lied to me! She lied to all of us! 522 00:32:30,680 --> 00:32:33,240 The difference is that you're all clear, 523 00:32:33,320 --> 00:32:36,840 and I've got Stage Four. I... 524 00:32:36,920 --> 00:32:39,680 I'm going to die because of you. 525 00:32:39,760 --> 00:32:43,880 You... You... killed me! 526 00:32:59,800 --> 00:33:01,859 You could have called an ambulance. 527 00:33:04,320 --> 00:33:06,732 But you didn't because you were so angry. 528 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 Connor came back to get you, but you'd already gone. 529 00:33:35,720 --> 00:33:36,960 Bec? 530 00:33:40,720 --> 00:33:44,520 He's confessed. He's prepared to go to jail for you. 531 00:33:47,280 --> 00:33:48,520 He loves you. 532 00:33:52,680 --> 00:33:54,328 You have a decision to make. 533 00:34:07,000 --> 00:34:10,840 (cell phone rings) 534 00:34:15,120 --> 00:34:19,360 (Doug) Exhumations are hugely distressing for the families of the victims. 535 00:34:19,440 --> 00:34:23,200 The idea the man who killed their loved one might not be dead. 536 00:34:23,280 --> 00:34:26,760 And it undermines the public's faith that we can all do our jobs. 537 00:34:26,840 --> 00:34:31,160 But if Chester isn't in that grave, then we haven't done our jobs, Doug. 538 00:34:31,240 --> 00:34:33,840 And he's already killed again, twice that we know of. 539 00:34:33,920 --> 00:34:37,800 It's a big "if" Dan. No-one else believes this idea. 540 00:34:38,400 --> 00:34:42,000 But... I'm not happy with the level of coincidence. 541 00:34:43,000 --> 00:34:44,765 Does Chester have next of kin? 542 00:34:45,120 --> 00:34:47,400 I think his mother is still alive. She was at the trial. 543 00:34:47,480 --> 00:34:51,000 If you can get her to agree, it would be hard to refuse. 544 00:35:04,760 --> 00:35:07,440 - Louise? - Hmm? 545 00:35:07,520 --> 00:35:10,360 - Louise Whitehall? - Yes? 546 00:35:11,280 --> 00:35:13,840 You're not one of my PhD students. 547 00:35:13,920 --> 00:35:17,840 And you're not really Louise Whitehall, Louise Chester. 548 00:35:18,800 --> 00:35:21,840 I think you must have me confused with someone else. 549 00:35:21,920 --> 00:35:25,000 Mother of Francis Chester, who killed three couples over 18 months. 550 00:35:25,080 --> 00:35:29,200 - You stop it. You stop that. - I'm with the Coroner's Office. 551 00:35:29,280 --> 00:35:31,320 I really need to talk to you about your son. 552 00:35:31,400 --> 00:35:33,459 What can you possibly need to know? 553 00:35:34,000 --> 00:35:36,800 My son committed awful, awful crimes. 554 00:35:36,880 --> 00:35:40,586 And I've had to live with that for 15 years, but he is dead now. 555 00:35:40,880 --> 00:35:42,320 I don't think he is. 556 00:35:46,040 --> 00:35:51,320 - You want to dig up Francis's body? - It's the only way to know for sure. 557 00:35:53,360 --> 00:35:55,160 Francis died in a prison fire. 558 00:35:55,240 --> 00:35:59,400 If anyone was smart enough to pull this off, it would be your son. 559 00:35:59,480 --> 00:36:02,160 I've spent 15 years trying to rebuild my life. 560 00:36:02,240 --> 00:36:03,560 And I'm not gonna open it up again now. 561 00:36:03,640 --> 00:36:06,000 - I can keep you out of it. - Oh, please! 562 00:36:06,080 --> 00:36:08,000 How could you promise that? I mean, you found me. 563 00:36:08,080 --> 00:36:09,240 How long will it take the media? 564 00:36:09,320 --> 00:36:12,280 If I'm right, your son has already killed again. 565 00:36:12,360 --> 00:36:17,480 And if you're wrong, then what? You just destroy my life again? 566 00:36:18,200 --> 00:36:23,160 No, no. My son is dead, and he's gonna stay that way. 567 00:36:31,320 --> 00:36:35,000 (soft music playing) 568 00:37:34,160 --> 00:37:35,920 Maxine signed this? 569 00:37:36,000 --> 00:37:39,560 It turns out Chester's mother is dead, and with no next of kin to object, 570 00:37:39,640 --> 00:37:42,600 Maxine has been convinced by the other arguments. 571 00:37:42,680 --> 00:37:44,840 Well, it'll take a few days to do all the paperwork, 572 00:37:44,920 --> 00:37:48,038 but... it looks to me like you've got your exhumation. 573 00:37:56,720 --> 00:37:57,960 Ah, Harrow. 574 00:37:59,240 --> 00:38:02,920 Good news about the hypothetical case we were discussing earlier. 575 00:38:03,000 --> 00:38:05,280 - Markides? - Mmm. Let's not use names. 576 00:38:05,360 --> 00:38:10,200 - The hypothetical house fire victim. - Yes, yes. No succinylcholine. 577 00:38:10,280 --> 00:38:12,000 But apparently, Markides... 578 00:38:12,080 --> 00:38:14,760 (clears throat) Our hypothetical house fire victim, 579 00:38:14,840 --> 00:38:17,076 fell asleep while smoking a cigarette. 580 00:38:17,200 --> 00:38:19,320 So the police won't be pursuing an Arson charge 581 00:38:19,400 --> 00:38:21,960 against whoever the theoretical suspect was. 582 00:38:22,840 --> 00:38:26,480 - (relieved exhale) Oh! - All right. Steady on. 583 00:38:26,560 --> 00:38:29,000 That's enough. 584 00:38:36,520 --> 00:38:39,840 (Harrow) I spoke to Nichols and Fern will be released in the morning. 585 00:38:39,920 --> 00:38:43,280 All you have to do is lay low for a few days while the grave is exhumed. 586 00:38:43,360 --> 00:38:45,560 Then we'll work out the rest of it after that. 587 00:38:45,640 --> 00:38:48,240 Great, because I'm not loving this hotel life. 588 00:38:48,320 --> 00:38:50,600 You know they charged me ten dollars for a bottle of water? 589 00:38:50,680 --> 00:38:52,840 Ah... I'll have to call you back. 590 00:38:54,560 --> 00:38:57,720 (door closes) Know why I'm here? 591 00:38:59,640 --> 00:39:01,720 Personal congratulations for letting the cleaners in? 592 00:39:01,800 --> 00:39:06,271 I need your ID and your access card. You're leaving the building immediately. 593 00:39:06,560 --> 00:39:07,360 Why? 594 00:39:07,440 --> 00:39:10,264 Do me the favor of not treating me like an idiot. 595 00:39:12,440 --> 00:39:13,280 The Coroner rang. 596 00:39:13,360 --> 00:39:17,840 To check some details on the exhumation order 597 00:39:17,920 --> 00:39:20,520 I apparently signed. 598 00:39:22,760 --> 00:39:25,720 I'm sorry, Maxine. I had no choice. 599 00:39:25,800 --> 00:39:29,000 When they dig that grave up and find it empty, I hope you'll forgive me. 600 00:39:29,080 --> 00:39:30,800 No-one's digging up anything. 601 00:39:30,880 --> 00:39:33,720 The Coroner's not proceeding with the application. 602 00:39:33,800 --> 00:39:36,880 What he is proceeding with is a tribunal hearing into your conduct. 603 00:39:36,960 --> 00:39:39,000 Until then, you're suspended. 604 00:39:39,080 --> 00:39:41,160 (exhales) 605 00:39:43,480 --> 00:39:46,000 (soulful song plays) 606 00:39:53,480 --> 00:39:57,920 ♪ You'll have to forgive me ♪ 607 00:39:59,000 --> 00:40:02,600 ♪ My haziness ♪ 608 00:40:03,240 --> 00:40:06,480 - It's late. - Just checking some files. 609 00:40:08,240 --> 00:40:11,652 Well, don't stay back too long. You need your beauty sleep. 610 00:40:12,120 --> 00:40:13,080 Thanks, Rhon. 611 00:40:15,800 --> 00:40:18,920 - Ah, oh, Rhon? - Yeah? 612 00:40:19,000 --> 00:40:21,706 Remember that prison fire about six months ago? 613 00:40:22,400 --> 00:40:23,200 Of course. 614 00:40:23,280 --> 00:40:26,633 There was another prison death around the same time, yeah? 615 00:40:27,000 --> 00:40:28,120 Same day, I think. 616 00:40:28,200 --> 00:40:31,040 An old inmate, heart attack in the showers? 617 00:40:31,120 --> 00:40:33,600 - You went and brought him in? - Uh-huh. 618 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 - Same day? - Mm-hmm. 619 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 Okay. Thank you. 620 00:40:41,120 --> 00:40:43,640 - Night, Rhon. - Night. 621 00:40:48,080 --> 00:40:50,320 ♪ You have ♪ 622 00:40:50,400 --> 00:40:57,240 ♪ A certain weariness ♪ 623 00:40:59,360 --> 00:41:02,080 (gasps) Jesus! 624 00:41:02,160 --> 00:41:04,160 No, I'm not quite so ready to turn the other cheek. 625 00:41:04,240 --> 00:41:06,360 But kudos for vigilance. 626 00:41:06,440 --> 00:41:10,640 - Now, I need you to do something for me. - Anything. What is it? 627 00:41:10,720 --> 00:41:13,960 When Fern is released from prison in the morning, I need you to pick her up. 628 00:41:14,040 --> 00:41:16,440 Don't bring her back here. Do not leave her alone. 629 00:41:16,520 --> 00:41:18,560 - Take her somewhere safe. - Sure. 630 00:41:19,200 --> 00:41:22,259 - Wait. Where are you going? - To the hardware store. 631 00:41:24,080 --> 00:41:28,800 ♪ Everybody ♪ 632 00:41:28,880 --> 00:41:31,480 ♪ Has gone ♪ 633 00:41:55,560 --> 00:41:59,000 (theme music playing) 52287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.