Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,000
(Harrow)
Previously on Harrow...
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,840
I'm almost a fully-qualified pathologist.
3
00:00:03,920 --> 00:00:06,520
"Almost" and I'm still your supervisor.
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,000
Good night then, Dr. Harrow.
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,320
(lawyer)
The possession charge is a slam dunk.
6
00:00:10,400 --> 00:00:11,760
But they're not our drugs, Fish.
7
00:00:11,840 --> 00:00:13,200
We have to do what the cops
should be doing.
8
00:00:13,280 --> 00:00:15,560
We gotta find out
who actually put those drugs there.
9
00:00:15,640 --> 00:00:17,640
It can't have been Francis Chester.
He died.
10
00:00:17,720 --> 00:00:20,280
In a prison fire, six months ago.
11
00:00:20,360 --> 00:00:21,720
(Simon)
Your supervisor did the PM.
12
00:00:21,800 --> 00:00:23,560
(Harrow)
Dr. Laurie Badcoe.
13
00:00:23,640 --> 00:00:25,160
He and Jack were like uncles to me.
14
00:00:25,240 --> 00:00:30,040
We have better things to do
than chase ghosts.
15
00:00:30,120 --> 00:00:32,800
- Who is this?
- (man 1) I'm the one who shot you.
16
00:00:32,880 --> 00:00:35,057
I will take away everything you love.
17
00:00:36,160 --> 00:00:39,440
Everything that makes your life
worth living.
18
00:00:40,520 --> 00:00:43,120
("Authentic" by Danger Twins plays)
19
00:00:43,200 --> 00:00:45,080
♪ Want to compromise?
Be yourself, be yourself ♪
20
00:00:45,160 --> 00:00:48,240
♪ There's only one you
So be yourself, be yourself ♪
21
00:00:48,320 --> 00:00:50,560
♪ Haters gonna hate
No matter what you say ♪
22
00:00:50,640 --> 00:00:52,960
♪ So don't apologize
Be yourself, be yourself ♪
23
00:00:53,040 --> 00:00:55,120
{\an8}♪ Never compromise
Be yourself ♪
24
00:00:55,200 --> 00:00:57,880
{\an8}♪ And what you want to do
Be yourself, be yourself ♪
25
00:00:57,960 --> 00:01:00,760
{\an8}♪ Feels good, don't it?
Authentic ♪
26
00:01:00,840 --> 00:01:02,600
{\an8}(song fades)
27
00:01:14,480 --> 00:01:17,680
(theme music playing)
28
00:01:54,280 --> 00:01:55,840
(man 2)
Just need a signature.
29
00:01:55,920 --> 00:01:57,880
(Harrow)
Any idea what caused it?
30
00:01:57,960 --> 00:01:59,240
Who knows.
31
00:01:59,320 --> 00:02:01,680
Bad wiring, leaky fuel pump,
loose battery.
32
00:02:01,760 --> 00:02:03,840
I was thinking more like arson.
33
00:02:04,880 --> 00:02:09,440
Arson Squad might look at it if it was,
you know, worth something.
34
00:02:09,520 --> 00:02:11,200
Maybe you should talk to your mechanic.
35
00:02:11,280 --> 00:02:13,000
I serviced it myself.
36
00:02:13,080 --> 00:02:15,640
- You're a mechanic?
- Pathologist.
37
00:02:15,720 --> 00:02:19,760
Oh, well... good luck working out
what killed your car.
38
00:03:28,200 --> 00:03:30,760
- I don't suppose I could sit...
- No! No, you may not.
39
00:03:30,840 --> 00:03:32,400
{\an8}(Pavich)
You'll dirty my chair.
40
00:03:32,480 --> 00:03:34,120
{\an8}- I'm sending you away.
- Me?
41
00:03:34,200 --> 00:03:35,440
Both of you.
42
00:03:35,520 --> 00:03:36,440
- Why?
- Where?
43
00:03:36,520 --> 00:03:37,680
(Pavich)
North Queensland. Work.
44
00:03:37,760 --> 00:03:39,360
(groans)
Not North Queensland.
45
00:03:39,440 --> 00:03:42,880
{\an8}A Parks and Conservation officer
has been found with shark bite wounds.
46
00:03:42,960 --> 00:03:45,440
{\an8}- Where exactly?
- Port Astor.
47
00:03:45,520 --> 00:03:47,815
{\an8}- Oh, that's Laurie Badcoe's area.
- Ah!
48
00:03:49,280 --> 00:03:52,160
{\an8}Laurie Badcoe is indisposed.
49
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
{\an8}That's why I'm sending you two.
50
00:03:53,800 --> 00:03:56,120
{\an8}Respectfully, I really feel
I could learn more here,
51
00:03:56,200 --> 00:03:57,880
{\an8}processing three or fours PMs a day
than going...
52
00:03:57,960 --> 00:04:01,520
{\an8}Have you ever done
a shark attack victim before?
53
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
No.
54
00:04:02,680 --> 00:04:04,960
Then I really think you're gonna learn
more being there.
55
00:04:05,040 --> 00:04:07,480
Besides, Port Astor's lovely.
56
00:04:07,560 --> 00:04:10,040
It's a resort town.
It's got wonderful boutiques.
57
00:04:10,120 --> 00:04:13,000
There's a particularly good one
off the main drag called...
58
00:04:13,080 --> 00:04:15,760
- Encore Parfait?
- Encore Parfait!
59
00:04:18,080 --> 00:04:19,316
It's very reasonable.
60
00:04:19,960 --> 00:04:24,040
{\an8}Okay, your flight goes at 11:00,
so best you duck home and pack.
61
00:04:26,520 --> 00:04:27,800
{\an8}- Should I duck home and pack?
- No.
62
00:04:27,880 --> 00:04:30,320
{\an8}No, you stay, and you listen.
63
00:04:31,200 --> 00:04:33,760
{\an8}I know Port Astor is Laurie Badcoe's town.
64
00:04:33,840 --> 00:04:37,600
{\an8}And I know Laurie Badcoe
conducted the PM on Francis Chester.
65
00:04:37,680 --> 00:04:39,480
{\an8}Laurie Badcoe is a great pathologist.
66
00:04:39,560 --> 00:04:42,000
{\an8}I don't doubt him.
I won't bother him.
67
00:04:42,080 --> 00:04:44,520
If you think you might...
68
00:04:44,600 --> 00:04:46,800
{\an8}I can always send Dr Fairley.
69
00:04:46,880 --> 00:04:48,040
{\an8}I won't.
70
00:04:49,360 --> 00:04:51,920
{\an8}Oh, and I'm sorry you lost
your father's car.
71
00:04:52,000 --> 00:04:54,706
{\an8}I'm just glad it didn't happen
in our car park.
72
00:04:55,880 --> 00:04:57,560
{\an8}Off you go.
73
00:04:57,640 --> 00:04:59,920
{\an8}Have a good time.
74
00:05:14,440 --> 00:05:16,080
{\an8}Has there been a coup?
75
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
What happened to you?
76
00:05:17,240 --> 00:05:21,400
{\an8}Oh, well, I need to get my car
insurance policy.
77
00:05:22,640 --> 00:05:24,120
Did you get that out of my bin?
78
00:05:24,200 --> 00:05:26,200
You taught me to be curious.
79
00:05:27,720 --> 00:05:30,800
- Chester was an anaesthetist.
- (Harrow) That's right.
80
00:05:30,880 --> 00:05:33,000
(Simon) He'd inject his victims
with a muscle relaxant.
81
00:05:33,080 --> 00:05:34,880
Only his male victims.
82
00:05:34,960 --> 00:05:37,000
He wanted them immobile but conscious,
83
00:05:37,080 --> 00:05:39,200
so they could watch
what he did to his female victims
84
00:05:39,280 --> 00:05:40,760
before he killed them both.
85
00:05:40,840 --> 00:05:43,080
(Simon)
He worked in the hospital system 20 years.
86
00:05:43,160 --> 00:05:45,880
Staff statements say
he was one of the best they had.
87
00:05:45,960 --> 00:05:48,313
Oh, he was.
But he was also a psychopath.
88
00:05:49,400 --> 00:05:51,320
And very, very clever.
89
00:05:51,400 --> 00:05:53,840
And very, very dead.
90
00:05:53,920 --> 00:05:56,880
If anyone was smart enough
to fake their own death...
91
00:05:56,960 --> 00:05:59,160
He didn't.
Laurie Badcoe confirmed that.
92
00:05:59,240 --> 00:06:01,880
Chester had an IQ of 158.
93
00:06:01,960 --> 00:06:03,680
And he died in a prison fire.
94
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
Look, you can be smart
and stupid at the same time.
95
00:06:06,600 --> 00:06:09,200
Do you really believe
Brendan Skene shot you?
96
00:06:13,480 --> 00:06:15,480
I've known you for a long time.
97
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
When you get a feeling like this,
you're not wrong.
98
00:06:17,960 --> 00:06:20,120
This time I am.
99
00:06:20,200 --> 00:06:24,120
Now, tidy that up, put it back
in the bin, and get to work.
100
00:06:33,240 --> 00:06:34,680
(groans)
101
00:06:34,760 --> 00:06:36,760
I hate being in a place
where you sweat just breathing.
102
00:06:36,840 --> 00:06:39,440
(exhales deeply)
Tell me about it.
103
00:06:39,520 --> 00:06:41,638
Why don't you like North Queensland?
104
00:06:42,560 --> 00:06:43,760
Dr Harrow!
105
00:06:43,840 --> 00:06:45,600
(Harrow groans)
Capello.
106
00:06:48,000 --> 00:06:49,960
Welcome to Port Astor.
107
00:06:53,480 --> 00:06:56,080
- (Capello) I transferred.
- (Harrow) Of course you did.
108
00:06:56,160 --> 00:06:59,040
Amazing beaches, amazing people...
109
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
And an aquarium, I heard?
110
00:07:00,880 --> 00:07:03,000
Indeed, it's the heart of the town.
111
00:07:03,080 --> 00:07:06,440
In fact, a big investors function's
happening there tomorrow night.
112
00:07:06,520 --> 00:07:08,000
For the rich and beautiful.
113
00:07:08,080 --> 00:07:10,160
No invite for me, I'm afraid.
114
00:07:11,440 --> 00:07:14,960
So, tell us about the case
we've come up for.
115
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
It's a sad situation.
116
00:07:17,400 --> 00:07:20,400
One of our local Parks and Conservation
officers is dead.
117
00:07:20,480 --> 00:07:23,040
He was out on a small boat late last night
118
00:07:23,120 --> 00:07:25,320
and, uh, his body was found this morning.
119
00:07:25,400 --> 00:07:27,960
But the sharks found him first.
120
00:07:28,040 --> 00:07:29,760
Does that happen often here?
121
00:07:29,840 --> 00:07:32,120
It's my first shark attack.
122
00:07:32,200 --> 00:07:34,142
You'll have to go gentle with me.
123
00:07:35,120 --> 00:07:38,356
I think with Dr Harrow's experience,
we'll both be fine.
124
00:07:46,960 --> 00:07:51,080
(woman on P.A., indistinct)
125
00:07:51,160 --> 00:07:53,760
Ah! Well, well, the tone's just dropped.
126
00:07:53,840 --> 00:07:55,360
(both laughing)
127
00:07:55,440 --> 00:07:57,720
Hey, careful, that's my tiller arm.
128
00:07:57,800 --> 00:08:00,000
How did you manage that, then, Laurie?
129
00:08:00,080 --> 00:08:01,920
Well, no bragging rights.
130
00:08:02,000 --> 00:08:04,800
Carrying some groceries
up a slippery gangplank.
131
00:08:04,880 --> 00:08:05,800
Thanks for stepping in.
132
00:08:05,880 --> 00:08:07,120
My pleasure.
133
00:08:07,200 --> 00:08:08,840
Dr Grace Molyneux,
134
00:08:08,920 --> 00:08:11,280
allow me to introduce you
to one of my bad influences:
135
00:08:11,360 --> 00:08:12,480
Dr Laurie Badcoe.
136
00:08:12,560 --> 00:08:16,600
Ah, Fairley's niece.
Delighted to meet you.
137
00:08:16,680 --> 00:08:18,640
I've heard a lot about you, all good.
138
00:08:18,720 --> 00:08:20,240
The pleasure's mine.
139
00:08:20,320 --> 00:08:22,600
And this is Janelle Freeman
from Parks and Conservation.
140
00:08:22,680 --> 00:08:24,920
She's just formally identified the victim.
141
00:08:25,000 --> 00:08:27,480
- Laurie?
- Follow me.
142
00:08:28,600 --> 00:08:29,720
(Harrow) How was he found?
143
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
Jogger on a beach.
144
00:08:31,880 --> 00:08:33,440
Here are the photos.
145
00:08:33,520 --> 00:08:35,520
Mr Raza was last seen yesterday evening,
146
00:08:35,600 --> 00:08:38,760
getting into the Parks open boat,
which was also found this morning.
147
00:08:38,840 --> 00:08:40,920
Yeah, quite heavy seas last night.
148
00:08:41,000 --> 00:08:42,720
Then why did he go out?
149
00:08:42,800 --> 00:08:46,760
(Capello) Well, he was very passionate
about protecting the local sea life.
150
00:08:46,840 --> 00:08:49,040
We have some quite rare species out there.
151
00:08:49,120 --> 00:08:51,840
It's our job to monitor the numbers,
and Ben was sure they were down.
152
00:08:51,920 --> 00:08:52,840
(Harrow)
Down?
153
00:08:53,760 --> 00:08:55,080
(Janelle)
Poachers.
154
00:08:55,160 --> 00:08:56,920
So, even off-duty
155
00:08:57,000 --> 00:09:01,080
he'd go out to be a presence on the water
to deter illegal fishing.
156
00:09:01,160 --> 00:09:02,440
Bloody shame.
157
00:09:03,840 --> 00:09:08,480
Well, lad, this one-armed man
will leave things in your capable four.
158
00:09:08,560 --> 00:09:11,400
Mi casa es su casa.
159
00:09:11,480 --> 00:09:12,720
You'll know where everything is,
160
00:09:12,800 --> 00:09:16,160
it's, uh, set up just the way
Jack would have taught you.
161
00:09:16,240 --> 00:09:18,120
Thank you, Laurie.
162
00:09:19,560 --> 00:09:21,120
(Fairley)
Brendan Skene?
163
00:09:21,200 --> 00:09:22,680
The guy in the cold room who shot Harrow.
164
00:09:22,760 --> 00:09:24,120
Yes, I remember.
165
00:09:24,200 --> 00:09:26,480
What I don't understand
is why you're so interested.
166
00:09:26,560 --> 00:09:29,960
You did Skene's PM,
I'm curious to know what you think.
167
00:09:30,040 --> 00:09:31,640
What I think is in the report.
168
00:09:31,720 --> 00:09:34,120
Yes, it is, along with phrases like:
169
00:09:34,200 --> 00:09:37,240
"Cataracts which did not necessarily
prevent the sighting of a gun."
170
00:09:37,320 --> 00:09:39,680
And "significant rheumatoid arthritis
in interphalangeal joints
171
00:09:39,760 --> 00:09:42,400
would not necessarily have prevented
the pulling of a trigger."
172
00:09:42,480 --> 00:09:45,720
Those things are equivocal,
cause of death was not.
173
00:09:45,800 --> 00:09:48,640
Kidney failure
from acute diabetic ketoacidosis.
174
00:09:48,720 --> 00:09:51,760
Skene was riddled
with end-stage stomach cancer.
175
00:09:51,840 --> 00:09:53,440
Diabetes aside, he was a dead man.
176
00:09:53,520 --> 00:09:55,400
Maybe that's why he withheld his illness.
177
00:09:55,480 --> 00:09:56,960
Better a quick death in custody
178
00:09:57,040 --> 00:09:59,440
than a slow one over weeks
or months back in jail.
179
00:09:59,520 --> 00:10:02,226
Yes, but do you really think
Skene shot Harrow?
180
00:10:04,600 --> 00:10:07,600
I think you should get into scrubs,
come do your job.
181
00:10:07,680 --> 00:10:08,739
Unless you're ill?
182
00:10:12,560 --> 00:10:14,160
Ill? You don't look ill.
183
00:10:14,240 --> 00:10:16,123
I think it's the start of a flu.
184
00:10:17,080 --> 00:10:20,360
My heart rate's up and uh... achy.
185
00:10:20,440 --> 00:10:22,960
You know, I'd hate to set things off
and make Fairley and the others sick
186
00:10:23,040 --> 00:10:24,923
while Harrow and Grace are away.
187
00:10:25,440 --> 00:10:27,480
Okay. Take the day.
188
00:10:29,440 --> 00:10:31,680
I may need two.
189
00:10:53,680 --> 00:10:55,080
- Oh!
- Sorry.
190
00:10:55,160 --> 00:10:56,320
Sorry. My fault.
191
00:11:09,480 --> 00:11:12,800
(tense music playing)
192
00:11:55,880 --> 00:11:57,000
(line ringing)
193
00:11:57,080 --> 00:12:02,280
(vibrating)
194
00:12:07,080 --> 00:12:09,080
Mmm. Smells good.
195
00:12:09,160 --> 00:12:10,680
Duck risotto with truffles.
196
00:12:10,760 --> 00:12:12,760
Oh, got a good nose, man.
197
00:12:12,840 --> 00:12:15,280
First one, potential disaster.
198
00:12:15,360 --> 00:12:16,560
We could all be on the news later.
199
00:12:16,640 --> 00:12:19,640
- No, I think you're cooking very well.
- Ahh.
200
00:12:19,720 --> 00:12:21,880
- Your mum teach you?
- No.
201
00:12:21,960 --> 00:12:23,000
Girlfriend?
202
00:12:23,080 --> 00:12:24,560
No, but I like to cook for my girlfriend.
203
00:12:24,640 --> 00:12:25,560
- Yeah?
- Yeah.
204
00:12:25,640 --> 00:12:28,320
- What's she do?
- Uh, it's... it's complicated.
205
00:12:28,400 --> 00:12:30,840
- Oh.
- You cook for your missus?
206
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
(laughs) Mate, never married.
207
00:12:32,640 --> 00:12:35,120
I thought about it, but, uh...
208
00:12:35,200 --> 00:12:37,160
I simply prefer to have
more than one girlfriend.
209
00:12:37,240 --> 00:12:38,520
(both laugh)
210
00:12:38,600 --> 00:12:39,680
You're a lady-killer, huh?
211
00:12:39,760 --> 00:12:41,640
(both laugh)
212
00:12:43,040 --> 00:12:45,680
(Capello)
So, with all four limbs bitten off,
213
00:12:45,760 --> 00:12:47,760
do you think it was the blood loss
that killed him?
214
00:12:47,840 --> 00:12:51,000
All of his wounds were potentially fatal.
215
00:12:51,080 --> 00:12:53,560
We can't know until we examine
the blood vessels severed.
216
00:12:53,640 --> 00:12:56,440
He was on a small boat in rough seas.
217
00:12:57,760 --> 00:13:00,000
I can see why you guys
find your job so exciting.
218
00:13:00,080 --> 00:13:02,360
The mystery, the intrigue...
219
00:13:05,240 --> 00:13:08,040
But I think I'm gonna
take these to the station
220
00:13:08,120 --> 00:13:09,920
and get them packaged up.
221
00:13:13,800 --> 00:13:16,040
- What are you smiling about?
- Him.
222
00:13:16,120 --> 00:13:18,000
- What about him?
- He's been hitting on you.
223
00:13:18,080 --> 00:13:20,400
- And?
- He's very handsome.
224
00:13:20,480 --> 00:13:22,920
- Is he?
- And you haven't responded.
225
00:13:23,000 --> 00:13:25,240
- So?
- So, you're not interested.
226
00:13:25,320 --> 00:13:26,520
Says who?
227
00:13:28,600 --> 00:13:31,520
(chuckles)
I'm not blind.
228
00:13:31,600 --> 00:13:33,880
He's very charming, very attractive.
229
00:13:35,240 --> 00:13:37,920
What I don't get is why you care.
230
00:13:38,000 --> 00:13:40,360
Oh! Are you trying
to set me up with Capello?
231
00:13:40,440 --> 00:13:42,960
(scoffs)
What? No!
232
00:13:43,040 --> 00:13:45,000
Then given where we're at,
it's not really your business
233
00:13:45,080 --> 00:13:47,198
who I find attractive or not, is it?
234
00:13:47,640 --> 00:13:48,640
No.
235
00:13:49,600 --> 00:13:50,720
Then let's get to work.
236
00:13:50,800 --> 00:13:54,800
(soulful ballad plays)
237
00:13:54,880 --> 00:13:59,080
♪ He gave me a ring
From a guitar string ♪
238
00:13:59,160 --> 00:14:00,520
- (camera clicks)
- Another puncture wound
239
00:14:00,600 --> 00:14:01,960
below right clavicle.
240
00:14:06,040 --> 00:14:07,080
(Harrow) Look at this.
241
00:14:07,160 --> 00:14:09,920
Jellyfish stingers.
Have you seen those before?
242
00:14:10,000 --> 00:14:12,640
At sea, not in the mortuary.
243
00:14:13,640 --> 00:14:16,640
Jellyfish tentacles
are lined with nematocysts,
244
00:14:16,720 --> 00:14:21,040
tiny cells that contained a coiled
venomous barb and a trigger hair.
245
00:14:21,120 --> 00:14:22,880
Once the trigger hair is touched,
the cell explodes,
246
00:14:22,960 --> 00:14:26,200
and the barb and venom go into the prey.
247
00:14:26,280 --> 00:14:28,240
- Not a strong reaction to the venom.
- Hmm...
248
00:14:28,320 --> 00:14:30,200
Maybe not a strong venom.
249
00:14:30,280 --> 00:14:32,560
Or he was deceased
when the jellyfish stung him.
250
00:14:32,640 --> 00:14:33,880
I mean, from blood loss...
251
00:14:33,960 --> 00:14:36,160
Or drowning.
252
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
(Grace)
Shall we look at the lungs?
253
00:14:38,120 --> 00:14:39,160
(Harrow)
Yes.
254
00:14:41,840 --> 00:14:43,960
- Oh...
- (Grace) What?
255
00:14:44,040 --> 00:14:46,680
His inside cheeks and tongue are inflamed.
256
00:14:47,800 --> 00:14:50,506
- Could you help me with the endoscope?
- Yeah.
257
00:14:52,760 --> 00:14:55,360
My God.
What happened there?
258
00:14:55,440 --> 00:14:58,205
It looks like he swallowed
a nest full of wasps.
259
00:14:58,840 --> 00:15:00,720
You may not be far wrong.
260
00:15:00,800 --> 00:15:03,271
Let's remove his stomach
as fast as we can.
261
00:15:19,000 --> 00:15:20,840
Do you think that's sea water?
262
00:15:20,920 --> 00:15:22,720
Yes, and acid.
263
00:15:25,440 --> 00:15:27,240
And...
264
00:15:33,400 --> 00:15:35,400
Jellyfish.
265
00:15:49,160 --> 00:15:53,000
- Ash.
- Sarge.
266
00:15:53,080 --> 00:15:54,840
Ma'am.
267
00:15:54,920 --> 00:15:57,640
- Dr Malisano in?
- She's with the boss.
268
00:15:57,720 --> 00:15:59,840
It's closed for the function, though.
269
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
- That's all right.
- We'll be quick.
270
00:16:01,400 --> 00:16:02,920
(Capello)
Thanks, Ash.
271
00:16:04,280 --> 00:16:07,080
Come on, I'll introduce you to the boss.
272
00:16:10,160 --> 00:16:12,920
I wouldn't have thought it would take long
to identify shark bites.
273
00:16:13,000 --> 00:16:16,520
It's not sharks we need assistance with,
Mr Chaudhari.
274
00:16:16,600 --> 00:16:19,880
You know, sergeant, I am terribly
sympathetic and want to help.
275
00:16:19,960 --> 00:16:22,440
As you know,
this is a vital investors' dinner.
276
00:16:22,520 --> 00:16:25,640
And we have guests flying in
from all over the world and not much time.
277
00:16:25,720 --> 00:16:27,840
And it's not just my business
depending on its success,
278
00:16:27,920 --> 00:16:29,600
it's the whole town's.
279
00:16:29,680 --> 00:16:31,360
Don't worry, we'll make it brief.
280
00:16:31,440 --> 00:16:33,280
(sighs)
I appreciate that.
281
00:16:42,040 --> 00:16:43,240
Vicki?
282
00:16:44,280 --> 00:16:45,960
This is Dr Malisano.
283
00:16:46,040 --> 00:16:47,960
This is Doctors Molyneux and Harrow.
284
00:16:48,040 --> 00:16:50,080
They're performing the autopsy
on poor Benjamin Raza.
285
00:16:50,160 --> 00:16:53,200
We were wondering if you could
help us identify some jellyfish
286
00:16:53,280 --> 00:16:55,880
and shed light on their venom?
287
00:16:55,960 --> 00:16:59,520
It's fine.
I'll take them to my lab.
288
00:16:59,600 --> 00:17:01,240
This way.
289
00:17:10,400 --> 00:17:11,800
Carukia barnesi.
290
00:17:12,760 --> 00:17:14,680
A subtype of Irukandji jellyfish.
291
00:17:14,760 --> 00:17:17,040
Common enough in these waters.
292
00:17:17,120 --> 00:17:19,240
- How venomous are they?
- Highly.
293
00:17:19,320 --> 00:17:21,720
100 times more than a cobra, apparently.
294
00:17:21,800 --> 00:17:24,600
- How long for it to take effect?
- In humans?
295
00:17:24,680 --> 00:17:26,739
Between five minutes and two hours.
296
00:17:27,720 --> 00:17:30,720
But if he was stung by more than one,
maybe quicker.
297
00:17:31,680 --> 00:17:32,760
How many did you find?
298
00:17:32,840 --> 00:17:36,360
Seven... in Mr Raza's digestive system.
299
00:17:36,440 --> 00:17:38,200
Ben swallowed them?
300
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
(Grace)
Is that possible?
301
00:17:39,400 --> 00:17:41,440
If he'd fallen overboard in rough seas?
302
00:17:41,520 --> 00:17:44,560
Irukandji don't tend
to aggregate like that.
303
00:17:44,640 --> 00:17:49,360
They spread out, unlike other jellyfish,
they actively hunt their prey.
304
00:17:53,720 --> 00:17:57,000
(Capello) So, what are you
sending back to Brisbane?
305
00:17:57,080 --> 00:17:58,320
Blood and organ samples for QIFM,
306
00:17:58,400 --> 00:18:01,800
as well as the seawater and jellyfish
we found in Mr Raza's stomach.
307
00:18:01,880 --> 00:18:03,400
(stammers)
Thanks.
308
00:18:03,480 --> 00:18:06,320
- Wait, so he swallowed the jellyfish?
- Apparently.
309
00:18:06,400 --> 00:18:09,680
But swallowing seawater is reasonable,
given he fell overboard?
310
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
- Yes.
- Well...
311
00:18:10,840 --> 00:18:13,520
And there are Irukandji
in the water out there?
312
00:18:13,600 --> 00:18:15,320
- There are.
- There are.
313
00:18:15,400 --> 00:18:17,680
So Ben Raza's death could be an accident?
314
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Hmm?
315
00:18:18,840 --> 00:18:23,397
Well, at this stage, we can't be sure
of anything until we get the lab results.
316
00:18:23,480 --> 00:18:25,480
(Capello) Well, this is
what happens sometimes.
317
00:18:25,560 --> 00:18:28,240
We need to wait for more information
before we act.
318
00:18:28,320 --> 00:18:30,480
Pretty nice place to wait, though, right?
319
00:18:30,560 --> 00:18:32,120
It's rather warm.
320
00:18:32,840 --> 00:18:33,880
Excuse me. Sir?
321
00:18:33,960 --> 00:18:37,280
- I'm Sergeant Capello.
- Farhad Qadir.
322
00:18:37,360 --> 00:18:39,280
- You're here for the function?
- (Farhad) We are.
323
00:18:39,360 --> 00:18:41,280
(Capello) If you wouldn't mind
asking your drivers to move,
324
00:18:41,360 --> 00:18:42,600
they're illegally parked.
325
00:18:42,680 --> 00:18:44,120
Of course. My apologies.
326
00:18:44,200 --> 00:18:46,480
It's all right. Thanks.
327
00:18:46,560 --> 00:18:49,640
And I apologise.
I need to get to the community hall.
328
00:18:49,720 --> 00:18:52,320
Drop some stuff off.
329
00:18:52,400 --> 00:18:54,120
You a crooner?
330
00:18:54,200 --> 00:18:56,240
Oh, no. Latin dance.
331
00:18:56,320 --> 00:18:58,320
- You take lessons?
- No, I give them.
332
00:18:58,400 --> 00:19:00,720
Of course you do.
333
00:19:00,800 --> 00:19:03,077
After that, would you like to have dinner?
334
00:19:03,160 --> 00:19:05,240
Sure. That'd be nice.
335
00:19:05,320 --> 00:19:06,791
Can I give you a lift in?
336
00:19:07,080 --> 00:19:08,520
Great.
337
00:19:08,600 --> 00:19:09,840
You're all right to get a cab?
338
00:19:09,920 --> 00:19:12,880
Of course you are,
you know how to do everything.
339
00:19:13,480 --> 00:19:16,120
(cell phone rings)
340
00:19:16,200 --> 00:19:17,440
Thanks for calling back.
341
00:19:17,520 --> 00:19:20,200
I've just sent some path samples
down to you.
342
00:19:20,280 --> 00:19:22,360
Great, okay. Um...
343
00:19:22,440 --> 00:19:23,720
Oh, I'm not at work.
344
00:19:23,800 --> 00:19:25,960
- (Harrow) Why not?
- I'm sick.
345
00:19:26,840 --> 00:19:27,920
You don't sound sick.
346
00:19:28,000 --> 00:19:31,400
Yeah, well, you don't sound
unpleasant, and yet...
347
00:19:31,480 --> 00:19:32,960
Well, will you be in tomorrow?
348
00:19:33,040 --> 00:19:34,640
I'd like them processed quickly.
349
00:19:34,720 --> 00:19:35,920
I'm not sure.
350
00:19:36,000 --> 00:19:37,640
What is it you've got?
Are you all right?
351
00:19:37,720 --> 00:19:40,920
I'm sure it's something
I picked up at work.
352
00:19:41,000 --> 00:19:43,640
Hmm. Well, all right.
Take it easy.
353
00:19:43,720 --> 00:19:45,120
Okay, bye.
354
00:19:50,360 --> 00:19:55,160
(dog barking)
355
00:20:02,240 --> 00:20:03,600
Hello?
356
00:20:03,680 --> 00:20:06,160
Miss Chanson?
I'm from the Coroner's office.
357
00:20:06,240 --> 00:20:11,240
Could I ask you a couple of questions
about your ex-husband?
358
00:20:19,520 --> 00:20:22,600
It was nice of you to ask me out.
359
00:20:22,680 --> 00:20:24,480
Mmm.
360
00:20:25,640 --> 00:20:28,960
- Look, Gabe...
- It's okay.
361
00:20:29,040 --> 00:20:31,360
I know it's not really me
you want to be here with.
362
00:20:31,440 --> 00:20:33,360
It is.
363
00:20:33,440 --> 00:20:35,280
But not for the reason you were thinking.
364
00:20:35,360 --> 00:20:37,160
You want to talk about Harrow?
365
00:20:38,280 --> 00:20:40,040
Do you mind?
366
00:20:40,120 --> 00:20:41,560
Let's talk.
367
00:20:48,640 --> 00:20:52,120
Where's your, uh, associate pathologist?
368
00:20:52,200 --> 00:20:53,640
Dining elsewhere.
369
00:20:53,720 --> 00:20:55,440
Ahh!
370
00:20:55,520 --> 00:20:57,637
Well, we'll have to drink to that, eh?
371
00:20:57,720 --> 00:20:59,440
Come on board.
372
00:21:04,160 --> 00:21:05,760
Harrow's my supervisor.
373
00:21:05,840 --> 00:21:07,040
I don't want anyone thinking
374
00:21:07,120 --> 00:21:09,920
that I got anywhere
by fluttering my eyelashes.
375
00:21:10,000 --> 00:21:12,880
I mean... people think
what they think, right?
376
00:21:13,640 --> 00:21:14,600
Mmm...
377
00:21:14,680 --> 00:21:16,640
And if you don't go after something good
378
00:21:16,720 --> 00:21:18,960
because you're afraid
of what people might think,
379
00:21:19,040 --> 00:21:21,680
then, sure, you can have your job,
380
00:21:21,760 --> 00:21:24,400
and your success and your reputation.
381
00:21:24,480 --> 00:21:27,960
But... you'll have no one
to share it with.
382
00:21:31,560 --> 00:21:32,960
(exhales heavily)
383
00:21:36,480 --> 00:21:39,760
And in our jobs...
we have to talk.
384
00:21:39,840 --> 00:21:41,800
Mmm.
385
00:21:41,880 --> 00:21:45,351
And sometimes, the only people
who can really understand it,
386
00:21:46,120 --> 00:21:48,062
are the ones that see what we do.
387
00:21:54,920 --> 00:21:57,320
My worst was this car crash.
388
00:21:58,600 --> 00:22:00,800
Seven people, four kids.
389
00:22:00,880 --> 00:22:04,080
One of them, just turned three,
he died in my arms.
390
00:22:07,440 --> 00:22:09,480
Yours?
391
00:22:09,560 --> 00:22:12,480
I'm guessing... murder?
392
00:22:12,560 --> 00:22:14,080
Not quite.
393
00:22:16,160 --> 00:22:19,800
My worst was one that didn't die.
394
00:22:21,560 --> 00:22:22,800
Hmm...
395
00:22:22,880 --> 00:22:26,400
(slow rock song plays)
396
00:22:26,480 --> 00:22:29,010
(Laurie)
Well, of course, you did have Jack.
397
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
What do you mean?
398
00:22:33,120 --> 00:22:39,320
You finally find someone
who might really understand you...
399
00:22:39,400 --> 00:22:41,240
yet here you are with me.
400
00:22:43,000 --> 00:22:44,440
It's probably for the best.
401
00:22:44,520 --> 00:22:46,840
(music continues)
402
00:22:46,920 --> 00:22:51,680
We jump into the furnace
because we want to see what's there.
403
00:22:51,760 --> 00:22:54,400
It's not fair to expect anyone
to jump in with us.
404
00:22:54,480 --> 00:22:56,000
True, true.
405
00:22:57,240 --> 00:22:58,480
Mmm...
406
00:23:00,240 --> 00:23:03,120
- Speaking of furnaces...
- Mmm.
407
00:23:03,200 --> 00:23:05,000
- Francis Chester.
- Mmm.
408
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
Ah, yes.
409
00:23:07,160 --> 00:23:09,960
I heard you, uh,
sent for a copy of the PM.
410
00:23:10,040 --> 00:23:11,520
You thought I'd dropped the ball, did you?
411
00:23:11,600 --> 00:23:13,680
But I read the file, and I see you didn't.
412
00:23:13,760 --> 00:23:16,400
Yeah, and yet, you're still here asking.
413
00:23:16,480 --> 00:23:18,240
(chuckles)
414
00:23:18,320 --> 00:23:20,880
Chester was a very smart man.
415
00:23:20,960 --> 00:23:24,320
Is it possible he might've found
a way out of that prison?
416
00:23:24,400 --> 00:23:26,320
Look, I know how dangerous Chester was.
417
00:23:26,400 --> 00:23:28,880
More dangerous than anything
in these bloody waters.
418
00:23:28,960 --> 00:23:31,440
That's why I did a thorough autopsy.
419
00:23:31,520 --> 00:23:36,360
That particular dangerous creature
died in captivity.
420
00:23:46,440 --> 00:23:48,160
In captivity...
421
00:23:55,640 --> 00:23:58,920
- Couldn't sleep?
- Jellyfish kept me awake.
422
00:23:59,000 --> 00:24:01,240
- Hmm?
- Look at this.
423
00:24:01,320 --> 00:24:05,120
(singing continues, indistinct)
424
00:24:05,200 --> 00:24:08,280
(Harrow)
The inflammation in his oesophagus.
425
00:24:08,360 --> 00:24:10,840
Because he was alive
when he swallowed the Irukandji?
426
00:24:10,920 --> 00:24:12,760
We know that.
427
00:24:12,840 --> 00:24:14,760
- That's what kept you awake?
- No.
428
00:24:14,840 --> 00:24:16,640
The word "captivity" did.
429
00:24:17,640 --> 00:24:18,760
(dialling cellphone)
430
00:24:18,840 --> 00:24:20,880
(cell phone ringing)
431
00:24:20,960 --> 00:24:22,880
Queensland Institute of Forensic...
432
00:24:22,960 --> 00:24:24,920
- Fairley?
- (Fairley) Harrow?
433
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
What are you doing
answering Simon's phone?
434
00:24:26,480 --> 00:24:29,120
I'm answering my phone.
Why are you ringing my phone?
435
00:24:29,200 --> 00:24:31,880
I'm not, I'm ringing Simon's phone.
436
00:24:31,960 --> 00:24:33,200
Well, he must have diverted his calls.
437
00:24:33,280 --> 00:24:35,520
Anyway, he's not here.
What do you want?
438
00:24:35,600 --> 00:24:37,440
Can you check my inbox, please?
439
00:24:37,520 --> 00:24:40,640
Is there a lab report labelled "Raza"?
440
00:24:40,720 --> 00:24:41,920
Benjamin Raza?
441
00:24:42,680 --> 00:24:45,320
Ah, let me see.
442
00:24:45,400 --> 00:24:47,400
Ah, yes.
443
00:24:47,480 --> 00:24:49,680
Ooh, jellyfish.
444
00:24:49,760 --> 00:24:52,800
You know, I once had
a sublime Echizen kurage
445
00:24:52,880 --> 00:24:54,440
jellyfish salad in Kudamatsu...
446
00:24:54,520 --> 00:24:55,960
Can you read the water report, please?
447
00:24:56,040 --> 00:24:57,760
Uh, yes.
448
00:24:57,840 --> 00:25:00,440
Stomach contents, chemistry breakdown:
449
00:25:00,520 --> 00:25:03,520
hydrochloric acid, potassium chloride,
sodium chloride,
450
00:25:03,600 --> 00:25:06,320
sea water and...
Oh! Hmm.
451
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
What is it?
452
00:25:08,440 --> 00:25:11,360
It's traces of methylthioninium chloride.
453
00:25:13,040 --> 00:25:14,160
Thank you!
454
00:25:14,240 --> 00:25:17,240
(line disconnects)
Ah. Thank you.
455
00:25:17,320 --> 00:25:19,320
Methylene Blue?
456
00:25:19,400 --> 00:25:22,280
That's a dye used to treat
methemoglobinemia.
457
00:25:22,360 --> 00:25:25,960
Yes, it's also used as an antifungal agent
458
00:25:26,040 --> 00:25:27,982
by people who keep tropical fish.
459
00:25:29,000 --> 00:25:33,160
The Irukandji that killed Ben Raza
didn't come from the sea.
460
00:25:33,240 --> 00:25:35,320
They came from a tank.
461
00:25:35,920 --> 00:25:37,160
(Harrow)
We just want a sample
462
00:25:37,240 --> 00:25:39,000
of the water you keep your Irukandji in.
463
00:25:39,080 --> 00:25:41,160
I know what you want, Doctor.
464
00:25:41,240 --> 00:25:43,280
I also know you have no authority to ask,
465
00:25:43,360 --> 00:25:45,080
unless you have a coronial warrant.
466
00:25:45,160 --> 00:25:46,520
You understand how this makes you look?
467
00:25:46,600 --> 00:25:48,895
I understand perfectly how things look.
468
00:25:49,040 --> 00:25:51,800
There are millions of dollars
at stake here tonight.
469
00:25:51,880 --> 00:25:53,200
Now, I know how things are gonna look
470
00:25:53,280 --> 00:25:55,640
if there are state pathologists
in my aquarium,
471
00:25:55,720 --> 00:25:57,960
rolling unfounded rumours of murder.
472
00:25:58,040 --> 00:26:00,520
- We'll get a warrant.
- Do.
473
00:26:00,600 --> 00:26:02,760
But until you do?
Please...
474
00:26:02,840 --> 00:26:06,480
Get away from my business
before my investors begin to arrive.
475
00:26:08,760 --> 00:26:11,920
We'll get a warrant?
Hmm.
476
00:26:13,560 --> 00:26:16,720
But Ben Raza worked
for Parks and Conservation,
477
00:26:16,800 --> 00:26:21,360
he supervised how many endangered fish
the aquarium could take for their tanks.
478
00:26:21,440 --> 00:26:24,760
Now, Raza thought someone local
was taking too many.
479
00:26:24,840 --> 00:26:26,899
It's possible Chaudhari got greedy.
480
00:26:28,080 --> 00:26:31,786
Mate, are you here because you've already
gone to see Chaudhari?
481
00:26:32,000 --> 00:26:33,760
He wasn't keen to help.
482
00:26:34,960 --> 00:26:36,200
He's within his rights.
483
00:26:36,280 --> 00:26:38,240
We'll see what we can do tomorrow.
484
00:26:38,320 --> 00:26:39,720
He'll empty the tank by then!
485
00:26:39,800 --> 00:26:41,600
If he does, he does, but right now,
486
00:26:41,680 --> 00:26:46,360
I also have to deal with two wealthy
restauranteurs with food poisoning.
487
00:26:46,440 --> 00:26:48,400
I'll get the ball rolling on a warrant,
488
00:26:48,480 --> 00:26:50,960
but legally, that's all we can do.
489
00:26:51,040 --> 00:26:52,200
(woman on P.A., indistinct)
490
00:26:52,280 --> 00:26:54,640
(Capello)
Sorry, Mr and Mrs Qadir,
491
00:26:54,720 --> 00:26:57,360
looks like you won't be
at the function tonight.
492
00:26:57,440 --> 00:26:59,800
Well, we've done all we can.
493
00:26:59,880 --> 00:27:01,360
I guess so.
494
00:27:01,440 --> 00:27:03,760
And our flight's not until the morning.
495
00:27:03,840 --> 00:27:05,840
(whispers)
We should have some fun.
496
00:27:07,480 --> 00:27:08,720
We should.
497
00:27:09,600 --> 00:27:12,720
Do you remember that boutique
Pavich mentioned?
498
00:27:49,000 --> 00:27:51,400
That should come with a defibrillator.
499
00:27:54,640 --> 00:27:56,000
How did you manage this?
500
00:27:56,080 --> 00:27:58,200
I have friends in high places.
501
00:27:58,280 --> 00:28:00,440
Well, they're not really friends,
and the place they're in...
502
00:28:00,520 --> 00:28:03,280
Good evening.
Your names?
503
00:28:03,360 --> 00:28:07,640
Qadir.
Farhad and Roshanara Qadir.
504
00:28:13,000 --> 00:28:14,440
I have to say, sir,
I once had the pleasure
505
00:28:14,520 --> 00:28:16,520
of dining in your restaurant,
the Burijas in Paris.
506
00:28:16,600 --> 00:28:17,960
Astonishing.
507
00:28:18,040 --> 00:28:19,200
The Gormeh Sabzi?
508
00:28:19,280 --> 00:28:21,320
Heaven. What did you put in it?
509
00:28:26,440 --> 00:28:29,080
Methylthioninium Chloride.
510
00:28:33,320 --> 00:28:36,080
Methylene blue?
Is that what this is about?
511
00:28:36,160 --> 00:28:39,040
- Ssh.
- Do not shush me.
512
00:28:40,480 --> 00:28:42,010
Look, we're in, aren't we?
513
00:28:42,360 --> 00:28:46,440
We're having fun, there's lovely music,
nice champagne...
514
00:28:46,520 --> 00:28:49,360
I just need a little water sample.
515
00:28:49,440 --> 00:28:51,800
Which will be totally inadmissible.
516
00:28:51,880 --> 00:28:54,440
But at least we'll know.
517
00:28:55,880 --> 00:28:57,480
(playful groan)
518
00:28:59,720 --> 00:29:02,520
I do love champagne
and having my curiosity satisfied.
519
00:29:02,600 --> 00:29:04,640
- How do we do it?
- I don't know.
520
00:29:04,720 --> 00:29:07,240
We need to get above the Irukandji tanks.
521
00:29:07,920 --> 00:29:10,120
I guess that means we have to go out back.
522
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
Oh, shit.
523
00:29:13,000 --> 00:29:19,280
(orchestra plays tango music)
524
00:29:23,720 --> 00:29:26,200
Well done.
525
00:29:34,440 --> 00:29:41,120
(music plays in slow-motion)
526
00:29:47,040 --> 00:29:48,560
(cork pops)
I'll go get us a drink.
527
00:29:48,640 --> 00:29:51,000
And you find a way up to the tanks.
528
00:29:51,080 --> 00:29:56,040
(music continues, faintly)
529
00:29:56,120 --> 00:30:01,640
(music fades)
530
00:30:55,760 --> 00:30:56,680
Farhad Qadir.
531
00:30:56,760 --> 00:30:58,160
(Capello)
You're here for the function?
532
00:30:58,240 --> 00:30:59,640
(Fahad)
Of course.
533
00:31:19,440 --> 00:31:21,911
We have some quite rare species out there.
534
00:31:22,320 --> 00:31:24,960
It was our job to monitor the numbers.
535
00:31:25,040 --> 00:31:27,000
Ben was sure they were down.
536
00:31:28,480 --> 00:31:30,000
(Harrow)
Poachers.
537
00:31:30,080 --> 00:31:31,800
(sighs)
538
00:31:33,240 --> 00:31:37,440
(screams, then grunts)
539
00:31:37,520 --> 00:31:39,440
What are you looking for?
540
00:31:39,520 --> 00:31:43,120
Raza figured out
you were letting your evil genius here
541
00:31:43,200 --> 00:31:44,800
overfish his aquarium license,
542
00:31:44,880 --> 00:31:47,800
so you could sell the extra poached stock
543
00:31:47,880 --> 00:31:49,800
to foreign collectors like the Qadirs.
544
00:31:49,880 --> 00:31:53,560
(groans)
I'm guessing Raza found your stash,
545
00:31:53,640 --> 00:31:56,480
so you forced him
to drink your Irukandjis.
546
00:31:56,560 --> 00:32:02,520
(orchestra plays classical music)
547
00:32:05,000 --> 00:32:07,080
Are you planning to feed me to the sharks?
548
00:32:07,160 --> 00:32:09,200
(Janelle) No, he's gonna shoot you.
549
00:32:09,280 --> 00:32:11,160
Why should I do it? You do it!
550
00:32:11,240 --> 00:32:13,080
You should, Janelle.
I doubt he'd know which end to use.
551
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
I dumped the kid at sea,
I'm not doing this too!
552
00:32:15,240 --> 00:32:17,920
He could hit an ocean, Janelle,
but a small target?
553
00:32:18,000 --> 00:32:19,640
Do you have to wear a bib
when you feed yourself?
554
00:32:19,720 --> 00:32:21,720
- You shut your stupid mouth!
- No!
555
00:32:50,200 --> 00:32:52,120
Oh, dear.
556
00:33:05,200 --> 00:33:07,040
Ah!
557
00:33:07,120 --> 00:33:09,600
(bullets whizzing past)
558
00:33:15,080 --> 00:33:16,160
Hey!
559
00:33:20,120 --> 00:33:21,720
(panting)
560
00:33:24,720 --> 00:33:26,779
You did say you wanted to have fun.
561
00:33:38,720 --> 00:33:41,080
I asked you to wait for a warrant.
562
00:33:41,160 --> 00:33:42,800
I know.
563
00:33:42,880 --> 00:33:45,400
But I just love a party.
564
00:33:51,120 --> 00:33:52,600
Is that my tux?
565
00:34:10,360 --> 00:34:13,000
("If You Need To, Keep Time on Me"
by Fleet Foxes)
566
00:34:13,080 --> 00:34:17,920
♪ Were we too sure of the sun ♪
567
00:34:21,240 --> 00:34:23,960
♪ If you need to ♪
568
00:34:24,040 --> 00:34:27,200
♪ Keep time on me ♪
569
00:34:27,280 --> 00:34:29,440
(line ringing)
570
00:34:31,320 --> 00:34:33,880
- Hi.
- (Harrow) Hey, it's me.
571
00:34:33,960 --> 00:34:37,000
- How are you feeling?
- Fine, how's North Queensland?
572
00:34:37,080 --> 00:34:39,640
Living up to its reputation.
573
00:34:40,840 --> 00:34:42,000
Are you still sick?
574
00:34:42,080 --> 00:34:44,240
Uh... yeah, yeah.
575
00:34:45,200 --> 00:34:46,440
Just one more day should do it.
576
00:34:46,520 --> 00:34:48,462
Simon, what are you really up to?
577
00:34:49,760 --> 00:34:51,760
I'm crossing off lists.
578
00:34:51,840 --> 00:34:54,917
Look, I'll tell you when I've got
something to tell you, I promise.
579
00:34:55,000 --> 00:34:56,720
All right. On deck tomorrow?
580
00:34:56,800 --> 00:34:58,760
Aye-aye, Captain Bligh.
581
00:35:14,400 --> 00:35:16,280
"We wish to advise your business's claim
582
00:35:16,360 --> 00:35:20,960
against stock loss to theft
has been successful."
583
00:35:21,040 --> 00:35:22,520
Thirty thousand!
584
00:35:22,600 --> 00:35:26,400
He's claimed 30K for that 20K
of Fentanyl the police seized.
585
00:35:27,320 --> 00:35:29,680
Nice profit.
586
00:35:29,760 --> 00:35:32,680
- Where did you get this?
- His house.
587
00:35:32,760 --> 00:35:35,640
Fish, babe... seriously.
588
00:35:35,720 --> 00:35:38,360
Look, of course he'd claim.
589
00:35:38,440 --> 00:35:40,920
- It doesn't mean anything.
- Yeah, maybe.
590
00:35:41,000 --> 00:35:43,160
- But then I found these.
- What's that?
591
00:35:43,240 --> 00:35:46,417
- A betting slip from the race course.
- (Callan) $200?
592
00:35:47,360 --> 00:35:48,440
Is that what he won?
593
00:35:48,520 --> 00:35:50,560
That's what he lost.
594
00:35:51,560 --> 00:35:52,880
Two hundred bucks.
595
00:35:52,960 --> 00:35:54,608
And there's dozens of these.
596
00:35:55,120 --> 00:35:56,120
What does it mean?
597
00:35:56,200 --> 00:36:00,000
It means, we know why he had
to put in a big insurance claim.
598
00:36:09,280 --> 00:36:10,640
Laurie?
599
00:36:11,960 --> 00:36:13,000
Laurie?
600
00:36:13,080 --> 00:36:15,200
- (knocks)
- Hey, Laurie.
601
00:36:15,280 --> 00:36:18,040
I'm about to jump on a plane...
602
00:36:18,120 --> 00:36:21,000
Whoa, whoa, whoa!
It's okay, it's okay.
603
00:36:22,160 --> 00:36:24,480
No worries.
It's all right.
604
00:36:25,760 --> 00:36:29,840
Oh, geez.
I'm a bit under.
605
00:36:31,880 --> 00:36:33,645
Come on, let's get some sleep.
606
00:36:35,520 --> 00:36:39,560
Jack cried... when you were a kid.
607
00:36:40,480 --> 00:36:42,657
When he showed you your daddy's body.
608
00:36:43,880 --> 00:36:44,960
He cried...
609
00:36:45,920 --> 00:36:48,120
"What's that poor boy gonna do?"
he asked.
610
00:36:48,200 --> 00:36:49,720
I said, "I don't know."
611
00:36:50,640 --> 00:36:52,280
So I asked him, "Is he smart?"
612
00:36:52,360 --> 00:36:55,760
He said, "Oh, yeah. He's smart."
613
00:36:57,280 --> 00:36:59,516
So I said, "He already knows the dead.
614
00:37:02,280 --> 00:37:03,520
So let's bring him in."
615
00:37:03,600 --> 00:37:05,280
You did so well.
616
00:37:08,200 --> 00:37:10,880
Jack was so proud of you.
He was so proud.
617
00:37:13,360 --> 00:37:15,000
What can I do for you, Laurie?
618
00:37:15,080 --> 00:37:18,400
Forgive us our trespasses...
619
00:37:18,480 --> 00:37:21,960
Forgive us... our trespasses.
620
00:37:32,320 --> 00:37:34,360
- All good?
- (Harrow) Yeah.
621
00:37:34,440 --> 00:37:36,200
Look in on him later?
622
00:37:37,440 --> 00:37:39,040
That'll be you one day.
623
00:37:39,120 --> 00:37:42,760
When you retire and Simon takes over.
Hmm...
624
00:38:04,560 --> 00:38:07,200
I'm looking for a man named Ross.
Ross Moran.
625
00:38:08,720 --> 00:38:09,760
Debt collector?
626
00:38:10,600 --> 00:38:11,560
Is he?
627
00:38:12,200 --> 00:38:13,840
No. Are you?
628
00:38:14,720 --> 00:38:15,880
No.
629
00:38:15,960 --> 00:38:17,840
(Moran) We'll see, won't we?
630
00:38:17,920 --> 00:38:21,400
- Mr Moran, I'm from the coroner's office.
- Right-o.
631
00:38:21,480 --> 00:38:24,800
And I'd like to ask you a few questions.
632
00:38:24,880 --> 00:38:26,351
About a Mr Brendan Skene.
633
00:38:27,640 --> 00:38:31,993
If we have to have a history lesson,
let's go somewhere a bit more private.
634
00:38:38,840 --> 00:38:40,760
Brendan Skene was in jail for a long time.
635
00:38:40,840 --> 00:38:42,840
And he sent a lot of letters home.
636
00:38:43,440 --> 00:38:45,240
But he didn't write them, did he?
637
00:38:45,320 --> 00:38:47,760
He had someone write them for him.
638
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
You wrote those letters
because you shared a cell with him.
639
00:38:50,280 --> 00:38:52,000
Barking up a dead tree, sonny boy.
640
00:38:52,080 --> 00:38:54,160
But you didn't write all of them, did you?
641
00:38:54,240 --> 00:38:56,476
Which means Skene had a new cell mate.
642
00:38:59,080 --> 00:39:02,920
Francis Chester,
was that his new cell mate?
643
00:39:04,480 --> 00:39:08,160
(grunts, then groans)
644
00:39:10,280 --> 00:39:11,560
You're an idiot, kid.
645
00:39:12,480 --> 00:39:15,440
That's one bloke you don't
ask questions about.
646
00:39:16,200 --> 00:39:17,880
You tell anyone we had this chat,
647
00:39:17,960 --> 00:39:20,960
I'll track you down, Mr Coroner's Office,
648
00:39:21,040 --> 00:39:22,600
and make you sorry.
649
00:39:22,680 --> 00:39:25,400
(panting)
650
00:39:25,480 --> 00:39:28,680
Ahh...
651
00:39:29,280 --> 00:39:32,840
(bird calls)
652
00:39:34,520 --> 00:39:37,991
I'll, uh, take care of this
and I'll see you in the morning.
653
00:39:42,600 --> 00:39:46,040
I made an error of judgment
in my former job.
654
00:39:51,560 --> 00:39:56,080
And so... I thought the dead
would be easier to work with.
655
00:39:57,280 --> 00:40:00,560
- That the responsibility might be less.
- And?
656
00:40:00,640 --> 00:40:03,080
And I'm not sure it is.
657
00:40:04,320 --> 00:40:08,497
So you think coming to Pathology,
you've made another error of judgment?
658
00:40:09,920 --> 00:40:11,240
I don't know.
659
00:40:13,480 --> 00:40:16,280
But I do know I've met a good dancer.
660
00:40:17,440 --> 00:40:19,560
(elevator dings)
661
00:40:29,680 --> 00:40:31,360
(exhales deeply)
662
00:40:34,520 --> 00:40:36,600
(cell phone beeps)
663
00:40:58,400 --> 00:41:00,160
(cell phone beeps)
664
00:41:00,240 --> 00:41:02,200
(line ringing)
665
00:41:05,920 --> 00:41:07,680
- Hey, it's me...
- You've reached Daniel Harrow.
666
00:41:07,760 --> 00:41:10,840
Leave a message and I'll return
your call at some point.
667
00:41:10,920 --> 00:41:12,160
(beeps)
668
00:41:12,240 --> 00:41:13,440
Hey, it's me.
669
00:41:13,520 --> 00:41:16,440
I know you told me to mind
my own business, but...
670
00:41:16,520 --> 00:41:19,440
I found something out and it's important.
671
00:41:19,520 --> 00:41:21,760
So, call me back, yeah?
672
00:41:22,760 --> 00:41:23,800
Okay.
673
00:41:34,520 --> 00:41:38,280
(ominous music playing)
674
00:41:54,200 --> 00:41:58,040
(theme music playing)
50098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.