Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,680
(Harrow) Previously on Harrow...
2
00:00:01,760 --> 00:00:03,760
I can't see you anymore
and they think I did it.
3
00:00:03,840 --> 00:00:05,640
- What? Why?
- Because you've got a criminal record.
4
00:00:05,720 --> 00:00:07,080
If the cops see you together,
5
00:00:07,160 --> 00:00:09,160
she'll be arrested
for breaching her bail conditions.
6
00:00:09,240 --> 00:00:11,320
- She didn't do it.
- (Paul) I don't think it's gonna matter.
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,200
Unless you can prove someone else did.
8
00:00:13,280 --> 00:00:16,040
(Jill) She was working as a cleaner
where the Fentanyl was stolen from.
9
00:00:16,120 --> 00:00:17,560
She knew where the drugs were kept.
10
00:00:17,640 --> 00:00:21,760
- Are you okay? The shooting, now this.
- All part of a day's work.
11
00:00:21,840 --> 00:00:25,600
I didn't know she was working here
or that she was Fairley's niece.
12
00:00:25,680 --> 00:00:28,120
(Harrow) There was a string of murders,all linked to him.
13
00:00:28,200 --> 00:00:30,600
(man 1) Did you like my beautifulblood red roses?
14
00:00:30,680 --> 00:00:33,200
- (Pavich) Francis Chester.
- (Harrow) He was the man who shot me.
15
00:00:33,280 --> 00:00:35,600
I put him away
for these murders 15 years ago.
16
00:00:35,680 --> 00:00:38,997
- And now he wants to get his own back.
- It can't have been Francis Chester.
17
00:00:39,080 --> 00:00:42,320
He died in a prison fire six months ago.
18
00:00:44,840 --> 00:00:48,560
(tranquil music playing)
19
00:01:21,520 --> 00:01:24,640
{\an8}(ominous music playing)
20
00:01:26,520 --> 00:01:29,200
(theme music playing)
21
00:02:18,800 --> 00:02:22,000
{\an8}- I thought you would drive a...
- What?
22
00:02:22,080 --> 00:02:25,316
{\an8}Go on, Dr Harrow, do tell me
how you've pigeon-holed me.
23
00:02:25,800 --> 00:02:28,800
{\an8}Well, a top neurosurgeon,
I would have expected a...
24
00:02:30,000 --> 00:02:33,080
- Cliché?
- Touché.
25
00:02:33,640 --> 00:02:34,520
{\an8}Regarding clichés,
26
00:02:34,600 --> 00:02:37,760
{\an8}I suppose it's true what they say
about the size of a man's car.
27
00:02:37,840 --> 00:02:41,605
{\an8}- It's inversely proportional, right?
- You're telling the story.
28
00:02:42,000 --> 00:02:44,640
- It's quite a small car.
- Oh, medium.
29
00:02:44,720 --> 00:02:46,320
And you're a doctor, too.
30
00:02:46,400 --> 00:02:49,160
{\an8}You could afford something that
doesn't look ready to implode.
31
00:02:49,240 --> 00:02:53,040
- What's the real reason?
- It was my dad's.
32
00:02:53,120 --> 00:02:55,600
{\an8}- He was an Army surgeon in Vietnam.
- Oh.
33
00:02:55,680 --> 00:03:00,320
{\an8}When he came back, he didn't love
a lot of things, but he loved that car.
34
00:03:00,400 --> 00:03:01,920
{\an8}Is he still around?
35
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
{\an8}- Yours?
- I wouldn't know.
36
00:03:06,000 --> 00:03:09,120
(classic music playing)
37
00:03:15,920 --> 00:03:19,000
{\an8}(woman 1) Hi, Port Astor Morgue.Sorry for the wait.
38
00:03:19,080 --> 00:03:24,280
{\an8}- You're after that autopsy report, right?
- Yes. Francis Chester.
39
00:03:24,360 --> 00:03:27,320
{\an8}Died in a prison fire
about six months ago.
40
00:03:27,400 --> 00:03:29,040
I'll just check. One moment.
41
00:03:29,120 --> 00:03:32,400
{\an8}(Pavich) Well, that explains why you're
not answering your phone.
42
00:03:32,480 --> 00:03:37,040
{\an8}Well, changing phone plans,
trying to be a grown-up.
43
00:03:37,120 --> 00:03:38,473
I left you a voicemail.
44
00:03:39,480 --> 00:03:40,560
Oh, about?
45
00:03:40,640 --> 00:03:44,346
{\an8}Honestly, carrier pigeons would be
more effective. An urgent PM.
46
00:03:45,560 --> 00:03:48,266
Well, why are you here
if you left a voicemail?
47
00:03:49,520 --> 00:03:50,520
{\an8}Francis Chester.
48
00:03:52,360 --> 00:03:54,440
I'm, uh, I'm just a bit worried
49
00:03:54,520 --> 00:03:57,400
{\an8}that you might be dwelling
on our conversation the other day.
50
00:03:57,480 --> 00:03:58,560
{\an8}Not at all.
51
00:03:58,640 --> 00:04:02,080
I'm alive. Chester's dead.
Skene shot me. Skene's dead.
52
00:04:02,160 --> 00:04:06,000
I'm on hold, I wish I was dead.
Life goes on.
53
00:04:06,080 --> 00:04:09,560
- So, you're sure you're okay?
- Promise.
54
00:04:10,480 --> 00:04:12,400
All right. Voicemail.
55
00:04:13,080 --> 00:04:17,720
- (woman 1) Hello, Dr. Harrow?
- Ah, yes, I'm still here.
56
00:04:17,800 --> 00:04:20,880
I got the autopsy report.
Want me to sent it over?
57
00:04:20,960 --> 00:04:24,000
Yes, please.
Everything you've got.
58
00:04:27,560 --> 00:04:29,960
(Nichols) Looks like someone bricked up
the asbestos sheeting,
59
00:04:30,040 --> 00:04:31,440
then shoved her in as well.
60
00:04:31,520 --> 00:04:32,680
The owner of the house?
61
00:04:32,760 --> 00:04:36,237
It's changed hands a few times.
We're putting together a list.
62
00:04:36,320 --> 00:04:39,160
She looks as if she's been there
at least ten years.
63
00:04:39,240 --> 00:04:41,760
More like 20, judging from those shoes.
64
00:04:41,840 --> 00:04:43,680
Oh, you're a shoe expert.
65
00:04:43,760 --> 00:04:48,320
Don't judge me,
Mr. Denim Catalogue Pirate.
66
00:04:49,640 --> 00:04:51,520
You do wear a lot of Denim.
67
00:04:53,480 --> 00:04:58,000
- She would have had a purse?
- Yeah, but unfortunately, no ID.
68
00:04:58,080 --> 00:05:01,963
Whoever put her in there
probably ditched it. But we did find this.
69
00:05:04,640 --> 00:05:05,760
Ecstasy.
70
00:05:05,840 --> 00:05:09,000
We'd be unlikely to find any trace
in her organs after this long.
71
00:05:09,080 --> 00:05:10,680
Do we really need all this?
72
00:05:10,760 --> 00:05:14,480
There wouldn't be much fibre dust left
on her clothes, would there?
73
00:05:14,560 --> 00:05:18,200
Some people can be exposed to the
particles for years and not be affected,
74
00:05:18,280 --> 00:05:21,240
others can inhale just a few
fibres and get lung cancer.
75
00:05:21,320 --> 00:05:22,760
Better safe than sorry.
76
00:05:22,840 --> 00:05:27,193
Those builders would've done the same
if they had known about the asbestos.
77
00:05:31,720 --> 00:05:35,760
- You're not coming in?
- White's not my colour.
78
00:05:41,560 --> 00:05:45,440
♪ Oh, Miss Misty
Was a stone-skinned gal ♪
79
00:05:47,840 --> 00:05:51,240
♪ Well, she didn't stick around
In one town for too long ♪
80
00:05:51,320 --> 00:05:53,600
♪ 'Cause too long is too long ♪
81
00:05:53,680 --> 00:05:57,000
- Blood?
- (Harrow) Could be.
82
00:05:57,080 --> 00:06:00,480
Do those tears correspond with those cuts?
83
00:06:00,560 --> 00:06:04,000
- A knife?
- Nah. They're too rough and irregular.
84
00:06:05,280 --> 00:06:07,840
I wore a top like this
to my cousin's 18th.
85
00:06:07,920 --> 00:06:11,360
Didn't really go with
the three-quarter pants.
86
00:06:11,440 --> 00:06:13,080
You really remember that?
87
00:06:13,160 --> 00:06:16,320
You must know what you wore
to the significant events in your life.
88
00:06:16,400 --> 00:06:18,440
I don't remember what I wore yesterday.
89
00:06:18,520 --> 00:06:21,280
- Same as today.
- Same as every day.
90
00:06:21,360 --> 00:06:23,720
When you lot have finished discussing
your fashion choices,
91
00:06:23,800 --> 00:06:25,960
can I have my evidence bags, please?
92
00:06:26,040 --> 00:06:30,000
♪ She opened him up
Some 50 horses hot ♪
93
00:06:30,080 --> 00:06:32,920
♪ Foaming at their mouths
In a dust cloud headed south ♪
94
00:06:33,000 --> 00:06:34,883
♪ On down the devil's backbone ♪
95
00:06:43,800 --> 00:06:44,977
You're staying here?
96
00:06:54,200 --> 00:06:57,080
- Dad believes you.
- Yeah.
97
00:06:57,160 --> 00:06:59,640
- Your mum doesn't.
- I know.
98
00:07:01,720 --> 00:07:02,553
Hey...
99
00:07:03,640 --> 00:07:06,200
- Cal.
- Yeah?
100
00:07:06,280 --> 00:07:10,680
When I asked you about the rent money,
you said it was sorted.
101
00:07:11,640 --> 00:07:13,600
You said "trust me".
102
00:07:13,680 --> 00:07:15,560
Yeah, because I got a job.
103
00:07:16,360 --> 00:07:17,680
Bullshit.
104
00:07:17,760 --> 00:07:21,172
You know that Italian restaurant
two streets from our flat?
105
00:07:22,000 --> 00:07:26,920
Well, I am their new apprentice.
106
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
The pay's shit and the hours are shittier.
107
00:07:28,880 --> 00:07:32,520
And I've still gotta do TAFE
two days a week, but...
108
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
I didn't want to say anything
because I wanted to keep it a surprise.
109
00:07:40,160 --> 00:07:42,000
Treat you to a fanc...
110
00:07:47,840 --> 00:07:49,000
Wait.
111
00:07:50,160 --> 00:07:53,320
- We're not supposed to see each other.
- Stuff 'em.
112
00:08:04,080 --> 00:08:05,640
(camera shutter clicks)
113
00:08:07,280 --> 00:08:10,080
- Start with the local dentists?
- No fillings.
114
00:08:10,160 --> 00:08:12,920
No dental work.
She may not even be on file.
115
00:08:13,480 --> 00:08:14,400
What's that?
116
00:08:16,280 --> 00:08:17,600
(Simon) Paint.
117
00:08:17,680 --> 00:08:20,680
- (Grace) Take a sample.
- (Simon) Yeah, sure thing.
118
00:08:21,160 --> 00:08:24,120
(Harrow) No defensive wounds.
Fingernails intact.
119
00:08:24,200 --> 00:08:27,600
No sign of skin or hair under the nails.
120
00:08:27,680 --> 00:08:29,680
This knee looks hyper-rotated.
121
00:08:31,920 --> 00:08:33,040
CT is up.
122
00:08:34,280 --> 00:08:37,200
Oh, yes.
You're right about that knee.
123
00:08:37,280 --> 00:08:39,320
And that shoulder is dislocated.
124
00:08:39,400 --> 00:08:42,680
All consistent with being manhandled
into that small space.
125
00:08:42,760 --> 00:08:44,200
Jaw intact.
126
00:08:44,280 --> 00:08:46,640
- (Grace) No skull fractures.
- (Harrow) No damage to the hyoid bone.
127
00:08:46,720 --> 00:08:49,720
And her cervical vertebrae are all intact.
128
00:08:49,800 --> 00:08:52,960
No bruising on the neck,
so, not strangled.
129
00:08:55,160 --> 00:08:59,240
But those ribs are fractured.
So is her sternum.
130
00:08:59,320 --> 00:09:01,960
Symmetrical bilateral
and anterior fractures.
131
00:09:02,040 --> 00:09:05,680
The fact they're symmetrical,
are more consistent with...
132
00:09:05,760 --> 00:09:06,800
CPR.
133
00:09:08,800 --> 00:09:11,624
Well, I've done it myself
on the operating table.
134
00:09:13,400 --> 00:09:18,360
Maybe someone wasn't trying to kill her.
Maybe someone was trying to save her.
135
00:09:24,160 --> 00:09:27,080
There are no free red blood cells
in any of the rib section.
136
00:09:27,160 --> 00:09:31,455
She was dead already. Someone tried to
revive her, but they were too late.
137
00:09:31,880 --> 00:09:33,920
This blue material is paint.
138
00:09:34,000 --> 00:09:36,720
I've never seen anything like it though.
139
00:09:36,800 --> 00:09:40,720
Ahh! Those are metal oxides.
You get them in pearlescent house paint.
140
00:09:40,800 --> 00:09:42,720
Was there anything that colour
in the crime scene photos?
141
00:09:42,800 --> 00:09:44,080
No.
142
00:09:45,800 --> 00:09:48,280
Wait! May I?
143
00:09:58,840 --> 00:10:01,400
That is not hers.
144
00:10:04,280 --> 00:10:06,000
Oh, shit!
145
00:10:08,560 --> 00:10:13,320
- Possession charge is a slam dunk.
- So, what would the sentence be?
146
00:10:15,800 --> 00:10:18,120
Is it jail?
147
00:10:18,200 --> 00:10:21,320
I spoke to a prosecutor
friend of mine and, uh...
148
00:10:21,400 --> 00:10:24,280
apparently, we're looking at... seven.
149
00:10:25,320 --> 00:10:26,720
Seven months?
150
00:10:28,840 --> 00:10:31,040
Seven years!
151
00:10:34,720 --> 00:10:37,000
So, what happens if we take it to trial?
152
00:10:37,080 --> 00:10:38,480
Your solicitor advised that?
153
00:10:38,560 --> 00:10:41,440
No, he wants us to make some
kind of plea arrangement.
154
00:10:41,520 --> 00:10:46,040
Oh, that would be my advice. An early
guilty plea will work in your favour.
155
00:10:46,120 --> 00:10:50,800
You know, in fact, with a first offense,
good family, good work record,
156
00:10:50,880 --> 00:10:53,920
you could get them down to two years.
Maybe 18 months.
157
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
- It's still jail!
- It's still possession of Fentanyl.
158
00:10:58,080 --> 00:11:02,320
- Dan, it's the enemy drug du jour.
- But she didn't steal it, Paul!
159
00:11:02,400 --> 00:11:04,680
How would she have broken
into the chemist's drug cabinet?
160
00:11:04,760 --> 00:11:07,400
She didn't have a key for that!
What about the security footage?
161
00:11:07,480 --> 00:11:10,080
- Why aren't the police looking into that?
- Because they don't need to!
162
00:11:10,160 --> 00:11:14,400
Okay? They found the stolen drugs
on your daughter.
163
00:11:14,480 --> 00:11:17,000
Now, right or wrong,
the law says they're hers.
164
00:11:17,080 --> 00:11:19,728
The police are not gonna
look for anyone else.
165
00:11:21,080 --> 00:11:25,360
Unless you can find someone else to admit
they put the drugs there,
166
00:11:25,440 --> 00:11:27,029
your girl is going to jail.
167
00:11:29,000 --> 00:11:29,880
(Harrow) What's this?
168
00:11:29,960 --> 00:11:32,920
Missing Person photos
from mid-'90s to early 2000s.
169
00:11:33,000 --> 00:11:34,720
Hmm.
170
00:11:34,800 --> 00:11:37,920
Too short, too tall,
171
00:11:38,000 --> 00:11:40,720
- not Caucasian...
- Ahem, Harrow?
172
00:11:41,960 --> 00:11:44,280
Grace has already found our girl.
173
00:11:44,840 --> 00:11:45,960
Elizabeth Hewitt.
174
00:11:46,040 --> 00:11:50,920
She's a right match for height, age,
ethnicity, hair-colour and earrings.
175
00:11:51,000 --> 00:11:54,120
She was a uni student.
Reported missing April 1997.
176
00:11:54,200 --> 00:11:57,560
- By her parents?
- No, they died when she was 12.
177
00:11:57,640 --> 00:12:02,440
- So who reported her missing?
- Her best friend... Melissa Turner.
178
00:12:04,240 --> 00:12:05,560
(Melissa) She's dead?
179
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
You shared a room on campus,
180
00:12:08,560 --> 00:12:11,360
and, as far as we know,
you're the last person to see her alive
181
00:12:11,440 --> 00:12:13,200
on the night of Saturday,
the 12th of April?
182
00:12:13,280 --> 00:12:16,000
Now, is there anything you can tell us?
183
00:12:16,080 --> 00:12:19,720
Where... where she was going?
What you two were doing?
184
00:12:19,800 --> 00:12:21,240
Nothing.
185
00:12:22,680 --> 00:12:24,092
We were watching videos.
186
00:12:25,320 --> 00:12:27,920
And the next day, the Sunday?
187
00:12:28,880 --> 00:12:33,680
Uh... Sunday morning, her door was shut.
I thought she was asleep.
188
00:12:34,760 --> 00:12:38,000
I had classes, uh, my cleaning job.
189
00:12:38,080 --> 00:12:42,720
It was Monday or Tuesday, I realised
I hadn't seen her since the weekend.
190
00:12:44,480 --> 00:12:45,960
And her room was empty.
191
00:12:48,000 --> 00:12:49,530
So I reported her missing.
192
00:12:51,480 --> 00:12:53,640
All right, well, um...
193
00:12:53,720 --> 00:12:56,040
if there's anything else you think of...
194
00:12:56,120 --> 00:12:58,880
Watching videos on a Saturday night?
195
00:13:00,000 --> 00:13:02,120
That's party night on campus, right?
196
00:13:03,200 --> 00:13:07,160
Libby was found dressed to go out.
197
00:13:09,840 --> 00:13:12,429
Last time I saw her,
she was wearing pyjamas.
198
00:13:13,880 --> 00:13:17,680
All right, okay. Thanks very much,
Ms. Turner, we'll be in touch.
199
00:13:28,600 --> 00:13:31,120
I know you have a lot of skills,
Dr. Molyneux,
200
00:13:31,200 --> 00:13:35,480
but let me respectfully say something I've
said to your supervisor quite a few times,
201
00:13:35,560 --> 00:13:38,920
leave the police to ask police questions.
202
00:13:39,000 --> 00:13:40,560
If they do, I will.
203
00:13:44,240 --> 00:13:48,080
The hair we found on Libby's body,
is an exact match with
204
00:13:48,160 --> 00:13:52,920
an unknown male who sexually
assaulted two university students in 1998.
205
00:13:53,000 --> 00:13:56,440
Both young women were attacked on campus.
No-one was ever charged.
206
00:13:56,520 --> 00:14:00,200
Hmm. That was the year after
Libby went missing.
207
00:14:00,280 --> 00:14:03,516
We didn't find evidence
that she was sexually assaulted.
208
00:14:04,080 --> 00:14:07,720
Maybe he was unable to,
lost his temper, smothered her...
209
00:14:07,800 --> 00:14:10,200
- But tried to revive her?
- Failed.
210
00:14:10,280 --> 00:14:13,560
- Hid away his crime?
- It's not adding up, is it?
211
00:14:13,640 --> 00:14:16,800
The police have found the man
who owned the house.
212
00:14:18,360 --> 00:14:21,066
Well, I don't know who put her there.
I didn't.
213
00:14:23,600 --> 00:14:26,680
Look, yes, I was brickin' up the asbestos,
214
00:14:26,760 --> 00:14:29,880
but I didn't rape anyone,
I didn't kill anyone,
215
00:14:29,960 --> 00:14:32,680
and I sure didn't hide
any dead girls under my house.
216
00:14:32,760 --> 00:14:36,584
(Nichols) Fair enough. You won't mind
giving us a DNA sample then.
217
00:14:37,960 --> 00:14:39,760
I do mind, actually.
218
00:14:40,720 --> 00:14:43,997
I don't know what you blokes'll do
with it, muckin' around in the lab.
219
00:14:44,080 --> 00:14:47,360
Nope. You can go jump.
220
00:14:47,920 --> 00:14:50,280
(Harrow) How many times
have you performed CPR?
221
00:14:50,360 --> 00:14:52,440
I've never done that.
What's that got to do with anything?
222
00:14:52,520 --> 00:14:55,480
Harrow, what the bloody hell
are you doing?
223
00:14:55,560 --> 00:14:58,680
Someone tried to resuscitate Libby Hewitt.
224
00:14:58,760 --> 00:15:00,600
But That man barely knew
what I was talking about.
225
00:15:00,680 --> 00:15:04,600
Maybe he assaulted those other girls, but
I don't think he put Libby in the wall.
226
00:15:04,680 --> 00:15:07,560
Look, Evans worked at the uni. He owned
the house where the body was found.
227
00:15:07,640 --> 00:15:10,440
He's copped to the brickwork,
and he refused to give his DNA.
228
00:15:10,520 --> 00:15:12,638
I just think it's a bit... too easy.
229
00:15:15,440 --> 00:15:17,880
What, you come out of the same
bloody cupboard as him, did you?
230
00:15:17,960 --> 00:15:20,320
- I think maybe...
- I think once we get a court order
231
00:15:20,400 --> 00:15:24,989
compelling Ron there to give us a DNA
sample, you'll both be buying me a drink.
232
00:15:25,360 --> 00:15:27,596
Have you found out cause of death yet?
233
00:15:28,520 --> 00:15:33,000
No? Well, how about you run off and do
your job, stop telling me how to do mine?
234
00:15:33,080 --> 00:15:34,800
Top shelf, that drink.
235
00:15:38,320 --> 00:15:42,160
- I think he likes you.
- So, now what?
236
00:15:43,000 --> 00:15:45,320
There's nothing more we can do
to find out cause of death.
237
00:15:45,400 --> 00:15:48,080
So we just wait for Ron's DNA
on the off chance he's the guy?
238
00:15:48,160 --> 00:15:52,396
- Which we both know he's not?
- It's one of the worst parts of this job.
239
00:15:53,000 --> 00:15:53,920
Huh?
240
00:15:54,000 --> 00:15:58,120
Wanting something and...
not being able to have it.
241
00:16:00,280 --> 00:16:03,000
Yes. The perils of the job.
242
00:16:13,400 --> 00:16:15,280
Heard they got the guy.
243
00:16:15,360 --> 00:16:18,400
Well, we'll see when the court
compels him to give his DNA.
244
00:16:18,480 --> 00:16:21,600
- You're not sure?
- I'm not sure I'm not sure.
245
00:16:24,600 --> 00:16:26,320
- Memo.
- Boring.
246
00:16:26,400 --> 00:16:27,840
- Memo.
- Boring.
247
00:16:27,920 --> 00:16:29,640
- Court appearance.
- Fine.
248
00:16:29,720 --> 00:16:31,880
Invitation to speak.
249
00:16:31,960 --> 00:16:34,840
- Annual report.
- Boring.
250
00:16:34,920 --> 00:16:37,240
- Oh.
- What?
251
00:16:39,000 --> 00:16:40,942
Couriered from Port Astor Morgue.
252
00:16:42,600 --> 00:16:45,248
One of your former supervisors
is based there.
253
00:16:46,360 --> 00:16:50,760
You requested this personally.
What's this about?
254
00:16:52,600 --> 00:16:57,560
Whatever it is, maybe I can help.
I've helped before.
255
00:17:00,200 --> 00:17:01,360
- Eighteen months?
- Yeah,
256
00:17:01,440 --> 00:17:03,320
if I plead guilty, otherwise it's longer.
257
00:17:03,400 --> 00:17:05,000
You can't go to jail
for something you didn't do.
258
00:17:05,080 --> 00:17:06,800
Baby, that doesn't even seem to matter.
259
00:17:06,880 --> 00:17:09,640
It's like I'm in this big machine
and everything's just running over me.
260
00:17:09,720 --> 00:17:12,760
- But they weren't our drugs.
- No one seems to care about that.
261
00:17:12,840 --> 00:17:15,080
- They're not even looking for anyone else.
- So, then what do we do?
262
00:17:15,160 --> 00:17:16,600
We have to do what
the cops should be doing.
263
00:17:16,680 --> 00:17:19,557
We gotta find out who actually
put the drugs there.
264
00:17:19,640 --> 00:17:21,120
- What are you doing?
- I'm coming with you.
265
00:17:21,200 --> 00:17:23,040
No, you're not. You've got a job, babe.
266
00:17:23,120 --> 00:17:24,920
Fish, I'm not gonna let you do
this by yourself.
267
00:17:25,000 --> 00:17:29,600
Well, you have to because if you don't and
we get caught together, I'm going anyway.
268
00:17:29,680 --> 00:17:31,800
- Fish, Fish, Fish!
- Cal, let me go. It's okay.
269
00:17:31,880 --> 00:17:32,920
What are you going to do?
270
00:17:33,000 --> 00:17:36,706
I'm gonna find out who stole
those drugs from the chemist. Okay?
271
00:17:41,600 --> 00:17:43,000
Be careful, please?
272
00:17:46,800 --> 00:17:50,880
So why this guy?
Chester, of all people, why him?
273
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
Nearly 20 years ago,
274
00:17:53,120 --> 00:17:59,160
Francis Chester was principle
suspect in multiple killings of couples.
275
00:17:59,240 --> 00:18:02,760
But a very, very smart man.
The police knew he'd done it.
276
00:18:02,840 --> 00:18:05,370
We knew he'd done it,
Maxine and Jack and I.
277
00:18:06,560 --> 00:18:10,720
It was the end of the final day
of prosecution evidence.
278
00:18:10,800 --> 00:18:15,440
Jack was on the stand, but we had nothing
solid to convict Chester.
279
00:18:15,520 --> 00:18:18,120
So it looked like he might be acquitted.
280
00:18:18,680 --> 00:18:24,280
Maxine and I had been working three days
straight to find anything, and we did.
281
00:18:24,920 --> 00:18:27,800
The last minute, we found it.
282
00:18:27,880 --> 00:18:30,160
- What?
- A tiny piece of evidence
283
00:18:30,240 --> 00:18:33,600
that put Chester at every murder
he'd committed.
284
00:18:33,680 --> 00:18:36,560
So, I rushed it to court,
had it entered and...
285
00:18:40,160 --> 00:18:44,400
And I remember Chester's face
when he realised we had him.
286
00:18:44,480 --> 00:18:47,422
That he was going to jail
for the rest of his life.
287
00:18:48,360 --> 00:18:51,480
The way he looked at me with such hatred.
288
00:18:54,840 --> 00:18:59,400
So if anyone wanted revenge,
it would be Francis Chester.
289
00:19:01,560 --> 00:19:03,040
Only he's dead.
290
00:19:06,200 --> 00:19:10,880
The one tiny flaw in my otherwise
excellent theory.
291
00:19:12,280 --> 00:19:19,000
No, we have better things to do...
than chase ghosts.
292
00:19:25,000 --> 00:19:27,760
♪ You've been so long ♪
293
00:19:27,840 --> 00:19:31,080
♪ Your blind eyes are gone ♪
294
00:19:31,160 --> 00:19:34,160
♪ Your old bones are on their own ♪
295
00:19:36,760 --> 00:19:42,680
♪ So take off your coat
Put a song in your throat ♪
296
00:19:42,760 --> 00:19:47,600
♪ Let the deadbeats pound all around ♪
297
00:19:47,680 --> 00:19:50,600
♪ Hand-me-downs ♪
298
00:19:50,680 --> 00:19:53,680
♪ Flypaper towns ♪
299
00:19:53,760 --> 00:19:59,360
♪ Stuck together
One and all ♪
300
00:20:05,800 --> 00:20:08,920
♪ The bargains you drive ♪
301
00:20:09,000 --> 00:20:12,080
♪ Buckets and bags ♪
302
00:20:12,160 --> 00:20:15,160
♪ And all your belongings ♪
303
00:21:01,920 --> 00:21:04,120
- Lyle?
- Present.
304
00:21:05,080 --> 00:21:06,680
- (Grace) Have you seen Simon?
- No.
305
00:21:06,760 --> 00:21:08,520
Can I help?
306
00:21:08,600 --> 00:21:11,480
He showed us some DNA
of some historical rape kits.
307
00:21:11,560 --> 00:21:14,880
- Are they kept here?
- In the evidence archive room.
308
00:21:14,960 --> 00:21:18,196
Any pathology results to do
with a police investigation.
309
00:21:22,000 --> 00:21:25,440
What if a sexual assault
was initially reported,
310
00:21:25,520 --> 00:21:27,800
but the victim didn't want to pursue it?
311
00:21:27,880 --> 00:21:30,400
Well, depends how far
down the track they got.
312
00:21:30,480 --> 00:21:33,280
If DNA was tested,
it might still be on file.
313
00:21:33,360 --> 00:21:35,000
- Thanks.
- Mmm.
314
00:21:35,080 --> 00:21:38,800
Is this to do with a PM
under Dr Harrow's supervision?
315
00:21:38,880 --> 00:21:41,000
- Sort of.
- Oh.
316
00:22:01,160 --> 00:22:04,080
Did you know Ron was hiding asbestos?
317
00:22:04,160 --> 00:22:07,160
Almost every house on the street
had asbestos in it.
318
00:22:07,640 --> 00:22:10,400
We'd get quotes to get it removed.
319
00:22:10,480 --> 00:22:12,520
Cost a bloody fortune.
320
00:22:12,600 --> 00:22:14,680
And Ron didn't want to?
321
00:22:14,760 --> 00:22:17,525
Ron threw money around
like a man with no hands.
322
00:22:18,240 --> 00:22:21,000
- So he bricked over it.
- Yep.
323
00:22:22,080 --> 00:22:24,200
And that poor girl, apparently.
324
00:22:26,120 --> 00:22:28,591
Of course, Ron didn't brick it up himself.
325
00:22:30,160 --> 00:22:32,455
Ron was the laziest bastard I ever met.
326
00:22:34,760 --> 00:22:36,240
So who did the work?
327
00:22:42,640 --> 00:22:46,080
- There you are.
- Here I am.
328
00:22:46,160 --> 00:22:48,560
- What are you up to?
- Ron Evans' neighbour said that
329
00:22:48,640 --> 00:22:52,200
Ron had a young university student
doing the brickwork.
330
00:22:52,280 --> 00:22:56,080
- Have you told Nichols?
- Well, I thought I'd tell you first.
331
00:22:56,160 --> 00:22:58,280
- Hmm.
- What are you up to?
332
00:22:59,320 --> 00:23:01,840
There's no evidence of sexual
assault on Libby's body,
333
00:23:01,920 --> 00:23:05,400
but that hair we found is bugging me.
334
00:23:05,480 --> 00:23:09,360
I wanted to see if Libby filed a report
that could link to Evans, but...
335
00:23:09,440 --> 00:23:12,560
But there's no rape kit for Libby.
336
00:23:12,640 --> 00:23:17,120
And something else.
I can't get over her clothes.
337
00:23:17,200 --> 00:23:19,880
Libby wasn't dressed up to watch videos,
she went somewhere.
338
00:23:19,960 --> 00:23:23,196
So why would Melissa lie about
what happened that night?
339
00:23:25,040 --> 00:23:29,680
Maybe it wasn't Libby that was raped.
Maybe it was Melissa.
340
00:23:42,720 --> 00:23:45,838
{\an8}(Melissa) I've never even told
my husband this before.
341
00:23:46,440 --> 00:23:49,320
You don't have to tell us
if you don't want to.
342
00:23:51,080 --> 00:23:55,160
But whatever happened to you,
it might explain how Libby died.
343
00:23:58,280 --> 00:24:02,840
That Saturday night...
we went to a party off-campus.
344
00:24:07,320 --> 00:24:09,400
Ready? Go ahead.
345
00:24:10,440 --> 00:24:13,840
I was just trying to fit in. Be cool.
346
00:24:16,720 --> 00:24:18,040
We were all drinking.
347
00:24:19,520 --> 00:24:23,920
Then, the birthday boy,
he... handed out these tablets.
348
00:24:32,400 --> 00:24:33,240
Ecstasy.
349
00:24:42,680 --> 00:24:44,400
At that moment...
350
00:24:48,080 --> 00:24:50,000
I've never felt so special.
351
00:24:52,760 --> 00:24:55,720
And I'd never been... envied before.
352
00:25:00,160 --> 00:25:01,240
Where was Libby?
353
00:25:03,120 --> 00:25:04,160
She was drinking.
354
00:25:10,600 --> 00:25:12,836
The boy and I ended up in the bedroom.
355
00:25:18,000 --> 00:25:19,480
I liked it at first.
356
00:25:21,120 --> 00:25:23,000
I wanted it at first.
357
00:25:27,160 --> 00:25:29,102
Then I asked him to slow it down.
358
00:25:30,240 --> 00:25:31,160
To stop.
359
00:25:37,560 --> 00:25:38,560
He didn't.
360
00:25:42,000 --> 00:25:42,880
He raped you.
361
00:25:52,400 --> 00:25:53,640
What happened?
362
00:25:55,600 --> 00:25:58,840
When we left the bedroom,
I went to the bathroom
363
00:25:58,920 --> 00:26:03,000
and I overheard him
bragging to his mates that...
364
00:26:04,960 --> 00:26:07,320
he'd scored his first black chick.
365
00:26:14,120 --> 00:26:15,760
So what did you do?
366
00:26:18,000 --> 00:26:18,880
I went home.
367
00:26:20,920 --> 00:26:22,080
I left Libby there.
368
00:26:24,400 --> 00:26:26,040
And I never saw her again.
369
00:26:32,320 --> 00:26:35,026
I was so ashamed
at what happened to me that...
370
00:26:37,240 --> 00:26:39,652
I never knew what was happening to Libby.
371
00:26:42,840 --> 00:26:46,600
- It's all my fault.
- None of this is your fault.
372
00:26:48,560 --> 00:26:50,737
Something terrible happened to you...
373
00:26:52,440 --> 00:26:54,240
and you're not to blame.
374
00:26:56,920 --> 00:26:59,160
You said stop, and he didn't.
375
00:27:01,560 --> 00:27:03,160
But if you want...
376
00:27:04,920 --> 00:27:06,480
you can stop him now.
377
00:27:19,680 --> 00:27:22,160
(siren blares)
378
00:27:30,640 --> 00:27:32,920
- James Northcott.
- Yeah.
379
00:27:34,000 --> 00:27:36,295
You're under arrest for sexual assault.
380
00:27:36,400 --> 00:27:39,280
- Sexual assault? What...
- Before I ask you any questions,
381
00:27:39,360 --> 00:27:41,240
I must tell you, you have
the right to remain silent.
382
00:27:41,320 --> 00:27:43,120
- Do you understand?
- Yeah.
383
00:27:54,760 --> 00:27:56,920
We've got a small problem.
384
00:27:57,000 --> 00:27:59,280
James Northcott has copped
to the sexual assaults,
385
00:27:59,360 --> 00:28:02,240
but he denies any involvement
with the death of Libby Hewitt.
386
00:28:02,320 --> 00:28:04,040
And he can prove it.
387
00:28:04,120 --> 00:28:06,920
So, around midnight
on the night of the party,
388
00:28:07,000 --> 00:28:09,720
he gets admitted to hospital,
ecstasy overdose.
389
00:28:09,800 --> 00:28:13,200
He stays in hospital all night.
He gets discharged the next day.
390
00:28:13,280 --> 00:28:15,457
- And there's a record of this?
- Yep.
391
00:28:16,600 --> 00:28:20,360
He had ecstasy.
Libby had one in her purse.
392
00:28:20,440 --> 00:28:23,160
They must've had contact at the party.
393
00:28:23,240 --> 00:28:25,800
Explains how his hair got there.
394
00:28:25,880 --> 00:28:28,920
- And the blue paint?
- Bah. He has no idea.
395
00:28:29,000 --> 00:28:30,520
I mean, the bloke comes from money.
396
00:28:30,600 --> 00:28:33,280
I doubt he's ever lifted a brick
or a paintbrush in his life.
397
00:28:33,360 --> 00:28:36,080
But we've got him for the sexual assault.
He'll do ten years.
398
00:28:36,160 --> 00:28:38,040
But not a day for Libby Hewitt.
399
00:28:39,720 --> 00:28:41,280
No.
400
00:28:42,760 --> 00:28:46,320
The young man you said
did the brickwork for Ron,
401
00:28:46,400 --> 00:28:51,000
- was it him, Jamie Northcott?
- No.
402
00:28:51,920 --> 00:28:55,720
- Are you sure?
- Yep, positive.
403
00:28:55,800 --> 00:28:57,800
Because it was him.
404
00:28:58,840 --> 00:29:00,480
Yep, that's him.
405
00:29:06,080 --> 00:29:07,960
Jamie Northcott was a rapist?
406
00:29:09,600 --> 00:29:10,760
Jesus.
407
00:29:11,960 --> 00:29:14,360
You think you know someone.
408
00:29:14,440 --> 00:29:17,480
And you drove Jamie
to the hospital that night?
409
00:29:17,560 --> 00:29:19,560
I was the only one sober enough.
410
00:29:20,800 --> 00:29:24,960
So what time Sunday
did Jamie get back to his house?
411
00:29:25,520 --> 00:29:28,720
Maybe Libby was still there?
He assaulted her,
412
00:29:28,800 --> 00:29:29,960
- disposed of the body...
- No.
413
00:29:30,040 --> 00:29:33,520
His parents were coming home
from Europe the next day. So...
414
00:29:33,600 --> 00:29:35,360
So, if Jamie was in hospital,
415
00:29:35,440 --> 00:29:38,852
and his parents were coming home,
who cleaned up the house?
416
00:29:41,280 --> 00:29:44,000
- You did.
- Here's the cord, Dad.
417
00:29:47,640 --> 00:29:51,229
I seem to remember you worked
your way through uni, labouring?
418
00:29:51,560 --> 00:29:53,560
Where are we going with this, Dan?
419
00:29:54,360 --> 00:29:56,840
- Make that, did you?
- No!
420
00:29:58,080 --> 00:30:00,280
- I'm not that good.
- Yeah, you did.
421
00:30:00,360 --> 00:30:02,120
You built the garden wall
and Mum's Pergola.
422
00:30:02,200 --> 00:30:05,680
Why don't you go inside, Poll?
Just go.
423
00:30:11,400 --> 00:30:12,989
I think you should go, too.
424
00:30:13,600 --> 00:30:16,520
You bricked her up, Paul, in that wall.
425
00:30:16,600 --> 00:30:20,483
- I don't know what you're talking about!
- The neighbour ID'd you.
426
00:30:24,320 --> 00:30:25,720
- You didn't kill her.
- No!
427
00:30:25,800 --> 00:30:30,440
No, you gave her CPR.
You tried to save her.
428
00:30:34,720 --> 00:30:36,426
(Harrow) What happened, Paul?
429
00:30:45,160 --> 00:30:48,760
(Paul) Everyone was drinking. Except me.
430
00:30:50,600 --> 00:30:54,760
I had to work for Ron Evans the next day.
More brickwork.
431
00:30:55,640 --> 00:30:58,582
Then the whole thing went south
at a rate of knots.
432
00:31:01,760 --> 00:31:04,349
Everyone was a mess,
Jamie was worse, so I...
433
00:31:05,920 --> 00:31:07,600
I took him to hospital.
434
00:31:09,120 --> 00:31:11,720
And then you went back to clean up.
435
00:31:15,320 --> 00:31:18,080
(tense music playing)
436
00:31:25,720 --> 00:31:28,680
Her mouth... was full of vomit.
437
00:31:28,760 --> 00:31:31,400
She must have choked.
438
00:31:32,000 --> 00:31:33,412
You tried to revive her.
439
00:31:42,120 --> 00:31:44,600
Paul... why didn't you just
440
00:31:44,680 --> 00:31:47,240
- call an ambulance?
- I know. I should've, okay?
441
00:31:47,320 --> 00:31:50,040
I wasn't thinking straight.
442
00:31:50,120 --> 00:31:53,640
People had taken E.
There was a dead girl!
443
00:31:55,800 --> 00:31:58,280
I thought I'd lose my scholarship,
I'd lose everything!
444
00:31:58,360 --> 00:32:01,080
So what...
445
00:32:01,160 --> 00:32:03,690
You decided to make
the whole thing go away.
446
00:32:04,920 --> 00:32:07,040
You dragged her onto your van.
447
00:32:10,320 --> 00:32:13,640
You drove her to Ron Evans'.
448
00:32:13,720 --> 00:32:16,132
(Harrow) You busted through the sheeting.
449
00:32:16,960 --> 00:32:19,000
You put her in...
450
00:32:24,680 --> 00:32:26,269
and you made her disappear.
451
00:32:37,200 --> 00:32:40,040
- What now?
- Well, now you call the police.
452
00:32:40,120 --> 00:32:43,120
- I was a kid!
- Like you should have done 20 years ago.
453
00:32:43,200 --> 00:32:46,880
It was a mistake.
I have a daughter now, like you!
454
00:32:46,960 --> 00:32:49,240
I could be disbarred, please.
I could go to jail!
455
00:32:49,320 --> 00:32:54,600
She was hidden in a basement, Paul!
For 20 years, alone.
456
00:32:55,400 --> 00:32:56,640
Forgotten.
457
00:32:58,000 --> 00:33:01,800
And everyone who cared about her
never even knew where she was.
458
00:33:07,160 --> 00:33:09,320
I'm not making any admissions.
459
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
You can't...
460
00:33:15,920 --> 00:33:17,720
You can't prove any of this.
461
00:33:22,320 --> 00:33:23,560
That cough.
462
00:33:24,840 --> 00:33:27,240
So what? It's the flu.
463
00:33:28,720 --> 00:33:31,440
- How long have you had it?
- Oh...
464
00:33:32,600 --> 00:33:36,040
on and off nearly a year, why?
465
00:33:38,480 --> 00:33:41,304
When you busted through
that asbestos sheeting...
466
00:33:42,600 --> 00:33:44,895
you must have inhaled some of the dust.
467
00:33:46,520 --> 00:33:48,520
That's not flu, Paul.
468
00:33:50,920 --> 00:33:52,760
That's asbestosis.
469
00:33:55,000 --> 00:33:57,920
You should tell the police...
470
00:33:58,000 --> 00:34:00,353
then see how long you have left to live.
471
00:34:07,600 --> 00:34:10,120
(tense music playing)
472
00:34:24,000 --> 00:34:30,080
♪ So you fly by me
With the blink of an eye ♪
473
00:34:30,160 --> 00:34:35,720
♪ It's devastating
I can't read the signs ♪
474
00:34:36,680 --> 00:34:39,440
♪ I can see faces ♪
475
00:34:39,520 --> 00:34:42,920
♪ And pictures and spaces ♪
476
00:34:43,000 --> 00:34:49,000
♪ I can hear voices
But not what they say ♪
477
00:34:49,080 --> 00:34:54,400
♪ So you fly by
It's just taste that you leave ♪
478
00:34:55,440 --> 00:34:59,920
♪ Life has a secret
You'd like to keep ♪
479
00:35:03,160 --> 00:35:09,160
♪ On and on and on we float ♪
480
00:35:09,240 --> 00:35:12,520
♪ Happy as we'll ever be ♪
481
00:35:12,600 --> 00:35:15,680
♪ Drifting through our misery ♪
482
00:35:15,760 --> 00:35:21,440
♪ On and on and on it goes ♪
483
00:35:21,520 --> 00:35:24,920
♪ Until we're old
Or dead and gone ♪
484
00:35:25,000 --> 00:35:31,000
♪ No one's gonna look beyond ♪
485
00:35:31,480 --> 00:35:32,480
Sorry.
486
00:35:38,640 --> 00:35:44,640
♪ So you fly by
As if I didn't know you ♪
487
00:35:45,240 --> 00:35:48,720
♪ Life has a sweet... ♪
488
00:35:54,560 --> 00:35:58,680
My God, it's so pigeony up here.
489
00:35:58,760 --> 00:36:01,720
- I quite like it.
- Yes, you and Harrow both.
490
00:36:02,640 --> 00:36:05,160
- You okay?
- Mm-hmm.
491
00:36:05,240 --> 00:36:08,800
Did your excavation
at the archive room pay off?
492
00:36:08,880 --> 00:36:09,840
It did.
493
00:36:09,920 --> 00:36:13,097
But not strictly to do with
the autopsy though, was it?
494
00:36:14,920 --> 00:36:16,840
I thought the reason
you changed disciplines
495
00:36:16,920 --> 00:36:19,560
was because you didn't want to be involved
in the tricky business
496
00:36:19,640 --> 00:36:22,640
of friends and relatives.
497
00:36:22,720 --> 00:36:25,320
Because you know where that can lead.
498
00:36:25,400 --> 00:36:31,200
Look, Grace... I just don't want you to
have spent the last three years
499
00:36:31,280 --> 00:36:34,692
re-jigging your career
to have the same thing happen again.
500
00:36:36,640 --> 00:36:37,800
It won't.
501
00:36:40,280 --> 00:36:42,000
Yeah. Hmm.
502
00:36:59,320 --> 00:37:01,400
- (Harrow) Hey.
- Hey.
503
00:37:01,480 --> 00:37:04,000
Hmm. Still looking at the dead man.
504
00:37:05,760 --> 00:37:06,960
What happened?
505
00:37:07,040 --> 00:37:11,280
Francis Chester had earned the right to
work alone in the prison laundry.
506
00:37:11,360 --> 00:37:14,200
Where, apparently, the build-up
of lint in one of the dryers
507
00:37:14,280 --> 00:37:16,760
caused a fire to break out, and he died.
508
00:37:16,840 --> 00:37:20,000
And... dental records? DNA?
509
00:37:20,080 --> 00:37:23,000
All confirm the body is Chester's.
510
00:37:24,120 --> 00:37:28,000
- Your supervisor did the PM?
- Dr. Laurie Badcoe.
511
00:37:28,080 --> 00:37:30,360
One of the best.
512
00:37:30,440 --> 00:37:32,499
He and Jack were like uncles to me.
513
00:37:34,080 --> 00:37:38,880
Well, there's no mistake.
Chester is dead.
514
00:37:41,000 --> 00:37:45,560
- It's unusual for you to be wrong.
- Yes. Huh.
515
00:37:46,120 --> 00:37:47,944
Guess it had to happen one day.
516
00:37:54,000 --> 00:37:58,920
- (Fern) It's me. Leave a message.
- Hey, Fern. It's me.
517
00:37:59,760 --> 00:38:01,160
Call me when you can.
518
00:38:03,320 --> 00:38:04,320
Broken down?
519
00:38:05,400 --> 00:38:09,840
Ha-ha. Just off home to see if there's
anything edible in the fridge.
520
00:38:09,920 --> 00:38:13,920
- I was thinking of Japanese takeaway.
- Mmm. Sounds good.
521
00:38:16,000 --> 00:38:17,059
Do you want to...?
522
00:38:18,840 --> 00:38:21,000
- We can't.
- Of course not.
523
00:38:22,600 --> 00:38:26,080
Are we being silly about this?
We're not teenagers at a party.
524
00:38:26,160 --> 00:38:27,880
We're adults.
We're practically the same age.
525
00:38:27,960 --> 00:38:29,360
You're too kind.
526
00:38:29,440 --> 00:38:32,360
- I'm almost a fully-qualified pathologist.
- Almost.
527
00:38:32,440 --> 00:38:34,640
And I'm still your supervisor.
528
00:38:34,720 --> 00:38:36,368
Good night then, Dr. Harrow.
529
00:38:40,800 --> 00:38:42,360
Good night, Dr. Molyneux.
530
00:39:03,480 --> 00:39:06,960
(phone ringing)
531
00:39:09,000 --> 00:39:12,320
- Hi.
- (Fern) Hi, Dad. Sorry I missed you.
532
00:39:12,400 --> 00:39:14,800
It's okay. I just...
533
00:39:14,880 --> 00:39:19,240
- What? Did you find something?
- (Harrow) No.
534
00:39:19,320 --> 00:39:23,040
I'm sorry, bub.
I don't think there's anything to find.
535
00:39:24,760 --> 00:39:27,200
I don't think anyone's targeting me.
536
00:39:29,240 --> 00:39:31,960
I don't think anyone
set you up to get to me.
537
00:39:33,360 --> 00:39:36,240
- I just wanted to believe...
- That I'm not a thief.
538
00:39:36,320 --> 00:39:39,160
I know you're not. I believe that, bub.
539
00:39:39,240 --> 00:39:42,920
I just don't have another explanation.
540
00:39:43,000 --> 00:39:45,720
- Yeah, it's okay.
- Is it?
541
00:39:45,800 --> 00:39:48,200
- Fern?
- Yep. It'll be fine.
542
00:39:48,280 --> 00:39:49,920
Everything will be okay.
543
00:39:53,680 --> 00:39:55,840
Do you want to come over, get some dinner?
544
00:39:55,920 --> 00:39:57,760
Um, not tonight.
545
00:39:57,840 --> 00:40:00,400
Maybe another night. Okay?
546
00:40:16,080 --> 00:40:20,600
(siren wailing)
547
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
No... no.
548
00:40:41,680 --> 00:40:42,960
No!
549
00:41:40,120 --> 00:41:43,000
- Good evening, Callan.
- Hey, Frank.
550
00:41:52,040 --> 00:41:55,320
(theme music playing)
44737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.