Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,120
(Harrow) Previously on Harrow...
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,680
(Simon) Did you kill Robert Quinn?
3
00:00:03,760 --> 00:00:05,880
- Yes.
- Why?
4
00:00:05,960 --> 00:00:09,680
(Harrow) You molested.You abused my little girl!
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,080
She knew what she wanted.
6
00:00:11,160 --> 00:00:12,880
(both grunting)
7
00:00:14,680 --> 00:00:19,160
Now I knew Fern's secret, I couldn't face
the chance of being in jail.
8
00:00:19,240 --> 00:00:21,040
I wanted to be there for her.
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,360
So, I got to work.
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,600
Does Mum know?
11
00:00:26,320 --> 00:00:28,280
(Nichols) Oh, well, that's noteven bloody close, is it?
12
00:00:28,360 --> 00:00:31,440
- They didn't cut that bone.
- (Harrow) You shouldn't have interfered!
13
00:00:31,520 --> 00:00:32,880
(Simon) You made your choice,and so did I.
14
00:00:32,960 --> 00:00:35,720
- Now we're in it together.
- So don't lie to me again.
15
00:00:35,800 --> 00:00:37,440
(silenced gunshot)
16
00:00:52,320 --> 00:00:54,960
{\an8}(muffled sirens)
17
00:00:59,520 --> 00:01:01,600
{\an8}- (silenced gunshot)
- (glass breaking)
18
00:01:01,680 --> 00:01:03,120
{\an8}(sirens no longer muffled)
19
00:01:03,200 --> 00:01:05,495
(man 1) Call ahead and get blood ready!
20
00:01:06,360 --> 00:01:10,280
(slow and distorted)
That was expensive wine...
21
00:01:10,360 --> 00:01:12,120
(woman 1) You're okay, stay with us.
22
00:01:12,200 --> 00:01:14,720
(man 1) Keep the pressure on.
He's losing a lot of blood.
23
00:01:14,800 --> 00:01:16,760
(echoing) Hang in there.
24
00:01:18,560 --> 00:01:19,720
How many bullet wounds?
25
00:01:19,800 --> 00:01:21,480
One. But it's a bad one.
26
00:01:22,600 --> 00:01:24,760
- Oh, my God, Dad!
- (Steph) Daniel! Daniel?
27
00:01:24,840 --> 00:01:26,400
(woman 1)
We have to get him in straight away.
28
00:01:26,480 --> 00:01:29,960
(indistinct chatter)
29
00:01:30,040 --> 00:01:32,080
("Blood" by Algiers plays)
30
00:01:32,160 --> 00:01:35,237
(woman 2) Try and get an Art-Line in,
he's lost too much.
31
00:01:35,320 --> 00:01:36,840
Into Trauma Bypass.
32
00:01:36,920 --> 00:01:38,640
(machines beeping)
33
00:01:39,560 --> 00:01:41,080
(woman)
I think his hepatic vein's been hit.
34
00:01:41,160 --> 00:01:43,320
(woman 3) We need those five
units of O-neg now! Right now!
35
00:01:43,400 --> 00:01:44,920
(woman 2)
BP's dropping. We're losing him...
36
00:01:45,000 --> 00:01:48,920
♪ All my blood's in vain ♪
37
00:01:49,000 --> 00:01:52,120
♪ It's gone too far to change ♪
38
00:01:53,760 --> 00:01:56,880
♪ All of my blood's in vain ♪
39
00:01:56,960 --> 00:01:58,760
(light thudding)
40
00:01:58,840 --> 00:02:00,440
(machines beeping)
41
00:02:11,920 --> 00:02:13,800
Hell is very floral.
42
00:02:18,000 --> 00:02:20,118
You're assuming hell would have you.
43
00:02:20,440 --> 00:02:22,120
Well, you're here.
44
00:02:22,920 --> 00:02:24,568
I'm beginning to wonder why.
45
00:02:25,920 --> 00:02:28,040
Do you want water, juice?
46
00:02:28,120 --> 00:02:29,440
Whiskey?
47
00:02:30,080 --> 00:02:34,040
Sorry,
it's contraindicated by the morphine.
48
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
- Morphine?
- Mm-hmm.
49
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
You were in an induced coma.
50
00:02:39,760 --> 00:02:43,113
So, if it was attention you were after,
you missed it all.
51
00:02:44,560 --> 00:02:47,520
Well, at least someone
has a sense of humour.
52
00:02:47,600 --> 00:02:49,520
Mr. Lincoln roses.
53
00:02:51,480 --> 00:02:52,892
Because I was shot, too.
54
00:02:54,320 --> 00:02:57,640
Clean through. Apparently,
you no longer have a gall bladder.
55
00:02:57,720 --> 00:02:58,960
Oh.
56
00:02:59,840 --> 00:03:01,605
I was rather attached to that.
57
00:03:03,920 --> 00:03:04,979
So, what happened?
58
00:03:05,600 --> 00:03:09,120
I imagine I rubbed someone
up the wrong way.
59
00:03:10,000 --> 00:03:11,080
Hard to believe.
60
00:03:13,480 --> 00:03:14,520
Do you know who?
61
00:03:19,520 --> 00:03:20,880
I have no idea.
62
00:03:23,240 --> 00:03:27,000
(theme music playing)
63
00:04:19,080 --> 00:04:21,560
{\an8}(chuckles)
64
00:04:23,400 --> 00:04:25,165
{\an8}(Fern) Pretty funny, isn't it?
65
00:04:26,160 --> 00:04:27,866
- (Fern chuckles softly)
- Oh!
66
00:04:28,600 --> 00:04:30,440
(groans)
67
00:04:30,520 --> 00:04:33,440
- I'm sorry.
- That's okay. It's okay, it's okay.
68
00:04:40,280 --> 00:04:41,440
What happened, Dad?
69
00:04:44,040 --> 00:04:46,360
{\an8}It was probably just an accident.
70
00:04:46,440 --> 00:04:48,480
{\an8}Someone shooting on the river.
71
00:04:49,920 --> 00:04:52,080
{\an8}I'm sorry I had you worried.
72
00:04:53,920 --> 00:04:54,960
{\an8}I, uh...
73
00:04:55,680 --> 00:04:57,151
I tried calling your mum.
74
00:04:59,640 --> 00:05:00,800
{\an8}She'll be okay now.
75
00:05:01,840 --> 00:05:03,280
We both will be.
76
00:05:04,600 --> 00:05:07,480
{\an8}I'm on my way to work.
So, I can't stay.
77
00:05:09,120 --> 00:05:10,240
I love you.
78
00:05:11,680 --> 00:05:13,240
{\an8}I love you, too, bub.
79
00:05:15,520 --> 00:05:18,040
(deep sigh)
80
00:05:27,560 --> 00:05:29,960
It wasn't... an accident...
81
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
was it?
82
00:05:33,400 --> 00:05:34,930
Someone tried to kill you.
83
00:05:36,920 --> 00:05:38,626
{\an8}The police will find out who.
84
00:05:41,480 --> 00:05:42,520
(sniffles)
85
00:05:45,680 --> 00:05:47,080
{\an8}Shouldn't you be in bed?
86
00:05:47,160 --> 00:05:49,720
{\an8}Shouldn't you be chasing people
who like to shoot pathologists?
87
00:05:49,800 --> 00:05:51,200
A pathologist.
88
00:05:51,280 --> 00:05:53,520
{\an8}You didn't happen to see your shooter,
did you?
89
00:05:53,600 --> 00:05:55,440
{\an8}Afraid not. It was dark.
90
00:05:55,520 --> 00:05:58,226
{\an8}Right. No death threats?
No anonymous warnings?
91
00:05:59,040 --> 00:06:02,320
{\an8}- No one you pissed off... lately?
- (Harrow chuckles)
92
00:06:05,280 --> 00:06:06,680
{\an8}Soroya Dass wasn't happy with me.
93
00:06:06,760 --> 00:06:09,920
Soroya Dass was boarding a flight
to Melbourne the time you were shot.
94
00:06:10,000 --> 00:06:11,800
(exhales deeply)
95
00:06:15,000 --> 00:06:17,077
(scoffs)
You'll pay me back like last time?
96
00:06:17,160 --> 00:06:20,600
- Unbelievable.
- So, you have any suspects?
97
00:06:22,080 --> 00:06:24,400
Harrow, the list of people
who'd like to shoot you
98
00:06:24,480 --> 00:06:25,960
would stretch from here to Hobart.
99
00:06:26,040 --> 00:06:28,920
And I'd be top of that list myself
were I not in charge of this case,
100
00:06:29,000 --> 00:06:31,400
which, quite frankly,
I need like a third armpit.
101
00:06:31,480 --> 00:06:34,600
Oh, I am sorry.
I didn't plan on getting shot.
102
00:06:41,360 --> 00:06:42,560
So, what about ballistics?
103
00:06:42,640 --> 00:06:45,040
Well, we haven't found your bullet.
We're looking.
104
00:06:45,120 --> 00:06:48,200
So to recap, you have no bullet,
no witnesses, no theories, and no leads.
105
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
I feel very safe.
106
00:06:49,360 --> 00:06:51,960
Look, we're watching your boat,
your phone, your email.
107
00:06:52,040 --> 00:06:53,320
And we are watching you.
108
00:06:53,400 --> 00:06:55,560
And no one's had another tilt at you.
109
00:06:55,640 --> 00:06:58,993
- And are my family all right?
- We're watching them, too.
110
00:06:59,560 --> 00:07:01,080
So what am I supposed to do?
111
00:07:01,160 --> 00:07:04,160
Look, just... go to bed,
112
00:07:04,880 --> 00:07:06,175
and let us do our job.
113
00:07:08,800 --> 00:07:10,720
(sighs)
114
00:07:15,560 --> 00:07:18,240
Sam, tell the divers to look further back.
115
00:07:29,000 --> 00:07:32,120
(distant sirens)
116
00:07:34,360 --> 00:07:38,360
(cellphone rings)
117
00:07:43,440 --> 00:07:46,240
- Hi.
- (Steph) Daniel. Hi.
118
00:07:48,000 --> 00:07:49,240
I spoke to Fern.
119
00:07:51,960 --> 00:07:53,902
While you were in surgery, she...
120
00:07:56,560 --> 00:07:59,443
She told me what happened.
She told me everything.
121
00:08:00,320 --> 00:08:03,360
About Robert, what he did, and what you...
122
00:08:08,320 --> 00:08:10,680
I don't know what to say to you.
I...
123
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
Dan, I... I...
124
00:08:18,160 --> 00:08:20,400
I'm so grateful what you did...
125
00:08:21,720 --> 00:08:23,132
for our daughter, but...
126
00:08:25,760 --> 00:08:28,120
I don't know what to think about you.
127
00:08:28,960 --> 00:08:31,040
You don't have to think anything.
128
00:08:31,600 --> 00:08:35,640
I wanted to see you, I just...
I don't think I can yet, but I'm...
129
00:08:36,280 --> 00:08:37,810
I'm glad that you're okay.
130
00:08:54,640 --> 00:08:57,040
(exhales)
131
00:08:57,800 --> 00:09:00,742
(Simon) I told you doctors
make the worst patients.
132
00:09:01,560 --> 00:09:03,560
Have you actually been discharged?
133
00:09:06,720 --> 00:09:10,320
(gears grinding)
134
00:09:11,320 --> 00:09:13,680
It's one thing to nearly die,
135
00:09:13,760 --> 00:09:16,113
it's another to hear you killing my car.
136
00:09:16,840 --> 00:09:18,520
Have you been using
the rest of my belongings, too?
137
00:09:18,600 --> 00:09:21,360
No. I mean, you know,
I went through your albums.
138
00:09:21,440 --> 00:09:24,499
Picked out the ones I wanted,
in case you snuffed it.
139
00:09:24,960 --> 00:09:27,997
I'm kidding. You don't have
any albums that I actually want.
140
00:09:28,080 --> 00:09:29,880
God. Is that third?
141
00:09:29,960 --> 00:09:31,080
I feel like... No, that's second.
142
00:09:31,160 --> 00:09:32,984
- That's second.
- (gears grind)
143
00:09:38,800 --> 00:09:40,080
You had us worried.
144
00:09:41,880 --> 00:09:42,920
All for nothing.
145
00:09:45,520 --> 00:09:48,344
I'm not finished learning
from you yet, you know.
146
00:09:53,560 --> 00:09:55,737
I don't know what the lesson is here.
147
00:09:59,080 --> 00:10:00,433
Call me if you need me?
148
00:10:05,080 --> 00:10:07,960
Oh, and I may have broken
your car's tail light.
149
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
Sorry.
150
00:10:45,480 --> 00:10:48,120
- (silenced gunshot)
- (glass breaking)
151
00:11:17,560 --> 00:11:19,040
(chattering)
152
00:11:19,120 --> 00:11:21,040
("Murder to the Mind"
by Tasha Sultana plays)
153
00:11:21,120 --> 00:11:23,400
♪ Tell me ♪
154
00:11:25,160 --> 00:11:29,600
♪ Do you feel ♪
155
00:11:30,800 --> 00:11:33,360
♪ Are you real? ♪
156
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
♪ Do you seem ♪
157
00:11:35,520 --> 00:11:39,440
♪ Satisfied with yourself? ♪
158
00:11:41,760 --> 00:11:44,560
♪ Still wish Sometimes in my life ♪
159
00:11:44,640 --> 00:11:46,320
♪ Where I have to Go to extremes ♪
160
00:11:46,400 --> 00:11:48,080
♪ I didn't know what to do ♪
161
00:11:48,160 --> 00:11:50,840
♪ I couldn't see The beautiful world ♪
162
00:11:50,920 --> 00:11:53,680
♪ That was in front of you ♪
163
00:11:53,760 --> 00:11:56,720
♪ And I was back and forth
On forgiveness ♪
164
00:11:56,800 --> 00:11:57,920
Not your type?
165
00:12:00,800 --> 00:12:04,280
Married? Or so stupid
he forgot to take off his ring?
166
00:12:05,280 --> 00:12:06,640
No. Not my type.
167
00:12:07,280 --> 00:12:08,692
When did yours come off?
168
00:12:10,520 --> 00:12:12,285
(exhales) Quite some time ago.
169
00:12:13,000 --> 00:12:16,360
I promise, I'm really only here to drink.
170
00:12:19,840 --> 00:12:20,958
What are you doing?
171
00:12:21,280 --> 00:12:22,692
Deleting the dating app.
172
00:12:23,480 --> 00:12:27,560
If an algorithm can't hit the basic
criteria, I'm better off without it.
173
00:12:27,640 --> 00:12:31,360
Out of curiosity,
what were the basic criteria?
174
00:12:31,920 --> 00:12:34,200
Oh, must have half a brain.
175
00:12:34,960 --> 00:12:36,000
And his own hair.
176
00:12:37,280 --> 00:12:39,600
Must be over six-foot and over his ex.
177
00:12:40,680 --> 00:12:42,040
Not a criminal.
178
00:12:42,120 --> 00:12:43,800
And definitely not a doctor.
179
00:12:46,680 --> 00:12:48,160
It doesn't sound that hard.
180
00:12:48,240 --> 00:12:50,880
Ah, but the truth is, it is.
181
00:12:50,960 --> 00:12:53,240
Mmm... truth sucks.
182
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
What the hell.
183
00:13:01,920 --> 00:13:04,160
Mr Truth-Sucks, let's play a game.
184
00:13:04,880 --> 00:13:09,280
We each tell each other four things,
but only one is the truth.
185
00:13:09,360 --> 00:13:10,720
Guess wrong, you buy.
186
00:13:12,080 --> 00:13:13,240
I'm game.
187
00:13:15,480 --> 00:13:18,600
I... grew up here.
188
00:13:19,560 --> 00:13:23,320
I'm a political advisor
who recently lost her job,
189
00:13:23,400 --> 00:13:25,920
even though
I was protecting my former boss
190
00:13:26,000 --> 00:13:30,280
from a sexual scandal involving
under-21-year-old male back-up dancers.
191
00:13:31,640 --> 00:13:33,400
I'm allergic to cashews.
192
00:13:34,440 --> 00:13:35,960
And I still have recurring nightmares
193
00:13:36,040 --> 00:13:39,477
about reversing over my
King Charles Spaniel, Colonel Mustard,
194
00:13:39,560 --> 00:13:42,325
even though I didn't.
He was killed by a possum.
195
00:13:44,240 --> 00:13:46,080
How big was this possum?
196
00:13:48,040 --> 00:13:51,360
("Little Love" by Ashleigh Watson plays)
197
00:13:51,440 --> 00:13:53,200
♪ It happens again ♪
198
00:13:53,280 --> 00:13:56,760
♪ And I told myself I wouldn't give in ♪
199
00:13:56,840 --> 00:14:00,560
♪ But I met this crooner
With big blue eyes ♪
200
00:14:00,640 --> 00:14:04,680
♪ And he pulled me in
With his lullabies ♪
201
00:14:04,760 --> 00:14:08,400
♪ I got a man
But you've got me ♪
202
00:14:08,480 --> 00:14:12,080
♪ Tied in knots
So I couldn't see ♪
203
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
(groans sharply)
204
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
You okay?
205
00:14:16,200 --> 00:14:17,240
Absolutely.
206
00:14:19,280 --> 00:14:21,920
♪ Little love, little love ♪
207
00:14:22,000 --> 00:14:25,680
♪ I'm always gonna have
A little love ♪
208
00:14:25,760 --> 00:14:29,360
♪ Gonna have a little love
Little love ♪
209
00:14:29,440 --> 00:14:31,760
♪ Gonna have a little love
Little love ♪
210
00:14:31,840 --> 00:14:33,920
♪ Little love ♪
211
00:14:34,000 --> 00:14:38,520
- ♪ I'm always gonna have A little love ♪
- (song ends)
212
00:14:39,680 --> 00:14:41,400
- (indistinct chatter)
- (baby coos)
213
00:14:41,480 --> 00:14:44,560
(coffee machine whirs)
214
00:14:49,840 --> 00:14:51,080
(man 2) Medium decaf latte?
215
00:14:51,160 --> 00:14:52,960
(blender whirring)
216
00:15:06,320 --> 00:15:07,560
(breathes deeply)
217
00:15:08,680 --> 00:15:09,798
Large fruit frappe.
218
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Oh, no, that's my drink.
219
00:15:11,640 --> 00:15:13,520
- I ordered a frappe. No.
- No, that's mine!
220
00:15:13,600 --> 00:15:16,542
- I need it! I need it!
- It's my drink. Excuse me.
221
00:15:19,160 --> 00:15:21,040
(patrons gasp)
222
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
I don't like being stared at.
223
00:15:32,960 --> 00:15:35,280
I think you may need to get used to it.
224
00:15:35,960 --> 00:15:37,200
(chuckles softly)
225
00:15:49,320 --> 00:15:50,732
Where did you come from?
226
00:15:51,640 --> 00:15:52,935
Do you like mysteries?
227
00:15:57,760 --> 00:15:58,960
Here's one.
228
00:16:02,880 --> 00:16:04,080
Recent surgery?
229
00:16:04,760 --> 00:16:05,840
Gun running?
230
00:16:06,520 --> 00:16:08,360
Failed circus performer?
231
00:16:08,440 --> 00:16:09,760
Should we lie more?
232
00:16:09,840 --> 00:16:11,040
Would you like to?
233
00:16:11,120 --> 00:16:12,360
(sighs)
234
00:16:16,960 --> 00:16:19,240
- The truth is...
- Hmm?
235
00:16:19,680 --> 00:16:20,720
I really am--
236
00:16:20,800 --> 00:16:24,080
(both cell phones ring)
237
00:16:29,400 --> 00:16:31,577
Can we continue this tonight? Dinner?
238
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
Mm-hmm.
239
00:16:36,040 --> 00:16:36,920
I have to go.
240
00:16:37,920 --> 00:16:39,000
First day.
241
00:16:39,960 --> 00:16:41,880
First day for me, too.
(groans)
242
00:16:43,560 --> 00:16:45,737
I could give you a lift, if you want.
243
00:16:45,840 --> 00:16:47,637
- Where are you going?
- Not far.
244
00:16:47,720 --> 00:16:49,477
- Middle of the city.
- Me too.
245
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
Turbot Street.
246
00:16:52,360 --> 00:16:53,713
Where in Turbot Street?
247
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
823 Turbot Street.
248
00:17:05,600 --> 00:17:08,306
Thank you all for coming.
It's lovely to see...
249
00:17:09,680 --> 00:17:12,160
most of you here,
250
00:17:12,720 --> 00:17:16,800
to make welcome the new member
of the QIFM staff, Dr Grace Molyneaux.
251
00:17:16,880 --> 00:17:20,080
We've been looking for another
pathologist for some time now,
252
00:17:20,160 --> 00:17:22,480
so I'm really pleased that Dr Molyneaux
253
00:17:22,560 --> 00:17:25,520
has agreed to finish her final
six months of supervised work
254
00:17:25,600 --> 00:17:26,920
here with us.
255
00:17:27,000 --> 00:17:29,480
And I hope after that, she stays on.
256
00:17:29,560 --> 00:17:31,560
As long as we don't scare her off.
257
00:17:33,720 --> 00:17:35,600
Welcome, Dr Molyneaux.
258
00:17:38,760 --> 00:17:41,280
Well, hello, hello.
259
00:17:41,360 --> 00:17:43,200
Hell--hello?
260
00:17:43,280 --> 00:17:44,240
Hello, Grace.
261
00:17:44,960 --> 00:17:47,720
You didn't come home last night.
I was worried.
262
00:17:48,280 --> 00:17:49,440
Everything's fine.
263
00:17:50,640 --> 00:17:52,520
Okay, that's it. Everyone back to work.
264
00:17:52,600 --> 00:17:53,640
Except for you.
265
00:17:57,680 --> 00:17:58,760
Dr Harrow?
266
00:18:10,720 --> 00:18:12,480
Why do we need another pathologist?
267
00:18:12,560 --> 00:18:16,090
You know we've been needing more
good staff, now we have one.
268
00:18:17,720 --> 00:18:22,520
- What is wrong with Dr Molyneaux?
- Oh, she's rather... tall.
269
00:18:22,600 --> 00:18:24,960
- Why aren't you in hospital?
- I don't like hospital.
270
00:18:25,040 --> 00:18:27,320
- Why aren't you at home?
- It's boring at home.
271
00:18:27,400 --> 00:18:30,240
- Why are you here?
- My coffee mug's here.
272
00:18:33,760 --> 00:18:35,640
I thought I'd look over
some old case files
273
00:18:35,720 --> 00:18:38,200
to see who particularly might
have an axe to grind.
274
00:18:38,280 --> 00:18:39,457
There are thousands.
275
00:18:40,520 --> 00:18:41,991
I've got to do something.
276
00:18:44,240 --> 00:18:47,240
Actually, I'm probably good
to start work again.
277
00:18:47,320 --> 00:18:49,200
No, you were shot.
278
00:18:50,760 --> 00:18:53,920
Look if it makes you feel better,
look over your old case files.
279
00:18:54,000 --> 00:18:55,720
Reconnect with your mug.
280
00:18:55,800 --> 00:18:57,240
But you're not working.
281
00:18:57,320 --> 00:18:59,480
That wound needs to heal.
282
00:19:26,720 --> 00:19:28,800
- Thank you.
- No worries.
283
00:19:29,440 --> 00:19:30,911
We'll get you a computer,
284
00:19:31,880 --> 00:19:32,920
and a log-in...
285
00:19:34,920 --> 00:19:36,156
and maybe a Doberman.
286
00:19:36,920 --> 00:19:38,320
You know she gets an office?
287
00:19:38,400 --> 00:19:41,200
That's because she's a pathologist...
apparently.
288
00:19:41,280 --> 00:19:42,840
I imagine you have an office,
289
00:19:42,920 --> 00:19:45,744
because you are also a pathologist...
apparently.
290
00:19:47,760 --> 00:19:50,172
- Do you two know each other?
- (both) No.
291
00:19:52,600 --> 00:19:53,760
Okay...
292
00:19:58,840 --> 00:19:59,880
You were shot!
293
00:19:59,960 --> 00:20:01,400
You're Fairley's girlfriend?
294
00:20:01,480 --> 00:20:02,560
Oh.
295
00:20:02,640 --> 00:20:03,800
He's my uncle.
296
00:20:04,840 --> 00:20:07,017
Why didn't you tell me you were shot?
297
00:20:07,160 --> 00:20:09,400
- Well, you saw that for yourself.
- I saw a neat bandage.
298
00:20:09,480 --> 00:20:11,800
I didn't actually think there
was a whole sordid backstory
299
00:20:11,880 --> 00:20:13,586
involving attempted homicide!
300
00:20:16,400 --> 00:20:17,577
And you're a doctor.
301
00:20:18,640 --> 00:20:19,680
You're a doctor.
302
00:20:20,240 --> 00:20:21,320
I'm not your boss.
303
00:20:21,400 --> 00:20:22,600
You're my supervisor.
304
00:20:22,680 --> 00:20:24,160
Well, one of them...
305
00:20:24,960 --> 00:20:27,160
Come on. You understand.
306
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
No dinner, then.
307
00:20:36,040 --> 00:20:36,960
No dinner.
308
00:20:39,960 --> 00:20:42,080
Get ready,
the police have shot a young woman.
309
00:20:42,160 --> 00:20:45,572
- I'll scrub up.
- I meant Dr Molyneux. You stay out of it.
310
00:20:54,640 --> 00:21:01,000
- (indistinct chatter)
- (door beeps)
311
00:21:06,680 --> 00:21:08,800
(sighs)
312
00:21:22,080 --> 00:21:23,200
Can I help you?
313
00:21:23,760 --> 00:21:26,000
The police said someone
would meet me here.
314
00:21:26,080 --> 00:21:30,360
My wife's been shot
and... here to identify her.
315
00:21:31,360 --> 00:21:32,400
Please.
316
00:21:39,080 --> 00:21:45,000
Your wife is in there, and she is dead.
Do you understand that?
317
00:21:47,280 --> 00:21:52,600
So, in a bit, you will see her
and it will not be easy.
318
00:21:53,760 --> 00:21:57,160
But then, we will look after her.
I promise.
319
00:21:59,680 --> 00:22:02,840
Mr Diallo? I'm sorry.
We're ready for you.
320
00:22:06,000 --> 00:22:07,240
(sniffles)
321
00:22:07,320 --> 00:22:11,085
- Could you look after my daughter for me?
- Yes. yes, of course.
322
00:22:30,320 --> 00:22:32,791
(Fern)
Not exactly the castle we hoped for.
323
00:22:33,360 --> 00:22:37,520
Maybe not,
but at least it's got four walls.
324
00:22:37,600 --> 00:22:40,280
And a lock on the door and...
325
00:22:40,360 --> 00:22:42,400
da-da-da-dah! Legit keys!
326
00:22:42,480 --> 00:22:46,000
- (both laughing)
- (Callan) Yay.
327
00:22:46,080 --> 00:22:49,257
- And two weeks' rent in advance.
- Thanks to your mum.
328
00:22:49,880 --> 00:22:51,120
Okay, but then what?
329
00:22:51,200 --> 00:22:52,671
I'm barely making enough.
330
00:22:52,880 --> 00:22:55,000
It's okay, Fish.
It's sorted.
331
00:22:55,640 --> 00:22:56,920
- Really?
- Mm-hmm.
332
00:22:58,080 --> 00:22:59,610
I just can't tell you yet.
333
00:23:00,000 --> 00:23:01,412
You'll have to trust me.
334
00:23:02,680 --> 00:23:04,400
How's your dad? Is he okay?
335
00:23:04,480 --> 00:23:06,880
Mm-hmm.
Yeah, he's gonna be fine.
336
00:23:14,120 --> 00:23:16,003
Don't mind me.
I'm not even here.
337
00:23:16,240 --> 00:23:19,720
- (Simon) Shouldn't be.
- Yes, I agree. You shouldn't be.
338
00:23:19,800 --> 00:23:21,565
You should be in the hospital.
339
00:23:22,720 --> 00:23:23,760
(Emmylou Harris plays)
340
00:23:23,840 --> 00:23:25,252
You're worried about me.
341
00:23:26,000 --> 00:23:27,520
I absolutely am not.
342
00:23:27,600 --> 00:23:29,557
Did you come and see me at the hospital?
343
00:23:29,640 --> 00:23:33,800
- No... And I will tell you why--
- Because you think I deserved it.
344
00:23:33,880 --> 00:23:37,120
No. Because I think that you invited it.
345
00:23:37,200 --> 00:23:41,080
- Whoa, that's a little harsh.
- No. It's okay.
346
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
Fairley's right.
347
00:23:42,800 --> 00:23:45,640
When you go outside these walls,
the safety net disappears.
348
00:23:45,720 --> 00:23:48,360
And you're just another person poking
your nose where it doesn't belong.
349
00:23:48,440 --> 00:23:49,880
Precisely.
350
00:23:49,960 --> 00:23:52,920
You know, I was sorry to hear
that you had been shot,
351
00:23:53,000 --> 00:23:55,320
but when I heard that you were
going to pull through, I...
352
00:23:55,400 --> 00:23:57,880
No need to visit.
I respect that.
353
00:23:57,960 --> 00:24:00,240
Then why don't you respect
that this is my autopsy?
354
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
Because it's not. It's mine.
355
00:24:06,120 --> 00:24:11,000
Minor contusions on outside right kneecap,
consistent with a recent fall.
356
00:24:11,760 --> 00:24:14,760
Small amounts of expressed
liquid from both breasts.
357
00:24:16,320 --> 00:24:18,440
- She has a three-month-old.
- Hm?
358
00:24:19,200 --> 00:24:20,440
I met her husband.
359
00:24:21,120 --> 00:24:23,062
Do you know what happened to her?
360
00:24:24,040 --> 00:24:28,335
Apparently, she threatened a cafe customer
and police with a cook's knife.
361
00:24:28,520 --> 00:24:32,120
- Their tasers didn't work.
- So the police shot her.
362
00:24:32,720 --> 00:24:34,280
Well, there you have it.
363
00:24:34,360 --> 00:24:37,480
One bullet, stopped by her T5.
364
00:24:37,560 --> 00:24:39,760
- It appears it passed...
- Through her heart.
365
00:24:39,840 --> 00:24:41,546
We'll confirm with internals.
366
00:24:42,360 --> 00:24:45,360
While she's on her back,
let's draw blood and urine.
367
00:24:47,600 --> 00:24:49,071
- Can I help?
- (both) No.
368
00:24:50,240 --> 00:24:53,520
No obvious haematoma or embolisms.
369
00:24:53,600 --> 00:24:55,560
I would like to know
what went on in there, though.
370
00:24:55,640 --> 00:24:57,480
- Don't start.
- What do you mean?
371
00:24:57,560 --> 00:25:02,280
I mean, since adolescence
she's been medicated for severe anxiety.
372
00:25:02,360 --> 00:25:05,120
But no reported psychotic episodes,
373
00:25:05,840 --> 00:25:08,237
which sounds like
what happened outside the cafe.
374
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
What was going on?
375
00:25:09,400 --> 00:25:12,880
We can't determine what was
going on inside someone's mind.
376
00:25:12,960 --> 00:25:13,840
Maybe not.
377
00:25:13,920 --> 00:25:16,360
We can determine
what caused that mind to die.
378
00:25:16,440 --> 00:25:18,280
- The bullet through her heart.
- (Fairley) Yes.
379
00:25:18,360 --> 00:25:20,400
- You're probably right.
- Well, what's the problem then?
380
00:25:20,480 --> 00:25:23,800
The problem is we don't know
why she acted in such a way
381
00:25:23,880 --> 00:25:25,640
- that she got herself shot!
- Harrow...
382
00:25:25,720 --> 00:25:27,400
Gentlemen!
383
00:25:27,480 --> 00:25:30,040
My job is to complete this autopsy.
384
00:25:30,120 --> 00:25:32,885
And I can't do it
with this kind of distraction.
385
00:25:33,440 --> 00:25:35,640
Dr Harrow, would you mind leaving?
386
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
Red Bean Mochi?
387
00:25:55,680 --> 00:25:58,000
What are you doing in Fairley's office?
388
00:25:58,080 --> 00:26:00,800
I just want to see
if the police have emailed Fairley.
389
00:26:00,880 --> 00:26:03,320
- Why?
- Some officers wear body cameras
390
00:26:03,400 --> 00:26:06,197
and I thought there might be
footage of Sherry's shooting.
391
00:26:06,280 --> 00:26:08,160
But I can't crack his password.
392
00:26:12,320 --> 00:26:13,160
(sighs)
393
00:26:18,680 --> 00:26:20,600
So, what do you think
of the new pathologist?
394
00:26:20,680 --> 00:26:22,760
I don't think of the new pathologist.
395
00:26:22,840 --> 00:26:24,840
Well, I think she's very smart.
396
00:26:24,920 --> 00:26:29,200
I think that if I were that way inclined,
I'd find her very interesting.
397
00:26:29,280 --> 00:26:33,560
I think that's all about as hypothetical
as your next pay rise.
398
00:26:33,640 --> 00:26:35,560
- Good lord.
- What?
399
00:26:36,400 --> 00:26:38,760
- "Harrow eulogy, draft 1"?
- Oh, yeah, no. Don't read that.
400
00:26:38,840 --> 00:26:40,440
Bup-bup-bup-bup-bup-bup.
401
00:26:41,840 --> 00:26:44,200
"Daniel Harrow was a pathologist.
402
00:26:45,200 --> 00:26:48,200
He wore size medium scrubs.
403
00:26:49,840 --> 00:26:52,760
He did not have a pet
that I was aware of."
404
00:26:53,520 --> 00:26:56,520
- Why was Fairley going to do my eulogy?
- He asked!
405
00:26:57,280 --> 00:26:58,928
Anyway, it's irrelevant now.
406
00:27:01,200 --> 00:27:02,880
Any emails from the police?
407
00:27:03,600 --> 00:27:05,080
- No.
- Then here.
408
00:27:07,280 --> 00:27:08,869
Someone posted this online.
409
00:27:09,360 --> 00:27:11,280
You can see when the taser misfires.
410
00:27:11,360 --> 00:27:13,760
Drop the knife!
Drop the knife!
411
00:27:13,840 --> 00:27:15,560
She took my drink! I need my drink!
412
00:27:15,640 --> 00:27:18,160
She took it!
She took it!
413
00:27:18,240 --> 00:27:19,240
Hands up!
414
00:27:19,880 --> 00:27:22,077
- (taser gun clicks)
- (officer) Misfire!
415
00:27:22,160 --> 00:27:25,600
- (woman 4) Oh, God!
- (officer) Drop the knife!
416
00:27:31,320 --> 00:27:33,240
"She took my drink."
417
00:27:35,800 --> 00:27:37,120
This isn't your case.
418
00:27:37,200 --> 00:27:38,520
Then what's the harm?
419
00:27:42,160 --> 00:27:45,400
Mr Diallo, I have some questions
about Sherry.
420
00:27:46,000 --> 00:27:47,520
Tell me about her meds?
421
00:27:47,600 --> 00:27:49,836
Well, she was on Sertraline for years.
422
00:27:50,520 --> 00:27:52,240
And that worked great.
423
00:27:52,320 --> 00:27:55,791
When she was on it,
we could go out to the shops, to dinner.
424
00:27:55,920 --> 00:27:59,920
But after Bella was born,
the Sertraline stopped working.
425
00:28:00,720 --> 00:28:02,880
She just kept getting worse.
426
00:28:04,400 --> 00:28:06,080
And she just... drank.
427
00:28:06,760 --> 00:28:08,920
- Alcohol?
- No. No, water.
428
00:28:09,920 --> 00:28:12,040
Uh, soft drinks, sweet drinks.
429
00:28:12,600 --> 00:28:15,240
She kept needing smoothies
and juices all the time.
430
00:28:15,320 --> 00:28:18,880
- But only after Bell was born.
- Mm.
431
00:28:19,920 --> 00:28:21,744
- Did the birth go okay?
- Yeah.
432
00:28:22,520 --> 00:28:24,960
I mean, it took the doctor four goes
to get the epidural in.
433
00:28:25,040 --> 00:28:27,120
But... after that, it went fine.
434
00:28:29,080 --> 00:28:31,080
What did Sherry's psychiatrist say?
435
00:28:31,160 --> 00:28:34,800
- Oh, we couldn't afford a psych.
- We just went to the local clinic.
436
00:28:34,880 --> 00:28:37,800
The GP prescribed Que...
437
00:28:39,320 --> 00:28:40,200
(stammers) Quet...
438
00:28:40,280 --> 00:28:42,000
- Quetiapine?
- Yeah.
439
00:28:44,080 --> 00:28:46,551
I'm afraid there wasn't any in her system.
440
00:28:51,000 --> 00:28:52,600
She stopped taking that, too?
441
00:28:52,680 --> 00:28:56,328
I'm not sure that's what caused
Sherry's behaviour at the cafe.
442
00:28:57,840 --> 00:29:00,311
What am I gonna tell Bell
when she's older?
443
00:29:01,040 --> 00:29:03,920
That the police had to shoot Mummy
because she was crazy?
444
00:29:04,000 --> 00:29:05,040
So, it's okay, Bell.
445
00:29:05,120 --> 00:29:06,800
(sighs)
446
00:29:10,040 --> 00:29:12,237
(Nichols) We found the bullet
that shot you.
447
00:29:12,320 --> 00:29:14,637
Its trajectory dropped pretty quick after.
448
00:29:14,720 --> 00:29:16,040
Well, you slowed it down.
449
00:29:16,120 --> 00:29:18,440
- .276.
- Rare calibre.
450
00:29:18,520 --> 00:29:20,520
Yeah, which means it's a rare gun.
451
00:29:20,920 --> 00:29:23,080
- So you found it?
- Found it,
452
00:29:23,840 --> 00:29:25,488
and the bloke who bought it.
453
00:29:25,920 --> 00:29:28,680
Harrow? This is a favour.
454
00:29:28,760 --> 00:29:32,320
You don't get to say anything
or do anything. Okay?
455
00:29:33,840 --> 00:29:34,840
Okay.
456
00:29:37,720 --> 00:29:41,400
(woman 5) So, Brendan, you arrivedat the park. Then what happened?
457
00:29:41,480 --> 00:29:44,797
- (man 3) You don't have to answer.
- (Brendan) It's all right.
458
00:29:44,880 --> 00:29:46,280
I parked me car.
459
00:29:47,120 --> 00:29:49,000
And I checked that there's no one about.
460
00:29:49,080 --> 00:29:51,440
Then I got the gun
I just bought outta the boot.
461
00:29:51,520 --> 00:29:52,520
This Garand?
462
00:29:52,600 --> 00:29:55,160
- My client doesn't...
- Mate, I've told you, it's all right.
463
00:29:55,240 --> 00:29:56,320
Do you remember this guy?
464
00:29:56,400 --> 00:29:59,760
- (woman 5) You can continue, Brendan.
- Yeah. That one.
465
00:29:59,840 --> 00:30:01,200
Vaguely.
466
00:30:02,040 --> 00:30:04,960
- S... Skyde?
- Skene.
467
00:30:06,280 --> 00:30:07,720
Brendan Skene.
468
00:30:08,400 --> 00:30:10,000
He... poisoned someone.
469
00:30:10,680 --> 00:30:14,386
Yeah, slipped rat poison into
his annoying neighbour's porridge.
470
00:30:16,000 --> 00:30:17,648
(Brendan) The park was dark.
471
00:30:18,600 --> 00:30:20,800
So, I made my way down to the shore.
472
00:30:20,880 --> 00:30:23,822
And I found a spot.
I had a clear view of his boat.
473
00:30:24,400 --> 00:30:26,459
I just waited until he was on deck.
474
00:30:27,520 --> 00:30:28,600
And I shot him.
475
00:30:28,680 --> 00:30:31,440
- (woman 5) Shot who?
- Daniel Harrow.
476
00:30:31,520 --> 00:30:33,168
Why did you shoot Dr Harrow?
477
00:30:33,720 --> 00:30:37,956
'Cause he proved it was me who put
the rat sak in that idiot's breakfast.
478
00:30:38,720 --> 00:30:40,015
If it weren't for him,
479
00:30:40,480 --> 00:30:43,716
I would have got away with it.
Instead, I done 11 years.
480
00:30:45,480 --> 00:30:46,760
Done 11 years.
481
00:30:47,800 --> 00:30:49,160
I shot him, all right?
482
00:30:50,840 --> 00:30:52,076
Can I get some water?
483
00:30:53,160 --> 00:30:55,600
Interview paused, 2.26 p.m.
484
00:30:59,440 --> 00:31:02,720
You can, uh, thank me
whenever you're ready.
485
00:31:03,360 --> 00:31:04,640
(sighs)
486
00:31:05,600 --> 00:31:08,189
- Thank you.
- You can go home and relax now.
487
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
It's over.
488
00:31:19,680 --> 00:31:20,680
I'm sorry.
489
00:31:26,520 --> 00:31:28,880
Dr Harrow? All done?
490
00:31:39,280 --> 00:31:40,760
(zipping)
491
00:31:45,320 --> 00:31:47,320
(officer) Drop the knife!Drop the knife!
492
00:31:47,400 --> 00:31:49,360
(Sherry) She took my drink!I need my drink!
493
00:31:49,440 --> 00:31:52,320
- I need it! I need it!
- Drop the knife right now!
494
00:31:52,400 --> 00:31:54,000
- Tase her.
- Firing taser!
495
00:31:57,280 --> 00:31:58,360
(gunshot)
496
00:32:00,320 --> 00:32:02,320
(Grace) It's not in there anymore.
497
00:32:02,880 --> 00:32:05,680
Her brain.
It's with the rest of her organs.
498
00:32:07,400 --> 00:32:08,871
Neat sutures, by the way.
499
00:32:11,800 --> 00:32:13,506
What sort of doctor were you?
500
00:32:15,720 --> 00:32:18,250
You think I missed something
in her autopsy.
501
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
I do.
502
00:32:22,640 --> 00:32:23,935
But I don't know what.
503
00:32:26,440 --> 00:32:28,840
All right. Illuminate me.
504
00:32:29,720 --> 00:32:31,309
Sherry Diallo was drinking.
505
00:32:31,680 --> 00:32:33,160
There was no alcohol in her system.
506
00:32:33,240 --> 00:32:35,880
No, no, drinking water, soft drinks a lot.
507
00:32:35,960 --> 00:32:39,077
According to her husband,
she was thirsty all the time.
508
00:32:39,160 --> 00:32:40,480
Polydipsia.
509
00:32:40,560 --> 00:32:41,737
Unquenchable thirst.
510
00:32:42,160 --> 00:32:44,631
That explains her low blood sodium levels.
511
00:32:44,840 --> 00:32:48,429
She attacked that woman outside
the cafe for taking her drink.
512
00:32:49,480 --> 00:32:54,040
According to her husband, this odd
behaviour started three months ago.
513
00:32:55,080 --> 00:32:56,720
When her new baby was born.
514
00:33:00,560 --> 00:33:01,796
I checked her fluids.
515
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
She was off her anti-anxiety meds.
516
00:33:04,440 --> 00:33:05,680
You see, this is what gets me.
517
00:33:05,760 --> 00:33:07,320
If she was off her meds,
518
00:33:07,400 --> 00:33:10,720
she should have been
exhibiting signs of acute anxiety,
519
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
not psychosis.
520
00:33:11,880 --> 00:33:14,997
- So something changed.
- Could it have been a stroke?
521
00:33:15,080 --> 00:33:17,600
A clot in the hypothalamus
could cause behavioural issues.
522
00:33:17,680 --> 00:33:21,151
Nope. I checked her brain CT,
there was no cerebral embolus.
523
00:33:21,640 --> 00:33:23,080
Besides, she was young, healthy,
524
00:33:23,160 --> 00:33:26,120
good cholesterol,
no trauma in the arterial system
525
00:33:26,200 --> 00:33:28,800
that could have caused a clot
to form and go up to her brain.
526
00:33:28,880 --> 00:33:32,233
- Besides, there was no clot.
- Unless there was a clot...
527
00:33:36,360 --> 00:33:38,655
- and it dissolved.
- (Grace) Dissolved.
528
00:33:47,360 --> 00:33:49,320
But there's the degenerated
tissue it caused.
529
00:33:49,400 --> 00:33:51,800
And in the hypothalamus.
530
00:33:51,880 --> 00:33:53,800
- Emotions, behaviour.
- Thirst.
531
00:33:54,920 --> 00:33:56,480
And this could be three months old.
532
00:33:56,560 --> 00:33:58,502
Which was when her baby was born.
533
00:34:00,280 --> 00:34:02,000
What are you thinking caused the embolism?
534
00:34:02,080 --> 00:34:05,845
Well, Sherry's husband did say
she had trouble with her epidural.
535
00:34:07,120 --> 00:34:08,238
Doesn't make sense.
536
00:34:08,720 --> 00:34:12,897
A clot caused by a spinal catheter
would have been trapped by the lungs.
537
00:34:14,000 --> 00:34:15,040
Or the heart.
538
00:34:15,520 --> 00:34:18,520
Mmm.
A lot of damage from the bullet.
539
00:34:19,120 --> 00:34:22,520
Which explains why no one saw this.
540
00:34:22,600 --> 00:34:24,718
A hole in her heart's septal tissue.
541
00:34:26,080 --> 00:34:27,400
That's what I missed.
542
00:34:28,880 --> 00:34:30,939
She probably had it her whole life.
543
00:34:32,680 --> 00:34:36,040
But it's how the clot got
from her spine to her brain.
544
00:34:36,120 --> 00:34:37,480
The bullet killed her.
545
00:34:38,280 --> 00:34:40,840
But that's what set the dominoes falling.
546
00:34:42,040 --> 00:34:44,040
That's her real cause of death.
547
00:35:04,720 --> 00:35:06,309
Sherry wanted the epidural.
548
00:35:07,040 --> 00:35:08,920
She asked me if I thought
it was a good idea.
549
00:35:09,000 --> 00:35:11,280
And I said... "Babe...
550
00:35:12,280 --> 00:35:14,280
Anything that stops you being in pain."
551
00:35:14,360 --> 00:35:16,008
It wasn't just the epidural.
552
00:35:17,120 --> 00:35:19,440
No one knew that she had
that little hole in her heart.
553
00:35:19,520 --> 00:35:23,640
At least I can tell Bella
that her mum wasn't crazy.
554
00:35:30,520 --> 00:35:31,560
What's going on?
555
00:35:32,520 --> 00:35:35,344
I'm afraid your shooter's
not going back to jail.
556
00:35:36,200 --> 00:35:39,240
Brendan Skene, found dead in his cell.
557
00:35:39,320 --> 00:35:41,120
Apparently, he had severe Type-2 diabetes
558
00:35:41,200 --> 00:35:44,083
and didn't tell the watch house
he needed insulin.
559
00:35:44,240 --> 00:35:45,440
Diabetes?
560
00:35:45,520 --> 00:35:46,920
Why didn't he tell?
561
00:35:47,440 --> 00:35:51,797
(Nichols) Well, maybe he didn't want to do
another eleven years for attempted murder.
562
00:35:51,880 --> 00:35:54,160
Cataracts, grade two or three.
563
00:35:54,240 --> 00:35:55,720
(Nichols)
Yeah, you should be grateful.
564
00:35:55,800 --> 00:35:59,565
If his eyesight was any better,
it might be you in this body bag.
565
00:36:00,160 --> 00:36:02,920
Anyways... saves us all a trial.
566
00:36:10,280 --> 00:36:11,280
Hey.
567
00:36:12,320 --> 00:36:14,880
- Are you okay?
- Yeah. Fine.
568
00:36:15,400 --> 00:36:16,518
What's up with you?
569
00:36:16,880 --> 00:36:18,040
Fairley...
570
00:36:19,000 --> 00:36:21,157
Oh, did you tell him
I was on his computer?
571
00:36:21,240 --> 00:36:25,320
Listen, you know how Fairley
likes to rehearse his speeches?
572
00:36:26,880 --> 00:36:29,360
If you tell him I gave you this,
573
00:36:29,440 --> 00:36:32,240
I will start singing
along to your records.
574
00:36:33,480 --> 00:36:34,960
(elevator dings)
575
00:36:35,040 --> 00:36:36,520
("Humble and Kind" by Lori McKenna plays)
576
00:36:36,600 --> 00:36:39,320
(chuckles)
577
00:36:50,680 --> 00:36:52,000
(sighs)
578
00:36:52,840 --> 00:36:57,000
♪ You know there's a light
That glows by the front door ♪
579
00:36:58,120 --> 00:37:01,320
♪ Don't forget the key
Is under the mat ♪
580
00:37:03,360 --> 00:37:05,880
♪ When childhood stars shine ♪
581
00:37:05,960 --> 00:37:09,520
♪ Always stay humble and kind ♪
582
00:37:11,200 --> 00:37:12,600
- Let me just fix that...
- It's enough.
583
00:37:12,680 --> 00:37:13,800
(snickers)
584
00:37:16,320 --> 00:37:17,497
(Simon) And rolling.
585
00:37:19,840 --> 00:37:21,920
Dr Daniel Harrow was...
586
00:37:24,360 --> 00:37:27,680
Well, he was an extraordinary pathologist.
587
00:37:29,080 --> 00:37:31,480
He was intuitive,
588
00:37:32,400 --> 00:37:33,440
dedicated,
589
00:37:34,120 --> 00:37:35,240
and inventive.
590
00:37:36,480 --> 00:37:40,010
And committed to giving a voice
to those who had lost theirs.
591
00:37:41,680 --> 00:37:44,920
But... he was also my friend.
592
00:37:46,880 --> 00:37:48,080
And, uh...
593
00:37:50,560 --> 00:37:51,600
And I...
594
00:37:53,240 --> 00:37:54,960
We'll just pick this up later, shall we?
595
00:37:55,040 --> 00:37:56,600
(Simon, indistinct)
596
00:37:57,760 --> 00:37:59,480
♪ When the work you put in ♪
597
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
(cellphone rings)
598
00:38:04,400 --> 00:38:05,640
- Hi.
- (Fern) Hi.
599
00:38:06,200 --> 00:38:08,760
I heard the police
got the guy who shot you.
600
00:38:10,000 --> 00:38:11,160
He died in custody.
601
00:38:12,200 --> 00:38:14,671
Well, that means I don't have to kill him.
602
00:38:15,040 --> 00:38:16,040
(chuckles) No.
603
00:38:16,400 --> 00:38:17,760
Karma did the job.
604
00:38:17,840 --> 00:38:20,546
I didn't think you believed
in stuff like that.
605
00:38:22,680 --> 00:38:24,916
I'm not sure what to believe any more.
606
00:38:26,040 --> 00:38:27,080
What's wrong?
607
00:38:28,800 --> 00:38:30,240
Nothing, nothing.
608
00:38:31,880 --> 00:38:34,080
- How's Callan?
- He's good.
609
00:38:34,840 --> 00:38:37,600
He's out working and stuff.
610
00:38:38,160 --> 00:38:39,320
Busking, I guess.
611
00:38:41,880 --> 00:38:43,120
And are you okay?
612
00:38:43,200 --> 00:38:44,480
(chuckles)
613
00:38:44,560 --> 00:38:47,480
Yeah, I'm fine.
And you?
614
00:38:48,200 --> 00:38:50,000
If you're fine, then so am I.
615
00:38:51,920 --> 00:38:53,040
Okay.
616
00:38:53,120 --> 00:38:55,280
Well... good night.
617
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
Good night.
618
00:39:00,800 --> 00:39:02,040
(sighs)
619
00:39:02,120 --> 00:39:05,400
- (sighs deeply)
- ♪ I know you've got mountains to climb ♪
620
00:39:05,480 --> 00:39:10,040
♪ But always stay humble
And kind ♪
621
00:39:10,120 --> 00:39:12,880
(sirens in distance)
622
00:39:22,520 --> 00:39:24,200
(cellphone rings)
623
00:39:27,040 --> 00:39:29,000
(phone rings)
624
00:39:29,560 --> 00:39:30,520
Hello?
625
00:39:30,600 --> 00:39:32,483
(man 4) Did you like my flowers?
626
00:39:35,000 --> 00:39:36,280
Who is this?
627
00:39:36,360 --> 00:39:39,560
This is the man who left those
beautiful, blood red roses.
628
00:39:39,640 --> 00:39:41,405
You know. the Mister Lincolns.
629
00:39:44,000 --> 00:39:45,040
Who is this?
630
00:39:45,120 --> 00:39:48,120
Dr Harrow, please.
Where's the fun in that?
631
00:39:53,040 --> 00:39:55,760
You left me flowers
because you heard I was shot?
632
00:39:55,840 --> 00:39:59,240
No, I left you flowers
because I'm the one who shot you.
633
00:40:01,480 --> 00:40:05,520
Unfortunately, my friend,
the man who shot me has been arrested.
634
00:40:05,600 --> 00:40:08,960
Yes, yes. Found, arrested,
635
00:40:09,040 --> 00:40:11,335
and has perished in Her Majesty's care.
636
00:40:14,520 --> 00:40:17,120
There are a lot of people
who know I've been shot
637
00:40:17,200 --> 00:40:18,960
and who'd like me to feel a bit anxious.
638
00:40:19,040 --> 00:40:21,240
But frankly, I'm not in the mood.
639
00:40:21,320 --> 00:40:25,085
But you are in the mood for another glass
of Crianza Tempranillo.
640
00:40:29,960 --> 00:40:30,880
Where are you?
641
00:40:30,960 --> 00:40:34,480
Don't worry. I'm not going to shoot you
again. Not tonight.
642
00:40:35,640 --> 00:40:38,240
I'm glad I didn't kill you
with my first shot.
643
00:40:38,320 --> 00:40:40,760
Seeing you there, in your hospital bed,
644
00:40:40,840 --> 00:40:46,160
your bedside table covered with missives
of affection from those who care for you,
645
00:40:47,200 --> 00:40:51,280
because now I have the chance
to do more than kill you once.
646
00:40:51,360 --> 00:40:56,520
Now, I will take away everything that you
hold dear. Everything you love.
647
00:40:56,600 --> 00:41:00,080
Everything that makes
your life worth living.
648
00:41:02,520 --> 00:41:04,285
Hands! Hands behind your head!
649
00:41:04,920 --> 00:41:06,280
Drop the backpack! Step away from it!
650
00:41:06,360 --> 00:41:09,560
(man 4) And once I've done that,then I will kill you.
651
00:41:09,640 --> 00:41:14,200
And I promise you,
when that happens, you won't want to live.
652
00:41:14,280 --> 00:41:16,440
(Jill) Before I ask you any questions,
I must tell you,
653
00:41:16,520 --> 00:41:18,280
you have the right to remain silent.
654
00:41:18,360 --> 00:41:21,680
(man 4) So, get ready, Dr Harrow,and you remember,
655
00:41:21,760 --> 00:41:23,400
everything you hold dear.
656
00:41:26,200 --> 00:41:27,880
(wind whistling)
657
00:41:37,080 --> 00:41:40,240
(theme music playing)
49053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.