Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,120
(Harrow) Previously on Harrow...
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
(Nichols) Our divers
found a skull in the river.
3
00:00:04,280 --> 00:00:06,800
Turbot Street's confirmed
it's Robert Quinn. He was murdered.
4
00:00:06,880 --> 00:00:09,160
Do me a favor.
Don't mention this to Harrow.
5
00:00:09,240 --> 00:00:10,480
You have to check in on Mum.
6
00:00:10,560 --> 00:00:11,960
- Doctor...
- My ex-wife is in there.
7
00:00:12,040 --> 00:00:14,000
- I want to see her!
- You have to give me something.
8
00:00:14,080 --> 00:00:15,800
Why, are you gonna arrest me for murder?
9
00:00:15,880 --> 00:00:19,960
(Harrow) The cops raided Steph's
house on your recommendation.
10
00:00:20,040 --> 00:00:21,720
What did you tell them?
11
00:00:21,800 --> 00:00:23,240
I do remember Quinn
and his blue Commodore.
12
00:00:23,320 --> 00:00:25,880
That you fitted two tires to.
Why?
13
00:00:25,960 --> 00:00:28,280
(man) Someone hacked into
the sidewall with a screwdriver.
14
00:00:28,360 --> 00:00:29,800
(Nichols) Fern Harrow.
15
00:00:30,400 --> 00:00:32,480
(Harrow) No, that's Jack Twine.
16
00:00:32,560 --> 00:00:34,080
Taught me everything I know.
17
00:00:34,160 --> 00:00:38,160
So he knows all your deepest,
darkest secrets.
18
00:00:38,240 --> 00:00:39,720
Every single one of them.
19
00:00:41,360 --> 00:00:43,880
{\an8}(praying in foreign language)
20
00:00:55,480 --> 00:00:56,440
{\an8}Amen.
21
00:00:56,520 --> 00:00:58,440
{\an8}(soft music playing)
22
00:01:16,600 --> 00:01:19,680
(grunting)
23
00:01:21,800 --> 00:01:23,120
(muffled moan)
24
00:01:29,600 --> 00:01:31,040
(muffled sigh)
25
00:01:38,160 --> 00:01:42,440
(theme music playing)
26
00:02:11,800 --> 00:02:13,120
{\an8}(knocking)
27
00:02:14,520 --> 00:02:15,932
- Come in.
- (door opens)
28
00:02:17,160 --> 00:02:18,800
{\an8}(Dass) Jack, hi.
29
00:02:18,880 --> 00:02:19,720
{\an8}Dass.
30
00:02:19,800 --> 00:02:21,400
- (door closes)
- Soroya.
31
00:02:21,960 --> 00:02:23,400
Join me for a nightcap?
32
00:02:33,880 --> 00:02:36,057
He doesn't know you're here, does he?
33
00:02:37,200 --> 00:02:38,360
{\an8}No.
34
00:02:38,960 --> 00:02:40,560
You like him, don't you?
35
00:02:47,720 --> 00:02:48,920
{\an8}I do too.
36
00:02:50,600 --> 00:02:53,560
{\an8}Never had a boy.
Or a girl.
37
00:02:55,800 --> 00:02:58,880
{\an8}Pam and I tried but...
she couldn't.
38
00:02:59,480 --> 00:03:01,200
I wanted one.
39
00:03:01,280 --> 00:03:02,600
So much.
40
00:03:03,920 --> 00:03:05,760
{\an8}So I was left with a choice.
41
00:03:05,840 --> 00:03:10,160
Leave her, remarry,
make a mark, leave a legacy.
42
00:03:10,760 --> 00:03:12,720
{\an8}Or... stay.
43
00:03:13,400 --> 00:03:15,400
- And you stayed.
- I loved her.
44
00:03:16,640 --> 00:03:17,840
I chose her.
45
00:03:18,440 --> 00:03:20,200
{\an8}And you still left a legacy.
46
00:03:22,920 --> 00:03:25,920
{\an8}What fatal flaw are you looking for?
47
00:03:26,000 --> 00:03:28,240
(dramatic music playing)
48
00:03:29,320 --> 00:03:31,320
{\an8}Would Daniel ever break the law?
49
00:03:31,400 --> 00:03:35,560
No, come on now, we'd all break
the law for the right reasons.
50
00:03:35,640 --> 00:03:37,080
{\an8}Why?
51
00:03:37,160 --> 00:03:41,080
{\an8}His ex-wife, Steph,
her husband was murdered.
52
00:03:41,880 --> 00:03:43,600
{\an8}That Quinn Bloke.
53
00:03:44,280 --> 00:03:45,520
You knew him?
54
00:03:45,600 --> 00:03:48,880
I know he fleeced Dan's ex
for half a million bucks.
55
00:03:50,720 --> 00:03:51,880
{\an8}When did he die?
56
00:03:52,480 --> 00:03:54,400
October third, last year.
57
00:03:59,040 --> 00:04:04,360
{\an8}And you're here to ask me what?
Could Daniel have been involved?
58
00:04:05,880 --> 00:04:08,440
He is... secretive.
59
00:04:09,320 --> 00:04:11,280
And you know his secrets.
60
00:04:12,400 --> 00:04:14,840
If... he did something...
61
00:04:15,440 --> 00:04:17,720
something wrong, I need to know.
62
00:04:19,400 --> 00:04:21,200
No wonder he likes you.
63
00:04:29,000 --> 00:04:30,765
It was nice to meet you, Jack.
64
00:04:43,720 --> 00:04:46,640
(door opens and closes)
65
00:04:49,880 --> 00:04:52,440
(dramatic music playing)
66
00:05:02,040 --> 00:05:04,440
(zipping, water splashing)
67
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
They found it.
68
00:05:18,560 --> 00:05:20,200
I woke up early this morning
69
00:05:20,280 --> 00:05:23,480
wondering why Fairley and Pavich
were being so hush-hush.
70
00:05:23,560 --> 00:05:24,720
Now we know.
71
00:05:26,440 --> 00:05:27,600
Why didn't they tell us?
72
00:05:27,680 --> 00:05:30,320
It was me they didn't want to tell.
73
00:05:30,400 --> 00:05:33,320
(scoffs) Why not?
What did they think you were going to do?
74
00:05:33,400 --> 00:05:34,680
I don't know.
75
00:05:35,240 --> 00:05:36,880
(mobile phone vibrating)
76
00:05:38,920 --> 00:05:41,160
- (beeps)
- Hello, Jack, are you okay?
77
00:05:41,240 --> 00:05:42,400
(Jack)
No mate, I'm dead.
78
00:05:42,480 --> 00:05:45,539
I've decided to haunt you
through the mobile network.
79
00:05:46,360 --> 00:05:47,600
Are you busy?
80
00:05:49,680 --> 00:05:51,000
(Nichols) This is security footage
81
00:05:51,080 --> 00:05:55,640
from taken outside the Bowen Hills Racing
Club, September 27th last year.
82
00:05:56,280 --> 00:06:00,440
And, as you can see, it shows Quinn's car.
83
00:06:00,520 --> 00:06:02,760
Both right side tires slashed.
84
00:06:02,840 --> 00:06:05,080
(suspenseful music playing)
85
00:06:08,120 --> 00:06:10,680
So, we want to talk to Fern Harrow.
86
00:06:11,480 --> 00:06:13,080
Now, here's some places you can start.
87
00:06:13,160 --> 00:06:17,280
This is her mother's house.
And that's her father's boat.
88
00:06:17,360 --> 00:06:19,440
But she's very comfy laying low.
89
00:06:19,520 --> 00:06:21,160
What's the charge?
90
00:06:21,240 --> 00:06:22,960
Well, we just want to talk to her.
91
00:06:23,040 --> 00:06:26,520
But we are compiling a brief
of evidence for a charge of murder.
92
00:06:26,600 --> 00:06:31,360
Are you thinking that a girl her size
put a man like Quinn into the river alone?
93
00:06:31,440 --> 00:06:33,600
Well, at this stage, Phil, we don't know.
94
00:06:33,680 --> 00:06:36,975
But I think we all have to assume
that she had some help.
95
00:06:37,840 --> 00:06:41,840
Her boyfriend, Callan Prowd.
We all clear?
96
00:06:43,720 --> 00:06:46,240
Actually, I don't have
a death certificate yet.
97
00:06:46,320 --> 00:06:48,840
That's why I'm ringing,
because I need to know what will happen
98
00:06:48,920 --> 00:06:50,320
if he is declared dead.
99
00:06:51,920 --> 00:06:55,360
I think the police think
that he was killed.
100
00:06:56,640 --> 00:06:59,400
Ahuh. Yeah,
I need to call you back.
101
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
Thanks.
102
00:07:01,880 --> 00:07:02,680
Hi.
103
00:07:02,760 --> 00:07:05,520
Is that what the cops think?
That Robert was murdered?
104
00:07:05,600 --> 00:07:06,760
I don't know.
105
00:07:06,840 --> 00:07:07,920
You seem pretty sure.
106
00:07:08,000 --> 00:07:09,440
Well, I'm not.
107
00:07:09,520 --> 00:07:10,560
I want to know.
108
00:07:11,120 --> 00:07:12,120
I don't know anything.
109
00:07:12,200 --> 00:07:14,200
Why did the cops search our house?
110
00:07:16,960 --> 00:07:18,080
Are you hungry?
111
00:07:19,640 --> 00:07:21,080
It was to do with Robert, wasn't it?
112
00:07:21,160 --> 00:07:23,520
Were... were they gonna
arrest you?
113
00:07:23,600 --> 00:07:24,480
Please.
114
00:07:25,160 --> 00:07:28,280
- You're not telling me everything.
- Well, I don't know anything else.
115
00:07:28,360 --> 00:07:30,184
So why the life insurance call?
116
00:07:31,080 --> 00:07:32,560
Honey, I...
117
00:07:33,480 --> 00:07:36,000
have to...
Why do you want to know all of this?
118
00:07:36,080 --> 00:07:38,120
- I want to know about Robert.
- Why?
119
00:07:38,200 --> 00:07:39,600
'Cause he hit you.
120
00:07:43,280 --> 00:07:45,120
And I know you went to hospital.
121
00:07:45,200 --> 00:07:47,600
(dramatic music playing)
122
00:07:51,720 --> 00:07:52,840
I was okay.
123
00:07:54,920 --> 00:07:57,391
I don't trust that
he won't hurt you again.
124
00:07:58,480 --> 00:08:01,320
I need to know if Robert's dead or not.
125
00:08:02,440 --> 00:08:03,800
(knocking on door)
126
00:08:05,280 --> 00:08:07,440
- Can you just wait, please?
- Yep.
127
00:08:15,000 --> 00:08:18,320
- (Stephanie) Bryan.
- (Nichols) Hey, Steph, mind if we come in?
128
00:08:18,400 --> 00:08:19,840
(Stephanie)
I'd rather you didn't.
129
00:08:19,920 --> 00:08:22,400
Well, search warrant's still valid, so...
130
00:08:23,480 --> 00:08:25,320
Just want to ask you
a couple more little things.
131
00:08:25,400 --> 00:08:27,720
Why, don't you think you were
thorough enough last time?
132
00:08:27,800 --> 00:08:29,600
So what is it that you want to know now?
133
00:08:29,680 --> 00:08:31,600
- Where's Fern?
- Why?
134
00:08:31,680 --> 00:08:33,000
We'd like to talk to her.
135
00:08:33,080 --> 00:08:34,920
(chuckles) So would I.
136
00:08:35,000 --> 00:08:36,600
(Nichols) Where is she now?
137
00:08:36,680 --> 00:08:38,920
Northern New South Wales.
She went there with her boyfriend.
138
00:08:39,000 --> 00:08:40,471
That's, ah, Callan Prowd?
139
00:08:41,680 --> 00:08:42,760
(Stephanie) Yep.
140
00:08:43,360 --> 00:08:44,520
When?
141
00:08:45,320 --> 00:08:48,520
A week or so. Why, Bryan?
142
00:08:48,600 --> 00:08:50,760
How long has Fern
known Mr. Prowd for?
143
00:08:50,840 --> 00:08:53,440
(Stephanie) I don't know.
I only met him recently.
144
00:08:53,520 --> 00:08:55,800
- There's nothing in there.
- Ahuh.
145
00:08:59,520 --> 00:09:01,120
How recently?
146
00:09:19,080 --> 00:09:20,845
(woman) I've given him a call.
147
00:09:21,440 --> 00:09:22,640
Hey, Jo.
148
00:09:22,720 --> 00:09:24,520
Dan, hi, do you need me?
149
00:09:24,600 --> 00:09:26,836
- No, I'm just off to see Jack.
- Okay.
150
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
You mind?
151
00:09:45,360 --> 00:09:46,600
They're trying to do a job here.
152
00:09:46,680 --> 00:09:47,880
They don't need spectators.
153
00:09:47,960 --> 00:09:50,784
It's okay, Jarred.
He's a friend of Jack Twine's.
154
00:09:53,680 --> 00:09:56,160
- (door opens)
- Jesus!
155
00:09:56,240 --> 00:09:58,237
- Shoosh, you big dill.
- (door closes)
156
00:09:58,320 --> 00:10:00,680
- They still out there?
- Who?
157
00:10:01,280 --> 00:10:04,000
The gravediggers taking Stan Wagner away.
158
00:10:05,120 --> 00:10:07,280
Yeah. Is that why you called me?
159
00:10:07,360 --> 00:10:09,200
What did you see?
160
00:10:09,280 --> 00:10:12,120
That, ah, he was Catholic and dead.
161
00:10:12,200 --> 00:10:13,120
And?
162
00:10:13,200 --> 00:10:16,240
And there was some award
fallen on the floor.
163
00:10:16,840 --> 00:10:19,360
- Yeah.
- What'd Wagner die of, do you know?
164
00:10:19,440 --> 00:10:21,880
Around here? Excitement.
165
00:10:23,280 --> 00:10:26,000
That old bastard was as fit
as a pole dancer.
166
00:10:26,080 --> 00:10:29,360
- And he had God on his side.
- He looked about 110.
167
00:10:29,440 --> 00:10:30,960
96.
168
00:10:31,040 --> 00:10:33,760
That's not a bad innings.
That's not a good reason.
169
00:10:33,840 --> 00:10:36,880
Have you learnt anything
in the last 30 years?
170
00:10:38,800 --> 00:10:40,080
What are you thinking?
171
00:10:40,160 --> 00:10:43,480
Well, I'm thinking...
that it's worth thinking about.
172
00:10:43,560 --> 00:10:46,480
(dramatic music playing)
173
00:10:58,800 --> 00:11:01,120
Petechial haemorrhaging.
174
00:11:01,200 --> 00:11:02,965
- Mmm.
- (Jack) Check his eyes.
175
00:11:06,240 --> 00:11:07,760
There's some more here...
176
00:11:09,120 --> 00:11:10,720
but there could be any
number of reasons why...
177
00:11:10,800 --> 00:11:12,360
Check his throat.
178
00:11:12,440 --> 00:11:14,240
Didn't I teach you anything?
179
00:11:19,520 --> 00:11:20,560
Foam...
180
00:11:22,400 --> 00:11:24,577
- (both) Asphyxiation.
- (Jarred) Hey!
181
00:11:25,400 --> 00:11:26,440
What are you two doing?
182
00:11:26,520 --> 00:11:28,320
- We're just saying goodbye to Stan...
- Oh, bullshit.
183
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
You didn't even like the foreign prick.
184
00:11:30,080 --> 00:11:31,360
Take off.
185
00:11:36,400 --> 00:11:39,920
{\an8}(Nichols) Fern Harrow is a person
of interest in the murder of Robert Quinn.
186
00:11:40,000 --> 00:11:43,600
I want to check if Harrow was working here
on October the third last year,
187
00:11:43,680 --> 00:11:46,520
which is the date Robert Quinn
made his last phone call
188
00:11:46,600 --> 00:11:48,365
and his car went into the dam.
189
00:11:51,280 --> 00:11:52,440
What?
190
00:11:53,360 --> 00:11:55,320
- This is ridiculous.
- Ohh...
191
00:11:55,400 --> 00:11:57,080
You've known Harrow longer than I have.
192
00:11:57,160 --> 00:11:58,840
How can you entertain such a thought?
193
00:11:58,920 --> 00:12:00,720
Everyone has two sides, Max.
194
00:12:00,800 --> 00:12:03,800
- What, even Fern?
- Well, it's Occam's Razor.
195
00:12:03,880 --> 00:12:06,720
You know, the principle where the
hypothesis with the fewest assumptions...
196
00:12:06,800 --> 00:12:10,000
Don't you dare explain
Occam's Law of Parsimony to me.
197
00:12:10,080 --> 00:12:12,257
- Listen...
- Shh, shh, shh, shh, shh.
198
00:12:14,120 --> 00:12:15,400
Ah.
199
00:12:15,480 --> 00:12:20,040
Okay, so Harrow carded in
at 9:32 am on the third
200
00:12:20,120 --> 00:12:24,640
and carded out...
at 3:19 am on the 4th.
201
00:12:26,360 --> 00:12:28,596
Well, I guess he's in the clear, then.
202
00:12:31,440 --> 00:12:35,800
Hey, listen, have, ah, you given
any more thought to my proposal?
203
00:12:36,400 --> 00:12:38,000
Pick your moments, Bryan.
204
00:12:38,080 --> 00:12:39,600
Yeah, okay.
205
00:12:50,440 --> 00:12:54,400
Remember, this young doctor's
a real stick in the mud, so hammer him.
206
00:12:54,480 --> 00:12:55,520
Okay.
207
00:12:55,600 --> 00:12:56,920
Knock-knock.
208
00:12:57,680 --> 00:12:59,680
Jack, I'll get around to you shortly.
209
00:12:59,760 --> 00:13:02,160
Oh, sorry to interrupt you doctor.
210
00:13:02,240 --> 00:13:05,720
Ah, just my young friend here can't help
himself. He's got a couple of questions.
211
00:13:05,800 --> 00:13:07,200
I couldn't stop him.
212
00:13:09,280 --> 00:13:12,200
- Daniel Harrow, Pathologist.
- A-huh.
213
00:13:12,800 --> 00:13:15,480
I, er, wanted to ask about Stan Wagner.
214
00:13:15,560 --> 00:13:17,040
There's no need for you
to see Mr. Wagner.
215
00:13:17,120 --> 00:13:19,157
He's going straight
to the School of Anatomy.
216
00:13:19,240 --> 00:13:20,960
He bequeathed his body?
217
00:13:21,040 --> 00:13:23,680
I have 23 more residents to see
this morning, Mr. Harrow...
218
00:13:23,760 --> 00:13:25,400
Dr. Harrow.
219
00:13:26,560 --> 00:13:29,619
- How did Mr. Wagner die?
- Congestive heart failure.
220
00:13:35,200 --> 00:13:37,320
And what caused the heart failure?
221
00:13:37,400 --> 00:13:41,342
His blood pressure was low,
his cholesterol was high and he was old.
222
00:13:41,480 --> 00:13:44,800
He had significant haemorrhaging
in his face...
223
00:13:44,880 --> 00:13:46,520
- Ah, wait...
- eyes, mouth...
224
00:13:46,600 --> 00:13:47,680
You've seen the body?
225
00:13:47,760 --> 00:13:50,080
Sorry, doctor, I couldn't stop him.
226
00:13:50,160 --> 00:13:54,808
Do I need to call Turbot Street and ask
why you're interrogating me, Dr. Harrow?
227
00:13:56,240 --> 00:13:57,480
Heart failure.
228
00:14:02,040 --> 00:14:05,280
He ate like a starved dog.
229
00:14:05,360 --> 00:14:09,200
There was no fluid retention,
no visceral congestion that I ever heard.
230
00:14:09,280 --> 00:14:10,440
So what do you want me to do?
231
00:14:10,520 --> 00:14:12,920
Break into the School of Anatomy
and examine his body?
232
00:14:13,000 --> 00:14:15,960
(dramatic music playing)
233
00:14:22,240 --> 00:14:25,440
- (knock on door)
- Ah, you're the spreadsheet nerd.
234
00:14:25,520 --> 00:14:26,880
What does this mean?
235
00:14:29,400 --> 00:14:30,800
(Simon) That's the staff entry logs.
236
00:14:30,880 --> 00:14:32,040
Yeah, but what are these?
237
00:14:32,120 --> 00:14:35,000
These asterisks.
They're only there on this day.
238
00:14:35,080 --> 00:14:36,720
Has someone fiddled with it?
239
00:14:36,800 --> 00:14:38,000
October 3rd.
240
00:14:39,640 --> 00:14:41,360
Um, I don't know.
241
00:14:41,440 --> 00:14:43,320
Maybe just computer error.
242
00:14:43,400 --> 00:14:45,600
Huh. Nothing.
243
00:14:45,680 --> 00:14:47,160
Okay. Thank you.
244
00:15:07,880 --> 00:15:09,960
(mobile phone buzzing)
245
00:15:23,880 --> 00:15:24,680
Hi.
246
00:15:24,760 --> 00:15:28,200
I'm about to do something
slightly illegal.
247
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
Wanna join?
248
00:15:32,600 --> 00:15:34,520
- Hey, Grif.
- (door opens)
249
00:15:35,120 --> 00:15:38,040
(Grif) Perfect day, doc.
No one here but me, doing the prep.
250
00:15:38,120 --> 00:15:39,920
You doing any more guest
lecturing next year?
251
00:15:40,000 --> 00:15:43,118
(Harrow) That's the plan,
unless something goes wrong.
252
00:15:48,480 --> 00:15:50,000
(door opens)
253
00:15:51,760 --> 00:15:53,280
Here, keep it.
254
00:15:53,360 --> 00:15:54,200
I got a spare.
255
00:15:54,280 --> 00:15:55,200
Thanks, Grif.
256
00:15:58,600 --> 00:15:59,760
You just trust him?
257
00:15:59,840 --> 00:16:03,252
It's Harrow. If you can't trust him,
then what's the point?
258
00:16:06,360 --> 00:16:07,440
(Simon) What are we looking for?
259
00:16:07,520 --> 00:16:10,520
Well, the attending doctor
said natural causes.
260
00:16:10,600 --> 00:16:12,520
Jack thinks otherwise.
261
00:16:12,600 --> 00:16:14,480
Does Jack have any proof?
262
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
Nope.
263
00:16:16,880 --> 00:16:18,960
So there's no crime reported,
no crime scene,
264
00:16:19,040 --> 00:16:22,760
no chain of evidence with this body,
no formal commission to even be here.
265
00:16:22,840 --> 00:16:26,520
I'm technically on staff here.
Wagner was sent here.
266
00:16:26,600 --> 00:16:30,071
Look, I'm trying to help him.
Do you want to help me or not?
267
00:16:32,520 --> 00:16:33,600
All right.
268
00:16:33,680 --> 00:16:35,760
What are your first impressions?
269
00:16:35,840 --> 00:16:39,240
Good skin color.
Liver function probably okay.
270
00:16:39,320 --> 00:16:41,720
- Mm.
- There's a mark on this wrist here.
271
00:16:41,800 --> 00:16:43,742
Could be from a tight watch band.
272
00:16:44,160 --> 00:16:45,280
(Harrow) Yes.
273
00:16:45,360 --> 00:16:46,560
(photos clicking)
274
00:16:50,680 --> 00:16:51,920
(Simon) Here.
275
00:16:53,000 --> 00:16:55,160
(Harrow) Significant scarring.
276
00:16:55,240 --> 00:16:57,360
Burn, or acid.
277
00:16:57,440 --> 00:16:58,480
Very old.
278
00:17:02,120 --> 00:17:03,840
What do you make of his face?
279
00:17:05,920 --> 00:17:08,160
Petechial haemorrhaging.
Anoxia?
280
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
That's what we think, too.
281
00:17:10,840 --> 00:17:13,723
Well, a man of his age,
could be a hundred causes.
282
00:17:14,080 --> 00:17:15,240
Jack was right.
283
00:17:16,520 --> 00:17:18,760
There's no fluid retention.
284
00:17:18,840 --> 00:17:20,360
His renal system's fine.
285
00:17:20,440 --> 00:17:25,160
He's pretty healthy and there's no clear
bruises on his body that I can see.
286
00:17:25,240 --> 00:17:26,400
Right.
287
00:17:26,480 --> 00:17:27,539
Let's have a look.
288
00:17:36,400 --> 00:17:40,440
There's some lung froth back there.
Not that much.
289
00:17:41,080 --> 00:17:42,320
There's a bit more haemorrhaging.
290
00:17:42,400 --> 00:17:44,560
(Harrow) Yeah, a coughing fit
could have caused that.
291
00:17:44,640 --> 00:17:46,200
Hello.
292
00:17:47,400 --> 00:17:50,480
That looks like... a feather.
293
00:17:51,960 --> 00:17:55,040
You mean like a feather from a pillow?
You think he was smothered.
294
00:17:55,120 --> 00:17:56,040
Possibly.
295
00:17:57,200 --> 00:17:59,560
Get these bloods tested.
296
00:17:59,640 --> 00:18:01,960
No need to tell anyone else.
297
00:18:02,040 --> 00:18:03,320
What you gonna do?
298
00:18:03,920 --> 00:18:06,000
See what else I can find.
299
00:18:11,760 --> 00:18:13,560
Hey, babe, I don't know what
you're selling, but...
300
00:18:13,640 --> 00:18:14,960
Daniel Harrow.
301
00:18:15,040 --> 00:18:18,040
- Oh, that prick.
- Is my father.
302
00:18:18,120 --> 00:18:20,200
Oh...
Did he find you?
303
00:18:20,800 --> 00:18:24,480
I need call records for this number
from October last year.
304
00:18:24,560 --> 00:18:26,678
I'm trying to find a missing person.
305
00:18:27,160 --> 00:18:29,560
- And how will you be paying?
- Cash.
306
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
That's gonna cost about...
307
00:18:34,320 --> 00:18:37,600
One-fifty now,
another 250 when you deliver.
308
00:18:39,800 --> 00:18:41,560
I'll find you.
309
00:18:48,360 --> 00:18:49,831
What do you want, Daniel?
310
00:18:51,880 --> 00:18:53,040
No cops?
311
00:18:53,640 --> 00:18:55,000
No girlfriends?
312
00:18:56,640 --> 00:18:58,000
Cops found a skull.
313
00:18:58,600 --> 00:18:59,880
In the river.
314
00:19:02,400 --> 00:19:03,600
Is it...
315
00:19:11,960 --> 00:19:12,960
Was it you...
316
00:19:15,360 --> 00:19:16,960
Who did the check?
317
00:19:17,040 --> 00:19:19,360
No. They're keeping me in the dark.
318
00:19:19,440 --> 00:19:22,360
So why are they keeping me in the dark?
Robert was my husband.
319
00:19:22,440 --> 00:19:25,029
- Why don't I just come in for a bit...
- No.
320
00:19:25,720 --> 00:19:30,080
- I'll talk to Nichols.
- No, he was right. It's not your business.
321
00:19:31,680 --> 00:19:33,080
I need to be by myself.
322
00:19:37,200 --> 00:19:38,440
(door closes)
323
00:19:43,120 --> 00:19:47,160
(Nichols) So, Callan, how long
have you known Fern Harrow for?
324
00:19:47,960 --> 00:19:49,480
Why do you wanna know?
325
00:19:50,080 --> 00:19:53,240
Do you, ah, recognize this man?
326
00:19:55,800 --> 00:19:58,320
No, but I recognize the house.
327
00:19:59,040 --> 00:20:00,099
It's Fern's mum's.
328
00:20:01,520 --> 00:20:03,240
Is that Fern's stepfather?
329
00:20:04,520 --> 00:20:05,680
When did you first meet Fern?
330
00:20:05,760 --> 00:20:08,231
What's this got to do with her stepfather?
331
00:20:09,480 --> 00:20:11,240
Does Fern know I'm here?
332
00:20:11,840 --> 00:20:15,605
Well, I'll tell you what,
why don't you just unlock your phone...
333
00:20:15,920 --> 00:20:17,240
give her a call.
334
00:20:19,720 --> 00:20:20,600
(chuckles)
335
00:20:24,600 --> 00:20:26,120
- (knocking on door)
- Yes?
336
00:20:26,200 --> 00:20:29,320
Daniel Harrow. I'm a friend
of Jack Twine's down the hall.
337
00:20:29,400 --> 00:20:31,560
- Michael Wagner.
- Sorry about your father.
338
00:20:31,640 --> 00:20:33,000
Did you know Dad?
339
00:20:33,080 --> 00:20:35,920
I rarely made it past Jack's room.
340
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Was your father happy here?
341
00:20:38,080 --> 00:20:42,433
I think Dad liked it everywhere,
after what he went through as a young man.
342
00:20:42,720 --> 00:20:43,800
During the war?
343
00:20:44,680 --> 00:20:46,320
Was he in Czechoslovakia?
344
00:20:46,400 --> 00:20:49,480
So he told me, a thousand times.
345
00:20:49,560 --> 00:20:51,266
Did he have any friends here?
346
00:20:51,960 --> 00:20:54,000
Not long ago I heard there
was another resident arrived,
347
00:20:54,080 --> 00:20:55,320
also from eastern Europe.
348
00:20:55,400 --> 00:20:58,680
I thought Dad and her would have
a lot to talk about, but no.
349
00:20:58,760 --> 00:21:02,360
Do you know if there was anyone that might
have wanted to harm your father?
350
00:21:02,440 --> 00:21:03,852
Why are you asking this?
351
00:21:04,560 --> 00:21:05,440
You a cop?
352
00:21:06,560 --> 00:21:08,000
I'm a pathologist.
353
00:21:12,600 --> 00:21:14,040
Dad's dead.
354
00:21:16,040 --> 00:21:16,880
Let him go.
355
00:21:23,040 --> 00:21:26,840
Who is the other resident,
the other eastern European?
356
00:21:28,520 --> 00:21:32,520
- (shouting in foreign language)
- Hold still, you miserable old bag.
357
00:21:33,640 --> 00:21:35,597
I don't think she wants your help.
358
00:21:35,680 --> 00:21:37,400
I don't think that's your business.
359
00:21:37,480 --> 00:21:38,680
I'm getting Jo.
360
00:21:38,760 --> 00:21:39,960
No, you're not.
361
00:21:40,880 --> 00:21:42,400
You're Twine's little mate.
362
00:21:42,480 --> 00:21:45,280
- Ah, Dr. Twine to you.
- You know what's funny?
363
00:21:45,360 --> 00:21:48,066
I found an oxycodone wrapper
in Twine's room...
364
00:21:48,600 --> 00:21:51,560
but I checked his charts
and he's not on oxy.
365
00:21:52,520 --> 00:21:53,760
Where'd he get that from, I wonder?
366
00:21:53,840 --> 00:21:55,360
Hmm?
367
00:21:55,440 --> 00:21:57,920
Well, whatever you are, you're not
going to tell anyone about this.
368
00:21:58,000 --> 00:22:01,530
Unless you want to get banned
from visiting your little mate.
369
00:22:01,800 --> 00:22:03,120
You have a nice day.
370
00:22:08,440 --> 00:22:10,720
- (crying)
- It's okay.
371
00:22:12,800 --> 00:22:14,520
Mrs. Adams, isn't it?
372
00:22:15,400 --> 00:22:17,640
It's okay.
Everything's going to be okay.
373
00:22:17,720 --> 00:22:19,360
(crying)
374
00:22:27,120 --> 00:22:30,440
- (slurping)
- (door opens)
375
00:22:33,120 --> 00:22:35,591
Seriously,
I've enjoyed all of this, but...
376
00:22:36,280 --> 00:22:39,280
you either let me go
or you let me phone a lawyer.
377
00:22:39,360 --> 00:22:41,200
Okay, in a sec.
378
00:22:41,800 --> 00:22:44,640
First, this.
There's your phone.
379
00:22:45,240 --> 00:22:47,800
There's a search warrant for your phone.
380
00:22:47,880 --> 00:22:50,360
(scoffs)
What do you want?
381
00:22:50,440 --> 00:22:52,360
I want to talk to Fern Harrow.
382
00:22:53,040 --> 00:22:55,000
Why? She hasn't done anything wrong.
383
00:22:55,080 --> 00:22:57,880
Well, then there's nothing
to worry about, is there?
384
00:22:57,960 --> 00:23:00,240
I want you to give her a call
and ask her to meet you.
385
00:23:00,320 --> 00:23:02,000
(scoffs) Rat her out?
386
00:23:02,800 --> 00:23:04,400
(laughs)
387
00:23:04,480 --> 00:23:07,600
Well, if you don't, Callan,
we'll find the number in the phone,
388
00:23:07,680 --> 00:23:10,400
we will track her down
and we will arrest her.
389
00:23:11,640 --> 00:23:13,464
Now, we don't want that, do we?
390
00:23:14,400 --> 00:23:17,342
'Cause we both know
she'll put up a bit of a fight.
391
00:23:17,800 --> 00:23:18,720
So...
392
00:23:21,040 --> 00:23:22,600
be smart, young fella.
393
00:23:23,240 --> 00:23:24,200
(scoffs)
394
00:23:32,320 --> 00:23:34,240
(mobile phone rings)
395
00:23:37,680 --> 00:23:39,040
Cal, hi.
396
00:23:39,120 --> 00:23:42,356
Ditch your phone right now.
The cops are looking for ya.
397
00:23:51,280 --> 00:23:52,960
Can I phone that lawyer now?
398
00:23:53,560 --> 00:23:54,855
You want a phone book?
399
00:24:15,960 --> 00:24:17,440
(mobile phone rings)
400
00:24:20,840 --> 00:24:21,960
Callan?
401
00:24:22,040 --> 00:24:23,440
The cops are going to arrest Fern.
402
00:24:23,520 --> 00:24:25,200
Something about a guy named Quinn.
403
00:24:25,280 --> 00:24:26,920
- Jesus!
- That's two for two now.
404
00:24:27,000 --> 00:24:28,160
You little shit!
405
00:24:28,240 --> 00:24:30,240
(dramatic music playing)
406
00:24:34,000 --> 00:24:36,200
(siren wailing)
407
00:24:36,280 --> 00:24:37,560
(door opens)
408
00:24:37,640 --> 00:24:39,440
(indistinct chatter)
409
00:24:47,280 --> 00:24:51,000
Daniel Harrow. I'm here to see
Senior Sergeant Bryan Nichols.
410
00:24:51,080 --> 00:24:52,160
Concerning?
411
00:24:53,200 --> 00:24:54,612
A current investigation.
412
00:25:01,920 --> 00:25:03,960
(telephone rings)
413
00:25:06,760 --> 00:25:09,525
He's not in his office.
I'll try another number.
414
00:25:10,800 --> 00:25:13,120
So? Fern Harrow can't drive.
415
00:25:13,200 --> 00:25:16,117
Callan Prowd could have driven
Quinn's car into the dam.
416
00:25:16,200 --> 00:25:19,240
- Ah, here's the problem.
- What?
417
00:25:19,320 --> 00:25:23,120
Callan Prowd was arrested on the morning
of October the third for possession.
418
00:25:23,200 --> 00:25:25,480
He was released on assurity on the fourth.
419
00:25:25,560 --> 00:25:28,120
Fern Harrow's seen here
getting cash sorted
420
00:25:28,200 --> 00:25:30,560
and on the 4th, filling out bail forms.
421
00:25:30,640 --> 00:25:33,237
All the time Quinn's car's
travelling to the dam.
422
00:25:33,320 --> 00:25:35,960
(telephone rings)
423
00:25:37,440 --> 00:25:38,760
(sighs)
424
00:25:41,440 --> 00:25:42,800
Task Force Helike.
425
00:25:45,320 --> 00:25:47,909
Ah, sorry, Sergeant Nichols
just stepped out.
426
00:25:48,800 --> 00:25:50,280
I'll try his mobile.
427
00:25:52,000 --> 00:25:53,360
(door opens)
428
00:25:55,280 --> 00:25:56,751
(Nichols) Get rid of him.
429
00:26:03,800 --> 00:26:05,720
(mobile phone rings)
430
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
Nichols.
431
00:26:06,880 --> 00:26:10,410
Sir, there's somebody down here
at the front desk to see you.
432
00:26:11,640 --> 00:26:14,400
Ah, Mr. Daniel Harrow.
433
00:26:14,480 --> 00:26:16,360
Well, what the bloody hell does he want?
434
00:26:16,440 --> 00:26:18,680
I'll just ask. Excuse me, Mr...
435
00:26:20,880 --> 00:26:25,037
(Callan) And then I told them that Fern
was coming in with my bail money.
436
00:26:25,120 --> 00:26:27,360
Ten minutes later, I was walking out.
437
00:26:27,440 --> 00:26:29,323
Are they still looking for Fern?
438
00:26:30,880 --> 00:26:31,998
What is this about?
439
00:26:33,800 --> 00:26:35,760
Who is Robert Quinn?
440
00:26:37,840 --> 00:26:42,240
Fern's stepfather. He's dead.
He was killed.
441
00:26:42,320 --> 00:26:44,160
On that day in October.
442
00:26:45,520 --> 00:26:47,400
Cops don't know who did it.
443
00:26:47,480 --> 00:26:49,920
Has this got anything to do
with why she's so messed up?
444
00:26:50,000 --> 00:26:51,200
Messed up?
445
00:26:54,280 --> 00:26:55,560
Messed up how?
446
00:26:55,640 --> 00:26:57,720
(slow music playing)
447
00:26:59,520 --> 00:27:01,815
She's always looking over her shoulder.
448
00:27:02,800 --> 00:27:06,760
She jumps at nothing.
She's scared all the time.
449
00:27:11,840 --> 00:27:13,200
Did you hurt her?
450
00:27:15,960 --> 00:27:17,490
You really care about her.
451
00:27:21,560 --> 00:27:22,880
(exhales)
452
00:27:24,680 --> 00:27:25,800
I hurt her.
453
00:27:28,040 --> 00:27:29,760
By not being there for her.
454
00:27:34,360 --> 00:27:35,800
I want fifty bucks on...
455
00:27:36,520 --> 00:27:39,080
Kulu... Kulu Queen, yeah.
456
00:27:39,160 --> 00:27:41,280
Yeah. Both to win, brother.
457
00:27:41,360 --> 00:27:42,720
Shit. Hang on.
458
00:27:44,320 --> 00:27:47,280
- You got it?
- You got it?
459
00:27:59,440 --> 00:28:02,080
- Yeah, I'm back.
- (knocks)
460
00:28:03,600 --> 00:28:06,720
- What's this number?
- Last one he answered.
461
00:28:07,320 --> 00:28:09,000
I'm not Wikipedia, baby.
462
00:28:23,000 --> 00:28:24,440
(Simon) Hey.
463
00:28:24,520 --> 00:28:25,800
You're here late.
464
00:28:25,880 --> 00:28:31,360
I got the bloods back from your unofficial
patient at the School of Anatomy.
465
00:28:31,440 --> 00:28:33,560
- What did you learn?
- Not much.
466
00:28:33,640 --> 00:28:35,560
Blood type AB, no toxins.
467
00:28:36,520 --> 00:28:38,040
Racist assholes, huh?
468
00:28:38,120 --> 00:28:39,240
Freedom of speech.
469
00:28:39,320 --> 00:28:40,960
You think he killed Wagner?
470
00:28:41,560 --> 00:28:42,920
(sighs) I don't know.
471
00:28:43,000 --> 00:28:46,480
What, because he was a foreigner?
A hate crime?
472
00:28:47,080 --> 00:28:50,920
I did see him being aggressive
with another resident.
473
00:28:51,000 --> 00:28:53,920
A Hungarian woman.
A Holocaust survivor, actually.
474
00:28:54,000 --> 00:28:55,960
Really? How do you know?
475
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
She had a number tattooed here.
476
00:28:59,040 --> 00:29:01,840
- She was at a concentration camp?
- She was at Auschwitz.
477
00:29:01,920 --> 00:29:04,880
That was the only Nazi camp
that tattooed prisoners.
478
00:29:04,960 --> 00:29:07,480
Those they didn't send
straight to the gas chambers.
479
00:29:07,560 --> 00:29:09,384
And now this guy's abusing her?
480
00:29:09,880 --> 00:29:11,400
What a shithead.
481
00:29:13,080 --> 00:29:15,728
I guess the tattoos did
kind of point the way.
482
00:29:16,760 --> 00:29:19,400
Anyway, sorry the bloods didn't help.
483
00:29:21,960 --> 00:29:23,120
Bloods.
484
00:29:24,560 --> 00:29:26,720
What? What is it?
485
00:29:26,800 --> 00:29:29,040
Blood type and tattoos.
486
00:29:34,040 --> 00:29:36,040
He had a scar, remember?
487
00:29:36,120 --> 00:29:37,400
Wagner had a scar, right here.
488
00:29:37,480 --> 00:29:39,160
Yeah, it was an old burn.
489
00:29:39,240 --> 00:29:40,520
Exactly.
490
00:29:40,600 --> 00:29:42,480
He burnt off a tattoo.
491
00:29:50,320 --> 00:29:54,480
So, Fern Harrow's no longer
a person of interest?
492
00:29:57,720 --> 00:30:00,480
No, so it's back to the crease.
493
00:30:02,000 --> 00:30:03,280
Robert Quinn, eh?
494
00:30:04,600 --> 00:30:07,365
Made a lot of enemies.
More than I'll ever know.
495
00:30:08,240 --> 00:30:09,400
It's very late.
496
00:30:11,360 --> 00:30:12,920
Yes.
497
00:30:13,000 --> 00:30:15,360
(dramatic music playing)
498
00:30:18,680 --> 00:30:19,680
Yes?
499
00:30:23,600 --> 00:30:24,560
(lock clicks)
500
00:30:27,160 --> 00:30:28,640
Yes.
501
00:30:31,000 --> 00:30:32,320
And Geneva?
502
00:30:33,600 --> 00:30:34,720
No.
503
00:30:38,280 --> 00:30:39,600
(kisses)
504
00:30:42,680 --> 00:30:45,400
- Oh, no. No, Max...
- Yes! Yes!
505
00:30:45,480 --> 00:30:46,760
(Nichols) Alright.
506
00:30:48,240 --> 00:30:50,680
(birds chirping)
507
00:30:50,760 --> 00:30:52,200
What have you learned?
508
00:30:52,280 --> 00:30:57,440
Well, that you're still the best
pathologist I have ever met.
509
00:30:57,520 --> 00:30:59,000
Ah, crawler.
510
00:31:00,040 --> 00:31:01,280
Why?
511
00:31:01,360 --> 00:31:02,480
You were right.
512
00:31:03,720 --> 00:31:05,360
Wagner was murdered.
513
00:31:05,960 --> 00:31:08,440
That young redneck, Rallings?
514
00:31:09,920 --> 00:31:11,080
Oh...
515
00:31:12,240 --> 00:31:14,400
it was good though, wasn't it?
516
00:31:15,520 --> 00:31:16,873
Working together again?
517
00:31:18,160 --> 00:31:19,560
The best.
518
00:31:19,640 --> 00:31:20,960
Ah.
519
00:31:22,800 --> 00:31:24,800
Good student.
520
00:31:53,040 --> 00:31:54,452
(Harrow) Hi, Mrs. Adams.
521
00:31:59,120 --> 00:32:01,062
But Adams wasn't your birth name.
522
00:32:05,800 --> 00:32:07,640
Did you marry into that name?
523
00:32:08,400 --> 00:32:10,800
Or did you change it when you came here?
524
00:32:12,880 --> 00:32:14,520
Aszódy.
525
00:32:14,600 --> 00:32:16,280
Adams was easier.
526
00:32:18,880 --> 00:32:20,520
You were there.
527
00:32:22,120 --> 00:32:23,320
Auschwitz.
528
00:32:23,400 --> 00:32:25,000
And he was there, too.
529
00:32:25,080 --> 00:32:26,600
Stan Wagner.
530
00:32:26,680 --> 00:32:29,600
But that wasn't his name either, was it?
531
00:32:30,320 --> 00:32:33,720
He had a tattoo as well.
Only his was up here?
532
00:32:34,920 --> 00:32:38,240
I read that some cut them out with knives.
533
00:32:38,320 --> 00:32:41,400
Some put a bullet through
the arm to disguise it.
534
00:32:41,480 --> 00:32:44,760
It looks like Wagner
burnt his off with acid.
535
00:32:45,600 --> 00:32:47,320
The tattoo of his blood type.
536
00:32:50,320 --> 00:32:53,000
His Nazi SS tattoo.
537
00:32:55,280 --> 00:32:56,840
I'm cold.
538
00:33:05,720 --> 00:33:10,920
I didn't think
I would ever feel cold again.
539
00:33:11,840 --> 00:33:14,840
The train was cold.
540
00:33:16,280 --> 00:33:18,680
Three days, no heat.
541
00:33:20,240 --> 00:33:23,000
My little sister and I...
542
00:33:24,600 --> 00:33:27,680
were together on that trip.
543
00:33:28,280 --> 00:33:30,920
Then the train stopped.
544
00:33:31,000 --> 00:33:33,440
The doors opened.
545
00:33:33,520 --> 00:33:35,920
- The noise. The dogs.
- (people shouting)
546
00:33:36,000 --> 00:33:37,320
The smell...
547
00:33:39,200 --> 00:33:41,120
- of smoke.
- (shouting fades)
548
00:33:43,400 --> 00:33:47,240
And he was there at the gate.
549
00:33:48,400 --> 00:33:53,000
In his beautiful, horrible SS uniform.
550
00:33:53,840 --> 00:33:55,640
Deciding...
551
00:33:57,080 --> 00:34:01,880
who went that way to the barracks,
who went that way to the chimneys.
552
00:34:03,480 --> 00:34:05,720
He sent me to the barracks.
553
00:34:07,800 --> 00:34:08,840
Evike...
554
00:34:10,840 --> 00:34:13,680
he sent to the chimneys.
(crying)
555
00:34:18,520 --> 00:34:23,160
For three months...
I saw that face...
556
00:34:25,480 --> 00:34:27,400
till the Russians came.
557
00:34:29,120 --> 00:34:31,800
They executed five of the German officers.
558
00:34:34,000 --> 00:34:34,960
He got away.
559
00:34:36,080 --> 00:34:38,200
Because he pretended to be Czech.
560
00:34:41,640 --> 00:34:46,840
Imagine how I felt when I saw his face...
561
00:34:46,920 --> 00:34:49,680
here in Australia.
562
00:34:49,760 --> 00:34:52,360
An article, with a photo...
563
00:34:53,240 --> 00:34:56,040
of him getting his award
564
00:34:56,120 --> 00:34:59,840
for services to the Hungarian community.
565
00:35:01,520 --> 00:35:06,600
So, I sold my house...
I moved in here...
566
00:35:09,080 --> 00:35:10,800
and I watched...
567
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
and I waited.
568
00:35:14,640 --> 00:35:17,560
(Harrow)
I found a feather in his throat.
569
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
Was it a pillow?
570
00:35:19,240 --> 00:35:21,120
A cushion.
571
00:35:22,440 --> 00:35:25,000
I strapped his good arm down first.
572
00:35:30,680 --> 00:35:34,440
It's surprising how long it took.
573
00:35:34,520 --> 00:35:40,040
You would think I would know
how long a person takes to suffocate.
574
00:35:44,280 --> 00:35:45,360
And his award?
575
00:35:50,640 --> 00:35:53,040
(frame breaks)
576
00:35:57,440 --> 00:35:58,400
So...
577
00:35:59,440 --> 00:36:01,560
what will you do with me?
578
00:36:09,040 --> 00:36:10,120
Nothing.
579
00:36:10,200 --> 00:36:13,080
(dramatic music playing)
580
00:36:16,000 --> 00:36:18,320
(crying)
581
00:36:49,920 --> 00:36:52,520
No, no, no, no, no, is he breathing?
582
00:36:52,600 --> 00:36:54,640
Dan, I'm... I'm so sorry.
583
00:36:55,920 --> 00:36:57,840
Have you tried CPR?
Try and revive him. Here...
584
00:36:57,920 --> 00:36:59,360
- No. Dan, no.
- Let me.
585
00:36:59,440 --> 00:37:00,520
He has a DNR.
586
00:37:00,600 --> 00:37:03,920
Do Not Resuscitate.
You know that.
587
00:37:04,520 --> 00:37:05,640
Jack has a DNR.
588
00:37:05,720 --> 00:37:07,880
(mellow music playing)
589
00:37:22,360 --> 00:37:23,840
(birds singing)
590
00:37:28,440 --> 00:37:31,264
("I Wish It Would Rain"
by The Temptations plays)
591
00:37:31,880 --> 00:37:32,760
(knocking on door)
592
00:37:32,840 --> 00:37:35,800
♪ Mmm-mmm ♪
593
00:37:37,040 --> 00:37:39,880
♪ Sunshine, blue skies ♪
594
00:37:39,960 --> 00:37:41,760
(door closes)
595
00:37:45,040 --> 00:37:46,160
I'm sorry.
596
00:37:48,880 --> 00:37:50,840
Selfish bastard.
597
00:37:50,920 --> 00:37:53,509
He might have tidied up
a bit before he left.
598
00:37:56,960 --> 00:37:58,313
I can stay if you want.
599
00:37:58,880 --> 00:38:01,120
The doctor still has to see him.
600
00:38:02,840 --> 00:38:03,920
Okay.
601
00:38:06,320 --> 00:38:08,160
Well, call me if there's
anything I can do.
602
00:38:08,240 --> 00:38:09,240
♪ Ain't supposed to cry ♪
603
00:38:09,320 --> 00:38:12,400
♪ Listen, I gotta cry ♪
604
00:38:12,480 --> 00:38:18,000
♪ 'Cause crying
Eases the pain ♪
605
00:38:18,080 --> 00:38:20,000
♪ Oh yeah ♪
606
00:38:20,080 --> 00:38:23,120
♪ People, this hurt I feel inside ♪
607
00:38:23,200 --> 00:38:27,640
♪ Words could never explain
I just wish it would rain ♪
608
00:38:27,720 --> 00:38:30,080
♪ Yeah, let it rain ♪
609
00:38:30,160 --> 00:38:33,120
♪ Rain, rain, rain ♪
610
00:38:34,800 --> 00:38:36,560
(mobile phone rings)
611
00:38:43,840 --> 00:38:46,400
- Hello?
- (woman) Simon Venrik?
612
00:38:46,480 --> 00:38:49,280
It's Van Re... Yeah.
613
00:38:49,360 --> 00:38:51,520
Perse Hill Health Tech Support.
614
00:38:51,600 --> 00:38:55,080
I got your email about some
timesheets there at Turbot Street?
615
00:38:55,160 --> 00:38:58,960
- The asterisks on October third?
- Um, the third, yeah.
616
00:38:59,040 --> 00:39:01,120
Yeah, you guys had
an outage late that night.
617
00:39:01,200 --> 00:39:05,560
Well, in the early am of the fourth.
Your server dumped out for some reason.
618
00:39:05,640 --> 00:39:08,600
A server outage? That's a first.
619
00:39:08,680 --> 00:39:12,386
Dr. Harrow phoned through all the times,
though, so it was okay.
620
00:39:15,120 --> 00:39:16,200
All the times?
621
00:39:16,280 --> 00:39:18,720
- He's a helpful guy.
- Including his own?
622
00:39:18,800 --> 00:39:19,760
Ahuh.
623
00:39:49,480 --> 00:39:51,640
You know, we all loved Jack
624
00:39:53,480 --> 00:39:54,840
We'll miss him.
625
00:39:56,360 --> 00:39:58,772
I'm glad your girlfriend got to meet him.
626
00:40:00,400 --> 00:40:01,560
Pardon?
627
00:40:01,640 --> 00:40:03,520
Mm-hm. The other night.
628
00:40:03,600 --> 00:40:05,440
The woman, the cop.
629
00:40:05,520 --> 00:40:08,720
She said she was your girlfriend
when she came to see Jack.
630
00:40:08,800 --> 00:40:10,120
Pretty.
631
00:40:10,760 --> 00:40:12,120
(chuckles)
632
00:40:12,200 --> 00:40:14,640
(suspenseful music playing)
633
00:41:28,320 --> 00:41:30,440
(theme music playing)
44962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.