All language subtitles for Harrow.S01E09.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiTBULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,120 (Harrow) Previously on Harrow... 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,200 (Nichols) Our divers found a skull in the river. 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,800 Turbot Street's confirmed it's Robert Quinn. He was murdered. 4 00:00:06,880 --> 00:00:09,160 Do me a favor. Don't mention this to Harrow. 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,480 You have to check in on Mum. 6 00:00:10,560 --> 00:00:11,960 - Doctor... - My ex-wife is in there. 7 00:00:12,040 --> 00:00:14,000 - I want to see her! - You have to give me something. 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,800 Why, are you gonna arrest me for murder? 9 00:00:15,880 --> 00:00:19,960 (Harrow) The cops raided Steph's house on your recommendation. 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,720 What did you tell them? 11 00:00:21,800 --> 00:00:23,240 I do remember Quinn and his blue Commodore. 12 00:00:23,320 --> 00:00:25,880 That you fitted two tires to. Why? 13 00:00:25,960 --> 00:00:28,280 (man) Someone hacked into the sidewall with a screwdriver. 14 00:00:28,360 --> 00:00:29,800 (Nichols) Fern Harrow. 15 00:00:30,400 --> 00:00:32,480 (Harrow) No, that's Jack Twine. 16 00:00:32,560 --> 00:00:34,080 Taught me everything I know. 17 00:00:34,160 --> 00:00:38,160 So he knows all your deepest, darkest secrets. 18 00:00:38,240 --> 00:00:39,720 Every single one of them. 19 00:00:41,360 --> 00:00:43,880 {\an8}(praying in foreign language) 20 00:00:55,480 --> 00:00:56,440 {\an8}Amen. 21 00:00:56,520 --> 00:00:58,440 {\an8}(soft music playing) 22 00:01:16,600 --> 00:01:19,680 (grunting) 23 00:01:21,800 --> 00:01:23,120 (muffled moan) 24 00:01:29,600 --> 00:01:31,040 (muffled sigh) 25 00:01:38,160 --> 00:01:42,440 (theme music playing) 26 00:02:11,800 --> 00:02:13,120 {\an8}(knocking) 27 00:02:14,520 --> 00:02:15,932 - Come in. - (door opens) 28 00:02:17,160 --> 00:02:18,800 {\an8}(Dass) Jack, hi. 29 00:02:18,880 --> 00:02:19,720 {\an8}Dass. 30 00:02:19,800 --> 00:02:21,400 - (door closes) - Soroya. 31 00:02:21,960 --> 00:02:23,400 Join me for a nightcap? 32 00:02:33,880 --> 00:02:36,057 He doesn't know you're here, does he? 33 00:02:37,200 --> 00:02:38,360 {\an8}No. 34 00:02:38,960 --> 00:02:40,560 You like him, don't you? 35 00:02:47,720 --> 00:02:48,920 {\an8}I do too. 36 00:02:50,600 --> 00:02:53,560 {\an8}Never had a boy. Or a girl. 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,880 {\an8}Pam and I tried but... she couldn't. 38 00:02:59,480 --> 00:03:01,200 I wanted one. 39 00:03:01,280 --> 00:03:02,600 So much. 40 00:03:03,920 --> 00:03:05,760 {\an8}So I was left with a choice. 41 00:03:05,840 --> 00:03:10,160 Leave her, remarry, make a mark, leave a legacy. 42 00:03:10,760 --> 00:03:12,720 {\an8}Or... stay. 43 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 - And you stayed. - I loved her. 44 00:03:16,640 --> 00:03:17,840 I chose her. 45 00:03:18,440 --> 00:03:20,200 {\an8}And you still left a legacy. 46 00:03:22,920 --> 00:03:25,920 {\an8}What fatal flaw are you looking for? 47 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 (dramatic music playing) 48 00:03:29,320 --> 00:03:31,320 {\an8}Would Daniel ever break the law? 49 00:03:31,400 --> 00:03:35,560 No, come on now, we'd all break the law for the right reasons. 50 00:03:35,640 --> 00:03:37,080 {\an8}Why? 51 00:03:37,160 --> 00:03:41,080 {\an8}His ex-wife, Steph, her husband was murdered. 52 00:03:41,880 --> 00:03:43,600 {\an8}That Quinn Bloke. 53 00:03:44,280 --> 00:03:45,520 You knew him? 54 00:03:45,600 --> 00:03:48,880 I know he fleeced Dan's ex for half a million bucks. 55 00:03:50,720 --> 00:03:51,880 {\an8}When did he die? 56 00:03:52,480 --> 00:03:54,400 October third, last year. 57 00:03:59,040 --> 00:04:04,360 {\an8}And you're here to ask me what? Could Daniel have been involved? 58 00:04:05,880 --> 00:04:08,440 He is... secretive. 59 00:04:09,320 --> 00:04:11,280 And you know his secrets. 60 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 If... he did something... 61 00:04:15,440 --> 00:04:17,720 something wrong, I need to know. 62 00:04:19,400 --> 00:04:21,200 No wonder he likes you. 63 00:04:29,000 --> 00:04:30,765 It was nice to meet you, Jack. 64 00:04:43,720 --> 00:04:46,640 (door opens and closes) 65 00:04:49,880 --> 00:04:52,440 (dramatic music playing) 66 00:05:02,040 --> 00:05:04,440 (zipping, water splashing) 67 00:05:14,440 --> 00:05:15,440 They found it. 68 00:05:18,560 --> 00:05:20,200 I woke up early this morning 69 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 wondering why Fairley and Pavich were being so hush-hush. 70 00:05:23,560 --> 00:05:24,720 Now we know. 71 00:05:26,440 --> 00:05:27,600 Why didn't they tell us? 72 00:05:27,680 --> 00:05:30,320 It was me they didn't want to tell. 73 00:05:30,400 --> 00:05:33,320 (scoffs) Why not? What did they think you were going to do? 74 00:05:33,400 --> 00:05:34,680 I don't know. 75 00:05:35,240 --> 00:05:36,880 (mobile phone vibrating) 76 00:05:38,920 --> 00:05:41,160 - (beeps) - Hello, Jack, are you okay? 77 00:05:41,240 --> 00:05:42,400 (Jack) No mate, I'm dead. 78 00:05:42,480 --> 00:05:45,539 I've decided to haunt you through the mobile network. 79 00:05:46,360 --> 00:05:47,600 Are you busy? 80 00:05:49,680 --> 00:05:51,000 (Nichols) This is security footage 81 00:05:51,080 --> 00:05:55,640 from taken outside the Bowen Hills Racing Club, September 27th last year. 82 00:05:56,280 --> 00:06:00,440 And, as you can see, it shows Quinn's car. 83 00:06:00,520 --> 00:06:02,760 Both right side tires slashed. 84 00:06:02,840 --> 00:06:05,080 (suspenseful music playing) 85 00:06:08,120 --> 00:06:10,680 So, we want to talk to Fern Harrow. 86 00:06:11,480 --> 00:06:13,080 Now, here's some places you can start. 87 00:06:13,160 --> 00:06:17,280 This is her mother's house. And that's her father's boat. 88 00:06:17,360 --> 00:06:19,440 But she's very comfy laying low. 89 00:06:19,520 --> 00:06:21,160 What's the charge? 90 00:06:21,240 --> 00:06:22,960 Well, we just want to talk to her. 91 00:06:23,040 --> 00:06:26,520 But we are compiling a brief of evidence for a charge of murder. 92 00:06:26,600 --> 00:06:31,360 Are you thinking that a girl her size put a man like Quinn into the river alone? 93 00:06:31,440 --> 00:06:33,600 Well, at this stage, Phil, we don't know. 94 00:06:33,680 --> 00:06:36,975 But I think we all have to assume that she had some help. 95 00:06:37,840 --> 00:06:41,840 Her boyfriend, Callan Prowd. We all clear? 96 00:06:43,720 --> 00:06:46,240 Actually, I don't have a death certificate yet. 97 00:06:46,320 --> 00:06:48,840 That's why I'm ringing, because I need to know what will happen 98 00:06:48,920 --> 00:06:50,320 if he is declared dead. 99 00:06:51,920 --> 00:06:55,360 I think the police think that he was killed. 100 00:06:56,640 --> 00:06:59,400 Ahuh. Yeah, I need to call you back. 101 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Thanks. 102 00:07:01,880 --> 00:07:02,680 Hi. 103 00:07:02,760 --> 00:07:05,520 Is that what the cops think? That Robert was murdered? 104 00:07:05,600 --> 00:07:06,760 I don't know. 105 00:07:06,840 --> 00:07:07,920 You seem pretty sure. 106 00:07:08,000 --> 00:07:09,440 Well, I'm not. 107 00:07:09,520 --> 00:07:10,560 I want to know. 108 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 I don't know anything. 109 00:07:12,200 --> 00:07:14,200 Why did the cops search our house? 110 00:07:16,960 --> 00:07:18,080 Are you hungry? 111 00:07:19,640 --> 00:07:21,080 It was to do with Robert, wasn't it? 112 00:07:21,160 --> 00:07:23,520 Were... were they gonna arrest you? 113 00:07:23,600 --> 00:07:24,480 Please. 114 00:07:25,160 --> 00:07:28,280 - You're not telling me everything. - Well, I don't know anything else. 115 00:07:28,360 --> 00:07:30,184 So why the life insurance call? 116 00:07:31,080 --> 00:07:32,560 Honey, I... 117 00:07:33,480 --> 00:07:36,000 have to... Why do you want to know all of this? 118 00:07:36,080 --> 00:07:38,120 - I want to know about Robert. - Why? 119 00:07:38,200 --> 00:07:39,600 'Cause he hit you. 120 00:07:43,280 --> 00:07:45,120 And I know you went to hospital. 121 00:07:45,200 --> 00:07:47,600 (dramatic music playing) 122 00:07:51,720 --> 00:07:52,840 I was okay. 123 00:07:54,920 --> 00:07:57,391 I don't trust that he won't hurt you again. 124 00:07:58,480 --> 00:08:01,320 I need to know if Robert's dead or not. 125 00:08:02,440 --> 00:08:03,800 (knocking on door) 126 00:08:05,280 --> 00:08:07,440 - Can you just wait, please? - Yep. 127 00:08:15,000 --> 00:08:18,320 - (Stephanie) Bryan. - (Nichols) Hey, Steph, mind if we come in? 128 00:08:18,400 --> 00:08:19,840 (Stephanie) I'd rather you didn't. 129 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 Well, search warrant's still valid, so... 130 00:08:23,480 --> 00:08:25,320 Just want to ask you a couple more little things. 131 00:08:25,400 --> 00:08:27,720 Why, don't you think you were thorough enough last time? 132 00:08:27,800 --> 00:08:29,600 So what is it that you want to know now? 133 00:08:29,680 --> 00:08:31,600 - Where's Fern? - Why? 134 00:08:31,680 --> 00:08:33,000 We'd like to talk to her. 135 00:08:33,080 --> 00:08:34,920 (chuckles) So would I. 136 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 (Nichols) Where is she now? 137 00:08:36,680 --> 00:08:38,920 Northern New South Wales. She went there with her boyfriend. 138 00:08:39,000 --> 00:08:40,471 That's, ah, Callan Prowd? 139 00:08:41,680 --> 00:08:42,760 (Stephanie) Yep. 140 00:08:43,360 --> 00:08:44,520 When? 141 00:08:45,320 --> 00:08:48,520 A week or so. Why, Bryan? 142 00:08:48,600 --> 00:08:50,760 How long has Fern known Mr. Prowd for? 143 00:08:50,840 --> 00:08:53,440 (Stephanie) I don't know. I only met him recently. 144 00:08:53,520 --> 00:08:55,800 - There's nothing in there. - Ahuh. 145 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 How recently? 146 00:09:19,080 --> 00:09:20,845 (woman) I've given him a call. 147 00:09:21,440 --> 00:09:22,640 Hey, Jo. 148 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 Dan, hi, do you need me? 149 00:09:24,600 --> 00:09:26,836 - No, I'm just off to see Jack. - Okay. 150 00:09:43,280 --> 00:09:44,560 You mind? 151 00:09:45,360 --> 00:09:46,600 They're trying to do a job here. 152 00:09:46,680 --> 00:09:47,880 They don't need spectators. 153 00:09:47,960 --> 00:09:50,784 It's okay, Jarred. He's a friend of Jack Twine's. 154 00:09:53,680 --> 00:09:56,160 - (door opens) - Jesus! 155 00:09:56,240 --> 00:09:58,237 - Shoosh, you big dill. - (door closes) 156 00:09:58,320 --> 00:10:00,680 - They still out there? - Who? 157 00:10:01,280 --> 00:10:04,000 The gravediggers taking Stan Wagner away. 158 00:10:05,120 --> 00:10:07,280 Yeah. Is that why you called me? 159 00:10:07,360 --> 00:10:09,200 What did you see? 160 00:10:09,280 --> 00:10:12,120 That, ah, he was Catholic and dead. 161 00:10:12,200 --> 00:10:13,120 And? 162 00:10:13,200 --> 00:10:16,240 And there was some award fallen on the floor. 163 00:10:16,840 --> 00:10:19,360 - Yeah. - What'd Wagner die of, do you know? 164 00:10:19,440 --> 00:10:21,880 Around here? Excitement. 165 00:10:23,280 --> 00:10:26,000 That old bastard was as fit as a pole dancer. 166 00:10:26,080 --> 00:10:29,360 - And he had God on his side. - He looked about 110. 167 00:10:29,440 --> 00:10:30,960 96. 168 00:10:31,040 --> 00:10:33,760 That's not a bad innings. That's not a good reason. 169 00:10:33,840 --> 00:10:36,880 Have you learnt anything in the last 30 years? 170 00:10:38,800 --> 00:10:40,080 What are you thinking? 171 00:10:40,160 --> 00:10:43,480 Well, I'm thinking... that it's worth thinking about. 172 00:10:43,560 --> 00:10:46,480 (dramatic music playing) 173 00:10:58,800 --> 00:11:01,120 Petechial haemorrhaging. 174 00:11:01,200 --> 00:11:02,965 - Mmm. - (Jack) Check his eyes. 175 00:11:06,240 --> 00:11:07,760 There's some more here... 176 00:11:09,120 --> 00:11:10,720 but there could be any number of reasons why... 177 00:11:10,800 --> 00:11:12,360 Check his throat. 178 00:11:12,440 --> 00:11:14,240 Didn't I teach you anything? 179 00:11:19,520 --> 00:11:20,560 Foam... 180 00:11:22,400 --> 00:11:24,577 - (both) Asphyxiation. - (Jarred) Hey! 181 00:11:25,400 --> 00:11:26,440 What are you two doing? 182 00:11:26,520 --> 00:11:28,320 - We're just saying goodbye to Stan... - Oh, bullshit. 183 00:11:28,400 --> 00:11:30,000 You didn't even like the foreign prick. 184 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 Take off. 185 00:11:36,400 --> 00:11:39,920 {\an8}(Nichols) Fern Harrow is a person of interest in the murder of Robert Quinn. 186 00:11:40,000 --> 00:11:43,600 I want to check if Harrow was working here on October the third last year, 187 00:11:43,680 --> 00:11:46,520 which is the date Robert Quinn made his last phone call 188 00:11:46,600 --> 00:11:48,365 and his car went into the dam. 189 00:11:51,280 --> 00:11:52,440 What? 190 00:11:53,360 --> 00:11:55,320 - This is ridiculous. - Ohh... 191 00:11:55,400 --> 00:11:57,080 You've known Harrow longer than I have. 192 00:11:57,160 --> 00:11:58,840 How can you entertain such a thought? 193 00:11:58,920 --> 00:12:00,720 Everyone has two sides, Max. 194 00:12:00,800 --> 00:12:03,800 - What, even Fern? - Well, it's Occam's Razor. 195 00:12:03,880 --> 00:12:06,720 You know, the principle where the hypothesis with the fewest assumptions... 196 00:12:06,800 --> 00:12:10,000 Don't you dare explain Occam's Law of Parsimony to me. 197 00:12:10,080 --> 00:12:12,257 - Listen... - Shh, shh, shh, shh, shh. 198 00:12:14,120 --> 00:12:15,400 Ah. 199 00:12:15,480 --> 00:12:20,040 Okay, so Harrow carded in at 9:32 am on the third 200 00:12:20,120 --> 00:12:24,640 and carded out... at 3:19 am on the 4th. 201 00:12:26,360 --> 00:12:28,596 Well, I guess he's in the clear, then. 202 00:12:31,440 --> 00:12:35,800 Hey, listen, have, ah, you given any more thought to my proposal? 203 00:12:36,400 --> 00:12:38,000 Pick your moments, Bryan. 204 00:12:38,080 --> 00:12:39,600 Yeah, okay. 205 00:12:50,440 --> 00:12:54,400 Remember, this young doctor's a real stick in the mud, so hammer him. 206 00:12:54,480 --> 00:12:55,520 Okay. 207 00:12:55,600 --> 00:12:56,920 Knock-knock. 208 00:12:57,680 --> 00:12:59,680 Jack, I'll get around to you shortly. 209 00:12:59,760 --> 00:13:02,160 Oh, sorry to interrupt you doctor. 210 00:13:02,240 --> 00:13:05,720 Ah, just my young friend here can't help himself. He's got a couple of questions. 211 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 I couldn't stop him. 212 00:13:09,280 --> 00:13:12,200 - Daniel Harrow, Pathologist. - A-huh. 213 00:13:12,800 --> 00:13:15,480 I, er, wanted to ask about Stan Wagner. 214 00:13:15,560 --> 00:13:17,040 There's no need for you to see Mr. Wagner. 215 00:13:17,120 --> 00:13:19,157 He's going straight to the School of Anatomy. 216 00:13:19,240 --> 00:13:20,960 He bequeathed his body? 217 00:13:21,040 --> 00:13:23,680 I have 23 more residents to see this morning, Mr. Harrow... 218 00:13:23,760 --> 00:13:25,400 Dr. Harrow. 219 00:13:26,560 --> 00:13:29,619 - How did Mr. Wagner die? - Congestive heart failure. 220 00:13:35,200 --> 00:13:37,320 And what caused the heart failure? 221 00:13:37,400 --> 00:13:41,342 His blood pressure was low, his cholesterol was high and he was old. 222 00:13:41,480 --> 00:13:44,800 He had significant haemorrhaging in his face... 223 00:13:44,880 --> 00:13:46,520 - Ah, wait... - eyes, mouth... 224 00:13:46,600 --> 00:13:47,680 You've seen the body? 225 00:13:47,760 --> 00:13:50,080 Sorry, doctor, I couldn't stop him. 226 00:13:50,160 --> 00:13:54,808 Do I need to call Turbot Street and ask why you're interrogating me, Dr. Harrow? 227 00:13:56,240 --> 00:13:57,480 Heart failure. 228 00:14:02,040 --> 00:14:05,280 He ate like a starved dog. 229 00:14:05,360 --> 00:14:09,200 There was no fluid retention, no visceral congestion that I ever heard. 230 00:14:09,280 --> 00:14:10,440 So what do you want me to do? 231 00:14:10,520 --> 00:14:12,920 Break into the School of Anatomy and examine his body? 232 00:14:13,000 --> 00:14:15,960 (dramatic music playing) 233 00:14:22,240 --> 00:14:25,440 - (knock on door) - Ah, you're the spreadsheet nerd. 234 00:14:25,520 --> 00:14:26,880 What does this mean? 235 00:14:29,400 --> 00:14:30,800 (Simon) That's the staff entry logs. 236 00:14:30,880 --> 00:14:32,040 Yeah, but what are these? 237 00:14:32,120 --> 00:14:35,000 These asterisks. They're only there on this day. 238 00:14:35,080 --> 00:14:36,720 Has someone fiddled with it? 239 00:14:36,800 --> 00:14:38,000 October 3rd. 240 00:14:39,640 --> 00:14:41,360 Um, I don't know. 241 00:14:41,440 --> 00:14:43,320 Maybe just computer error. 242 00:14:43,400 --> 00:14:45,600 Huh. Nothing. 243 00:14:45,680 --> 00:14:47,160 Okay. Thank you. 244 00:15:07,880 --> 00:15:09,960 (mobile phone buzzing) 245 00:15:23,880 --> 00:15:24,680 Hi. 246 00:15:24,760 --> 00:15:28,200 I'm about to do something slightly illegal. 247 00:15:28,800 --> 00:15:30,200 Wanna join? 248 00:15:32,600 --> 00:15:34,520 - Hey, Grif. - (door opens) 249 00:15:35,120 --> 00:15:38,040 (Grif) Perfect day, doc. No one here but me, doing the prep. 250 00:15:38,120 --> 00:15:39,920 You doing any more guest lecturing next year? 251 00:15:40,000 --> 00:15:43,118 (Harrow) That's the plan, unless something goes wrong. 252 00:15:48,480 --> 00:15:50,000 (door opens) 253 00:15:51,760 --> 00:15:53,280 Here, keep it. 254 00:15:53,360 --> 00:15:54,200 I got a spare. 255 00:15:54,280 --> 00:15:55,200 Thanks, Grif. 256 00:15:58,600 --> 00:15:59,760 You just trust him? 257 00:15:59,840 --> 00:16:03,252 It's Harrow. If you can't trust him, then what's the point? 258 00:16:06,360 --> 00:16:07,440 (Simon) What are we looking for? 259 00:16:07,520 --> 00:16:10,520 Well, the attending doctor said natural causes. 260 00:16:10,600 --> 00:16:12,520 Jack thinks otherwise. 261 00:16:12,600 --> 00:16:14,480 Does Jack have any proof? 262 00:16:14,560 --> 00:16:15,640 Nope. 263 00:16:16,880 --> 00:16:18,960 So there's no crime reported, no crime scene, 264 00:16:19,040 --> 00:16:22,760 no chain of evidence with this body, no formal commission to even be here. 265 00:16:22,840 --> 00:16:26,520 I'm technically on staff here. Wagner was sent here. 266 00:16:26,600 --> 00:16:30,071 Look, I'm trying to help him. Do you want to help me or not? 267 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 All right. 268 00:16:33,680 --> 00:16:35,760 What are your first impressions? 269 00:16:35,840 --> 00:16:39,240 Good skin color. Liver function probably okay. 270 00:16:39,320 --> 00:16:41,720 - Mm. - There's a mark on this wrist here. 271 00:16:41,800 --> 00:16:43,742 Could be from a tight watch band. 272 00:16:44,160 --> 00:16:45,280 (Harrow) Yes. 273 00:16:45,360 --> 00:16:46,560 (photos clicking) 274 00:16:50,680 --> 00:16:51,920 (Simon) Here. 275 00:16:53,000 --> 00:16:55,160 (Harrow) Significant scarring. 276 00:16:55,240 --> 00:16:57,360 Burn, or acid. 277 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 Very old. 278 00:17:02,120 --> 00:17:03,840 What do you make of his face? 279 00:17:05,920 --> 00:17:08,160 Petechial haemorrhaging. Anoxia? 280 00:17:08,760 --> 00:17:10,760 That's what we think, too. 281 00:17:10,840 --> 00:17:13,723 Well, a man of his age, could be a hundred causes. 282 00:17:14,080 --> 00:17:15,240 Jack was right. 283 00:17:16,520 --> 00:17:18,760 There's no fluid retention. 284 00:17:18,840 --> 00:17:20,360 His renal system's fine. 285 00:17:20,440 --> 00:17:25,160 He's pretty healthy and there's no clear bruises on his body that I can see. 286 00:17:25,240 --> 00:17:26,400 Right. 287 00:17:26,480 --> 00:17:27,539 Let's have a look. 288 00:17:36,400 --> 00:17:40,440 There's some lung froth back there. Not that much. 289 00:17:41,080 --> 00:17:42,320 There's a bit more haemorrhaging. 290 00:17:42,400 --> 00:17:44,560 (Harrow) Yeah, a coughing fit could have caused that. 291 00:17:44,640 --> 00:17:46,200 Hello. 292 00:17:47,400 --> 00:17:50,480 That looks like... a feather. 293 00:17:51,960 --> 00:17:55,040 You mean like a feather from a pillow? You think he was smothered. 294 00:17:55,120 --> 00:17:56,040 Possibly. 295 00:17:57,200 --> 00:17:59,560 Get these bloods tested. 296 00:17:59,640 --> 00:18:01,960 No need to tell anyone else. 297 00:18:02,040 --> 00:18:03,320 What you gonna do? 298 00:18:03,920 --> 00:18:06,000 See what else I can find. 299 00:18:11,760 --> 00:18:13,560 Hey, babe, I don't know what you're selling, but... 300 00:18:13,640 --> 00:18:14,960 Daniel Harrow. 301 00:18:15,040 --> 00:18:18,040 - Oh, that prick. - Is my father. 302 00:18:18,120 --> 00:18:20,200 Oh... Did he find you? 303 00:18:20,800 --> 00:18:24,480 I need call records for this number from October last year. 304 00:18:24,560 --> 00:18:26,678 I'm trying to find a missing person. 305 00:18:27,160 --> 00:18:29,560 - And how will you be paying? - Cash. 306 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 That's gonna cost about... 307 00:18:34,320 --> 00:18:37,600 One-fifty now, another 250 when you deliver. 308 00:18:39,800 --> 00:18:41,560 I'll find you. 309 00:18:48,360 --> 00:18:49,831 What do you want, Daniel? 310 00:18:51,880 --> 00:18:53,040 No cops? 311 00:18:53,640 --> 00:18:55,000 No girlfriends? 312 00:18:56,640 --> 00:18:58,000 Cops found a skull. 313 00:18:58,600 --> 00:18:59,880 In the river. 314 00:19:02,400 --> 00:19:03,600 Is it... 315 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 Was it you... 316 00:19:15,360 --> 00:19:16,960 Who did the check? 317 00:19:17,040 --> 00:19:19,360 No. They're keeping me in the dark. 318 00:19:19,440 --> 00:19:22,360 So why are they keeping me in the dark? Robert was my husband. 319 00:19:22,440 --> 00:19:25,029 - Why don't I just come in for a bit... - No. 320 00:19:25,720 --> 00:19:30,080 - I'll talk to Nichols. - No, he was right. It's not your business. 321 00:19:31,680 --> 00:19:33,080 I need to be by myself. 322 00:19:37,200 --> 00:19:38,440 (door closes) 323 00:19:43,120 --> 00:19:47,160 (Nichols) So, Callan, how long have you known Fern Harrow for? 324 00:19:47,960 --> 00:19:49,480 Why do you wanna know? 325 00:19:50,080 --> 00:19:53,240 Do you, ah, recognize this man? 326 00:19:55,800 --> 00:19:58,320 No, but I recognize the house. 327 00:19:59,040 --> 00:20:00,099 It's Fern's mum's. 328 00:20:01,520 --> 00:20:03,240 Is that Fern's stepfather? 329 00:20:04,520 --> 00:20:05,680 When did you first meet Fern? 330 00:20:05,760 --> 00:20:08,231 What's this got to do with her stepfather? 331 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 Does Fern know I'm here? 332 00:20:11,840 --> 00:20:15,605 Well, I'll tell you what, why don't you just unlock your phone... 333 00:20:15,920 --> 00:20:17,240 give her a call. 334 00:20:19,720 --> 00:20:20,600 (chuckles) 335 00:20:24,600 --> 00:20:26,120 - (knocking on door) - Yes? 336 00:20:26,200 --> 00:20:29,320 Daniel Harrow. I'm a friend of Jack Twine's down the hall. 337 00:20:29,400 --> 00:20:31,560 - Michael Wagner. - Sorry about your father. 338 00:20:31,640 --> 00:20:33,000 Did you know Dad? 339 00:20:33,080 --> 00:20:35,920 I rarely made it past Jack's room. 340 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Was your father happy here? 341 00:20:38,080 --> 00:20:42,433 I think Dad liked it everywhere, after what he went through as a young man. 342 00:20:42,720 --> 00:20:43,800 During the war? 343 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 Was he in Czechoslovakia? 344 00:20:46,400 --> 00:20:49,480 So he told me, a thousand times. 345 00:20:49,560 --> 00:20:51,266 Did he have any friends here? 346 00:20:51,960 --> 00:20:54,000 Not long ago I heard there was another resident arrived, 347 00:20:54,080 --> 00:20:55,320 also from eastern Europe. 348 00:20:55,400 --> 00:20:58,680 I thought Dad and her would have a lot to talk about, but no. 349 00:20:58,760 --> 00:21:02,360 Do you know if there was anyone that might have wanted to harm your father? 350 00:21:02,440 --> 00:21:03,852 Why are you asking this? 351 00:21:04,560 --> 00:21:05,440 You a cop? 352 00:21:06,560 --> 00:21:08,000 I'm a pathologist. 353 00:21:12,600 --> 00:21:14,040 Dad's dead. 354 00:21:16,040 --> 00:21:16,880 Let him go. 355 00:21:23,040 --> 00:21:26,840 Who is the other resident, the other eastern European? 356 00:21:28,520 --> 00:21:32,520 - (shouting in foreign language) - Hold still, you miserable old bag. 357 00:21:33,640 --> 00:21:35,597 I don't think she wants your help. 358 00:21:35,680 --> 00:21:37,400 I don't think that's your business. 359 00:21:37,480 --> 00:21:38,680 I'm getting Jo. 360 00:21:38,760 --> 00:21:39,960 No, you're not. 361 00:21:40,880 --> 00:21:42,400 You're Twine's little mate. 362 00:21:42,480 --> 00:21:45,280 - Ah, Dr. Twine to you. - You know what's funny? 363 00:21:45,360 --> 00:21:48,066 I found an oxycodone wrapper in Twine's room... 364 00:21:48,600 --> 00:21:51,560 but I checked his charts and he's not on oxy. 365 00:21:52,520 --> 00:21:53,760 Where'd he get that from, I wonder? 366 00:21:53,840 --> 00:21:55,360 Hmm? 367 00:21:55,440 --> 00:21:57,920 Well, whatever you are, you're not going to tell anyone about this. 368 00:21:58,000 --> 00:22:01,530 Unless you want to get banned from visiting your little mate. 369 00:22:01,800 --> 00:22:03,120 You have a nice day. 370 00:22:08,440 --> 00:22:10,720 - (crying) - It's okay. 371 00:22:12,800 --> 00:22:14,520 Mrs. Adams, isn't it? 372 00:22:15,400 --> 00:22:17,640 It's okay. Everything's going to be okay. 373 00:22:17,720 --> 00:22:19,360 (crying) 374 00:22:27,120 --> 00:22:30,440 - (slurping) - (door opens) 375 00:22:33,120 --> 00:22:35,591 Seriously, I've enjoyed all of this, but... 376 00:22:36,280 --> 00:22:39,280 you either let me go or you let me phone a lawyer. 377 00:22:39,360 --> 00:22:41,200 Okay, in a sec. 378 00:22:41,800 --> 00:22:44,640 First, this. There's your phone. 379 00:22:45,240 --> 00:22:47,800 There's a search warrant for your phone. 380 00:22:47,880 --> 00:22:50,360 (scoffs) What do you want? 381 00:22:50,440 --> 00:22:52,360 I want to talk to Fern Harrow. 382 00:22:53,040 --> 00:22:55,000 Why? She hasn't done anything wrong. 383 00:22:55,080 --> 00:22:57,880 Well, then there's nothing to worry about, is there? 384 00:22:57,960 --> 00:23:00,240 I want you to give her a call and ask her to meet you. 385 00:23:00,320 --> 00:23:02,000 (scoffs) Rat her out? 386 00:23:02,800 --> 00:23:04,400 (laughs) 387 00:23:04,480 --> 00:23:07,600 Well, if you don't, Callan, we'll find the number in the phone, 388 00:23:07,680 --> 00:23:10,400 we will track her down and we will arrest her. 389 00:23:11,640 --> 00:23:13,464 Now, we don't want that, do we? 390 00:23:14,400 --> 00:23:17,342 'Cause we both know she'll put up a bit of a fight. 391 00:23:17,800 --> 00:23:18,720 So... 392 00:23:21,040 --> 00:23:22,600 be smart, young fella. 393 00:23:23,240 --> 00:23:24,200 (scoffs) 394 00:23:32,320 --> 00:23:34,240 (mobile phone rings) 395 00:23:37,680 --> 00:23:39,040 Cal, hi. 396 00:23:39,120 --> 00:23:42,356 Ditch your phone right now. The cops are looking for ya. 397 00:23:51,280 --> 00:23:52,960 Can I phone that lawyer now? 398 00:23:53,560 --> 00:23:54,855 You want a phone book? 399 00:24:15,960 --> 00:24:17,440 (mobile phone rings) 400 00:24:20,840 --> 00:24:21,960 Callan? 401 00:24:22,040 --> 00:24:23,440 The cops are going to arrest Fern. 402 00:24:23,520 --> 00:24:25,200 Something about a guy named Quinn. 403 00:24:25,280 --> 00:24:26,920 - Jesus! - That's two for two now. 404 00:24:27,000 --> 00:24:28,160 You little shit! 405 00:24:28,240 --> 00:24:30,240 (dramatic music playing) 406 00:24:34,000 --> 00:24:36,200 (siren wailing) 407 00:24:36,280 --> 00:24:37,560 (door opens) 408 00:24:37,640 --> 00:24:39,440 (indistinct chatter) 409 00:24:47,280 --> 00:24:51,000 Daniel Harrow. I'm here to see Senior Sergeant Bryan Nichols. 410 00:24:51,080 --> 00:24:52,160 Concerning? 411 00:24:53,200 --> 00:24:54,612 A current investigation. 412 00:25:01,920 --> 00:25:03,960 (telephone rings) 413 00:25:06,760 --> 00:25:09,525 He's not in his office. I'll try another number. 414 00:25:10,800 --> 00:25:13,120 So? Fern Harrow can't drive. 415 00:25:13,200 --> 00:25:16,117 Callan Prowd could have driven Quinn's car into the dam. 416 00:25:16,200 --> 00:25:19,240 - Ah, here's the problem. - What? 417 00:25:19,320 --> 00:25:23,120 Callan Prowd was arrested on the morning of October the third for possession. 418 00:25:23,200 --> 00:25:25,480 He was released on assurity on the fourth. 419 00:25:25,560 --> 00:25:28,120 Fern Harrow's seen here getting cash sorted 420 00:25:28,200 --> 00:25:30,560 and on the 4th, filling out bail forms. 421 00:25:30,640 --> 00:25:33,237 All the time Quinn's car's travelling to the dam. 422 00:25:33,320 --> 00:25:35,960 (telephone rings) 423 00:25:37,440 --> 00:25:38,760 (sighs) 424 00:25:41,440 --> 00:25:42,800 Task Force Helike. 425 00:25:45,320 --> 00:25:47,909 Ah, sorry, Sergeant Nichols just stepped out. 426 00:25:48,800 --> 00:25:50,280 I'll try his mobile. 427 00:25:52,000 --> 00:25:53,360 (door opens) 428 00:25:55,280 --> 00:25:56,751 (Nichols) Get rid of him. 429 00:26:03,800 --> 00:26:05,720 (mobile phone rings) 430 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 Nichols. 431 00:26:06,880 --> 00:26:10,410 Sir, there's somebody down here at the front desk to see you. 432 00:26:11,640 --> 00:26:14,400 Ah, Mr. Daniel Harrow. 433 00:26:14,480 --> 00:26:16,360 Well, what the bloody hell does he want? 434 00:26:16,440 --> 00:26:18,680 I'll just ask. Excuse me, Mr... 435 00:26:20,880 --> 00:26:25,037 (Callan) And then I told them that Fern was coming in with my bail money. 436 00:26:25,120 --> 00:26:27,360 Ten minutes later, I was walking out. 437 00:26:27,440 --> 00:26:29,323 Are they still looking for Fern? 438 00:26:30,880 --> 00:26:31,998 What is this about? 439 00:26:33,800 --> 00:26:35,760 Who is Robert Quinn? 440 00:26:37,840 --> 00:26:42,240 Fern's stepfather. He's dead. He was killed. 441 00:26:42,320 --> 00:26:44,160 On that day in October. 442 00:26:45,520 --> 00:26:47,400 Cops don't know who did it. 443 00:26:47,480 --> 00:26:49,920 Has this got anything to do with why she's so messed up? 444 00:26:50,000 --> 00:26:51,200 Messed up? 445 00:26:54,280 --> 00:26:55,560 Messed up how? 446 00:26:55,640 --> 00:26:57,720 (slow music playing) 447 00:26:59,520 --> 00:27:01,815 She's always looking over her shoulder. 448 00:27:02,800 --> 00:27:06,760 She jumps at nothing. She's scared all the time. 449 00:27:11,840 --> 00:27:13,200 Did you hurt her? 450 00:27:15,960 --> 00:27:17,490 You really care about her. 451 00:27:21,560 --> 00:27:22,880 (exhales) 452 00:27:24,680 --> 00:27:25,800 I hurt her. 453 00:27:28,040 --> 00:27:29,760 By not being there for her. 454 00:27:34,360 --> 00:27:35,800 I want fifty bucks on... 455 00:27:36,520 --> 00:27:39,080 Kulu... Kulu Queen, yeah. 456 00:27:39,160 --> 00:27:41,280 Yeah. Both to win, brother. 457 00:27:41,360 --> 00:27:42,720 Shit. Hang on. 458 00:27:44,320 --> 00:27:47,280 - You got it? - You got it? 459 00:27:59,440 --> 00:28:02,080 - Yeah, I'm back. - (knocks) 460 00:28:03,600 --> 00:28:06,720 - What's this number? - Last one he answered. 461 00:28:07,320 --> 00:28:09,000 I'm not Wikipedia, baby. 462 00:28:23,000 --> 00:28:24,440 (Simon) Hey. 463 00:28:24,520 --> 00:28:25,800 You're here late. 464 00:28:25,880 --> 00:28:31,360 I got the bloods back from your unofficial patient at the School of Anatomy. 465 00:28:31,440 --> 00:28:33,560 - What did you learn? - Not much. 466 00:28:33,640 --> 00:28:35,560 Blood type AB, no toxins. 467 00:28:36,520 --> 00:28:38,040 Racist assholes, huh? 468 00:28:38,120 --> 00:28:39,240 Freedom of speech. 469 00:28:39,320 --> 00:28:40,960 You think he killed Wagner? 470 00:28:41,560 --> 00:28:42,920 (sighs) I don't know. 471 00:28:43,000 --> 00:28:46,480 What, because he was a foreigner? A hate crime? 472 00:28:47,080 --> 00:28:50,920 I did see him being aggressive with another resident. 473 00:28:51,000 --> 00:28:53,920 A Hungarian woman. A Holocaust survivor, actually. 474 00:28:54,000 --> 00:28:55,960 Really? How do you know? 475 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 She had a number tattooed here. 476 00:28:59,040 --> 00:29:01,840 - She was at a concentration camp? - She was at Auschwitz. 477 00:29:01,920 --> 00:29:04,880 That was the only Nazi camp that tattooed prisoners. 478 00:29:04,960 --> 00:29:07,480 Those they didn't send straight to the gas chambers. 479 00:29:07,560 --> 00:29:09,384 And now this guy's abusing her? 480 00:29:09,880 --> 00:29:11,400 What a shithead. 481 00:29:13,080 --> 00:29:15,728 I guess the tattoos did kind of point the way. 482 00:29:16,760 --> 00:29:19,400 Anyway, sorry the bloods didn't help. 483 00:29:21,960 --> 00:29:23,120 Bloods. 484 00:29:24,560 --> 00:29:26,720 What? What is it? 485 00:29:26,800 --> 00:29:29,040 Blood type and tattoos. 486 00:29:34,040 --> 00:29:36,040 He had a scar, remember? 487 00:29:36,120 --> 00:29:37,400 Wagner had a scar, right here. 488 00:29:37,480 --> 00:29:39,160 Yeah, it was an old burn. 489 00:29:39,240 --> 00:29:40,520 Exactly. 490 00:29:40,600 --> 00:29:42,480 He burnt off a tattoo. 491 00:29:50,320 --> 00:29:54,480 So, Fern Harrow's no longer a person of interest? 492 00:29:57,720 --> 00:30:00,480 No, so it's back to the crease. 493 00:30:02,000 --> 00:30:03,280 Robert Quinn, eh? 494 00:30:04,600 --> 00:30:07,365 Made a lot of enemies. More than I'll ever know. 495 00:30:08,240 --> 00:30:09,400 It's very late. 496 00:30:11,360 --> 00:30:12,920 Yes. 497 00:30:13,000 --> 00:30:15,360 (dramatic music playing) 498 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 Yes? 499 00:30:23,600 --> 00:30:24,560 (lock clicks) 500 00:30:27,160 --> 00:30:28,640 Yes. 501 00:30:31,000 --> 00:30:32,320 And Geneva? 502 00:30:33,600 --> 00:30:34,720 No. 503 00:30:38,280 --> 00:30:39,600 (kisses) 504 00:30:42,680 --> 00:30:45,400 - Oh, no. No, Max... - Yes! Yes! 505 00:30:45,480 --> 00:30:46,760 (Nichols) Alright. 506 00:30:48,240 --> 00:30:50,680 (birds chirping) 507 00:30:50,760 --> 00:30:52,200 What have you learned? 508 00:30:52,280 --> 00:30:57,440 Well, that you're still the best pathologist I have ever met. 509 00:30:57,520 --> 00:30:59,000 Ah, crawler. 510 00:31:00,040 --> 00:31:01,280 Why? 511 00:31:01,360 --> 00:31:02,480 You were right. 512 00:31:03,720 --> 00:31:05,360 Wagner was murdered. 513 00:31:05,960 --> 00:31:08,440 That young redneck, Rallings? 514 00:31:09,920 --> 00:31:11,080 Oh... 515 00:31:12,240 --> 00:31:14,400 it was good though, wasn't it? 516 00:31:15,520 --> 00:31:16,873 Working together again? 517 00:31:18,160 --> 00:31:19,560 The best. 518 00:31:19,640 --> 00:31:20,960 Ah. 519 00:31:22,800 --> 00:31:24,800 Good student. 520 00:31:53,040 --> 00:31:54,452 (Harrow) Hi, Mrs. Adams. 521 00:31:59,120 --> 00:32:01,062 But Adams wasn't your birth name. 522 00:32:05,800 --> 00:32:07,640 Did you marry into that name? 523 00:32:08,400 --> 00:32:10,800 Or did you change it when you came here? 524 00:32:12,880 --> 00:32:14,520 Aszódy. 525 00:32:14,600 --> 00:32:16,280 Adams was easier. 526 00:32:18,880 --> 00:32:20,520 You were there. 527 00:32:22,120 --> 00:32:23,320 Auschwitz. 528 00:32:23,400 --> 00:32:25,000 And he was there, too. 529 00:32:25,080 --> 00:32:26,600 Stan Wagner. 530 00:32:26,680 --> 00:32:29,600 But that wasn't his name either, was it? 531 00:32:30,320 --> 00:32:33,720 He had a tattoo as well. Only his was up here? 532 00:32:34,920 --> 00:32:38,240 I read that some cut them out with knives. 533 00:32:38,320 --> 00:32:41,400 Some put a bullet through the arm to disguise it. 534 00:32:41,480 --> 00:32:44,760 It looks like Wagner burnt his off with acid. 535 00:32:45,600 --> 00:32:47,320 The tattoo of his blood type. 536 00:32:50,320 --> 00:32:53,000 His Nazi SS tattoo. 537 00:32:55,280 --> 00:32:56,840 I'm cold. 538 00:33:05,720 --> 00:33:10,920 I didn't think I would ever feel cold again. 539 00:33:11,840 --> 00:33:14,840 The train was cold. 540 00:33:16,280 --> 00:33:18,680 Three days, no heat. 541 00:33:20,240 --> 00:33:23,000 My little sister and I... 542 00:33:24,600 --> 00:33:27,680 were together on that trip. 543 00:33:28,280 --> 00:33:30,920 Then the train stopped. 544 00:33:31,000 --> 00:33:33,440 The doors opened. 545 00:33:33,520 --> 00:33:35,920 - The noise. The dogs. - (people shouting) 546 00:33:36,000 --> 00:33:37,320 The smell... 547 00:33:39,200 --> 00:33:41,120 - of smoke. - (shouting fades) 548 00:33:43,400 --> 00:33:47,240 And he was there at the gate. 549 00:33:48,400 --> 00:33:53,000 In his beautiful, horrible SS uniform. 550 00:33:53,840 --> 00:33:55,640 Deciding... 551 00:33:57,080 --> 00:34:01,880 who went that way to the barracks, who went that way to the chimneys. 552 00:34:03,480 --> 00:34:05,720 He sent me to the barracks. 553 00:34:07,800 --> 00:34:08,840 Evike... 554 00:34:10,840 --> 00:34:13,680 he sent to the chimneys. (crying) 555 00:34:18,520 --> 00:34:23,160 For three months... I saw that face... 556 00:34:25,480 --> 00:34:27,400 till the Russians came. 557 00:34:29,120 --> 00:34:31,800 They executed five of the German officers. 558 00:34:34,000 --> 00:34:34,960 He got away. 559 00:34:36,080 --> 00:34:38,200 Because he pretended to be Czech. 560 00:34:41,640 --> 00:34:46,840 Imagine how I felt when I saw his face... 561 00:34:46,920 --> 00:34:49,680 here in Australia. 562 00:34:49,760 --> 00:34:52,360 An article, with a photo... 563 00:34:53,240 --> 00:34:56,040 of him getting his award 564 00:34:56,120 --> 00:34:59,840 for services to the Hungarian community. 565 00:35:01,520 --> 00:35:06,600 So, I sold my house... I moved in here... 566 00:35:09,080 --> 00:35:10,800 and I watched... 567 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 and I waited. 568 00:35:14,640 --> 00:35:17,560 (Harrow) I found a feather in his throat. 569 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Was it a pillow? 570 00:35:19,240 --> 00:35:21,120 A cushion. 571 00:35:22,440 --> 00:35:25,000 I strapped his good arm down first. 572 00:35:30,680 --> 00:35:34,440 It's surprising how long it took. 573 00:35:34,520 --> 00:35:40,040 You would think I would know how long a person takes to suffocate. 574 00:35:44,280 --> 00:35:45,360 And his award? 575 00:35:50,640 --> 00:35:53,040 (frame breaks) 576 00:35:57,440 --> 00:35:58,400 So... 577 00:35:59,440 --> 00:36:01,560 what will you do with me? 578 00:36:09,040 --> 00:36:10,120 Nothing. 579 00:36:10,200 --> 00:36:13,080 (dramatic music playing) 580 00:36:16,000 --> 00:36:18,320 (crying) 581 00:36:49,920 --> 00:36:52,520 No, no, no, no, no, is he breathing? 582 00:36:52,600 --> 00:36:54,640 Dan, I'm... I'm so sorry. 583 00:36:55,920 --> 00:36:57,840 Have you tried CPR? Try and revive him. Here... 584 00:36:57,920 --> 00:36:59,360 - No. Dan, no. - Let me. 585 00:36:59,440 --> 00:37:00,520 He has a DNR. 586 00:37:00,600 --> 00:37:03,920 Do Not Resuscitate. You know that. 587 00:37:04,520 --> 00:37:05,640 Jack has a DNR. 588 00:37:05,720 --> 00:37:07,880 (mellow music playing) 589 00:37:22,360 --> 00:37:23,840 (birds singing) 590 00:37:28,440 --> 00:37:31,264 ("I Wish It Would Rain" by The Temptations plays) 591 00:37:31,880 --> 00:37:32,760 (knocking on door) 592 00:37:32,840 --> 00:37:35,800 ♪ Mmm-mmm ♪ 593 00:37:37,040 --> 00:37:39,880 ♪ Sunshine, blue skies ♪ 594 00:37:39,960 --> 00:37:41,760 (door closes) 595 00:37:45,040 --> 00:37:46,160 I'm sorry. 596 00:37:48,880 --> 00:37:50,840 Selfish bastard. 597 00:37:50,920 --> 00:37:53,509 He might have tidied up a bit before he left. 598 00:37:56,960 --> 00:37:58,313 I can stay if you want. 599 00:37:58,880 --> 00:38:01,120 The doctor still has to see him. 600 00:38:02,840 --> 00:38:03,920 Okay. 601 00:38:06,320 --> 00:38:08,160 Well, call me if there's anything I can do. 602 00:38:08,240 --> 00:38:09,240 ♪ Ain't supposed to cry ♪ 603 00:38:09,320 --> 00:38:12,400 ♪ Listen, I gotta cry ♪ 604 00:38:12,480 --> 00:38:18,000 ♪ 'Cause crying Eases the pain ♪ 605 00:38:18,080 --> 00:38:20,000 ♪ Oh yeah ♪ 606 00:38:20,080 --> 00:38:23,120 ♪ People, this hurt I feel inside ♪ 607 00:38:23,200 --> 00:38:27,640 ♪ Words could never explain I just wish it would rain ♪ 608 00:38:27,720 --> 00:38:30,080 ♪ Yeah, let it rain ♪ 609 00:38:30,160 --> 00:38:33,120 ♪ Rain, rain, rain ♪ 610 00:38:34,800 --> 00:38:36,560 (mobile phone rings) 611 00:38:43,840 --> 00:38:46,400 - Hello? - (woman) Simon Venrik? 612 00:38:46,480 --> 00:38:49,280 It's Van Re... Yeah. 613 00:38:49,360 --> 00:38:51,520 Perse Hill Health Tech Support. 614 00:38:51,600 --> 00:38:55,080 I got your email about some timesheets there at Turbot Street? 615 00:38:55,160 --> 00:38:58,960 - The asterisks on October third? - Um, the third, yeah. 616 00:38:59,040 --> 00:39:01,120 Yeah, you guys had an outage late that night. 617 00:39:01,200 --> 00:39:05,560 Well, in the early am of the fourth. Your server dumped out for some reason. 618 00:39:05,640 --> 00:39:08,600 A server outage? That's a first. 619 00:39:08,680 --> 00:39:12,386 Dr. Harrow phoned through all the times, though, so it was okay. 620 00:39:15,120 --> 00:39:16,200 All the times? 621 00:39:16,280 --> 00:39:18,720 - He's a helpful guy. - Including his own? 622 00:39:18,800 --> 00:39:19,760 Ahuh. 623 00:39:49,480 --> 00:39:51,640 You know, we all loved Jack 624 00:39:53,480 --> 00:39:54,840 We'll miss him. 625 00:39:56,360 --> 00:39:58,772 I'm glad your girlfriend got to meet him. 626 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 Pardon? 627 00:40:01,640 --> 00:40:03,520 Mm-hm. The other night. 628 00:40:03,600 --> 00:40:05,440 The woman, the cop. 629 00:40:05,520 --> 00:40:08,720 She said she was your girlfriend when she came to see Jack. 630 00:40:08,800 --> 00:40:10,120 Pretty. 631 00:40:10,760 --> 00:40:12,120 (chuckles) 632 00:40:12,200 --> 00:40:14,640 (suspenseful music playing) 633 00:41:28,320 --> 00:41:30,440 (theme music playing) 44962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.