All language subtitles for Harrow.S01E08.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiTBULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 (Harrow) Previously on Harrow... 2 00:00:01,680 --> 00:00:04,600 (Pavich) If Quinn is dead, you know that Bryan will find the killer. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,920 - That might not be Quinn. - Well, we're diving again. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,200 If we find that skull, it'll be a done deal. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,880 The Geneva Institute wants me. 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,520 That says: "To Professor Maxine Pavich." 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,777 Are you stealing both our identities? 8 00:00:17,120 --> 00:00:18,720 (Nichols) Quinn's phone. 9 00:00:18,800 --> 00:00:21,520 We found a message on Quinn's phone from Steph Tolson. 10 00:00:21,600 --> 00:00:25,120 (Stephanie) That's it. Now, when I find you, I'm gonna kill you. 11 00:00:25,200 --> 00:00:27,440 Why are you here? What have you found? 12 00:00:27,520 --> 00:00:29,480 You know he always took care of that car. 13 00:00:29,560 --> 00:00:32,080 (Nichols) In the last ten months, has there been a claim made against it? 14 00:00:32,160 --> 00:00:34,040 I don't think we can tell Harrow about this. 15 00:00:34,120 --> 00:00:36,400 It's a conflict of interest. He was married to Quinn's wife. 16 00:00:36,480 --> 00:00:37,600 Quinn's car has come up. 17 00:00:37,680 --> 00:00:38,800 How do you know? 18 00:00:38,880 --> 00:00:39,960 (Fern) I'm staring at it. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,720 When were you going to tell me about Quinn's car? 20 00:00:41,800 --> 00:00:42,960 Don't you trust me? 21 00:00:46,280 --> 00:00:50,440 (dramatic music playing) 22 00:01:18,200 --> 00:01:21,360 (theme music playing) 23 00:01:59,120 --> 00:02:01,760 {\an8}(dramatic music playing) 24 00:02:37,560 --> 00:02:41,200 {\an8}♪ There is no other ♪ 25 00:02:41,280 --> 00:02:43,920 {\an8}Using my exam room without asking is one thing, 26 00:02:44,000 --> 00:02:46,200 {\an8}but that album is a first pressing. 27 00:02:46,280 --> 00:02:49,600 {\an8}And you're not rostered on until midday. Why are you here? 28 00:02:49,680 --> 00:02:50,960 {\an8}(Harrow) I work here. 29 00:02:51,040 --> 00:02:54,040 You, however, have an office two flights up, remember? 30 00:02:54,120 --> 00:02:56,920 {\an8}Do you know how long it's been since I've picked up tools? 31 00:02:57,000 --> 00:02:58,440 {\an8}(both) Seven years. 32 00:02:58,520 --> 00:03:02,168 {\an8}(Pavich) You know, they say you never forget and they're right. 33 00:03:02,280 --> 00:03:04,600 {\an8}This feels really good. Can you pass me that dish? 34 00:03:04,680 --> 00:03:08,680 And I'm guessing the Geneva job doesn't involve picking up tools. 35 00:03:10,000 --> 00:03:12,960 {\an8}No... it's pure academia. 36 00:03:13,040 --> 00:03:16,160 {\an8}But it's an internationally recognized Institution, 37 00:03:16,240 --> 00:03:18,880 it's great pay and there's Swiss chocolate on tap 38 00:03:18,960 --> 00:03:23,360 {\an8}and I don't have to listen to you and Fairley fight like cats in a sack. 39 00:03:23,440 --> 00:03:25,146 Fairley's a bit more ferrety. 40 00:03:25,440 --> 00:03:28,560 {\an8}My dysfunctional forensic family. 41 00:03:28,640 --> 00:03:31,400 You were prepared to walk away from us, from all of this. 42 00:03:31,480 --> 00:03:33,560 {\an8}For my actual family. 43 00:03:33,640 --> 00:03:34,960 {\an8}(mobile phone buzzing) 44 00:03:36,480 --> 00:03:39,480 (Harrow) What about Nichols? Does he know you're thinking about Geneva? 45 00:03:39,560 --> 00:03:42,600 No. Don't you dare say anything. 46 00:03:43,200 --> 00:03:46,680 Yeah, Max, hi. It's, uh, Bryan. 47 00:03:46,760 --> 00:03:48,960 Um, just haven't heard from you the last couple of days 48 00:03:49,040 --> 00:03:51,099 and wondering if everything's okay. 49 00:03:51,840 --> 00:03:53,840 So, ah, you just give us a buzz? 50 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 I miss ya, sweetheart. 51 00:03:56,280 --> 00:03:57,360 (officers snicker) 52 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 Get back to work! 53 00:04:02,480 --> 00:04:03,600 Sarge? 54 00:04:05,440 --> 00:04:06,480 Quinn's car? 55 00:04:06,560 --> 00:04:09,000 Yes. But look at the tires. 56 00:04:09,080 --> 00:04:13,240 The ones on the left side are badly worn, at least a couple of years old. 57 00:04:13,320 --> 00:04:15,840 But, both tires on the right side... 58 00:04:15,920 --> 00:04:17,560 Well, they look brand new. 59 00:04:17,640 --> 00:04:20,960 Well, usually two new tires would go on the front or the back, not on one side. 60 00:04:21,040 --> 00:04:23,600 Okay, let's find out where Quinn got those tires. 61 00:04:23,680 --> 00:04:26,000 (up-tempo record plays) 62 00:04:26,080 --> 00:04:27,120 ♪ My baby ♪ 63 00:04:27,200 --> 00:04:29,800 - What are you doing in here? - What does it look like? 64 00:04:29,880 --> 00:04:32,680 But... but you haven't done an autopsy in... 65 00:04:32,760 --> 00:04:34,160 Seven years. 66 00:04:34,240 --> 00:04:36,520 I almost forgot how good she looked in scrubs. 67 00:04:36,600 --> 00:04:37,960 But you... I mean you can't... 68 00:04:38,040 --> 00:04:39,920 You... You're not supposed to be in here... 69 00:04:40,000 --> 00:04:41,680 What are you concerned about, Lyle? 70 00:04:41,760 --> 00:04:44,960 Are you worried that I might have a change of heart about Geneva? 71 00:04:45,040 --> 00:04:48,720 What? Listen, of course not. Are you? 72 00:04:48,800 --> 00:04:51,624 Deputy Coroner told me you rang him about my job. 73 00:04:52,200 --> 00:04:54,280 That's not very sporting of you, Lyle. 74 00:04:54,360 --> 00:04:58,000 I mean, why shouldn't I? I have just the write attributes for the position. 75 00:04:58,080 --> 00:04:59,800 Is backstabbing an attribute? 76 00:05:00,400 --> 00:05:04,360 You know, I really don't appreciate the pressure this puts me under, Lyle, 77 00:05:04,440 --> 00:05:07,760 and I certainly don't appreciate you going over my head. 78 00:05:08,360 --> 00:05:09,920 Until I make a decision... 79 00:05:10,600 --> 00:05:14,320 this job is still mine. 80 00:05:14,920 --> 00:05:18,332 If you'd like me to write you a letter of recommendation... 81 00:05:22,320 --> 00:05:23,760 Get out of my way. 82 00:05:26,560 --> 00:05:27,760 Should I ask? 83 00:05:27,840 --> 00:05:30,000 No. What are you doing here, anyway? 84 00:05:30,080 --> 00:05:32,320 I thought you were heading up the coast for Vivienne's birthday? 85 00:05:32,400 --> 00:05:36,720 Ah, his name is still David, and I am taking him to a resort for his 30th. 86 00:05:36,800 --> 00:05:40,120 - We're leaving after lunch. - Oh, good. You can finish up here. 87 00:05:40,200 --> 00:05:42,320 - (stammers) - (Harrow) Bye. 88 00:05:43,520 --> 00:05:47,880 (mobile phone vibrates) 89 00:05:49,280 --> 00:05:52,320 (Dass) Hey, it's me. Fancy getting out of the office? 90 00:05:52,400 --> 00:05:56,000 (camera shutter clicking) 91 00:06:03,960 --> 00:06:05,880 Hey. Early morning call for you? 92 00:06:05,960 --> 00:06:09,797 - Sorry, I felt bad about waking you up. - I felt bad waking alone. 93 00:06:09,880 --> 00:06:11,240 Who's the boy? 94 00:06:11,320 --> 00:06:14,320 Rhys Weir, 17-year-old Alderly High School student 95 00:06:14,400 --> 00:06:16,120 and member of the rowing squad. 96 00:06:16,200 --> 00:06:19,880 It appears he's driven himself here to take an early morning row, 97 00:06:19,960 --> 00:06:24,520 slipped and hit his head as he was trying to launch. 98 00:06:24,600 --> 00:06:27,424 Oh, careful, there's algae. It's pretty slippery. 99 00:06:31,000 --> 00:06:32,520 I checked his temperature. 100 00:06:32,600 --> 00:06:34,895 He's been dead for at least five hours. 101 00:06:35,240 --> 00:06:38,299 - So, the time of death was... - Two a.m. or earlier. 102 00:06:39,800 --> 00:06:40,960 I know. 103 00:06:41,040 --> 00:06:43,360 Who goes rowing at two o'clock in the morning? 104 00:06:43,440 --> 00:06:46,000 It was the State Rowing Carnival yesterday. 105 00:06:46,080 --> 00:06:48,680 All the local state and private schools compete. 106 00:06:48,760 --> 00:06:51,640 We were defending the title for the eighth year in a row. 107 00:06:51,720 --> 00:06:54,800 Unfortunately, Rhys lost the single sculls event. 108 00:06:54,880 --> 00:06:58,680 Mistimed his stroke and the school lost the title by six points. 109 00:06:58,760 --> 00:07:00,240 How did Rhys take it? 110 00:07:00,320 --> 00:07:03,026 Did you see his Instagram post from last night? 111 00:07:08,200 --> 00:07:09,520 Hmm. 112 00:07:09,600 --> 00:07:10,960 He was gay. 113 00:07:11,560 --> 00:07:12,920 Yes, came out last year. 114 00:07:13,000 --> 00:07:17,118 But his schoolmates, and the faculty, have been nothing but supportive. 115 00:07:18,720 --> 00:07:20,640 {\an8}Well, not everyone it seems. 116 00:07:21,240 --> 00:07:23,280 (Dass) Who's Luke Chambers? 117 00:07:24,240 --> 00:07:26,535 One of Rhys's teammates from the quads. 118 00:07:28,840 --> 00:07:30,320 That's him on the far left. 119 00:07:30,400 --> 00:07:32,720 Luke's being eyed for a scholarship at the Institute. 120 00:07:32,800 --> 00:07:34,040 Very driven kid. 121 00:07:34,120 --> 00:07:37,080 I've no doubt yesterday's loss will put his scholarship in jeopardy. 122 00:07:37,160 --> 00:07:40,320 Eight years in a row and Rhys lost the trophy. 123 00:07:40,400 --> 00:07:41,680 He must have felt a bit of pressure. 124 00:07:41,760 --> 00:07:43,280 Not from the school. 125 00:07:43,360 --> 00:07:44,640 What about his family? 126 00:07:44,720 --> 00:07:46,280 You know it's just his father, right? 127 00:07:46,360 --> 00:07:49,880 Yeah, we contacted him in Dubai. He's returning on the next flight out. 128 00:07:49,960 --> 00:07:53,480 Rhys lived by himself most of the time, but he was very independent. 129 00:07:53,560 --> 00:07:55,240 Feeling pretty low, 130 00:07:55,320 --> 00:07:58,379 having ruined the school's eight-year winning streak. 131 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 - (school bell rings) - So you think Rhys went to the river 132 00:08:01,040 --> 00:08:05,960 to try to, what, redo the event he lost at two o'clock in the morning? 133 00:08:06,040 --> 00:08:07,360 That's when the demons come, isn't it? 134 00:08:07,440 --> 00:08:08,520 Mmm. 135 00:08:10,120 --> 00:08:11,200 You're kidding me. 136 00:08:12,640 --> 00:08:14,000 Is this you? 137 00:08:14,080 --> 00:08:15,320 Top of the class. 138 00:08:17,480 --> 00:08:19,720 I thought you went to a private school with Fairley? 139 00:08:19,800 --> 00:08:22,400 I did. Until I dropped out and came here. 140 00:08:23,200 --> 00:08:24,160 Long story. 141 00:08:29,040 --> 00:08:30,280 {\an8}Do we have a CT scan? 142 00:08:31,600 --> 00:08:36,240 Significant depressed fracture in the occipital and parietal bones. And there... 143 00:08:36,320 --> 00:08:37,560 (Dass) Bone fragments... 144 00:08:37,640 --> 00:08:39,480 (Simon) Being driven into the brain tissue. 145 00:08:39,560 --> 00:08:40,680 Quick loss of consciousness 146 00:08:40,760 --> 00:08:44,000 and rapid death from an intracerebral haemorrhage. 147 00:08:44,080 --> 00:08:47,080 So this poor kid blames himself for losing the title, 148 00:08:47,160 --> 00:08:50,200 heads out in the early hours to prove to himself that he's not a loser... 149 00:08:50,280 --> 00:08:52,080 Slips on the boat ramp and dies. 150 00:08:52,160 --> 00:08:55,040 Being gay, do you think that added to the pressure? 151 00:08:55,120 --> 00:08:58,440 High school's hard enough without the added bonus of coming out to your friends. 152 00:08:58,520 --> 00:09:00,240 Do you want me to swab the wound? 153 00:09:00,320 --> 00:09:03,144 - Do a full tox? - Yes, then we'll turn the body. 154 00:09:04,360 --> 00:09:06,243 What does this look like to you? 155 00:09:07,360 --> 00:09:10,200 - (Simon) Scratches. - A cold sore, maybe? 156 00:09:10,280 --> 00:09:12,360 Mmm. Endocam. 157 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 (machine whirrs) 158 00:09:13,840 --> 00:09:15,280 Thank you. 159 00:09:16,600 --> 00:09:17,777 (blues record plays) 160 00:09:20,080 --> 00:09:22,840 Look at the swelling of his tongue and throat. 161 00:09:23,520 --> 00:09:26,240 His windpipe is almost completely blocked. 162 00:09:26,320 --> 00:09:28,960 - Anaphylaxis? - (Harrow) Maybe. 163 00:09:29,040 --> 00:09:33,040 Let's do a histamine test and get a beta-tryptase count, 164 00:09:33,120 --> 00:09:36,797 and we'll open his stomach and see if we can find what triggered this. 165 00:09:36,880 --> 00:09:38,120 I don't get it. 166 00:09:38,800 --> 00:09:40,960 Going rowing at two a.m. is one thing, 167 00:09:41,040 --> 00:09:44,217 but who goes rowing when they're suffering anaphylaxis? 168 00:09:47,680 --> 00:09:50,440 Well, the school nurse is adamant Rhys had no allergies. 169 00:09:50,520 --> 00:09:52,400 At least none that he told the school about. 170 00:09:52,480 --> 00:09:55,040 But we know that he was exposed to something 171 00:09:55,120 --> 00:09:58,680 that triggered an allergic reaction just before he slipped and fell. 172 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 How long's it take for anaphylaxis to kick in? 173 00:10:00,600 --> 00:10:04,000 A severe attack? Minutes, seconds even, after exposure. 174 00:10:04,080 --> 00:10:08,022 So, whatever the allergen was, he must have been exposed to it here. 175 00:10:08,800 --> 00:10:10,680 Was there any food or drink in his car? 176 00:10:10,760 --> 00:10:12,920 No. None in his backpack, either. 177 00:10:14,080 --> 00:10:15,904 Can we take a look in the shed? 178 00:10:19,000 --> 00:10:20,800 (Harrow) Do they keep any food or drink in here? 179 00:10:20,880 --> 00:10:22,480 Maybe in their lockers. 180 00:10:29,480 --> 00:10:30,840 (Dass) No food. 181 00:10:33,920 --> 00:10:35,200 Water. 182 00:10:39,840 --> 00:10:40,920 {\an8}Look at this. 183 00:10:41,960 --> 00:10:44,840 So maybe it was written by a jealous boyfriend or girlfriend? 184 00:10:44,920 --> 00:10:48,509 - It doesn't help us solve the allergy. - (mobile phone rings) 185 00:10:50,320 --> 00:10:51,160 Did you find something? 186 00:10:51,240 --> 00:10:53,880 There was no food in his stomach or lower intestine. 187 00:10:53,960 --> 00:10:55,280 He hadn't eaten all day. 188 00:10:55,360 --> 00:11:00,280 But I did find traces of undigested base proteins in his oesophagus. 189 00:11:00,360 --> 00:11:02,480 - Such as? - I'm still running the tests. 190 00:11:02,560 --> 00:11:04,000 Hey, but get this. 191 00:11:04,080 --> 00:11:07,040 His blood alcohol level was .02. 192 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 So he'd been drinking. 193 00:11:08,800 --> 00:11:11,360 (Ash) We all came back to my place after the carnival. 194 00:11:11,440 --> 00:11:12,720 Me, Sean, Luke and Rhys. 195 00:11:12,800 --> 00:11:14,480 (Dass) Mm-hmm. Why? 196 00:11:14,560 --> 00:11:16,640 Mostly to make Rhys feel better. 197 00:11:16,720 --> 00:11:18,309 He was feeling pretty sh... 198 00:11:19,520 --> 00:11:22,160 pretty low, after the race. 199 00:11:22,240 --> 00:11:24,182 We thought we might cheer him up. 200 00:11:24,880 --> 00:11:28,400 Did Rhys ever have an allergic reaction to anything? 201 00:11:28,480 --> 00:11:30,000 What, like sneezing? 202 00:11:30,080 --> 00:11:33,000 Choking. Shortness of breath. 203 00:11:35,080 --> 00:11:38,492 - What'd Rhys drink? - (Sean) One or two vodkas, that's it. 204 00:11:38,920 --> 00:11:41,560 - And he drove himself home? - Yes. We... 205 00:11:42,320 --> 00:11:43,400 We were all too... 206 00:11:44,400 --> 00:11:46,080 We couldn't drive. 207 00:11:46,160 --> 00:11:47,520 (Dass) When? 208 00:11:47,600 --> 00:11:50,360 Rhys left first. About one o'clock. 209 00:11:50,440 --> 00:11:53,323 - How did he seem? - He seemed pretty happy to me. 210 00:11:57,800 --> 00:12:00,520 Luke, did you write this? 211 00:12:02,040 --> 00:12:04,520 Yeah, look, I was pretty upset, too. 212 00:12:05,360 --> 00:12:07,320 Okay? It was a mistake. 213 00:12:07,400 --> 00:12:10,800 We also found this in Rhys's locker. 214 00:12:12,120 --> 00:12:13,591 {\an8}Do you know who wrote it? 215 00:12:14,400 --> 00:12:15,880 None of us wrote it. 216 00:12:15,960 --> 00:12:17,480 (Dass) Ash? 217 00:12:17,560 --> 00:12:20,000 - Luke? - It wasn't us. 218 00:12:20,600 --> 00:12:22,600 Do you know who it's referring to? 219 00:12:25,200 --> 00:12:28,760 Did Rhys have a boyfriend? Boyfriends? 220 00:12:31,280 --> 00:12:32,457 What about you guys? 221 00:12:34,200 --> 00:12:35,160 No. 222 00:12:36,120 --> 00:12:38,709 I have a girlfriend. We all have girlfriends. 223 00:12:39,920 --> 00:12:42,560 What's this got to do with how he died? 224 00:12:44,240 --> 00:12:46,480 Not quite the tight crew I expected. 225 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 No. 226 00:12:47,920 --> 00:12:50,840 But it doesn't bring us any closer to knowing what triggered his anaphylaxis. 227 00:12:50,920 --> 00:12:53,720 Mm. I have to go and lodge some paperwork. 228 00:12:53,800 --> 00:12:54,920 Call me. 229 00:12:55,000 --> 00:12:59,920 (dramatic music playing) 230 00:13:01,040 --> 00:13:02,160 Psst, Harrow. 231 00:13:06,120 --> 00:13:10,800 Have you, um, spoken to Maxine since this morning about, you know, Geneva? 232 00:13:11,400 --> 00:13:15,720 No, but what you said has given me a chance to reflect, 233 00:13:15,800 --> 00:13:17,800 and I thought if the job's good enough for Fairley, 234 00:13:17,880 --> 00:13:19,160 perhaps I should give it a shot. 235 00:13:19,240 --> 00:13:22,760 What? No! No! Absolutely not. 236 00:13:22,840 --> 00:13:24,880 You are not management material. 237 00:13:24,960 --> 00:13:27,080 - Says who? - Says me. 238 00:13:27,160 --> 00:13:28,720 You disregard protocols, 239 00:13:28,800 --> 00:13:31,160 you have nothing but contempt for your colleagues, 240 00:13:31,240 --> 00:13:34,560 your office is a mess and do you even know what a razor looks like? 241 00:13:34,640 --> 00:13:37,720 I suggest that you leave this one alone, Harrow. 242 00:13:37,800 --> 00:13:41,120 If anyone's getting that head job, it's me. 243 00:13:42,520 --> 00:13:44,403 That's not what it sounded like. 244 00:13:45,840 --> 00:13:47,120 Again, should I ask? 245 00:13:47,200 --> 00:13:48,760 Again, no. 246 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 Lab results are in. 247 00:13:50,560 --> 00:13:52,266 We found our mystery protein. 248 00:13:53,400 --> 00:13:54,760 Semen? 249 00:13:54,840 --> 00:13:58,160 Rhys had Seminal Plasma Hypersensitivity. 250 00:13:58,240 --> 00:13:59,680 He was allergic to semen. 251 00:13:59,760 --> 00:14:03,520 But not all semen, just the prostate antigens of one particular male. 252 00:14:03,600 --> 00:14:06,000 So he was giving oral sex... 253 00:14:06,880 --> 00:14:08,720 Moments later, started choking. 254 00:14:08,800 --> 00:14:10,320 (coughing) 255 00:14:10,400 --> 00:14:11,600 (gasping) 256 00:14:11,680 --> 00:14:13,400 So if it happened that fast... 257 00:14:13,480 --> 00:14:16,080 The person he was with would still be around. 258 00:14:19,200 --> 00:14:22,640 Those semen traces you recovered, do you think there's viable DNA? 259 00:14:22,720 --> 00:14:24,250 If there is, I can get it. 260 00:14:24,920 --> 00:14:26,391 What are you going to do? 261 00:14:29,440 --> 00:14:32,200 We're asking all the boys who were with Rhys the night he died 262 00:14:32,280 --> 00:14:35,000 to provide a saliva swab for DNA testing. 263 00:14:35,080 --> 00:14:36,560 Why? 264 00:14:36,640 --> 00:14:42,240 Rhys had sexual contact with a male, ah, just before he died. 265 00:14:42,320 --> 00:14:44,360 And you're suggesting that could have been my son? 266 00:14:44,440 --> 00:14:46,280 - No... - (father) My boy isn't gay. 267 00:14:46,360 --> 00:14:49,537 - It's okay, Dad. I'm happy to do it. - No, you're not. 268 00:14:50,200 --> 00:14:52,120 That dead boy, Rhys... 269 00:14:52,760 --> 00:14:55,120 he was gay and everyone knew it. 270 00:14:55,200 --> 00:15:00,240 They also knew he lived alone, he was unsupervised, he had a car. 271 00:15:00,320 --> 00:15:04,556 He could have gone to a club, to a boyfriend's house, to God knows where. 272 00:15:05,160 --> 00:15:09,240 So why are you picking on my son and maligning his reputation... 273 00:15:09,320 --> 00:15:11,880 - Maligning no? - (father) doors will close on him. 274 00:15:11,960 --> 00:15:14,040 And I won't let that happen. 275 00:15:14,120 --> 00:15:17,640 Well, we're left with no choice but to seek an order. 276 00:15:17,720 --> 00:15:19,840 Get it. See how you go. 277 00:15:21,200 --> 00:15:22,480 (scoffs) 278 00:15:22,560 --> 00:15:23,600 (father) Sean. 279 00:15:23,680 --> 00:15:28,040 (dramatic music playing) 280 00:15:52,840 --> 00:15:55,480 (Nichols) Robert Quinn... did you know him? 281 00:15:56,440 --> 00:15:58,720 - Doesn't ring a bell. - Hey. 282 00:16:00,240 --> 00:16:01,920 Have another look. 283 00:16:02,000 --> 00:16:04,320 '99 blue Commodore. 284 00:16:05,480 --> 00:16:07,720 - Sorry. - No, see that's funny, Leo, 285 00:16:07,800 --> 00:16:10,960 because I have a receipt here for two tires 286 00:16:11,040 --> 00:16:13,520 sold by you to Robert Quinn 11 months ago. 287 00:16:14,160 --> 00:16:17,280 Now unless you want to be charged with obstruction of justice, 288 00:16:17,360 --> 00:16:19,772 I suggest you stop pulling my middle leg. 289 00:16:22,040 --> 00:16:23,960 Alright, take Mr. Little down to headquarters. 290 00:16:24,040 --> 00:16:26,080 (Leo) Wait, wait. Okay. 291 00:16:26,160 --> 00:16:28,320 Yeah, I do remember Quinn and his blue Commodore. 292 00:16:28,400 --> 00:16:30,000 (Nichols) That you fitted two tires to? 293 00:16:30,080 --> 00:16:32,600 - Yeah. - On the same side of the car. Why? 294 00:16:32,680 --> 00:16:35,080 Because someone hacked into the sidewall with a screwdriver. 295 00:16:35,160 --> 00:16:37,984 - (mobile phone rings) - Hey! Don't go away, Leo. 296 00:16:39,640 --> 00:16:41,080 Nichols. 297 00:16:41,160 --> 00:16:43,320 A skull? When? 298 00:16:43,960 --> 00:16:45,720 But it's Harrow's case. 299 00:16:45,800 --> 00:16:47,506 He should identify the skull. 300 00:16:47,880 --> 00:16:48,800 You gave it to him. 301 00:16:48,880 --> 00:16:50,600 And now I'm giving it to you. 302 00:16:50,680 --> 00:16:53,280 (groans) Fine. 303 00:16:53,360 --> 00:16:54,520 (Pavich) And do me a favor? 304 00:16:54,600 --> 00:16:56,280 Don't mention this to Harrow. 305 00:16:56,360 --> 00:16:57,560 Why? 306 00:17:02,400 --> 00:17:03,960 Hmm. 307 00:17:13,080 --> 00:17:14,440 {\an8}Shit! 308 00:17:17,040 --> 00:17:18,240 (unzipping the box) 309 00:17:22,840 --> 00:17:26,080 (dramatic music playing) 310 00:17:41,120 --> 00:17:42,800 (scoffs) 311 00:17:42,880 --> 00:17:44,800 (door opens) 312 00:17:46,760 --> 00:17:49,240 Hey, you! Yeah, you! 313 00:17:49,320 --> 00:17:50,400 Who the hell are you? 314 00:17:50,480 --> 00:17:55,560 I've told you a thousand times, that it's Robert's debt, not mine! 315 00:17:57,760 --> 00:17:59,280 (phone rings) 316 00:18:00,600 --> 00:18:01,960 Soroya Dass. 317 00:18:02,040 --> 00:18:05,000 Soroya, hi. It's Stephanie Tolson. 318 00:18:06,080 --> 00:18:08,880 I'm used to having debt collectors knock on the door at all hours, 319 00:18:08,960 --> 00:18:10,240 but these guys... 320 00:18:12,640 --> 00:18:14,052 Am I under surveillance? 321 00:18:14,760 --> 00:18:17,000 - What? - I don't know. 322 00:18:17,760 --> 00:18:20,000 We still haven't identified the bones we found in the river 323 00:18:20,080 --> 00:18:22,360 as your husband, so... no. 324 00:18:22,960 --> 00:18:26,480 It's just I thought with his car coming up and it looking like, 325 00:18:26,560 --> 00:18:29,240 like, er... Robert was murdered. 326 00:18:32,200 --> 00:18:35,848 Is there any reason the police might suspect you were involved? 327 00:18:36,160 --> 00:18:37,400 No. 328 00:18:39,680 --> 00:18:40,680 No. 329 00:18:42,440 --> 00:18:44,960 They probably were just debt collectors. I'm sorry. 330 00:18:45,040 --> 00:18:46,760 (sighs) Want one? 331 00:18:46,840 --> 00:18:48,880 Oh, technically, I'm still on duty. 332 00:18:48,960 --> 00:18:50,120 Tea? 333 00:18:50,880 --> 00:18:52,200 - Sure. - (laughs) 334 00:18:56,280 --> 00:18:57,880 I'm sorry about the mess. 335 00:18:58,480 --> 00:19:02,640 I'm just sorting through... stuff that I don't wear anymore. 336 00:19:15,240 --> 00:19:16,760 This is Robert Quinn's. 337 00:19:18,280 --> 00:19:22,104 Where did you get this? You said you didn't have any of his stuff. 338 00:19:23,560 --> 00:19:27,149 Steph, you need to tell Nichols about this. This is important. 339 00:19:28,560 --> 00:19:30,040 Why? 340 00:19:30,120 --> 00:19:32,440 Why would you not tell us that you had this? 341 00:19:32,520 --> 00:19:34,480 Because it's not your business. 342 00:19:40,240 --> 00:19:43,120 (siren blares) 343 00:19:43,200 --> 00:19:44,240 Shit. 344 00:19:44,880 --> 00:19:47,440 Why didn't you tell me you had her under surveillance? 345 00:19:47,520 --> 00:19:51,237 You don't put someone under surveillance without a good reason, Bryan. 346 00:19:51,320 --> 00:19:52,520 You've found something, haven't you? 347 00:19:52,600 --> 00:19:53,560 What is it? 348 00:19:53,640 --> 00:19:57,876 (Nichols) That's why we brought you in here, we figured you need to know. 349 00:19:59,560 --> 00:20:01,880 Stephanie Tolson is now a person of interest 350 00:20:01,960 --> 00:20:04,137 in the disappearance of Robert Quinn. 351 00:20:05,760 --> 00:20:06,800 (Dass) Steph? 352 00:20:07,760 --> 00:20:09,440 Okay, Quinn's phone. 353 00:20:09,520 --> 00:20:12,480 We found it in his car and we've accessed his voicemails. 354 00:20:12,560 --> 00:20:14,680 Soroya, this stays in this room. 355 00:20:14,760 --> 00:20:17,040 - Yeah. - This was left on Quinn's voicemail 356 00:20:17,120 --> 00:20:19,532 the day before his car went into the dam. 357 00:20:20,640 --> 00:20:23,080 (Stephanie) That's it. I've had enough of this, you asshole. 358 00:20:23,160 --> 00:20:25,760 When I find you, I'm gonna kill you. 359 00:20:28,840 --> 00:20:31,000 Now, Quinn is insured for half a mill. 360 00:20:31,080 --> 00:20:33,400 A payout like that would have covered her debts nicely. 361 00:20:33,480 --> 00:20:35,560 We've also discovered that two of Quinn's car tires 362 00:20:35,640 --> 00:20:37,880 were slashed less than a week before the car went into the dam. 363 00:20:37,960 --> 00:20:39,240 Pretty angry gesture. 364 00:20:40,760 --> 00:20:42,400 Now, we know you went and saw Steph. 365 00:20:42,480 --> 00:20:44,760 Did she say or do anything to make you think 366 00:20:44,840 --> 00:20:47,311 she was involved in Quinn's disappearance? 367 00:20:48,680 --> 00:20:49,920 Sergeant? 368 00:20:53,280 --> 00:20:55,520 She's got Quinn's wedding ring. 369 00:20:56,480 --> 00:20:58,892 It's in the house. I read the inscription. 370 00:21:00,920 --> 00:21:02,600 Well, thank you, Soroya. 371 00:21:02,680 --> 00:21:04,320 Wait. 372 00:21:04,400 --> 00:21:06,520 I know the skeleton we found had a ring finger cut, 373 00:21:06,600 --> 00:21:09,197 but we still don't know if the bones are Quinn's. 374 00:21:09,280 --> 00:21:11,240 Our divers found a skull in the river. 375 00:21:11,320 --> 00:21:13,640 Turbot Street's confirmed it's Robert Quinn. 376 00:21:13,720 --> 00:21:14,880 He was murdered. 377 00:21:14,960 --> 00:21:17,608 And Steph Tolson's looking pretty good for it. 378 00:21:22,000 --> 00:21:23,600 (mobile phone rings) 379 00:21:24,520 --> 00:21:25,680 Not a good time. 380 00:21:26,280 --> 00:21:29,040 Julian Paulson's lawyer just rang. 381 00:21:29,120 --> 00:21:32,760 Let me guess. He's appealing our request for his son's DNA sample? 382 00:21:32,840 --> 00:21:34,480 Yeah, and it gets worse. 383 00:21:34,560 --> 00:21:37,200 Now, all the boys are refusing to give samples. 384 00:21:37,280 --> 00:21:39,200 - All of them? - Mm-hmm. 385 00:21:39,280 --> 00:21:41,440 We have to take this all the way to the Supreme Court, 386 00:21:41,520 --> 00:21:42,680 so it's going to be a few weeks 387 00:21:42,760 --> 00:21:45,840 before we can rule any of those rowing squad boys in or out. 388 00:21:45,920 --> 00:21:48,360 Shit. Ah, okay. 389 00:21:48,960 --> 00:21:50,902 - Look, I've gotta go... - Daniel? 390 00:21:56,400 --> 00:21:58,440 Just don't do anything stupid, okay? 391 00:21:58,520 --> 00:22:00,320 (dramatic music playing) 392 00:22:00,400 --> 00:22:02,600 (tire screeches) 393 00:22:04,960 --> 00:22:07,880 - (knocking on door) - (door opens) 394 00:22:08,840 --> 00:22:11,400 Did you tell the other boys not to give their DNA? 395 00:22:11,480 --> 00:22:12,280 You shouldn't be here... 396 00:22:12,360 --> 00:22:13,920 - Did you... - No. 397 00:22:14,000 --> 00:22:15,760 Then why have they changed their minds? 398 00:22:15,840 --> 00:22:17,429 Why have you changed yours? 399 00:22:19,400 --> 00:22:21,280 - Is it your father? - No. 400 00:22:21,920 --> 00:22:23,320 What's going on, Sean? 401 00:22:24,560 --> 00:22:25,600 Let go of the door. 402 00:22:25,680 --> 00:22:28,560 You don't need your father's permission to give a DNA sample. 403 00:22:28,640 --> 00:22:31,600 - You can go to the police yourself. - Let go. 404 00:22:31,680 --> 00:22:34,040 I just want to find out what happened to Rhys. 405 00:22:34,120 --> 00:22:35,840 He hit his head. You said so yourself. 406 00:22:35,920 --> 00:22:40,800 Yes... but I know that someone else was with him when he died. 407 00:22:40,880 --> 00:22:43,120 And I wanna find out who that was. 408 00:22:43,720 --> 00:22:46,400 - I thought he was your friend? - He was. 409 00:22:47,240 --> 00:22:49,829 Then surely you'd want to know what happened? 410 00:22:50,920 --> 00:22:54,080 - No. I don't. I don't want to know. - (door closes) 411 00:22:59,640 --> 00:23:01,840 (dramatic music playing) 412 00:23:09,440 --> 00:23:12,160 (door opens then closes) 413 00:23:19,000 --> 00:23:21,080 (Dass) Hi. Fern. 414 00:23:21,160 --> 00:23:22,440 Don't go. It's fine. 415 00:23:23,040 --> 00:23:24,240 Hi. 416 00:23:25,040 --> 00:23:27,158 - I'm Soroya... - I know who you are. 417 00:23:28,200 --> 00:23:30,495 You're the cop that found Robert's car. 418 00:23:31,840 --> 00:23:32,920 Yeah. 419 00:23:33,000 --> 00:23:35,280 Hey, can I ask you something, Fern? 420 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 Your mum and Robert, did they ever argue, or... 421 00:23:39,040 --> 00:23:41,400 - How bad did it get? - I wasn't home. I wouldn't know. 422 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Fern, do you know if... 423 00:23:43,840 --> 00:23:46,899 Do you know if things ever got physical between them? 424 00:23:49,840 --> 00:23:52,080 You think my mum killed Robert. 425 00:23:53,600 --> 00:23:55,200 No, Fern! 426 00:23:55,280 --> 00:23:57,000 (mobile phone rings) 427 00:23:58,360 --> 00:23:59,400 Hello? 428 00:24:00,480 --> 00:24:03,880 You have to check in on Mum. The cops think she killed Robert. 429 00:24:03,960 --> 00:24:07,080 What? Why? What's going on? 430 00:24:07,160 --> 00:24:08,240 Fern! 431 00:24:10,240 --> 00:24:12,680 (indistinct chatter on police radios) 432 00:24:19,280 --> 00:24:21,516 (Harrow) Where's Nichols? Is he inside? 433 00:24:22,280 --> 00:24:24,040 Is Nichols in there? I need to know what's going on. 434 00:24:24,120 --> 00:24:26,200 My ex-wife is in there! I want to see her! 435 00:24:26,280 --> 00:24:30,457 If you don't leave the property, we'll have no choice but to detain you. 436 00:24:33,480 --> 00:24:34,600 (line ringing) 437 00:24:36,600 --> 00:24:38,200 (mobile phone buzzing) 438 00:24:39,160 --> 00:24:41,337 I don't think you should answer that. 439 00:24:41,440 --> 00:24:43,560 Soroya Dass told you, didn't she? 440 00:24:43,640 --> 00:24:46,280 - (Nichols) Why didn't you tell us? - Because it's nobody's bloody business. 441 00:24:46,360 --> 00:24:48,360 Where did you get it, Steph? 442 00:24:48,440 --> 00:24:51,520 (laughs) Where do you think? From Robert. 443 00:24:51,600 --> 00:24:54,200 When? How? I mean, come on, Steph. 444 00:24:54,280 --> 00:24:56,986 We can do this down at the station if you want. 445 00:24:57,800 --> 00:24:59,800 I found it in my letterbox. 446 00:24:59,880 --> 00:25:01,280 Okay. When? 447 00:25:01,360 --> 00:25:02,960 I don't remember. 448 00:25:04,080 --> 00:25:05,240 Did you see who put it there? 449 00:25:05,320 --> 00:25:07,120 No, but who else would have put it there? 450 00:25:07,200 --> 00:25:08,680 Can you give me a date? 451 00:25:08,760 --> 00:25:10,960 No, because I didn't diarise it, Bryan. 452 00:25:11,040 --> 00:25:14,160 Steph, where you on the third of October last year? 453 00:25:14,240 --> 00:25:16,520 - That was a Tuesday night. - Why? 454 00:25:16,600 --> 00:25:19,306 - Just answer the question. - I don't remember. 455 00:25:20,080 --> 00:25:22,320 Did you ever damage the tires on Robert's car? 456 00:25:22,400 --> 00:25:25,640 - (laughs) No. - Did you ever have cause to threaten him? 457 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Christ, did I threaten him? 458 00:25:28,080 --> 00:25:30,720 Yeah, maybe. I don't know. I don't remember. 459 00:25:30,800 --> 00:25:32,440 Steph, you're gonna have to give me something. 460 00:25:32,520 --> 00:25:34,638 Why, you gonna arrest me for murder? 461 00:25:40,640 --> 00:25:44,111 You know what Robert put me through. You know what he was... 462 00:25:44,600 --> 00:25:49,520 Bryan, I did not killed him. 463 00:25:49,600 --> 00:25:52,880 (dramatic music playing) 464 00:25:54,920 --> 00:25:56,400 (mobile phone buzzing) 465 00:25:56,480 --> 00:25:58,520 Steph. What happened? 466 00:25:59,640 --> 00:26:01,817 Think you should ask your girlfriend. 467 00:26:14,120 --> 00:26:15,200 Hey. 468 00:26:18,600 --> 00:26:19,953 What did you tell them? 469 00:26:20,520 --> 00:26:23,760 - What? - The cops raided Steph's house. 470 00:26:24,560 --> 00:26:27,200 She said it was on your recommendation. 471 00:26:27,960 --> 00:26:30,078 - Daniel... - What did you tell them? 472 00:26:31,000 --> 00:26:34,120 She had Robert Quinn's wedding ring at her house. 473 00:26:36,160 --> 00:26:38,520 And what? That makes her a criminal? 474 00:26:40,200 --> 00:26:41,680 I thought you liked her. 475 00:26:41,760 --> 00:26:43,800 I do. I do like her. 476 00:26:45,920 --> 00:26:47,520 I think you'd better go. 477 00:26:49,200 --> 00:26:50,200 (stammers) 478 00:27:23,720 --> 00:27:25,280 You okay? 479 00:27:25,360 --> 00:27:26,560 I'm fine. 480 00:27:26,640 --> 00:27:28,160 You don't look fine. 481 00:27:29,400 --> 00:27:31,400 Why are you here at work? 482 00:27:31,480 --> 00:27:35,128 I pushed through the DNA samples on the seminal fluid we found. 483 00:27:36,360 --> 00:27:37,520 And? 484 00:27:38,440 --> 00:27:41,146 You pulled an all-nighter to get these markers? 485 00:27:42,240 --> 00:27:44,040 (sighs) I should have told you. 486 00:27:44,120 --> 00:27:47,160 All the boys have refused to give samples. Sorry. 487 00:27:47,240 --> 00:27:49,520 Why the change of heart? 488 00:27:50,760 --> 00:27:53,760 I think Sean Paulson's father talked them out of it. 489 00:27:54,400 --> 00:27:56,577 Alright, so where do we go from here? 490 00:27:59,240 --> 00:28:01,760 - Is this from Police Scientific? - (Simon) Yeah. 491 00:28:01,840 --> 00:28:03,560 Yeah, there's nothing unusual on Rhys's clothes. 492 00:28:03,640 --> 00:28:06,582 It's just algae, dirt and saltwater from the river. 493 00:28:06,720 --> 00:28:08,920 - Huh... - What? 494 00:28:09,720 --> 00:28:12,250 Do we have the results of Rhys's head wound? 495 00:28:13,000 --> 00:28:15,600 Yeah. Here. 496 00:28:16,200 --> 00:28:19,240 There's no traces of algae in his skull tissue. 497 00:28:20,720 --> 00:28:22,040 Right, so... 498 00:28:23,560 --> 00:28:25,040 The ramp was covered in this stuff. 499 00:28:25,120 --> 00:28:28,062 It was all over his clothes, but none in his wound. 500 00:28:28,720 --> 00:28:32,000 Let's shave his head and get a cast made of the back of his skull. 501 00:28:32,080 --> 00:28:33,520 Yeah. 502 00:28:33,600 --> 00:28:35,365 Is this where he hit his head? 503 00:28:36,600 --> 00:28:38,440 This is where the police think. 504 00:28:38,520 --> 00:28:40,360 - Have you got the cast? - Yeah. 505 00:28:50,680 --> 00:28:53,269 This isn't the edge that fractured his skull. 506 00:28:54,160 --> 00:28:55,520 It doesn't match. Look. 507 00:28:59,440 --> 00:29:00,911 This isn't where he fell. 508 00:29:01,960 --> 00:29:04,760 So if he didn't hit his head here, then where? 509 00:29:12,200 --> 00:29:13,400 It's a match. 510 00:29:13,480 --> 00:29:15,640 (dramatic music playing) 511 00:29:15,720 --> 00:29:19,800 (door opens and closes) 512 00:29:19,880 --> 00:29:21,040 What are you doing? 513 00:29:21,920 --> 00:29:22,979 You need to leave. 514 00:29:25,080 --> 00:29:27,360 Rhys was here the other night, wasn't he? 515 00:29:27,440 --> 00:29:28,760 After the party. 516 00:29:29,440 --> 00:29:30,840 You said he left early. 517 00:29:30,920 --> 00:29:32,720 But you did too, right? 518 00:29:40,720 --> 00:29:43,603 - (muffled conversation) - Then he drove you home. 519 00:29:44,280 --> 00:29:45,840 Was he your boyfriend? 520 00:29:46,880 --> 00:29:48,410 Or was it your first time? 521 00:29:55,960 --> 00:29:57,640 He gave you oral sex. 522 00:30:01,000 --> 00:30:03,800 And then Rhys... began to choke. 523 00:30:04,440 --> 00:30:06,520 (coughing) 524 00:30:09,560 --> 00:30:11,320 - (gasping) - What's wrong? 525 00:30:12,800 --> 00:30:15,480 Rhys didn't hit his head on that boat ramp. 526 00:30:16,400 --> 00:30:18,000 It happened here, didn't it? 527 00:30:18,080 --> 00:30:21,717 The grass was wet yesterday. Someone had washed away his blood. 528 00:30:21,800 --> 00:30:25,360 If it was an accident, it's not too late to admit it. 529 00:30:25,440 --> 00:30:27,840 So, please, Sean, tell me. 530 00:30:28,440 --> 00:30:31,320 How did Rhys fall? Did he trip? 531 00:30:31,920 --> 00:30:32,960 (door opens) 532 00:30:33,040 --> 00:30:34,440 Get back inside. 533 00:30:34,520 --> 00:30:36,400 And you, get off my property or I'll call the police. 534 00:30:36,480 --> 00:30:38,920 - I think you should. - Get inside. 535 00:30:39,000 --> 00:30:40,080 No. 536 00:30:43,880 --> 00:30:45,960 You knew, didn't you? 537 00:30:46,040 --> 00:30:49,320 - It's alright. Hey, hey, hey. - (gasping) 538 00:30:49,400 --> 00:30:51,440 Because you caught them together. 539 00:30:54,000 --> 00:30:56,480 - Inside, Sean. Now. - It's too late, Dad. They know. 540 00:30:56,560 --> 00:30:58,400 - They don't know anything. - They need to. 541 00:30:58,480 --> 00:30:59,440 Shut up! 542 00:31:02,680 --> 00:31:03,800 You're right. 543 00:31:05,680 --> 00:31:06,513 Dad caught us. 544 00:31:08,120 --> 00:31:10,360 He was so angry. 545 00:31:12,920 --> 00:31:14,960 You just pushed him. 546 00:31:15,040 --> 00:31:16,960 I told you to leave... 547 00:31:19,000 --> 00:31:22,400 He was dying and we could have saved him. 548 00:31:22,480 --> 00:31:24,160 We could have called an ambulance. 549 00:31:24,240 --> 00:31:26,880 But you made us stand there and just watch him die. 550 00:31:26,960 --> 00:31:28,400 (Sean) No! 551 00:31:30,320 --> 00:31:32,680 He... he's lying. He... he's very upset. 552 00:31:32,760 --> 00:31:35,280 Then you made me go with you to the rowing shed. 553 00:31:35,360 --> 00:31:37,400 - Sean, come on! - (Sean) We dumped his body... 554 00:31:37,480 --> 00:31:39,280 Hurry up! 555 00:31:39,360 --> 00:31:41,537 Get in the backseat and get his feet. 556 00:31:42,160 --> 00:31:44,984 (Sean) I wanted to tell you the other day, but... 557 00:31:45,360 --> 00:31:47,360 you still wouldn't let the truth come out. 558 00:31:47,440 --> 00:31:49,520 (father) Because it's not true. 559 00:31:49,600 --> 00:31:51,120 Okay, that other boy was gay, but you're not! 560 00:31:51,200 --> 00:31:54,320 - I am, Dad. - This is his fault. 561 00:31:54,920 --> 00:31:56,520 Okay, I warned him to stay away from you. 562 00:31:56,600 --> 00:32:00,120 - I told him not to go anywhere near you. - You wrote that note. 563 00:32:00,200 --> 00:32:01,880 Hey! Hey, don't you touch him. 564 00:32:01,960 --> 00:32:03,600 - Let him go! - (grunts) 565 00:32:03,680 --> 00:32:05,600 (gasping) 566 00:32:05,680 --> 00:32:06,880 (Simon) Shit! 567 00:32:15,560 --> 00:32:18,600 (dramatic music playing) 568 00:32:24,040 --> 00:32:26,217 (speaking in foreign language) Son... 569 00:32:26,680 --> 00:32:28,120 My son. 570 00:32:28,720 --> 00:32:32,000 I thought if I accepted you... 571 00:32:33,560 --> 00:32:36,520 other people didn't accept you the way I do. 572 00:32:42,960 --> 00:32:45,240 You had trouble at school, too, didn't you? 573 00:32:45,320 --> 00:32:46,200 Yeah. 574 00:32:47,240 --> 00:32:49,320 And you know what? I always thought a kid like Rhys 575 00:32:49,400 --> 00:32:51,518 would have had it easier than I did. 576 00:32:52,040 --> 00:32:56,237 But I guess the world hasn't changed as much as we'd like to think it has. 577 00:32:56,320 --> 00:32:59,200 Look, Julian deserved what he got today. 578 00:32:59,280 --> 00:33:01,317 But you don't want to turn out like me. 579 00:33:01,400 --> 00:33:03,760 - (door opens) - No, I don't. 580 00:33:03,840 --> 00:33:05,880 But I'm not going to stop caring. 581 00:33:07,680 --> 00:33:09,622 I want you to take the night off. 582 00:33:11,240 --> 00:33:14,240 Take Gregory... and drive up the coast with David. 583 00:33:15,320 --> 00:33:16,840 You're giving me the Fiat? 584 00:33:16,920 --> 00:33:19,240 I'm loaning you the Fiat. 585 00:33:21,000 --> 00:33:23,471 Oh, go on, quick, before I change my mind. 586 00:33:25,560 --> 00:33:29,619 Hey, this is a really great incentive for me to get my manual license. 587 00:33:29,720 --> 00:33:31,560 What? Wait! 588 00:33:31,640 --> 00:33:32,760 Simon! 589 00:33:35,200 --> 00:33:36,640 (Dass) Steph! 590 00:33:36,720 --> 00:33:39,200 - Steph! - Please don't touch me. 591 00:33:39,280 --> 00:33:43,480 Steph, look, I know that you're not very happy with me right now... 592 00:33:44,760 --> 00:33:46,840 but if there is anything that you're keeping from the police, 593 00:33:46,920 --> 00:33:50,680 anything at all... you have to tell them. 594 00:33:51,920 --> 00:33:54,680 Steph, they think you did it. 595 00:33:54,760 --> 00:33:56,000 They think you killed Robert. 596 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 (dramatic music playing) 597 00:34:01,880 --> 00:34:03,280 (mobile phone rings) 598 00:34:11,840 --> 00:34:14,640 Steph. What can I do for you? 599 00:34:16,680 --> 00:34:19,680 - What night was this? - Third of October last year. 600 00:34:19,760 --> 00:34:21,680 Same night Quinn's car was driven into the dam. 601 00:34:21,760 --> 00:34:22,800 Yeah. 602 00:34:22,880 --> 00:34:25,800 Steph admitted herself into hospital at two p.m. that afternoon 603 00:34:25,880 --> 00:34:27,840 and wasn't discharged till later the following day. 604 00:34:27,920 --> 00:34:30,391 She didn't drive Quinn's car into the dam. 605 00:34:30,920 --> 00:34:32,640 No. 606 00:34:32,720 --> 00:34:35,280 But that means we are back to square one. 607 00:34:35,360 --> 00:34:37,480 ♪ And I'm so hurt ♪ 608 00:34:39,240 --> 00:34:40,600 (thudding from above) 609 00:34:43,080 --> 00:34:44,720 (footsteps approaching) 610 00:34:57,040 --> 00:34:59,720 Steph has an alibi for the night Quinn went missing. 611 00:34:59,800 --> 00:35:01,640 Turns out she was in hospital. 612 00:35:01,720 --> 00:35:03,960 - For what? - Fractured rib. 613 00:35:04,040 --> 00:35:05,570 She's no longer a suspect. 614 00:35:06,480 --> 00:35:09,716 - I just thought you should know. - What about the ring? 615 00:35:11,640 --> 00:35:13,440 The divers found a skull. 616 00:35:16,160 --> 00:35:17,440 It's Quinn's. 617 00:35:18,400 --> 00:35:20,920 (mellow music playing) 618 00:35:25,000 --> 00:35:27,880 That's you... who did that. 619 00:35:30,440 --> 00:35:32,080 You found his car. 620 00:35:34,200 --> 00:35:35,760 You found his phone. 621 00:35:38,840 --> 00:35:40,840 You forced them to dive more. 622 00:35:42,160 --> 00:35:43,440 That was all you. 623 00:35:44,840 --> 00:35:46,080 Sorry. 624 00:35:56,840 --> 00:35:58,640 - Oh... - Yep? 625 00:35:58,720 --> 00:35:59,960 Well, ahh... 626 00:36:00,040 --> 00:36:02,511 I just wanted to speak to Max about, ah... 627 00:36:03,640 --> 00:36:06,120 Oh, no, I get it. Geneva? 628 00:36:06,720 --> 00:36:09,320 Your secret is safe with me. 629 00:36:12,000 --> 00:36:13,520 Right. Yeah. 630 00:36:15,360 --> 00:36:17,125 - Tremendous. - (Fairley) Yeah. 631 00:36:18,440 --> 00:36:19,520 Why are we up here? 632 00:36:19,600 --> 00:36:22,071 Well, it's just a little bit more private. 633 00:36:23,240 --> 00:36:25,520 What is so important? 634 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 Geneva? 635 00:36:28,760 --> 00:36:31,160 Who told you? Was it Lyle? I'm going to throttle him. 636 00:36:31,240 --> 00:36:32,760 Why didn't you tell me, Max? 637 00:36:32,840 --> 00:36:35,240 Because I haven't made a decision yet. 638 00:36:35,320 --> 00:36:37,280 What, and you didn't think you should discuss it with me? 639 00:36:37,360 --> 00:36:40,840 Well, I just... I didn't... I didn't want to complicate things. 640 00:36:40,920 --> 00:36:43,680 - Alright, well, that worked out well. - (laughs) 641 00:36:43,760 --> 00:36:47,160 So, what are you thinking? Are you gonna take it? 642 00:36:48,440 --> 00:36:50,960 I told you, I... I don't know. 643 00:36:52,520 --> 00:36:54,720 - I... I don't want you to go. - Bryan... 644 00:36:54,800 --> 00:36:56,389 No, and I've been thinking. 645 00:36:57,840 --> 00:37:01,797 And this might seem a bit sudden, but I reckon we should get married. 646 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 (scoffs) 647 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Married? 648 00:37:05,840 --> 00:37:07,000 Yeah. 649 00:37:07,480 --> 00:37:09,520 No, Max, I'm serious. 650 00:37:09,600 --> 00:37:11,240 I want you to be my wife. 651 00:37:16,520 --> 00:37:19,080 ♪ After all this time ♪ 652 00:37:21,080 --> 00:37:22,360 Mmm. 653 00:37:23,240 --> 00:37:24,560 She's got her mother's looks. 654 00:37:24,640 --> 00:37:26,640 (Harrow) Mm, and her father's personality. 655 00:37:26,720 --> 00:37:28,440 Hmm. Don't wish that on her. 656 00:37:28,520 --> 00:37:29,760 (chuckles) 657 00:37:34,360 --> 00:37:36,520 (Dass) Oh, is that your father? 658 00:37:36,600 --> 00:37:40,400 No, that's Jack Twine, the man who saved my life. 659 00:37:42,520 --> 00:37:45,080 I never told you how my father died, did I? 660 00:37:47,000 --> 00:37:48,800 I was 14-years-old, 661 00:37:48,880 --> 00:37:52,720 an exceptional student at an exclusive private school. 662 00:37:54,280 --> 00:37:58,720 And one day, I came home... to find my father... 663 00:37:59,440 --> 00:38:02,080 had hung himself in the dining room. 664 00:38:04,880 --> 00:38:06,560 (sighs) I didn't take it very well. 665 00:38:06,640 --> 00:38:08,760 I acted up at school, got kicked out. 666 00:38:08,840 --> 00:38:12,197 But the man that got me back on the straight and narrow was Jack. 667 00:38:12,280 --> 00:38:15,280 He was the pathologist that did my father's autopsy. 668 00:38:16,560 --> 00:38:19,972 And he took me under his wing. Taught me everything I know. 669 00:38:21,480 --> 00:38:25,240 So, he knows all your deepest, darkest secrets. 670 00:38:25,320 --> 00:38:26,791 Every single one of them. 671 00:38:28,400 --> 00:38:30,280 (Dass) What's in the fancy box? 672 00:38:31,440 --> 00:38:34,120 It's an antique surgeon's kit. 673 00:38:34,200 --> 00:38:39,280 A gift from Jack from when I got my doctorate. 674 00:38:40,600 --> 00:38:42,920 But enough with the self-indulgent melancholy. 675 00:38:43,000 --> 00:38:45,040 - More wine? - Yeah, sure. 676 00:39:18,880 --> 00:39:20,040 We're all out of wine. 677 00:39:20,120 --> 00:39:22,160 (kisses) 678 00:39:27,560 --> 00:39:30,880 (dramatic music playing) 679 00:40:46,920 --> 00:40:48,120 Sarge. 680 00:40:52,600 --> 00:40:54,160 Okay, September 27th. 681 00:40:54,240 --> 00:40:56,440 Yes. The night before Quinn bought those new tires. 682 00:40:56,520 --> 00:40:57,560 Mm-hmm. 683 00:40:59,400 --> 00:41:01,240 (Nichols laughs) 684 00:41:01,320 --> 00:41:02,360 You've enlarged it? 685 00:41:02,440 --> 00:41:05,440 (dramatic music playing) 686 00:41:19,160 --> 00:41:20,400 Fern Harrow. 687 00:41:25,920 --> 00:41:28,280 (theme music playing) 51753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.