Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,040
(Harrow) Previously on Harrow...
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,200
Did Pavich tell you?
3
00:00:03,280 --> 00:00:05,760
She's authorized to have
the river bones cremated.
4
00:00:05,840 --> 00:00:08,664
I got the radius,
and it is an orthopaedic plate.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,520
See, it's a serial number.
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,160
(woman) Are you in trouble too?
7
00:00:13,240 --> 00:00:16,417
The police are coming.
I know what they're looking for.
8
00:00:16,520 --> 00:00:18,920
But it doesn't have to be here
when they arrive.
9
00:00:19,000 --> 00:00:22,440
You could honestly say
that you've not touched the files.
10
00:00:22,520 --> 00:00:24,480
(suspenseful music playing)
11
00:00:31,880 --> 00:00:35,200
(train horn blows)
12
00:01:17,960 --> 00:01:20,280
(theme music playing)
13
00:01:50,760 --> 00:01:53,760
{\an8}- (sirens)
- (typing on keyboard)
14
00:01:53,840 --> 00:01:58,560
{\an8}(suspenseful music playing)
15
00:02:13,720 --> 00:02:15,800
(cell phone rings)
16
00:02:18,520 --> 00:02:19,640
{\an8}What if I was sleeping?
17
00:02:19,720 --> 00:02:22,440
Ah, but you're not. You at home?
18
00:02:22,520 --> 00:02:24,560
{\an8}- No, work.
- Hmm, pretty early.
19
00:02:24,640 --> 00:02:27,480
- Late. Loose ends.
- Yeah, me too.
20
00:02:27,560 --> 00:02:30,560
Are you up for an after-work-
before-work coffee?
21
00:02:30,640 --> 00:02:33,640
We have Lab Floor Arabica
or the Queensland Institute
22
00:02:33,720 --> 00:02:36,360
{\an8}of Forensic Medicine Kidney Stone Blend
with a hint of formalin?
23
00:02:36,440 --> 00:02:39,720
{\an8}I think I have to keep going
on this for a little while.
24
00:02:39,800 --> 00:02:43,200
{\an8}- You okay?
- Yeah, I'm great.
25
00:02:43,800 --> 00:02:44,977
Call you back later.
26
00:02:51,800 --> 00:02:54,960
{\an8}(woman reporting) Chinese mining giantXiaGreen has arrived in Australia
27
00:02:55,040 --> 00:02:57,920
to finalize a $16 billion mineral deal.
28
00:03:05,920 --> 00:03:07,640
{\an8}(dialing)
29
00:03:11,720 --> 00:03:13,640
{\an8}Hi, this is Sergeant Soroya Dass.
30
00:03:13,720 --> 00:03:15,920
{\an8}I want to see if I can postpone
the cremation
31
00:03:16,000 --> 00:03:18,236
{\an8}of some remains that were sent to you.
32
00:03:19,680 --> 00:03:21,120
(Harrow) Hi.
33
00:03:21,200 --> 00:03:23,240
(indistinct chatter)
34
00:03:23,320 --> 00:03:26,040
{\an8}- You okay?
- It's not pleasant.
35
00:03:28,400 --> 00:03:29,960
Oh, hell.
36
00:03:30,040 --> 00:03:32,920
{\an8}Lotte Bentsen, 22-year-old
Danish media student.
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,520
{\an8}She was on a working holiday.
38
00:03:34,600 --> 00:03:37,280
Coal train came through here
at about three am.
39
00:03:37,360 --> 00:03:39,120
{\an8}Didn't stop?
40
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
Nichols said the driver didn't see her.
41
00:03:41,280 --> 00:03:43,160
She live near here?
42
00:03:43,240 --> 00:03:45,760
No, in the city. Student accommodation.
43
00:03:45,840 --> 00:03:48,520
- (Harrow) Did she drive here?
- (Dass) There's no car.
44
00:03:48,600 --> 00:03:51,400
We're looking into taxis and rideshares.
45
00:03:53,960 --> 00:03:56,680
- Can you take her temperatures?
- Yeah.
46
00:03:58,600 --> 00:04:01,280
- How much blood should there be?
- What do you mean?
47
00:04:01,360 --> 00:04:04,560
Hey! Hey! This is a crime scene.
48
00:04:04,640 --> 00:04:08,920
I'm sorry. I'm, ah, Sue Latchford,
Federal Department of Energy.
49
00:04:09,960 --> 00:04:13,440
There are three passenger trains backed up
on this line and another two pending.
50
00:04:13,520 --> 00:04:14,800
Well I don't care who you are, lady.
51
00:04:14,880 --> 00:04:18,000
Get back into your car
or I will place you under arrest.
52
00:04:18,080 --> 00:04:21,080
Okay, but you be sure
of yourself before you do.
53
00:04:22,240 --> 00:04:23,829
Get the Super on the phone.
54
00:04:24,440 --> 00:04:26,960
Look, I've got a young woman over there
that I'm not finished with.
55
00:04:27,040 --> 00:04:31,280
And it's awful, but our department cannot
afford bad press about rail delays today.
56
00:04:31,360 --> 00:04:33,800
- What are you talking about?
- The Chinese mining deal.
57
00:04:33,880 --> 00:04:36,200
There's a lot of international media
in the city right now
58
00:04:36,280 --> 00:04:38,760
and these delays make very bad press.
59
00:04:38,840 --> 00:04:40,680
There is a dead girl lying over there.
60
00:04:40,760 --> 00:04:44,996
I understand, but grinding the city
to a standstill won't bring her back.
61
00:04:45,920 --> 00:04:47,320
Sue Latchford.
62
00:04:49,400 --> 00:04:51,165
It's your Deputy Commissioner.
63
00:04:53,720 --> 00:04:54,960
Sergeant Dass.
64
00:04:57,360 --> 00:04:58,640
I understand.
65
00:04:59,760 --> 00:05:04,000
You've got three trains delayed already,
a thousand cranky commuters on each one
66
00:05:04,080 --> 00:05:07,000
and another three trains
likely to be delayed.
67
00:05:07,080 --> 00:05:10,600
So, that's 6,000 pissed off office workers
68
00:05:10,680 --> 00:05:14,080
texting and tweeting and Snapchatting
about how the government sucks
69
00:05:14,160 --> 00:05:16,800
on the one day you really need the world
to be hearing the opposite.
70
00:05:16,880 --> 00:05:18,160
- Exactly.
- Hmm.
71
00:05:19,800 --> 00:05:22,600
Of course,
instead of wasting the cops' time,
72
00:05:22,680 --> 00:05:24,480
you could be telling those passengers
73
00:05:24,560 --> 00:05:27,520
that getting annoyed about
a tiny delay is pissweak
74
00:05:27,600 --> 00:05:30,040
when this young woman will never be late,
75
00:05:30,120 --> 00:05:35,040
or early, or tired, or cranky, or happy
or sad or anything ever again.
76
00:05:36,040 --> 00:05:39,280
(Dass) So you're ordering me
to shut it down now? Fine.
77
00:05:41,600 --> 00:05:42,480
(beeps)
78
00:05:42,560 --> 00:05:44,855
Can I get a body bag over here, please?
79
00:05:49,200 --> 00:05:51,560
(cell phone rings)
80
00:05:52,160 --> 00:05:54,760
That's my Dad's number.
81
00:05:54,840 --> 00:05:58,120
- How does he have my number anyway?
- He works for the cops.
82
00:05:58,200 --> 00:05:59,440
You have to ditch it.
83
00:05:59,520 --> 00:06:01,600
And we have to ditch this place.
84
00:06:03,000 --> 00:06:05,680
Hey, Bryan, why would
a long-serving officer's DNA
85
00:06:05,760 --> 00:06:08,320
not be on the Police Database?
86
00:06:08,400 --> 00:06:11,760
- Anyone in particular?
- Robert Quinn.
87
00:06:11,840 --> 00:06:15,000
(scoffs) That asshole?
88
00:06:15,080 --> 00:06:17,040
Oh, a lot of the old-timers
just plain refused
89
00:06:17,120 --> 00:06:19,415
to give up their DNA on principle. Why?
90
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Well, he's been missing ten months.
91
00:06:23,080 --> 00:06:25,257
You make that sound like a bad thing.
92
00:06:26,800 --> 00:06:29,240
Robert Quinn was a decent copper,
93
00:06:29,320 --> 00:06:33,360
but even before he retired, he was burning
bridges like it was going out of style.
94
00:06:33,440 --> 00:06:35,160
He's a gambler.
95
00:06:35,240 --> 00:06:37,400
Borrowing money from mates,
not paying it back.
96
00:06:37,480 --> 00:06:40,080
So he ran out of money and mates, so...
97
00:06:41,680 --> 00:06:44,080
Don't mention Quinn in front of Harrow.
98
00:06:45,240 --> 00:06:48,600
If anyone hates Quinn's guts, it's him.
99
00:06:48,680 --> 00:06:51,360
(indistinct chatter)
100
00:06:54,320 --> 00:06:55,840
(woman) There you go.
101
00:06:56,920 --> 00:06:58,626
- (door beeps)
- (woman) Yeah.
102
00:07:00,040 --> 00:07:02,000
- Hi.
- Hi.
103
00:07:02,600 --> 00:07:04,360
Why is Simon allowed to play
with your records?
104
00:07:04,440 --> 00:07:06,800
I'm on what Harrow calls "my monthly".
105
00:07:06,880 --> 00:07:09,280
Oh, God, that is offensive to everyone.
106
00:07:09,360 --> 00:07:12,160
Once a month I let him pick
the songs for the day.
107
00:07:12,240 --> 00:07:14,680
- Oh, he doesn't let me, he lost a bet.
- Technically. it was a draw.
108
00:07:14,760 --> 00:07:16,560
Technically, when the new freezer
was commissioned,
109
00:07:16,640 --> 00:07:19,160
Harrow bet he could stay in there
longer than me naked.
110
00:07:19,240 --> 00:07:22,277
And I would have won, too,
except I had to take that phone call.
111
00:07:22,360 --> 00:07:25,360
Oh, is that what the kids
call it these days?
112
00:07:25,440 --> 00:07:26,520
Are we ready?
113
00:07:28,320 --> 00:07:31,400
(slow-tempo music plays)
114
00:07:31,480 --> 00:07:32,951
(camera shutter clicking)
115
00:07:34,040 --> 00:07:37,840
That's a reasonably clean cut below C4?
116
00:07:37,920 --> 00:07:41,720
(Harrow) Hmm. C5 is crushed, C6 crushed,
117
00:07:41,800 --> 00:07:46,560
some damage to C7 where the wheels flange
would have run through.
118
00:07:46,640 --> 00:07:48,440
But look at the rest of her.
119
00:07:50,080 --> 00:07:54,400
Her ribcage, her spine,
the larger organs, her hip joints.
120
00:07:54,480 --> 00:07:57,000
- (Simon) I'm not seeing anything.
- (Dass) Mm, exactly.
121
00:07:57,080 --> 00:08:01,320
No broken ribs, no shattered hip,
no dislocated spine.
122
00:08:01,400 --> 00:08:05,360
She wasn't standing upright
when the train hit her.
123
00:08:05,440 --> 00:08:08,840
So, she was just lying down on the tracks,
waiting for it to hit her.
124
00:08:08,920 --> 00:08:11,600
Hmm, it would have taken a lot
of willpower to lie still
125
00:08:11,680 --> 00:08:14,600
while 20,000 tonnes of coal train
bore down on you.
126
00:08:14,680 --> 00:08:16,760
Maybe she was drunk or stoned.
127
00:08:16,840 --> 00:08:19,680
Hmm. We'll do a full tox.
128
00:08:19,760 --> 00:08:21,560
Have you looked into her mental health?
129
00:08:21,640 --> 00:08:24,640
Her medical records are in Denmark,
so it's going to take some time.
130
00:08:24,720 --> 00:08:26,717
I did speak to her parents though.
131
00:08:26,800 --> 00:08:30,095
They said she was a happy girl,
no history of depression.
132
00:08:30,760 --> 00:08:33,120
But you never know.
Everyone has secrets.
133
00:08:35,440 --> 00:08:36,720
Pass me the endocam.
134
00:08:37,760 --> 00:08:39,643
(Simon) What's that in her hair?
135
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
- Is that dust from the tracks?
- I don't think so.
136
00:08:48,360 --> 00:08:50,243
There's more on her sleeve here.
137
00:08:52,840 --> 00:08:54,640
Hey.
138
00:08:54,720 --> 00:08:57,840
- (Simon) Oh, it's a nightclub stamp.
- (Dass) Mm.
139
00:08:57,920 --> 00:08:59,560
(camera shutter clicks)
140
00:08:59,640 --> 00:09:01,680
(Harrow) And look here.
141
00:09:03,120 --> 00:09:04,720
- Hand cream?
- Hmm.
142
00:09:04,800 --> 00:09:07,320
Didn't notice any in her purse.
143
00:09:07,400 --> 00:09:09,480
You test it
and I'll do the same at Scientific.
144
00:09:09,560 --> 00:09:14,080
(Harrow) These marks...
the pattern is consistent on both knees.
145
00:09:14,160 --> 00:09:16,680
Was there anything like this at the scene?
146
00:09:18,040 --> 00:09:20,600
(Dass) Can you remove her underwear?
147
00:09:29,920 --> 00:09:31,360
I'll get a swab.
148
00:09:31,440 --> 00:09:32,760
Looks like she's had unprotected sex
149
00:09:32,840 --> 00:09:35,560
not long before she laid down
on those train tracks.
150
00:09:35,640 --> 00:09:37,480
No obvious sign of trauma.
151
00:09:37,560 --> 00:09:40,280
Mmm. Likely consensual.
152
00:09:42,000 --> 00:09:44,800
(Dass) Hey, can I ask you something?
You don't have to answer.
153
00:09:44,880 --> 00:09:47,360
Yes, I saw him naked
and, yes, it was cold,
154
00:09:47,440 --> 00:09:49,560
but I think it's a fairly normal size.
155
00:09:49,640 --> 00:09:52,800
Harrow and Steph. Who divorced who?
156
00:09:52,880 --> 00:09:53,960
(scoffs)
157
00:09:54,040 --> 00:09:57,240
Well, I think that's a question
for the boss to answer, don't you?
158
00:09:57,320 --> 00:10:01,556
Yeah, it is, but he probably won't.
Were you here when they got divorced?
159
00:10:02,800 --> 00:10:04,360
No, but I was here when
Steph got remarried
160
00:10:04,440 --> 00:10:07,600
and if you think Harrow is a grumpy shit
now, then...
161
00:10:12,000 --> 00:10:12,800
I should get back.
162
00:10:12,880 --> 00:10:15,040
(suspenseful music playing)
163
00:10:19,640 --> 00:10:22,640
(slow-tempo music playing)
164
00:10:32,280 --> 00:10:33,480
What?
165
00:10:35,120 --> 00:10:39,062
- I see someone changed the music.
- I took a vote. No one objected.
166
00:10:42,800 --> 00:10:45,212
What do you notice here about her organs?
167
00:10:46,720 --> 00:10:47,920
Well, they're very pale.
168
00:10:48,000 --> 00:10:50,240
I guess she lost a lot of blood
at the train tracks.
169
00:10:50,320 --> 00:10:51,360
Presumably.
170
00:10:51,440 --> 00:10:53,800
Soroya mentioned blood at the scene too.
171
00:10:53,880 --> 00:10:55,200
What do the crime scene photos show?
172
00:10:55,280 --> 00:10:57,320
Well, we were booted off the tracks
173
00:10:57,400 --> 00:11:01,040
before she was able to take
any beneath the body.
174
00:11:02,240 --> 00:11:03,299
What do we do now?
175
00:11:06,840 --> 00:11:08,720
(Simon) This feels really dangerous.
176
00:11:08,800 --> 00:11:12,960
(Harrow) Well, rail tracks are actually
quite safe during a lightning storm.
177
00:11:13,040 --> 00:11:16,400
(Simon) Yeah, I was actually more worried
about the, you know, the trains.
178
00:11:16,480 --> 00:11:19,520
(Harrow) Ah, yes. That.
179
00:11:19,600 --> 00:11:22,560
Well, here we are.
180
00:11:24,800 --> 00:11:26,920
Where should we start?
181
00:11:27,000 --> 00:11:28,240
(sighs)
182
00:11:28,320 --> 00:11:29,440
Between the tracks.
183
00:11:31,680 --> 00:11:34,240
(Simon) Well, there's hardly any blood.
184
00:11:34,320 --> 00:11:36,720
- You?
- (Harrow) No.
185
00:11:39,240 --> 00:11:42,800
I don't get it. She lost a lot of blood,
so where did she lose it?
186
00:11:42,880 --> 00:11:44,480
I don't know.
187
00:11:46,960 --> 00:11:48,840
But it wasn't here.
188
00:11:49,720 --> 00:11:51,440
(indistinct chattering)
189
00:11:51,520 --> 00:11:55,520
Hey, hey! It's only me. It's only me.
190
00:11:56,600 --> 00:11:59,040
- Look at this.
- (Fern) What is it?
191
00:11:59,120 --> 00:12:05,800
Well, apparently, my step-uncle died
and, well, his place is empty.
192
00:12:07,080 --> 00:12:08,440
Where is it?
193
00:12:08,520 --> 00:12:11,520
(Callan) Northern Rivers,
about three hours.
194
00:12:11,600 --> 00:12:12,840
It's small.
195
00:12:13,600 --> 00:12:16,640
No running water.
It's got a tank, wood stove.
196
00:12:17,600 --> 00:12:19,895
I don't think the reception's too good.
197
00:12:24,440 --> 00:12:28,676
I'm not trying to push it, but...
and I know you want a place of our own.
198
00:12:29,360 --> 00:12:31,720
My stepmum said it's ours, if we want it.
199
00:12:31,800 --> 00:12:34,760
Rent free.
We just have to keep the place tidy.
200
00:12:35,360 --> 00:12:37,280
That'd be the only toilet
you'd have to clean.
201
00:12:37,360 --> 00:12:40,680
- (chuckles)
- I mean, I would clean too, but...
202
00:12:42,480 --> 00:12:44,598
I thought it might be what you want.
203
00:12:45,160 --> 00:12:49,760
Get away from... whatever makes
you jump like that.
204
00:12:51,360 --> 00:12:52,160
What are you saying?
205
00:12:52,240 --> 00:12:55,960
That Lotte Bentsen bled out,
but she didn't bleed out on the tracks.
206
00:12:56,040 --> 00:12:58,360
Well, we can't prove that now, can we?
207
00:12:58,440 --> 00:12:59,880
What do you think?
208
00:12:59,960 --> 00:13:02,240
You've got the victim's phone,
the nightclub stamp
209
00:13:02,320 --> 00:13:04,120
and we know she had sex with someone.
210
00:13:04,200 --> 00:13:07,917
See if you can find out which nightclub
she visited and who she was with.
211
00:13:08,000 --> 00:13:10,160
Have you told Dass about the blood?
212
00:13:10,240 --> 00:13:13,040
I've tried.
She's not answering her phone.
213
00:13:19,760 --> 00:13:22,400
- (knocking on door)
- (door opens)
214
00:13:22,480 --> 00:13:24,960
- Hi, Steph.
- Hi.
215
00:13:25,040 --> 00:13:28,320
Sorry to drop in unannounced.
Do you want to come in?
216
00:13:28,400 --> 00:13:30,560
Yeah, thanks.
217
00:13:33,560 --> 00:13:34,400
(sighs)
218
00:13:37,200 --> 00:13:38,000
(door opens)
219
00:13:38,080 --> 00:13:42,440
(Pavich) I thought I sent these
river bones to the crematorium.
220
00:13:42,520 --> 00:13:47,120
Tell me, was it you who went behind
my back or your friend, Sergeant Dass?
221
00:13:48,040 --> 00:13:49,688
I think you should blame me.
222
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
- (door opens)
- (scoffs)
223
00:13:54,280 --> 00:13:56,986
I knew you couldn't leave
a good case unsolved.
224
00:13:59,680 --> 00:14:01,800
(cell phone vibrates)
225
00:14:05,640 --> 00:14:06,480
Hi.
226
00:14:06,560 --> 00:14:09,737
(Steph) Do you have Robert Quinn's bodyin your morgue?
227
00:14:12,200 --> 00:14:13,160
Beg your pardon?
228
00:14:13,240 --> 00:14:16,480
I just got a visit from your friend,
Soroya Dass. It was a notepad visit.
229
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
I was married to you long enough to know
230
00:14:18,040 --> 00:14:20,720
that when a Scenes of Crime
officer asks about someone,
231
00:14:20,800 --> 00:14:22,859
that someone is usually dead, so...
232
00:14:25,240 --> 00:14:26,440
Is Robert dead?
233
00:14:27,040 --> 00:14:31,720
We have the skeletal remains
of an adult male but so far...
234
00:14:31,800 --> 00:14:33,960
- Dental records?
- There's no skull.
235
00:14:34,040 --> 00:14:35,120
DNA.
236
00:14:35,200 --> 00:14:38,680
The DNA from this body didn't
get a match on the database.
237
00:14:38,760 --> 00:14:41,640
Yeah. Right.
238
00:14:41,720 --> 00:14:43,426
Rob refused to give a sample.
239
00:14:44,000 --> 00:14:45,200
Why?
240
00:14:45,280 --> 00:14:48,560
He thought asking cops
for their DNA was an insult.
241
00:14:48,640 --> 00:14:53,280
Soroya asked about, um,
if Rob had ever broken his wrist.
242
00:14:53,880 --> 00:14:56,720
I told her that he had a plate in one arm
243
00:14:56,800 --> 00:15:00,920
that used to set off
some airport metal detectors.
244
00:15:01,000 --> 00:15:03,080
I think he broke it at the Academy.
245
00:15:03,160 --> 00:15:04,720
We'll look into that.
246
00:15:04,800 --> 00:15:08,720
Dan, if you have him,
I need to get a death certificate
247
00:15:08,800 --> 00:15:13,480
so that I can get his life insurance
and get my house back.
248
00:15:14,560 --> 00:15:16,000
Don't get your hopes up.
249
00:15:16,080 --> 00:15:18,120
(suspenseful music playing)
250
00:15:22,560 --> 00:15:23,920
(faint sirens)
251
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
(thunder rumbles faintly)
252
00:15:42,880 --> 00:15:44,520
I love storms.
253
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
Sailors, not so much.
254
00:15:46,680 --> 00:15:48,033
I think you like chaos.
255
00:15:48,600 --> 00:15:50,640
Only when I find the order in it.
256
00:15:52,480 --> 00:15:54,920
How much did you dislike Robert Quinn?
257
00:15:55,520 --> 00:15:57,000
I didn't dislike him.
258
00:15:59,160 --> 00:16:00,240
I hated him.
259
00:16:02,320 --> 00:16:04,379
Because he ripped off your ex-wife?
260
00:16:05,440 --> 00:16:07,120
Everyone liked Quinn.
261
00:16:07,200 --> 00:16:09,960
Cops liked him, even I tried to.
262
00:16:10,040 --> 00:16:12,000
He was charming and handsome...
263
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
and when he offered to retire
264
00:16:14,800 --> 00:16:17,080
so Steph could go back
to teaching full-time,
265
00:16:17,160 --> 00:16:20,278
you'd think he'd driven the merchants
from the temple.
266
00:16:21,920 --> 00:16:24,273
Then he started showing his true colors.
267
00:16:25,000 --> 00:16:27,640
Quinn was in pretty deep
with the money changers.
268
00:16:27,720 --> 00:16:30,080
Bookies, and the cards.
269
00:16:30,160 --> 00:16:33,960
Yeah, Steph told me he took a second
mortgage out on her house. Lost the lot.
270
00:16:34,040 --> 00:16:35,864
So, she finally kicked him out.
271
00:16:37,440 --> 00:16:40,880
But the damage... was done.
272
00:16:48,320 --> 00:16:50,203
I don't know if it's Quinn. I...
273
00:16:51,000 --> 00:16:52,706
I think it is. I can feel it.
274
00:16:53,120 --> 00:16:54,560
Copper's hunch.
275
00:16:54,640 --> 00:16:56,760
You think I'm crazy.
276
00:16:58,280 --> 00:16:59,986
I think you're quite amazing.
277
00:17:04,920 --> 00:17:06,680
(kisses)
278
00:17:13,240 --> 00:17:15,520
(mellow music playing)
279
00:17:20,320 --> 00:17:22,720
- So you found the nightclub she visited?
- Yep.
280
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
About as helpful as a cat at a dog show.
281
00:17:24,880 --> 00:17:27,680
High-end club. 30 bucks a drink.
282
00:17:27,760 --> 00:17:31,600
It's all about, you know, privacy for the
clientele, there's no security cameras.
283
00:17:31,680 --> 00:17:35,720
There's 20 staff and not one of them
recognized Lotte Bentsen.
284
00:17:35,800 --> 00:17:37,440
Why do you look so happy?
285
00:17:38,520 --> 00:17:40,991
We got access to her social media
accounts.
286
00:17:43,240 --> 00:17:45,040
(speaking Danish)
287
00:17:45,680 --> 00:17:47,120
Stop it.
288
00:17:47,200 --> 00:17:50,720
(speaking Danish)
289
00:17:52,840 --> 00:17:55,040
You prick! Oh!
290
00:17:56,520 --> 00:17:59,320
- (Harrow) Who's the guy?
- Janik Hartmann, 23.
291
00:17:59,400 --> 00:18:01,520
Graphic design student from Dresden.
292
00:18:01,600 --> 00:18:04,000
And, like Ms Bentsen, only been in
the country for a couple of months.
293
00:18:04,080 --> 00:18:05,880
Boyfriend?
294
00:18:05,960 --> 00:18:07,920
Well, friends for sure.
I mean, they seem close.
295
00:18:08,000 --> 00:18:10,480
There's lots of text messages,
there's clips.
296
00:18:10,560 --> 00:18:13,480
And the last three phone calls
were from him.
297
00:18:15,680 --> 00:18:17,240
(Fern) Mom.
298
00:18:17,320 --> 00:18:19,000
Hi.
299
00:18:23,760 --> 00:18:25,080
What is it?
300
00:18:26,440 --> 00:18:28,264
What, what have you been doing?
301
00:18:28,480 --> 00:18:30,120
Mum, something's come up.
302
00:18:32,240 --> 00:18:35,200
Callan and I, um, are going...
303
00:18:38,240 --> 00:18:42,760
(Stephanie) Oh, that's just, um,
that's just a friend from school.
304
00:18:42,840 --> 00:18:44,040
Yep.
305
00:18:46,400 --> 00:18:47,920
I'll give you a call.
306
00:18:48,520 --> 00:18:51,800
You don't have to go. Fern...
307
00:19:21,480 --> 00:19:22,680
(sniffs)
308
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
(sighs)
309
00:19:25,000 --> 00:19:27,920
It's anise myrtle.
310
00:19:28,000 --> 00:19:29,680
What? Ah, hang on.
311
00:19:35,600 --> 00:19:37,000
- (Simon) Morning!
- Oh, Jesus!
312
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Shh!
313
00:19:38,520 --> 00:19:40,600
Sorry, what was that, Ian? Anise what?
314
00:19:40,680 --> 00:19:46,080
Anise myrtle, also known as Ringwood,
syzygium anisatum or anethola anisata.
315
00:19:46,160 --> 00:19:49,400
The anetholes, they're the giveaway.
They're very soothing.
316
00:19:49,480 --> 00:19:51,640
Oh, morning, my angel.
317
00:19:54,680 --> 00:19:57,480
So, they are used in moisturizers?
318
00:19:57,560 --> 00:20:00,120
Ah, yes.
However, I'm only aware of one company
319
00:20:00,200 --> 00:20:03,840
that extracts anise myrtle oil,
I sent you a link.
320
00:20:03,920 --> 00:20:05,360
Yep, got it.
321
00:20:05,440 --> 00:20:10,680
Exclusively supplied to Noctua Hotel.
322
00:20:10,760 --> 00:20:14,680
- Did you get Lotte's tox report?
- Yeah. Alcohol and cocaine.
323
00:20:14,760 --> 00:20:15,680
Big night.
324
00:20:15,760 --> 00:20:19,525
Unfortunately, there was no match
on the database for that sperm.
325
00:20:21,520 --> 00:20:22,840
Good morning, officers.
326
00:20:22,920 --> 00:20:25,320
Detective Senior Sergeant Bryan Nichols.
327
00:20:25,920 --> 00:20:27,800
You look like you're expecting us.
(quiet chuckle)
328
00:20:27,880 --> 00:20:31,120
These, ah, suits. They're not
with the hotel staff, are they?
329
00:20:31,200 --> 00:20:33,600
They are legal advisors,
engaged by the hotel.
330
00:20:33,680 --> 00:20:37,080
- The hotel's inhouse lawyers.
- Well done, Harrow.
331
00:20:37,160 --> 00:20:38,840
You've found a place
with something to hide.
332
00:20:38,920 --> 00:20:42,800
May we see your hotel guest register
for the night before last, please?
333
00:20:42,880 --> 00:20:46,640
The hotel wants to assist
with whatever your enquiry concerns,
334
00:20:46,720 --> 00:20:49,400
but our guest register
is commercial in confidence.
335
00:20:49,480 --> 00:20:52,000
We take our customers' privacy
very seriously.
336
00:20:52,080 --> 00:20:55,560
So, we can't release any information
without a warrant.
337
00:20:55,640 --> 00:20:59,464
- What about your security camera footage?
- Likewise, I'm afraid.
338
00:21:00,600 --> 00:21:02,840
Well, I guess we'll have to drum
up that warrant, then.
339
00:21:02,920 --> 00:21:05,280
Sergeant Dass, you start rustling up
all the people you need.
340
00:21:05,360 --> 00:21:06,200
Yep.
341
00:21:16,320 --> 00:21:18,240
- Can you run this?
- Absolutely.
342
00:21:23,520 --> 00:21:26,680
- Hey, Axis Sally.
- Sue.
343
00:21:26,760 --> 00:21:28,920
- What do you want?
- We want to help.
344
00:21:29,000 --> 00:21:31,040
Oh, well, you could help by leaving.
345
00:21:31,120 --> 00:21:33,120
(Sue) The Minister has become
aware of this investigation
346
00:21:33,200 --> 00:21:36,360
and wants to ensure the police
has all the resources it needs
347
00:21:36,440 --> 00:21:39,160
to conduct a thorough
investigation. Only...
348
00:21:39,240 --> 00:21:40,520
Only...
349
00:21:40,600 --> 00:21:43,440
It has to be thorough.
Take your time.
350
00:21:43,520 --> 00:21:46,400
Put your needs in writing,
everything you need,
351
00:21:46,480 --> 00:21:50,833
- and proceed through the proper channels.
- These are the proper channels.
352
00:21:52,240 --> 00:21:56,000
We want you to take your time.
353
00:21:57,840 --> 00:21:59,680
Oh, right.
354
00:22:00,920 --> 00:22:03,760
Yeah, no, I get how this works. Hm.
355
00:22:03,840 --> 00:22:07,040
Look, if we write down a message,
can you take it to your Minister?
356
00:22:07,120 --> 00:22:08,400
Of course.
357
00:22:17,280 --> 00:22:19,920
I think I see why Maxine likes you.
358
00:22:20,000 --> 00:22:21,706
You want a duplicate, Harrow?
359
00:22:22,840 --> 00:22:24,960
- (man) Sergeant?
- (Nichols) What?
360
00:22:28,840 --> 00:22:30,040
(Dass) There.
361
00:22:32,240 --> 00:22:35,320
- Is that your guy?
- Janik Hartmann.
362
00:22:35,400 --> 00:22:36,812
Still haven't found him?
363
00:22:40,720 --> 00:22:42,640
(Dass) Neither of them are sure
where they're going.
364
00:22:42,720 --> 00:22:44,073
It's their first visit.
365
00:22:49,200 --> 00:22:51,280
But she has a key.
366
00:22:51,360 --> 00:22:52,890
(Nichols) Where's that go?
367
00:22:53,600 --> 00:22:55,240
It goes to the penthouse.
368
00:23:04,520 --> 00:23:08,680
I don't think a 23-year-old graphics
student rented this place.
369
00:23:08,760 --> 00:23:11,720
I don't think I've ever been anywhere
this clean,
370
00:23:11,800 --> 00:23:14,960
and I spent 12 months
in a sterilization lab.
371
00:23:15,040 --> 00:23:17,720
They've cleaned this place top to bottom.
372
00:23:19,120 --> 00:23:23,040
- So, you think Lotte Bentsen died here?
- Somewhere near here.
373
00:23:23,120 --> 00:23:25,480
(indistinct chatter)
374
00:23:31,160 --> 00:23:33,640
(Dass) Either the hotel cleaners
are super good, or...
375
00:23:33,720 --> 00:23:35,720
Lotte wasn't killed up here.
376
00:23:37,480 --> 00:23:39,200
This doesn't match the pattern
on her knees.
377
00:23:39,280 --> 00:23:40,560
(man) Sarge?
378
00:23:43,040 --> 00:23:44,217
(Harrow) What is it?
379
00:23:44,960 --> 00:23:47,080
It's pretty damp. It looks like
it's been cleaned thoroughly.
380
00:23:47,160 --> 00:23:49,320
- Blood?
- Or semen.
381
00:23:49,400 --> 00:23:50,440
We'll try and get a sample.
382
00:23:50,520 --> 00:23:52,280
Just cut out the carpet if you have to.
383
00:23:52,360 --> 00:23:54,419
(Nichols on radio) Dass, you there?
384
00:23:56,920 --> 00:23:59,480
Hey, did you find out
who rented the penthouse?
385
00:23:59,560 --> 00:24:02,600
Oh, yeah, looks like some shell company
registered in Luxembourg.
386
00:24:02,680 --> 00:24:05,600
We'll keep digging but listen.
We've reviewed the security footage.
387
00:24:05,680 --> 00:24:08,320
Bentsen and Hartmann arrived about 11:15,
388
00:24:08,400 --> 00:24:11,459
they got into that lift
and we do not see them again.
389
00:24:12,640 --> 00:24:14,120
What, so we don't see them leave?
390
00:24:14,200 --> 00:24:15,760
No.
391
00:24:15,840 --> 00:24:18,000
We need to ask them
where else the lift goes.
392
00:24:18,080 --> 00:24:19,600
(lift doors opens)
393
00:24:26,600 --> 00:24:28,880
There are no security cameras down here.
394
00:24:28,960 --> 00:24:32,320
Some of our clientele prefer
to come and go in private.
395
00:24:35,680 --> 00:24:38,480
So, they pull up here, but...
396
00:24:38,560 --> 00:24:41,200
But there was no blood in the elevator.
397
00:24:41,280 --> 00:24:43,640
And there's no blood
in the penthouse either, so...
398
00:24:43,720 --> 00:24:46,000
So maybe she was led out alive.
399
00:24:46,080 --> 00:24:47,920
(suspenseful music playing)
400
00:24:51,520 --> 00:24:52,960
Yes.
401
00:25:00,080 --> 00:25:02,080
They brought her here to kill her.
402
00:25:04,400 --> 00:25:05,920
Over this grate.
403
00:25:18,520 --> 00:25:20,640
(Dass) There's some kind of powder
on this fire hose.
404
00:25:20,720 --> 00:25:21,553
Gloves.
405
00:25:22,760 --> 00:25:24,920
Chalk from latex gloves.
406
00:25:26,720 --> 00:25:30,200
Hmm. And then they drove out.
407
00:25:31,560 --> 00:25:35,280
Check council, check shops,
check anywhere left or right of this hotel
408
00:25:35,360 --> 00:25:38,680
for any security cameras that might have
been on from one am the night before last.
409
00:25:38,760 --> 00:25:40,231
- (cell phone rings)
- Go!
410
00:25:41,200 --> 00:25:42,480
Nichols.
411
00:25:45,920 --> 00:25:47,685
Well, we found Janik Hartmann.
412
00:25:49,560 --> 00:25:51,320
(camera shutter clicks)
413
00:25:51,400 --> 00:25:54,000
This is a well-known gay cruising spot.
414
00:25:54,080 --> 00:25:58,600
So, from the best hotel and club
in the city to here?
415
00:25:58,680 --> 00:25:59,840
Look at this.
416
00:25:59,920 --> 00:26:01,760
(suspenseful music playing)
417
00:26:05,120 --> 00:26:07,160
(Harrow) Asphyxiated.
418
00:26:07,240 --> 00:26:09,680
- But no sign of strangulation?
- (Dass) Huh.
419
00:26:09,760 --> 00:26:12,819
More powder here.
Someone wearing gloves dressed him.
420
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
Can you tilt his head back for me?
421
00:26:25,080 --> 00:26:26,280
(Harrow) Here.
422
00:26:33,360 --> 00:26:34,600
Cling wrap.
423
00:26:39,440 --> 00:26:43,160
It is rank bullshit.
Where the hell's this coming from?
424
00:26:44,360 --> 00:26:46,080
- The German Embassy...
- Oh, for Christ's sake!
425
00:26:46,160 --> 00:26:49,280
...has requested that the coroner
not authorize
426
00:26:49,360 --> 00:26:51,800
- an autopsy on Hartmann until...
- This is insane!
427
00:26:51,880 --> 00:26:55,400
...until they receive a full preliminary
police report.
428
00:26:55,480 --> 00:26:57,360
Well, ignore them!
429
00:26:57,440 --> 00:27:00,205
- Who's leaning on the Germans?
- Shut the door.
430
00:27:04,360 --> 00:27:05,920
(door closes)
431
00:27:06,000 --> 00:27:10,360
If either of you mention anything
about what I'm going to show you,
432
00:27:10,440 --> 00:27:11,640
your lives won't be worth living.
433
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
Why?
434
00:27:14,040 --> 00:27:17,720
A friend just sent this to me
in confidence.
435
00:27:17,800 --> 00:27:20,360
It could cost him his job and me mine.
436
00:27:20,440 --> 00:27:23,760
Street camera footage near
the back of the Noctua Hotel.
437
00:27:23,840 --> 00:27:26,840
And there.
438
00:27:26,920 --> 00:27:28,640
I don't know what the hell I'm looking at.
439
00:27:28,720 --> 00:27:30,080
It's a rental. Who rented it?
440
00:27:30,160 --> 00:27:32,880
A Redrise Investments from Mali.
441
00:27:32,960 --> 00:27:35,960
But the forensic accountants
have just discovered
442
00:27:36,040 --> 00:27:40,640
it's owned by another company,
ZDP Industries from Luxembourg.
443
00:27:40,720 --> 00:27:41,680
Who rented the penthouse.
444
00:27:41,760 --> 00:27:43,440
(Pavich) And we're still working on
who owns that.
445
00:27:43,520 --> 00:27:46,000
Do we know
where the company's based out of?
446
00:27:46,080 --> 00:27:47,440
China.
447
00:27:48,480 --> 00:27:49,960
Australia's latest mining boom
448
00:27:50,040 --> 00:27:53,080
is just around the corner
according to industry analysts,
449
00:27:53,160 --> 00:27:54,920
who were treated today to a rare audience
450
00:27:55,000 --> 00:27:57,600
with the man behind the creation
of the $16 billion...
451
00:27:57,680 --> 00:28:01,640
Now that's a man who could afford
the penthouse suite at the Noctua Hotel.
452
00:28:01,720 --> 00:28:04,680
...Harry Wei are expected
to formally announce the deal
453
00:28:04,760 --> 00:28:06,677
at a state function to be held...
454
00:28:06,760 --> 00:28:09,240
So, Harry Wei rented the penthouse.
455
00:28:09,320 --> 00:28:13,200
Probably through the same
daisy chain of companies, yeah.
456
00:28:14,320 --> 00:28:16,040
So, he's at the club.
457
00:28:16,120 --> 00:28:19,000
He meets Lotte and Janik.
458
00:28:19,080 --> 00:28:21,760
- They drink, they flirt.
- He flashes his cash.
459
00:28:21,840 --> 00:28:24,520
Then he suggests taking the party back
to his penthouse.
460
00:28:24,600 --> 00:28:26,920
Young travelers.
Super rich, handsome man.
461
00:28:27,000 --> 00:28:28,920
Free drugs. No strings. Why not?
462
00:28:29,000 --> 00:28:32,240
But Wei's discreet,
so he doesn't travel with them,
463
00:28:32,320 --> 00:28:34,880
but he tells them where he's staying.
464
00:28:34,960 --> 00:28:38,549
- And he gives them the key card.
- More fun in the penthouse.
465
00:28:44,400 --> 00:28:47,989
But Hartmann's sexual tastes
are a little edgier than Lotte's.
466
00:29:01,240 --> 00:29:02,711
And then things went bad.
467
00:29:04,080 --> 00:29:07,022
Wei is so busy on Hartmann
that he doesn't realize.
468
00:29:10,840 --> 00:29:13,160
(Dass) Until it's too late. He's dead.
469
00:29:13,240 --> 00:29:17,360
And Wei can't afford that kind of
a problem and Lotte's a witness.
470
00:29:17,440 --> 00:29:18,960
Janik?
471
00:29:19,040 --> 00:29:21,080
Maybe they tell her everything is okay.
472
00:29:21,160 --> 00:29:24,200
They'll drive her home,
then they'll call the cops.
473
00:29:24,280 --> 00:29:26,400
She doesn't realize until it's too late.
474
00:29:26,480 --> 00:29:28,320
No, no, no!
475
00:29:32,040 --> 00:29:33,200
And then...
476
00:29:33,280 --> 00:29:34,360
(train horn blows)
477
00:29:34,440 --> 00:29:35,760
She's a suicide.
478
00:29:36,360 --> 00:29:39,000
(Dass) And he's the victimof erotic asphyxiation
479
00:29:39,080 --> 00:29:40,963
at a well-known gay cruise spot.
480
00:29:42,240 --> 00:29:44,800
I told Nichols I'd go
and talk to Hartmann's family.
481
00:29:44,880 --> 00:29:45,880
You want a lift?
482
00:29:46,480 --> 00:29:48,440
- I'll walk.
- Okay.
483
00:29:52,400 --> 00:29:54,720
(thunder rumbles)
484
00:29:54,800 --> 00:29:56,480
(car brakes squeak)
485
00:29:57,080 --> 00:29:58,139
(engine shuts off)
486
00:29:58,520 --> 00:30:00,280
(Harrow grunting)
487
00:30:03,280 --> 00:30:04,880
(car door closes)
488
00:30:06,840 --> 00:30:09,400
(Harrow grunting)
I don't need my eyes.
489
00:30:09,480 --> 00:30:12,440
I've got pretty legendary senses
of hearing and smell and...
490
00:30:12,520 --> 00:30:15,080
(sniffs) Yep! That's what I thought.
491
00:30:15,160 --> 00:30:17,360
The unmistakable smell of nuofu.
492
00:30:17,440 --> 00:30:19,960
Am I pronouncing that correctly? Nuofu?
493
00:30:20,040 --> 00:30:22,400
Cowards, weasels, poltroons!
494
00:30:22,480 --> 00:30:25,800
You gutless, bullying, murdering assholes!
495
00:30:25,880 --> 00:30:27,560
(shouts)
496
00:30:30,440 --> 00:30:32,160
(panting)
497
00:30:38,560 --> 00:30:40,920
I'm not gonna jump.
You're gonna have to kill me.
498
00:30:41,000 --> 00:30:43,680
We don't want to kill you, Dr. Harrow.
499
00:30:43,760 --> 00:30:45,480
We don't want you to jump.
500
00:30:45,560 --> 00:30:48,080
We want you to simply stop.
501
00:30:49,160 --> 00:30:50,760
Do what your superiors have told you.
502
00:30:50,840 --> 00:30:53,520
Stop your investigation, that's all.
503
00:30:53,600 --> 00:30:55,320
It's taken me quite a bit of
therapy to acknowledge
504
00:30:55,400 --> 00:30:57,753
that I'm just not that good at stopping.
505
00:30:59,280 --> 00:31:03,440
112 Moreton Street, Norman Park.
506
00:31:03,520 --> 00:31:06,240
That's Stephanie Tolson's address,
isn't it?
507
00:31:06,320 --> 00:31:09,320
Your ex-wife. Mother of your daughter.
508
00:31:10,880 --> 00:31:13,880
- A woman who lives alone.
- You keep Steph out of this.
509
00:31:13,960 --> 00:31:15,400
That's up to you.
510
00:31:15,480 --> 00:31:17,069
(suspenseful music playing)
511
00:31:33,640 --> 00:31:35,560
(Stephanie)
Why are the police here, Daniel?
512
00:31:35,640 --> 00:31:37,680
- I'm sorry.
- Then tell me what it's about.
513
00:31:37,760 --> 00:31:39,640
(sighs) It's a long story.
514
00:31:39,720 --> 00:31:43,040
Meddling. Muddling.
You can't just do your job, can you?
515
00:31:43,120 --> 00:31:44,920
Listen, I...
516
00:31:45,000 --> 00:31:47,120
(Jesse) Hope it's not too strong.
517
00:31:50,680 --> 00:31:52,160
Have you got the car?
518
00:31:53,240 --> 00:31:54,680
We can't find it.
519
00:31:54,760 --> 00:31:56,640
We're trying to find
the person who rented it
520
00:31:56,720 --> 00:31:59,720
but our phone calls are being literally
diverted through Timbuktu.
521
00:31:59,800 --> 00:32:01,240
It was Harry Wei.
522
00:32:01,320 --> 00:32:04,360
We have bodily fluid in the victim
which I swear will be his.
523
00:32:04,440 --> 00:32:07,040
Okay, well, how're we going to get
a sample from him, Harrow?
524
00:32:07,120 --> 00:32:08,560
It's a bureaucratic stalemate.
525
00:32:08,640 --> 00:32:12,640
We've been white-anted, mate,
which is just what those pricks wanted.
526
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
The deal's signed.
527
00:32:14,480 --> 00:32:18,480
They'll tip their glasses to it tonight
and they'll go home tomorrow.
528
00:32:18,880 --> 00:32:20,200
You know, they won.
529
00:32:24,360 --> 00:32:26,200
Where are they tipping their glasses?
530
00:32:26,280 --> 00:32:28,200
(up-tempo jazz music)
531
00:32:28,280 --> 00:32:30,000
(indistinct chattering)
532
00:32:31,680 --> 00:32:33,960
(music continues)
533
00:32:34,040 --> 00:32:36,920
(chattering continues)
534
00:32:48,000 --> 00:32:51,240
Hi, how're you going?
Could you, ah, tell her I've got it?
535
00:32:51,320 --> 00:32:54,880
- I beg your pardon, sir?
- Sue. Could you tell her I've got it.
536
00:32:54,960 --> 00:32:57,040
I'm sorry, sir, this is a closed function.
537
00:32:57,120 --> 00:32:58,480
Unless your name appears on this list...
538
00:32:58,560 --> 00:33:01,920
Yeah, I know. It's for Harry Wei
and XiaGreen and the Energy Minister.
539
00:33:02,000 --> 00:33:03,400
Yes, I know. That's why I'm here.
540
00:33:03,480 --> 00:33:06,840
Sue can't leave
because she's introducing the Minister,
541
00:33:06,920 --> 00:33:10,803
but she can't stay unless
she deals with the, ah... (clicks tongue)
542
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
Sue Latchford.
543
00:33:14,640 --> 00:33:17,052
Oh, come on, the poor woman's going nuts.
544
00:33:18,040 --> 00:33:21,760
Oh, Jesus Christ. Look, here.
545
00:33:21,840 --> 00:33:23,400
Give Sue a call.
546
00:33:23,480 --> 00:33:26,880
Tell her that Dennis Kriegan brought
her thrush cream like she asked.
547
00:33:26,960 --> 00:33:28,840
- It's all yours.
- Wait!
548
00:34:18,160 --> 00:34:20,200
(urinating)
549
00:34:20,280 --> 00:34:21,680
(Harrow sighs)
550
00:34:26,680 --> 00:34:29,504
So, that's the source
of the problem right there.
551
00:34:30,000 --> 00:34:31,680
I beg your pardon?
552
00:34:31,760 --> 00:34:34,840
Oh, if only you'd used those words,
you bastard.
553
00:34:34,920 --> 00:34:40,280
That's all you needed to say when that
boy, Hartmann, died in your penthouse.
554
00:34:40,360 --> 00:34:43,720
All you needed to do was call
the police and say,
555
00:34:43,800 --> 00:34:46,880
"I'm sorry. It was an accident.
556
00:34:47,560 --> 00:34:49,520
He choked while we were screwing."
557
00:34:49,600 --> 00:34:52,480
You probably wouldn't have
even been charged.
558
00:34:52,560 --> 00:34:54,320
But no.
559
00:34:54,400 --> 00:34:56,320
You didn't want a scandal.
560
00:34:56,920 --> 00:35:01,080
So, you had Lotte Bentsen's throat cut
just to save your dignity.
561
00:35:05,720 --> 00:35:08,680
You know how many people...
562
00:35:09,800 --> 00:35:12,160
my companies employ,
563
00:35:12,240 --> 00:35:15,680
Mr. Pathologist?
564
00:35:16,280 --> 00:35:19,440
Over 80,000.
565
00:35:19,520 --> 00:35:23,040
And they buy food
566
00:35:23,120 --> 00:35:26,320
and clothes and cars
567
00:35:26,400 --> 00:35:31,720
and keep hundreds of thousands
568
00:35:31,800 --> 00:35:34,280
of others working.
569
00:35:34,360 --> 00:35:36,840
(running water)
570
00:35:40,520 --> 00:35:45,480
If I was to face a scandal...
571
00:35:48,280 --> 00:35:52,240
my companies' share prices would drop...
572
00:35:53,440 --> 00:36:00,080
and hundreds of thousands of people...
573
00:36:01,800 --> 00:36:04,040
would go hungry.
574
00:36:06,480 --> 00:36:09,480
That's all more important
than just one life.
575
00:36:11,560 --> 00:36:14,800
You might have all the money
in the world...
576
00:36:16,560 --> 00:36:19,680
but you don't have the right to decide.
577
00:36:19,760 --> 00:36:23,400
Only... I do.
578
00:36:27,160 --> 00:36:28,240
(sighs)
579
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
(door opens)
580
00:36:37,160 --> 00:36:38,440
(sighs)
581
00:36:51,440 --> 00:36:53,000
(Harrow) Is that it?
582
00:36:53,600 --> 00:36:55,000
You owe me.
583
00:36:56,880 --> 00:36:59,320
So, it's Harry Wei's semen
in Lotte Bentsen,
584
00:36:59,400 --> 00:37:02,520
and it's completely inadmissible.
585
00:37:02,600 --> 00:37:05,130
- (cell phone beeps)
- But at least we know.
586
00:37:08,400 --> 00:37:11,200
CIB has the car that moved the bodies.
587
00:37:11,800 --> 00:37:14,360
(Nichols) Anonymously reported stolen.
588
00:37:16,080 --> 00:37:18,360
- Bastards.
- (dog barking)
589
00:37:18,440 --> 00:37:21,382
We're not going to get any DNA
out of that, are we?
590
00:37:23,760 --> 00:37:25,000
And Harry Wei?
591
00:37:25,080 --> 00:37:27,904
Oh, he and his entourage
flew out of the country.
592
00:37:28,800 --> 00:37:31,120
(chuckles)
That's probably them now.
593
00:37:33,120 --> 00:37:35,960
(Dass) Well, we don't have an extradition
treaty with China.
594
00:37:36,040 --> 00:37:38,120
We'll go through the channels.
We'll see what we can do.
595
00:37:38,200 --> 00:37:40,730
You know, sometimes
it just happens, Harrow.
596
00:37:41,880 --> 00:37:44,292
Sometimes, a bloke gets away with murder.
597
00:37:54,280 --> 00:37:56,240
(man) Got the all clear, Steph.
598
00:37:59,960 --> 00:38:01,040
- (door closes)
- (sighs)
599
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
That's it. I am giving Daniel
a piece of my mind.
600
00:38:05,040 --> 00:38:06,840
A very sharp piece...
601
00:38:06,920 --> 00:38:08,240
- Come on.
- Why?
602
00:38:08,320 --> 00:38:09,640
- Leave it.
- No.
603
00:38:09,720 --> 00:38:11,760
- It's okay.
- No!
604
00:38:13,640 --> 00:38:15,240
Give it to me.
605
00:38:15,320 --> 00:38:17,320
(giggles)
606
00:38:17,400 --> 00:38:21,040
- Are you kidding?
- (Jesse) Let's go.
607
00:38:21,120 --> 00:38:23,120
(cell phone vibrates)
608
00:38:29,080 --> 00:38:33,492
Hi, you've got Stephanie Tolson, please
leave a message and I'll call you...
609
00:38:38,040 --> 00:38:39,160
We'll go.
610
00:38:41,920 --> 00:38:46,000
(indistinct chattering)
611
00:38:58,520 --> 00:39:02,040
Quinn's phone went black
on the night of October third.
612
00:39:02,120 --> 00:39:05,840
Now, I have roughly reconstructed
its travel on that night,
613
00:39:05,920 --> 00:39:07,320
based on the phone towers.
614
00:39:07,400 --> 00:39:09,560
- It travels from the suburbs...
- Mm-hmm.
615
00:39:09,640 --> 00:39:12,320
...to the Valley, to the city,
616
00:39:12,400 --> 00:39:16,200
back out through the western suburbs
and it finishes here.
617
00:39:16,280 --> 00:39:19,720
Now, I want to search this forest,
and this dam.
618
00:39:19,800 --> 00:39:22,880
- Look, what do you want?
- A couple of recruits and just one day.
619
00:39:22,960 --> 00:39:24,680
I want to search that bush land
and trawl that dam.
620
00:39:24,760 --> 00:39:26,643
And if they don't find anything?
621
00:39:28,560 --> 00:39:30,208
I'll never mention it again.
622
00:39:35,480 --> 00:39:38,840
Six recruits and a supervisor. One day.
623
00:39:40,160 --> 00:39:41,800
- Tomorrow?
- Get out.
624
00:39:44,360 --> 00:39:46,960
(intense music playing)
625
00:40:04,600 --> 00:40:06,130
Can you find your way now?
626
00:40:06,680 --> 00:40:07,920
(laughs)
627
00:40:08,000 --> 00:40:10,320
(suspenseful music playing)
628
00:41:02,240 --> 00:41:04,560
(theme music playing)
48694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.