All language subtitles for Harrow.S01E06.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiTBULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,040 (Harrow) Previously on Harrow... 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,200 Did Pavich tell you? 3 00:00:03,280 --> 00:00:05,760 She's authorized to have the river bones cremated. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,664 I got the radius, and it is an orthopaedic plate. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,520 See, it's a serial number. 6 00:00:11,600 --> 00:00:13,160 (woman) Are you in trouble too? 7 00:00:13,240 --> 00:00:16,417 The police are coming. I know what they're looking for. 8 00:00:16,520 --> 00:00:18,920 But it doesn't have to be here when they arrive. 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,440 You could honestly say that you've not touched the files. 10 00:00:22,520 --> 00:00:24,480 (suspenseful music playing) 11 00:00:31,880 --> 00:00:35,200 (train horn blows) 12 00:01:17,960 --> 00:01:20,280 (theme music playing) 13 00:01:50,760 --> 00:01:53,760 {\an8}- (sirens) - (typing on keyboard) 14 00:01:53,840 --> 00:01:58,560 {\an8}(suspenseful music playing) 15 00:02:13,720 --> 00:02:15,800 (cell phone rings) 16 00:02:18,520 --> 00:02:19,640 {\an8}What if I was sleeping? 17 00:02:19,720 --> 00:02:22,440 Ah, but you're not. You at home? 18 00:02:22,520 --> 00:02:24,560 {\an8}- No, work. - Hmm, pretty early. 19 00:02:24,640 --> 00:02:27,480 - Late. Loose ends. - Yeah, me too. 20 00:02:27,560 --> 00:02:30,560 Are you up for an after-work- before-work coffee? 21 00:02:30,640 --> 00:02:33,640 We have Lab Floor Arabica or the Queensland Institute 22 00:02:33,720 --> 00:02:36,360 {\an8}of Forensic Medicine Kidney Stone Blend with a hint of formalin? 23 00:02:36,440 --> 00:02:39,720 {\an8}I think I have to keep going on this for a little while. 24 00:02:39,800 --> 00:02:43,200 {\an8}- You okay? - Yeah, I'm great. 25 00:02:43,800 --> 00:02:44,977 Call you back later. 26 00:02:51,800 --> 00:02:54,960 {\an8}(woman reporting) Chinese mining giant XiaGreen has arrived in Australia 27 00:02:55,040 --> 00:02:57,920 to finalize a $16 billion mineral deal. 28 00:03:05,920 --> 00:03:07,640 {\an8}(dialing) 29 00:03:11,720 --> 00:03:13,640 {\an8}Hi, this is Sergeant Soroya Dass. 30 00:03:13,720 --> 00:03:15,920 {\an8}I want to see if I can postpone the cremation 31 00:03:16,000 --> 00:03:18,236 {\an8}of some remains that were sent to you. 32 00:03:19,680 --> 00:03:21,120 (Harrow) Hi. 33 00:03:21,200 --> 00:03:23,240 (indistinct chatter) 34 00:03:23,320 --> 00:03:26,040 {\an8}- You okay? - It's not pleasant. 35 00:03:28,400 --> 00:03:29,960 Oh, hell. 36 00:03:30,040 --> 00:03:32,920 {\an8}Lotte Bentsen, 22-year-old Danish media student. 37 00:03:33,000 --> 00:03:34,520 {\an8}She was on a working holiday. 38 00:03:34,600 --> 00:03:37,280 Coal train came through here at about three am. 39 00:03:37,360 --> 00:03:39,120 {\an8}Didn't stop? 40 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Nichols said the driver didn't see her. 41 00:03:41,280 --> 00:03:43,160 She live near here? 42 00:03:43,240 --> 00:03:45,760 No, in the city. Student accommodation. 43 00:03:45,840 --> 00:03:48,520 - (Harrow) Did she drive here? - (Dass) There's no car. 44 00:03:48,600 --> 00:03:51,400 We're looking into taxis and rideshares. 45 00:03:53,960 --> 00:03:56,680 - Can you take her temperatures? - Yeah. 46 00:03:58,600 --> 00:04:01,280 - How much blood should there be? - What do you mean? 47 00:04:01,360 --> 00:04:04,560 Hey! Hey! This is a crime scene. 48 00:04:04,640 --> 00:04:08,920 I'm sorry. I'm, ah, Sue Latchford, Federal Department of Energy. 49 00:04:09,960 --> 00:04:13,440 There are three passenger trains backed up on this line and another two pending. 50 00:04:13,520 --> 00:04:14,800 Well I don't care who you are, lady. 51 00:04:14,880 --> 00:04:18,000 Get back into your car or I will place you under arrest. 52 00:04:18,080 --> 00:04:21,080 Okay, but you be sure of yourself before you do. 53 00:04:22,240 --> 00:04:23,829 Get the Super on the phone. 54 00:04:24,440 --> 00:04:26,960 Look, I've got a young woman over there that I'm not finished with. 55 00:04:27,040 --> 00:04:31,280 And it's awful, but our department cannot afford bad press about rail delays today. 56 00:04:31,360 --> 00:04:33,800 - What are you talking about? - The Chinese mining deal. 57 00:04:33,880 --> 00:04:36,200 There's a lot of international media in the city right now 58 00:04:36,280 --> 00:04:38,760 and these delays make very bad press. 59 00:04:38,840 --> 00:04:40,680 There is a dead girl lying over there. 60 00:04:40,760 --> 00:04:44,996 I understand, but grinding the city to a standstill won't bring her back. 61 00:04:45,920 --> 00:04:47,320 Sue Latchford. 62 00:04:49,400 --> 00:04:51,165 It's your Deputy Commissioner. 63 00:04:53,720 --> 00:04:54,960 Sergeant Dass. 64 00:04:57,360 --> 00:04:58,640 I understand. 65 00:04:59,760 --> 00:05:04,000 You've got three trains delayed already, a thousand cranky commuters on each one 66 00:05:04,080 --> 00:05:07,000 and another three trains likely to be delayed. 67 00:05:07,080 --> 00:05:10,600 So, that's 6,000 pissed off office workers 68 00:05:10,680 --> 00:05:14,080 texting and tweeting and Snapchatting about how the government sucks 69 00:05:14,160 --> 00:05:16,800 on the one day you really need the world to be hearing the opposite. 70 00:05:16,880 --> 00:05:18,160 - Exactly. - Hmm. 71 00:05:19,800 --> 00:05:22,600 Of course, instead of wasting the cops' time, 72 00:05:22,680 --> 00:05:24,480 you could be telling those passengers 73 00:05:24,560 --> 00:05:27,520 that getting annoyed about a tiny delay is pissweak 74 00:05:27,600 --> 00:05:30,040 when this young woman will never be late, 75 00:05:30,120 --> 00:05:35,040 or early, or tired, or cranky, or happy or sad or anything ever again. 76 00:05:36,040 --> 00:05:39,280 (Dass) So you're ordering me to shut it down now? Fine. 77 00:05:41,600 --> 00:05:42,480 (beeps) 78 00:05:42,560 --> 00:05:44,855 Can I get a body bag over here, please? 79 00:05:49,200 --> 00:05:51,560 (cell phone rings) 80 00:05:52,160 --> 00:05:54,760 That's my Dad's number. 81 00:05:54,840 --> 00:05:58,120 - How does he have my number anyway? - He works for the cops. 82 00:05:58,200 --> 00:05:59,440 You have to ditch it. 83 00:05:59,520 --> 00:06:01,600 And we have to ditch this place. 84 00:06:03,000 --> 00:06:05,680 Hey, Bryan, why would a long-serving officer's DNA 85 00:06:05,760 --> 00:06:08,320 not be on the Police Database? 86 00:06:08,400 --> 00:06:11,760 - Anyone in particular? - Robert Quinn. 87 00:06:11,840 --> 00:06:15,000 (scoffs) That asshole? 88 00:06:15,080 --> 00:06:17,040 Oh, a lot of the old-timers just plain refused 89 00:06:17,120 --> 00:06:19,415 to give up their DNA on principle. Why? 90 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Well, he's been missing ten months. 91 00:06:23,080 --> 00:06:25,257 You make that sound like a bad thing. 92 00:06:26,800 --> 00:06:29,240 Robert Quinn was a decent copper, 93 00:06:29,320 --> 00:06:33,360 but even before he retired, he was burning bridges like it was going out of style. 94 00:06:33,440 --> 00:06:35,160 He's a gambler. 95 00:06:35,240 --> 00:06:37,400 Borrowing money from mates, not paying it back. 96 00:06:37,480 --> 00:06:40,080 So he ran out of money and mates, so... 97 00:06:41,680 --> 00:06:44,080 Don't mention Quinn in front of Harrow. 98 00:06:45,240 --> 00:06:48,600 If anyone hates Quinn's guts, it's him. 99 00:06:48,680 --> 00:06:51,360 (indistinct chatter) 100 00:06:54,320 --> 00:06:55,840 (woman) There you go. 101 00:06:56,920 --> 00:06:58,626 - (door beeps) - (woman) Yeah. 102 00:07:00,040 --> 00:07:02,000 - Hi. - Hi. 103 00:07:02,600 --> 00:07:04,360 Why is Simon allowed to play with your records? 104 00:07:04,440 --> 00:07:06,800 I'm on what Harrow calls "my monthly". 105 00:07:06,880 --> 00:07:09,280 Oh, God, that is offensive to everyone. 106 00:07:09,360 --> 00:07:12,160 Once a month I let him pick the songs for the day. 107 00:07:12,240 --> 00:07:14,680 - Oh, he doesn't let me, he lost a bet. - Technically. it was a draw. 108 00:07:14,760 --> 00:07:16,560 Technically, when the new freezer was commissioned, 109 00:07:16,640 --> 00:07:19,160 Harrow bet he could stay in there longer than me naked. 110 00:07:19,240 --> 00:07:22,277 And I would have won, too, except I had to take that phone call. 111 00:07:22,360 --> 00:07:25,360 Oh, is that what the kids call it these days? 112 00:07:25,440 --> 00:07:26,520 Are we ready? 113 00:07:28,320 --> 00:07:31,400 (slow-tempo music plays) 114 00:07:31,480 --> 00:07:32,951 (camera shutter clicking) 115 00:07:34,040 --> 00:07:37,840 That's a reasonably clean cut below C4? 116 00:07:37,920 --> 00:07:41,720 (Harrow) Hmm. C5 is crushed, C6 crushed, 117 00:07:41,800 --> 00:07:46,560 some damage to C7 where the wheels flange would have run through. 118 00:07:46,640 --> 00:07:48,440 But look at the rest of her. 119 00:07:50,080 --> 00:07:54,400 Her ribcage, her spine, the larger organs, her hip joints. 120 00:07:54,480 --> 00:07:57,000 - (Simon) I'm not seeing anything. - (Dass) Mm, exactly. 121 00:07:57,080 --> 00:08:01,320 No broken ribs, no shattered hip, no dislocated spine. 122 00:08:01,400 --> 00:08:05,360 She wasn't standing upright when the train hit her. 123 00:08:05,440 --> 00:08:08,840 So, she was just lying down on the tracks, waiting for it to hit her. 124 00:08:08,920 --> 00:08:11,600 Hmm, it would have taken a lot of willpower to lie still 125 00:08:11,680 --> 00:08:14,600 while 20,000 tonnes of coal train bore down on you. 126 00:08:14,680 --> 00:08:16,760 Maybe she was drunk or stoned. 127 00:08:16,840 --> 00:08:19,680 Hmm. We'll do a full tox. 128 00:08:19,760 --> 00:08:21,560 Have you looked into her mental health? 129 00:08:21,640 --> 00:08:24,640 Her medical records are in Denmark, so it's going to take some time. 130 00:08:24,720 --> 00:08:26,717 I did speak to her parents though. 131 00:08:26,800 --> 00:08:30,095 They said she was a happy girl, no history of depression. 132 00:08:30,760 --> 00:08:33,120 But you never know. Everyone has secrets. 133 00:08:35,440 --> 00:08:36,720 Pass me the endocam. 134 00:08:37,760 --> 00:08:39,643 (Simon) What's that in her hair? 135 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 - Is that dust from the tracks? - I don't think so. 136 00:08:48,360 --> 00:08:50,243 There's more on her sleeve here. 137 00:08:52,840 --> 00:08:54,640 Hey. 138 00:08:54,720 --> 00:08:57,840 - (Simon) Oh, it's a nightclub stamp. - (Dass) Mm. 139 00:08:57,920 --> 00:08:59,560 (camera shutter clicks) 140 00:08:59,640 --> 00:09:01,680 (Harrow) And look here. 141 00:09:03,120 --> 00:09:04,720 - Hand cream? - Hmm. 142 00:09:04,800 --> 00:09:07,320 Didn't notice any in her purse. 143 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 You test it and I'll do the same at Scientific. 144 00:09:09,560 --> 00:09:14,080 (Harrow) These marks... the pattern is consistent on both knees. 145 00:09:14,160 --> 00:09:16,680 Was there anything like this at the scene? 146 00:09:18,040 --> 00:09:20,600 (Dass) Can you remove her underwear? 147 00:09:29,920 --> 00:09:31,360 I'll get a swab. 148 00:09:31,440 --> 00:09:32,760 Looks like she's had unprotected sex 149 00:09:32,840 --> 00:09:35,560 not long before she laid down on those train tracks. 150 00:09:35,640 --> 00:09:37,480 No obvious sign of trauma. 151 00:09:37,560 --> 00:09:40,280 Mmm. Likely consensual. 152 00:09:42,000 --> 00:09:44,800 (Dass) Hey, can I ask you something? You don't have to answer. 153 00:09:44,880 --> 00:09:47,360 Yes, I saw him naked and, yes, it was cold, 154 00:09:47,440 --> 00:09:49,560 but I think it's a fairly normal size. 155 00:09:49,640 --> 00:09:52,800 Harrow and Steph. Who divorced who? 156 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 (scoffs) 157 00:09:54,040 --> 00:09:57,240 Well, I think that's a question for the boss to answer, don't you? 158 00:09:57,320 --> 00:10:01,556 Yeah, it is, but he probably won't. Were you here when they got divorced? 159 00:10:02,800 --> 00:10:04,360 No, but I was here when Steph got remarried 160 00:10:04,440 --> 00:10:07,600 and if you think Harrow is a grumpy shit now, then... 161 00:10:12,000 --> 00:10:12,800 I should get back. 162 00:10:12,880 --> 00:10:15,040 (suspenseful music playing) 163 00:10:19,640 --> 00:10:22,640 (slow-tempo music playing) 164 00:10:32,280 --> 00:10:33,480 What? 165 00:10:35,120 --> 00:10:39,062 - I see someone changed the music. - I took a vote. No one objected. 166 00:10:42,800 --> 00:10:45,212 What do you notice here about her organs? 167 00:10:46,720 --> 00:10:47,920 Well, they're very pale. 168 00:10:48,000 --> 00:10:50,240 I guess she lost a lot of blood at the train tracks. 169 00:10:50,320 --> 00:10:51,360 Presumably. 170 00:10:51,440 --> 00:10:53,800 Soroya mentioned blood at the scene too. 171 00:10:53,880 --> 00:10:55,200 What do the crime scene photos show? 172 00:10:55,280 --> 00:10:57,320 Well, we were booted off the tracks 173 00:10:57,400 --> 00:11:01,040 before she was able to take any beneath the body. 174 00:11:02,240 --> 00:11:03,299 What do we do now? 175 00:11:06,840 --> 00:11:08,720 (Simon) This feels really dangerous. 176 00:11:08,800 --> 00:11:12,960 (Harrow) Well, rail tracks are actually quite safe during a lightning storm. 177 00:11:13,040 --> 00:11:16,400 (Simon) Yeah, I was actually more worried about the, you know, the trains. 178 00:11:16,480 --> 00:11:19,520 (Harrow) Ah, yes. That. 179 00:11:19,600 --> 00:11:22,560 Well, here we are. 180 00:11:24,800 --> 00:11:26,920 Where should we start? 181 00:11:27,000 --> 00:11:28,240 (sighs) 182 00:11:28,320 --> 00:11:29,440 Between the tracks. 183 00:11:31,680 --> 00:11:34,240 (Simon) Well, there's hardly any blood. 184 00:11:34,320 --> 00:11:36,720 - You? - (Harrow) No. 185 00:11:39,240 --> 00:11:42,800 I don't get it. She lost a lot of blood, so where did she lose it? 186 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 I don't know. 187 00:11:46,960 --> 00:11:48,840 But it wasn't here. 188 00:11:49,720 --> 00:11:51,440 (indistinct chattering) 189 00:11:51,520 --> 00:11:55,520 Hey, hey! It's only me. It's only me. 190 00:11:56,600 --> 00:11:59,040 - Look at this. - (Fern) What is it? 191 00:11:59,120 --> 00:12:05,800 Well, apparently, my step-uncle died and, well, his place is empty. 192 00:12:07,080 --> 00:12:08,440 Where is it? 193 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 (Callan) Northern Rivers, about three hours. 194 00:12:11,600 --> 00:12:12,840 It's small. 195 00:12:13,600 --> 00:12:16,640 No running water. It's got a tank, wood stove. 196 00:12:17,600 --> 00:12:19,895 I don't think the reception's too good. 197 00:12:24,440 --> 00:12:28,676 I'm not trying to push it, but... and I know you want a place of our own. 198 00:12:29,360 --> 00:12:31,720 My stepmum said it's ours, if we want it. 199 00:12:31,800 --> 00:12:34,760 Rent free. We just have to keep the place tidy. 200 00:12:35,360 --> 00:12:37,280 That'd be the only toilet you'd have to clean. 201 00:12:37,360 --> 00:12:40,680 - (chuckles) - I mean, I would clean too, but... 202 00:12:42,480 --> 00:12:44,598 I thought it might be what you want. 203 00:12:45,160 --> 00:12:49,760 Get away from... whatever makes you jump like that. 204 00:12:51,360 --> 00:12:52,160 What are you saying? 205 00:12:52,240 --> 00:12:55,960 That Lotte Bentsen bled out, but she didn't bleed out on the tracks. 206 00:12:56,040 --> 00:12:58,360 Well, we can't prove that now, can we? 207 00:12:58,440 --> 00:12:59,880 What do you think? 208 00:12:59,960 --> 00:13:02,240 You've got the victim's phone, the nightclub stamp 209 00:13:02,320 --> 00:13:04,120 and we know she had sex with someone. 210 00:13:04,200 --> 00:13:07,917 See if you can find out which nightclub she visited and who she was with. 211 00:13:08,000 --> 00:13:10,160 Have you told Dass about the blood? 212 00:13:10,240 --> 00:13:13,040 I've tried. She's not answering her phone. 213 00:13:19,760 --> 00:13:22,400 - (knocking on door) - (door opens) 214 00:13:22,480 --> 00:13:24,960 - Hi, Steph. - Hi. 215 00:13:25,040 --> 00:13:28,320 Sorry to drop in unannounced. Do you want to come in? 216 00:13:28,400 --> 00:13:30,560 Yeah, thanks. 217 00:13:33,560 --> 00:13:34,400 (sighs) 218 00:13:37,200 --> 00:13:38,000 (door opens) 219 00:13:38,080 --> 00:13:42,440 (Pavich) I thought I sent these river bones to the crematorium. 220 00:13:42,520 --> 00:13:47,120 Tell me, was it you who went behind my back or your friend, Sergeant Dass? 221 00:13:48,040 --> 00:13:49,688 I think you should blame me. 222 00:13:52,200 --> 00:13:54,200 - (door opens) - (scoffs) 223 00:13:54,280 --> 00:13:56,986 I knew you couldn't leave a good case unsolved. 224 00:13:59,680 --> 00:14:01,800 (cell phone vibrates) 225 00:14:05,640 --> 00:14:06,480 Hi. 226 00:14:06,560 --> 00:14:09,737 (Steph) Do you have Robert Quinn's body in your morgue? 227 00:14:12,200 --> 00:14:13,160 Beg your pardon? 228 00:14:13,240 --> 00:14:16,480 I just got a visit from your friend, Soroya Dass. It was a notepad visit. 229 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 I was married to you long enough to know 230 00:14:18,040 --> 00:14:20,720 that when a Scenes of Crime officer asks about someone, 231 00:14:20,800 --> 00:14:22,859 that someone is usually dead, so... 232 00:14:25,240 --> 00:14:26,440 Is Robert dead? 233 00:14:27,040 --> 00:14:31,720 We have the skeletal remains of an adult male but so far... 234 00:14:31,800 --> 00:14:33,960 - Dental records? - There's no skull. 235 00:14:34,040 --> 00:14:35,120 DNA. 236 00:14:35,200 --> 00:14:38,680 The DNA from this body didn't get a match on the database. 237 00:14:38,760 --> 00:14:41,640 Yeah. Right. 238 00:14:41,720 --> 00:14:43,426 Rob refused to give a sample. 239 00:14:44,000 --> 00:14:45,200 Why? 240 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 He thought asking cops for their DNA was an insult. 241 00:14:48,640 --> 00:14:53,280 Soroya asked about, um, if Rob had ever broken his wrist. 242 00:14:53,880 --> 00:14:56,720 I told her that he had a plate in one arm 243 00:14:56,800 --> 00:15:00,920 that used to set off some airport metal detectors. 244 00:15:01,000 --> 00:15:03,080 I think he broke it at the Academy. 245 00:15:03,160 --> 00:15:04,720 We'll look into that. 246 00:15:04,800 --> 00:15:08,720 Dan, if you have him, I need to get a death certificate 247 00:15:08,800 --> 00:15:13,480 so that I can get his life insurance and get my house back. 248 00:15:14,560 --> 00:15:16,000 Don't get your hopes up. 249 00:15:16,080 --> 00:15:18,120 (suspenseful music playing) 250 00:15:22,560 --> 00:15:23,920 (faint sirens) 251 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 (thunder rumbles faintly) 252 00:15:42,880 --> 00:15:44,520 I love storms. 253 00:15:44,600 --> 00:15:46,600 Sailors, not so much. 254 00:15:46,680 --> 00:15:48,033 I think you like chaos. 255 00:15:48,600 --> 00:15:50,640 Only when I find the order in it. 256 00:15:52,480 --> 00:15:54,920 How much did you dislike Robert Quinn? 257 00:15:55,520 --> 00:15:57,000 I didn't dislike him. 258 00:15:59,160 --> 00:16:00,240 I hated him. 259 00:16:02,320 --> 00:16:04,379 Because he ripped off your ex-wife? 260 00:16:05,440 --> 00:16:07,120 Everyone liked Quinn. 261 00:16:07,200 --> 00:16:09,960 Cops liked him, even I tried to. 262 00:16:10,040 --> 00:16:12,000 He was charming and handsome... 263 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 and when he offered to retire 264 00:16:14,800 --> 00:16:17,080 so Steph could go back to teaching full-time, 265 00:16:17,160 --> 00:16:20,278 you'd think he'd driven the merchants from the temple. 266 00:16:21,920 --> 00:16:24,273 Then he started showing his true colors. 267 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 Quinn was in pretty deep with the money changers. 268 00:16:27,720 --> 00:16:30,080 Bookies, and the cards. 269 00:16:30,160 --> 00:16:33,960 Yeah, Steph told me he took a second mortgage out on her house. Lost the lot. 270 00:16:34,040 --> 00:16:35,864 So, she finally kicked him out. 271 00:16:37,440 --> 00:16:40,880 But the damage... was done. 272 00:16:48,320 --> 00:16:50,203 I don't know if it's Quinn. I... 273 00:16:51,000 --> 00:16:52,706 I think it is. I can feel it. 274 00:16:53,120 --> 00:16:54,560 Copper's hunch. 275 00:16:54,640 --> 00:16:56,760 You think I'm crazy. 276 00:16:58,280 --> 00:16:59,986 I think you're quite amazing. 277 00:17:04,920 --> 00:17:06,680 (kisses) 278 00:17:13,240 --> 00:17:15,520 (mellow music playing) 279 00:17:20,320 --> 00:17:22,720 - So you found the nightclub she visited? - Yep. 280 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 About as helpful as a cat at a dog show. 281 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 High-end club. 30 bucks a drink. 282 00:17:27,760 --> 00:17:31,600 It's all about, you know, privacy for the clientele, there's no security cameras. 283 00:17:31,680 --> 00:17:35,720 There's 20 staff and not one of them recognized Lotte Bentsen. 284 00:17:35,800 --> 00:17:37,440 Why do you look so happy? 285 00:17:38,520 --> 00:17:40,991 We got access to her social media accounts. 286 00:17:43,240 --> 00:17:45,040 (speaking Danish) 287 00:17:45,680 --> 00:17:47,120 Stop it. 288 00:17:47,200 --> 00:17:50,720 (speaking Danish) 289 00:17:52,840 --> 00:17:55,040 You prick! Oh! 290 00:17:56,520 --> 00:17:59,320 - (Harrow) Who's the guy? - Janik Hartmann, 23. 291 00:17:59,400 --> 00:18:01,520 Graphic design student from Dresden. 292 00:18:01,600 --> 00:18:04,000 And, like Ms Bentsen, only been in the country for a couple of months. 293 00:18:04,080 --> 00:18:05,880 Boyfriend? 294 00:18:05,960 --> 00:18:07,920 Well, friends for sure. I mean, they seem close. 295 00:18:08,000 --> 00:18:10,480 There's lots of text messages, there's clips. 296 00:18:10,560 --> 00:18:13,480 And the last three phone calls were from him. 297 00:18:15,680 --> 00:18:17,240 (Fern) Mom. 298 00:18:17,320 --> 00:18:19,000 Hi. 299 00:18:23,760 --> 00:18:25,080 What is it? 300 00:18:26,440 --> 00:18:28,264 What, what have you been doing? 301 00:18:28,480 --> 00:18:30,120 Mum, something's come up. 302 00:18:32,240 --> 00:18:35,200 Callan and I, um, are going... 303 00:18:38,240 --> 00:18:42,760 (Stephanie) Oh, that's just, um, that's just a friend from school. 304 00:18:42,840 --> 00:18:44,040 Yep. 305 00:18:46,400 --> 00:18:47,920 I'll give you a call. 306 00:18:48,520 --> 00:18:51,800 You don't have to go. Fern... 307 00:19:21,480 --> 00:19:22,680 (sniffs) 308 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 (sighs) 309 00:19:25,000 --> 00:19:27,920 It's anise myrtle. 310 00:19:28,000 --> 00:19:29,680 What? Ah, hang on. 311 00:19:35,600 --> 00:19:37,000 - (Simon) Morning! - Oh, Jesus! 312 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Shh! 313 00:19:38,520 --> 00:19:40,600 Sorry, what was that, Ian? Anise what? 314 00:19:40,680 --> 00:19:46,080 Anise myrtle, also known as Ringwood, syzygium anisatum or anethola anisata. 315 00:19:46,160 --> 00:19:49,400 The anetholes, they're the giveaway. They're very soothing. 316 00:19:49,480 --> 00:19:51,640 Oh, morning, my angel. 317 00:19:54,680 --> 00:19:57,480 So, they are used in moisturizers? 318 00:19:57,560 --> 00:20:00,120 Ah, yes. However, I'm only aware of one company 319 00:20:00,200 --> 00:20:03,840 that extracts anise myrtle oil, I sent you a link. 320 00:20:03,920 --> 00:20:05,360 Yep, got it. 321 00:20:05,440 --> 00:20:10,680 Exclusively supplied to Noctua Hotel. 322 00:20:10,760 --> 00:20:14,680 - Did you get Lotte's tox report? - Yeah. Alcohol and cocaine. 323 00:20:14,760 --> 00:20:15,680 Big night. 324 00:20:15,760 --> 00:20:19,525 Unfortunately, there was no match on the database for that sperm. 325 00:20:21,520 --> 00:20:22,840 Good morning, officers. 326 00:20:22,920 --> 00:20:25,320 Detective Senior Sergeant Bryan Nichols. 327 00:20:25,920 --> 00:20:27,800 You look like you're expecting us. (quiet chuckle) 328 00:20:27,880 --> 00:20:31,120 These, ah, suits. They're not with the hotel staff, are they? 329 00:20:31,200 --> 00:20:33,600 They are legal advisors, engaged by the hotel. 330 00:20:33,680 --> 00:20:37,080 - The hotel's inhouse lawyers. - Well done, Harrow. 331 00:20:37,160 --> 00:20:38,840 You've found a place with something to hide. 332 00:20:38,920 --> 00:20:42,800 May we see your hotel guest register for the night before last, please? 333 00:20:42,880 --> 00:20:46,640 The hotel wants to assist with whatever your enquiry concerns, 334 00:20:46,720 --> 00:20:49,400 but our guest register is commercial in confidence. 335 00:20:49,480 --> 00:20:52,000 We take our customers' privacy very seriously. 336 00:20:52,080 --> 00:20:55,560 So, we can't release any information without a warrant. 337 00:20:55,640 --> 00:20:59,464 - What about your security camera footage? - Likewise, I'm afraid. 338 00:21:00,600 --> 00:21:02,840 Well, I guess we'll have to drum up that warrant, then. 339 00:21:02,920 --> 00:21:05,280 Sergeant Dass, you start rustling up all the people you need. 340 00:21:05,360 --> 00:21:06,200 Yep. 341 00:21:16,320 --> 00:21:18,240 - Can you run this? - Absolutely. 342 00:21:23,520 --> 00:21:26,680 - Hey, Axis Sally. - Sue. 343 00:21:26,760 --> 00:21:28,920 - What do you want? - We want to help. 344 00:21:29,000 --> 00:21:31,040 Oh, well, you could help by leaving. 345 00:21:31,120 --> 00:21:33,120 (Sue) The Minister has become aware of this investigation 346 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 and wants to ensure the police has all the resources it needs 347 00:21:36,440 --> 00:21:39,160 to conduct a thorough investigation. Only... 348 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 Only... 349 00:21:40,600 --> 00:21:43,440 It has to be thorough. Take your time. 350 00:21:43,520 --> 00:21:46,400 Put your needs in writing, everything you need, 351 00:21:46,480 --> 00:21:50,833 - and proceed through the proper channels. - These are the proper channels. 352 00:21:52,240 --> 00:21:56,000 We want you to take your time. 353 00:21:57,840 --> 00:21:59,680 Oh, right. 354 00:22:00,920 --> 00:22:03,760 Yeah, no, I get how this works. Hm. 355 00:22:03,840 --> 00:22:07,040 Look, if we write down a message, can you take it to your Minister? 356 00:22:07,120 --> 00:22:08,400 Of course. 357 00:22:17,280 --> 00:22:19,920 I think I see why Maxine likes you. 358 00:22:20,000 --> 00:22:21,706 You want a duplicate, Harrow? 359 00:22:22,840 --> 00:22:24,960 - (man) Sergeant? - (Nichols) What? 360 00:22:28,840 --> 00:22:30,040 (Dass) There. 361 00:22:32,240 --> 00:22:35,320 - Is that your guy? - Janik Hartmann. 362 00:22:35,400 --> 00:22:36,812 Still haven't found him? 363 00:22:40,720 --> 00:22:42,640 (Dass) Neither of them are sure where they're going. 364 00:22:42,720 --> 00:22:44,073 It's their first visit. 365 00:22:49,200 --> 00:22:51,280 But she has a key. 366 00:22:51,360 --> 00:22:52,890 (Nichols) Where's that go? 367 00:22:53,600 --> 00:22:55,240 It goes to the penthouse. 368 00:23:04,520 --> 00:23:08,680 I don't think a 23-year-old graphics student rented this place. 369 00:23:08,760 --> 00:23:11,720 I don't think I've ever been anywhere this clean, 370 00:23:11,800 --> 00:23:14,960 and I spent 12 months in a sterilization lab. 371 00:23:15,040 --> 00:23:17,720 They've cleaned this place top to bottom. 372 00:23:19,120 --> 00:23:23,040 - So, you think Lotte Bentsen died here? - Somewhere near here. 373 00:23:23,120 --> 00:23:25,480 (indistinct chatter) 374 00:23:31,160 --> 00:23:33,640 (Dass) Either the hotel cleaners are super good, or... 375 00:23:33,720 --> 00:23:35,720 Lotte wasn't killed up here. 376 00:23:37,480 --> 00:23:39,200 This doesn't match the pattern on her knees. 377 00:23:39,280 --> 00:23:40,560 (man) Sarge? 378 00:23:43,040 --> 00:23:44,217 (Harrow) What is it? 379 00:23:44,960 --> 00:23:47,080 It's pretty damp. It looks like it's been cleaned thoroughly. 380 00:23:47,160 --> 00:23:49,320 - Blood? - Or semen. 381 00:23:49,400 --> 00:23:50,440 We'll try and get a sample. 382 00:23:50,520 --> 00:23:52,280 Just cut out the carpet if you have to. 383 00:23:52,360 --> 00:23:54,419 (Nichols on radio) Dass, you there? 384 00:23:56,920 --> 00:23:59,480 Hey, did you find out who rented the penthouse? 385 00:23:59,560 --> 00:24:02,600 Oh, yeah, looks like some shell company registered in Luxembourg. 386 00:24:02,680 --> 00:24:05,600 We'll keep digging but listen. We've reviewed the security footage. 387 00:24:05,680 --> 00:24:08,320 Bentsen and Hartmann arrived about 11:15, 388 00:24:08,400 --> 00:24:11,459 they got into that lift and we do not see them again. 389 00:24:12,640 --> 00:24:14,120 What, so we don't see them leave? 390 00:24:14,200 --> 00:24:15,760 No. 391 00:24:15,840 --> 00:24:18,000 We need to ask them where else the lift goes. 392 00:24:18,080 --> 00:24:19,600 (lift doors opens) 393 00:24:26,600 --> 00:24:28,880 There are no security cameras down here. 394 00:24:28,960 --> 00:24:32,320 Some of our clientele prefer to come and go in private. 395 00:24:35,680 --> 00:24:38,480 So, they pull up here, but... 396 00:24:38,560 --> 00:24:41,200 But there was no blood in the elevator. 397 00:24:41,280 --> 00:24:43,640 And there's no blood in the penthouse either, so... 398 00:24:43,720 --> 00:24:46,000 So maybe she was led out alive. 399 00:24:46,080 --> 00:24:47,920 (suspenseful music playing) 400 00:24:51,520 --> 00:24:52,960 Yes. 401 00:25:00,080 --> 00:25:02,080 They brought her here to kill her. 402 00:25:04,400 --> 00:25:05,920 Over this grate. 403 00:25:18,520 --> 00:25:20,640 (Dass) There's some kind of powder on this fire hose. 404 00:25:20,720 --> 00:25:21,553 Gloves. 405 00:25:22,760 --> 00:25:24,920 Chalk from latex gloves. 406 00:25:26,720 --> 00:25:30,200 Hmm. And then they drove out. 407 00:25:31,560 --> 00:25:35,280 Check council, check shops, check anywhere left or right of this hotel 408 00:25:35,360 --> 00:25:38,680 for any security cameras that might have been on from one am the night before last. 409 00:25:38,760 --> 00:25:40,231 - (cell phone rings) - Go! 410 00:25:41,200 --> 00:25:42,480 Nichols. 411 00:25:45,920 --> 00:25:47,685 Well, we found Janik Hartmann. 412 00:25:49,560 --> 00:25:51,320 (camera shutter clicks) 413 00:25:51,400 --> 00:25:54,000 This is a well-known gay cruising spot. 414 00:25:54,080 --> 00:25:58,600 So, from the best hotel and club in the city to here? 415 00:25:58,680 --> 00:25:59,840 Look at this. 416 00:25:59,920 --> 00:26:01,760 (suspenseful music playing) 417 00:26:05,120 --> 00:26:07,160 (Harrow) Asphyxiated. 418 00:26:07,240 --> 00:26:09,680 - But no sign of strangulation? - (Dass) Huh. 419 00:26:09,760 --> 00:26:12,819 More powder here. Someone wearing gloves dressed him. 420 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 Can you tilt his head back for me? 421 00:26:25,080 --> 00:26:26,280 (Harrow) Here. 422 00:26:33,360 --> 00:26:34,600 Cling wrap. 423 00:26:39,440 --> 00:26:43,160 It is rank bullshit. Where the hell's this coming from? 424 00:26:44,360 --> 00:26:46,080 - The German Embassy... - Oh, for Christ's sake! 425 00:26:46,160 --> 00:26:49,280 ...has requested that the coroner not authorize 426 00:26:49,360 --> 00:26:51,800 - an autopsy on Hartmann until... - This is insane! 427 00:26:51,880 --> 00:26:55,400 ...until they receive a full preliminary police report. 428 00:26:55,480 --> 00:26:57,360 Well, ignore them! 429 00:26:57,440 --> 00:27:00,205 - Who's leaning on the Germans? - Shut the door. 430 00:27:04,360 --> 00:27:05,920 (door closes) 431 00:27:06,000 --> 00:27:10,360 If either of you mention anything about what I'm going to show you, 432 00:27:10,440 --> 00:27:11,640 your lives won't be worth living. 433 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 Why? 434 00:27:14,040 --> 00:27:17,720 A friend just sent this to me in confidence. 435 00:27:17,800 --> 00:27:20,360 It could cost him his job and me mine. 436 00:27:20,440 --> 00:27:23,760 Street camera footage near the back of the Noctua Hotel. 437 00:27:23,840 --> 00:27:26,840 And there. 438 00:27:26,920 --> 00:27:28,640 I don't know what the hell I'm looking at. 439 00:27:28,720 --> 00:27:30,080 It's a rental. Who rented it? 440 00:27:30,160 --> 00:27:32,880 A Redrise Investments from Mali. 441 00:27:32,960 --> 00:27:35,960 But the forensic accountants have just discovered 442 00:27:36,040 --> 00:27:40,640 it's owned by another company, ZDP Industries from Luxembourg. 443 00:27:40,720 --> 00:27:41,680 Who rented the penthouse. 444 00:27:41,760 --> 00:27:43,440 (Pavich) And we're still working on who owns that. 445 00:27:43,520 --> 00:27:46,000 Do we know where the company's based out of? 446 00:27:46,080 --> 00:27:47,440 China. 447 00:27:48,480 --> 00:27:49,960 Australia's latest mining boom 448 00:27:50,040 --> 00:27:53,080 is just around the corner according to industry analysts, 449 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 who were treated today to a rare audience 450 00:27:55,000 --> 00:27:57,600 with the man behind the creation of the $16 billion... 451 00:27:57,680 --> 00:28:01,640 Now that's a man who could afford the penthouse suite at the Noctua Hotel. 452 00:28:01,720 --> 00:28:04,680 ...Harry Wei are expected to formally announce the deal 453 00:28:04,760 --> 00:28:06,677 at a state function to be held... 454 00:28:06,760 --> 00:28:09,240 So, Harry Wei rented the penthouse. 455 00:28:09,320 --> 00:28:13,200 Probably through the same daisy chain of companies, yeah. 456 00:28:14,320 --> 00:28:16,040 So, he's at the club. 457 00:28:16,120 --> 00:28:19,000 He meets Lotte and Janik. 458 00:28:19,080 --> 00:28:21,760 - They drink, they flirt. - He flashes his cash. 459 00:28:21,840 --> 00:28:24,520 Then he suggests taking the party back to his penthouse. 460 00:28:24,600 --> 00:28:26,920 Young travelers. Super rich, handsome man. 461 00:28:27,000 --> 00:28:28,920 Free drugs. No strings. Why not? 462 00:28:29,000 --> 00:28:32,240 But Wei's discreet, so he doesn't travel with them, 463 00:28:32,320 --> 00:28:34,880 but he tells them where he's staying. 464 00:28:34,960 --> 00:28:38,549 - And he gives them the key card. - More fun in the penthouse. 465 00:28:44,400 --> 00:28:47,989 But Hartmann's sexual tastes are a little edgier than Lotte's. 466 00:29:01,240 --> 00:29:02,711 And then things went bad. 467 00:29:04,080 --> 00:29:07,022 Wei is so busy on Hartmann that he doesn't realize. 468 00:29:10,840 --> 00:29:13,160 (Dass) Until it's too late. He's dead. 469 00:29:13,240 --> 00:29:17,360 And Wei can't afford that kind of a problem and Lotte's a witness. 470 00:29:17,440 --> 00:29:18,960 Janik? 471 00:29:19,040 --> 00:29:21,080 Maybe they tell her everything is okay. 472 00:29:21,160 --> 00:29:24,200 They'll drive her home, then they'll call the cops. 473 00:29:24,280 --> 00:29:26,400 She doesn't realize until it's too late. 474 00:29:26,480 --> 00:29:28,320 No, no, no! 475 00:29:32,040 --> 00:29:33,200 And then... 476 00:29:33,280 --> 00:29:34,360 (train horn blows) 477 00:29:34,440 --> 00:29:35,760 She's a suicide. 478 00:29:36,360 --> 00:29:39,000 (Dass) And he's the victim of erotic asphyxiation 479 00:29:39,080 --> 00:29:40,963 at a well-known gay cruise spot. 480 00:29:42,240 --> 00:29:44,800 I told Nichols I'd go and talk to Hartmann's family. 481 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 You want a lift? 482 00:29:46,480 --> 00:29:48,440 - I'll walk. - Okay. 483 00:29:52,400 --> 00:29:54,720 (thunder rumbles) 484 00:29:54,800 --> 00:29:56,480 (car brakes squeak) 485 00:29:57,080 --> 00:29:58,139 (engine shuts off) 486 00:29:58,520 --> 00:30:00,280 (Harrow grunting) 487 00:30:03,280 --> 00:30:04,880 (car door closes) 488 00:30:06,840 --> 00:30:09,400 (Harrow grunting) I don't need my eyes. 489 00:30:09,480 --> 00:30:12,440 I've got pretty legendary senses of hearing and smell and... 490 00:30:12,520 --> 00:30:15,080 (sniffs) Yep! That's what I thought. 491 00:30:15,160 --> 00:30:17,360 The unmistakable smell of nuofu. 492 00:30:17,440 --> 00:30:19,960 Am I pronouncing that correctly? Nuofu? 493 00:30:20,040 --> 00:30:22,400 Cowards, weasels, poltroons! 494 00:30:22,480 --> 00:30:25,800 You gutless, bullying, murdering assholes! 495 00:30:25,880 --> 00:30:27,560 (shouts) 496 00:30:30,440 --> 00:30:32,160 (panting) 497 00:30:38,560 --> 00:30:40,920 I'm not gonna jump. You're gonna have to kill me. 498 00:30:41,000 --> 00:30:43,680 We don't want to kill you, Dr. Harrow. 499 00:30:43,760 --> 00:30:45,480 We don't want you to jump. 500 00:30:45,560 --> 00:30:48,080 We want you to simply stop. 501 00:30:49,160 --> 00:30:50,760 Do what your superiors have told you. 502 00:30:50,840 --> 00:30:53,520 Stop your investigation, that's all. 503 00:30:53,600 --> 00:30:55,320 It's taken me quite a bit of therapy to acknowledge 504 00:30:55,400 --> 00:30:57,753 that I'm just not that good at stopping. 505 00:30:59,280 --> 00:31:03,440 112 Moreton Street, Norman Park. 506 00:31:03,520 --> 00:31:06,240 That's Stephanie Tolson's address, isn't it? 507 00:31:06,320 --> 00:31:09,320 Your ex-wife. Mother of your daughter. 508 00:31:10,880 --> 00:31:13,880 - A woman who lives alone. - You keep Steph out of this. 509 00:31:13,960 --> 00:31:15,400 That's up to you. 510 00:31:15,480 --> 00:31:17,069 (suspenseful music playing) 511 00:31:33,640 --> 00:31:35,560 (Stephanie) Why are the police here, Daniel? 512 00:31:35,640 --> 00:31:37,680 - I'm sorry. - Then tell me what it's about. 513 00:31:37,760 --> 00:31:39,640 (sighs) It's a long story. 514 00:31:39,720 --> 00:31:43,040 Meddling. Muddling. You can't just do your job, can you? 515 00:31:43,120 --> 00:31:44,920 Listen, I... 516 00:31:45,000 --> 00:31:47,120 (Jesse) Hope it's not too strong. 517 00:31:50,680 --> 00:31:52,160 Have you got the car? 518 00:31:53,240 --> 00:31:54,680 We can't find it. 519 00:31:54,760 --> 00:31:56,640 We're trying to find the person who rented it 520 00:31:56,720 --> 00:31:59,720 but our phone calls are being literally diverted through Timbuktu. 521 00:31:59,800 --> 00:32:01,240 It was Harry Wei. 522 00:32:01,320 --> 00:32:04,360 We have bodily fluid in the victim which I swear will be his. 523 00:32:04,440 --> 00:32:07,040 Okay, well, how're we going to get a sample from him, Harrow? 524 00:32:07,120 --> 00:32:08,560 It's a bureaucratic stalemate. 525 00:32:08,640 --> 00:32:12,640 We've been white-anted, mate, which is just what those pricks wanted. 526 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 The deal's signed. 527 00:32:14,480 --> 00:32:18,480 They'll tip their glasses to it tonight and they'll go home tomorrow. 528 00:32:18,880 --> 00:32:20,200 You know, they won. 529 00:32:24,360 --> 00:32:26,200 Where are they tipping their glasses? 530 00:32:26,280 --> 00:32:28,200 (up-tempo jazz music) 531 00:32:28,280 --> 00:32:30,000 (indistinct chattering) 532 00:32:31,680 --> 00:32:33,960 (music continues) 533 00:32:34,040 --> 00:32:36,920 (chattering continues) 534 00:32:48,000 --> 00:32:51,240 Hi, how're you going? Could you, ah, tell her I've got it? 535 00:32:51,320 --> 00:32:54,880 - I beg your pardon, sir? - Sue. Could you tell her I've got it. 536 00:32:54,960 --> 00:32:57,040 I'm sorry, sir, this is a closed function. 537 00:32:57,120 --> 00:32:58,480 Unless your name appears on this list... 538 00:32:58,560 --> 00:33:01,920 Yeah, I know. It's for Harry Wei and XiaGreen and the Energy Minister. 539 00:33:02,000 --> 00:33:03,400 Yes, I know. That's why I'm here. 540 00:33:03,480 --> 00:33:06,840 Sue can't leave because she's introducing the Minister, 541 00:33:06,920 --> 00:33:10,803 but she can't stay unless she deals with the, ah... (clicks tongue) 542 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 Sue Latchford. 543 00:33:14,640 --> 00:33:17,052 Oh, come on, the poor woman's going nuts. 544 00:33:18,040 --> 00:33:21,760 Oh, Jesus Christ. Look, here. 545 00:33:21,840 --> 00:33:23,400 Give Sue a call. 546 00:33:23,480 --> 00:33:26,880 Tell her that Dennis Kriegan brought her thrush cream like she asked. 547 00:33:26,960 --> 00:33:28,840 - It's all yours. - Wait! 548 00:34:18,160 --> 00:34:20,200 (urinating) 549 00:34:20,280 --> 00:34:21,680 (Harrow sighs) 550 00:34:26,680 --> 00:34:29,504 So, that's the source of the problem right there. 551 00:34:30,000 --> 00:34:31,680 I beg your pardon? 552 00:34:31,760 --> 00:34:34,840 Oh, if only you'd used those words, you bastard. 553 00:34:34,920 --> 00:34:40,280 That's all you needed to say when that boy, Hartmann, died in your penthouse. 554 00:34:40,360 --> 00:34:43,720 All you needed to do was call the police and say, 555 00:34:43,800 --> 00:34:46,880 "I'm sorry. It was an accident. 556 00:34:47,560 --> 00:34:49,520 He choked while we were screwing." 557 00:34:49,600 --> 00:34:52,480 You probably wouldn't have even been charged. 558 00:34:52,560 --> 00:34:54,320 But no. 559 00:34:54,400 --> 00:34:56,320 You didn't want a scandal. 560 00:34:56,920 --> 00:35:01,080 So, you had Lotte Bentsen's throat cut just to save your dignity. 561 00:35:05,720 --> 00:35:08,680 You know how many people... 562 00:35:09,800 --> 00:35:12,160 my companies employ, 563 00:35:12,240 --> 00:35:15,680 Mr. Pathologist? 564 00:35:16,280 --> 00:35:19,440 Over 80,000. 565 00:35:19,520 --> 00:35:23,040 And they buy food 566 00:35:23,120 --> 00:35:26,320 and clothes and cars 567 00:35:26,400 --> 00:35:31,720 and keep hundreds of thousands 568 00:35:31,800 --> 00:35:34,280 of others working. 569 00:35:34,360 --> 00:35:36,840 (running water) 570 00:35:40,520 --> 00:35:45,480 If I was to face a scandal... 571 00:35:48,280 --> 00:35:52,240 my companies' share prices would drop... 572 00:35:53,440 --> 00:36:00,080 and hundreds of thousands of people... 573 00:36:01,800 --> 00:36:04,040 would go hungry. 574 00:36:06,480 --> 00:36:09,480 That's all more important than just one life. 575 00:36:11,560 --> 00:36:14,800 You might have all the money in the world... 576 00:36:16,560 --> 00:36:19,680 but you don't have the right to decide. 577 00:36:19,760 --> 00:36:23,400 Only... I do. 578 00:36:27,160 --> 00:36:28,240 (sighs) 579 00:36:28,320 --> 00:36:30,000 (door opens) 580 00:36:37,160 --> 00:36:38,440 (sighs) 581 00:36:51,440 --> 00:36:53,000 (Harrow) Is that it? 582 00:36:53,600 --> 00:36:55,000 You owe me. 583 00:36:56,880 --> 00:36:59,320 So, it's Harry Wei's semen in Lotte Bentsen, 584 00:36:59,400 --> 00:37:02,520 and it's completely inadmissible. 585 00:37:02,600 --> 00:37:05,130 - (cell phone beeps) - But at least we know. 586 00:37:08,400 --> 00:37:11,200 CIB has the car that moved the bodies. 587 00:37:11,800 --> 00:37:14,360 (Nichols) Anonymously reported stolen. 588 00:37:16,080 --> 00:37:18,360 - Bastards. - (dog barking) 589 00:37:18,440 --> 00:37:21,382 We're not going to get any DNA out of that, are we? 590 00:37:23,760 --> 00:37:25,000 And Harry Wei? 591 00:37:25,080 --> 00:37:27,904 Oh, he and his entourage flew out of the country. 592 00:37:28,800 --> 00:37:31,120 (chuckles) That's probably them now. 593 00:37:33,120 --> 00:37:35,960 (Dass) Well, we don't have an extradition treaty with China. 594 00:37:36,040 --> 00:37:38,120 We'll go through the channels. We'll see what we can do. 595 00:37:38,200 --> 00:37:40,730 You know, sometimes it just happens, Harrow. 596 00:37:41,880 --> 00:37:44,292 Sometimes, a bloke gets away with murder. 597 00:37:54,280 --> 00:37:56,240 (man) Got the all clear, Steph. 598 00:37:59,960 --> 00:38:01,040 - (door closes) - (sighs) 599 00:38:01,120 --> 00:38:04,960 That's it. I am giving Daniel a piece of my mind. 600 00:38:05,040 --> 00:38:06,840 A very sharp piece... 601 00:38:06,920 --> 00:38:08,240 - Come on. - Why? 602 00:38:08,320 --> 00:38:09,640 - Leave it. - No. 603 00:38:09,720 --> 00:38:11,760 - It's okay. - No! 604 00:38:13,640 --> 00:38:15,240 Give it to me. 605 00:38:15,320 --> 00:38:17,320 (giggles) 606 00:38:17,400 --> 00:38:21,040 - Are you kidding? - (Jesse) Let's go. 607 00:38:21,120 --> 00:38:23,120 (cell phone vibrates) 608 00:38:29,080 --> 00:38:33,492 Hi, you've got Stephanie Tolson, please leave a message and I'll call you... 609 00:38:38,040 --> 00:38:39,160 We'll go. 610 00:38:41,920 --> 00:38:46,000 (indistinct chattering) 611 00:38:58,520 --> 00:39:02,040 Quinn's phone went black on the night of October third. 612 00:39:02,120 --> 00:39:05,840 Now, I have roughly reconstructed its travel on that night, 613 00:39:05,920 --> 00:39:07,320 based on the phone towers. 614 00:39:07,400 --> 00:39:09,560 - It travels from the suburbs... - Mm-hmm. 615 00:39:09,640 --> 00:39:12,320 ...to the Valley, to the city, 616 00:39:12,400 --> 00:39:16,200 back out through the western suburbs and it finishes here. 617 00:39:16,280 --> 00:39:19,720 Now, I want to search this forest, and this dam. 618 00:39:19,800 --> 00:39:22,880 - Look, what do you want? - A couple of recruits and just one day. 619 00:39:22,960 --> 00:39:24,680 I want to search that bush land and trawl that dam. 620 00:39:24,760 --> 00:39:26,643 And if they don't find anything? 621 00:39:28,560 --> 00:39:30,208 I'll never mention it again. 622 00:39:35,480 --> 00:39:38,840 Six recruits and a supervisor. One day. 623 00:39:40,160 --> 00:39:41,800 - Tomorrow? - Get out. 624 00:39:44,360 --> 00:39:46,960 (intense music playing) 625 00:40:04,600 --> 00:40:06,130 Can you find your way now? 626 00:40:06,680 --> 00:40:07,920 (laughs) 627 00:40:08,000 --> 00:40:10,320 (suspenseful music playing) 628 00:41:02,240 --> 00:41:04,560 (theme music playing) 48694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.