All language subtitles for Harrow.S01E05.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiTBULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,560 (Harrow) Previously on Harrow... 2 00:00:01,640 --> 00:00:02,880 (Simon) It's a serial number. 3 00:00:02,960 --> 00:00:05,880 We can look this up and find out exactly who this guy is. 4 00:00:05,960 --> 00:00:09,440 I'm gonna find this orthopedic surgeon before you do. 5 00:00:09,520 --> 00:00:12,757 - (Callan) Why do you get like this? - (security guard) Hey! 6 00:00:12,840 --> 00:00:14,840 Why do you freak out? 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,560 Sophia Quinn? Fourteen days to pay. 8 00:00:17,640 --> 00:00:19,960 This is not my debt. 9 00:00:20,040 --> 00:00:22,640 What would you do to protect your child? 10 00:00:22,720 --> 00:00:25,800 I thought you were smart. You knew things. 11 00:00:29,720 --> 00:00:31,200 (Harrow) The police are coming. 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,680 I know what they're looking for. 13 00:00:32,760 --> 00:00:34,560 I'll make back the money. 14 00:00:34,640 --> 00:00:36,120 I gotta go see Billie. 15 00:00:36,200 --> 00:00:39,200 You're gonna spot me $1,000 worth of E. 16 00:00:39,280 --> 00:00:42,960 I'm gonna sell it and then we don't need to speak again. 17 00:00:49,160 --> 00:00:54,600 {\an8}(muffled electronic dance music plays) 18 00:00:54,680 --> 00:00:59,600 (loud electronic dance music plays) 19 00:01:12,320 --> 00:01:14,240 Hey, devil girl. I heard you're helpful. 20 00:01:14,320 --> 00:01:15,600 I'm very helpful. 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,720 (voicemail) You have five new messages. 22 00:01:25,800 --> 00:01:29,200 Received at 1.05 a.m. 23 00:01:29,280 --> 00:01:33,160 (man 1) Xantia! Why don't you answer the fucking phone? 24 00:01:35,320 --> 00:01:36,640 Hell must be nice. 25 00:01:36,720 --> 00:01:39,191 Hell is empty and all the devils are here. 26 00:01:46,680 --> 00:01:48,720 (man 1) Xantia, I keep trying to call you. 27 00:01:48,800 --> 00:01:51,040 Where the hell are you? Call me! 28 00:01:51,120 --> 00:01:53,400 (voicemail) Received at 12.47. 29 00:01:59,600 --> 00:02:01,000 (line rings) 30 00:02:01,080 --> 00:02:03,000 (man 1) It's about time. 31 00:02:03,080 --> 00:02:04,920 (Xantia) Sorry, I got your messages. 32 00:02:05,000 --> 00:02:06,280 I've just finished up. 33 00:02:06,360 --> 00:02:08,680 I've gotta drop something off and then I'll come see you, okay? 34 00:02:08,760 --> 00:02:10,400 (man 1) Alright, alright. Hurry. 35 00:02:10,480 --> 00:02:11,920 (clattering) 36 00:02:12,000 --> 00:02:13,320 Fuck. 37 00:02:16,080 --> 00:02:18,440 - (keypad beeping) - (door unlocks) 38 00:02:47,880 --> 00:02:49,240 (man 1) Xant! 39 00:02:52,080 --> 00:02:53,920 (man grunts) 40 00:02:54,000 --> 00:02:58,360 - (distorted sounds) - (ominous laughter) 41 00:03:11,800 --> 00:03:13,920 (worried chatter) 42 00:03:14,000 --> 00:03:15,840 (woman 1) Oh, my God! 43 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 (body thuds) 44 00:03:23,360 --> 00:03:25,360 (woman screams) 45 00:03:26,360 --> 00:03:32,920 (theme music plays) 46 00:03:57,440 --> 00:04:01,480 {\an8}(pop song plays on radio) 47 00:04:01,560 --> 00:04:05,120 {\an8}(changes station to rock song) 48 00:04:09,080 --> 00:04:10,280 (Fern) Drive. 49 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 (man 2) Come on! 50 00:04:15,360 --> 00:04:22,280 {\an8}(cell phone rings) 51 00:04:24,280 --> 00:04:25,240 {\an8}(exhales) 52 00:04:25,320 --> 00:04:27,160 {\an8}- Hi. - (Dass) Hi. 53 00:04:27,240 --> 00:04:29,680 - What's up? - You are. Got a pen? 54 00:04:38,040 --> 00:04:39,240 (dog whines) 55 00:04:41,480 --> 00:04:43,480 Oh, coffee. Thanks, Harrow. 56 00:04:43,560 --> 00:04:46,080 Uh-uh. Where's my car, Linds? 57 00:04:46,160 --> 00:04:47,680 What car? 58 00:04:49,160 --> 00:04:51,040 (sighs) Oh, Fern. 59 00:04:51,120 --> 00:04:57,960 {\an8}- (chatter) - (sirens approaching) 60 00:04:59,280 --> 00:05:02,320 - (woman 2) I was really scared. - (man 3) Step back please, ma'am. 61 00:05:02,400 --> 00:05:04,320 {\an8}Just, just give us a second, okay? Just step back. 62 00:05:04,400 --> 00:05:07,320 Harrow? I believe you know, ah, Detective McCloud 63 00:05:07,400 --> 00:05:09,280 {\an8}from Drugs and Serious Crime. 64 00:05:09,360 --> 00:05:12,000 {\an8}- Jill. - Dan. 65 00:05:14,080 --> 00:05:18,240 {\an8}So I'm guessing Drug Squad means that this young lady's fall was a bit complicated. 66 00:05:18,320 --> 00:05:20,240 {\an8}There was apparently a party on the eighth floor. 67 00:05:20,320 --> 00:05:22,280 {\an8}Everyone who could has flown the coop. 68 00:05:22,360 --> 00:05:26,200 {\an8}We've got one young woman in emergency suffering the following symptoms: 69 00:05:26,280 --> 00:05:30,040 {\an8}high heart rate, dehydration, bad hallucinations. 70 00:05:30,120 --> 00:05:32,160 {\an8}None of them seem to know exactly what they took. 71 00:05:32,240 --> 00:05:35,360 {\an8}They thought it was some kind of MDMA, but tablets, not tabs. 72 00:05:35,440 --> 00:05:38,840 The problem is, the young woman in hospital has a heart condition 73 00:05:38,920 --> 00:05:41,862 and her doctors need to know exactly what she took. 74 00:05:42,320 --> 00:05:43,400 {\an8}How long has she been dead? 75 00:05:43,480 --> 00:05:45,360 Um, an hour nearly. Why? 76 00:05:46,040 --> 00:05:48,200 - Have you taken any photos? - Yeah. 77 00:05:48,280 --> 00:05:50,280 Get me the doctor on the phone. 78 00:05:50,360 --> 00:05:55,000 {\an8}After death, the gastric lining can begin to break down. 79 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 Dr. Sharma, I have Daniel Harrow. 80 00:05:57,200 --> 00:05:59,120 - (Dr. Sharma) Dan. - Pete. 81 00:05:59,200 --> 00:06:01,800 I will bring your ladder back, I promise. What have you got? 82 00:06:01,880 --> 00:06:04,160 Female, early 20s, with polymorphic VT. 83 00:06:04,240 --> 00:06:05,440 (Harrow) Sustained tachycardia? 84 00:06:05,520 --> 00:06:08,520 In bursts, but those bursts are getting really high. 85 00:06:08,600 --> 00:06:11,000 I'm worried that her heart will fail but I don't dare give her anything 86 00:06:11,080 --> 00:06:13,760 - until I know what she's taken. - So I'm guessing the best way to save her 87 00:06:13,840 --> 00:06:16,520 would be to find some unmetabolized traces. 88 00:06:16,600 --> 00:06:19,189 - (Dr. Sharma) Exactly. - I'll call you back. 89 00:06:20,440 --> 00:06:22,640 - Who're you calling? - Deputy Coroner. 90 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 - (Nichols) What for? - Permission. 91 00:06:24,960 --> 00:06:26,313 I need to cut her open. 92 00:06:27,680 --> 00:06:29,760 Damn. Straight to voicemail. 93 00:06:31,480 --> 00:06:33,080 I say just do it. 94 00:06:33,160 --> 00:06:34,160 Wait, wait, what? 95 00:06:34,240 --> 00:06:37,680 No, no, you do not have an order for a post-mortem. 96 00:06:37,760 --> 00:06:40,880 Oh, you heard what Sharma said. There's a young girl in hospital, dying. 97 00:06:40,960 --> 00:06:43,280 - Jesus Christ. - Here. 98 00:06:47,280 --> 00:06:49,760 - What's her name? - (Dass) Grace. 99 00:06:49,840 --> 00:06:53,920 Grace Mulgrew. She's a political law student. 100 00:06:54,000 --> 00:06:56,760 (man 4) Get water on that cut. 101 00:06:56,840 --> 00:06:58,720 Okay, Grace. 102 00:06:58,800 --> 00:07:01,095 Let's see if we can find what you took. 103 00:07:04,560 --> 00:07:06,880 - Anything? - (sighs) 104 00:07:06,960 --> 00:07:10,360 Nothing much, but we'll take it to the hospital. 105 00:07:10,440 --> 00:07:11,640 I'll need a lift. 106 00:07:12,480 --> 00:07:13,520 (Callan) Maybe she didn't die. 107 00:07:13,600 --> 00:07:15,920 (Fern) She fell eight stories. 108 00:07:16,680 --> 00:07:20,317 - Can you tell me what's happening? - I don't know what's happening. 109 00:07:20,400 --> 00:07:22,440 This just says there's people in hospital 110 00:07:22,520 --> 00:07:24,560 with suspected drug overdoses. 111 00:07:24,640 --> 00:07:26,480 Fuck. 112 00:07:26,560 --> 00:07:27,920 (sighs) 113 00:07:29,600 --> 00:07:31,880 (machine beeping) 114 00:07:36,480 --> 00:07:38,800 - Dan. - Pete. 115 00:07:38,880 --> 00:07:40,440 Nothing useful in that stomach content? 116 00:07:40,520 --> 00:07:41,800 I'm afraid not. 117 00:07:41,880 --> 00:07:44,880 - Thanks for trying, though. - Hmm. Torsades? 118 00:07:44,960 --> 00:07:47,560 It's in and out. It's not getting any better. 119 00:07:47,640 --> 00:07:49,640 Cardiologist is on her way, but... 120 00:07:51,000 --> 00:07:53,840 Do you think she's suffering from Long QT Syndrome? 121 00:07:53,920 --> 00:07:56,800 Could be the cause of her rapid heartbeat, but... 122 00:07:56,880 --> 00:07:58,080 Long QT's pretty rare. 123 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 Yeah, and there are, like, 12 different types. 124 00:08:00,240 --> 00:08:03,040 Thirteen. But it's worth a look. 125 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 Harrow. 126 00:08:08,360 --> 00:08:11,480 Nichols. Since when did you and Pavich start hooking up? 127 00:08:11,560 --> 00:08:13,960 None of your bloody business. Come here. 128 00:08:17,600 --> 00:08:20,840 Uh, Drug Squad's been looking into the social media uploads from that party, 129 00:08:20,920 --> 00:08:24,800 trying to work out who might have taken those pills, or who sold them. 130 00:08:24,880 --> 00:08:27,822 There's a photo taken outside that you need to see. 131 00:08:31,960 --> 00:08:34,280 Is that your car? 132 00:08:34,360 --> 00:08:37,920 Same model. Can't see the plates. 133 00:08:38,000 --> 00:08:40,720 You know I wasn't at that party. 134 00:08:40,800 --> 00:08:43,640 I know your daughter has a tendency to "Borrow" stuff, 135 00:08:43,720 --> 00:08:45,440 and I also know that she was admitted to hospital 136 00:08:45,520 --> 00:08:48,160 not that long ago for an overdose. 137 00:08:48,240 --> 00:08:49,680 It's not Fern's kind of scene. 138 00:08:49,760 --> 00:08:51,080 Yeah, I know. 139 00:08:51,160 --> 00:08:52,840 But if she was at that party, 140 00:08:52,920 --> 00:08:55,215 with all that bad gear floating around? 141 00:08:56,280 --> 00:08:59,120 I'm just saying, look in on her, okay? 142 00:09:01,200 --> 00:09:04,280 Oh, and if you do speak to her, ask if she saw who was selling. 143 00:09:04,360 --> 00:09:08,890 Because once we find out who it is, we're gonna charge that prick with murder. 144 00:09:17,720 --> 00:09:24,000 (cell phone vibrating) 145 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 Are you alright? 146 00:09:28,000 --> 00:09:28,880 (sighs) 147 00:09:28,960 --> 00:09:30,760 Mum said she wouldn't give you my number. 148 00:09:30,840 --> 00:09:33,320 (Harrow) You were at that party, weren't you? 149 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 Yeah. 150 00:09:34,480 --> 00:09:35,720 Oh, Fern. 151 00:09:35,800 --> 00:09:37,600 How do you know? 152 00:09:37,680 --> 00:09:41,480 The police have a photo of my car at the front of the party. 153 00:09:41,560 --> 00:09:44,266 You didn't take what was going around, did you? 154 00:09:45,880 --> 00:09:47,000 No. 155 00:09:47,080 --> 00:09:49,000 Are you sure you're alright? 156 00:09:50,880 --> 00:09:53,400 She's in your morgue, isn't she? 157 00:09:53,480 --> 00:09:55,010 Did you see what happened? 158 00:09:56,360 --> 00:09:58,160 What are people saying? 159 00:09:58,240 --> 00:09:59,560 (sighs) 160 00:09:59,640 --> 00:10:01,320 There are some people in intensive care 161 00:10:01,400 --> 00:10:03,160 and there's a girl who, I don't know, she might die 162 00:10:03,240 --> 00:10:05,711 because they just don't know what she took. 163 00:10:06,880 --> 00:10:07,960 Can I... 164 00:10:09,160 --> 00:10:11,720 can I please see you, make sure you're okay? 165 00:10:12,800 --> 00:10:14,000 I'm okay. 166 00:10:25,320 --> 00:10:26,760 I told you this was a bad idea. 167 00:10:26,840 --> 00:10:29,320 - We gotta go see Billie. - You're kidding, right? 168 00:10:29,400 --> 00:10:32,160 - And say what? - The pills he gave are killing people. 169 00:10:32,240 --> 00:10:33,640 He needs to hand 'em in. 170 00:10:33,720 --> 00:10:36,662 - Hand yours in! - I would, but I just flushed 'em. 171 00:10:40,720 --> 00:10:43,779 We can't just go see Billie and accuse him like that. 172 00:10:44,760 --> 00:10:47,120 Just promise me you won't go, please? 173 00:10:47,200 --> 00:10:48,560 He's dangerous. 174 00:10:52,680 --> 00:10:55,480 Proceeding to right leg. 175 00:10:55,560 --> 00:10:59,960 Examination reveals fresh contusion on anterior of right knee, 176 00:11:00,040 --> 00:11:02,960 approximately three centimeters by two centimeters. 177 00:11:03,040 --> 00:11:04,200 What you doing? 178 00:11:07,320 --> 00:11:10,320 What are you... Please, leave. 179 00:11:10,400 --> 00:11:11,720 Wow, that's amazing. 180 00:11:11,800 --> 00:11:13,212 I'm trying to work here. 181 00:11:14,920 --> 00:11:16,320 Pause. Pause! 182 00:11:18,000 --> 00:11:21,200 Oh, just... Get him out of here, will you? 183 00:11:22,760 --> 00:11:25,172 Is your morning lacking sufficient chaos? 184 00:11:26,360 --> 00:11:28,160 (Harrow) Another overdose from the party? 185 00:11:28,240 --> 00:11:32,080 No. Her name is Xantia Couttas, a legal secretary. 186 00:11:32,160 --> 00:11:34,920 Her body was found in a pond in the City Parklands. 187 00:11:35,000 --> 00:11:38,530 Someone hit her on the head with a rock and then drowned her. 188 00:11:39,480 --> 00:11:41,600 - Sexual assault? Robbery? - Neither. 189 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 What? 190 00:11:45,720 --> 00:11:47,960 Well, she didn't drown. 191 00:11:48,040 --> 00:11:50,120 Her throat's too swollen. 192 00:11:59,400 --> 00:12:00,400 Hang on... 193 00:12:02,160 --> 00:12:03,320 Soil. 194 00:12:04,360 --> 00:12:06,949 Someone choked her to death with garden soil. 195 00:12:10,280 --> 00:12:11,840 (knocking on door) 196 00:12:14,240 --> 00:12:15,360 Billie! 197 00:12:22,640 --> 00:12:23,680 Billie. 198 00:12:31,720 --> 00:12:32,760 Billie? 199 00:12:37,600 --> 00:12:40,320 Shit, Billie! Billie? 200 00:12:48,040 --> 00:12:49,400 (keypad beeps) 201 00:12:49,480 --> 00:12:50,880 (line rings) 202 00:12:53,400 --> 00:12:56,840 Ambulance. Drug overdose, 142 Penrose Street, Auchenflower. 203 00:12:59,440 --> 00:13:00,760 Billie? 204 00:13:00,840 --> 00:13:03,760 (sirens approaching) 205 00:13:18,680 --> 00:13:20,040 (knocking on door) 206 00:13:20,120 --> 00:13:21,480 It's open! 207 00:13:21,560 --> 00:13:22,960 Ambulance. 208 00:13:27,320 --> 00:13:28,791 (Kiriakos) Sergeant Dass? 209 00:13:30,720 --> 00:13:33,600 You authorized that street autopsy. 210 00:13:33,680 --> 00:13:35,000 - Is that what Harrow said? - No. 211 00:13:35,080 --> 00:13:38,320 He said he thought you'd say no so he went right ahead and did it. 212 00:13:38,400 --> 00:13:41,080 But I know you. I know you miss Melbourne CIB. 213 00:13:41,160 --> 00:13:42,800 I know you miss being a detective. 214 00:13:42,880 --> 00:13:45,280 But you're Scenes of Crime now. 215 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 Yes, sir. 216 00:13:46,440 --> 00:13:49,880 And make a point of apologizing to Maxine Pavich. 217 00:13:49,960 --> 00:13:51,760 Sure. 218 00:13:51,840 --> 00:13:53,240 Deputy Coroner's not impressed. 219 00:13:53,320 --> 00:13:55,480 If the stomach contents had produced something, 220 00:13:55,560 --> 00:13:57,720 it might have made your... 221 00:13:57,800 --> 00:14:00,320 "Cavalier sidewalk surgery" 222 00:14:00,400 --> 00:14:02,840 easier to spin, but it didn't. 223 00:14:02,920 --> 00:14:04,320 "Cavalier." 224 00:14:04,400 --> 00:14:06,520 So, when can I finish her post-mortem? 225 00:14:06,600 --> 00:14:10,560 DC wants an explanation as to why you didn't wait for his return call. 226 00:14:10,640 --> 00:14:14,680 Then tell him that the parietal cells undergo lysis, 227 00:14:14,760 --> 00:14:17,200 releasing excess hydrochloric acid 228 00:14:17,280 --> 00:14:19,640 that quickly destroys gastric mucosa 229 00:14:19,720 --> 00:14:21,360 and the dissociating admixture 230 00:14:21,440 --> 00:14:23,600 - can leak into the stomach cavity... - Daniel... 231 00:14:23,680 --> 00:14:26,160 ...meaning that if there was any remnants of a pill, 232 00:14:26,240 --> 00:14:27,960 - I needed to find it fast. - Daniel! 233 00:14:28,040 --> 00:14:29,520 So with a girl still dying in hospital, 234 00:14:29,600 --> 00:14:32,080 I thought it was worth cutting open a dead one to try and save her! 235 00:14:32,160 --> 00:14:35,400 Daniel, I understand. 236 00:14:35,480 --> 00:14:38,840 I do. And for what it's worth, I think you did the right thing. 237 00:14:38,920 --> 00:14:41,080 So let me finish Grace Mulgrew's post-mortem. 238 00:14:41,160 --> 00:14:44,280 No. No one's going near her body, not right now. 239 00:14:44,360 --> 00:14:47,600 - Why not? - Because her parents are coming in later 240 00:14:47,680 --> 00:14:51,440 to formally identify her and, depending on their reaction, 241 00:14:51,520 --> 00:14:53,240 we will decide whether it's you or Fairley 242 00:14:53,320 --> 00:14:55,480 who completes the PM you started on the street. 243 00:14:55,560 --> 00:14:58,040 What are the river bones still doing here? 244 00:14:59,080 --> 00:15:00,400 Well, it's an open case. 245 00:15:00,480 --> 00:15:02,000 Well, can't they go in the bone archive room? 246 00:15:02,080 --> 00:15:03,720 - Oh, it's full. - What about cold storage? 247 00:15:03,800 --> 00:15:06,120 - No, that's full too. - Oh, what... 248 00:15:06,200 --> 00:15:07,640 What do you suggest? 249 00:15:09,920 --> 00:15:14,320 Well, I don't know. I mean, it's not like we can exactly cremate them. 250 00:15:14,400 --> 00:15:15,560 Why not? 251 00:15:15,640 --> 00:15:17,240 - You've got the DNA samples? - Yeah. 252 00:15:17,320 --> 00:15:18,440 - You scanned them? - Yeah, but... 253 00:15:18,520 --> 00:15:21,440 - You retrieved some ortho plate? - Well, been no luck with that either. 254 00:15:21,520 --> 00:15:23,280 Is there anything else you need from them? 255 00:15:23,360 --> 00:15:24,480 (exhales) 256 00:15:24,560 --> 00:15:26,160 (scoffs) I mean... 257 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 Good. I'll put in a request to have them destroyed. 258 00:15:28,720 --> 00:15:30,309 Have Simon get rid of them. 259 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Hey. 260 00:15:39,800 --> 00:15:41,680 (Dass) Hi. Has she arrived? 261 00:15:41,760 --> 00:15:44,680 Yeah, but I'm not allowed anywhere near her at the moment. 262 00:15:44,760 --> 00:15:46,920 Well, I guess we screwed up. 263 00:15:47,000 --> 00:15:49,440 We tried. That's not screwing up. 264 00:15:49,520 --> 00:15:50,760 You still at the scene? 265 00:15:50,840 --> 00:15:53,520 Yeah, I've got, like, 20 million plastic cups 266 00:15:53,600 --> 00:15:57,560 to fingerprint and swab and, uh, four used condoms. 267 00:15:59,000 --> 00:16:00,240 Hey, no trace of the drug? 268 00:16:00,320 --> 00:16:02,600 That girl in hospital is going downhill. 269 00:16:02,680 --> 00:16:06,400 No, not yet. Nichols found a bunch of photos from the party. 270 00:16:06,480 --> 00:16:07,840 Witnesses aren't talking. 271 00:16:07,920 --> 00:16:10,800 Young lawyers taking drugs at a death scene. 272 00:16:12,160 --> 00:16:14,040 They think the seller was a young woman. 273 00:16:14,120 --> 00:16:16,800 Red dress. There's no clear photos of her yet. 274 00:16:17,840 --> 00:16:19,760 (call waiting beeps) 275 00:16:19,840 --> 00:16:22,080 Hey, look, I'm going to have to call you back, okay? 276 00:16:22,160 --> 00:16:23,160 Okay. 277 00:16:26,080 --> 00:16:28,360 Bub, where are you? 278 00:16:28,440 --> 00:16:34,800 (bells tolling) 279 00:16:34,880 --> 00:16:37,120 Stay there. 280 00:16:37,200 --> 00:16:40,240 - You're bleeding! - It's not mine. Stop, okay? 281 00:16:42,880 --> 00:16:44,080 Why here? 282 00:16:44,960 --> 00:16:45,800 No cameras. 283 00:17:00,880 --> 00:17:02,586 Were you wearing a red dress? 284 00:17:07,840 --> 00:17:09,640 Baby, they're looking for you. 285 00:17:10,640 --> 00:17:12,120 Just save that girl. 286 00:17:23,520 --> 00:17:25,320 I'll get these to the lab. 287 00:17:25,400 --> 00:17:27,440 I don't want to know. 288 00:17:27,520 --> 00:17:28,680 I bet they do. 289 00:17:30,920 --> 00:17:33,640 Anonymous. It was left out the back of Turbot Street. 290 00:17:33,720 --> 00:17:34,920 (laughs) 291 00:17:35,000 --> 00:17:36,480 Why the morgue? 292 00:17:36,560 --> 00:17:39,600 Well, I guess the person heard a girl fell from a building. 293 00:17:39,680 --> 00:17:41,040 Dead people go to the morgue. 294 00:17:41,120 --> 00:17:42,280 Seems smart to me. 295 00:17:42,360 --> 00:17:44,120 Fingerprints on the bag? 296 00:17:44,200 --> 00:17:45,920 Shit, I'm sorry. 297 00:17:47,840 --> 00:17:49,320 Have you spoken to your daughter? 298 00:17:49,400 --> 00:17:51,000 I don't have Fern's number. 299 00:17:51,080 --> 00:17:53,920 Your ex-wife doesn't have her number either. It's inconvenient. 300 00:17:54,000 --> 00:17:55,960 Jill, Harrow's daughter's a bit of a wild card. 301 00:17:56,040 --> 00:17:58,080 A wild card who's been admitted for a drug overdose, 302 00:17:58,160 --> 00:18:02,749 who sleeps rough and whose father's car its seems was parked outside the party. 303 00:18:03,600 --> 00:18:05,189 Is this your daughter, Dan? 304 00:18:09,120 --> 00:18:11,591 It doesn't seem like the Fern that I know. 305 00:18:12,880 --> 00:18:15,200 Have you got a recent photo of her? 306 00:18:15,280 --> 00:18:18,200 Fern hasn't been much for photos recently. 307 00:18:19,320 --> 00:18:20,400 Alright. 308 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 Let's go see him. 309 00:18:23,760 --> 00:18:24,920 See who? 310 00:18:26,040 --> 00:18:27,160 (elevator dings) 311 00:18:28,760 --> 00:18:33,360 (machine beeping) 312 00:18:36,200 --> 00:18:39,320 Billie Radbourne, one prior for possession. 313 00:18:39,400 --> 00:18:41,480 - Same symptoms? - Same drug. 314 00:18:42,640 --> 00:18:43,920 Was he at the party? 315 00:18:44,000 --> 00:18:45,760 He hasn't appeared on any of the social uploads. 316 00:18:45,840 --> 00:18:48,680 The ambos brought him from his house. They got his phone. 317 00:18:48,760 --> 00:18:50,720 Great. When it's cracked, I want to see recent calls. 318 00:18:50,800 --> 00:18:52,840 Who phoned the ambos? 319 00:18:52,920 --> 00:18:54,720 Anonymous triple zero. 320 00:18:54,800 --> 00:18:57,040 A young woman, no ID. 321 00:19:02,960 --> 00:19:05,600 (Callan) Babe, your dad's calling again. 322 00:19:05,680 --> 00:19:07,320 Come on, Fish. 323 00:19:07,400 --> 00:19:09,753 You didn't know what was in those pills. 324 00:19:28,680 --> 00:19:32,560 (Stephanie) What the hell is going on? Why do the police want Fern? 325 00:19:32,640 --> 00:19:35,160 Well, she took my car without asking. 326 00:19:35,240 --> 00:19:36,280 I reported it stolen... 327 00:19:36,360 --> 00:19:39,880 So, why was the cop that called me from the Drug Squad? 328 00:19:41,360 --> 00:19:44,320 I don't care if you lie to me, just not about Fern. 329 00:19:47,960 --> 00:19:51,560 Did you hear about the girl that fell from a building last night? 330 00:19:51,640 --> 00:19:53,440 Bad trip form a party drug. 331 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 (sighs) 332 00:19:55,480 --> 00:19:58,360 Cops think that the seller was a young woman. 333 00:19:59,680 --> 00:20:01,400 It wasn't Fern's kind of scene. 334 00:20:01,480 --> 00:20:04,480 It was full of rich, young lawyers in D&G and Paul Smith. 335 00:20:04,560 --> 00:20:06,040 Yeah, that's where she should be. 336 00:20:06,120 --> 00:20:07,400 It's a misunderstanding. 337 00:20:07,480 --> 00:20:10,000 I'm just trying to keep her out of trouble. 338 00:20:16,200 --> 00:20:17,280 What do we do? 339 00:20:18,880 --> 00:20:19,920 She won't answer calls. 340 00:20:20,000 --> 00:20:21,760 I don't know. 341 00:20:21,840 --> 00:20:26,480 If you talk to her, just tell her to lay low until all this blows over. 342 00:20:28,920 --> 00:20:32,120 If she's got your car, how did you get here? 343 00:20:32,200 --> 00:20:35,240 - Borrowed Fairley's. - Lyle lent you his car? 344 00:20:36,920 --> 00:20:39,400 Deep down, he's a really nice guy. 345 00:20:39,480 --> 00:20:41,880 Whoever stole it, I want them strung up by their thumbs 346 00:20:41,960 --> 00:20:44,360 and beaten like a piñata. 347 00:20:44,440 --> 00:20:45,720 Thank you, Constable. 348 00:20:46,880 --> 00:20:47,960 Breathe. 349 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 (cell phone rings) 350 00:20:51,960 --> 00:20:55,760 - (Harrow) Hey, Peter. - (Peter) Hi, Dan, sorry, mad day. 351 00:20:55,840 --> 00:20:58,760 Listen, uh, thank you. 352 00:20:58,840 --> 00:21:00,400 You were right about Hannah's rapid heartbeat. 353 00:21:00,480 --> 00:21:02,000 It was Long QT Syndrome. 354 00:21:02,080 --> 00:21:04,480 And what about the pills? How did your lab go? 355 00:21:04,560 --> 00:21:06,480 They're some kind of mash-up. 356 00:21:06,560 --> 00:21:09,840 Mostly a substituted phenethylamine hallucinogen. 357 00:21:09,920 --> 00:21:11,160 Like N-Bomb? 358 00:21:11,240 --> 00:21:14,280 Yeah, but these have traces of Fentanyl. 359 00:21:14,360 --> 00:21:17,280 Fentanyl and N-Bomb? That's like petrol and matches. 360 00:21:17,360 --> 00:21:21,400 We had to go with overdrive pacing and she's responding well. 361 00:21:21,480 --> 00:21:23,480 Looks like she's out of the woods. 362 00:21:23,560 --> 00:21:25,400 Anyway, uh, thank you. 363 00:21:26,520 --> 00:21:27,600 Okay. 364 00:21:33,120 --> 00:21:37,117 (voicemail) The person you have called is not available. Please leave... 365 00:21:37,200 --> 00:21:38,730 Are you worried about her? 366 00:21:41,880 --> 00:21:45,000 The girl in the hospital? I heard she was going to be okay. 367 00:21:45,080 --> 00:21:49,320 Yeah. I was just on with Peter Sharma. Come in. 368 00:21:54,520 --> 00:21:58,360 I was just making some dinner. Would you like some? 369 00:21:58,440 --> 00:21:59,600 If you've got enough? 370 00:21:59,680 --> 00:22:03,280 Well, I've got enough spaghetti. 371 00:22:04,320 --> 00:22:05,480 Great. 372 00:22:07,960 --> 00:22:11,080 A lot can be said about a man by the size of his boat. 373 00:22:11,160 --> 00:22:12,513 It's not just the size. 374 00:22:14,880 --> 00:22:16,400 (Dass) Is this your daughter? 375 00:22:16,480 --> 00:22:17,600 (Harrow) Fern, yeah. 376 00:22:17,680 --> 00:22:19,640 Is she like you? 377 00:22:19,720 --> 00:22:22,120 Oh, she's like no one. 378 00:22:22,200 --> 00:22:26,200 Strong, willful, straight As in school. 379 00:22:26,280 --> 00:22:27,520 But dropped out? 380 00:22:27,600 --> 00:22:29,760 Yeah. 381 00:22:29,840 --> 00:22:31,400 So she is like you. 382 00:22:34,400 --> 00:22:36,224 You've been talking to Fairley. 383 00:22:41,920 --> 00:22:43,440 I want to know about you. 384 00:22:45,240 --> 00:22:49,400 School captain, cello, the debating team. 385 00:22:51,120 --> 00:22:55,440 Head Prefect, flute and the Science Club. 386 00:22:55,520 --> 00:23:00,920 Making me the go-to girl for fake IDs and cigarettes and boys. 387 00:23:01,000 --> 00:23:02,240 A rule breaker. 388 00:23:03,800 --> 00:23:06,080 So, why Scenes of Crime? 389 00:23:06,160 --> 00:23:08,920 What brought you up here? 390 00:23:09,000 --> 00:23:10,706 Why'd you drop out of school? 391 00:23:13,320 --> 00:23:15,120 My father died. 392 00:23:15,200 --> 00:23:18,400 He was a doctor, a real doctor. 393 00:23:18,480 --> 00:23:21,280 And that's what you wanted to do, save lives. 394 00:23:21,360 --> 00:23:22,720 We do what we're good at. 395 00:23:22,800 --> 00:23:24,960 You did good today. 396 00:23:25,040 --> 00:23:26,400 You saved that girl. 397 00:23:27,600 --> 00:23:29,953 Whoever brought in those pills did that. 398 00:23:33,360 --> 00:23:35,280 Do you mind? 399 00:23:35,360 --> 00:23:36,400 No, please. 400 00:23:42,160 --> 00:23:44,000 ♪ Hey, man ♪ 401 00:23:44,080 --> 00:23:46,840 ♪ I really need you back again ♪ 402 00:23:46,920 --> 00:23:49,640 ♪ The years have been deep... ♪ 403 00:23:49,720 --> 00:23:52,320 Fairley thinks you're trouble. 404 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 Fairley's a smart man. 405 00:23:58,640 --> 00:24:02,400 Cigarettes, fake IDs and boys. 406 00:24:02,480 --> 00:24:04,000 I'm trouble, too. 407 00:24:08,720 --> 00:24:09,920 I like trouble. 408 00:24:12,800 --> 00:24:16,440 ♪ I used to watch you from afar ♪ 409 00:24:18,000 --> 00:24:19,800 ♪ As your friend ♪ 410 00:24:28,120 --> 00:24:32,360 ♪ Don't let us bully you, baby ♪ 411 00:24:32,440 --> 00:24:36,520 ♪ Got problems of the heart ♪ 412 00:24:36,600 --> 00:24:38,680 ♪ And you're the perfect man ♪ 413 00:24:48,840 --> 00:24:51,120 Jill, Billie Radbourne's phone. 414 00:24:51,200 --> 00:24:52,560 (Jill) Mm? 415 00:24:52,640 --> 00:24:54,080 He calls this number a lot. 416 00:24:54,160 --> 00:24:56,840 Well, if he's using, that's his dealer. Call it. 417 00:24:56,920 --> 00:24:58,880 (line rings) 418 00:24:58,960 --> 00:25:01,160 (voicemail) The person you have called is not available. 419 00:25:01,240 --> 00:25:03,320 Who's it registered to? 420 00:25:03,400 --> 00:25:05,280 (scoffs) Ivanka Trump. 421 00:25:06,960 --> 00:25:07,960 A burner, okay. 422 00:25:08,040 --> 00:25:10,560 So this one's his mother's phone, 423 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 local Thai takeaway. 424 00:25:11,720 --> 00:25:13,191 (Nichols) So, who's this? 425 00:25:14,680 --> 00:25:17,200 Okay, who is Callan Prowd? 426 00:25:17,280 --> 00:25:18,692 Can we track his number? 427 00:25:20,400 --> 00:25:22,120 (knocking on door) 428 00:25:30,240 --> 00:25:31,720 (knocking continues) 429 00:25:31,800 --> 00:25:33,920 You left your phone, Callan. 430 00:25:34,000 --> 00:25:35,400 I'm looking for Callan. 431 00:25:36,760 --> 00:25:38,880 Fern. Fern Harrow. 432 00:25:39,880 --> 00:25:41,469 We've been looking for you. 433 00:26:14,120 --> 00:26:17,640 ("Wake Me Up Before You Go-Go" playing) 434 00:26:17,720 --> 00:26:20,480 ♪ You put the boom-boom into my heart ♪ 435 00:26:20,560 --> 00:26:23,920 ♪ You send my soul sky high When your lovin' starts ♪ 436 00:26:24,000 --> 00:26:26,560 - ♪ Jitterbug into my brain ♪ - (cell phone rings) 437 00:26:26,640 --> 00:26:31,120 ♪ Goes bang, bang, bang Till my feet do the same ♪ 438 00:26:31,200 --> 00:26:32,240 Hey. 439 00:26:34,120 --> 00:26:35,240 Oh, my God, you miss him too. 440 00:26:35,320 --> 00:26:36,720 - What? - (Simon) George Michael. 441 00:26:36,800 --> 00:26:39,920 No. I just... It's a long story. 442 00:26:40,880 --> 00:26:41,880 What's up? 443 00:26:41,960 --> 00:26:43,160 Did Pavich tell you? 444 00:26:43,240 --> 00:26:45,000 She's authorized to have the river bones cremated. 445 00:26:45,080 --> 00:26:46,480 Damn it. 446 00:26:46,560 --> 00:26:50,440 - (Harrow) Are they going now? - Yeah. It feels weird. 447 00:26:50,520 --> 00:26:53,720 - How do you mean? - I mean, we still don't know who he is. 448 00:26:53,800 --> 00:26:57,320 This is the first time I think we've ever, you know, failed. 449 00:26:57,400 --> 00:26:59,120 I guess there's a first time for everything. 450 00:26:59,200 --> 00:27:00,480 I'll be in soon. 451 00:27:00,560 --> 00:27:02,200 We need to talk about George Michael. 452 00:27:02,280 --> 00:27:04,200 We really don't. 453 00:27:08,280 --> 00:27:09,800 (cell phone rings) 454 00:27:09,880 --> 00:27:14,720 ♪ I wanna hit that high ♪ 455 00:27:14,800 --> 00:27:18,080 ♪ Yeah, yeah ♪ 456 00:27:18,160 --> 00:27:20,600 - Hey. - Hi. 457 00:27:20,680 --> 00:27:23,240 - I had a good time last night. - Me too. 458 00:27:25,000 --> 00:27:26,765 I heard about the river bones. 459 00:27:27,760 --> 00:27:29,480 Yeah. 460 00:27:29,560 --> 00:27:31,920 Pavich said that you fought to keep them. 461 00:27:32,000 --> 00:27:34,236 But that's not why I'm calling. Dan... 462 00:27:35,200 --> 00:27:37,553 Jill McCloud has detained your daughter. 463 00:27:53,280 --> 00:27:55,160 I'm gonna get you a lawyer. 464 00:27:55,240 --> 00:27:59,476 And you don't have to talk to the police until your lawyer arrives, okay? 465 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 (Harrow sighs) 466 00:28:06,800 --> 00:28:07,960 (Harrow sighs) 467 00:28:15,840 --> 00:28:17,120 So, what happened? 468 00:28:19,520 --> 00:28:24,360 They say they found Callan's number on some drug user's phone. 469 00:28:25,840 --> 00:28:26,920 And that... 470 00:28:28,120 --> 00:28:32,560 I was selling drugs at some party two nights ago. 471 00:28:36,040 --> 00:28:37,720 Did you tell them where you were that night? 472 00:28:37,800 --> 00:28:39,160 Mmm. 473 00:28:39,240 --> 00:28:42,720 Callan already told them that I was with him. 474 00:28:48,040 --> 00:28:49,560 I saw on the news that... 475 00:28:50,560 --> 00:28:53,520 there was some girl who was in hospital. 476 00:28:54,680 --> 00:28:56,200 (Harrow) Yes. 477 00:28:56,280 --> 00:28:59,960 She, uh, had a heart problem, but she's okay now. 478 00:29:01,200 --> 00:29:05,160 In fact, she's the one that's saying that you were selling pills. 479 00:29:05,240 --> 00:29:06,440 (chuckles) 480 00:29:06,520 --> 00:29:08,360 I mean, how would you even get a hold of drugs? 481 00:29:08,440 --> 00:29:09,800 Exactly. 482 00:29:09,880 --> 00:29:11,280 I don't know. 483 00:29:11,360 --> 00:29:13,680 You'd have to ask some drug user. 484 00:29:16,480 --> 00:29:19,240 Is there anyone else sick in hospital? 485 00:29:21,360 --> 00:29:22,320 (sighs) 486 00:29:22,400 --> 00:29:25,440 He wasn't at the party. 487 00:29:25,520 --> 00:29:28,840 So, I don't know how that's going to help you. 488 00:29:32,000 --> 00:29:33,200 I don't either. 489 00:29:37,800 --> 00:29:39,680 I'll get you out of here, okay? 490 00:29:42,600 --> 00:29:44,320 Don't tell mum. 491 00:29:52,480 --> 00:29:53,760 (knocking on door) 492 00:29:53,840 --> 00:29:55,200 (Simon) Boss? 493 00:29:55,280 --> 00:29:57,040 I'm not here. 494 00:29:57,120 --> 00:29:59,200 I can hear you, though. 495 00:29:59,280 --> 00:30:01,045 Not if you go away, you can't. 496 00:30:07,640 --> 00:30:08,760 I heard. 497 00:30:11,800 --> 00:30:14,330 They haven't charged her, though, have they? 498 00:30:15,680 --> 00:30:17,400 And what are you going to do? 499 00:30:17,480 --> 00:30:19,400 (inhales, exhales deeply) 500 00:30:19,480 --> 00:30:21,920 I don't know. If I knew... 501 00:30:23,360 --> 00:30:24,800 I'd do anything for her. 502 00:30:26,080 --> 00:30:28,160 - (computer beeps) - Oh, that's for me. 503 00:30:28,240 --> 00:30:31,535 Sorry, I've been using your computer while you've been... 504 00:30:31,880 --> 00:30:32,880 Yep. 505 00:30:34,840 --> 00:30:39,040 Analytics on Xantia Couttas, Fairley's choking victim from the pond. 506 00:30:39,120 --> 00:30:41,320 Was that the soil analysis from her throat? 507 00:30:41,400 --> 00:30:42,560 Yeah. 508 00:30:44,440 --> 00:30:46,680 Methoxybenzyl. 509 00:30:48,720 --> 00:30:49,800 So? 510 00:30:52,280 --> 00:30:55,400 Demethylated metabolites are excreted by a body 511 00:30:55,480 --> 00:30:59,160 that's taken a synthesis of methoxybenzaldehyde. 512 00:30:59,240 --> 00:31:03,120 That's the drug that Grace Mulgrew, the girl who fell from the balcony, took. 513 00:31:03,200 --> 00:31:05,760 And also the drug the girl with the heart condition took. 514 00:31:05,840 --> 00:31:07,800 - The Red Rabbit. - Yes. 515 00:31:07,880 --> 00:31:11,040 So why was there traces of it in Xantia's throat? 516 00:31:11,120 --> 00:31:13,520 Was there any in her other toxes? 517 00:31:13,600 --> 00:31:15,280 No, only the soil. 518 00:31:15,360 --> 00:31:17,080 Let me see that soil analysis again. 519 00:31:17,160 --> 00:31:19,000 (inhales, exhales deeply) 520 00:31:20,520 --> 00:31:24,520 Sodium, calcium, magnesium, potassium. 521 00:31:25,720 --> 00:31:27,080 Salts. 522 00:31:28,600 --> 00:31:30,000 Salts found in human sweat. 523 00:31:30,080 --> 00:31:33,760 And what can synthesized hallucinogens make you do? 524 00:31:33,840 --> 00:31:35,760 Sweat. A lot. 525 00:31:35,840 --> 00:31:39,080 Fairley thinks she died around the same time the party was going on. 526 00:31:39,160 --> 00:31:41,360 But nowhere near the party. 527 00:31:41,440 --> 00:31:43,360 And what was that you said you found on her hands? 528 00:31:43,440 --> 00:31:48,040 Ah, naptha, propane and silicone. 529 00:31:49,200 --> 00:31:51,560 Like silicone aerosol spray? 530 00:31:51,640 --> 00:31:52,920 Yeah, maybe. 531 00:31:57,400 --> 00:31:59,720 She was dressed to go out. 532 00:31:59,800 --> 00:32:03,520 Why on earth would she have industrial lubricant 533 00:32:03,600 --> 00:32:05,480 on perfectly manicured hands? 534 00:32:07,840 --> 00:32:09,193 Care to go for a drive? 535 00:32:10,200 --> 00:32:11,680 (children playing) 536 00:32:11,760 --> 00:32:13,720 (Simon) This is it. 537 00:32:13,800 --> 00:32:15,683 (Harrow) And the soil from here? 538 00:32:16,720 --> 00:32:18,485 (Simon) She lived right there. 539 00:32:21,000 --> 00:32:23,560 Did they find any silicone spray in her apartment? 540 00:32:23,640 --> 00:32:25,080 Nope. 541 00:32:25,160 --> 00:32:28,320 What if she was headed towards her apartment, hmm? 542 00:32:29,960 --> 00:32:31,480 Say from there? 543 00:32:37,600 --> 00:32:38,760 (sniffs) 544 00:32:44,800 --> 00:32:47,240 (sniffs) 545 00:32:47,320 --> 00:32:48,400 (cell phone vibrates) 546 00:32:48,480 --> 00:32:49,680 Silicone. 547 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 - Hi. - (Dass) Hi. 548 00:32:54,000 --> 00:32:57,280 I just found an interesting fingerprint here at the party building. 549 00:32:57,360 --> 00:32:58,760 Interesting how? 550 00:32:59,840 --> 00:33:02,720 Interesting because she's in your morgue. 551 00:33:06,480 --> 00:33:13,000 (indistinct chatter on police radio) 552 00:33:18,520 --> 00:33:20,480 (Nichols) Well, there you go. 553 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 (McCloud) Looks like a pharmacy. 554 00:33:26,040 --> 00:33:27,160 Powders. 555 00:33:28,800 --> 00:33:31,624 Smart. Don't keep incriminating evidence at home. 556 00:33:32,080 --> 00:33:33,610 (McCloud) The Red Rabbits. 557 00:33:35,760 --> 00:33:36,560 Here. 558 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 (Nichols) That could be our mystery number. 559 00:33:38,240 --> 00:33:41,005 What was the number on Billie Radbourne's phone? 560 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 (cell phone rings) 561 00:33:48,080 --> 00:33:49,669 I want this phone unlocked. 562 00:33:51,320 --> 00:33:53,280 So, you found her prints at the party. 563 00:33:53,360 --> 00:33:55,960 She threw away a plastic glass when she was leaving. 564 00:33:56,040 --> 00:33:59,480 (Dass) So she's come back here to her locker, 565 00:33:59,560 --> 00:34:02,480 she's put drugs back, she's put money back. 566 00:34:02,560 --> 00:34:06,240 (Harrow) She locks the door, she gets silicone lubricant on her hands. 567 00:34:06,320 --> 00:34:10,120 She's heading back towards her apartment... 568 00:34:10,200 --> 00:34:12,789 Not realizing that someone's waiting for her. 569 00:34:17,680 --> 00:34:20,440 (Dass) She's struck on the head. He drags her into the shadows 570 00:34:20,520 --> 00:34:24,320 where she's too dazed to do anything, while he scoops up the soil. 571 00:34:24,400 --> 00:34:26,920 (Harrow) This guy's sweating, 572 00:34:27,000 --> 00:34:30,640 and the sweat from his hands is getting into that soil. 573 00:34:30,720 --> 00:34:34,280 And he's sweating so much because he's taken a Red Rabbit hallucinogen too. 574 00:34:34,360 --> 00:34:36,000 - But... - Ambulance! 575 00:34:36,080 --> 00:34:37,960 - ...he makes it home. - It's open! 576 00:34:38,040 --> 00:34:40,400 And that's where the paramedics find him. 577 00:34:40,480 --> 00:34:41,680 Detective? 578 00:34:43,720 --> 00:34:45,480 (Nichols) We have a voicemail. 579 00:34:45,560 --> 00:34:46,840 (keypad beeps) 580 00:34:46,920 --> 00:34:48,800 (Billie) Xant, you bitch. 581 00:34:48,880 --> 00:34:52,998 Those things you sold me, these red fucking things, they're bad, bitch! 582 00:34:54,560 --> 00:34:56,760 I'm gonna kill you. I'm gonna kill you! 583 00:34:56,840 --> 00:34:59,840 Call the hospital. I want Billie Radbourne detained. 584 00:35:01,640 --> 00:35:06,760 (distorted chatter) 585 00:35:06,840 --> 00:35:09,120 (machine beeping) 586 00:35:14,840 --> 00:35:15,760 Oh, shit. 587 00:35:19,800 --> 00:35:22,624 - (man 5) His medical condition... - (man 6) Sir? 588 00:35:22,920 --> 00:35:25,920 Hey! Hey! Billie! 589 00:35:26,000 --> 00:35:28,160 - (officers shouting) - Billie! 590 00:35:28,240 --> 00:35:29,760 Billie! 591 00:35:33,400 --> 00:35:36,360 (officer) Billie! Stop! 592 00:35:36,440 --> 00:35:37,680 Wait... 593 00:35:39,560 --> 00:35:41,960 (Harrow) Here to see my daughter, Fern Harrow. 594 00:35:42,040 --> 00:35:43,240 Fern Harrow... 595 00:35:45,400 --> 00:35:47,000 She's just been released. 596 00:36:05,360 --> 00:36:06,480 (whimpers) 597 00:36:19,160 --> 00:36:20,680 (cell phone rings) 598 00:36:20,760 --> 00:36:21,920 Hey, have you heard from her? 599 00:36:22,000 --> 00:36:25,080 (Harrow) No, but I think she'll be okay. 600 00:36:25,160 --> 00:36:26,720 And that drug business? 601 00:36:26,800 --> 00:36:30,280 Well, like I said, just a big misunderstanding. 602 00:36:31,320 --> 00:36:33,160 (exhales) 603 00:36:33,240 --> 00:36:36,711 Speaking of Fern, do you know where her old sleeping bag is? 604 00:36:36,960 --> 00:36:39,480 No. Why? 605 00:36:39,560 --> 00:36:43,280 I was just thinking about going on a camping trip. 606 00:36:43,360 --> 00:36:44,831 With your teacher friend? 607 00:36:46,800 --> 00:36:48,120 Maybe. 608 00:36:48,200 --> 00:36:50,800 Why don't you check in the junk box in the shed? 609 00:36:50,880 --> 00:36:52,760 (Stephanie) Yep. 610 00:36:52,840 --> 00:36:55,640 - Thank you. - Okay. Goodnight. 611 00:37:03,120 --> 00:37:08,640 ("Total Control" plays) 612 00:37:13,920 --> 00:37:16,800 ♪ Looking counter clockwise ♪ 613 00:37:16,880 --> 00:37:19,960 ♪ Knowing what could happen Any moment... ♪ 614 00:37:20,040 --> 00:37:22,360 You never answered my question. 615 00:37:22,440 --> 00:37:24,720 About why you came up here. 616 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 Another time. 617 00:37:25,880 --> 00:37:28,400 ♪ Steadfast collapse ♪ 618 00:37:28,480 --> 00:37:31,120 ♪ Always certain any moment ♪ 619 00:37:31,200 --> 00:37:36,560 ♪ Maybe you, maybe you, Maybe you ♪ 620 00:37:36,640 --> 00:37:40,240 - What's that? - Another time. 621 00:37:40,320 --> 00:37:41,920 ♪ Dream too sweet ♪ 622 00:37:42,000 --> 00:37:45,160 ♪ I can't do it not with you ♪ 623 00:37:45,240 --> 00:37:47,760 ♪ Not even with you ♪ 624 00:37:47,840 --> 00:37:50,840 ♪ Maybe never with you ♪ 625 00:37:53,200 --> 00:37:57,800 ♪ And I'd sell my soul ♪ 626 00:37:57,880 --> 00:38:03,680 ♪ For total control ♪ 627 00:38:10,400 --> 00:38:11,400 You look nice. 628 00:38:11,480 --> 00:38:13,560 The Deputy Coroner rang. 629 00:38:13,640 --> 00:38:15,840 The parents of the girl who fell from the building 630 00:38:15,920 --> 00:38:17,920 have agreed to a post-mortem. 631 00:38:18,000 --> 00:38:20,600 But Mbanefo has expressly suggested 632 00:38:20,680 --> 00:38:23,080 that you not be the one to perform it. 633 00:38:25,960 --> 00:38:30,960 But, I know that you like to finish what you start, so... 634 00:38:31,920 --> 00:38:32,800 scoot. 635 00:38:36,480 --> 00:38:39,000 Do you know why they didn't want it done? 636 00:38:39,080 --> 00:38:41,800 They weren't ready to accept they'd lost her. 637 00:38:41,880 --> 00:38:45,920 Because when we start, it makes it real somehow. 638 00:38:48,240 --> 00:38:49,600 Go look after her. 639 00:38:49,680 --> 00:38:53,400 ("You've Got My Mind Messed Up" plays) 640 00:38:53,480 --> 00:38:57,120 ♪ But I just can't keep it all To myself now ♪ 641 00:38:59,240 --> 00:39:00,240 (song continues, indistinct) 642 00:39:00,320 --> 00:39:03,760 She just thought she was going to have a fun night. 643 00:39:03,840 --> 00:39:05,605 Until someone sold her a pill. 644 00:39:09,640 --> 00:39:11,229 I saw Fern the other day... 645 00:39:12,560 --> 00:39:13,640 out the back. 646 00:39:16,720 --> 00:39:18,120 Was she at that party? 647 00:39:20,160 --> 00:39:21,360 Harrow? 648 00:39:26,280 --> 00:39:27,760 No. 649 00:39:37,880 --> 00:39:42,120 (telephone rings) 650 00:39:42,200 --> 00:39:43,320 Soroya Dass. 651 00:39:43,400 --> 00:39:46,080 It's Lyle... Fairley. From Turbot Street. 652 00:39:46,160 --> 00:39:47,640 Hi, Lyle. 653 00:39:47,720 --> 00:39:49,520 Now, this is a bit unusual, 654 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 but remember how Harrow had a view 655 00:39:51,680 --> 00:39:54,800 as to how long those bones had been in the river? 656 00:39:54,880 --> 00:39:57,175 - Worms, right? - Yes, it's just that... 657 00:39:57,720 --> 00:40:01,080 Well, I'm not reading the text the same way he did. 658 00:40:01,720 --> 00:40:04,680 You know, I'm not saying Harrow's wrong, but... 659 00:40:06,880 --> 00:40:09,200 - But? - I think that those bones 660 00:40:09,280 --> 00:40:13,040 might have been in the river for less than a year. Nine months. 661 00:40:14,680 --> 00:40:17,440 They've gone to the crematorium, Lyle. 662 00:40:17,520 --> 00:40:18,640 Oh, okay. 663 00:40:18,720 --> 00:40:22,840 Well, well, I just thought that 664 00:40:22,920 --> 00:40:26,720 you should know that Harrow is not perfect. 665 00:40:26,800 --> 00:40:27,880 (chuckles) 666 00:40:29,080 --> 00:40:31,280 Okay, thanks, Lyle. 667 00:40:31,360 --> 00:40:32,960 Very good. 668 00:41:37,760 --> 00:41:43,680 (theme music playing) 49101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.