All language subtitles for Harrow.S01E04.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PiTBULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,320 (Harrow) Previously on Harrow... 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,000 - Where are you? - (Harrow) Airlie Beach. Work. 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,200 - Who with? - Nichols. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,520 You're the Phys Ed teacher. 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,560 Jesse Walsh. 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,960 Stephanie Tolson. 7 00:00:14,040 --> 00:00:15,240 (Fern) How is he? 8 00:00:15,320 --> 00:00:17,040 (Simon) He misses you. 9 00:00:17,120 --> 00:00:18,360 He quit? 10 00:00:18,440 --> 00:00:21,800 He really was quitting and then... 11 00:00:21,880 --> 00:00:26,000 I love him but your dad's a kind of a selfish guy, Fern. 12 00:00:27,760 --> 00:00:31,525 I need a really accurate idea of how long he's been in the river. 13 00:00:32,680 --> 00:00:35,000 (Simon) Look at this. It's a serial number. 14 00:00:35,080 --> 00:00:38,375 We can look this up and find out exactly who this guy is. 15 00:00:40,160 --> 00:00:42,040 (woman 1) It's near some excellent schools 16 00:00:42,120 --> 00:00:44,200 and very close to the bus stops. 17 00:00:44,280 --> 00:00:47,200 {\an8}And there's a large backyard for the kids. 18 00:00:47,280 --> 00:00:49,520 - Okay. Boys? - (boys chattering) 19 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 {\an8}- (older boy) I'm gonna get you. - How much is it a week? 20 00:00:52,960 --> 00:00:54,840 (woman 1) Seven twenty, but they may negotiate. 21 00:00:54,920 --> 00:00:56,332 (Thomas) Hey, Eli! Look! 22 00:00:59,560 --> 00:01:02,040 {\an8}Check it out. Wanna climb it? 23 00:01:02,120 --> 00:01:04,356 (Thomas) Come on! It's just next door. 24 00:01:06,600 --> 00:01:07,880 (Eli) Race you to the top! 25 00:01:07,960 --> 00:01:09,520 {\an8}(Thomas) Get out of the way! 26 00:01:09,600 --> 00:01:10,920 {\an8}(Eli) I'm gonna win! 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,120 I can't get up! 28 00:01:12,200 --> 00:01:15,320 Eli! Eli! 29 00:01:16,240 --> 00:01:19,160 Hey! You can't be here! 30 00:01:19,240 --> 00:01:21,320 Get out of here or you'll be sorry! 31 00:01:21,400 --> 00:01:23,960 I'm gonna throttle you little bastards! 32 00:01:24,040 --> 00:01:26,200 Get off my property! Go on, get! 33 00:01:26,280 --> 00:01:28,720 (screams) 34 00:01:30,760 --> 00:01:36,840 (theme music plays) 35 00:02:06,000 --> 00:02:12,000 (reverse gear beeping) 36 00:02:18,040 --> 00:02:19,880 (Simon) I thought you might do this. 37 00:02:19,960 --> 00:02:21,720 {\an8}Steal the radius plate, hide out here, 38 00:02:21,800 --> 00:02:24,200 {\an8}then when I go looking for you, you slip back inside 39 00:02:24,280 --> 00:02:26,200 and take all the credit with the lovely Soroya Dass. 40 00:02:26,280 --> 00:02:28,840 (chuckles) Am I that transparent? 41 00:02:28,920 --> 00:02:31,320 (imitates Dass) "Oh, Dr. Harrow, what a find." 42 00:02:31,400 --> 00:02:34,000 {\an8}The only thing that Dass knows about me after North Queensland 43 00:02:34,080 --> 00:02:36,680 is how much I do not like North Queensland. 44 00:02:36,760 --> 00:02:38,320 Let's ask her. 45 00:02:38,400 --> 00:02:40,320 - She's in Exam 1. - Idiot. 46 00:02:40,400 --> 00:02:42,520 So, what'd you find that's so exciting? 47 00:02:42,600 --> 00:02:45,840 {\an8}Simon found this in the river bones concrete. 48 00:02:45,920 --> 00:02:47,320 {\an8}(Simon) It's a Radius Compression plate. 49 00:02:47,400 --> 00:02:49,360 {\an8}So our John Doe had a broken wrist. 50 00:02:49,440 --> 00:02:50,440 How does that help us? 51 00:02:50,520 --> 00:02:52,160 Allow me to show you the good news. 52 00:02:52,240 --> 00:02:54,280 Thank you. (inhales deeply) 53 00:02:54,360 --> 00:02:56,080 {\an8}Take a look at this. 54 00:02:56,160 --> 00:02:57,520 {\an8}(Dass) A serial number. 55 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 You handsome, clever man. 56 00:03:03,400 --> 00:03:07,240 {\an8}Kiriakos has cancelled my dive time, so no skull. But with this... 57 00:03:07,320 --> 00:03:08,400 We'll find our guy. 58 00:03:08,480 --> 00:03:10,640 So, who keeps the serial numbers on file? 59 00:03:10,720 --> 00:03:12,120 Hospitals? Manufacturers? 60 00:03:12,200 --> 00:03:13,480 Now, tell her the bad news. 61 00:03:13,560 --> 00:03:18,160 Well, like the boss, this model is pretty old and has a very shady background. 62 00:03:18,240 --> 00:03:19,600 It's a Simi-Tech model from the '90s, 63 00:03:19,680 --> 00:03:21,720 and Simi-Tech went bankrupt years ago. 64 00:03:21,800 --> 00:03:25,280 Okay, so I take it back to Scientific, start calling hospitals? 65 00:03:25,360 --> 00:03:27,280 No, let us chase this one up. 66 00:03:27,360 --> 00:03:29,880 {\an8}- We'll be faster. - But I've got the long arm of the law. 67 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 But we know the medical system. 68 00:03:33,040 --> 00:03:34,160 Have you photographed this? 69 00:03:34,240 --> 00:03:36,520 Yeah, photographed, catalogued and backed-up. 70 00:03:36,600 --> 00:03:38,760 - Uh... - Okay. 71 00:03:38,840 --> 00:03:40,520 Let's see who's faster. 72 00:03:40,600 --> 00:03:41,640 Uh... 73 00:03:43,080 --> 00:03:44,480 (Dass) Bye. 74 00:03:44,560 --> 00:03:48,760 {\an8}A race to identify a bone plate pulled from a dead guy's skeleton. 75 00:03:48,840 --> 00:03:50,800 {\an8}- How erotic. - I should let you do it. 76 00:03:50,880 --> 00:03:52,160 Fine, I'll do it. 77 00:03:52,240 --> 00:03:53,880 I will do it. 78 00:03:53,960 --> 00:03:55,680 You want to do it. 79 00:03:55,760 --> 00:03:57,937 {\an8}Go and sterilize something, will you? 80 00:03:58,840 --> 00:04:01,017 (Simon) I'm putting my money on Dass. 81 00:04:03,560 --> 00:04:06,560 I suspected you liked older women, Fairley, but there are limits. 82 00:04:06,640 --> 00:04:09,200 It's a gift from the Symposium Committee. 83 00:04:09,280 --> 00:04:12,160 {\an8}Gratitude for my outstanding keynote address, 84 00:04:12,240 --> 00:04:14,760 {\an8}the full video of which is now trending. 85 00:04:14,840 --> 00:04:17,080 On morenumbingthanvalium.com? 86 00:04:17,160 --> 00:04:19,200 {\an8}On the Orthopedics International Forum. 87 00:04:19,280 --> 00:04:20,480 Listen, bone expert... 88 00:04:20,560 --> 00:04:21,760 Don't mock me. 89 00:04:21,840 --> 00:04:23,520 - I wasn't. - Oh. 90 00:04:23,600 --> 00:04:24,720 Simi-Tech ortho plates. 91 00:04:24,800 --> 00:04:26,160 Yes, they went out of business. 92 00:04:26,240 --> 00:04:27,680 - I know. - They're bankrupt. 93 00:04:27,760 --> 00:04:29,840 - I know! - So why are we still talking? 94 00:04:29,920 --> 00:04:33,280 {\an8}Which hospital did ortho surgeons work out of in the '90s? 95 00:04:33,360 --> 00:04:35,040 {\an8}St Catherine's. 96 00:04:35,120 --> 00:04:36,400 {\an8}Excuse us. 97 00:04:39,720 --> 00:04:42,960 Here's where we keep the files, but nothing has been digitized. 98 00:04:43,040 --> 00:04:45,511 You have to search for everything by hand. 99 00:04:48,040 --> 00:04:49,360 (Harrow) All of it? 100 00:04:50,520 --> 00:04:51,960 Is there any sort of system? 101 00:04:52,040 --> 00:04:55,760 By year, patient or surgeon? 102 00:04:55,840 --> 00:04:57,520 It is sorted by year. 103 00:04:57,600 --> 00:05:00,720 Do you have any idea about what year you're looking for? 104 00:05:00,800 --> 00:05:02,120 No. 105 00:05:03,120 --> 00:05:04,200 Is there any other way? 106 00:05:04,280 --> 00:05:07,080 Well, you could track down all of the ortho surgeons 107 00:05:07,160 --> 00:05:08,600 that worked here in the '90s 108 00:05:08,680 --> 00:05:10,600 and then ask for their individual files, 109 00:05:10,680 --> 00:05:13,400 but I don't know how you'd do that. 110 00:05:13,480 --> 00:05:15,598 - I'll leave you to it. - (deep sigh) 111 00:05:16,640 --> 00:05:18,480 Thanks, Meredith. 112 00:05:24,200 --> 00:05:26,360 Round one to Harrow. 113 00:05:26,440 --> 00:05:29,400 Meredith told me a shabby man from the morgue had beaten me to it. 114 00:05:29,480 --> 00:05:30,720 (sighs) 115 00:05:30,800 --> 00:05:33,320 Welcome to a year's worth of sifting. 116 00:05:33,400 --> 00:05:37,753 You know, I quite like Meredith's idea of tracking down the ortho surgeons. 117 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Good old Meredith. 118 00:05:39,680 --> 00:05:41,520 So, you starting that now? 119 00:05:41,600 --> 00:05:44,160 Nope. Nor are you. Work beckons. 120 00:05:46,320 --> 00:05:48,920 (man 1) I don't want you coming in my house. How many times? 121 00:05:49,000 --> 00:05:50,840 - You're not coming in. - (Nichols) We have to come in. 122 00:05:50,920 --> 00:05:52,800 We have to search the house. 123 00:05:52,880 --> 00:05:55,040 (man 1) Well, you're not coming in without... I tell you what, 124 00:05:55,120 --> 00:05:56,960 you need a search warrant. Do you know them rules? 125 00:05:57,040 --> 00:05:58,360 - I know. - You know the rules. 126 00:05:58,440 --> 00:05:59,640 - I don't care. - Here's the warrant. 127 00:05:59,720 --> 00:06:02,132 - (camera shutter clicks) - (Dass) Harrow. 128 00:06:03,440 --> 00:06:05,800 (man 1) You're not coming in my house. 129 00:06:05,880 --> 00:06:07,440 What do you think? 130 00:06:07,520 --> 00:06:08,680 Two years, three? 131 00:06:08,760 --> 00:06:10,200 (sighs) 132 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 Three, four, five. 133 00:06:12,480 --> 00:06:14,560 So, that's where she laid, 134 00:06:14,640 --> 00:06:17,080 but animals have scattered the rest all over. 135 00:06:17,160 --> 00:06:18,680 She? 136 00:06:18,760 --> 00:06:20,320 Judging by the pelvic bone. 137 00:06:20,400 --> 00:06:21,760 She. 138 00:06:21,840 --> 00:06:24,600 So she's been lying here for years, 139 00:06:24,680 --> 00:06:26,320 in the elements, unnoticed. 140 00:06:26,400 --> 00:06:28,360 Or noticed but unreported. 141 00:06:28,440 --> 00:06:30,160 (man 1) You're not coming in my house! 142 00:06:30,240 --> 00:06:31,720 You've got no right to come around here... 143 00:06:31,800 --> 00:06:33,480 (Dass) Let's take a look in the house. 144 00:06:33,560 --> 00:06:35,760 Bloody hell, you're making this more difficult 145 00:06:35,840 --> 00:06:37,360 than it needs to be, Mr. Connelly. 146 00:06:37,440 --> 00:06:39,240 Why won't you open the cupboard? 147 00:06:39,320 --> 00:06:42,400 - It's my private stuff. - (Nichols) Yeah, I'm aware of that, 148 00:06:42,480 --> 00:06:44,400 but you know there's a dead woman in your backyard? 149 00:06:44,480 --> 00:06:47,440 No, I didn't know there was a dead woman in my backyard, 150 00:06:47,520 --> 00:06:48,640 and I told you that. 151 00:06:48,720 --> 00:06:50,640 So, when did your wife go missing? 152 00:06:50,720 --> 00:06:54,480 (man 1) I've told you that! Jesus, five years ago. 153 00:06:54,560 --> 00:06:56,040 Don't go in there! 154 00:06:56,120 --> 00:06:57,480 Stop! 155 00:06:57,560 --> 00:06:58,960 Please! 156 00:06:59,040 --> 00:07:02,077 (Dass) How much are you drinking each day, Mr. Connelly? 157 00:07:02,160 --> 00:07:03,800 (man 1) That's nobody's business either. 158 00:07:03,880 --> 00:07:05,800 (Nichols) Okay. The search warrant covers the cupboard. 159 00:07:05,880 --> 00:07:08,560 Now, either you open it, or we'll force it open. 160 00:07:08,640 --> 00:07:10,120 It's my stuff. 161 00:07:13,920 --> 00:07:18,200 (ominous music playing) 162 00:07:36,120 --> 00:07:37,473 (camera shutter clicks) 163 00:07:44,240 --> 00:07:45,720 (Harrow) Jack? 164 00:07:48,880 --> 00:07:50,410 Here's some more supplies. 165 00:07:54,720 --> 00:07:56,280 You wanna talk about it? 166 00:07:56,360 --> 00:07:57,520 Do you? 167 00:07:57,600 --> 00:07:58,760 Not yet. 168 00:08:06,320 --> 00:08:07,680 Simi-Tech. 169 00:08:08,240 --> 00:08:09,480 Why did they go bankrupt? 170 00:08:09,560 --> 00:08:11,960 Simi-Tech used to make some pretty good gear 171 00:08:12,040 --> 00:08:17,760 until they had a bunch of plates made in Estonia? No, Armenia. 172 00:08:17,840 --> 00:08:20,440 The plates caused all sorts of problems, 173 00:08:20,520 --> 00:08:23,200 resulting in a class action 174 00:08:23,280 --> 00:08:25,520 against a few ortho surgeons. 175 00:08:25,600 --> 00:08:27,720 You would have known which ones. 176 00:08:27,800 --> 00:08:30,680 Would this have anything to do with your nocturnal visit 177 00:08:30,760 --> 00:08:33,880 to the recently-departed Hovard? 178 00:08:33,960 --> 00:08:35,640 (sighs) Yeah. 179 00:08:37,000 --> 00:08:38,800 I'll have to look in my little black book. 180 00:08:38,880 --> 00:08:41,000 I'll get you some names. 181 00:08:43,080 --> 00:08:45,400 (Callan) No one seemed to appreciate music today. 182 00:08:45,480 --> 00:08:49,304 (sighs) You know one guy offered me five bucks to play Nickelback? 183 00:08:58,440 --> 00:08:59,273 (Fern) Here. 184 00:09:02,960 --> 00:09:05,560 Yeah, nah, I mean, Fish, the bond alone would have to be... 185 00:09:05,640 --> 00:09:09,240 Seven-twenty, and another fortnight's rent in advance. 186 00:09:09,320 --> 00:09:12,400 This is like half. We just need to go somewhere safe. 187 00:09:13,200 --> 00:09:15,440 Just need to work harder and make some money. 188 00:09:15,520 --> 00:09:17,520 - And that's what you want? - Yeah. 189 00:09:19,400 --> 00:09:20,360 Okay. 190 00:09:34,320 --> 00:09:36,120 (Harrow) Hmm, that's weird. 191 00:09:37,120 --> 00:09:38,240 What's weird? 192 00:09:39,840 --> 00:09:43,080 Some bones are missing, but most of them are from this hand. 193 00:09:43,160 --> 00:09:46,480 - Animals? - Why just one hand? 194 00:09:46,560 --> 00:09:48,680 - How old did you say the missing wife was? - (Dass) Fifty-one. 195 00:09:48,760 --> 00:09:51,320 Well, the skeleton looks to be late middle-aged. 196 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 This is a mild vertebral fracture. 197 00:09:56,080 --> 00:09:57,757 And there's another one here. 198 00:09:57,840 --> 00:10:00,357 And you can see we've got bone thinning here. 199 00:10:00,440 --> 00:10:03,160 Osteoporosis? Consistent with late middle-age. 200 00:10:03,240 --> 00:10:05,680 Perhaps, but come take a look at this. 201 00:10:05,760 --> 00:10:10,520 Her teeth are full of caries. Poor dental hygiene. 202 00:10:10,600 --> 00:10:12,777 So we check the Public Dental Clinic. 203 00:10:13,120 --> 00:10:17,240 Sure, but bad teeth, poor diet... 204 00:10:17,320 --> 00:10:19,920 What if she's not 51 but 31, 205 00:10:20,000 --> 00:10:23,680 with early onset brought on by poverty, by a really tough life? 206 00:10:23,760 --> 00:10:27,349 So you're saying you don't think it's Connelly's missing wife? 207 00:10:27,880 --> 00:10:29,320 Do you know what I think is weird? 208 00:10:29,400 --> 00:10:31,640 I think it's weird that you think an alcoholic 209 00:10:31,720 --> 00:10:34,120 with PTSD and a cupboard full of knives 210 00:10:34,200 --> 00:10:37,280 and a dead lady in his backyard isn't a killer. 211 00:10:37,360 --> 00:10:40,960 Well, he might be a killer, or he might just be bad at lawn maintenance. 212 00:10:41,040 --> 00:10:44,160 Okay, so we check the systems and the public dental records 213 00:10:44,240 --> 00:10:46,040 and we see who's right. 214 00:10:47,760 --> 00:10:48,800 Are you okay? 215 00:10:49,560 --> 00:10:51,440 Yeah, I'm great. 216 00:10:53,120 --> 00:10:54,160 (clears throat) 217 00:10:54,240 --> 00:10:55,440 Wait. 218 00:10:55,520 --> 00:10:56,600 What? 219 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 Endocam. 220 00:10:59,680 --> 00:11:00,520 There. 221 00:11:04,680 --> 00:11:06,280 (Simon) A sharp blade could have done that. 222 00:11:06,360 --> 00:11:07,600 Hmm. 223 00:11:07,680 --> 00:11:09,680 - Have you got her shirt? - Mm-hmm. 224 00:11:12,720 --> 00:11:14,560 (camera shutter clicks) 225 00:11:22,120 --> 00:11:23,800 Stabbed. 226 00:11:23,880 --> 00:11:25,880 Stabbed woman, lots of knives. 227 00:11:25,960 --> 00:11:27,880 I'll let Nichols know. 228 00:11:30,280 --> 00:11:32,575 - Can you give us a hand, Simon? - Yeah. 229 00:11:47,680 --> 00:11:51,120 (Simon) So, you think the murder weapon is a double-bladed knife? 230 00:11:51,200 --> 00:11:54,377 (Harrow) A boot knife. Standard issue to most soldiers. 231 00:11:55,080 --> 00:11:56,480 Only problem is, 232 00:11:56,560 --> 00:11:59,502 I didn't see one in the suspect's knife collection. 233 00:12:02,680 --> 00:12:04,280 (Nichols) So, we've seen the last four tenants 234 00:12:04,360 --> 00:12:07,560 who lived in the rental home next door to Mr. Connelly. 235 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Now, who's next? 236 00:12:08,720 --> 00:12:10,160 Cassandra Dalton. 237 00:12:10,240 --> 00:12:11,840 - Six-month lease... - Right. 238 00:12:11,920 --> 00:12:13,600 ...four years ago. 239 00:12:13,680 --> 00:12:14,880 (Nichols) Cassandra Dalton. 240 00:12:14,960 --> 00:12:17,520 (Harrow) Oh, my. Beautiful woman, Bryan. 241 00:12:17,600 --> 00:12:18,760 If you are going to swipe right, 242 00:12:18,840 --> 00:12:20,640 you do know you have to do it on a phone? 243 00:12:20,720 --> 00:12:22,320 Piss off, Harrow. 244 00:12:22,960 --> 00:12:25,400 - What do you want? - Are these Connelly's neighbours? 245 00:12:25,480 --> 00:12:28,360 Who rented the house next door over the last six years, yes. 246 00:12:28,440 --> 00:12:29,480 And? 247 00:12:29,560 --> 00:12:32,240 Well, so far, about as useful as an ashtray on a motorbike. 248 00:12:32,320 --> 00:12:33,600 Nobody saw anything. 249 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 Why are you here? 250 00:12:36,040 --> 00:12:38,000 Do you remember seeing something like this 251 00:12:38,080 --> 00:12:40,680 in Connelly's knife collection? 252 00:12:40,760 --> 00:12:42,120 (Nichols) Nothing like that. 253 00:12:42,200 --> 00:12:45,440 - Do you think this killed our victim? - I do. 254 00:12:45,520 --> 00:12:47,040 Okay. 255 00:12:47,120 --> 00:12:48,160 Ta. 256 00:12:49,760 --> 00:12:51,440 Now, off you go. 257 00:12:53,960 --> 00:12:55,608 - Julie. - (knocking on door) 258 00:12:56,360 --> 00:12:58,920 Mr. Connelly? Hello? 259 00:13:02,480 --> 00:13:03,640 Mr. Connelly? 260 00:13:06,000 --> 00:13:09,177 I'm not with the police. I'm with the coroner's office. 261 00:13:09,520 --> 00:13:11,720 Mr. Connelly, are you home? 262 00:13:14,920 --> 00:13:16,120 Hello? 263 00:13:16,200 --> 00:13:17,400 Mr. Connelly? 264 00:13:18,440 --> 00:13:19,480 Jesus! 265 00:13:20,480 --> 00:13:22,760 Mr. Connelly! (grunts) 266 00:13:22,840 --> 00:13:24,600 No, no, no! No, you don't! 267 00:13:24,680 --> 00:13:27,160 (grunts) 268 00:13:27,240 --> 00:13:28,400 Come on! 269 00:13:28,480 --> 00:13:29,640 Let's get this off. 270 00:13:32,080 --> 00:13:34,920 (emergency sirens wailing) 271 00:13:35,000 --> 00:13:36,840 (police radios squawking) 272 00:13:36,920 --> 00:13:41,240 It's alright, Mr. Connelly. We'll have you at the hospital soon. 273 00:13:41,320 --> 00:13:43,240 (Harrow) What makes you so sure he's good for it? 274 00:13:43,320 --> 00:13:44,560 (ambulance doors closing) 275 00:13:44,640 --> 00:13:47,200 You had one in your family, didn't you? 276 00:13:47,280 --> 00:13:48,920 A drinker. 277 00:13:49,000 --> 00:13:51,040 Every family's got something. 278 00:13:51,920 --> 00:13:56,040 Here. The search of the Public Dental Clinic brought up a match. 279 00:13:57,600 --> 00:13:59,200 And that's not Connelly's wife. 280 00:13:59,280 --> 00:14:01,810 Well, doesn't mean Connelly didn't kill her. 281 00:14:02,800 --> 00:14:04,480 (sighs) Who is she? 282 00:14:04,560 --> 00:14:07,520 Sally Chenery, 31. Long-term homeless. 283 00:14:07,600 --> 00:14:10,130 We're a long way from the homeless shelters. 284 00:14:10,600 --> 00:14:14,080 Long rap sheet for public nuisance, mental health. 285 00:14:14,160 --> 00:14:17,400 Thirteen years ago she served six months for abducting a toddler. 286 00:14:17,480 --> 00:14:20,840 - Why only six months? - She gave him back the next day. 287 00:14:20,920 --> 00:14:22,120 Hmm. 288 00:14:22,200 --> 00:14:25,320 Anyway, Sally was reported missing four years ago. 289 00:14:26,320 --> 00:14:27,880 Who reported her missing? 290 00:14:27,960 --> 00:14:29,680 (Narelle) I first met her after I got funding 291 00:14:29,760 --> 00:14:33,720 to make a documentary on homelessness. Brought some footage with me. 292 00:14:39,360 --> 00:14:40,640 My name's Sally. 293 00:14:40,720 --> 00:14:43,000 I'm homeless. 294 00:14:43,080 --> 00:14:45,640 That means a lot of people have made up their mind about me 295 00:14:45,720 --> 00:14:47,779 before they know anything about me. 296 00:14:49,160 --> 00:14:51,040 Crim. Druggie. Grub. 297 00:14:51,120 --> 00:14:52,240 (laughs) 298 00:14:52,320 --> 00:14:54,200 I don't want this life. 299 00:14:54,280 --> 00:14:56,440 I want what everyone wants. 300 00:14:56,520 --> 00:14:58,480 I want a home. 301 00:14:58,560 --> 00:15:00,280 I want a job. 302 00:15:02,000 --> 00:15:03,240 I want my family. 303 00:15:04,600 --> 00:15:06,560 No one will give me a chance, you know? 304 00:15:06,640 --> 00:15:08,040 No one will believe me. 305 00:15:08,120 --> 00:15:09,960 (man 1) Come on, we got to go. 306 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 - I don't want to. - Come on. 307 00:15:11,720 --> 00:15:12,880 We're going. 308 00:15:15,280 --> 00:15:16,800 (Dass) Pause it. 309 00:15:16,880 --> 00:15:18,360 - Who's that? - (Narelle) I don't know. 310 00:15:18,440 --> 00:15:21,320 - He wouldn't talk to me. - (Nichols) Go back to where he grabs her, 311 00:15:21,400 --> 00:15:23,518 then move it forward frame by frame. 312 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 (man 1) Come on, we got to go. 313 00:15:26,320 --> 00:15:28,160 - I don't want to. - Come on, we're going. 314 00:15:28,240 --> 00:15:29,600 Stop. 315 00:15:29,680 --> 00:15:31,880 That tattoo on his hand. 316 00:15:31,960 --> 00:15:32,800 - There. - (Nichols) Yeah. 317 00:15:32,880 --> 00:15:35,720 We can search knownies for that. You didn't speak to him? 318 00:15:35,800 --> 00:15:37,720 (Narelle) No. I wonder if he might be the father. 319 00:15:37,800 --> 00:15:38,600 Father? 320 00:15:38,680 --> 00:15:40,840 The baby she said was taken away from her. 321 00:15:40,920 --> 00:15:43,097 The one she said she used to sing to. 322 00:15:44,000 --> 00:15:47,280 (Dass) Fifteen years ago, Sally was admitted to hospital with influenza. 323 00:15:47,360 --> 00:15:48,240 She had a baby with her, 324 00:15:48,320 --> 00:15:51,840 an unregistered baby that wasn't born in the hospital system. 325 00:15:51,920 --> 00:15:53,960 So the registrar ordered a maternity test? 326 00:15:54,040 --> 00:15:56,160 Which determined Sally wasn't the mother. 327 00:15:56,240 --> 00:15:57,640 Mistake, maybe? 328 00:15:57,720 --> 00:15:59,960 (Dass) The hospital did two rounds of DNA tests. 329 00:16:00,040 --> 00:16:02,960 Child Services did a third before they took the baby away. 330 00:16:03,040 --> 00:16:04,680 (mobile rings) 331 00:16:06,080 --> 00:16:07,480 Soroya Dass. 332 00:16:10,920 --> 00:16:13,215 It's just over here, next to the fence. 333 00:16:16,280 --> 00:16:19,080 Does it get boring, being right all the time? 334 00:16:19,160 --> 00:16:22,400 Not all the time. Just on workdays. 335 00:16:22,480 --> 00:16:23,640 (chuckles) 336 00:16:23,720 --> 00:16:25,280 This is going to be Connelly's knife, 337 00:16:25,360 --> 00:16:27,419 and Nichols is going to charge him. 338 00:16:32,200 --> 00:16:34,377 Hey, um, must be time for that drink. 339 00:16:40,440 --> 00:16:41,480 (knock on door) 340 00:16:45,880 --> 00:16:48,600 Coming! You're early. 341 00:16:54,520 --> 00:16:56,800 - Jesse. - Stephanie Quinn? 342 00:16:57,840 --> 00:17:00,960 - Tolson. - Fourteen days to pay, or it's court. 343 00:17:01,040 --> 00:17:05,000 I have told you people, this is not my debt. 344 00:17:07,320 --> 00:17:09,640 Not mine either, love. Fourteen days. 345 00:17:15,400 --> 00:17:20,480 - (indistinct chatter) - (mobile rings) 346 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 Hey. You okay? 347 00:17:24,680 --> 00:17:29,920 - Uh, I don't like doing this. - It's fine, it's fine. 348 00:17:30,000 --> 00:17:33,320 Don't worry about it. How did you get here? 349 00:17:33,400 --> 00:17:36,120 A friend. I'd better go. 350 00:17:36,200 --> 00:17:38,160 Haven't spoken to Fern, have you? 351 00:17:38,240 --> 00:17:39,760 - Have you? - No. 352 00:17:39,840 --> 00:17:40,880 Hi. 353 00:17:41,960 --> 00:17:44,255 I was just parking and I saw you, so... 354 00:17:45,800 --> 00:17:48,800 This is Stephanie Tolson, my... 355 00:17:49,880 --> 00:17:51,560 Ex-wife. 356 00:17:51,640 --> 00:17:53,880 This is Soroya Dass, new SOCO. 357 00:17:53,960 --> 00:17:55,640 - Right! - Hi. 358 00:17:55,720 --> 00:17:57,120 Hi. I bet you're glad you missed out 359 00:17:57,200 --> 00:17:59,960 on having to go to Airlie Beach with that crocodile business. 360 00:18:00,040 --> 00:18:03,800 I did go to Airlie Beach with that crocodile business. 361 00:18:03,880 --> 00:18:06,200 - Ah. - Sorry to interrupt. 362 00:18:06,280 --> 00:18:10,640 I was worried, but I can see you're okay now. 363 00:18:10,720 --> 00:18:12,440 This is your friend. 364 00:18:15,360 --> 00:18:17,480 We should go and have a drink. 365 00:18:17,560 --> 00:18:18,800 - No. - Yes. 366 00:18:18,880 --> 00:18:20,680 - I don't mind. - Yeah. 367 00:18:22,080 --> 00:18:23,160 Great. 368 00:18:24,520 --> 00:18:26,360 Have you noticed the way he does this with his fingers 369 00:18:26,440 --> 00:18:27,640 when he's thinking? 370 00:18:27,720 --> 00:18:30,080 The thing is, he does that when he's not thinking. 371 00:18:30,160 --> 00:18:31,800 He does it a lot. 372 00:18:32,440 --> 00:18:34,440 - I don't do that. - You're doing it now. 373 00:18:34,520 --> 00:18:36,280 (all laugh) 374 00:18:36,360 --> 00:18:37,560 So Soroya, 375 00:18:37,640 --> 00:18:40,360 Scenes of Crime. You work with dead bodies? 376 00:18:40,440 --> 00:18:42,960 Sometimes. Hence forensic pathologists. 377 00:18:43,040 --> 00:18:46,360 It's not so much work for Daniel as a way to show that he's right. 378 00:18:46,440 --> 00:18:47,560 I'm not always right. 379 00:18:47,640 --> 00:18:50,240 - And that he knows things. - I do know things. 380 00:18:50,320 --> 00:18:53,360 It makes you wonder, though, how a man who can hear once 381 00:18:53,440 --> 00:18:57,720 about a 15th century harpsichord from some royal orchestra museum... 382 00:18:57,800 --> 00:19:00,520 That's the clavicytherium, from the Royal College of Music. 383 00:19:00,600 --> 00:19:02,360 ...can remember that, but you tell him 384 00:19:02,440 --> 00:19:05,800 about his daughter's dance recital nine times, and he still misses it. 385 00:19:05,880 --> 00:19:06,880 Ooh. 386 00:19:06,960 --> 00:19:08,280 (laughs) 387 00:19:09,600 --> 00:19:11,560 Smokers, obviously. 388 00:19:11,640 --> 00:19:13,040 Reformed. 389 00:19:13,120 --> 00:19:17,560 So, Daniel, how did you manage to convince this lovely woman 390 00:19:17,640 --> 00:19:21,680 who you obviously irritate, into marrying you? 391 00:19:21,760 --> 00:19:22,920 It was a long time ago. 392 00:19:23,000 --> 00:19:27,080 I was 21. I'd just started my first year of teaching, 393 00:19:27,160 --> 00:19:32,440 and my parents both died in a car accident. 394 00:19:32,520 --> 00:19:36,040 I had to go and identify them, and Daniel was the one there. 395 00:19:36,120 --> 00:19:39,280 And he was honest about how they died, 396 00:19:39,360 --> 00:19:40,640 and that helped. 397 00:19:40,720 --> 00:19:45,800 And then he called me every day for the next six months, 398 00:19:45,880 --> 00:19:47,586 just to make sure I was okay. 399 00:19:48,640 --> 00:19:51,360 And then I wouldn't let him go. 400 00:19:53,440 --> 00:19:54,520 Long time ago. 401 00:20:00,360 --> 00:20:02,160 We should be on our way. 402 00:20:02,240 --> 00:20:03,800 Might lose our table. 403 00:20:04,600 --> 00:20:06,160 It was nice to meet you, Soroya. 404 00:20:06,240 --> 00:20:07,320 Yeah, you too. 405 00:20:19,480 --> 00:20:20,520 Steph's nice. 406 00:20:21,760 --> 00:20:22,920 Hmm. 407 00:20:23,840 --> 00:20:25,160 Do you still love her? 408 00:20:27,760 --> 00:20:29,000 Yeah. 409 00:20:30,360 --> 00:20:33,480 But it's an old love that's run its race. 410 00:20:35,160 --> 00:20:36,800 Why'd you lie to her, then? 411 00:20:36,880 --> 00:20:38,680 About being up north with me? 412 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 I don't know. 413 00:20:44,120 --> 00:20:46,826 It's been six years since I've divorced, but... 414 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 (sighs) 415 00:20:49,480 --> 00:20:52,200 ...this is the first time that I've felt... 416 00:20:52,280 --> 00:20:54,000 (laughs) 417 00:20:54,080 --> 00:20:57,240 I thought you were smart and you knew things. 418 00:20:57,320 --> 00:20:58,840 Oh, God. 419 00:21:10,760 --> 00:21:13,800 (mobile rings) 420 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 Oh, I'm so sorry. 421 00:21:17,000 --> 00:21:17,840 Sorry. 422 00:21:19,520 --> 00:21:21,360 It's my sister. I... 423 00:21:21,440 --> 00:21:22,680 I have to go. 424 00:21:24,600 --> 00:21:25,640 Sorry. 425 00:21:36,680 --> 00:21:38,440 (Lindsay) You're still parking illegally up there. 426 00:21:38,520 --> 00:21:40,760 - Oh, piss off. - I should report you. 427 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 It's illegal to beg. I'd report you. 428 00:21:43,160 --> 00:21:44,360 You'd be an arsehole. 429 00:21:44,440 --> 00:21:46,264 And you'd be a bigger arsehole. 430 00:21:48,920 --> 00:21:51,760 - It's pretty cold, Linds. - (riffles money) 431 00:21:51,840 --> 00:21:53,440 Still got that bunk on the boat. 432 00:21:53,520 --> 00:21:55,560 No, I don't like confined spaces. 433 00:21:55,640 --> 00:21:57,464 Well, the offer's always there. 434 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 Hey, listen, uh... 435 00:22:00,920 --> 00:22:04,800 I need to find someone who was on the streets a few years ago. 436 00:22:04,880 --> 00:22:07,360 He's 6'4", big trench coat, 437 00:22:07,440 --> 00:22:10,040 a tattoo of a black sun on his hand. 438 00:22:10,120 --> 00:22:12,040 I think he might have hurt someone. 439 00:22:12,120 --> 00:22:14,720 6'4"? Black sun? 440 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 I'll ask around. 441 00:22:17,520 --> 00:22:19,240 It's dangerous out here. 442 00:22:19,320 --> 00:22:21,026 People don't appreciate that. 443 00:22:24,880 --> 00:22:31,080 (mobile vibrates) 444 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 (door opens) 445 00:22:36,200 --> 00:22:37,480 (hinges creak) 446 00:22:37,560 --> 00:22:39,400 - (footsteps) - (door closes) 447 00:22:45,320 --> 00:22:48,320 - Callan. Baby. Baby. - What? 448 00:22:48,400 --> 00:22:49,930 We got to get out of here. 449 00:22:51,720 --> 00:22:53,880 (security guard) Hey, who's that? 450 00:22:53,960 --> 00:22:56,480 - Hey, you two, stop. - Aah! 451 00:22:56,560 --> 00:22:58,040 Sorry, mate. 452 00:22:58,120 --> 00:23:00,650 (security guard) Oi, you two! Get back here! 453 00:23:02,200 --> 00:23:03,600 Fish! 454 00:23:03,680 --> 00:23:04,760 Slow down. 455 00:23:06,400 --> 00:23:07,680 Stop! 456 00:23:10,320 --> 00:23:12,440 - Fish... - We can't keep doing this. 457 00:23:12,520 --> 00:23:13,720 Doing what? 458 00:23:13,800 --> 00:23:15,240 This. 459 00:23:15,320 --> 00:23:17,438 Sleeping in strange places. I can't. 460 00:23:18,720 --> 00:23:19,680 Here, come on... 461 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 Just come here. 462 00:23:26,720 --> 00:23:28,191 Why do you get like this? 463 00:23:30,440 --> 00:23:31,720 Why do you freak out? 464 00:23:34,640 --> 00:23:35,720 You can tell me. 465 00:23:50,400 --> 00:23:52,640 - Harrow! - What? 466 00:23:52,720 --> 00:23:54,480 - You alright? - Great, mate. 467 00:23:54,560 --> 00:23:57,440 - Got a name for your sun tattoo. - Uh... 468 00:24:00,760 --> 00:24:04,080 (Harrow) We found Sally's remains in a suburban backyard. 469 00:24:04,160 --> 00:24:06,440 Is there anything you can tell us about what happened? 470 00:24:06,520 --> 00:24:08,160 Do I have to make a statement? 471 00:24:08,240 --> 00:24:09,920 You were pretty rough with her on that video. 472 00:24:10,000 --> 00:24:13,200 I was just angry with her because she wouldn't look after herself. 473 00:24:13,280 --> 00:24:17,222 All she cared about what taking her photos and getting her boy back. 474 00:24:17,520 --> 00:24:20,640 - You weren't the father? - Nah, it was long before me. 475 00:24:20,720 --> 00:24:22,544 I don't think Sal knew herself. 476 00:24:22,920 --> 00:24:25,720 She was always disappearing, you know? Looking for him. 477 00:24:25,800 --> 00:24:28,040 - And then she got sick. - With what? 478 00:24:28,120 --> 00:24:30,080 She didn't like to talk about it. 479 00:24:30,160 --> 00:24:31,840 I remember that documentary day. 480 00:24:31,920 --> 00:24:35,720 She had an appointment at the hospital. She didn't want to go. 481 00:24:35,800 --> 00:24:37,120 So I took her. 482 00:24:37,200 --> 00:24:39,720 A few days later, she was gone. 483 00:24:39,800 --> 00:24:41,760 All she took was her camera. 484 00:24:42,600 --> 00:24:44,320 I never saw her again. 485 00:24:46,760 --> 00:24:48,525 It's Sunday. I have a grading. 486 00:24:49,920 --> 00:24:51,280 What's so important? 487 00:24:51,360 --> 00:24:54,080 The bandits are coming, but we can only pay in rice. 488 00:24:54,160 --> 00:24:55,720 Oh, you see... 489 00:24:55,800 --> 00:24:57,680 I think I missed something, 490 00:24:58,480 --> 00:25:02,080 and I need a second opinion from a world-renowned osteology expert. 491 00:25:02,160 --> 00:25:03,680 Hmm. 492 00:25:03,760 --> 00:25:06,240 This bone thinning. 493 00:25:06,320 --> 00:25:08,440 I thought it was early onset osteoporosis, 494 00:25:08,520 --> 00:25:11,680 brought on by poor diet, poor health. 495 00:25:11,760 --> 00:25:13,400 That's a fair conclusion. 496 00:25:13,480 --> 00:25:14,720 But... 497 00:25:15,360 --> 00:25:20,720 Osteolytic lesions. Could be as a result of abdomino-pelvic disease, or... 498 00:25:20,800 --> 00:25:21,840 Or? 499 00:25:21,920 --> 00:25:25,280 Ovarian cancer that metastasized into the bone. 500 00:25:25,360 --> 00:25:26,920 Ovarian cancer. 501 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 Thank you, Lyle. 502 00:25:29,760 --> 00:25:30,920 Hmm. 503 00:25:35,600 --> 00:25:38,360 Most people, they don't even look at me. 504 00:25:38,440 --> 00:25:42,040 They just keep their eyes to the ground, because they know that if they look up, 505 00:25:42,120 --> 00:25:43,885 they might see me, and then... 506 00:25:56,920 --> 00:25:58,000 (grunts) 507 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 Nice work. 508 00:26:28,000 --> 00:26:29,800 (camera shutters click) 509 00:26:29,880 --> 00:26:31,240 Is there film in it? 510 00:26:31,320 --> 00:26:34,480 Don't get your hopes up. It's been out here for years in the rain. 511 00:26:34,560 --> 00:26:37,149 There might be a photo of whoever killed her. 512 00:26:37,640 --> 00:26:39,440 Do you think she was put up here? 513 00:26:39,520 --> 00:26:42,560 Hmm, lift a body up here? 514 00:26:44,920 --> 00:26:46,360 So she was stabbed. 515 00:26:46,440 --> 00:26:49,120 Splenic artery severed. Bleeding out. 516 00:26:49,200 --> 00:26:52,440 She knew it was bad, but she climbed anyway. 517 00:26:52,520 --> 00:26:55,200 - Maybe to escape her killer. - Maybe. 518 00:26:55,280 --> 00:26:56,810 And then she dies up here. 519 00:26:57,320 --> 00:26:58,920 Skin and flesh fall off. 520 00:26:59,960 --> 00:27:01,760 But this hand remains. 521 00:27:03,040 --> 00:27:06,400 (Dass) These branches, how do we find out how old they are? 522 00:27:06,480 --> 00:27:08,880 So they're actually called water sprouts. 523 00:27:08,960 --> 00:27:10,280 And you're quite right, Dr Harrow. 524 00:27:10,360 --> 00:27:14,120 They're shoots that arise from like main trunks and branches, 525 00:27:14,200 --> 00:27:17,880 and in this case, from where a branch was removed. 526 00:27:17,960 --> 00:27:18,960 Hmm. 527 00:27:20,360 --> 00:27:23,713 Maybe it was to give a better view of the house next door. 528 00:27:24,160 --> 00:27:25,320 (knocking on door) 529 00:27:28,400 --> 00:27:29,360 Cassandra Dalton? 530 00:27:29,440 --> 00:27:31,840 You used to be Mr. Connelly's neighbor? 531 00:27:31,920 --> 00:27:34,280 I was wondering if we could ask you a couple of questions. 532 00:27:34,360 --> 00:27:37,240 I thought I was clear when I spoke to Detective Nichols. 533 00:27:37,320 --> 00:27:38,760 I never saw or heard anything. 534 00:27:38,840 --> 00:27:40,680 Well, now we have a face. 535 00:27:40,760 --> 00:27:42,480 Did you ever see that woman? 536 00:27:42,560 --> 00:27:44,440 Sorry. 537 00:27:44,520 --> 00:27:45,720 I'm sure I'd remember. 538 00:27:45,800 --> 00:27:48,271 (Noah) Hey, Mum, have you seen my other... 539 00:27:49,400 --> 00:27:52,360 Oh... I just lost my other one. 540 00:27:52,440 --> 00:27:55,440 - What's your name? - Noah. Dalton. 541 00:27:55,520 --> 00:27:57,080 Hi, Noah. 542 00:27:57,160 --> 00:27:58,749 Do you recognize this lady? 543 00:28:01,160 --> 00:28:02,960 No. Sorry. 544 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 I think we're done. 545 00:28:04,280 --> 00:28:06,280 Noah, is this your mum? 546 00:28:08,000 --> 00:28:10,160 - Yes. - We're done. 547 00:28:13,920 --> 00:28:14,920 (Dass) What was that? 548 00:28:15,000 --> 00:28:16,560 How old was that boy? Fifteen? 549 00:28:16,640 --> 00:28:18,040 - I guess. - (sighs) 550 00:28:18,120 --> 00:28:19,760 Remember Sally's rap sheet? 551 00:28:19,840 --> 00:28:21,880 She kidnapped a toddler 13 years ago. 552 00:28:21,960 --> 00:28:23,240 A 2-year-old, yeah. 553 00:28:23,320 --> 00:28:26,160 - Who'd now be... - Fifteen, I get it. 554 00:28:26,240 --> 00:28:27,920 Sally gave that kid back. 555 00:28:28,000 --> 00:28:30,760 Because she wasn't crazy. She knew she had the wrong kid. 556 00:28:30,840 --> 00:28:34,200 The hospital ran DNA tests. Child Services ran more tests. 557 00:28:34,280 --> 00:28:35,280 There wasn't a mistake. 558 00:28:35,360 --> 00:28:38,480 Sure. But what if Sally thought there was? 559 00:28:38,560 --> 00:28:41,149 We need to find out if Noah there is adopted. 560 00:28:43,600 --> 00:28:44,720 (Fern) Where have you been? 561 00:28:44,800 --> 00:28:47,271 Why haven't you been answering your calls? 562 00:28:49,680 --> 00:28:52,320 - Baby. - I'm sorry. 563 00:28:52,400 --> 00:28:55,240 - Cal, what happened? - I'm such an idiot. 564 00:28:56,680 --> 00:29:00,277 You said we needed money, so I went got gear off Billie to sell. 565 00:29:00,360 --> 00:29:02,280 But right after, I got mugged. 566 00:29:02,360 --> 00:29:03,600 Billie? 567 00:29:04,800 --> 00:29:06,212 How'd you get the money? 568 00:29:08,880 --> 00:29:10,400 (zipper rasps) 569 00:29:14,120 --> 00:29:15,200 I'm so sorry. 570 00:29:15,280 --> 00:29:16,760 I'll make back the money. 571 00:29:17,760 --> 00:29:22,320 You went and bought gear off Billie, and right after, you got mugged. 572 00:29:22,400 --> 00:29:25,518 You know, that would have been one of his guys, right? 573 00:29:26,480 --> 00:29:27,880 I thought I was being smart. 574 00:29:27,960 --> 00:29:30,720 - I got to go see Billie. - No way. 575 00:29:30,800 --> 00:29:32,080 The guy's a psycho. 576 00:29:32,880 --> 00:29:34,320 No, I'm not letting you. 577 00:29:35,920 --> 00:29:38,803 (Dass) So, we've got the camera back from the lab. 578 00:29:41,120 --> 00:29:42,709 That's taken from the tree. 579 00:29:44,160 --> 00:29:45,560 (Harrow) Can you zoom in? 580 00:29:45,640 --> 00:29:48,160 Hmm. It's Noah. 581 00:29:56,720 --> 00:29:58,480 Another. 582 00:30:09,800 --> 00:30:12,400 (tense music playing) 583 00:30:18,000 --> 00:30:21,840 So Cassandra Dalton and her son lived here four years ago. 584 00:30:23,760 --> 00:30:25,800 And Sally knew Noah was here. 585 00:30:25,880 --> 00:30:27,360 She photographed him. 586 00:30:29,800 --> 00:30:31,271 I think she came for him. 587 00:30:33,440 --> 00:30:36,088 How long ago do you think these were polished? 588 00:30:36,480 --> 00:30:37,680 A few years ago? 589 00:30:41,600 --> 00:30:43,480 Watch your step. 590 00:30:43,560 --> 00:30:45,855 (Dass) There's a lot of junk down here. 591 00:30:47,920 --> 00:30:49,280 - See anything? - No. 592 00:30:50,720 --> 00:30:51,880 Wait. 593 00:30:57,080 --> 00:30:58,280 Blood. 594 00:30:59,400 --> 00:31:02,080 She was crazy. She wanted Noah. 595 00:31:02,160 --> 00:31:05,400 She came to take him, and Noah is not her child. 596 00:31:05,480 --> 00:31:06,720 The hospital proved it. 597 00:31:06,800 --> 00:31:08,360 You don't have to say anything right now. 598 00:31:08,440 --> 00:31:09,800 I don't care. 599 00:31:09,880 --> 00:31:11,640 I didn't know she died. 600 00:31:11,720 --> 00:31:14,080 I didn't know she was in the tree. 601 00:31:14,160 --> 00:31:17,320 I was just protecting my boy, not hers. 602 00:31:17,400 --> 00:31:18,560 Mine! 603 00:31:19,600 --> 00:31:21,953 What would you do to protect your child? 604 00:31:27,200 --> 00:31:28,280 (knock on door) 605 00:31:42,480 --> 00:31:44,880 Do you think I had your boyfriend rolled? 606 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 I know you did. 607 00:31:47,040 --> 00:31:49,280 You're smarter than him. 608 00:31:49,360 --> 00:31:50,920 So, what are you going to do about it? 609 00:31:51,000 --> 00:31:52,680 It's what you're going to do. 610 00:31:52,760 --> 00:31:54,040 (chuckles) 611 00:31:54,120 --> 00:31:55,880 You're going to spot me 612 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 a thousand dollars worth of E. 613 00:31:58,040 --> 00:31:59,680 I'm going to sell it, 614 00:31:59,760 --> 00:32:04,160 then I'm going to give you $1,500. 615 00:32:04,240 --> 00:32:06,080 And then we don't need to speak again. 616 00:32:06,160 --> 00:32:07,920 (chuckles) 617 00:32:15,560 --> 00:32:16,640 Doesn't look like E. 618 00:32:16,720 --> 00:32:18,840 Yeah, it's something better, apparently. 619 00:32:18,920 --> 00:32:20,960 Haven't had a chance to move them yet. 620 00:32:21,040 --> 00:32:22,280 So you can. 621 00:32:25,120 --> 00:32:27,360 1,500. One week. 622 00:32:29,840 --> 00:32:32,429 (Sally on video) I want a home. I want a job. 623 00:32:33,360 --> 00:32:34,680 - Most people... - Hi. 624 00:32:35,800 --> 00:32:37,280 What's so important? 625 00:32:37,360 --> 00:32:39,000 Sally's DNA results are in. 626 00:32:39,080 --> 00:32:41,240 I thought you tested that days ago. 627 00:32:41,320 --> 00:32:43,080 We tested her bones. 628 00:32:43,160 --> 00:32:45,880 Once I learnt that Sally had ovarian cancer, 629 00:32:45,960 --> 00:32:49,400 I sent Simon to the Oncology Department of Prince Edward's, 630 00:32:49,480 --> 00:32:51,320 where she was diagnosed. 631 00:32:51,400 --> 00:32:54,120 The Oncology Department took biopsy samples 632 00:32:54,200 --> 00:32:57,520 of her ovarian tissue as part of her diagnosis. 633 00:32:57,600 --> 00:32:59,440 They still had those samples. 634 00:33:00,840 --> 00:33:04,920 Here is Sally's DNA from her bone sample. 635 00:33:05,000 --> 00:33:10,320 And here is the DNA sample from her ovarian tissue. 636 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 They're different. 637 00:33:11,480 --> 00:33:13,520 Sally had two sets of DNA. 638 00:33:15,200 --> 00:33:17,320 She was a chimera. 639 00:33:17,400 --> 00:33:20,600 She should have been born a twin, but in utero, 640 00:33:20,680 --> 00:33:23,520 she absorbed the DNA of that twin. 641 00:33:23,600 --> 00:33:28,240 And that different DNA resided only in her ovarian tissue. 642 00:33:28,320 --> 00:33:31,080 Her body contained one set of DNA, 643 00:33:31,160 --> 00:33:36,400 but her ovarian cells contained the DNA of her dead twin. 644 00:33:36,480 --> 00:33:39,000 And that was the DNA that was passed on to Noah. 645 00:33:39,080 --> 00:33:42,800 So, when the hospital tested this homeless woman's DNA 646 00:33:42,880 --> 00:33:46,640 against that of an infant born outside of the hospital system, 647 00:33:46,720 --> 00:33:48,320 they were different. 648 00:33:48,400 --> 00:33:49,840 So they took him away. 649 00:33:51,280 --> 00:33:52,640 So Noah is her son. 650 00:33:53,760 --> 00:33:55,720 Yeah. 651 00:33:55,800 --> 00:33:57,320 And no one believed her. 652 00:34:03,080 --> 00:34:04,480 (birds chirping) 653 00:34:39,760 --> 00:34:41,440 (Noah) I'm not supposed to talk to anyone. 654 00:34:41,520 --> 00:34:44,480 But you want to, though, don't you? 655 00:34:46,120 --> 00:34:47,600 It was you, wasn't it? 656 00:34:48,720 --> 00:34:51,120 You snuck into old man Connelly's house. 657 00:34:51,200 --> 00:34:52,440 Took his knife. 658 00:34:52,520 --> 00:34:55,840 An army knife. A grown-up knife. 659 00:34:55,920 --> 00:34:58,720 And you played with it, because that's what boys do. 660 00:34:58,800 --> 00:35:01,120 Then there was that woman. 661 00:35:02,320 --> 00:35:04,320 You'd seen her before, hadn't you? 662 00:35:05,160 --> 00:35:08,080 - Lots. - Hey! Let go of him! 663 00:35:08,160 --> 00:35:10,000 Ever since I was little. 664 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 No! 665 00:35:11,280 --> 00:35:14,400 - (screams) - She was scary. 666 00:35:14,480 --> 00:35:15,680 (screaming) 667 00:35:15,760 --> 00:35:18,680 (Harrow) Then one day you were at home. 668 00:35:19,840 --> 00:35:21,240 She came for you. 669 00:35:24,080 --> 00:35:25,786 But you had Connelly's knife. 670 00:35:31,520 --> 00:35:34,240 I was just trying to protect us. 671 00:35:40,360 --> 00:35:42,640 (gasps) 672 00:35:47,440 --> 00:35:51,080 We didn't know how badly I hurt her or where she went. 673 00:36:01,280 --> 00:36:02,280 (camera shutters click) 674 00:36:02,360 --> 00:36:04,243 She was my real mum, wasn't she? 675 00:36:11,440 --> 00:36:14,120 What do I do now? Will I go to jail? 676 00:36:15,640 --> 00:36:16,960 I don't know. 677 00:36:18,320 --> 00:36:22,280 But I do know that your mum will go to jail for a very long time, 678 00:36:22,360 --> 00:36:25,600 and I know that she'll do so happily to protect you. 679 00:36:28,920 --> 00:36:30,240 It's up to you. 680 00:36:32,200 --> 00:36:38,360 (mellow music playing) 681 00:36:38,440 --> 00:36:43,400 ♪ If I could save time in a bottle ♪ 682 00:36:43,480 --> 00:36:47,920 - ♪ The first thing That I'd like to do ♪ - Someone left this for you. 683 00:36:48,960 --> 00:36:51,400 ♪ Is to save every day ♪ 684 00:36:51,480 --> 00:36:55,440 ♪ Till eternity passes away ♪ 685 00:36:55,520 --> 00:36:59,240 ♪ Just to spend them with you ♪ 686 00:36:59,320 --> 00:37:02,520 ♪ But there never seems To be enough time ♪ 687 00:37:02,600 --> 00:37:05,120 ♪ To do the things You want to do ♪ 688 00:37:05,200 --> 00:37:06,280 What is it? 689 00:37:07,320 --> 00:37:08,720 It's her boy. 690 00:37:10,560 --> 00:37:13,560 ♪ I've looked around enough to know ♪ 691 00:37:13,640 --> 00:37:17,640 ♪ That you're the one I want to go through time with ♪ 692 00:37:32,960 --> 00:37:36,120 ♪ But there never seems To be enough time ♪ 693 00:37:36,200 --> 00:37:38,400 ♪ To do the things You want to do ♪ 694 00:37:38,480 --> 00:37:40,360 ♪ Once you find them ♪ 695 00:37:42,000 --> 00:37:44,040 He's confessed. 696 00:37:44,120 --> 00:37:46,800 The Dalton boy. Noah. 697 00:37:46,880 --> 00:37:48,160 (sighs) 698 00:37:48,240 --> 00:37:49,960 You overstepped. 699 00:37:50,040 --> 00:37:52,720 You're encouraging Dass to overstep. 700 00:37:52,800 --> 00:37:55,560 We don't need another Harrow. 701 00:37:55,640 --> 00:37:57,680 - You ready? - Hi. 702 00:38:02,280 --> 00:38:03,680 Good work. 703 00:38:03,760 --> 00:38:06,800 But you're developing a backlog, so clear it up. 704 00:38:10,880 --> 00:38:13,351 Like walking in on your parents having sex. 705 00:38:14,160 --> 00:38:15,480 Only worse. 706 00:38:15,560 --> 00:38:17,120 So much worse. 707 00:38:18,320 --> 00:38:22,320 (mobile vibrates) 708 00:38:24,880 --> 00:38:25,960 Hi. 709 00:38:26,040 --> 00:38:28,240 Hi. Guess what I've got? 710 00:38:28,320 --> 00:38:30,720 High hopes of winning Eurovision. 711 00:38:30,800 --> 00:38:33,320 Yeah, but also, 712 00:38:33,400 --> 00:38:36,240 Kiriakos approved me a little coffle of slaves. 713 00:38:37,120 --> 00:38:40,356 I'm going to find this orthopedic surgeon before you do. 714 00:38:41,680 --> 00:38:43,328 You want to put money on it? 715 00:38:45,000 --> 00:38:48,957 You should have tried for the bet before you told me about the slaves. 716 00:38:49,040 --> 00:38:50,560 It's a gentleman's wager. 717 00:38:50,640 --> 00:38:52,760 You got it. 718 00:39:10,920 --> 00:39:12,560 (knock on door) 719 00:39:16,720 --> 00:39:19,360 You got Anthony's name from Jack Twine? 720 00:39:19,440 --> 00:39:21,680 Yes, Jack was my old boss. 721 00:39:21,760 --> 00:39:25,113 He was a good friend for Anthony when he got into trouble. 722 00:39:26,760 --> 00:39:29,360 Are you in trouble too? 723 00:39:29,440 --> 00:39:31,560 The police are coming. 724 00:39:31,640 --> 00:39:32,960 More trouble? 725 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 I suppose if you're here from the morgue, there is. 726 00:39:35,240 --> 00:39:37,593 - I don't think I can handle... - Listen. 727 00:39:38,680 --> 00:39:40,720 It's up to you, 728 00:39:40,800 --> 00:39:42,960 but I know what they're looking for. 729 00:39:43,040 --> 00:39:46,920 And it doesn't have to be here when they arrive. 730 00:39:47,000 --> 00:39:49,160 Now you don't know what they're looking for, 731 00:39:49,240 --> 00:39:53,240 and you can honestly say that you've not touched the files. 732 00:40:34,720 --> 00:40:36,956 (Dass) This is what we're looking for. 733 00:41:17,080 --> 00:41:23,320 (theme music plays) 53067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.