Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:44,159 --> 00:04:45,204
Moses!
2
00:04:48,076 --> 00:04:49,512
Put on the kettle for me,
3
00:04:49,599 --> 00:04:50,948
and don't fill it up too much,
4
00:04:51,036 --> 00:04:53,212
one cup, not eight.
It's a waste.
5
00:05:09,010 --> 00:05:10,577
Mum, I'll see you in a bit.
6
00:05:10,664 --> 00:05:12,274
Where d'you think
you're going?
7
00:05:12,361 --> 00:05:14,146
- Out.
- Where out?
8
00:05:14,233 --> 00:05:15,495
For a walk.
9
00:05:15,582 --> 00:05:18,454
How many times
do I have to tell you?
10
00:05:18,541 --> 00:05:21,718
People are going to accuse you
of loitering with intent.
11
00:05:23,372 --> 00:05:25,418
Don't call me, if you get
picked up by the police,
12
00:05:25,505 --> 00:05:27,463
I won't be coming to
bail you out.
13
00:05:27,550 --> 00:05:29,552
My family's never been
in trouble with the law,
14
00:05:29,639 --> 00:05:30,945
we hold up our heads.
15
00:05:38,039 --> 00:05:40,041
And make sure
you shut the door properly!
16
00:05:56,666 --> 00:05:58,059
All right?
17
00:05:58,146 --> 00:05:59,582
Wait.
18
00:06:00,931 --> 00:06:02,890
- Clear your end?
- Yeah, yeah.
19
00:06:04,196 --> 00:06:05,936
- Okay?
- Yeah. Cool.
20
00:06:28,872 --> 00:06:29,960
Nice day, innit?
21
00:07:13,830 --> 00:07:14,831
What's this?
22
00:07:16,877 --> 00:07:18,357
My banana.
23
00:07:18,444 --> 00:07:20,881
I can't believe you're willing
to lie there,
24
00:07:20,968 --> 00:07:23,318
rotting your life away.
25
00:07:23,405 --> 00:07:25,190
Don't you have any hopes
or dreams?
26
00:07:25,929 --> 00:07:27,496
What are your ambitions?
27
00:07:28,367 --> 00:07:29,933
This place is a pigsty.
28
00:07:30,020 --> 00:07:31,631
Look at it!
29
00:07:31,718 --> 00:07:36,113
Dirty socks,
chocolate wrappers, spoon!
30
00:07:36,201 --> 00:07:37,550
How many times
do I have to tell you
31
00:07:37,637 --> 00:07:39,421
to not bring food stuff
up here?
32
00:07:40,074 --> 00:07:41,467
Toilet paper?
33
00:07:41,554 --> 00:07:43,033
What you doing with
toilet paper in your bedroom?
34
00:07:44,034 --> 00:07:46,167
Moses Kingsley Deacon.
35
00:07:46,254 --> 00:07:48,735
I am not your servant.
36
00:07:57,047 --> 00:07:58,005
There's a healthy
37
00:07:58,092 --> 00:07:59,311
selection of properties
38
00:07:59,398 --> 00:08:00,877
on the market in Cabo Roig,
39
00:08:00,964 --> 00:08:03,184
and depending
on the amount of work needed,
40
00:08:03,271 --> 00:08:07,449
three-beds here can start
from around ยฃ106,000.
41
00:08:07,536 --> 00:08:09,669
We found a recently renovated
option,
42
00:08:09,756 --> 00:08:11,323
a 30-minute walk to the sea,
43
00:08:11,410 --> 00:08:14,195
with great space
for their dog, Penelope.
44
00:08:14,282 --> 00:08:15,718
What do you think
of the neighborhood?
45
00:08:15,805 --> 00:08:17,590
Lovely. Lovely.Nice and quiet.
46
00:08:17,677 --> 00:08:18,721
Very peaceful.
47
00:08:18,808 --> 00:08:19,940
Nice and clean,
isn't it?
48
00:08:35,303 --> 00:08:37,827
-Curtley?
- Yeah.
49
00:08:44,443 --> 00:08:46,227
- You good?
- Nah!
50
00:08:47,750 --> 00:08:48,708
What's that?
51
00:08:51,711 --> 00:08:53,016
Where you going?
52
00:08:53,103 --> 00:08:54,104
Where do you think I'm going?
53
00:08:54,191 --> 00:08:55,671
I know exactly
where you're going.
54
00:08:55,758 --> 00:08:59,109
You're going out there into
that godforsaken wilderness.
55
00:08:59,196 --> 00:09:01,373
Digging about in
your useless bits and pieces
56
00:09:01,460 --> 00:09:04,158
in that rat-infested hovel
of yours.
57
00:09:04,245 --> 00:09:07,161
Stepping
in disgusting squirrel doo-doo
58
00:09:07,248 --> 00:09:09,424
and rancid bird droppings
59
00:09:09,511 --> 00:09:11,296
so you can traipse 'em back in
60
00:09:11,383 --> 00:09:13,080
through onto my kitchen floor.
61
00:09:14,342 --> 00:09:16,257
Why you still got shoes on?
62
00:09:16,344 --> 00:09:17,476
I'm going straight out.
63
00:09:17,563 --> 00:09:19,608
-So?
- So what?
64
00:09:19,695 --> 00:09:21,131
You expect me
to take them off, put them on,
65
00:09:21,218 --> 00:09:22,263
take them off
and put them on again?
66
00:09:22,350 --> 00:09:23,873
Yes, of course!
67
00:09:23,960 --> 00:09:26,049
I've told you a million times.
68
00:09:28,269 --> 00:09:29,357
Curtley!
69
00:09:30,750 --> 00:09:31,838
Don't leave the door open,
70
00:09:31,925 --> 00:09:33,405
I don't want
bloody filthy pigeons
71
00:09:33,492 --> 00:09:34,928
coming in here scavenging.
72
00:09:35,842 --> 00:09:36,843
Useless!
73
00:09:56,341 --> 00:09:57,690
You all right?
74
00:09:57,777 --> 00:09:58,865
Yeah.
75
00:10:00,040 --> 00:10:00,997
You been out today?
76
00:10:02,129 --> 00:10:03,435
Yeah.
77
00:10:04,218 --> 00:10:05,219
Where'd you go?
78
00:10:17,057 --> 00:10:19,102
You can't go in or out
of a supermarket
79
00:10:19,189 --> 00:10:21,583
without being harassed
by those grinning,
80
00:10:21,670 --> 00:10:24,281
cheerful charity workers
begging you for money
81
00:10:24,369 --> 00:10:27,067
for their stupid causes.
82
00:10:27,154 --> 00:10:28,982
Why they gotta
skin their teeth like that?
83
00:10:30,113 --> 00:10:32,899
Cheerful, grinning people.
84
00:10:32,986 --> 00:10:34,901
I can't stand 'em.
85
00:10:34,988 --> 00:10:36,859
Loitering out there,
86
00:10:36,946 --> 00:10:39,253
demanding
your hard-earned cash.
87
00:10:40,341 --> 00:10:41,342
It's a scam.
88
00:10:42,735 --> 00:10:44,258
They're scamming people.
89
00:10:46,565 --> 00:10:48,305
Can't trust them.
90
00:10:48,393 --> 00:10:51,004
They want your phone number,
your email.
91
00:10:51,831 --> 00:10:52,919
I asked one of them.
92
00:10:53,006 --> 00:10:56,357
I said, "Why do you
want my postcode?
93
00:10:57,837 --> 00:10:59,578
"I might as well just give you
my front door key
94
00:10:59,665 --> 00:11:01,971
"so you can bruk into
my house, thief out my things,
95
00:11:02,058 --> 00:11:03,625
"and kill my only child."
96
00:11:05,322 --> 00:11:07,150
And nobody calls the police
on them.
97
00:11:07,237 --> 00:11:08,500
Police wouldn't come anyway.
98
00:11:08,587 --> 00:11:11,894
They're too busy
harassing Black boys walking.
99
00:11:11,981 --> 00:11:14,375
And him round the corner
with that dog.
100
00:11:14,462 --> 00:11:15,985
Got it dressed up
in a red coat
101
00:11:16,072 --> 00:11:18,379
and green booties.
102
00:11:18,466 --> 00:11:20,207
Why's the dog got on a coat?
103
00:11:20,294 --> 00:11:22,905
It's got fur, innit?
104
00:11:22,992 --> 00:11:25,517
It must
be sweating under there.
105
00:11:25,604 --> 00:11:26,822
Stinking.
106
00:11:26,909 --> 00:11:28,955
That's cruelty to animals,
that is,
107
00:11:29,042 --> 00:11:31,740
putting it under
all that plastic.
108
00:11:31,827 --> 00:11:35,657
I've got a mind to report him
to the NSPCG
109
00:11:35,744 --> 00:11:37,485
or whatever they call 'em.
110
00:11:37,572 --> 00:11:40,183
And her, over there,
with that fat baby.
111
00:11:40,270 --> 00:11:41,489
Cold. Cold. Cold.
112
00:11:41,576 --> 00:11:44,405
And she's walking up
and down the street
113
00:11:44,492 --> 00:11:47,408
with nothing but a big pink
bow on its bald head,
114
00:11:47,495 --> 00:11:49,323
so everybody can tell
it's a girl.
115
00:11:49,410 --> 00:11:50,542
Like I care.
116
00:11:50,629 --> 00:11:52,761
Parading it around
in the little outfit,
117
00:11:52,848 --> 00:11:54,676
not dressed for the weather,
nah,
118
00:11:54,763 --> 00:11:55,982
with pockets.
119
00:11:56,069 --> 00:11:57,853
What's a baby got pockets for?
120
00:11:57,940 --> 00:11:59,333
What's it going to keep
in its pocket?
121
00:11:59,420 --> 00:12:01,291
A knife? It's ridiculous.
122
00:12:03,511 --> 00:12:05,470
- It's the RSPCA, Mum.
- What?
123
00:12:06,775 --> 00:12:07,907
The Royal Society
124
00:12:07,994 --> 00:12:09,691
for the Prevention
of Cruelty to Animals.
125
00:12:09,778 --> 00:12:11,693
I know! I'm not stupid.
126
00:12:13,695 --> 00:12:15,349
Anyway...
127
00:12:15,436 --> 00:12:18,178
When we gonna replace
that bruk-down sofa in there?
128
00:12:19,962 --> 00:12:21,311
Eh?
129
00:12:22,748 --> 00:12:24,314
Look here.
130
00:12:24,401 --> 00:12:26,752
-Mm-hmm.
- Hm? And look... look in here.
131
00:12:27,796 --> 00:12:28,971
And round there.
132
00:12:29,058 --> 00:12:30,103
What am I looking at?
133
00:12:30,190 --> 00:12:33,149
Grey, grey, grey, grey.
Ashman grey.
134
00:12:33,236 --> 00:12:34,716
You not have
no grey.
135
00:12:34,803 --> 00:12:37,806
Oh, that man
gave me so much stress.
136
00:12:37,893 --> 00:12:39,547
And, you know,
he don't have one grey hair
137
00:12:39,634 --> 00:12:41,549
- 'pon him head. Not one. Hm.
- Hm.
138
00:12:41,636 --> 00:12:43,986
People see him on road,
they say, "Oh, Ashman,
139
00:12:44,073 --> 00:12:45,074
"you look so young."
140
00:12:45,161 --> 00:12:46,728
Him love that.
141
00:12:46,815 --> 00:12:48,425
- You know how him vain.
- Mm-hmm.
142
00:12:48,513 --> 00:12:50,776
Stupid old fool.
143
00:12:50,863 --> 00:12:53,039
Nobody knows the trouble I see
144
00:12:53,126 --> 00:12:55,389
because I don't show it,
you know?
145
00:12:55,476 --> 00:12:57,522
- You look good.
- Oh, thank you, my darling.
146
00:12:57,609 --> 00:12:59,045
- Mm-hmm.
- I just get on with it,
147
00:12:59,132 --> 00:13:00,525
you know? That's me.
148
00:13:00,612 --> 00:13:02,309
There are certain battles
that I've just got to leave,
149
00:13:02,396 --> 00:13:03,571
d'you know? I gotta choose
my battles wisely.
150
00:13:03,658 --> 00:13:05,138
No, that's one
you need to pick.
151
00:13:05,225 --> 00:13:06,226
Mm-hmm.
152
00:13:07,183 --> 00:13:08,445
You come from
your night shift?
153
00:13:08,533 --> 00:13:10,056
Oh, long night.
154
00:13:10,143 --> 00:13:13,581
Midnight,
my patient started travelling,
155
00:13:13,668 --> 00:13:15,844
and by 2:00 a.m.,
she pass over.
156
00:13:15,931 --> 00:13:19,326
- Oh, no.
- So sad. Lovely woman.
157
00:13:19,413 --> 00:13:21,241
Touch of the dementia,
you know.
158
00:13:21,328 --> 00:13:22,503
No family?
159
00:13:22,590 --> 00:13:24,723
One son. In New York.
160
00:13:24,810 --> 00:13:26,681
- Mm-hmm.
- Apparently, he too busy
161
00:13:26,768 --> 00:13:29,162
- to travel. Mm-hmm.
- No.
162
00:13:29,249 --> 00:13:31,294
- People are wicked.
- Wicked.
163
00:13:31,381 --> 00:13:32,600
They don't know
how lucky they are.
164
00:13:32,687 --> 00:13:34,471
Thank you. They do not know.
165
00:13:34,559 --> 00:13:37,474
Eh? Oh, stress, stress,
166
00:13:37,562 --> 00:13:38,998
stress, stress.
167
00:13:39,085 --> 00:13:40,565
Ashman says I stress too much.
168
00:13:40,652 --> 00:13:41,653
- Mm-hmm.
- He don't stress at all,
169
00:13:41,740 --> 00:13:43,045
you know?
'Cause when he go to bed
170
00:13:43,132 --> 00:13:44,960
he sleep like a baby.
171
00:13:45,047 --> 00:13:46,440
That's why his hair
172
00:13:46,527 --> 00:13:47,528
is still black.
173
00:13:47,615 --> 00:13:49,225
Although,
it could be hereditary
174
00:13:49,312 --> 00:13:51,663
because his father
never went grey until what?
175
00:13:51,750 --> 00:13:53,969
- He was in his 80s. Mm, mm.
-Mm-hmm.
176
00:13:55,754 --> 00:13:57,364
Had one of my dreams again.
177
00:13:58,234 --> 00:13:59,235
Hm.
178
00:14:00,628 --> 00:14:02,456
- Is it?
- Mark it.
179
00:14:02,543 --> 00:14:06,242
I see Ashman stand up
in some clear water.
180
00:14:06,329 --> 00:14:08,418
When you look down,
you can see him foot,
181
00:14:08,505 --> 00:14:10,203
and you see the fishes,
as they swim through.
182
00:14:10,290 --> 00:14:11,465
Swim through.
183
00:14:13,989 --> 00:14:15,948
- Him do it again?
- Again.
184
00:14:16,470 --> 00:14:17,471
Hmm.
185
00:14:19,604 --> 00:14:21,127
Baby-mother number three.
186
00:14:22,128 --> 00:14:23,782
22.
187
00:14:23,869 --> 00:14:26,045
Half Greek, half Nigerian.
188
00:14:26,132 --> 00:14:27,307
Live in Peckham.
189
00:14:28,308 --> 00:14:30,919
-Hmm.
- My Lord.
190
00:14:31,006 --> 00:14:32,878
At this stage of his life?
191
00:14:34,793 --> 00:14:36,359
You see how you're quiet?
192
00:14:42,017 --> 00:14:43,758
Big people talking over here!
193
00:14:43,845 --> 00:14:45,325
As we were saying...
194
00:14:45,412 --> 00:14:47,109
Hm.
195
00:14:48,589 --> 00:14:53,028
When I leave
that man, you see,
196
00:14:53,115 --> 00:14:55,465
his head going to spin.
197
00:14:55,552 --> 00:14:56,902
Don't make him bruk you up,
you know.
198
00:14:56,989 --> 00:14:58,730
Bruk who?
199
00:14:58,817 --> 00:15:01,646
After all I been through
with that dirty brute?
200
00:15:01,733 --> 00:15:02,690
No, sir.
201
00:15:03,648 --> 00:15:05,606
I still standing, sister.
202
00:15:05,693 --> 00:15:08,653
-Mm-hmm.
- I still standing.
203
00:15:08,740 --> 00:15:10,698
What you think,
204
00:15:10,785 --> 00:15:12,831
I couldn't meet somebody new?
205
00:15:12,918 --> 00:15:15,007
- Of course.
-Come on.
206
00:15:15,094 --> 00:15:16,399
Hm.
207
00:15:54,873 --> 00:15:57,353
- Get off. Ha!
-What you gonna do?
208
00:16:01,183 --> 00:16:02,402
You idiot.
209
00:16:02,489 --> 00:16:04,143
- Go on. Come on.
- You idiot!
210
00:16:04,230 --> 00:16:05,231
Come on, get...
211
00:16:05,318 --> 00:16:07,059
Do... do it.
212
00:16:08,756 --> 00:16:10,845
Get off!
213
00:16:10,932 --> 00:16:12,455
Get off.
Here, girl, come on.
214
00:16:12,542 --> 00:16:13,761
Come on,
please, please.
215
00:16:13,848 --> 00:16:14,849
- Please, man.
-Get off.
216
00:16:14,936 --> 00:16:16,590
Move.
217
00:16:16,677 --> 00:16:17,983
- No!
- Move.
218
00:16:19,158 --> 00:16:20,725
Don't sit there, man.
219
00:16:22,770 --> 00:16:24,598
So you go out partying
last night?
220
00:16:24,685 --> 00:16:25,991
- Hm, hm.
- Who?
221
00:16:26,078 --> 00:16:27,340
Your friend behind you.
222
00:16:27,427 --> 00:16:28,994
- Where?
- You, innit?
223
00:16:31,387 --> 00:16:32,649
What time you get in?
224
00:16:32,737 --> 00:16:34,869
I don't know, like one...
two, three.
225
00:16:34,956 --> 00:16:36,784
- Eh?
- Four, five, six?
226
00:16:36,871 --> 00:16:38,786
- I thought you got in earlier.
- No!
227
00:16:38,873 --> 00:16:40,353
Your door was closed at 2:30.
228
00:16:40,440 --> 00:16:41,702
Yeah, I closed it.
229
00:16:41,789 --> 00:16:43,530
Oh, you closed it?
Eh?
230
00:16:43,617 --> 00:16:45,793
Yes, I closed it,
all by myself.
231
00:16:47,055 --> 00:16:48,665
Okay. Where you go?
232
00:16:48,753 --> 00:16:50,537
Hmm... Brixton.
233
00:16:51,277 --> 00:16:53,235
Hmm. Brighton.
234
00:16:53,322 --> 00:16:56,369
Hmm, Birmingham.
235
00:16:56,456 --> 00:16:58,458
- Where did you go?
-Brixton.
236
00:16:58,545 --> 00:17:00,765
- Right, who with?
- Zara.
237
00:17:00,852 --> 00:17:01,809
- Hmm...
-Is it?
238
00:17:01,896 --> 00:17:03,506
Yes!
239
00:17:04,812 --> 00:17:07,336
- Is it just Zara?
- Yes, just Zara.
240
00:17:08,250 --> 00:17:09,425
Wasn't Theo there?
241
00:17:09,512 --> 00:17:10,775
Who's Theo?
242
00:17:10,862 --> 00:17:12,080
I don't know any Theo.
243
00:17:12,167 --> 00:17:13,821
Uh-huh.
244
00:17:13,908 --> 00:17:16,215
I think I know a Theo
that lives in Walthamstow.
245
00:17:16,302 --> 00:17:17,869
Oh, you mean that Theo.
246
00:17:17,956 --> 00:17:20,001
-Hmm! Hmm!
- Ooh, hmm!
247
00:17:21,786 --> 00:17:23,091
Uh, yes, he was there.
248
00:17:26,355 --> 00:17:28,009
What does his flat look like?
249
00:17:28,096 --> 00:17:30,403
Oh, shut up, man.
250
00:17:30,490 --> 00:17:31,491
- It was a good night, though.
-Hmm?
251
00:17:31,578 --> 00:17:33,058
They were playing Bashment.
252
00:17:33,145 --> 00:17:35,190
-Bashment?
- Eh, Bashment!
253
00:17:35,277 --> 00:17:38,106
All them men
whining up on you.
254
00:17:40,935 --> 00:17:42,110
You should go.
255
00:17:42,197 --> 00:17:43,808
I can't do that nonsense
any more.
256
00:17:43,895 --> 00:17:45,113
What are you talking about?
257
00:17:45,200 --> 00:17:47,202
I've seen you whining up
yourself in the kitchen.
258
00:18:00,128 --> 00:18:01,477
Fools.
259
00:18:01,564 --> 00:18:03,958
That is on you.
I forget. Let me see.
260
00:18:04,045 --> 00:18:06,265
Yeah!
261
00:18:10,138 --> 00:18:11,661
It's attacking
you now, it's attacking!
262
00:18:11,748 --> 00:18:15,230
She's still got it.
You've still got it.
263
00:18:21,889 --> 00:18:23,325
Show me where it's tight.
264
00:18:23,412 --> 00:18:25,197
At the back.
Look, it's all red.
265
00:18:26,720 --> 00:18:27,852
The scalp's not red.
266
00:18:27,939 --> 00:18:29,462
It's flaky
where you're scratching it.
267
00:18:29,549 --> 00:18:31,638
Because it's too tight!
268
00:18:31,725 --> 00:18:34,206
- Are you drinking water?
- Of course I'm drinking water.
269
00:18:34,293 --> 00:18:35,642
What's that got to do with it?
270
00:18:35,729 --> 00:18:37,078
Keep your skin hydrated.
271
00:18:37,165 --> 00:18:38,950
I'm hydrated enough!
272
00:18:40,168 --> 00:18:41,474
Anybody would think
273
00:18:41,561 --> 00:18:42,997
you were trying
to pull me brains out.
274
00:18:44,564 --> 00:18:47,784
Ah! That's attached
to my head, you know.
275
00:18:47,872 --> 00:18:49,874
I know, 'cause I put it there
myself.
276
00:18:49,961 --> 00:18:52,615
Boy, you really know
how to administer punishment.
277
00:18:52,702 --> 00:18:54,313
You should've been
a prison warden.
278
00:18:54,400 --> 00:18:55,705
Hmm.
279
00:18:55,792 --> 00:18:57,794
I hope you don't rough up
the customers like that.
280
00:18:57,882 --> 00:18:59,622
Nah, 'cause they pay me.
281
00:18:59,709 --> 00:19:01,842
Ah, the money thing again!
282
00:19:01,929 --> 00:19:03,365
You should treat your family
283
00:19:03,452 --> 00:19:05,280
like how you treat strangers.
284
00:19:05,367 --> 00:19:06,586
Wash that plate.
285
00:19:10,807 --> 00:19:13,288
Look at him.
286
00:19:13,375 --> 00:19:14,333
Keep still.
287
00:19:16,465 --> 00:19:18,163
22-year-old man
288
00:19:18,250 --> 00:19:20,339
and he's still eating
peanut butter
289
00:19:20,426 --> 00:19:22,732
and jam sandwiches.
290
00:19:22,819 --> 00:19:24,560
I talk to him until I'm tired.
291
00:19:24,647 --> 00:19:28,477
I say, "Moses, what are you
doing with your life?
292
00:19:28,564 --> 00:19:32,133
"Where do you see yourself
in 25 years' time?"
293
00:19:32,220 --> 00:19:34,005
I'm sick of it.
294
00:19:34,092 --> 00:19:35,223
Do you want me to talk to him?
295
00:19:35,310 --> 00:19:36,877
And say what?
296
00:19:36,964 --> 00:19:39,880
I dunno,
just see if I can help him.
297
00:19:39,967 --> 00:19:43,275
What, you trying to insinuate
yourself into my family?
298
00:19:43,362 --> 00:19:45,016
- Insinuate how?
- You wouldn't like it
299
00:19:45,103 --> 00:19:47,192
if I talked to your girls
like that.
300
00:19:47,279 --> 00:19:48,367
And said what?
301
00:19:48,454 --> 00:19:50,543
"Why you going out
exposing your belly
302
00:19:50,630 --> 00:19:52,110
"to the world?
303
00:19:52,197 --> 00:19:53,502
"What you doing dressed up
304
00:19:53,589 --> 00:19:56,157
"in a squeeze-up,
tie-top yoga pants
305
00:19:56,244 --> 00:19:57,854
"and you're not even
in the gym?"
306
00:19:57,942 --> 00:19:58,899
You wouldn't like it.
307
00:19:58,986 --> 00:20:00,248
You wouldn't like it at all.
308
00:20:02,250 --> 00:20:04,644
Some sisters are close,
you know.
309
00:20:04,731 --> 00:20:06,559
Some sisters confide
in each other.
310
00:20:06,646 --> 00:20:07,864
You can confide in me.
311
00:20:07,952 --> 00:20:10,519
Nah. If I don't call you,
you don't call me.
312
00:20:10,606 --> 00:20:11,868
- I call you.
- Nah.
313
00:20:11,956 --> 00:20:13,261
I have to call you,
314
00:20:13,348 --> 00:20:15,960
and say, "Oh, Chantelle,
my hair needs doing.
315
00:20:16,047 --> 00:20:18,310
"Oh, Chantelle,
me back is hurting,
316
00:20:18,397 --> 00:20:19,398
"can you pick me up
317
00:20:19,485 --> 00:20:20,834
"a couple of things
from Kilburn?"
318
00:20:20,921 --> 00:20:21,922
I call you!
319
00:20:22,009 --> 00:20:23,663
Eh, put down them scissors.
320
00:20:23,750 --> 00:20:24,969
You're getting aggressive.
321
00:20:33,629 --> 00:20:35,588
I'm going up the cemetery
on Sunday.
322
00:20:36,806 --> 00:20:37,894
You coming?
323
00:20:37,982 --> 00:20:40,201
You know
I've got health issues.
324
00:20:40,288 --> 00:20:41,986
I can't plan anything.
325
00:20:42,073 --> 00:20:43,944
I've got to take it one day
at a time.
326
00:20:44,901 --> 00:20:46,077
It's Mother's Day.
327
00:20:46,164 --> 00:20:47,469
Well, I wouldn't know.
328
00:20:47,556 --> 00:20:48,905
They don't celebrate
Mother's Day in this house.
329
00:20:48,993 --> 00:20:50,124
I can't tell you,
the last time
330
00:20:50,211 --> 00:20:51,952
I got a Mother's Day card.
331
00:20:52,039 --> 00:20:54,128
Moses must have been
about five,
332
00:20:54,215 --> 00:20:55,564
teacher made him
paint something
333
00:20:55,651 --> 00:20:56,739
and bring it home.
334
00:20:58,480 --> 00:21:00,265
They probably expect me
to get up early
335
00:21:00,352 --> 00:21:01,875
and make Mother's Day
breakfast for them.
336
00:21:04,617 --> 00:21:06,314
It's been five years,
you know.
337
00:21:06,401 --> 00:21:08,273
Five years.
338
00:21:08,360 --> 00:21:10,753
When people die, they die.
339
00:21:10,840 --> 00:21:12,364
You've got to move on.
340
00:21:12,451 --> 00:21:16,150
You can't drag the dead
with you forever.
341
00:21:16,237 --> 00:21:20,067
I don't want to be held back
by the shadow of Pearl.
342
00:21:20,154 --> 00:21:21,590
She enjoyed her life.
343
00:21:21,677 --> 00:21:23,592
Yeah, well, at least she did.
344
00:21:24,854 --> 00:21:26,073
So I'm going to pick you up.
345
00:21:26,160 --> 00:21:27,770
I'm not confirming anything,
346
00:21:27,857 --> 00:21:29,859
I might not feel up to mark.
347
00:21:29,946 --> 00:21:31,818
I might spend the day
lying in bed.
348
00:21:31,905 --> 00:21:33,994
Eh! Is it? Who with?
349
00:21:34,081 --> 00:21:35,952
Do you always have
to sink so low?
350
00:21:36,040 --> 00:21:37,519
You're so crude.
351
00:21:37,606 --> 00:21:38,825
When are you gonna
settle down?
352
00:21:38,912 --> 00:21:39,913
Why? You have somebody for me?
353
00:21:40,000 --> 00:21:41,088
Yes. Jesus!
354
00:21:43,351 --> 00:21:44,613
At least he was a single man.
355
00:21:44,700 --> 00:21:46,354
You see, you take everything
and make joke.
356
00:21:46,441 --> 00:21:48,313
Everything's party hearty,
357
00:21:48,400 --> 00:21:50,880
sweating up yourself in disco.
358
00:21:50,967 --> 00:21:53,709
Disco? I can hardly stand up
after a day at work.
359
00:21:53,796 --> 00:21:55,668
- I'm 53!
- Tell me about it!
360
00:21:55,755 --> 00:21:57,496
I'm up and down these stairs
361
00:21:57,583 --> 00:21:58,801
all day long,
362
00:21:58,888 --> 00:22:01,587
scrubbing out
their filthy toilet bowls.
363
00:22:03,589 --> 00:22:05,591
Do you want to come
to the flat after?
364
00:22:05,678 --> 00:22:08,028
What for?
You having a function?
365
00:22:08,115 --> 00:22:10,030
Well, it will be a function
if you're there, innit?
366
00:22:10,117 --> 00:22:11,988
How many people you inviting?
367
00:22:12,076 --> 00:22:14,121
No one. Just you and Curtley.
368
00:22:15,296 --> 00:22:16,645
And Moses.
369
00:22:16,732 --> 00:22:18,473
The girls would like to see
their cousin.
370
00:22:19,648 --> 00:22:20,867
I blame Curtley.
371
00:22:22,173 --> 00:22:24,305
He should have been
training up Moses
372
00:22:24,392 --> 00:22:26,090
from he was small,
to learn the trade
373
00:22:26,177 --> 00:22:28,048
so he could take over
the business.
374
00:22:29,528 --> 00:22:31,486
Every time I mention it,
you know what he tell me?
375
00:22:31,573 --> 00:22:34,228
Yeah. "He can hardly tie
his own shoelace."
376
00:22:34,315 --> 00:22:38,102
Yes! Imagine talking like that
about your own child.
377
00:22:38,189 --> 00:22:40,104
Hm.
378
00:22:40,191 --> 00:22:43,368
Meanwhile, poor little Moses
is stuck indoors
379
00:22:43,455 --> 00:22:46,371
while his father is working
side by side
380
00:22:46,458 --> 00:22:50,026
with that imbecile, Virgil.
381
00:22:52,333 --> 00:22:54,770
Doesn't even know
how to make eye contact.
382
00:22:54,857 --> 00:22:57,425
Can't string
two sentences together.
383
00:22:57,512 --> 00:22:58,992
Fool!
384
00:23:00,994 --> 00:23:02,169
Just me.
385
00:23:02,256 --> 00:23:04,519
Yeah. You get it?
386
00:23:05,694 --> 00:23:08,436
Yeah.
387
00:23:12,266 --> 00:23:13,224
You got the time?
388
00:23:14,050 --> 00:23:15,051
You got a watch, innit?
389
00:23:17,880 --> 00:23:22,233
At the third stroke, the time
will be 9:31 and 17 seconds.
390
00:23:23,103 --> 00:23:24,757
You owe me ยฃ5.
391
00:23:24,844 --> 00:23:26,193
- For what?
- The time.
392
00:23:26,280 --> 00:23:27,325
I just sold it to you.
393
00:23:30,066 --> 00:23:31,198
How much would
you charge, then?
394
00:23:32,895 --> 00:23:34,332
- What for? The time?
- Yeah.
395
00:23:35,028 --> 00:23:36,943
- To you?
- Yeah.
396
00:23:37,030 --> 00:23:38,336
100 quid.
397
00:23:40,207 --> 00:23:42,035
There's a woman who did it.
398
00:23:42,122 --> 00:23:44,385
- Did what?
- Sold time.
399
00:23:44,472 --> 00:23:46,648
- Yeah?
- Yeah, in the 1890s.
400
00:23:46,735 --> 00:23:48,215
Ruth Belville.
401
00:23:48,302 --> 00:23:49,999
And she was still doing it
during the Second World War.
402
00:23:50,086 --> 00:23:51,697
-For real?
- Every Monday,
403
00:23:51,784 --> 00:23:53,351
she'd go
to the Greenwich Observatory,
404
00:23:53,438 --> 00:23:55,875
look at the clock
and set her pocket watch.
405
00:23:55,962 --> 00:23:57,137
Then she'd walk around London
all day
406
00:23:57,224 --> 00:23:58,573
selling the time to people.
407
00:23:58,660 --> 00:23:59,748
How much she charge?
408
00:23:59,835 --> 00:24:01,097
We don't know.
It's a mystery.
409
00:24:03,796 --> 00:24:04,797
Her dad did it.
410
00:24:05,667 --> 00:24:07,016
And her mum.
411
00:24:07,103 --> 00:24:09,018
- Family business.
-Hmm.
412
00:24:09,845 --> 00:24:11,195
You can't buy time.
413
00:24:12,108 --> 00:24:13,109
True that.
414
00:24:14,241 --> 00:24:15,199
You can't sell it either.
415
00:24:26,427 --> 00:24:29,169
Oh, my gosh,
it's amazing, babe.
416
00:24:30,953 --> 00:24:32,999
It's so lush.
417
00:24:33,086 --> 00:24:34,435
Mmm.
418
00:24:34,522 --> 00:24:35,915
Uh, babe, stop, stop.
419
00:24:37,438 --> 00:24:38,918
Uh, feet off!
420
00:24:39,005 --> 00:24:41,181
- It's fine.
- Excuse me?
421
00:24:41,268 --> 00:24:42,400
Hey, you all right?
422
00:24:42,487 --> 00:24:44,140
Are you going to purchase
this sofa?
423
00:24:44,228 --> 00:24:45,620
So what if we are?
424
00:24:45,707 --> 00:24:48,362
Gyrating all over the place,
perspiring up
425
00:24:48,449 --> 00:24:49,668
- in the cushions.
- What?
426
00:24:49,755 --> 00:24:51,496
Someone else might
wanna buy it.
427
00:24:51,583 --> 00:24:52,584
Are you going to buy it?
428
00:24:52,671 --> 00:24:53,846
No, I'm not.
429
00:24:53,933 --> 00:24:55,108
I don't wanna take your DNA
home with me,
430
00:24:55,195 --> 00:24:57,371
thank you very much.
431
00:25:09,557 --> 00:25:11,080
Hi.
432
00:25:11,167 --> 00:25:12,125
Can I help with anything
today?
433
00:25:12,212 --> 00:25:13,213
No.
434
00:25:13,866 --> 00:25:14,867
Just browsing?
435
00:25:16,564 --> 00:25:18,218
I'm looking for a sofa.
436
00:25:18,305 --> 00:25:20,046
Ah. Well,
you're in the right place.
437
00:25:20,133 --> 00:25:21,134
We've got loads.
438
00:25:21,221 --> 00:25:22,614
We've also got chairs,
439
00:25:22,701 --> 00:25:26,748
recliners, footstools, tables.
Love seats.
440
00:25:26,835 --> 00:25:29,098
Listen, I'm more than capable
441
00:25:29,185 --> 00:25:30,665
of looking for a sofa.
442
00:25:31,753 --> 00:25:33,407
I can walk.
443
00:25:33,494 --> 00:25:34,843
I know I have to sit down,
444
00:25:34,930 --> 00:25:36,541
stand up, lie down,
see if it's comfortable.
445
00:25:36,628 --> 00:25:38,456
I'm not an invalid.
446
00:25:38,543 --> 00:25:40,327
I wasn't suggesting
you were an invalid.
447
00:25:40,414 --> 00:25:41,937
So what are you standing
there for?
448
00:25:43,156 --> 00:25:44,157
I'm just trying to be helpful.
449
00:25:44,244 --> 00:25:45,854
Well, I don't need your help.
450
00:25:46,464 --> 00:25:47,421
Okay.
451
00:25:51,643 --> 00:25:52,948
Look,
I'm just trying to do my job.
452
00:25:53,035 --> 00:25:54,341
No, you're not.
You're harassing me.
453
00:25:54,428 --> 00:25:56,125
Why don't you go
and show off for someone else,
454
00:25:56,212 --> 00:25:57,910
share your expertise?
455
00:25:59,215 --> 00:26:00,782
To be honest,
I don't really like your tone.
456
00:26:00,869 --> 00:26:02,088
I don't like your face.
457
00:26:02,175 --> 00:26:04,046
Why'd you put on
so much makeup?
458
00:26:04,133 --> 00:26:05,657
- What?
- What if it comes off
459
00:26:05,744 --> 00:26:06,962
on all the furniture?
460
00:26:07,049 --> 00:26:08,355
Selfish.
461
00:26:08,442 --> 00:26:09,878
Yeah. Okay, now
you're just getting personal.
462
00:26:09,965 --> 00:26:11,358
Are you threatening me?
463
00:26:11,445 --> 00:26:12,446
Excuse me?
464
00:26:12,533 --> 00:26:15,319
Are you threatening me?
465
00:26:15,406 --> 00:26:17,016
I'm just trying to do my job,
466
00:26:17,103 --> 00:26:19,192
and I'm saying
you're being rude.
467
00:26:19,279 --> 00:26:20,889
Right.
468
00:26:20,976 --> 00:26:23,065
Accusing, harassing...
469
00:26:23,152 --> 00:26:26,678
...intimidating, insulting.
470
00:26:27,374 --> 00:26:28,549
Where's the manager?
471
00:26:28,636 --> 00:26:30,246
Oh, would you like to speak
to my manager?
472
00:26:30,334 --> 00:26:31,335
Yes, I would.
473
00:26:31,422 --> 00:26:33,380
Okay, one second.
474
00:26:33,467 --> 00:26:34,468
I'll just go and get her.
475
00:26:36,514 --> 00:26:37,689
Make yourself comfortable.
476
00:27:11,244 --> 00:27:12,550
Darling, are you leaving?
477
00:27:14,073 --> 00:27:15,074
Hello?
478
00:27:19,470 --> 00:27:20,601
Hello, darling,
are you leaving?
479
00:27:22,734 --> 00:27:23,735
Hello!
480
00:27:26,390 --> 00:27:27,391
Oh!
481
00:27:28,522 --> 00:27:29,480
Hey, babes.
482
00:27:30,829 --> 00:27:32,526
Just wondering,
are you leaving?
483
00:27:34,485 --> 00:27:36,008
Hello?
484
00:27:36,095 --> 00:27:37,270
I'm talking to ya.
485
00:27:39,054 --> 00:27:40,229
Who you talking to?
486
00:27:40,316 --> 00:27:41,579
I'm talking to you.
487
00:27:41,666 --> 00:27:43,145
I'm just wondering,
are you leaving?
488
00:27:43,232 --> 00:27:44,712
Only I've been driving round
this car park
489
00:27:44,799 --> 00:27:46,584
for the last 20 minutes
trying to find a space,
490
00:27:46,671 --> 00:27:48,107
and you're the only person
behind the wheel.
491
00:27:48,194 --> 00:27:50,631
And I was wondering,
are you leaving anytime soon?
492
00:27:50,718 --> 00:27:52,024
This car's stationary.
493
00:27:52,111 --> 00:27:53,460
I know it's stationary.
494
00:27:53,547 --> 00:27:55,810
Any chance of you making it
un-fucking stationary?
495
00:27:55,897 --> 00:27:57,029
Don't swear at me.
496
00:27:57,116 --> 00:27:58,073
- What's with the agg?
-Hey.
497
00:27:58,160 --> 00:27:59,335
Lower your chest.
498
00:27:59,423 --> 00:28:01,163
Puffing it up
like you wanna fight me.
499
00:28:01,250 --> 00:28:02,687
How about you
wind your jaw in?
500
00:28:02,774 --> 00:28:05,124
What? Are you on day release
from the madhouse?
501
00:28:05,211 --> 00:28:08,475
Madhouse? I'll give you
fucking madhouse!
502
00:28:08,562 --> 00:28:10,346
You see this car park?
503
00:28:10,434 --> 00:28:12,218
This used to be my school.
504
00:28:12,305 --> 00:28:14,307
I'm from round here.
All right?
505
00:28:15,482 --> 00:28:16,440
Bitch!
506
00:28:16,918 --> 00:28:18,354
Nutter!
507
00:28:18,442 --> 00:28:20,618
And I bet you ain't got
no fucking fella either!
508
00:28:20,705 --> 00:28:22,707
Yeah, and your balls
are so backed up,
509
00:28:22,794 --> 00:28:24,448
you've got sperm
in your brain!
510
00:28:24,535 --> 00:28:27,320
Yeah, and none of it
is for you, you barren bitch!
511
00:28:34,370 --> 00:28:36,503
- So I'm finding every time...
-Hmm.
512
00:28:36,590 --> 00:28:39,463
...I call up for a cab,
I'm getting the same driver.
513
00:28:39,550 --> 00:28:42,509
Number 29. It's the same guy.
514
00:28:42,596 --> 00:28:44,685
And you know I like to go
shopping twice a week.
515
00:28:44,772 --> 00:28:47,166
Hm. Wednesday afternoon
and Friday night.
516
00:28:47,253 --> 00:28:48,602
Friday the big shop,
517
00:28:48,689 --> 00:28:49,951
because the kids give me
a bit of money
518
00:28:50,038 --> 00:28:51,257
to get a few extras.
519
00:28:51,344 --> 00:28:53,825
- So they should.
- Well, they're working now.
520
00:28:53,912 --> 00:28:55,174
Well, apart from Marvin.
521
00:28:55,261 --> 00:28:56,784
Hm. What's he's like?
522
00:28:56,871 --> 00:28:59,091
- Who?
- The cab man.
523
00:28:59,178 --> 00:29:01,006
Oh, he's all right, you know.
524
00:29:01,093 --> 00:29:03,225
Yeah,
we have adult conversation
525
00:29:03,312 --> 00:29:04,662
- about politics and that.
- Hm.
526
00:29:04,749 --> 00:29:06,011
And guess what?
527
00:29:06,098 --> 00:29:09,014
He always takes my bags
into the house for me.
528
00:29:09,101 --> 00:29:10,798
- Is it?
- Mm.
529
00:29:10,885 --> 00:29:14,019
Anyway, a few weeks
before lockdown,
530
00:29:14,106 --> 00:29:15,368
I'm not feeling well.
531
00:29:15,455 --> 00:29:17,109
And I've got a bit of anxiety
going on.
532
00:29:17,196 --> 00:29:18,893
- I don't want to go out.
- Mm-hmm.
533
00:29:18,980 --> 00:29:20,982
You know what? It was
probably Covid, you know?
534
00:29:21,069 --> 00:29:24,290
You know what? A lot of people
probably had Covid...
535
00:29:24,377 --> 00:29:26,031
- And didn't even know.
- No.
536
00:29:26,118 --> 00:29:27,685
Yeah, so I'm in my yard.
537
00:29:27,772 --> 00:29:29,513
Yeah? Got my headscarf on,
538
00:29:29,600 --> 00:29:31,602
my T-shirt is all bite
and tear-up.
539
00:29:33,168 --> 00:29:35,301
And the doorbell goes.
540
00:29:35,388 --> 00:29:36,432
And you know I don't like
541
00:29:36,520 --> 00:29:38,304
people coming round
unannounced.
542
00:29:38,391 --> 00:29:40,045
So I fling open the door.
543
00:29:40,132 --> 00:29:41,307
Guess who's standing there?
544
00:29:41,394 --> 00:29:43,831
And it's the same guy.
545
00:29:43,918 --> 00:29:46,442
I'm like, "What the raas
you doing here?
546
00:29:46,530 --> 00:29:47,705
"This is so unprofessional.
547
00:29:47,792 --> 00:29:49,358
"Are you stalking me or what?"
548
00:29:49,445 --> 00:29:50,708
He's, like, "Oh,
I haven't seen you
549
00:29:50,795 --> 00:29:51,796
"for a couple of weeks.
550
00:29:51,883 --> 00:29:53,362
"I was worried about you.
551
00:29:53,449 --> 00:29:55,103
"Do you want anything?"
552
00:29:55,190 --> 00:29:57,323
So I said, "Yeah, go
and get me a packet of fags."
553
00:29:57,410 --> 00:29:58,585
Is that all you asked him for?
554
00:29:58,672 --> 00:30:00,021
Yeah, I couldn't be bothered
to go out.
555
00:30:00,108 --> 00:30:01,153
Well, he got the fags.
556
00:30:01,240 --> 00:30:02,502
Didn't even ask
for the money back.
557
00:30:02,589 --> 00:30:04,460
Hm. What's he look like?
558
00:30:04,548 --> 00:30:05,592
Oh, he's Black,
559
00:30:05,679 --> 00:30:06,854
but he's got something else
going on.
560
00:30:06,941 --> 00:30:08,377
Mmm. Mmm.
561
00:30:08,464 --> 00:30:09,857
And where's he taking you
tonight?
562
00:30:09,944 --> 00:30:11,598
Oh, I dunno.
Some Turkish place,
563
00:30:11,685 --> 00:30:12,947
which I don't mind.
564
00:30:13,034 --> 00:30:14,688
'Cause you know
I'm not into them lemongrass,
565
00:30:14,775 --> 00:30:18,170
ginger, coconut mix-up thing
and raw fish.
566
00:30:18,257 --> 00:30:20,302
And the Turkish people,
them season up
567
00:30:20,389 --> 00:30:21,477
- their meat good.
- Good.
568
00:30:21,565 --> 00:30:23,349
It's nice.
569
00:30:24,480 --> 00:30:25,656
What you wearing?
570
00:30:25,743 --> 00:30:27,788
I dunno.
He only asked on Friday.
571
00:30:27,875 --> 00:30:30,356
Which is why I had to beg you
to squeeze me in.
572
00:30:30,443 --> 00:30:32,053
I ain't wearing nothing
too clingy,
573
00:30:32,140 --> 00:30:33,620
don't want him
to get any ideas.
574
00:30:33,707 --> 00:30:34,969
Give him ideas, yes.
575
00:30:35,056 --> 00:30:36,971
I've already got six kids,
thank you very much.
576
00:30:38,494 --> 00:30:40,409
I'm thinking about something
off the shoulder...
577
00:30:40,496 --> 00:30:42,020
- Hm.
- ...accentuate the good bits,
578
00:30:42,107 --> 00:30:43,848
and then skim over the rest.
579
00:30:43,935 --> 00:30:45,676
Hide a multitude of sins.
580
00:30:45,763 --> 00:30:47,416
Is there sin in there?
581
00:30:47,503 --> 00:30:49,375
No, just a big belly.
582
00:30:49,462 --> 00:30:50,594
And I've got these shoes,
583
00:30:50,681 --> 00:30:51,943
- nice little kitten heels,
- Mm-hmm.
584
00:30:52,030 --> 00:30:53,771
- Still in the box.
- Mm.
585
00:30:56,730 --> 00:30:58,863
Chantelle, d'you mind
if I pop out for a quick fag?
586
00:30:58,950 --> 00:31:00,952
- Sharon, man, hurry up!
- I won't be long.
587
00:31:01,039 --> 00:31:02,780
I've got a next appointment.
588
00:31:02,867 --> 00:31:03,824
Smoker's break.
589
00:31:23,539 --> 00:31:25,019
What?
590
00:31:25,106 --> 00:31:26,804
- Hello?
- Who is it?
591
00:31:26,891 --> 00:31:28,849
It's your bloody sister.
Who'd you think it is?
592
00:31:28,936 --> 00:31:30,198
What d'you want? I'm busy.
593
00:31:30,285 --> 00:31:31,635
I'm in the middle
of something.
594
00:31:31,722 --> 00:31:32,679
Am I seeing you?
595
00:31:33,071 --> 00:31:34,202
What?
596
00:31:34,289 --> 00:31:36,552
On Sunday at the cemetery,
you coming?
597
00:31:36,640 --> 00:31:37,728
I don't know!
598
00:31:37,815 --> 00:31:39,512
I said I'd confirm!
599
00:31:39,599 --> 00:31:40,905
Well, confirm now, innit?
600
00:31:40,992 --> 00:31:42,210
I'll confirm when I confirm,
601
00:31:42,297 --> 00:31:44,038
I'm not confirming.
I'll call you back.
602
00:31:44,125 --> 00:31:45,779
Hello?
603
00:31:58,879 --> 00:32:00,098
Look at you.
604
00:32:00,185 --> 00:32:01,186
Fix your face!
605
00:32:02,056 --> 00:32:03,231
Sitting there like a ghost.
606
00:32:03,318 --> 00:32:04,319
You're dealing
with the public.
607
00:32:04,406 --> 00:32:05,712
Handling people's food.
608
00:32:05,799 --> 00:32:07,540
Leave the girl alone!
She's only doing her job!
609
00:32:07,627 --> 00:32:09,368
- Who you talking to?
- I'm talking to you!
610
00:32:09,455 --> 00:32:10,717
- Mind your business!
- It is my business!
611
00:32:10,804 --> 00:32:12,501
I'm running late,
I've got a new client.
612
00:32:12,588 --> 00:32:15,069
Your gentlemen client's
not my problem.
613
00:32:15,156 --> 00:32:17,071
You better mind me
no lick down what me no see.
614
00:32:17,158 --> 00:32:18,159
Oh, hush up your mouth.
615
00:32:18,246 --> 00:32:19,421
Spitting all over the place.
616
00:32:19,508 --> 00:32:20,945
Yes. And I would spit on you.
617
00:32:21,032 --> 00:32:22,511
Yeah, listen,
you better back way!
618
00:32:22,598 --> 00:32:23,643
Stop!
619
00:32:23,730 --> 00:32:24,775
Please.
620
00:32:24,862 --> 00:32:25,950
And you can pipe down and all.
621
00:32:26,037 --> 00:32:27,691
Standing there
like an ostrich.
622
00:32:27,778 --> 00:32:29,780
- Oh, shut up!
- Don't tell me to shut up!
623
00:32:29,867 --> 00:32:31,085
I am telling you to shut up!
624
00:32:31,172 --> 00:32:32,783
You shut yourself
up with a burger,
625
00:32:32,870 --> 00:32:35,002
you look like
a piece of string.
626
00:32:35,089 --> 00:32:37,004
- Well, thanks very much.
- Yeah, you're welcome.
627
00:32:37,091 --> 00:32:38,614
- Hallelujah!
- And that one down there...
628
00:32:38,702 --> 00:32:40,573
- I just need to finish these.
-Just go! Move!
629
00:32:40,660 --> 00:32:41,835
- Get on with it!
- I don't know who the hell
630
00:32:41,922 --> 00:32:42,967
she thinks she is,
631
00:32:43,054 --> 00:32:44,751
coming in here
all hoity-toity.
632
00:32:44,838 --> 00:32:47,493
- Move! Pay the girl and move!
- Can you just scan them?
633
00:32:47,580 --> 00:32:49,060
I literally can't until the
card payment's gone through.
634
00:32:49,147 --> 00:32:50,626
What are you doing?
635
00:32:50,714 --> 00:32:51,845
You should be ashamed, much
less you're telling people.
636
00:32:51,932 --> 00:32:53,107
- Do you know what?
- Oh, my God.
637
00:32:53,194 --> 00:32:55,109
Shut your big, fat cakehole.
638
00:32:55,196 --> 00:32:56,328
You see, you're uncouth.
639
00:32:56,415 --> 00:32:57,677
You don't have no bring-upsy.
640
00:32:57,764 --> 00:32:58,765
You don't have any manners.
641
00:32:58,852 --> 00:32:59,940
I do have bring-upsy.
642
00:33:07,905 --> 00:33:08,949
It's a nice scent.
643
00:33:09,036 --> 00:33:10,081
It's good, isn't it?
644
00:33:16,783 --> 00:33:19,307
Well, I am super excited
about this.
645
00:33:21,048 --> 00:33:22,615
So.
646
00:33:22,702 --> 00:33:23,747
Oh, do you
want me to continue?
647
00:33:24,704 --> 00:33:25,705
That's what we're here for.
648
00:33:25,792 --> 00:33:28,316
Okay.
Okay, so, erm...
649
00:33:28,403 --> 00:33:30,275
Looking at the market,
there is a real...
650
00:33:30,362 --> 00:33:32,190
It is quite tacky, though,
don't you think?
651
00:33:32,277 --> 00:33:34,148
Maybe, probably.
We can look at how we can...
652
00:33:34,235 --> 00:33:35,193
Yeah, it is.
653
00:33:38,326 --> 00:33:39,719
Go on, Kayla.
654
00:33:39,806 --> 00:33:41,329
Erm, there's a huge trend
in the market
655
00:33:41,416 --> 00:33:42,678
at the moment
for "free-from's".
656
00:33:42,766 --> 00:33:44,898
- 100%.
- All the brands are doing it.
657
00:33:44,985 --> 00:33:47,858
Alcohol-free, silicone-free,
sulphate-free...
658
00:33:47,945 --> 00:33:49,947
Which we've been doing,
like, forever.
659
00:33:51,296 --> 00:33:52,645
Er, yes.
660
00:33:52,732 --> 00:33:54,038
But what I'm proposing
661
00:33:54,125 --> 00:33:57,519
is that Melo leads with
"coconut-free".
662
00:33:58,694 --> 00:34:00,044
- Coconut?
-Yeah.
663
00:34:01,132 --> 00:34:02,133
The...
664
00:34:02,220 --> 00:34:03,699
Go on.
665
00:34:03,787 --> 00:34:05,571
Nobody else
in the market's doing it.
666
00:34:06,877 --> 00:34:08,835
And we know that coconut oil
is comedogenic,
667
00:34:08,922 --> 00:34:11,055
it blocks pores,
it's irritating.
668
00:34:11,142 --> 00:34:13,579
So if Melo were to lead
with a coconut-free line,
669
00:34:13,666 --> 00:34:16,712
we would be the destination
for sensitive skin consumers.
670
00:34:16,800 --> 00:34:18,192
Yeah, hang on a second.
Hang on.
671
00:34:18,279 --> 00:34:21,152
So what you're saying
is that we would be marketing
672
00:34:21,239 --> 00:34:23,023
exactly the same product,
673
00:34:23,110 --> 00:34:27,636
but its USP would be that
we're taking out the coconut?
674
00:34:27,723 --> 00:34:28,812
- Right?
-Why don't we have
675
00:34:28,899 --> 00:34:30,030
a look at
the brilliant research
676
00:34:30,117 --> 00:34:31,510
that Kayla's been doing
on this subject?
677
00:34:31,597 --> 00:34:33,164
You know, I'm not
doubting Kayla's abilities.
678
00:34:33,251 --> 00:34:34,426
Go on, Kayla.
679
00:34:34,513 --> 00:34:35,557
You've got great numbers.
680
00:34:35,644 --> 00:34:38,038
Yeah, so, erm,
15% of customers
681
00:34:38,125 --> 00:34:39,910
are already looking
for coconut-free products.
682
00:34:39,997 --> 00:34:40,998
Yes, very low percentage.
683
00:34:41,085 --> 00:34:42,173
Of a very big market.
684
00:34:42,260 --> 00:34:43,261
Yeah, I know, I know.
685
00:34:43,348 --> 00:34:44,740
There's been, like, loads
686
00:34:44,828 --> 00:34:46,742
of bullshit research
into coconut,
687
00:34:46,830 --> 00:34:48,875
but there's a reason
nobody's doing it, right?
688
00:34:48,962 --> 00:34:50,529
Why don't we have a look
at the focus groups?
689
00:34:50,616 --> 00:34:51,660
Sure.
690
00:34:53,053 --> 00:34:55,360
Okay.
So, we tested the new formula
691
00:34:55,447 --> 00:34:56,709
with a focus group,
692
00:34:56,796 --> 00:34:58,885
73% of customers saw results.
693
00:35:00,539 --> 00:35:02,062
- In four weeks.
- In four weeks.
694
00:35:03,455 --> 00:35:04,499
Well, how do they know that
695
00:35:04,586 --> 00:35:06,153
that was because
we took out the coconut?
696
00:35:06,240 --> 00:35:07,894
Well, we tested
the previous formula,
697
00:35:07,981 --> 00:35:10,114
and only
50% of customers saw results,
698
00:35:10,201 --> 00:35:11,332
in eight weeks,
699
00:35:11,419 --> 00:35:13,682
so this formula
has much stronger claims.
700
00:35:18,296 --> 00:35:20,080
This is really disappointing,
Kayla.
701
00:35:21,865 --> 00:35:23,736
I've given you
a fabulous opportunity here.
702
00:35:24,824 --> 00:35:25,956
Given you all the resources,
703
00:35:26,043 --> 00:35:27,087
and this is what
you turn up with.
704
00:35:28,132 --> 00:35:29,307
You shat on coconut.
705
00:35:30,917 --> 00:35:31,918
I understand that, Nicole,
706
00:35:32,005 --> 00:35:33,398
but I really do believe
707
00:35:33,485 --> 00:35:36,009
that coconut-free is a strong
proposition for Melo.
708
00:35:36,096 --> 00:35:38,403
Listen, we won't be leading
with coconut free.
709
00:35:38,490 --> 00:35:40,448
It's a non-starter.
710
00:35:40,535 --> 00:35:42,015
Okay? I'm sorry.
711
00:35:48,543 --> 00:35:49,849
Oh, did you book
somewhere for tonight
712
00:35:49,936 --> 00:35:51,155
or should we just go
next door?
713
00:35:51,242 --> 00:35:52,504
I think next door's fine.
714
00:35:52,591 --> 00:35:53,592
Great.
715
00:35:59,903 --> 00:36:01,556
Oh, well done, Kayla.
716
00:36:06,300 --> 00:36:08,346
Don't let it knock you.
717
00:36:09,086 --> 00:36:10,043
You're doing great.
718
00:36:11,001 --> 00:36:11,958
Thanks.
719
00:36:22,012 --> 00:36:23,970
-Aleisha.
- Oh, hello.
720
00:36:24,057 --> 00:36:25,667
- Have you got a minute?
- Yes.
721
00:36:26,842 --> 00:36:28,844
It's about the Day Rider case.
722
00:36:29,671 --> 00:36:31,064
Okay. Is there a problem?
723
00:36:31,543 --> 00:36:33,240
No, but yes.
724
00:36:34,633 --> 00:36:36,156
What templates
have you been using,
725
00:36:36,243 --> 00:36:38,506
when you've been
sending out the letters
726
00:36:38,593 --> 00:36:41,161
to the Wolf Peck legal team?
727
00:36:41,248 --> 00:36:44,773
Erm, the same ones I was using
728
00:36:44,860 --> 00:36:46,558
when I was working
within Orange.
729
00:36:46,645 --> 00:36:48,386
Right? Okay, that makes sense.
730
00:36:48,473 --> 00:36:51,345
So...
I make sure to go through
731
00:36:51,432 --> 00:36:52,607
all of the different documents
732
00:36:52,694 --> 00:36:54,087
to make sure
our terms and conditions
733
00:36:54,174 --> 00:36:55,349
are up to legal precedent.
734
00:36:55,436 --> 00:36:56,872
- Mm-hmm.
- Unfortunately,
735
00:36:56,960 --> 00:36:59,397
not all the other color teams
do the same as I've done.
736
00:36:59,484 --> 00:37:00,876
Okay.
737
00:37:00,964 --> 00:37:02,922
And so what seems to have
happened is some documents
738
00:37:03,009 --> 00:37:05,751
have been sent out
to the Wolf Peck legal team,
739
00:37:05,838 --> 00:37:07,274
and they've pulled us up
on the fact
740
00:37:07,361 --> 00:37:09,885
that the writing
is not strictly legal.
741
00:37:09,973 --> 00:37:11,539
- Okay. Mm-hmm.
-This is on us,
742
00:37:11,626 --> 00:37:12,758
but I'm going to need you
743
00:37:12,845 --> 00:37:14,499
to go through
all the correspondence.
744
00:37:14,586 --> 00:37:16,588
And update the wording
on them.
745
00:37:16,675 --> 00:37:18,068
- Okay.
- And send it back
746
00:37:18,155 --> 00:37:19,460
to both parties, I'm afraid.
747
00:37:19,547 --> 00:37:20,853
Yeah. Yeah.
748
00:37:20,940 --> 00:37:22,246
Do you want me to get started
on the case files
749
00:37:22,333 --> 00:37:23,682
and the binders as well?
750
00:37:23,769 --> 00:37:24,683
Yes, please.
If you can shred everything
751
00:37:24,770 --> 00:37:26,032
- that we've got.
- Yes.
752
00:37:26,119 --> 00:37:27,947
Bring it up to legal standard.
753
00:37:28,034 --> 00:37:30,167
And then if you can send it
to both parties again
754
00:37:30,254 --> 00:37:31,342
- so that we just have...
- Yeah.
755
00:37:31,429 --> 00:37:32,430
...no, you know, issue.
756
00:37:32,517 --> 00:37:33,605
- But of course.
- Thank you.
757
00:37:33,692 --> 00:37:35,389
- I'm sorry.
- No, no, honestly,
758
00:37:35,476 --> 00:37:36,695
- this is on us.
- Okay.
759
00:37:36,782 --> 00:37:38,392
- Thanks for that.
- Thank you.
760
00:37:49,621 --> 00:37:50,883
I'm sorry...
761
00:37:50,970 --> 00:37:52,972
...but why are you
making excuses for Josh?
762
00:37:53,059 --> 00:37:54,495
- No, I'm not.
- Yes, you are.
763
00:37:54,582 --> 00:37:56,149
- I'm not.
- I think you are.
764
00:37:56,236 --> 00:37:58,325
I'm definitely not.
I'm just doing my job.
765
00:37:58,412 --> 00:37:59,370
Is it 'cause you think
he's buff?
766
00:38:03,026 --> 00:38:04,897
- No, I don't. No, I don't!
- Yes, you do.
767
00:38:04,984 --> 00:38:06,246
- Leisha.
- No, I don't.
768
00:38:06,333 --> 00:38:07,682
You shouldn't let people
walk all over you, man.
769
00:38:07,769 --> 00:38:09,380
- Kayla!
- Like my girl,
770
00:38:09,467 --> 00:38:10,511
what's her name?
771
00:38:10,598 --> 00:38:12,948
- Nadia? I do, I tell her.
- Mm.
772
00:38:13,036 --> 00:38:15,212
Tell her, "You've had
two Aperol spritzes..."
773
00:38:15,299 --> 00:38:16,561
"...one porn star martini,
774
00:38:16,648 --> 00:38:17,910
"one tequila shot,
775
00:38:17,997 --> 00:38:19,999
"three gin and tonics,
you pay for them."
776
00:38:20,086 --> 00:38:22,480
I do, I tell her, but she
makes all these excuses.
777
00:38:22,567 --> 00:38:23,959
She goes off to the toilet
778
00:38:24,047 --> 00:38:25,787
or she's got to call her mum.
779
00:38:25,874 --> 00:38:27,093
She's been like that
since school.
780
00:38:27,180 --> 00:38:28,790
She's... she's tight.
781
00:38:28,877 --> 00:38:29,878
- That's how she is.
- Hmm?
782
00:38:29,965 --> 00:38:30,923
"She's tight.
783
00:38:31,010 --> 00:38:32,185
"That's how she is."
784
00:38:33,926 --> 00:38:35,058
So, who's paying for these, then?
785
00:38:35,841 --> 00:38:37,756
You?
786
00:38:37,843 --> 00:38:39,323
You're annoying.
787
00:38:39,888 --> 00:38:41,325
Hmm.
788
00:38:41,412 --> 00:38:43,457
- Anyway...
- Mm-hmm?
789
00:38:43,544 --> 00:38:45,111
How was today? How did it go?
790
00:38:46,112 --> 00:38:47,809
Yeah, it was good.
791
00:38:47,896 --> 00:38:49,594
- Really?
- Yeah, it went really well.
792
00:38:51,030 --> 00:38:52,945
Er, great.
793
00:38:53,380 --> 00:38:54,468
Hello?
794
00:38:55,339 --> 00:38:57,036
- Cheers. Well done.
- Cheers.
795
00:38:57,123 --> 00:38:58,516
Thank you. Thanks.
796
00:39:00,953 --> 00:39:03,477
So what did Nicole say?
797
00:39:03,564 --> 00:39:06,524
She said she thought
it was an interesting concept.
798
00:39:06,611 --> 00:39:07,612
- Nice.
- She said
799
00:39:07,699 --> 00:39:08,743
I did a really good job
800
00:39:08,830 --> 00:39:10,397
and she's going to think
about it.
801
00:39:11,311 --> 00:39:12,443
- Great.
- Yeah.
802
00:39:12,530 --> 00:39:14,184
Andreas is happy.
803
00:39:14,271 --> 00:39:16,099
Everyone's happy.
804
00:39:16,882 --> 00:39:19,145
- Kay, well done.
- Thanks.
805
00:40:01,666 --> 00:40:03,015
No!
806
00:40:03,102 --> 00:40:04,234
What's wrong with you?
807
00:40:04,321 --> 00:40:05,452
Are you okay?
808
00:40:05,539 --> 00:40:06,627
Is that it?
809
00:40:06,714 --> 00:40:08,412
No, I'm not okay!
810
00:40:09,064 --> 00:40:10,414
Flipping heck.
811
00:40:10,501 --> 00:40:12,242
I was just trying
to get a bit of sleep.
812
00:40:12,677 --> 00:40:14,026
Christ.
813
00:40:14,113 --> 00:40:16,376
- It's 25 past six.
- 25 past six.
814
00:40:16,463 --> 00:40:18,813
I've been up since
four o'clock in the morning
815
00:40:18,900 --> 00:40:21,947
listening to you
snoring your brains out.
816
00:40:22,034 --> 00:40:23,644
I thought you were
gonna swallow yourself.
817
00:40:23,731 --> 00:40:25,690
25 past six!
818
00:40:25,777 --> 00:40:27,170
The kitchen's a mess.
819
00:40:27,257 --> 00:40:28,867
Then go and clear it up.
820
00:40:28,954 --> 00:40:31,130
Hovering over me like a ghost.
821
00:40:31,217 --> 00:40:34,481
I've been harassed
by people all day.
822
00:40:35,830 --> 00:40:37,354
A man tried to kill me.
823
00:40:37,441 --> 00:40:38,877
- What?
- In a car park.
824
00:40:38,964 --> 00:40:40,008
He could have had a knife.
825
00:40:40,095 --> 00:40:41,401
What happened?
826
00:40:41,488 --> 00:40:44,099
How can I pick up a sofa
with my two bare hands?
827
00:40:44,187 --> 00:40:45,840
Trashy girl
trying to accuse me
828
00:40:45,927 --> 00:40:47,320
of thiefing a sofa.
829
00:40:47,407 --> 00:40:48,626
Customer service is dead.
830
00:40:48,713 --> 00:40:50,758
You can't get customer service
no more.
831
00:40:50,845 --> 00:40:52,151
They're all stupid.
832
00:40:52,238 --> 00:40:53,283
"It's a queue.
833
00:40:53,370 --> 00:40:54,980
"You're supposed to wait."
834
00:40:55,067 --> 00:40:56,590
Telling me to hurry up.
835
00:40:56,677 --> 00:40:58,201
Telling me to cheer up.
836
00:40:58,288 --> 00:41:00,594
"Cheer up yourself
with your fat-faced baby.
837
00:41:00,681 --> 00:41:02,422
"Mind your own business.
838
00:41:02,509 --> 00:41:03,858
"You don't know
what's going on with me.
839
00:41:03,945 --> 00:41:05,120
"I could be suffering
840
00:41:05,208 --> 00:41:07,993
"from a terminal disease,
for all you know.
841
00:41:08,080 --> 00:41:09,516
"You don't know my suffering.
842
00:41:09,603 --> 00:41:10,952
"You don't know my pain.
843
00:41:12,519 --> 00:41:13,781
"Go and cheer your husband up,
844
00:41:13,868 --> 00:41:16,697
"put a smile on his face
for a change.
845
00:41:16,784 --> 00:41:19,396
People should be allowed
to make their own decisions
846
00:41:19,483 --> 00:41:20,484
in their own time.
847
00:41:20,571 --> 00:41:21,615
I'm a sick woman.
848
00:41:21,702 --> 00:41:22,921
I can't just jump up
849
00:41:23,008 --> 00:41:25,315
and go wherever
you want me to go.
850
00:41:25,402 --> 00:41:26,403
Go grieve.
851
00:41:26,490 --> 00:41:28,535
Fling yourself down
at graveside,
852
00:41:28,622 --> 00:41:30,668
bawl your guts out,
put down flowers,
853
00:41:30,755 --> 00:41:32,757
but don't try
and hijack my grief,
854
00:41:32,844 --> 00:41:34,585
I'm sick to death of it!
855
00:41:38,937 --> 00:41:39,894
Are you gonna cook dinner?
856
00:41:41,287 --> 00:41:46,249
No, Curtley,
I am not going to cook dinner.
857
00:41:46,336 --> 00:41:49,556
If you want dinner,
cook it yourself.
858
00:42:34,862 --> 00:42:36,299
Is that chicken?
859
00:42:36,386 --> 00:42:37,735
What's it look like?
860
00:42:37,822 --> 00:42:39,693
Disgusting.
861
00:42:39,780 --> 00:42:41,826
You know I can't stand it
in the house.
862
00:42:43,915 --> 00:42:46,134
My mother used to force me
to eat it.
863
00:42:46,221 --> 00:42:47,310
Yeah, we know.
864
00:42:48,093 --> 00:42:50,443
She used to stand over me.
865
00:42:50,530 --> 00:42:54,621
Chicken, turkey, duck,
cow foot, fish head.
866
00:42:54,708 --> 00:42:56,580
Liver. Bully beef.
867
00:42:56,667 --> 00:42:58,364
Pig tail, tripe.
868
00:43:00,497 --> 00:43:02,194
Moses, don't forget
to double bag it
869
00:43:02,281 --> 00:43:04,022
and put it outside.
870
00:43:06,416 --> 00:43:07,895
Did you pick up anything
for me?
871
00:43:08,809 --> 00:43:10,463
I thought you was gonna sleep.
872
00:43:10,550 --> 00:43:14,859
I'm not well, Curtley.
I'm a sick woman.
873
00:43:14,946 --> 00:43:17,905
I got chronic migraine
ringing in my ears.
874
00:43:17,992 --> 00:43:21,474
Stiff jaw.
My teeth are killing me.
875
00:43:21,561 --> 00:43:24,085
I've got muscle aches, spasms.
876
00:43:24,172 --> 00:43:26,653
My belly's running.
877
00:43:26,740 --> 00:43:29,177
Anyway, I've got a doctor's
appointment tomorrow.
878
00:43:29,264 --> 00:43:33,094
Thank God. I'm going to
the dentist as well.
879
00:43:33,181 --> 00:43:36,837
Hopefully, I'll get some
straight answers for a change.
880
00:43:36,924 --> 00:43:38,448
- Whoa! My God!
- What?
881
00:43:38,535 --> 00:43:39,884
- Curtley, there's a fox!
- What?
882
00:43:39,971 --> 00:43:41,407
- A fox! Get it out.
-Eh?
883
00:43:41,494 --> 00:43:44,149
Oh! There's a fox!
884
00:43:44,236 --> 00:43:46,586
- What?
- Ooh! Curtley, get him!
885
00:43:46,673 --> 00:43:49,850
Shut the door.
886
00:43:51,243 --> 00:43:53,288
Curtley!
Look at him staring at me.
887
00:43:53,376 --> 00:43:54,812
Curtley, move it.
888
00:43:55,987 --> 00:43:57,815
Get it in the other garden!
889
00:43:59,382 --> 00:44:01,688
Whoa! Curtley!
890
00:44:11,263 --> 00:44:13,961
Curtley!
Get it away from the house!
891
00:44:37,594 --> 00:44:39,073
Hi, Pansy Deacon?
892
00:44:39,160 --> 00:44:41,336
Mrs. Deacon to you.
Who are you?
893
00:44:41,424 --> 00:44:43,164
Mrs. Deacon,
I'm Dr. Rosie Bolt.
894
00:44:43,251 --> 00:44:44,557
Where's Dr. Goldberg?
895
00:44:44,644 --> 00:44:46,341
I'm afraid he's had to go
to a funeral.
896
00:44:46,429 --> 00:44:47,734
Who's dead? Where?
897
00:44:47,821 --> 00:44:49,606
I believe a close relative
in Israel.
898
00:44:49,693 --> 00:44:50,955
Why's he bothering
with the dead
899
00:44:51,042 --> 00:44:52,957
when he's got the living
suffering here?
900
00:44:54,567 --> 00:44:55,699
Would you like to come in
for a chat?
901
00:44:55,786 --> 00:44:57,178
No.
902
00:44:57,265 --> 00:44:58,702
Or we can arrange for
another appointment for you
903
00:44:58,789 --> 00:45:00,138
when Dr. Goldberg's back.
904
00:45:00,225 --> 00:45:02,096
Do you know how long
I waited for this appointment?
905
00:45:02,183 --> 00:45:03,315
Two weeks.
906
00:45:03,402 --> 00:45:05,622
Only to get a mouse
with glasses
907
00:45:05,709 --> 00:45:08,407
squeaking at me.
908
00:45:09,930 --> 00:45:10,931
Thank you.
909
00:45:12,063 --> 00:45:13,368
- You coming in?
- I'm going to have to.
910
00:45:13,456 --> 00:45:16,110
I've got no choice.
I'm in pain.
911
00:45:16,197 --> 00:45:17,329
Come on in, then.
912
00:45:22,508 --> 00:45:24,423
- You okay?
- No, I'm not okay.
913
00:45:24,510 --> 00:45:25,642
I'm at the doctor's.
914
00:45:25,729 --> 00:45:27,513
I wouldn't be here
if I was okay.
915
00:45:27,600 --> 00:45:28,732
We're just going to listen
to your heart
916
00:45:28,819 --> 00:45:30,429
- and feel your pulse.
- What for?
917
00:45:30,516 --> 00:45:32,257
Because you have a prior
history of heart palpitations.
918
00:45:32,344 --> 00:45:34,564
I already told you,
it's not tumping,
919
00:45:34,651 --> 00:45:36,130
you're not going
to hear anything.
920
00:45:36,217 --> 00:45:37,349
So do you not want me
to examine you?
921
00:45:37,436 --> 00:45:38,916
No, it's a waste of time.
922
00:45:39,003 --> 00:45:40,613
I want you to get
to the heart of the matter.
923
00:45:40,700 --> 00:45:42,485
- Me head.
- Fair enough.
924
00:45:43,311 --> 00:45:44,617
Want to lie back?
925
00:45:44,704 --> 00:45:46,053
What am I lying back for?
926
00:45:46,140 --> 00:45:47,794
- So I can feel your stomach.
- Get on with it, then.
927
00:45:47,881 --> 00:45:48,926
I haven't got all day.
928
00:45:49,013 --> 00:45:50,362
Does it feel all right
at the moment?
929
00:45:50,449 --> 00:45:51,842
Gurgling.
930
00:45:51,929 --> 00:45:53,234
Right, let me know if it hurts
when I touch it.
931
00:45:53,321 --> 00:45:54,322
I will.
932
00:45:55,280 --> 00:45:56,281
No.
933
00:45:56,847 --> 00:45:57,848
No.
934
00:45:58,805 --> 00:46:00,285
- Tender.
- Are you a smoker?
935
00:46:00,372 --> 00:46:02,417
- No.
- Drink?
936
00:46:02,505 --> 00:46:05,377
- No, I don't drink.
- Take caffeine?
937
00:46:05,464 --> 00:46:07,422
I have me three cups of coffee
in the morning,
938
00:46:07,510 --> 00:46:09,337
one in the afternoon
with my programs,
939
00:46:09,424 --> 00:46:11,557
and sometimes
I take a little espresso,
940
00:46:11,644 --> 00:46:13,211
in the evenings after dinner.
941
00:46:13,298 --> 00:46:14,647
Have you ever thought
about cutting back
942
00:46:14,734 --> 00:46:15,822
on your caffeine intake?
943
00:46:18,259 --> 00:46:19,522
How long have you been
a doctor?
944
00:46:19,609 --> 00:46:20,827
Five years.
945
00:46:20,914 --> 00:46:21,959
That's not long, is it?
946
00:46:22,046 --> 00:46:23,308
Also six years at med school.
947
00:46:23,395 --> 00:46:25,049
Yeah, well,
you was a student longer
948
00:46:25,136 --> 00:46:26,224
than you've been a doctor.
949
00:46:27,138 --> 00:46:28,182
This all feels okay,
950
00:46:28,269 --> 00:46:29,662
it's soft, as it should be.
951
00:46:29,749 --> 00:46:31,011
Are you simple?
952
00:46:31,098 --> 00:46:32,709
Of course it's soft.
There ain't nothing in it.
953
00:46:32,796 --> 00:46:33,971
I told you already.
954
00:46:34,058 --> 00:46:36,147
I was on the toilet for ages
this morning.
955
00:46:36,234 --> 00:46:37,975
I thought me brains
was going to come out.
956
00:46:38,453 --> 00:46:39,585
Right.
957
00:46:39,672 --> 00:46:40,978
That's the end
958
00:46:41,065 --> 00:46:42,457
of your examination.
You can put your coat back on.
959
00:46:43,502 --> 00:46:44,677
D'you know what?
960
00:46:44,764 --> 00:46:46,636
You ain't got no finesse.
961
00:46:46,723 --> 00:46:49,682
Whatever you can say
about Dr. Goldberg,
962
00:46:49,769 --> 00:46:51,945
he's got good bedside manner.
963
00:46:52,032 --> 00:46:54,382
He knows
how to talk to patients.
964
00:46:54,469 --> 00:46:55,775
That's something
they can't teach
965
00:46:55,862 --> 00:46:59,300
at your student medical
university place.
966
00:47:03,914 --> 00:47:05,437
No blood tests.
967
00:47:05,524 --> 00:47:06,917
No urine sample.
968
00:47:08,440 --> 00:47:10,007
It's unacceptable.
969
00:47:12,183 --> 00:47:13,184
Mrs. Deacon,
970
00:47:13,271 --> 00:47:14,489
could you put these
safety specs
971
00:47:14,577 --> 00:47:15,621
on for us, please?
972
00:47:15,708 --> 00:47:16,927
- Are they new?
-No.
973
00:47:17,014 --> 00:47:19,190
But we do disinfect them
between every patient.
974
00:47:19,277 --> 00:47:20,626
Your clean's not my clean.
975
00:47:20,713 --> 00:47:22,454
I can assure you
they're clean.
976
00:47:22,541 --> 00:47:24,412
I'd wear them myself
if I could.
977
00:47:24,499 --> 00:47:25,849
I'm not wearing these.
978
00:47:25,936 --> 00:47:27,590
Okay, Mrs. Deacon.
979
00:47:27,677 --> 00:47:29,679
Chin up to the sky
and open wide.
980
00:47:29,766 --> 00:47:31,681
Yeah, I know.
I've been here before.
981
00:47:31,768 --> 00:47:33,944
I know, I know you have.
982
00:47:34,031 --> 00:47:35,685
How could I forget?
983
00:47:36,555 --> 00:47:38,644
Lovely.
984
00:47:38,731 --> 00:47:40,690
Wow, you've been
doing a great job
985
00:47:40,777 --> 00:47:42,213
at keeping your teeth clean.
986
00:47:42,300 --> 00:47:43,649
I know how to look
after myself,
987
00:47:43,736 --> 00:47:44,781
thank you very much.
988
00:47:44,868 --> 00:47:46,391
I'm a clean person.
989
00:47:46,478 --> 00:47:47,610
I know. I'm sure.
990
00:47:47,697 --> 00:47:48,828
I'm sure you are.
991
00:47:50,787 --> 00:47:52,179
Lovely.
992
00:47:52,266 --> 00:47:53,703
Ow! What are you doing?
993
00:47:53,790 --> 00:47:56,183
Mrs. Deacon,
this is only a dental probe.
994
00:47:56,270 --> 00:47:57,315
Yeah, I know.
995
00:47:57,402 --> 00:47:58,838
We use it to measure
your gums.
996
00:47:58,925 --> 00:48:01,188
You don't have to stab
people with it, Christ.
997
00:48:01,275 --> 00:48:03,277
I'm sorry, Mrs. Deacon.
998
00:48:03,364 --> 00:48:05,453
My jaw's killing me
enough as it is.
999
00:48:05,540 --> 00:48:07,151
Oh, I'm sorry to hear that.
1000
00:48:07,238 --> 00:48:08,935
- Crikey!
- Let's have a look at it.
1001
00:48:09,022 --> 00:48:10,850
- Shall we?
- No!
1002
00:48:10,937 --> 00:48:11,938
Yes.
1003
00:48:13,374 --> 00:48:15,159
-Oh, does it hurt?
- Yes.
1004
00:48:15,246 --> 00:48:16,421
And what about here?
1005
00:48:16,508 --> 00:48:17,596
- Is that painful?
- Ow!
1006
00:48:17,683 --> 00:48:20,077
Listen, it hurts.
1007
00:48:20,164 --> 00:48:21,382
It hurts when I talk.
1008
00:48:21,469 --> 00:48:23,558
It hurts when I eat.
It hurts when I drink.
1009
00:48:23,646 --> 00:48:24,908
It hurts when I laugh.
1010
00:48:24,995 --> 00:48:27,824
It hurts, all right?
1011
00:48:27,911 --> 00:48:29,303
Mrs. Deacon, would you like me
1012
00:48:29,390 --> 00:48:31,175
to continue
with this dental check-up?
1013
00:48:31,262 --> 00:48:32,393
Of course!
1014
00:48:32,480 --> 00:48:34,352
But on the proviso
that you understand
1015
00:48:34,439 --> 00:48:36,963
that you've got a living,
breathing, human being
1016
00:48:37,050 --> 00:48:38,182
in your hands.
1017
00:48:38,269 --> 00:48:39,966
You're not washing up
the dishes.
1018
00:48:40,053 --> 00:48:41,925
Of course. Of course not.
1019
00:48:42,012 --> 00:48:44,797
I promise to be as gentle
as I possibly can.
1020
00:48:44,884 --> 00:48:46,407
Good.
1021
00:48:46,494 --> 00:48:48,671
And don't patronize me.
I'm not a child.
1022
00:48:49,367 --> 00:48:50,673
Okay, then.
1023
00:48:51,848 --> 00:48:53,153
Lovely.
1024
00:48:56,287 --> 00:48:58,550
Ow! It's torture.
1025
00:48:58,637 --> 00:49:01,640
ยฃ25.80!
1026
00:49:01,727 --> 00:49:03,598
It's unacceptable.
1027
00:49:03,686 --> 00:49:05,688
Mrs. Deacon,
if you are not satisfied
1028
00:49:05,775 --> 00:49:07,559
with the service
of this dental practice,
1029
00:49:07,646 --> 00:49:10,170
you are very welcome
to find a new dentist.
1030
00:49:10,257 --> 00:49:11,345
Yeah, I will.
1031
00:49:33,846 --> 00:49:35,021
What d'you mean,
drinking water?
1032
00:49:35,108 --> 00:49:36,109
- Fuck that, bro.
- Hey, get off me, bro!
1033
00:49:36,196 --> 00:49:37,458
Hey, do that thing for me,
you know.
1034
00:49:37,545 --> 00:49:38,851
Hey, bro. Hey, listen. Look.
1035
00:49:38,938 --> 00:49:40,026
Hey, there's Chunks!
1036
00:49:40,113 --> 00:49:41,941
- What? Hey, Mo!
- Hey, hey, hey, Moses!
1037
00:49:42,594 --> 00:49:43,595
Hey, Moses!
1038
00:49:44,248 --> 00:49:46,467
Hey, bro, what's up?
1039
00:49:46,554 --> 00:49:47,991
Can't hear me
when I'm talking to you, bro?
1040
00:49:48,078 --> 00:49:49,296
- These are nice, bro.
- What's wrong with you?
1041
00:49:49,383 --> 00:49:50,950
- What you saying, bro?
- Where you going, bro?
1042
00:49:51,037 --> 00:49:52,778
- I'm just going for a walk.
- Going for a what?
1043
00:49:52,865 --> 00:49:54,301
- Chill, chill, chill.
- What, exercise?
1044
00:49:54,388 --> 00:49:55,912
Fucking hell, blud.
1045
00:49:55,999 --> 00:49:57,870
Hey, they make double doors
for brothers like you, innit?
1046
00:49:59,350 --> 00:50:00,438
Hey, look up at me
when I'm talking to you, bro.
1047
00:50:00,525 --> 00:50:02,005
Have some manners.
1048
00:50:02,092 --> 00:50:02,832
- Hey, easy, easy, bruv, easy.
- What the fuck is wrong
1049
00:50:02,919 --> 00:50:04,224
with you, blud?
1050
00:50:04,311 --> 00:50:05,965
- What you looking so sad for?
- Yeah, relax, man.
1051
00:50:06,052 --> 00:50:07,532
What, they ran out of burgers?
1052
00:50:07,619 --> 00:50:08,620
'Cause he ate
them all.
1053
00:50:08,707 --> 00:50:09,839
Look at him, bruv,
look at him.
1054
00:50:09,926 --> 00:50:10,970
Fucking hell, you know.
1055
00:50:11,057 --> 00:50:12,537
My man will never change, boy.
1056
00:50:14,060 --> 00:50:16,323
All right, stay safe,
big man. I mean, large man.
1057
00:50:16,410 --> 00:50:17,411
- Yeah?
-Take it easy, bro.
1058
00:50:17,498 --> 00:50:19,065
Hey, don't cut your wrists!
1059
00:50:37,475 --> 00:50:38,476
Your sister called me.
1060
00:50:38,563 --> 00:50:39,782
- Who?
- Chantelle.
1061
00:50:39,869 --> 00:50:41,261
I know who my sister is,
thank you very much.
1062
00:50:41,348 --> 00:50:42,654
What's she calling you for?
1063
00:50:42,741 --> 00:50:44,090
She wants to make sure
you're going cemetery.
1064
00:50:44,177 --> 00:50:45,483
We already talked about it.
1065
00:50:45,570 --> 00:50:47,702
Why are you inveigling up
yourself in my family?
1066
00:50:47,790 --> 00:50:49,356
It's none of your business.
1067
00:50:49,443 --> 00:50:50,705
She's asked all of us to come
over to her place afterwards.
1068
00:50:50,793 --> 00:50:52,751
I know! We discussed it.
1069
00:50:53,534 --> 00:50:55,058
This doesn't involve you.
1070
00:50:55,145 --> 00:50:56,450
If I don't want to go,
I won't.
1071
00:50:56,537 --> 00:50:57,625
If I do, I will.
1072
00:50:59,192 --> 00:51:00,324
Turn the light off.
1073
00:51:41,974 --> 00:51:43,149
You all right?
1074
00:51:43,236 --> 00:51:44,324
What are you
talking to her for?
1075
00:51:44,411 --> 00:51:46,849
She can't hear you.
The dead are dead.
1076
00:51:46,936 --> 00:51:48,763
And they know who to frighten.
1077
00:51:48,851 --> 00:51:50,330
We're just coming
to pay our respects.
1078
00:51:50,417 --> 00:51:51,505
And then we go.
1079
00:51:51,592 --> 00:51:52,985
I'm not spending
the whole afternoon here.
1080
00:52:02,734 --> 00:52:04,170
I used to have a bag
of stuff here,
1081
00:52:04,257 --> 00:52:05,911
but I think the foxes
got to it.
1082
00:52:05,998 --> 00:52:08,479
- Foxes?
- Yeah, foxes.
1083
00:52:10,611 --> 00:52:11,612
Here.
1084
00:52:17,009 --> 00:52:19,751
I clean 24/7 and you want me
to come down here
1085
00:52:19,838 --> 00:52:22,754
and scrub down
my dead mother's tombstone?
1086
00:52:25,061 --> 00:52:27,367
They should have people
come round and do this,
1087
00:52:27,454 --> 00:52:29,195
the amount you have to pay
for a plot.
1088
00:52:29,282 --> 00:52:30,370
Thief.
1089
00:52:30,457 --> 00:52:31,676
You never paid for nuttin'.
1090
00:52:31,763 --> 00:52:33,112
Pearl paid for it herself.
1091
00:52:33,199 --> 00:52:35,636
Oh, Pearl, Pearl, Pearl.
Precious Pearl.
1092
00:52:35,723 --> 00:52:37,943
Pearl who can do no wrong.
1093
00:52:38,030 --> 00:52:39,205
Why are you so angry?
1094
00:52:39,292 --> 00:52:40,554
Well, how do you
want me to be?
1095
00:52:40,641 --> 00:52:43,427
I'm standing by
my dead mother's graveside.
1096
00:52:43,514 --> 00:52:45,211
Do you want me to be
skinning up my teeth
1097
00:52:45,298 --> 00:52:47,300
and cracking joke?
1098
00:52:47,387 --> 00:52:49,389
She's rotting
beneath our feet.
1099
00:52:50,477 --> 00:52:52,218
What do you...?
1100
00:52:52,305 --> 00:52:53,916
Just show some respect.
1101
00:52:57,397 --> 00:53:00,052
- Here.
- Oh! I'm not touching those.
1102
00:53:00,139 --> 00:53:01,271
You put 'em in.
1103
00:53:01,358 --> 00:53:02,837
They're supposed to be
from you.
1104
00:53:02,925 --> 00:53:04,535
She won't be able to tell
either way.
1105
00:53:12,630 --> 00:53:14,937
Your memory of Pearl
is not the same as mine.
1106
00:53:15,459 --> 00:53:16,460
You...
1107
00:53:16,547 --> 00:53:17,765
You had it easy.
1108
00:53:18,679 --> 00:53:20,159
You were the favorite.
1109
00:53:20,246 --> 00:53:21,595
You two thick as thieves,
1110
00:53:21,682 --> 00:53:23,771
ha-ha-ha, he-he-he-ing.
1111
00:53:23,858 --> 00:53:25,208
And where was Pansy?
1112
00:53:25,295 --> 00:53:28,254
- She treated us both same way.
- No, she never.
1113
00:53:28,341 --> 00:53:29,560
She didn't support me.
1114
00:53:29,647 --> 00:53:30,691
Yes, she did.
1115
00:53:30,778 --> 00:53:33,564
No, she never.
I was good at maths.
1116
00:53:33,651 --> 00:53:35,870
I was good with numbers.
She didn't push me.
1117
00:53:37,437 --> 00:53:39,700
Even in death, she chose you.
1118
00:53:39,787 --> 00:53:41,528
I was the one
who had to go round there
1119
00:53:41,615 --> 00:53:44,836
and find her lyin' stiff
in the bed,
1120
00:53:44,923 --> 00:53:47,099
her two dead eyes
staring at me.
1121
00:53:47,186 --> 00:53:50,407
Accusing. Disappointed.
1122
00:53:50,494 --> 00:53:53,497
"Oh, Pansy,
what's wrong with you?
1123
00:53:53,584 --> 00:53:55,847
"Why can't you go outside
and play?
1124
00:53:55,934 --> 00:53:57,805
"Why can't you make friends?
1125
00:53:57,892 --> 00:53:59,285
"Why can't you enjoy life?"
1126
00:53:59,372 --> 00:54:00,939
Why can't you enjoy life?
1127
00:54:01,026 --> 00:54:02,158
I don't know.
1128
00:54:13,299 --> 00:54:14,387
Haunted.
1129
00:54:19,349 --> 00:54:21,220
Haunted.
1130
00:54:29,011 --> 00:54:30,012
It's not fair.
1131
00:55:04,481 --> 00:55:06,526
I wish it was me
that found her.
1132
00:55:09,703 --> 00:55:11,140
I'm sorry.
1133
00:55:34,163 --> 00:55:35,816
She shouldn't have died
on her own.
1134
00:55:54,487 --> 00:55:56,098
I'm so tired.
1135
00:55:58,709 --> 00:55:59,710
I know.
1136
00:56:01,755 --> 00:56:05,019
I just want to lie down
and close my eyes.
1137
00:56:07,674 --> 00:56:09,111
I want it all to stop.
1138
00:56:11,896 --> 00:56:13,071
Let's go back to the flat.
1139
00:56:15,421 --> 00:56:16,422
No.
1140
00:56:16,509 --> 00:56:17,554
I wanna go home.
1141
00:56:19,033 --> 00:56:20,687
You're my only family,
you know.
1142
00:56:24,343 --> 00:56:26,171
I can't do this anymore.
1143
00:56:28,217 --> 00:56:30,175
I'm so scared.
1144
00:56:32,090 --> 00:56:33,091
I know.
1145
00:56:36,399 --> 00:56:37,617
They all hate me.
1146
00:56:38,836 --> 00:56:40,185
Curtley hates me.
1147
00:56:40,272 --> 00:56:41,491
Moses hates me.
1148
00:56:41,578 --> 00:56:42,970
The girls hate me.
You all hate me.
1149
00:56:43,057 --> 00:56:44,624
Nobody hates you.
1150
00:56:45,538 --> 00:56:46,800
We all love you.
1151
00:56:48,628 --> 00:56:49,586
I love you.
1152
00:56:56,070 --> 00:56:57,898
I don't understand you.
1153
00:56:59,857 --> 00:57:01,293
But I love you.
1154
00:58:32,166 --> 00:58:33,167
- Hey.
-Yes, running girl!
1155
00:58:36,214 --> 00:58:38,216
I'm sweating.
1156
00:58:39,478 --> 00:58:41,306
- You all right?
- Yeah, man.
1157
00:58:42,960 --> 00:58:44,353
- You all right, Mo?
-Hey, Uncle Curtley!
1158
00:58:44,440 --> 00:58:46,355
- Hey. You good?
-Hey. Hey, Moses.
1159
00:59:09,116 --> 00:59:10,117
You all right?
1160
00:59:20,084 --> 00:59:21,955
I'm not going to leave you
in the car, you know.
1161
00:59:29,572 --> 00:59:30,529
Come on.
1162
00:59:33,793 --> 00:59:34,794
Please.
1163
00:59:35,752 --> 00:59:37,362
All right. All right.
1164
01:00:18,185 --> 01:00:19,883
You're not going to come up
in the lift, are you?
1165
01:00:19,970 --> 01:00:21,754
No.
1166
01:00:21,841 --> 01:00:24,017
You go on.
I'll see you up there.
1167
01:00:28,457 --> 01:00:29,675
Mind the doors.
1168
01:00:32,199 --> 01:00:33,810
Going up.
1169
01:00:33,897 --> 01:00:35,420
Doors closing.
1170
01:01:42,139 --> 01:01:43,270
Chicken or fish?
1171
01:01:43,357 --> 01:01:44,533
- Uncle Curtley?
- Just chicken, please.
1172
01:01:44,620 --> 01:01:45,577
- Chicken and fish, yeah?
- You can have both,
1173
01:01:45,664 --> 01:01:46,665
- if you want.
- Just chicken, yeah.
1174
01:01:46,752 --> 01:01:48,145
- Just chicken? Are you sure?
- Yeah.
1175
01:01:48,232 --> 01:01:49,320
Yes.
1176
01:01:49,407 --> 01:01:50,626
You on a lean diet ting, yeah?
1177
01:01:50,713 --> 01:01:51,888
Mm-mm.
You're taking
1178
01:01:51,975 --> 01:01:53,063
- after me.
-Don't do it,
1179
01:01:53,150 --> 01:01:55,065
Uncle Curtley.
No, don't do it.
1180
01:01:56,632 --> 01:01:57,633
You want rice and peas?
1181
01:01:57,720 --> 01:01:58,851
-Gravy?
- Uh, yeah.
1182
01:01:58,938 --> 01:01:59,939
Macaroni?
You want
1183
01:02:00,026 --> 01:02:00,984
- mac and cheese?
- Everything, please.
1184
01:02:01,071 --> 01:02:02,159
Okay. All right.
1185
01:02:02,942 --> 01:02:04,422
Mm-hmm. Sweet potato?
1186
01:02:04,509 --> 01:02:05,728
Yes, please.
1187
01:02:05,815 --> 01:02:08,034
Okay. Hm.
1188
01:02:08,121 --> 01:02:10,167
- I'm hungry, you know.
-I know, same.
1189
01:02:11,081 --> 01:02:12,386
- Plantain?
- Yes.
1190
01:02:14,388 --> 01:02:15,346
We got to eat it
whilst it's hot.
1191
01:02:15,433 --> 01:02:16,434
Yeah.
1192
01:02:16,521 --> 01:02:18,654
Okay, here you go.
1193
01:02:20,699 --> 01:02:21,657
There you go.
1194
01:02:23,310 --> 01:02:25,051
And there's salad,
there's coleslaw.
1195
01:02:25,138 --> 01:02:26,575
I made the salad.
1196
01:02:26,662 --> 01:02:29,534
And Mum made the coleslaw,
so you know it bangs.
1197
01:02:29,621 --> 01:02:30,579
Auntie Pansy,
do you want me
1198
01:02:30,666 --> 01:02:31,623
to make you up a plate?
1199
01:02:34,800 --> 01:02:35,932
I can leave it for you
right here.
1200
01:02:36,976 --> 01:02:38,238
Don't want anything.
1201
01:02:38,325 --> 01:02:39,326
You sure?
1202
01:02:45,376 --> 01:02:46,508
Mum, you want
everything, yeah?
1203
01:02:47,900 --> 01:02:48,945
Later.
1204
01:02:49,032 --> 01:02:50,033
Huh?
1205
01:02:50,120 --> 01:02:51,948
I'll eat later.
1206
01:02:52,818 --> 01:02:54,428
Okay.
1207
01:02:59,346 --> 01:03:00,522
You good?
1208
01:03:00,609 --> 01:03:01,914
Yeah. Can I start?
1209
01:03:02,001 --> 01:03:03,133
Yeah, yeah, go for it.
1210
01:03:03,612 --> 01:03:04,569
Eat.
1211
01:03:06,963 --> 01:03:08,138
So you just
making up a plate?
1212
01:03:08,225 --> 01:03:10,096
Yeah. No one else
wants anything.
1213
01:03:23,109 --> 01:03:24,197
Why are you not eating?
1214
01:03:51,268 --> 01:03:52,791
What's been happening?
1215
01:03:54,184 --> 01:03:55,141
Has she upset you?
1216
01:03:57,361 --> 01:03:58,362
What's she been saying?
1217
01:03:59,711 --> 01:04:01,408
Mum.
1218
01:04:01,495 --> 01:04:02,714
She says that we hate her.
1219
01:04:02,801 --> 01:04:03,846
We don't hate her.
1220
01:04:04,803 --> 01:04:06,196
Of course, we don't hate her.
1221
01:04:06,762 --> 01:04:07,763
But look at her.
1222
01:04:07,850 --> 01:04:09,112
She's maddy-maddy.
1223
01:04:09,199 --> 01:04:11,375
We don't hate people.
1224
01:04:11,462 --> 01:04:13,116
I know we don't hate people.
1225
01:04:14,204 --> 01:04:16,598
But she makes everything
about her.
1226
01:04:17,642 --> 01:04:18,600
What about you?
1227
01:04:20,079 --> 01:04:21,515
Granny Pearl
was your mum, too.
1228
01:04:24,083 --> 01:04:25,258
I just think she's rude, man.
1229
01:04:25,345 --> 01:04:26,433
She's out of order.
1230
01:04:26,520 --> 01:04:27,521
You have to be kind to people
1231
01:04:27,609 --> 01:04:28,784
for them to be kind
back to you.
1232
01:04:28,871 --> 01:04:29,828
Am I not kind?
1233
01:04:30,829 --> 01:04:31,787
Boy!
1234
01:04:43,015 --> 01:04:44,321
- Come on.
- Hm.
1235
01:04:46,628 --> 01:04:49,326
- Go easy, Kay, yeah?
- Yes.
1236
01:04:53,330 --> 01:04:54,331
Okay, everybody.
1237
01:04:55,375 --> 01:04:56,681
Happy Mother's Day.
1238
01:04:56,768 --> 01:04:57,987
Happy Mother's Day!
1239
01:04:58,074 --> 01:04:59,684
Happy Mother's Day.
1240
01:04:59,771 --> 01:05:00,990
- Uncle Curtley...
- I love you, Mum.
1241
01:05:01,077 --> 01:05:02,600
- Happy Mother's Day.
-I love you.
1242
01:05:02,687 --> 01:05:04,776
- Happy Mother's Day, Moses.
- Happy Mother's Day, Auntie P.
1243
01:05:04,863 --> 01:05:06,691
- Leish. Clink.
- In the eyes.
1244
01:05:06,778 --> 01:05:08,388
Happy Mother's Day!
1245
01:05:10,216 --> 01:05:11,478
Come on, it's bad luck.
1246
01:05:14,873 --> 01:05:15,918
Happy Mother's Day.
1247
01:05:18,268 --> 01:05:19,617
How's your people, Curtley?
1248
01:05:19,704 --> 01:05:20,662
How's your mum?
1249
01:05:32,108 --> 01:05:34,284
Okay, Moses Deacon,
here's a question for you.
1250
01:05:35,459 --> 01:05:37,766
Where exactly do you go
on your walks?
1251
01:05:39,855 --> 01:05:40,812
Anywhere.
1252
01:05:41,595 --> 01:05:43,119
Ah, anywhere.
1253
01:05:43,206 --> 01:05:44,207
- Right.
- You should come
1254
01:05:44,294 --> 01:05:45,512
on a walk with us!
1255
01:05:45,599 --> 01:05:46,992
Yeah,
we should all go together.
1256
01:05:47,079 --> 01:05:48,733
The three of us, yeah?
1257
01:05:48,820 --> 01:05:49,908
What about next weekend?
1258
01:05:52,911 --> 01:05:54,391
You think about it, all right?
1259
01:05:56,349 --> 01:05:57,350
Yeah?
1260
01:05:59,004 --> 01:05:59,962
Yeah.
1261
01:06:01,267 --> 01:06:02,268
Deal.
1262
01:06:20,286 --> 01:06:21,287
What's going on?
1263
01:06:22,419 --> 01:06:23,376
I don't know.
1264
01:06:29,121 --> 01:06:30,079
Sit down.
1265
01:06:31,776 --> 01:06:32,734
Come on.
1266
01:06:46,356 --> 01:06:47,923
I'm tired.
1267
01:06:49,446 --> 01:06:50,490
You want to lie down?
1268
01:06:59,630 --> 01:07:01,110
You're worrying me, you know.
1269
01:07:02,546 --> 01:07:03,808
And this can't go on.
1270
01:07:06,028 --> 01:07:07,333
What we going to do about it?
1271
01:07:13,731 --> 01:07:15,124
They don't hate you, you know.
1272
01:07:15,211 --> 01:07:16,212
I don't care if they do.
1273
01:07:16,299 --> 01:07:17,648
I don't like them much.
1274
01:07:17,735 --> 01:07:19,041
Well, leave them, then.
1275
01:07:19,128 --> 01:07:20,520
What...
1276
01:07:20,607 --> 01:07:22,218
You gotta look after yourself.
1277
01:07:27,049 --> 01:07:28,354
I'm so lonely.
1278
01:07:29,268 --> 01:07:30,356
I'm lonely when they're there,
1279
01:07:30,443 --> 01:07:31,488
I'm lonely when they're not.
1280
01:07:31,575 --> 01:07:32,881
I don't feel safe.
1281
01:07:32,968 --> 01:07:34,534
Stuff happens when I go out.
1282
01:07:34,621 --> 01:07:35,927
- What stuff?
- People.
1283
01:07:40,671 --> 01:07:42,804
Let them fend for themselves.
1284
01:07:47,721 --> 01:07:49,767
He didn't stand a chance,
did he?
1285
01:07:49,854 --> 01:07:51,116
Who?
1286
01:07:51,203 --> 01:07:52,683
Moses.
1287
01:07:52,770 --> 01:07:54,250
He's a grown-arse man.
1288
01:07:54,337 --> 01:07:56,600
He's 22 years old.
1289
01:07:56,687 --> 01:07:58,471
And him. I can't even stand
1290
01:07:58,558 --> 01:07:59,908
the sound of his voice.
1291
01:08:01,083 --> 01:08:02,171
Lord.
1292
01:08:04,129 --> 01:08:05,565
What you marry him for?
1293
01:08:07,306 --> 01:08:09,482
I was scared.
1294
01:08:09,569 --> 01:08:11,049
Didn't want to end up
on my own.
1295
01:08:12,224 --> 01:08:13,965
And what's wrong with
being on your own?
1296
01:08:14,487 --> 01:08:15,619
I'm on my own.
1297
01:08:15,706 --> 01:08:16,925
Pearl was on her own.
1298
01:08:17,012 --> 01:08:19,144
Carlton should never
have left us.
1299
01:08:19,231 --> 01:08:20,711
But he did, didn't he?
1300
01:08:21,538 --> 01:08:22,582
And she just got on with it.
1301
01:08:22,669 --> 01:08:23,801
She went out.
She got herself a job.
1302
01:08:23,888 --> 01:08:24,976
Tell me about it.
1303
01:08:26,282 --> 01:08:27,283
I know.
1304
01:08:28,719 --> 01:08:29,851
She put a lot on you.
1305
01:08:30,764 --> 01:08:32,201
You looked after me.
1306
01:08:32,288 --> 01:08:35,247
She was always criticizing me.
1307
01:08:35,334 --> 01:08:36,553
She couldn't have done it
without you,
1308
01:08:36,640 --> 01:08:38,207
and she knew that.
1309
01:08:39,512 --> 01:08:40,862
You did a good job.
1310
01:08:41,819 --> 01:08:42,994
You were just a kid.
1311
01:08:48,173 --> 01:08:50,306
I just want it to all stop.
1312
01:08:55,920 --> 01:08:57,356
Why don't you stay here
with us?
1313
01:08:58,618 --> 01:09:00,142
Hmm?
1314
01:09:00,229 --> 01:09:02,144
- Just for the night.
- I can't.
1315
01:09:02,231 --> 01:09:03,232
Why not?
1316
01:09:03,797 --> 01:09:05,103
All the plants.
1317
01:09:06,235 --> 01:09:07,323
Insects.
1318
01:09:08,019 --> 01:09:10,065
There are no insects.
1319
01:09:10,152 --> 01:09:11,457
What about the balcony?
1320
01:09:11,544 --> 01:09:13,590
Birds?
1321
01:09:13,677 --> 01:09:16,375
- We shut the door at night.
- What if something gets in?
1322
01:09:28,170 --> 01:09:29,562
- All right?
-Mm-hmm.
1323
01:09:29,649 --> 01:09:30,824
Your belly full?
1324
01:09:30,912 --> 01:09:32,174
- Almost.
-Mm-hmm.
1325
01:09:36,439 --> 01:09:38,484
Mum, can I make you a plate?
You haven't eaten yet.
1326
01:09:38,571 --> 01:09:40,182
Nah, I'm drinking.
1327
01:09:40,269 --> 01:09:41,487
- Is it?
-Mm-hmm.
1328
01:09:41,574 --> 01:09:42,619
What, you want some
more prosecco?
1329
01:09:42,706 --> 01:09:44,447
Mm-hmm.
1330
01:09:44,534 --> 01:09:45,796
And bring your auntie's glass.
1331
01:09:45,883 --> 01:09:46,884
Uh-huh, okay.
1332
01:09:46,971 --> 01:09:48,407
- Fill it up, Leish.
- Mm-hmm!
1333
01:09:48,494 --> 01:09:49,539
-Mm-hmm.
- Mm.
1334
01:09:49,626 --> 01:09:51,628
Turn up,
1335
01:09:51,715 --> 01:09:53,412
turn up, turn up, turn up.
1336
01:09:59,331 --> 01:10:00,854
Auntie Pansy, you know
you've got a surprise
1337
01:10:00,942 --> 01:10:02,073
waiting for you
when you get home?
1338
01:10:02,160 --> 01:10:03,640
Is it? What is it?
1339
01:10:04,858 --> 01:10:06,338
Mo, you not told your mum?
1340
01:10:09,776 --> 01:10:10,864
Moses.
1341
01:10:13,302 --> 01:10:14,520
I got her some flowers.
1342
01:10:16,566 --> 01:10:19,482
- Aw!
- Yeah. For Mother's Day.
1343
01:10:19,569 --> 01:10:20,657
But you went to the cemetery
1344
01:10:20,744 --> 01:10:21,701
before he could
give them to you.
1345
01:10:22,572 --> 01:10:24,226
So sweet.
1346
01:11:50,181 --> 01:11:52,053
Thank you, Moses.
1347
01:13:45,905 --> 01:13:47,298
Do you want a cup of tea?
1348
01:16:36,772 --> 01:16:37,816
Pansy?
1349
01:16:39,949 --> 01:16:41,124
Pansy.
1350
01:16:41,211 --> 01:16:43,474
- What?
- What's going on?
1351
01:16:43,561 --> 01:16:45,650
I'm trying to sleep.
1352
01:16:46,738 --> 01:16:48,784
What you doing
with my clothes?
1353
01:16:48,871 --> 01:16:51,003
I don't want you in here,
Curtley.
1354
01:16:51,090 --> 01:16:52,875
I'm trying to get to sleep.
1355
01:16:52,962 --> 01:16:54,006
What?
1356
01:16:54,093 --> 01:16:56,139
"How's your family, Curtley?
1357
01:16:56,226 --> 01:16:57,227
"How's your mum?"
1358
01:16:58,228 --> 01:17:00,230
- What?
- Your mum!
1359
01:17:00,317 --> 01:17:01,405
How is she?
1360
01:17:03,451 --> 01:17:06,715
You sit in there,
in my sister's house,
1361
01:17:06,802 --> 01:17:08,369
yamming out her food,
1362
01:17:08,456 --> 01:17:11,154
and she asks you
one civilized question.
1363
01:17:11,241 --> 01:17:12,851
"How's your mum?"
1364
01:17:12,938 --> 01:17:16,377
And you don't have the manners
or decency to answer her.
1365
01:17:16,464 --> 01:17:20,119
You just sit there stuffing
your face like a pig.
1366
01:17:21,556 --> 01:17:22,818
You disgust me.
1367
01:17:23,775 --> 01:17:25,429
You're disgusting!
1368
01:17:35,134 --> 01:17:36,484
What?
1369
01:17:36,571 --> 01:17:38,268
Why're you standing there?
1370
01:17:40,879 --> 01:17:41,967
All right.
1371
01:23:35,668 --> 01:23:36,669
It has four parts, right,
1372
01:23:36,757 --> 01:23:38,802
and it's made up
of 23 measures.
1373
01:23:38,889 --> 01:23:41,762
Haydn arranged it for
two bassoons, two clarinets,
1374
01:23:41,849 --> 01:23:43,154
two flutes, two horns,
1375
01:23:43,241 --> 01:23:45,591
two oboes, two trumpets,
a timpani drum,
1376
01:23:45,678 --> 01:23:47,506
and a small string section.
1377
01:23:47,593 --> 01:23:49,073
It lasts 27 minutes,
1378
01:23:49,160 --> 01:23:52,511
and it premiered
on 3rd March, 1794.
1379
01:23:52,598 --> 01:23:55,036
Haydn was very impressed
by the range of clocks
1380
01:23:55,123 --> 01:23:56,124
he saw in London.
1381
01:23:56,211 --> 01:23:57,560
But that couldn't include
Big Ben
1382
01:23:57,647 --> 01:24:00,563
because that didn't start
construction until 1843,
1383
01:24:00,650 --> 01:24:03,348
and was completed in 1859.
1384
01:24:03,435 --> 01:24:05,481
But, poor old Haydn
had died in 1809,
1385
01:24:05,568 --> 01:24:07,265
so he was never gonna see it.
1386
01:24:09,137 --> 01:24:11,792
Of course, Big Ben is only
the bell inside the tower.
1387
01:24:11,879 --> 01:24:13,184
And the tower itself
1388
01:24:13,271 --> 01:24:15,534
has now been renamed
the Elizabeth Tower.
1389
01:24:15,621 --> 01:24:16,666
Did you know that, Curtley?
1390
01:24:17,275 --> 01:24:18,276
Yes.
1391
01:24:18,363 --> 01:24:19,364
I did know that.
1392
01:24:20,061 --> 01:24:21,018
Come on.
1393
01:24:22,193 --> 01:24:23,281
Let's get on with it.
1394
01:24:23,673 --> 01:24:24,674
Okay.
1395
01:24:27,720 --> 01:24:29,766
- Right, here, tip it, okay?
-Tip, tip it.
1396
01:24:34,379 --> 01:24:36,251
Okay. All right.
1397
01:24:37,078 --> 01:24:38,949
Yeah, yeah.
1398
01:24:39,036 --> 01:24:40,037
Yeah.
1399
01:24:40,124 --> 01:24:41,822
Yeah.
1400
01:24:41,909 --> 01:24:43,475
Whoa!
1401
01:24:43,562 --> 01:24:45,129
Okay. All right?
1402
01:24:45,216 --> 01:24:46,435
Yeah.
1403
01:24:46,522 --> 01:24:48,437
- You got it?
-Yeah, yeah.
1404
01:24:58,969 --> 01:25:00,449
Okay.
1405
01:25:05,062 --> 01:25:07,978
Yeah, yeah. Yeah.
Yeah. Okay, okay.
1406
01:25:09,980 --> 01:25:12,243
- You... you okay?
-No.
1407
01:25:12,330 --> 01:25:14,289
No, I'm not okay.
1408
01:25:17,248 --> 01:25:18,554
Come, come.
1409
01:25:20,904 --> 01:25:22,036
Yeah.
1410
01:25:22,123 --> 01:25:24,603
Yeah, come, come.
1411
01:25:34,222 --> 01:25:35,440
Come, come, come.
1412
01:25:35,527 --> 01:25:38,139
Come.
1413
01:25:44,449 --> 01:25:46,060
You all right?
1414
01:25:46,147 --> 01:25:47,322
I think I've done my back in.
1415
01:25:58,768 --> 01:26:00,161
Yeah?
1416
01:26:00,248 --> 01:26:01,814
- Yeah. Take the keys.
- Yeah, I've got 'em.
1417
01:26:01,902 --> 01:26:03,033
- All right, let's go.
- Let's go.
1418
01:26:03,120 --> 01:26:04,861
- All right. You got me?
- Yeah, yeah.
1419
01:26:04,948 --> 01:26:06,558
- Got me? Okay, okay...
- I've got you. Yeah.
1420
01:26:06,645 --> 01:26:07,820
- Okay, okay.
- Yeah.
1421
01:26:07,908 --> 01:26:08,865
I'm gonna put the bag down, yeah?
1422
01:26:08,952 --> 01:26:09,953
Yeah.
1423
01:26:10,911 --> 01:26:12,129
- Yeah, there you go.
- Okay.
1424
01:26:13,826 --> 01:26:15,698
- In you get. Yeah?
- Yeah.
1425
01:26:15,785 --> 01:26:18,396
Okay.
1426
01:26:18,483 --> 01:26:19,571
- Sorry.
- Yeah.
1427
01:26:21,051 --> 01:26:22,313
- Yeah.
- All right.
1428
01:26:23,140 --> 01:26:24,881
- Yeah?
- Yeah. Wait, wait.
1429
01:26:24,968 --> 01:26:26,317
- Wait, wait.
- Yeah, okay, okay, okay.
1430
01:26:26,404 --> 01:26:27,623
All right, watch your leg.
1431
01:26:27,710 --> 01:26:29,625
-Yeah.
- No, your foot, move it.
1432
01:27:00,786 --> 01:27:01,874
Come on, then.
1433
01:27:05,922 --> 01:27:07,532
Yeah. It's a bit...
1434
01:27:16,280 --> 01:27:17,455
There you go.
1435
01:27:24,941 --> 01:27:26,638
Okay. Yeah?
1436
01:27:26,725 --> 01:27:27,944
- Yeah. Yeah.
- All right.
1437
01:27:37,388 --> 01:27:39,042
Okay.
1438
01:27:39,129 --> 01:27:40,826
- Come on, then.
- Yeah.
1439
01:27:40,913 --> 01:27:42,611
Yeah. Here I am. Yeah.
1440
01:27:42,698 --> 01:27:43,873
Okay, come on.
1441
01:27:43,960 --> 01:27:44,961
Ooh.
1442
01:27:45,048 --> 01:27:46,223
- Ooh...
- Yeah.
1443
01:27:46,310 --> 01:27:48,399
- Take it easy.
- I will, I will.
1444
01:27:51,489 --> 01:27:52,664
- Yeah.
- There we go.
1445
01:27:55,450 --> 01:27:56,929
Go and get Pansy.
1446
01:27:58,148 --> 01:27:59,454
Go on. She's upstairs.
1447
01:28:42,149 --> 01:28:43,106
Pansy?
1448
01:28:50,766 --> 01:28:51,984
Pansy?
1449
01:28:52,072 --> 01:28:53,812
- Fuck off! Who is it?
- It's only me, Virgil.
1450
01:28:53,899 --> 01:28:54,900
Yeah, Virgil!
1451
01:28:54,987 --> 01:28:56,032
- What d'you want?
- I'm sorry.
1452
01:28:56,119 --> 01:28:57,164
What're you doing
in my bedroom?
1453
01:28:57,251 --> 01:28:58,339
I could've been naked!
1454
01:28:58,426 --> 01:28:59,514
I'm... I'm sorry.
1455
01:29:01,777 --> 01:29:04,040
- It's Curtley.
- What about Curtley?
1456
01:29:04,127 --> 01:29:05,302
He's hurt his back at work.
1457
01:29:07,304 --> 01:29:08,740
He's downstairs
in the kitchen.
1458
01:29:11,613 --> 01:29:12,657
I'm sorry.
1459
01:29:29,718 --> 01:29:30,719
She's just coming.
1460
01:29:45,951 --> 01:29:47,039
You all right?
98575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.