All language subtitles for Get Fast 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,206 --> 00:01:15,743 Esto me recuerda al atraco de Bell. 2 00:01:15,810 --> 00:01:18,980 Tres meses de planificación. Se supone que es rápido y fácil. 3 00:01:19,047 --> 00:01:21,281 Pero como siempre, 4 00:01:21,348 --> 00:01:23,317 terminó en un tiroteo. 5 00:01:58,586 --> 00:02:00,253 Tenemos cinco minutos, ¡Tráiganla! 6 00:02:00,888 --> 00:02:02,890 ¡Tanque, nos atacan! 7 00:02:06,360 --> 00:02:07,662 Bájala. 8 00:02:13,166 --> 00:02:14,769 ¿Estás bien, chico? 9 00:02:14,836 --> 00:02:16,104 Nunca mejor dicho. 10 00:02:27,882 --> 00:02:29,651 Vamos. ¡Joder! 11 00:02:37,391 --> 00:02:39,827 Parece que que nos vamos ahora, chico. 12 00:02:51,839 --> 00:02:54,142 Bien, bien. 13 00:03:01,749 --> 00:03:04,519 Oh... Hoy no. 14 00:03:08,221 --> 00:03:10,223 ¡Fallo! 15 00:03:53,968 --> 00:03:55,402 Haz lo que mejor sabes hacer. 16 00:04:33,174 --> 00:04:35,510 Chico, ¿sabes ¿a qué me recuerda esto? 17 00:04:36,878 --> 00:04:38,012 ¿Mal momento? 18 00:04:57,131 --> 00:04:58,533 Mierda. 19 00:05:12,647 --> 00:05:13,714 ¡Vaya! 20 00:05:25,059 --> 00:05:26,426 ¡Tanque! 21 00:05:30,798 --> 00:05:31,866 ¡Tank, vamos! 22 00:05:48,850 --> 00:05:50,017 No quiero morir. 23 00:06:01,996 --> 00:06:03,598 ¡Eh, chico! 24 00:06:16,777 --> 00:06:17,845 Te lo dije. 25 00:06:19,412 --> 00:06:20,948 Siempre acaba en tiroteo. 26 00:06:24,285 --> 00:06:25,653 Bonito día, ¿verdad? 27 00:06:26,954 --> 00:06:27,989 ¿Eh? 28 00:06:35,263 --> 00:06:36,496 Tú eliges, hijo. 29 00:06:38,532 --> 00:06:40,801 Vamos a fumar esta cosa juntos de cualquier manera. 30 00:06:46,807 --> 00:06:47,842 Rápido. 31 00:06:50,111 --> 00:06:52,079 Te vas, ¿eh? 32 00:06:55,516 --> 00:06:57,318 Nos vemos en el otro lado. 33 00:07:18,372 --> 00:07:20,875 Oh, eres un verdadero dolor en mi... 34 00:08:12,492 --> 00:08:14,428 ¡Eh, chico! 35 00:08:14,494 --> 00:08:16,397 ¿Olvidas algo? 36 00:08:25,573 --> 00:08:26,874 El tanque ha caído. 37 00:08:28,042 --> 00:08:29,276 Encuentra a Sly. 38 00:08:38,819 --> 00:08:40,421 Chicos. 39 00:08:40,488 --> 00:08:44,025 La entrega se prometió en 40 minutos o menos. 40 00:09:11,185 --> 00:09:12,953 ¡No! 41 00:09:13,020 --> 00:09:16,090 ¡Policías! 42 00:09:16,157 --> 00:09:18,559 ¡Muy bien, muévete! ¡Daos prisa! ¡Vamos, vamos! 43 00:09:23,197 --> 00:09:24,832 ¡Tiren sus armas! 44 00:10:01,202 --> 00:10:03,270 - ¡Cúbreme! - Cúbreme. 45 00:10:05,706 --> 00:10:08,309 ¿Dónde están los refuerzos? 46 00:10:16,617 --> 00:10:17,985 ¡A tu izquierda, sí! 47 00:10:48,282 --> 00:10:49,416 ¡Detrás de ti! 48 00:10:54,589 --> 00:10:55,823 ¡Corre! 49 00:10:59,360 --> 00:11:02,196 ¡Corre, chico, corre! 50 00:11:08,202 --> 00:11:10,104 ¡Quítame las manos de encima! 51 00:11:20,414 --> 00:11:22,116 ¡Las manos detrás de la cabeza! 52 00:11:35,729 --> 00:11:36,830 Hemos informado a tu jefe 53 00:11:36,897 --> 00:11:38,866 que has rodado para una sentencia reducida. 54 00:11:38,933 --> 00:11:40,768 Y ya conoces el temperamento de Nushi. 55 00:11:40,834 --> 00:11:43,470 Probablemente no se muy amablemente a una rata. 56 00:11:45,607 --> 00:11:47,741 Te metemos en la cárcel. 57 00:11:47,808 --> 00:11:51,345 Oh, les va a encantar esa cara bonita tuya. 58 00:11:51,412 --> 00:11:52,746 Te echamos a la calle. 59 00:11:52,813 --> 00:11:54,549 Entonces estás definitivamente muerto. 60 00:11:54,616 --> 00:11:55,849 Por supuesto. 61 00:11:59,420 --> 00:12:00,421 ¿Quién tiene el dinero? 62 00:12:04,258 --> 00:12:05,726 ¿Por qué debería decírtelo? 63 00:12:05,793 --> 00:12:07,228 - Bala en la cara, ahora mismo. - Hmm. 64 00:12:08,295 --> 00:12:09,463 No, todavía no. 65 00:12:10,764 --> 00:12:12,634 Que tal esto... 66 00:12:12,701 --> 00:12:14,235 Primero, me ayudas a localizar mi dinero, 67 00:12:14,301 --> 00:12:17,137 y luego te daré una parte del pastel. 68 00:12:22,109 --> 00:12:23,110 ¿Qué opinas? 69 00:12:27,348 --> 00:12:29,083 Creo que... 70 00:12:30,585 --> 00:12:34,421 Odio la idea de trabajar con ustedes dos. 71 00:12:37,157 --> 00:12:39,460 ¿Cuánto tiempo antes de que necesitemos preocuparnos por Nushi? 72 00:12:46,333 --> 00:12:47,502 Ah, sí. 73 00:12:48,168 --> 00:12:49,604 No mucho. 74 00:12:49,671 --> 00:12:52,741 Si está enviando a quien creo que está enviando. 75 00:13:07,855 --> 00:13:09,490 Deja la colada en la papelera. 76 00:13:12,527 --> 00:13:14,828 Buenas tardes, Sra. Murphy. 77 00:13:14,895 --> 00:13:17,766 Estás tan encantadora como siempre. 78 00:13:20,067 --> 00:13:23,304 Hey, hey, mira aquí, ¿eh? 79 00:13:23,370 --> 00:13:25,939 Saqué esa mancha tal como dijiste. 80 00:13:26,006 --> 00:13:28,610 Quiero decir, muchacho howdy, se puso a luchar, 81 00:13:28,677 --> 00:13:30,277 pero saqué lo mejor de mí. 82 00:13:31,345 --> 00:13:32,980 Ahora... 83 00:13:33,047 --> 00:13:37,552 Sé que usted sabe Estoy aquí por negocios. 84 00:13:43,324 --> 00:13:44,458 Sra. Murphy. 85 00:13:46,193 --> 00:13:47,428 ¿Sra. Murphy? 86 00:13:47,494 --> 00:13:50,431 Oh, vamos, Sra. Murphy, ¡no me haga perseguirla! 87 00:13:50,497 --> 00:13:51,498 Dagnabbit. 88 00:13:54,068 --> 00:13:57,071 Sra. Murphy, por favor no haga esto difícil. 89 00:13:58,707 --> 00:14:02,376 Sra. Murphy, no quiero hacerle daño. 90 00:14:02,443 --> 00:14:04,278 Ah-ah-ah-ah... 91 00:14:09,983 --> 00:14:12,453 Pero lo haré si es necesario. 92 00:14:12,520 --> 00:14:14,589 Ahora, por favor, cuida tus modales. 93 00:14:14,656 --> 00:14:16,190 Sólo quiere charlar. 94 00:14:17,692 --> 00:14:19,026 Venga ya. 95 00:14:25,533 --> 00:14:28,202 Lo siento, pero tienes que ponerte esto. 96 00:14:28,268 --> 00:14:29,738 Sí. 97 00:14:29,804 --> 00:14:31,706 A Nushi le gusta su secretismo. 98 00:14:31,773 --> 00:14:33,273 ¿Qué es eso? 99 00:14:33,340 --> 00:14:36,110 Ah, sí. Sí, la cinta adhesiva fue mi llamada porque yo no quería 100 00:14:36,176 --> 00:14:38,979 para discutir todo el maldito día. 101 00:14:39,748 --> 00:14:41,181 Sí, gracias. 102 00:14:46,788 --> 00:14:48,088 No... 103 00:14:48,790 --> 00:14:50,290 aún no es el momento. 104 00:14:51,125 --> 00:14:52,126 Ve a jugar. 105 00:15:11,846 --> 00:15:13,147 Le prometí a nuestro padre 106 00:15:13,213 --> 00:15:15,683 para mantener la estatura de nuestra familia. 107 00:15:26,360 --> 00:15:27,428 En cambio... 108 00:15:30,297 --> 00:15:33,066 has traído el fracaso a nuestro nombre. 109 00:15:48,917 --> 00:15:50,350 Mi dulce hermano. 110 00:15:54,722 --> 00:15:56,724 El más fuerte de todos. 111 00:16:00,829 --> 00:16:02,463 Nushi, es la hora. 112 00:16:04,164 --> 00:16:06,066 ¿Dónde está mi dinero? 113 00:16:09,169 --> 00:16:11,739 Nosotros... aún no lo sabemos. 114 00:16:20,180 --> 00:16:21,181 Sí. 115 00:16:21,248 --> 00:16:22,382 ¡Nush! 116 00:16:22,449 --> 00:16:23,818 Hola. 117 00:16:23,885 --> 00:16:25,452 Así que tengo a la vieja, 118 00:16:25,520 --> 00:16:28,255 y me imagino que puedo luchar los otros dos por... 119 00:16:28,322 --> 00:16:31,726 Oh, no sé... ¿digamos a las cinco? 120 00:16:31,793 --> 00:16:33,293 Pensé que podríamos hacer los tres juntos 121 00:16:33,360 --> 00:16:35,329 ya que eres una mujer ocupada y todo eso. 122 00:16:35,395 --> 00:16:36,764 Está bien. 123 00:16:36,831 --> 00:16:39,099 Genial, ¿nos reunimos en el cuartel general? 124 00:16:44,438 --> 00:16:45,472 No. 125 00:16:46,875 --> 00:16:48,843 Llévalos al cubo de la basura. 126 00:16:48,910 --> 00:16:50,310 Nos vemos allí. 127 00:16:52,312 --> 00:16:53,781 Uh... 128 00:16:53,848 --> 00:16:55,315 el Basurero, ¿eh? 129 00:16:57,952 --> 00:17:00,220 Bueno, verás, yo... 130 00:17:00,287 --> 00:17:04,526 Yo... yo como que insinué que tú hablando con la Sra. Murphy. 131 00:17:04,592 --> 00:17:08,428 Te estaré esperando allí a las 7:00 en punto. 132 00:17:08,495 --> 00:17:11,566 No me llames "Nush". 133 00:17:21,643 --> 00:17:23,410 Haré lo que tú no puedes. 134 00:17:25,013 --> 00:17:28,716 Encontraré y mataré a quien te haya hecho esto. 135 00:18:07,055 --> 00:18:08,790 ¿Qué carajo? 136 00:18:11,291 --> 00:18:12,694 Oh. 137 00:18:12,760 --> 00:18:14,094 No es sabio, hombre. 138 00:18:14,161 --> 00:18:16,931 No hay nada más que desierto en kilómetros a la redonda. 139 00:18:16,998 --> 00:18:19,867 Tienes mejores probabilidades con Nushi, tal vez. 140 00:18:20,735 --> 00:18:21,903 De acuerdo. 141 00:18:21,970 --> 00:18:23,470 Vamos a enfrentarnos a la música. 142 00:18:25,339 --> 00:18:29,443 Ahora, todos ustedes están aquí porque habéis estado haciendo 143 00:18:29,510 --> 00:18:31,646 cosas que no deberías hacer 144 00:18:35,182 --> 00:18:36,350 Sra. Murphy, 145 00:18:36,416 --> 00:18:38,686 He oído que has estado acortando tus pesajes. 146 00:18:38,753 --> 00:18:40,253 No mola. 147 00:18:41,121 --> 00:18:43,091 Y ustedes dos. 148 00:18:43,156 --> 00:18:46,193 Atrapado en asuntos dudosos, ¿eh? 149 00:18:47,562 --> 00:18:51,465 Robert, respeto a todos con los que trabajo, 150 00:18:51,532 --> 00:18:55,603 y todo lo que pido a cambio es lo mismo. 151 00:18:55,670 --> 00:18:58,238 Cuando no lo recibo, me preocupo por el mensaje 152 00:18:58,305 --> 00:19:00,407 que envía a los demás. 153 00:19:00,474 --> 00:19:04,112 ¿Crees que es justo desvalijar en beneficio propio? 154 00:19:04,177 --> 00:19:05,847 Mm-mm. 155 00:19:19,359 --> 00:19:22,563 Susie, Susie, Susie. 156 00:19:22,630 --> 00:19:24,065 No sé cuánto tiempo llevas 157 00:19:24,132 --> 00:19:26,934 dándome cifras inexactas, 158 00:19:27,001 --> 00:19:29,003 pero odiaría que tus acciones 159 00:19:29,070 --> 00:19:30,605 para influir en los demás. 160 00:19:32,205 --> 00:19:34,976 Así que, como en el caso de Robert, Tengo que enviar un mensaje 161 00:19:35,043 --> 00:19:36,243 está claro. 162 00:19:46,420 --> 00:19:48,288 Sra. Murphy, espero que no haya resentimientos. 163 00:19:48,355 --> 00:19:51,324 Si fuera por mí, te dejaría... con una severa advertencia. 164 00:19:51,793 --> 00:19:52,860 Sí. 165 00:19:54,162 --> 00:19:56,864 ¡Maldita sea! 166 00:19:56,931 --> 00:19:59,332 Disculpas a todos. Quiero decir.., estas cosas, son sólo, 167 00:19:59,399 --> 00:20:01,569 son... son viejos. 168 00:20:01,636 --> 00:20:04,371 Sabes.., si no recuerdo mal... 169 00:20:05,707 --> 00:20:09,242 las probabilidades de de que una segunda arma se atasque, 170 00:20:09,309 --> 00:20:13,014 Oh, son aproximadamente 1 de cada 125.000, 171 00:20:13,081 --> 00:20:15,850 pero sabes, puedo estar equivocado... 172 00:20:33,433 --> 00:20:35,368 Voy a tener que conseguir una nueva tintorería. 173 00:20:38,338 --> 00:20:39,874 ¿Se sabe algo de este ladrón? 174 00:20:44,478 --> 00:20:45,880 Resulta que... 175 00:20:47,347 --> 00:20:49,382 está delante de nuestras narices. 176 00:20:50,350 --> 00:20:53,320 Tomé esto de nuestra alimaña aquí. 177 00:20:55,757 --> 00:20:57,658 "Mi socio por el dinero". 178 00:20:57,725 --> 00:20:59,961 "La ciudad abandonada de Lyncroft". 179 00:21:01,996 --> 00:21:02,997 Es una trampa. 180 00:21:08,301 --> 00:21:10,037 Pero se preocupa por ti. 181 00:21:11,873 --> 00:21:13,074 ¿No es así? 182 00:21:23,851 --> 00:21:25,253 Sonríe. 183 00:21:28,723 --> 00:21:31,659 Le harás venir aquí en su lugar. 184 00:21:31,726 --> 00:21:33,694 ¿Crees que estará de acuerdo a esos términos? 185 00:21:34,862 --> 00:21:36,329 Hazlo. 186 00:21:36,964 --> 00:21:37,965 Y entonces... 187 00:21:39,801 --> 00:21:42,904 recuperar mi dinero y mátalos a los dos. 188 00:21:48,075 --> 00:21:49,610 ¿Puedes hacerlo? 189 00:21:49,677 --> 00:21:50,812 ¿O no? 190 00:21:58,485 --> 00:22:00,555 Para eso me contrataste. 191 00:22:05,860 --> 00:22:08,361 Es importante ¡que hagamos esto rápido! 192 00:22:09,630 --> 00:22:14,467 Todos deben saber que... nadie puede tomar de mí. 193 00:22:18,840 --> 00:22:19,974 ¡Tráiganme al ladrón! 194 00:22:29,050 --> 00:22:30,450 Oh, mierda. 195 00:22:35,823 --> 00:22:37,959 Sí, sólo. 196 00:22:38,960 --> 00:22:40,460 Respira. 197 00:22:40,528 --> 00:22:43,865 La lección de hoy trata de pasar a la acción. 198 00:22:48,069 --> 00:22:49,203 El valor puede... 199 00:22:58,946 --> 00:23:00,715 Sé la persona que siempre has 200 00:23:00,781 --> 00:23:01,883 quería ser. 201 00:23:01,949 --> 00:23:03,651 Va a ser un buen día. 202 00:23:29,176 --> 00:23:31,913 Vamos a fumar esta cosa juntos de cualquier manera. 203 00:24:34,108 --> 00:24:35,109 Mierda. 204 00:24:35,176 --> 00:24:37,244 ¡Oye, oye, oye, lo siento! 205 00:24:41,582 --> 00:24:43,250 ¡Te lo dije, lo siento! 206 00:24:43,317 --> 00:24:45,252 ¡Lárgate de aquí ahora mismo! 207 00:25:04,605 --> 00:25:05,840 ¡Vamos! 208 00:25:07,942 --> 00:25:08,976 Se fue por ahí. 209 00:25:19,987 --> 00:25:22,456 Encuentra a otros que te ayuden a fomentar tus sueños. 210 00:25:22,523 --> 00:25:23,824 ¡Conduce, chico! 211 00:25:25,426 --> 00:25:26,861 -¡Conduce! -¿Qué, dónde? 212 00:25:26,927 --> 00:25:29,397 A cualquier parte, sólo conduce, ¡ponlo en marcha! 213 00:25:29,463 --> 00:25:31,399 Vamos, sólo trata de ponerlo ¡en marcha ya! 214 00:25:31,465 --> 00:25:33,934 - ¡Abre la puerta! - ¡Venga! 215 00:25:48,983 --> 00:25:50,519 Y recuerda, 216 00:25:50,584 --> 00:25:53,154 no dejes que nadie se interponga en tu camino, 217 00:25:53,220 --> 00:25:54,789 porque una vez presente, 218 00:25:54,855 --> 00:25:56,924 actuar es tan sencillo como... 219 00:26:16,243 --> 00:26:17,645 Por favor, señor... 220 00:26:19,480 --> 00:26:20,848 no me hagas daño. 221 00:26:22,049 --> 00:26:23,717 No es por mí de quien tienes que preocuparte. 222 00:26:26,053 --> 00:26:29,590 Tenía una placa, creo que es policía. 223 00:26:29,657 --> 00:26:31,592 Sí, ella no es una de las buenas. 224 00:26:37,131 --> 00:26:38,999 Gominolas, gominolas. 225 00:26:41,435 --> 00:26:42,670 Gominolas. 226 00:26:44,638 --> 00:26:45,873 ¿Puedes abrir la guantera? 227 00:26:47,308 --> 00:26:48,909 Quiero mis pastillas. 228 00:26:53,380 --> 00:26:55,015 Gominolas. Gominolas. 229 00:26:55,082 --> 00:26:58,752 No, no, no, ese no. Ese es mi refrescante de aliento. 230 00:26:58,819 --> 00:27:02,456 Sólo... bajo los papeles, sí. 231 00:27:04,358 --> 00:27:05,860 Son para la ansiedad. 232 00:27:10,064 --> 00:27:11,999 Es posible que desee doblar hoy. 233 00:27:15,336 --> 00:27:16,670 Para ahí. 234 00:27:16,737 --> 00:27:18,239 Claro, seguro. 235 00:27:24,745 --> 00:27:25,980 Aquí es donde te bajas. 236 00:27:26,046 --> 00:27:27,081 Lo siento, ¿qué? 237 00:27:27,148 --> 00:27:29,350 Mira, chico, el plan es rescatar a mi compañero, 238 00:27:29,416 --> 00:27:30,718 tener un compañero no lo es, 239 00:27:30,784 --> 00:27:33,087 así que gracias por el paseo del domingo, ahora vete. 240 00:27:33,154 --> 00:27:36,657 Quiero decir... Quiero decir, el camión es todo lo que tengo, hombre. 241 00:27:36,724 --> 00:27:38,159 Hey, hey, hey, detente. Oye, ¿qué haces? 242 00:27:38,225 --> 00:27:39,894 -¿Qué estás haciendo? -Ahora voy a hacerte daño. 243 00:27:39,960 --> 00:27:40,828 ¡Fuera! 244 00:27:40,895 --> 00:27:43,697 ¡Oye! ¡Vamos, hombre, vamos! 245 00:27:43,764 --> 00:27:45,432 Por favor, no lo hagas, ¡Necesito este camión! 246 00:27:45,499 --> 00:27:46,700 Sí, bueno, el camión es reemplazable, 247 00:27:46,767 --> 00:27:48,068 - mi compañero no lo es. - Por favor... 248 00:27:49,670 --> 00:27:51,338 No, no, no, es todo... ¡Es todo lo que tengo, tío! 249 00:27:56,310 --> 00:27:57,444 ¡Entra! 250 00:28:03,751 --> 00:28:05,019 ¡Oh, mierda! 251 00:28:05,085 --> 00:28:06,720 Me dispararon, maldita sea. ¡Estoy sangrando! 252 00:28:06,787 --> 00:28:08,989 Cállate, chico, ¡es sólo una herida superficial! 253 00:28:12,594 --> 00:28:13,894 -¡No quiero morir, hombre! -No vas a 254 00:28:13,961 --> 00:28:15,564 a morir hoy, chico. 255 00:28:15,630 --> 00:28:17,798 ¡Agacha la cabeza! 256 00:28:21,135 --> 00:28:23,003 Dios mío, ¡no podemos pasar! 257 00:28:25,640 --> 00:28:27,174 -¡Prepárate! -¿Para qué? 258 00:28:27,241 --> 00:28:28,042 Esto. 259 00:28:37,284 --> 00:28:38,587 ¡Mierda! 260 00:28:47,629 --> 00:28:49,196 ¡Manos arriba! 261 00:28:50,397 --> 00:28:51,765 Entendido. 262 00:29:01,576 --> 00:29:03,110 ¡Eh! 263 00:29:03,177 --> 00:29:06,113 ¡Oh, la inocencia de la infancia! 264 00:29:06,681 --> 00:29:09,416 ¡Hola, cariño! 265 00:29:11,819 --> 00:29:13,655 ¿Te acuerdas de mí? 266 00:29:13,722 --> 00:29:15,389 Eso es para Tank. 267 00:29:17,091 --> 00:29:18,092 Tranquilo, tranquilo. 268 00:29:31,071 --> 00:29:32,741 Ese es el músculo que nos tienes. 269 00:29:43,718 --> 00:29:45,553 No me diste mucho tiempo, ¿verdad? 270 00:29:45,620 --> 00:29:48,757 Además, ¡son leales! 271 00:29:49,524 --> 00:29:53,394 Ahora tal vez ustedes dos deberían hacer su trabajo esta vez. 272 00:29:53,460 --> 00:29:55,095 Y... 273 00:29:56,230 --> 00:29:58,566 no pierdas de vista a estos tipos, ¿eh? 274 00:29:58,633 --> 00:30:00,034 Vale, adiós. 275 00:30:12,846 --> 00:30:14,281 Muy bien, este es el trato. 276 00:30:15,816 --> 00:30:18,052 O nos llevas al dinero. 277 00:30:18,118 --> 00:30:20,954 O... os llevamos a los dos al desierto. 278 00:30:21,021 --> 00:30:23,390 ¿Qué? No puedes hacer eso. 279 00:30:23,457 --> 00:30:26,160 Oh, no, no, no, ¡eso es ilegal, sois policías! 280 00:30:26,226 --> 00:30:27,294 Miel. 281 00:30:28,530 --> 00:30:29,597 Tu compañero es guapo. 282 00:30:29,664 --> 00:30:31,198 - ¡No soy su compañero! - Vale, bien, 283 00:30:32,032 --> 00:30:33,834 entonces eres prescindible. 284 00:30:35,903 --> 00:30:37,171 Entonces, ¿cuál es? 285 00:30:38,540 --> 00:30:42,376 En medio de la nada de la nada para hacer algo muy, 286 00:30:42,876 --> 00:30:44,546 cosas muy malas. 287 00:30:46,246 --> 00:30:47,448 ¿O al dinero? 288 00:30:48,550 --> 00:30:50,017 La elección es suya. 289 00:30:58,926 --> 00:31:00,628 Tome la siguiente a la derecha para salir de la ciudad. 290 00:31:02,029 --> 00:31:04,031 Hay que conducir un poco. 291 00:31:04,098 --> 00:31:05,899 Espero que hayas empacado algunos donuts. 292 00:31:24,418 --> 00:31:25,854 Para. 293 00:31:25,919 --> 00:31:27,756 He dicho que pares, Krispy Kreme. 294 00:31:29,356 --> 00:31:30,525 Ya te he oído. 295 00:31:30,592 --> 00:31:31,959 Te oí la primera vez. 296 00:31:33,427 --> 00:31:34,662 Aquí no hay nada. 297 00:31:34,729 --> 00:31:36,263 Sí, de eso se trata. 298 00:31:42,704 --> 00:31:43,937 Quédate tan cerca de mí como puedas, 299 00:31:44,004 --> 00:31:45,740 -sólo quédate lo más cerca de mí-- -¿Van a matarme? 300 00:31:45,807 --> 00:31:47,542 Cállate y quédate tan cerca de mí como puedas. 301 00:32:04,391 --> 00:32:05,392 Escuchad. 302 00:32:06,493 --> 00:32:10,264 Si dejas que este de aquí intente algo, lo hará. 303 00:32:10,330 --> 00:32:14,234 Si intenta algo, puedes dispararle desde aquí 304 00:32:14,836 --> 00:32:16,336 hasta aquí. 305 00:32:16,403 --> 00:32:18,405 Pero no hasta que hayamos confirmado que tenemos el dinero. 306 00:32:19,239 --> 00:32:20,073 ¿Éste? 307 00:32:20,140 --> 00:32:22,009 Sí, no nos importa. 308 00:32:22,075 --> 00:32:23,545 - Pregunta. - ¿Hmm? 309 00:32:25,012 --> 00:32:27,147 ¿Por qué no desperdiciamos al chico ahora mismo? 310 00:32:27,214 --> 00:32:29,416 Si buscas por aquí, vas a encontrar el dinero. 311 00:32:29,483 --> 00:32:32,754 Pero si quieres la combinación para entrar en la caja fuerte, 312 00:32:32,821 --> 00:32:34,722 no se toca ni un pelo de su cuerpo. 313 00:32:35,956 --> 00:32:38,192 Jugaremos limpio, por ahora. 314 00:32:40,360 --> 00:32:41,596 Vámonos. 315 00:33:18,900 --> 00:33:21,101 Oye, ¿qué va a pasar? 316 00:33:21,168 --> 00:33:22,570 ¿Cómo sabemos que no nos matará de todos modos 317 00:33:22,637 --> 00:33:23,705 si le damos el dinero? 318 00:33:25,005 --> 00:33:26,373 ¿Tienes algún tipo de plan o algo? 319 00:33:26,440 --> 00:33:27,909 Cállate y mantén la cabeza hacia adelante. 320 00:33:27,976 --> 00:33:29,844 - ¿Ves ese edificio adelante? - Sí, sí, sí. 321 00:33:29,911 --> 00:33:31,546 Sé el primero en... 322 00:33:31,613 --> 00:33:33,080 ¡Eh! 323 00:33:34,014 --> 00:33:36,684 ¡Deja de parlotear! ¡Vámonos! 324 00:33:40,020 --> 00:33:41,221 ¡Muévete! 325 00:33:51,766 --> 00:33:52,767 Para. 326 00:33:55,402 --> 00:33:57,471 Dino, Justin. 327 00:33:57,539 --> 00:33:59,674 Asegúrese de que no hay nada raro ahí dentro. 328 00:34:15,355 --> 00:34:17,559 No dejéis que se escapen, ¡idiotas! 329 00:34:20,595 --> 00:34:23,698 Derriba esa puerta y tráeme mi dinero. 330 00:34:23,765 --> 00:34:24,966 ¿Qué están haciendo? ¿qué están haciendo? 331 00:34:25,033 --> 00:34:26,300 No te preocupes, no pueden entrar. 332 00:34:29,904 --> 00:34:31,071 Creo. 333 00:34:31,138 --> 00:34:33,808 Entra ahí. Tú, encuentra otro camino, ¡ahora! 334 00:34:34,474 --> 00:34:35,475 Da la vuelta. 335 00:34:35,977 --> 00:34:37,110 ¡Vuelve a mí! 336 00:34:37,177 --> 00:34:39,413 Vamos, más cerca. 337 00:34:39,479 --> 00:34:41,816 Vale, tío, ¿de dónde demonios conseguiste todo esto? 338 00:34:41,883 --> 00:34:43,417 Llegó con mi última puntuación. 339 00:34:43,483 --> 00:34:45,753 Bueno, compré los cortapernos. 340 00:34:45,820 --> 00:34:47,287 ¿Entonces es verdad? 341 00:34:47,354 --> 00:34:48,556 ¿Robaste un montón de dinero? 342 00:34:48,623 --> 00:34:50,090 Es un poco más complicado que eso. 343 00:34:51,391 --> 00:34:53,327 ¡Vamos, deprisa! 344 00:34:53,393 --> 00:34:54,963 ¡Vamos! 345 00:34:55,029 --> 00:34:56,030 Supongo que que tu compañero tiene problemas 346 00:34:56,096 --> 00:34:57,297 por el dinero que robaste, ¿eh? 347 00:34:57,364 --> 00:34:59,132 Tienes un don para hacer preguntas horribles 348 00:34:59,199 --> 00:35:00,300 en todos los momentos equivocados, chico. 349 00:35:00,367 --> 00:35:01,769 ¿Te lo has pasado bien alguna vez? 350 00:35:03,071 --> 00:35:05,105 ¡Oye, concéntrate, vamos! 351 00:35:05,172 --> 00:35:06,373 ¡Ya lo tengo! 352 00:35:07,441 --> 00:35:10,511 Gominolas, gominolas... 353 00:35:10,578 --> 00:35:12,346 Oh, Dios, no estás infundiendo confianza 354 00:35:12,412 --> 00:35:13,948 conmigo, chico, ¡date prisa! 355 00:35:14,015 --> 00:35:15,182 Yo... ¡lo siento! 356 00:35:23,925 --> 00:35:24,926 Toma. 357 00:35:27,127 --> 00:35:29,463 Muévete. 358 00:35:40,108 --> 00:35:41,576 Vamos a divertirnos. 359 00:35:45,947 --> 00:35:47,214 Huh. 360 00:35:48,181 --> 00:35:49,383 ¡Tras él! 361 00:35:52,920 --> 00:35:53,921 ¡Ven aquí! 362 00:35:55,123 --> 00:35:57,058 ¡Mueve el culo! 363 00:35:57,125 --> 00:35:58,826 Oh, diablos no. ¿Qué fue eso? 364 00:35:58,893 --> 00:35:59,894 ¿Qué demonios ha sido eso? 365 00:35:59,961 --> 00:36:01,328 ¡Parte del plan! 366 00:36:02,096 --> 00:36:03,196 ¿Planeaste todo esto? 367 00:36:03,263 --> 00:36:04,532 Técnicamente para otro partido. 368 00:36:04,599 --> 00:36:05,800 ¡Vamos, chico! 369 00:36:11,204 --> 00:36:13,206 ¡No están aquí! 370 00:36:13,273 --> 00:36:15,175 ¡Vamos, deprisa! 371 00:36:15,242 --> 00:36:17,078 ¡Cuidado, chico! 372 00:36:27,055 --> 00:36:28,488 ¡Ve a la choza amarilla, chico! 373 00:36:36,363 --> 00:36:39,232 Choza amarilla, choza amarilla, choza amarilla. 374 00:36:39,299 --> 00:36:40,568 ¡Chabola amarilla! 375 00:36:50,912 --> 00:36:52,212 ¡Fumaron a Dino! 376 00:36:54,849 --> 00:36:55,850 ¡Adelante! 377 00:37:11,298 --> 00:37:12,734 ¡Vamos! 378 00:37:13,868 --> 00:37:14,869 ¡Vamos! 379 00:37:54,142 --> 00:37:55,243 ¡Muere! 380 00:38:28,042 --> 00:38:30,711 ¡No hay forma de esconderse de Sly! 381 00:38:34,816 --> 00:38:36,951 ¡Oh-hoh! ¡Mal punto de spawn! 382 00:38:57,605 --> 00:38:59,574 -Gominolas, gominolas. -Olvidé que estaba ahí. 383 00:38:59,640 --> 00:39:01,108 ¡Despierta, chico, vamos! 384 00:39:07,949 --> 00:39:11,719 Gominolas, ¡Gominolas, gominolas! 385 00:39:12,352 --> 00:39:13,688 ¡Gominolas, gominolas! 386 00:39:18,726 --> 00:39:20,194 - Gominolas. - Basta de gominolas, 387 00:39:20,261 --> 00:39:21,896 -¿De acuerdo? De acuerdo. 388 00:39:23,363 --> 00:39:26,000 Me salvaste la vida, no voy a dejarte morir. 389 00:39:27,168 --> 00:39:29,036 Sí. 390 00:39:29,103 --> 00:39:30,437 ¿Estás bien? 391 00:39:31,072 --> 00:39:32,106 Sí. 392 00:39:33,241 --> 00:39:34,775 Estoy bien. 393 00:39:35,676 --> 00:39:36,878 De acuerdo. 394 00:40:00,167 --> 00:40:02,970 ¡Ravi! Ravi. 395 00:40:03,037 --> 00:40:04,538 ¿Conseguiste el dinero? 396 00:40:48,616 --> 00:40:51,719 Mm, gracias a Dios que escondiste todo esto aquí. 397 00:40:53,721 --> 00:40:54,989 Nunca había estado aquí. 398 00:40:57,391 --> 00:40:58,491 No te preocupes, No creo que hayas bebido 399 00:40:58,559 --> 00:40:59,961 la orina de un viejo camionero. 400 00:41:01,429 --> 00:41:02,930 Repostar rápido. 401 00:41:02,997 --> 00:41:05,800 Ganamos algo de tiempo, pero tenemos que seguir moviéndonos. 402 00:41:15,209 --> 00:41:16,644 ¿Vas a comer eso? 403 00:41:30,691 --> 00:41:33,761 ¿Tienes amigos? ¿Familia? 404 00:41:33,828 --> 00:41:35,696 Van a ir tras sus seres queridos. 405 00:41:37,365 --> 00:41:40,067 No, ya están todos muertos. 406 00:41:40,134 --> 00:41:42,803 Quiero decir, hay un camarero en este café que me gusta, 407 00:41:42,870 --> 00:41:43,904 pero... 408 00:41:44,739 --> 00:41:46,540 no siempre ha ido bien. 409 00:41:48,309 --> 00:41:50,478 Creo que mis ataques de pánico siempre me han detenido 410 00:41:50,544 --> 00:41:51,846 de hacer, bueno... 411 00:41:53,080 --> 00:41:54,982 prácticamente todo. 412 00:41:55,049 --> 00:41:59,854 Todavía estoy como, no puedo creer hicimos todas esas cosas hoy. 413 00:41:59,920 --> 00:42:01,756 Sigue siendo un poco loco para mí, ¿sabes? 414 00:42:02,923 --> 00:42:04,925 Bueno, ese es todo el punto de vivir, chico. 415 00:42:05,659 --> 00:42:06,961 Haciendo cosas. 416 00:42:07,028 --> 00:42:10,531 Sí, sin duda estoy fuera a un gran comienzo a tu lado. 417 00:42:10,598 --> 00:42:12,400 Sí, bueno, no si sigues repitiendo "gominolas" 418 00:42:12,466 --> 00:42:14,902 todo el tiempo. 419 00:42:14,969 --> 00:42:16,837 Oye, ya sabes, lo de las gominolas es sólo 420 00:42:16,904 --> 00:42:20,241 algo que aprendí de mi padre, ya sabes. 421 00:42:20,307 --> 00:42:22,143 Me ayuda con mis ataques de pánico. 422 00:42:22,209 --> 00:42:23,277 Sí. 423 00:42:25,046 --> 00:42:27,581 Sabes, cuando era pequeña, mi mamá siempre, como, 424 00:42:27,648 --> 00:42:29,984 bebé yo, lo que nunca ayudó realmente. 425 00:42:30,051 --> 00:42:33,587 Pero mi padre, era super estricto, 426 00:42:33,654 --> 00:42:34,822 el tipo de hombre sin tonterías, 427 00:42:34,889 --> 00:42:36,791 y... uno pensaría que sería terrible, 428 00:42:36,857 --> 00:42:38,459 pero no sé, fue sólo... 429 00:42:38,527 --> 00:42:40,227 había esta confianza en ella. 430 00:42:41,495 --> 00:42:43,731 Recuerdo a mi padre diciéndome, como, 431 00:42:43,798 --> 00:42:46,167 los problemas de la vida son como gominolas. 432 00:42:46,233 --> 00:42:47,435 Son todos pequeños, 433 00:42:47,501 --> 00:42:49,270 para que puedas comerte un montón de ellos al mismo tiempo, 434 00:42:49,336 --> 00:42:51,405 y la mayoría de las veces, no siempre saben mal, 435 00:42:51,472 --> 00:42:54,241 así que sí, pero excepto por el regaliz, 436 00:42:54,308 --> 00:42:55,609 escúpelos. 437 00:42:57,411 --> 00:42:58,746 Me refiero a mi... 438 00:42:59,914 --> 00:43:02,917 Mi padre murió cuando yo tenía 12 años. 439 00:43:02,983 --> 00:43:04,051 Todos lo hicieron. 440 00:43:05,252 --> 00:43:07,488 Así que ahora, cada vez que siento que viene un ataque, 441 00:43:07,556 --> 00:43:08,756 Yo sólo... 442 00:43:09,857 --> 00:43:11,692 piénsalo. 443 00:43:11,759 --> 00:43:13,727 Sólo pienso en gominolas. 444 00:43:18,432 --> 00:43:19,867 Gominolas. 445 00:43:21,536 --> 00:43:23,871 Bueno, supongo Tengo que agradecer a las gominolas 446 00:43:23,938 --> 00:43:26,173 por salvarme la vida allí. 447 00:43:34,215 --> 00:43:35,950 Sabes, mi padre era policía. 448 00:43:36,717 --> 00:43:38,252 Sí, era un policía honesto. 449 00:43:40,454 --> 00:43:42,890 Asumió la culpa por su distrito corrupto. 450 00:43:42,957 --> 00:43:45,392 Cuando salió de la cárcel, ignoró a su familia, 451 00:43:46,595 --> 00:43:48,028 jugaba todo el tiempo. 452 00:43:49,463 --> 00:43:52,700 Se puso tan mal que yo estaba viviendo en un refugio para mujeres 453 00:43:52,766 --> 00:43:57,071 con mi madre usando cupones de comida. 454 00:43:57,138 --> 00:44:00,641 - Oh, wow, eso es-- - Al final, uh, 455 00:44:01,675 --> 00:44:04,945 murió por un juego de cartas de dos bits. 456 00:44:06,647 --> 00:44:08,182 Alguien acaba de dispararle. 457 00:44:09,717 --> 00:44:11,051 Yo también era un niño. 458 00:44:13,020 --> 00:44:15,624 Así que sé lo que es tener que cuidar de ti mismo. 459 00:44:17,858 --> 00:44:20,728 Tío, yo... Siento mucho lo de tu padre. 460 00:44:22,363 --> 00:44:23,731 Igual. 461 00:44:25,199 --> 00:44:26,300 Pero la cosa mejora. 462 00:44:27,034 --> 00:44:28,335 Te lo prometo. 463 00:44:28,402 --> 00:44:31,438 Quiero decir, mírame, Hago atracos para ganarme la vida. 464 00:44:31,506 --> 00:44:32,806 Sí, quiero decir, 465 00:44:32,873 --> 00:44:34,576 eres como un Robin Hood de la vida real. 466 00:44:34,643 --> 00:44:36,545 Sí, no, no te adelantes. 467 00:44:36,611 --> 00:44:39,480 Quiero decir, sólo estoy dando el dinero a mí mismo. 468 00:44:39,548 --> 00:44:41,048 ¿Cuánto has conseguido? 469 00:44:43,552 --> 00:44:45,419 Bueno, lo suficiente para retirarse en una playa. 470 00:44:46,487 --> 00:44:48,255 Y no morir como mi padre. 471 00:44:52,092 --> 00:44:56,631 Pero primero, tengo que conseguir este cigarro a mi compañero. 472 00:44:56,697 --> 00:44:58,732 Y tengo que averiguar qué hacer contigo. 473 00:44:58,799 --> 00:45:01,001 Bueno, sí, sí, claro, seguro, quiero decir, 474 00:45:01,068 --> 00:45:03,170 ¿qué sigue, qué sigue para los Jellybean Boys? 475 00:45:05,507 --> 00:45:06,974 No. 476 00:45:07,041 --> 00:45:10,010 Oh, lo siento, sólo estaba... Sólo estaba tratando de pensar 477 00:45:10,077 --> 00:45:11,078 de un nombre para nosotros, ya sabes, 478 00:45:11,145 --> 00:45:12,547 ahora que somos básicamente socios. 479 00:45:12,614 --> 00:45:14,748 - Sí. - Forajidos, cosas así. 480 00:45:14,815 --> 00:45:17,017 Bueno, no somos nada, ¿vale? 481 00:45:17,084 --> 00:45:19,286 Tienes que salir de la ciudad porque estás en peligro 482 00:45:19,353 --> 00:45:20,354 mientras estés conmigo. 483 00:45:27,696 --> 00:45:28,697 Mierda. 484 00:45:31,600 --> 00:45:32,701 ¡Hola! 485 00:45:32,766 --> 00:45:35,135 Ciertamente te gusta hacerte el duro. 486 00:45:36,270 --> 00:45:37,204 ¿Quién es? 487 00:45:37,271 --> 00:45:40,407 No me gustan las charlas triviales, Me gusta, sí. 488 00:45:40,474 --> 00:45:41,875 ¿Dónde está Vic? 489 00:45:43,978 --> 00:45:45,980 Tranquilo, jovencito. 490 00:45:46,046 --> 00:45:48,182 Mi empleador acepta un intercambio, 491 00:45:48,249 --> 00:45:49,450 bonito y sencillo. 492 00:45:49,517 --> 00:45:52,286 Tú traes el dinero, nosotros traemos a tu amigo y que se ponga el sol 493 00:45:52,353 --> 00:45:53,387 en todo este maldito asunto. 494 00:45:53,454 --> 00:45:55,122 ¿Qué dices? ¿tenemos un trato? 495 00:45:55,189 --> 00:45:57,124 ¿Cómo sé que sigue vivo? 496 00:45:57,659 --> 00:45:58,660 Bien, 497 00:45:58,727 --> 00:46:01,328 es una pregunta justa. 498 00:46:01,395 --> 00:46:05,165 Aunque, estoy un poco triste que no confíes en mí. 499 00:46:05,232 --> 00:46:07,001 Vamos. 500 00:46:07,067 --> 00:46:08,135 Saluda. 501 00:46:11,071 --> 00:46:13,140 Vic, ¿eres tú? 502 00:46:13,207 --> 00:46:14,208 ¿Se encuentra bien? 503 00:46:14,709 --> 00:46:16,210 Estoy bien, chico. 504 00:46:16,277 --> 00:46:18,178 Estoy bien. 505 00:46:18,245 --> 00:46:20,314 No peor que cuando las hermanas Wolfington 506 00:46:20,381 --> 00:46:22,316 - se nos adelantó... - Hey. 507 00:46:22,383 --> 00:46:25,185 En efecto, está vivo y coleando. Enviaré un mensaje con el cuándo y el dónde 508 00:46:25,252 --> 00:46:27,522 y uh, muévete rápido, ¿quieres? 509 00:46:27,589 --> 00:46:28,856 mi teléfono está casi muerto. 510 00:46:29,189 --> 00:46:30,625 Trato hecho. 511 00:46:30,692 --> 00:46:35,764 Te lo advierto, Hoss, nos presentaremos bien preparados. 512 00:46:35,829 --> 00:46:37,231 Te sugiero que te guardes los trucos. 513 00:46:37,298 --> 00:46:40,200 Ven con el dinero, haz esto fácil para todos, ¿me oyes? 514 00:46:42,436 --> 00:46:43,470 ¿Y ahora qué? 515 00:46:51,713 --> 00:46:52,946 Nuevo plan. 516 00:46:58,419 --> 00:47:00,354 Oh, Señor Todopoderoso. 517 00:47:02,557 --> 00:47:04,024 Hey, hey, aquí tienes. 518 00:47:06,160 --> 00:47:07,294 Mmm. 519 00:47:11,265 --> 00:47:12,433 Whisky. 520 00:47:13,967 --> 00:47:16,136 Se necesitan pequeños de civismo son necesarios, 521 00:47:16,203 --> 00:47:17,871 especialmente en nuestra profesión. 522 00:47:17,938 --> 00:47:19,440 En efecto. 523 00:47:19,507 --> 00:47:23,110 Mm. Mm-mm-mm. Oh. 524 00:47:23,177 --> 00:47:25,946 Estas hermanas que mencionaste, me intrigan. 525 00:47:28,717 --> 00:47:30,951 Sólo una chapuza en su día. 526 00:47:31,885 --> 00:47:34,622 Terminó conmigo, bueno, 527 00:47:34,689 --> 00:47:36,725 bastante parecido como lo hago ahora. 528 00:47:40,427 --> 00:47:43,698 Tienes que tener cuidado con las mujeres en este negocio. 529 00:47:43,765 --> 00:47:45,199 Pueden ser astutos. 530 00:47:46,433 --> 00:47:48,435 Bueno, no nos cogieron. 531 00:47:48,502 --> 00:47:49,870 Y conseguimos el dinero. 532 00:47:49,937 --> 00:47:51,205 Siempre lo hacemos. 533 00:47:56,877 --> 00:47:58,580 Comportamiento optimista. 534 00:47:58,646 --> 00:47:59,781 Ya está. 535 00:47:59,848 --> 00:48:01,783 Mm. 536 00:48:01,850 --> 00:48:05,886 - Oh. - Oh, ahora. 537 00:48:09,624 --> 00:48:12,159 Una verdadera lástima que tenga que matarte. 538 00:48:13,795 --> 00:48:15,663 Tú tampoco estás tan mal. 539 00:48:17,131 --> 00:48:19,299 Para un asesino psicópata. 540 00:48:19,366 --> 00:48:22,704 No, no, no, no podría estar más lejos de la verdad. 541 00:48:22,771 --> 00:48:25,105 No mato a cualquiera. 542 00:48:26,206 --> 00:48:28,208 Y definitivamente nunca niños. 543 00:48:29,476 --> 00:48:31,880 No, sólo gente que no dejan de hacer 544 00:48:31,945 --> 00:48:34,081 lo que no deberían hacer. 545 00:48:40,789 --> 00:48:43,123 Un viejo amigo mío solía decir, 546 00:48:43,991 --> 00:48:45,627 "Rápido, vete". 547 00:48:46,761 --> 00:48:50,297 Significa no demorarse nunca en un trabajo. 548 00:48:50,364 --> 00:48:54,602 De lo contrario, estás rogando para conseguir su boleto perforado. 549 00:48:59,874 --> 00:49:02,710 Te demoraste demasiado en esto, compañero. 550 00:49:04,445 --> 00:49:07,347 Bueno, puedo decir lo mismo de ti, Buckaroo. 551 00:49:16,990 --> 00:49:18,425 El jefe está aquí. 552 00:49:19,794 --> 00:49:21,028 Así que este tipo Vic. 553 00:49:21,094 --> 00:49:23,163 ¿Conoció a tu padre en prisión? 554 00:49:23,230 --> 00:49:26,967 Sí, sin ayuda de nadie lo mantuvo vivo. 555 00:49:27,034 --> 00:49:28,135 No es muy bueno con los puños, 556 00:49:28,202 --> 00:49:30,003 pero es bastante bueno con la boca. 557 00:49:35,877 --> 00:49:37,579 -Bien, bien... -¡Por hablar, chico! 558 00:49:38,913 --> 00:49:40,481 Me enseñó todo lo que sé. 559 00:49:40,548 --> 00:49:42,650 Y él es más o menos la única familia que tengo. 560 00:49:44,218 --> 00:49:45,486 ¿Cuál es el plan? 561 00:49:45,553 --> 00:49:46,621 ¿Cómo vamos a salvar a Vic? 562 00:49:46,688 --> 00:49:47,689 No lo sé. 563 00:49:47,755 --> 00:49:49,356 Estoy bastante seguro de que es una trampa. 564 00:49:49,423 --> 00:49:50,925 ¿Cómo puedes estar tan seguro de que es una trampa? 565 00:49:50,991 --> 00:49:52,760 Bueno, es lo que las Hermanas Wolfington harían. 566 00:49:52,827 --> 00:49:53,460 ¿El quién? 567 00:49:53,528 --> 00:49:54,929 No importa. 568 00:49:54,995 --> 00:49:56,931 -Oye, tal vez podríamos... -¿Cuántas veces te he dicho 569 00:49:56,997 --> 00:49:59,099 ¿no hay un "nosotros"? 570 00:49:59,166 --> 00:50:01,468 Vamos, hombre, Podría ayudar, quiero decir, 571 00:50:01,536 --> 00:50:03,605 viste lo que puedo hacer cuando estoy contigo. 572 00:50:03,671 --> 00:50:05,507 Sí, vi a un niño inocente 573 00:50:05,573 --> 00:50:07,207 casi cometer un asesinato en masa. 574 00:50:07,274 --> 00:50:09,544 Créeme, no quieres eso en tu conciencia. 575 00:50:09,611 --> 00:50:11,178 Y yo tampoco. 576 00:50:11,245 --> 00:50:12,279 Vamos. 577 00:50:16,416 --> 00:50:19,854 Oye, ¿a quién demonios estafaste, ¿al Ejército? 578 00:50:19,921 --> 00:50:21,221 Sujeta esto. 579 00:50:24,057 --> 00:50:25,760 Ho, es que... 580 00:50:26,694 --> 00:50:27,795 Eso es mucho dinero. 581 00:50:27,862 --> 00:50:30,130 Va a ser mucho renunciar, ¿sabes? 582 00:50:30,197 --> 00:50:31,766 ¿Quién dijo que voy a dejarlo? 583 00:50:31,833 --> 00:50:33,801 Espera, para salvar la vida de Vic, quiero decir, 584 00:50:33,868 --> 00:50:34,969 tienes que renunciar el dinero, ¿verdad? 585 00:50:35,035 --> 00:50:36,905 Bueno, no si no tengo que hacerlo. 586 00:50:36,971 --> 00:50:39,172 Oh, vamos, hombre, solo dales el dinero. 587 00:50:39,941 --> 00:50:41,843 No es tan fácil, chico. 588 00:50:41,910 --> 00:50:43,945 ¡Juegas con su vida! 589 00:50:44,012 --> 00:50:45,713 ¿De verdad necesitas tanto el dinero? 590 00:50:45,780 --> 00:50:47,982 No. No lo necesito. 591 00:50:48,048 --> 00:50:50,150 Lo quiero. 592 00:50:50,217 --> 00:50:52,286 Ya pensaré el plan. 593 00:50:58,826 --> 00:51:00,828 -¿Qué es esto? -Tómalo. 594 00:51:00,895 --> 00:51:03,598 Es un agradecimiento por golpearme con tu camión de helados 595 00:51:03,665 --> 00:51:05,399 y salvar mi vida. 596 00:51:05,465 --> 00:51:07,001 Este también. 597 00:51:07,067 --> 00:51:08,435 -Pero yo... -¡Sin peros! 598 00:51:08,502 --> 00:51:10,638 Ya he pasado por esto antes. No vendrás conmigo. 599 00:51:18,680 --> 00:51:20,113 Es hora de irse. 600 00:51:20,915 --> 00:51:22,349 Larguémonos de aquí. 601 00:51:30,658 --> 00:51:32,125 Sígueme. 602 00:51:32,927 --> 00:51:34,829 Tira el tablón a un lado de la carretera. 603 00:51:50,845 --> 00:51:52,279 ¿Así que esto es todo? 604 00:51:53,347 --> 00:51:54,882 Me temo que sí, chico. 605 00:52:03,024 --> 00:52:04,358 ¡Eh! 606 00:52:11,633 --> 00:52:13,233 Ya que no estaré por aquí para hablar con sentido 607 00:52:13,300 --> 00:52:14,569 en ti nunca más. 608 00:52:19,641 --> 00:52:21,843 ¿Sabes que tienes suerte de tener siquiera familia? 609 00:52:26,881 --> 00:52:28,148 Sí. 610 00:52:32,185 --> 00:52:34,522 Tranquilo por un tiempo, chico. 611 00:52:38,760 --> 00:52:40,193 Y anímate. 612 00:52:41,062 --> 00:52:42,797 Porque tu padre tenía razón. 613 00:52:47,434 --> 00:52:49,704 Todo son gominolas. 614 00:52:54,542 --> 00:52:55,643 No me sigas. 615 00:53:25,372 --> 00:53:27,141 Tenemos una descripción que coincide de un sospechoso 616 00:53:27,207 --> 00:53:29,711 del 2-4-1 de hoy, cambio. 617 00:53:29,777 --> 00:53:31,579 Entendido, proceda con cautela. 618 00:53:50,865 --> 00:53:55,670 Después de confirmar el dinero, dispara al viejo. 619 00:53:55,737 --> 00:53:58,673 Entonces me tomaré mi tiempo destripando a este ladrón 620 00:53:58,740 --> 00:54:00,007 pieza por pieza. 621 00:55:44,812 --> 00:55:45,947 ¿Todo esto por mí? 622 00:55:47,281 --> 00:55:48,749 Me siento halagado. 623 00:55:48,816 --> 00:55:52,253 Bueno, he oído que puedes ser una Sally resbaladiza. 624 00:55:52,320 --> 00:55:53,988 Además no me gusta el desierto por la noche, 625 00:55:54,055 --> 00:55:55,590 es espeluznante y frío. 626 00:55:57,058 --> 00:55:58,793 Así que hagámoslo sencillo. 627 00:55:58,860 --> 00:56:00,027 Enséñanos el dinero. 628 00:56:01,062 --> 00:56:02,196 Libera primero a Vic. 629 00:56:02,263 --> 00:56:04,932 No estás en posición para tomar las decisiones. 630 00:56:05,766 --> 00:56:06,901 Bien. 631 00:56:29,924 --> 00:56:31,092 ¿Estás satisfecho? 632 00:56:44,872 --> 00:56:47,440 Es un poco exagerado, ¿no crees? 633 00:56:47,508 --> 00:56:49,110 Oh, esos no son nuestros. 634 00:57:00,788 --> 00:57:02,290 ¡KPD! 635 00:57:02,356 --> 00:57:07,261 Todos, tiren sus armas, ¡manos arriba! 636 00:57:07,328 --> 00:57:08,396 ¡Rata! 637 00:57:08,461 --> 00:57:09,730 No me hagas decirlo dos veces, 638 00:57:09,797 --> 00:57:11,899 ¡Suelten sus armas, manos arriba! 639 00:57:11,966 --> 00:57:13,534 Eso te incluye a ti. 640 00:57:30,551 --> 00:57:32,887 Bienvenidos al programa, caballeros. 641 00:57:33,486 --> 00:57:37,124 Chico, y uh, señora. 642 00:57:38,458 --> 00:57:39,961 ¿Puedo preguntar ¿qué podemos hacer por usted? 643 00:57:40,027 --> 00:57:42,697 Estamos aquí para incautar el dinero dinero robado en esas bolsas de lona. 644 00:57:42,763 --> 00:57:46,133 Desarme inmediatamente y cooperen. 645 00:57:47,735 --> 00:57:50,871 Los mencionados bienes robados 646 00:57:50,938 --> 00:57:53,174 en realidad pertenecen a mi empleador aquí. 647 00:57:55,910 --> 00:57:58,312 Ahora apreciamos su esfuerzo y su servicio, 648 00:57:58,379 --> 00:58:00,514 pero lo sacamos de aquí. 649 00:58:00,581 --> 00:58:02,917 ¡Danos el dinero! 650 00:58:24,305 --> 00:58:25,606 Mira. 651 00:58:27,541 --> 00:58:29,844 Me importa una mierda el dinero. 652 00:58:30,444 --> 00:58:31,746 Sólo mi compañero. 653 00:58:33,147 --> 00:58:34,882 Y tal vez ahora este extraviado. 654 00:58:36,584 --> 00:58:40,287 Así que ¿por qué no dejo el dinero aquí, 655 00:58:41,722 --> 00:58:43,691 y vosotros dos... 656 00:58:46,560 --> 00:58:48,963 arregladlo entre vosotros. 657 00:58:57,304 --> 00:58:58,539 ¿Trato hecho? 658 00:58:58,606 --> 00:59:00,509 ¡No voy a compartir mi dinero! 659 00:59:00,574 --> 00:59:01,842 ¡Con cualquiera! 660 00:59:03,210 --> 00:59:04,478 De acuerdo. 661 00:59:17,224 --> 00:59:18,592 ¡Ve a por la bolsa! 662 00:59:18,659 --> 00:59:20,294 ¡Vamos, cógelo! 663 00:59:39,680 --> 00:59:42,183 Yo tendría cuidado, podría haber C-4 en ellos. 664 00:59:48,989 --> 00:59:50,191 ¡Libéralos! 665 00:59:58,365 --> 01:00:00,668 El dinero se queda, nosotros nos vamos. 666 01:00:02,236 --> 01:00:05,272 De lo contrario, todo el lugar va a arder como una hoguera. 667 01:00:06,640 --> 01:00:09,076 Bueno, tenemos bastante el enigma aquí, ¿eh, hombre? 668 01:00:09,143 --> 01:00:10,611 Es una gilipollez. 669 01:00:12,713 --> 01:00:13,714 Sí, 670 01:00:13,781 --> 01:00:15,182 está lleno de mierda. 671 01:00:16,917 --> 01:00:19,320 Gominolas, gominolas, gominolas, 672 01:00:19,386 --> 01:00:23,657 gominolas, gominolas, gominolas, gominolas. 673 01:00:23,724 --> 01:00:26,595 Gominolas, gominolas, gominolas, 674 01:00:26,660 --> 01:00:29,697 gominolas, gominolas, gominolas, gominolas... 675 01:00:32,633 --> 01:00:35,069 ¡Escúchenme todos! 676 01:00:36,270 --> 01:00:37,638 Una pulsación de este botón... 677 01:00:39,740 --> 01:00:42,343 Sólo un empujón, ¡y subiremos todos juntos! 678 01:00:43,677 --> 01:00:45,813 No estoy jugando, ¡Voy a hacerlo! 679 01:00:49,350 --> 01:00:51,719 El chico está claramente loco. 680 01:00:53,120 --> 01:00:54,822 Libérenlo ahora. 681 01:00:54,889 --> 01:00:57,191 El dinero se queda, nosotros nos vamos. 682 01:01:03,330 --> 01:01:05,032 Muy bien, hermano. 683 01:01:07,868 --> 01:01:09,571 Eres libre de caminar. 684 01:01:29,690 --> 01:01:31,025 Oye, chico, ¿estás bien? 685 01:01:31,091 --> 01:01:32,726 Hermanas Wolfington, ¿eh? Gran historia. 686 01:01:32,793 --> 01:01:34,361 Excepto que esta vez, no hay dinero. 687 01:01:34,428 --> 01:01:36,897 -Quizás. -Niño, ¿qué? 688 01:01:36,964 --> 01:01:38,265 ¡Vamos! 689 01:01:41,969 --> 01:01:43,304 Gran improvisación, chico. 690 01:01:43,370 --> 01:01:44,238 ¡Renunciaste al dinero! 691 01:01:44,305 --> 01:01:46,407 No te pongas y mimoso conmigo. 692 01:01:46,473 --> 01:01:47,542 ¿Conduces esa cosa? 693 01:01:47,609 --> 01:01:50,044 -No me gusta este plan. -¿Qué plan? 694 01:01:53,480 --> 01:01:55,249 Rápido, vete. 695 01:01:56,150 --> 01:01:56,951 ¡Sí! 696 01:01:57,017 --> 01:01:58,452 ¡Venga, chaval, vamos! 697 01:02:06,994 --> 01:02:09,363 ¡Bien, aquí vamos, chicos! 698 01:02:35,322 --> 01:02:37,224 ¡No hay C-4! 699 01:03:14,562 --> 01:03:16,196 Trae mi helicóptero. 700 01:03:23,370 --> 01:03:24,405 ¡Nushi! 701 01:03:33,447 --> 01:03:34,848 ¡Por favor! 702 01:03:39,119 --> 01:03:40,454 ¡Por favor, no me dieron opción! 703 01:03:40,522 --> 01:03:43,257 Tu muerte sería una deshonra para mi tiempo. 704 01:03:44,124 --> 01:03:46,226 Después de todo que he hecho por ti? 705 01:04:02,943 --> 01:04:05,079 ¡Tenemos que irnos, tenemos que irnos! 706 01:04:07,281 --> 01:04:09,116 No nos iremos ¡sin mi dinero! 707 01:04:09,183 --> 01:04:10,585 -¡Tenemos que irnos! -¡Sin fianza! 708 01:04:10,652 --> 01:04:12,520 Nos vamos, ¿vale? 709 01:04:22,530 --> 01:04:24,064 ¡Espera! 710 01:04:24,799 --> 01:04:26,467 ¡Espera, espera, espera, espera! 711 01:04:26,534 --> 01:04:27,935 Oye, sólo quiero decir, 712 01:04:28,001 --> 01:04:29,771 Soy un gran admirador de tu trabajo. 713 01:04:29,838 --> 01:04:31,038 ¿Qué te parece si ¿salimos de aquí? 714 01:04:31,105 --> 01:04:33,006 ¿Yo conduzco, tú disparas? 715 01:04:33,073 --> 01:04:34,942 Yipee ki-yay, hijo de puta. 716 01:04:35,376 --> 01:04:36,443 ¡Sí! 717 01:04:56,865 --> 01:04:58,399 Hijo de puta. 718 01:04:59,266 --> 01:05:00,602 ¿Estás bien, chico? 719 01:05:04,338 --> 01:05:06,006 ¡Nunca mejor dicho! 720 01:05:35,035 --> 01:05:36,704 Muy bien, vamos ahora, súbeme ahí. 721 01:06:03,430 --> 01:06:05,466 ¿Qué está haciendo? ¿adónde va? 722 01:06:05,533 --> 01:06:07,936 ¡Está terminando un trabajo, chico! 723 01:06:39,901 --> 01:06:42,035 ¿A qué esperas? ¡Matadle! 724 01:06:50,912 --> 01:06:52,312 ¡Dispárenle, idiotas! 725 01:07:13,635 --> 01:07:15,369 ¿Adónde vamos? ¿Volvemos para... 726 01:07:15,435 --> 01:07:17,739 Me acabo de dar cuenta de que ni siquiera sé su nombre, no sé... 727 01:07:17,805 --> 01:07:19,473 -¿Cómo se llama? -¡Pato! 728 01:07:19,541 --> 01:07:21,408 -¿Pato? ¡Pato! 729 01:07:24,411 --> 01:07:25,780 ¡Mierda! 730 01:07:25,847 --> 01:07:26,881 Si tienes un arma, 731 01:07:26,948 --> 01:07:28,783 ahora mismo sería de gran ayuda. 732 01:07:42,030 --> 01:07:44,064 Tu lado está claro, chico. 733 01:07:45,934 --> 01:07:47,234 De acuerdo. 734 01:07:49,236 --> 01:07:51,906 Oh, mierda, santa mierda. 735 01:07:51,973 --> 01:07:53,508 ¡Mira debajo de tu asiento! 736 01:07:53,575 --> 01:07:54,609 De acuerdo. 737 01:07:57,745 --> 01:07:58,746 ¡Ahora sí! 738 01:08:29,978 --> 01:08:31,779 Es un gruñón persistente. 739 01:08:53,835 --> 01:08:56,104 Estoy a punto de morir. 740 01:09:15,056 --> 01:09:16,791 Oh, mierda. 741 01:09:36,476 --> 01:09:38,046 ¡Aguanta, chico! 742 01:09:38,112 --> 01:09:39,647 Nunca había hecho esto antes. 743 01:10:08,442 --> 01:10:13,715 Te tengo. Te tengo, chico. Te tengo. 744 01:10:21,089 --> 01:10:24,692 Vas a estar bien, chico, vas a estar bien. 745 01:11:31,358 --> 01:11:32,693 No lo hagas. 746 01:11:37,064 --> 01:11:38,566 ¿No qué? 747 01:12:03,423 --> 01:12:04,892 Maldita vergüenza. 748 01:12:28,015 --> 01:12:29,550 Yeehaw. 749 01:12:37,925 --> 01:12:41,829 No pasa nada, no pasa nada. 750 01:12:41,896 --> 01:12:43,564 No pasa nada. 751 01:13:48,729 --> 01:13:50,731 ¡Vic! 752 01:13:50,798 --> 01:13:52,667 ¡No, Vic! 753 01:13:52,733 --> 01:13:54,068 - Todo va a salir bien. - ¡Vic! 754 01:13:54,135 --> 01:13:55,202 Todo va a salir bien. 755 01:13:56,370 --> 01:13:58,506 Hey... hey, chico. 756 01:13:58,572 --> 01:14:00,141 Quédate conmigo. 757 01:14:00,207 --> 01:14:01,275 Quédate conmigo. 758 01:14:05,146 --> 01:14:06,580 Hola. 759 01:14:07,815 --> 01:14:09,449 Hey, chico. 760 01:14:09,517 --> 01:14:13,554 Oye, oye, cuéntame una de tus historias. 761 01:14:13,621 --> 01:14:15,323 Todo va a salir bien. 762 01:14:15,389 --> 01:14:16,991 Todo va a salir bien. 763 01:14:17,058 --> 01:14:19,093 Cuéntame una de tus historias. 764 01:14:19,160 --> 01:14:20,795 Quédate conmigo. 765 01:14:46,654 --> 01:14:48,488 Es una gran historia. 766 01:14:51,959 --> 01:14:53,527 Gran historia. 767 01:14:56,564 --> 01:14:58,599 Estarás bien, chico. 768 01:15:02,336 --> 01:15:04,171 Vas a estar bien ahora. 769 01:15:54,855 --> 01:15:55,890 Hola. 770 01:16:00,261 --> 01:16:01,662 Quédate con él. 771 01:17:55,644 --> 01:17:57,778 ¿Crees que eres mejor que yo? 772 01:18:39,286 --> 01:18:40,421 ¿Estás bien? 773 01:18:46,595 --> 01:18:48,262 Tenías razón, chico. 774 01:18:49,363 --> 01:18:50,798 Tuve suerte. 775 01:18:55,035 --> 01:18:56,237 Vamos. 776 01:20:31,999 --> 01:20:33,535 Hijo de puta. 777 01:20:38,305 --> 01:20:40,874 Me habías engañado por un segundo, chico. 778 01:20:40,941 --> 01:20:43,944 Pensé que podría ser el propietario de este avión. 779 01:20:44,011 --> 01:20:45,613 Todavía hasta tus viejos trucos, ¿eh? 780 01:20:46,748 --> 01:20:49,183 Bueno, una vez forajido, siempre un forajido. 781 01:20:49,249 --> 01:20:51,619 Supongo que esto... 782 01:20:51,686 --> 01:20:53,887 esto debería ser una despedida digna. 783 01:20:56,490 --> 01:20:57,759 ¿Qué es esto? 784 01:20:57,826 --> 01:20:59,694 Es que... no lo sé, 785 01:20:59,761 --> 01:21:01,862 sólo... sólo pensé que no se sentía bien 786 01:21:01,929 --> 01:21:04,398 no dividir el dinero que me diste contigo. 787 01:21:06,967 --> 01:21:09,370 Tómalo, de verdad, quiero que lo tengas. 788 01:21:09,436 --> 01:21:14,041 Has... hecho tanto por mí, como, honestamente me has dado 789 01:21:14,108 --> 01:21:16,944 mucho más de lo que necesito para empezar de nuevo, ¿sabes? 790 01:21:17,010 --> 01:21:20,981 Quiero decir, incluso me conseguí una cita con el camarero esta noche. 791 01:21:24,786 --> 01:21:26,153 Mírate, chico. 792 01:21:27,321 --> 01:21:28,523 Haciendo cosas. 793 01:21:30,224 --> 01:21:32,159 Sí, lo estoy. 794 01:21:34,294 --> 01:21:35,462 Estoy orgulloso de ti. 795 01:21:40,367 --> 01:21:41,402 Gracias. 796 01:21:43,504 --> 01:21:44,539 No. 797 01:21:46,708 --> 01:21:48,108 Gracias, compañero. 798 01:21:54,481 --> 01:21:55,482 Gominolas. 799 01:21:57,418 --> 01:21:58,620 Gominolas. 800 01:22:04,124 --> 01:22:05,459 Ya puedes soltarme la mano. 801 01:22:06,393 --> 01:22:08,228 Ah, sí. Lo siento. 802 01:22:09,396 --> 01:22:10,431 No pasa nada. 803 01:22:32,286 --> 01:22:33,320 Hey, chico. 804 01:22:39,026 --> 01:22:41,195 Ya que no estaré por aquí para hacerte entrar en razón. 805 01:22:50,905 --> 01:22:52,105 ¿Estás bien? 806 01:22:55,910 --> 01:22:57,311 Nunca mejor dicho. 51340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.